Índice general: anexo 1. programa de obras 6 anexo 2. esquema organizativo de...

324
PROYECTO FIN DE CARRERA ANEXOS ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA REFORMA Y AMPLIACIÓN DE UNA SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE TRANSPORTE Roberto Rodríguez Abrines ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS ......................................................................... 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE LA SEGURIDAD EN LA OBRA ................ 8 ANEXO 3. IMPRESOS Y FORMULARIOS .............................................................. 10 M044. - INSPECCIÓN DE SEGURIDAD SUBESTACIONES. Obra Civil ........................................ 11 M045.- INSPECCIÓN DE SEGURIDAD SUBESTACIONES. Montaje Electromec. ......................... 14 M009. - NOTIFICACIÓN DE ACCIDENTE .................................................................................. 17 M010.- PARTE DE NOTIFICACIÓN DE RIESGOS ...................................................................... 19 M011.- NOTIFICACIÓN DE INCIDENTE.................................................................................... 20 M005.- AUTORIZACIÓN DE TRABAJO ...................................................................................... 21 ANEXO 4. NORMATIVA INTERNA DE SEGURIDAD DEL PROMOTOR ................... 24 TM001: Organización de la seguridad de los trabajos de construcción ....................................... 25 IM001: Medidas de Seguridad en Instalaciones de Alta Tensión para trabajos en tensión ............ 49 IM002: Medidas de seguridad en instalaciones de alta tensión para trabajos sin tensión ............ 63 IM013: Medidas de seguridad en trabajos en instalaciones de baja tensión ............................. 115 IC003: Subcontratación por proveedores a terceros ............................................................... 129 AM011: Equipos y maquinaria. Normas de seguridad ............................................................. 131 TERMINOLOGÍA / CONCEPTOS BÁSICOS ........................................................................... 135 LEGISLACIÓN / NORMATIVA APLICABLE ........................................................................... 136 MODELO M040: CONTROL DE EQUIPOS DE TRABAJO EN OBRAS ....................................... 137 APAREJOS MANUALES DE ELEVACIÓN............................................................................... 139 CAMIÓN HORMIGONERA .................................................................................................. 157 CAMIÓN GRÚA ................................................................................................................. 165 CARRETILLA ELEVADORA ................................................................................................. 178 DUMPER: Carretilla a motor con volquete. ......................................................................... 188 ESCALERAS MANUALES .................................................................................................... 196 HORMIGONERA................................................................................................................ 210 INSTALACIONES ELÉCTRICAS PROVISIONALES EN OBRAS DE CONSTRUCCIÓN .................. 217 MÁQUINAS PARA MOVIMIENTO DE TIERRAS ..................................................................... 243

Upload: others

Post on 21-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

PROYECTO FIN DE CARRERA ANEXOS ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA REFORMA Y AMPLIACIÓN

DE UNA SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE TRANSPORTE

Roberto Rodríguez Abrines

ÍNDICE GENERAL:

ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS ......................................................................... 6

ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE LA SEGURIDAD EN LA OBRA ................ 8

ANEXO 3. IMPRESOS Y FORMULARIOS .............................................................. 10

M044. - INSPECCIÓN DE SEGURIDAD SUBESTACIONES. Obra Civil ........................................ 11

M045.- INSPECCIÓN DE SEGURIDAD SUBESTACIONES. Montaje Electromec. ......................... 14

M009. - NOTIFICACIÓN DE ACCIDENTE .................................................................................. 17

M010.- PARTE DE NOTIFICACIÓN DE RIESGOS ...................................................................... 19

M011.- NOTIFICACIÓN DE INCIDENTE.................................................................................... 20

M005.- AUTORIZACIÓN DE TRABAJO ...................................................................................... 21

ANEXO 4. NORMATIVA INTERNA DE SEGURIDAD DEL PROMOTOR ................... 24

TM001: Organización de la seguridad de los trabajos de construcción ....................................... 25

IM001: Medidas de Seguridad en Instalaciones de Alta Tensión para trabajos en tensión ............ 49

IM002: Medidas de seguridad en instalaciones de alta tensión para trabajos sin tensión ............ 63

IM013: Medidas de seguridad en trabajos en instalaciones de baja tensión ............................. 115

IC003: Subcontratación por proveedores a terceros ............................................................... 129

AM011: Equipos y maquinaria. Normas de seguridad ............................................................. 131

TERMINOLOGÍA / CONCEPTOS BÁSICOS ........................................................................... 135

LEGISLACIÓN / NORMATIVA APLICABLE ........................................................................... 136

MODELO M040: CONTROL DE EQUIPOS DE TRABAJO EN OBRAS ....................................... 137

APAREJOS MANUALES DE ELEVACIÓN............................................................................... 139

CAMIÓN HORMIGONERA .................................................................................................. 157

CAMIÓN GRÚA ................................................................................................................. 165

CARRETILLA ELEVADORA ................................................................................................. 178

DUMPER: Carretilla a motor con volquete. ......................................................................... 188

ESCALERAS MANUALES .................................................................................................... 196

HORMIGONERA ................................................................................................................ 210

INSTALACIONES ELÉCTRICAS PROVISIONALES EN OBRAS DE CONSTRUCCIÓN .................. 217

MÁQUINAS PARA MOVIMIENTO DE TIERRAS ..................................................................... 243

Page 2: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

PROYECTO FIN DE CARRERA ANEXOS ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA REFORMA Y AMPLIACIÓN

DE UNA SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE TRANSPORTE

Roberto Rodríguez Abrines

PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES DE PERSONAL ....................................................... 251

RETRO CARGADORA Y MINI- EXCAVADORA ...................................................................... 270

SIERRA CIRCULAR ........................................................................................................... 277

SOLDADURA ELÉCTRICA .................................................................................................. 292

TRÁCTEL ......................................................................................................................... 307

CARRETILLA MANUAL: TRANSPALETA ............................................................................... 317

Page 3: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

PROYECTO FIN DE CARRERA ANEXOS ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA REFORMA Y AMPLIACIÓN

DE UNA SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE TRANSPORTE

6

Roberto Rodríguez Abrines

ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS

Page 4: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

7

Page 5: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

PROYECTO FIN DE CARRERA ANEXOS ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA REFORMA Y AMPLIACIÓN

DE UNA SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE TRANSPORTE

8

Roberto Rodríguez Abrines

ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE LA SEGURIDAD EN LA OBRA

TRANSPORTADORA ESPAÑOLA DE ELECTRICIDAD

CONTRATISTA PRINCIPAL

DIRECTOR DE PROYECTO

DIRECTOR FACULTATIVO

COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD

TÉCNICO DE SEGURIDAD Y SALUD

JEFE DE TRABAJOS

RECURSOS PREVENTIVOS

SERVICIO DE PREVENCIÓN (propio, ajeno o mancomunado)

JEFE DE OBRA

ENCARGADO DE OBRA

TRABAJADORES PROPIOS TRABAJADORES AUTÓNOMOS SUBCONTRATISTAS

Page 6: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

9

Page 7: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

PROYECTO FIN DE CARRERA ANEXOS ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA REFORMA Y AMPLIACIÓN

DE UNA SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE TRANSPORTE

10

Roberto Rodríguez Abrines

ANEXO 3. IMPRESOS Y FORMULARIOS

ÍNDICE:

• M044 INSPECCIÓN DE SUBESTACIONES. Obra Civil

• M045 INSPECCIÓN DE SUBESTACIONES. Montaje Electromecánico

• M009 NOTIFICACIÓN ACCIDENTE

• M010 NOTIFICACIÓN RIESGOS

• M011 NOTIFICACIÓN INCIDENTE

• M005 AUTORIZACIÓN DE TRABAJO

Page 8: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

11

M044. - INSPECCIÓN DE SEGURIDAD SUBESTACIONES. Obra Civil

Instalación: Contratista: Nº Subcontratistas:

Actividad inspeccionada: Periodo o fecha inspección:

Comentarios a cada cuestión marcada como Incorrecto:

Inspección Realizada por:

Firmado:

Recibí, por el Contratista:

Firmado:

C: Correcto, I: Incorrecto, NP: No Procede C I NP

Organización del trabajo:

1. El Jefe de Trabajo dispone del Plan de Seguridad / Procedimiento de Ejecución aprobado. Sólo se ejecutan los trabajos que en él se contemplan.

2. Todos los operarios, tanto del Contratista como de los Subcontratista, están en la relación de personal anexa y aprobada en el Plan /Procedimiento de Seguridad de la Obra.

3. La obra está organizada en horarios, descansos, turnos, etc... de forma que los operarios no superan ampliamente el límite de horas semanales de trabajo establecidas legalmente.

4. Si hay empresas subcontratistas, son las que están indicadas en el Plan/Procedimiento de Seguridad. Existe en Obra una Autorización de Subcontratación, que contiene la adhesión al documento aprobado al contratista principal.

5. Además de informar a los trabajadores, en el momento de su incorporación, acerca de los riesgos existentes, se ha impartido formación en Seguridad conforme a lo que esté establecido en el Plan / Procedimiento. Debe existir registro de esta formación.

6. Las personas que actúan como recursos preventivos y así están nominados en el Plan / Procedimiento de Seguridad, permanecen en la Obra y cumplen su cometido.

7. La Empresa principal y los Subcontratistas disponen de todo el material de seguridad necesario para el desarrollo de su actividad, tal y como se indica en el Estudio y en el Plan / Procedimiento de Seguridad. El material cumple con la normativa vigente, y tiene sello de certificación.

8. Los operarios asumen el uso del material de seguridad necesario para cada actividad, los Encargados y Jefes de Trabajo fomentan el empleo de los EPI’s.

9. Las instalaciones de higiene y bienestar se encuentran equipadas y en adecuado estado de limpieza

10. Se dispone de botiquín para primeros auxilios y vehículo que permita la evacuación de accidentados, así mismo el Contratista tiene expuesto el teléfono y dirección de los centros de asistencia médica más próximos.

Trabajos de manipulación y elevación de cargas:

11. Las máquinas y equipos de trabajo llevan consigo documentación que evidencia su conformidad con el R.D. 1644/08 (marcado CE, declaración de conformidad y libro de instrucciones) o disponen de Certificados de Adaptación al R.D. 1215/97 (no es válida ninguna solicitud en trámite).

Page 9: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

12

12. Las actividades de elevación de cargas, son dirigidas por personal experimentado. No se permite el paso o permanencia de personas bajo la carga.

13. Las máquinas y equipos de trabajo son adecuados para la actividad que se realiza y no se emplean para acciones para las que no están diseñadas. Son utilizados por operarios con formación y experiencia.

14. No han sido modificados, ni se han suprimido elementos de seguridad de las máquinas. Se encuentran en buen estado de conservación y se realiza en ellos un mantenimiento periódico establecido. El limitador de carga está operativo.

15. Los elementos de sujeción: eslingas, estrobos, ganchos, etc.. deben indicar su carga de trabajo y ser los adecuados para el esfuerzo a realizar.

16. Nadie, excepto el señalista, permanece dentro del radio de acción de la maquinaria. Ningún conductor abandona su máquina con el motor en marcha o en condiciones de inestabilidad.

17. La manipulación manual de cargas se hace de forma racional.

Trabajos en altura:

18. En general, durante todos los trabajos, se evita que coincidan personas trabajando en la misma vertical.

19. No se desplazan / elevan personas en las cucharas, cestas o cualquier otra parte de la maquinaria no diseñada para ese fin.

20. El material para trabajos en altura es el adecuado, en número suficiente y en buen estado de conservación (escaleras, cinturones, cuerdas, etc.)

21. Como norma general, las escaleras no deben ser usadas para alturas superiores a 5 m, quedando prohibido su uso para alturas superiores a 7 m.

22. Los huecos y forjados se encuentran con su protección instalada o se ha dispuesto otra protección anticaída provisional.

Trabajos específicos de Obra Civil

23. Si no se realiza excavación en escalón, se entiban aquellas zanjas de profundidad superior a 1,3 m.

24. Se utilizan escaleras para la entrada y salida a las zanjas de profundidad superior a 1,3 m.

25. Las zanjas en zona de tránsito de vehículos están correctamente señalizadas. Todas las esperas de ferralla o pernos están correctamente protegidos con caperuzas de plástico o goma.

26. Si hay pasos establecidos sobre zanjas se realizan con pasarelas estables y seguras de al menos 60 cm de anchura. En la zona de canalizaciones, mientras deban permanecer abiertas, se establecerán pasos entre sectores con tapa definitiva o provisional que reduzcan la posibilidad de caídas.

27. Prevalece el orden y la limpieza, retirándose los materiales sobrantes, especialmente aquellos punzantes y cortantes.

28. Las escaleras de madera y andamios con tablones de madera, deberán estar en perfecto estado de conservación, tienen dimensiones adecuadas, ser estables y no se pueden desplazar accidentalmente.

29. Los encofrados se colocan y retiran con plumas o grúas adecuadas, todos los componentes usados son estructurales de la máquina utilizada, las eslingas y estrobos se encuentran en buen estado y no se utilizan elementos fabricados en Obra.

30. Los desniveles transitables en obra no podrán ser rampas de pendiente superior al 12% ( aprox 9º ) . Estas diferencias de cota se salvarán con escalones, de tablones hincados o por descalce del suelo, de forma que limiten el riesgo de caídas.

Trabajos específicos cuando hay instalaciones en t ensión.

Page 10: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

13

31. En caso de existir instalaciones o elementos próximos de AT en tensión, se ha informado de ello a todos los trabajadores. Las maniobras se planifican de forma que un fallo no suponga invadir el Área de Trabajos en Proximidad. En caso de que pueda invadirse este Área ha sido colocada delimitación.

32. Todo el personal conoce el significado de la delimitación de la Zona de Trabajo en una instalación de AT y lo respeta . Los desplazamientos de maquinaria mantienen la distancia de seguridad a elementos en tensión.

33. Los andamios metálicos, plataformas elevadoras, cestas grúas, etc ... se utilizan cuando están completamente montados y bien estabilizados; dentro del Área de Proximidad estarán puestos a tierra.

34. Si se utiliza suministro eléctrico provisional, debe reunir las características adecuadas: manguera antihumedad, recorrido adecuado, protegido y señalizado. Empalmes normalizados y estancos. Protección diferencial de 30 mA. Cuadros metálicos puestos a tierra. En lugares húmedos: transformador separador de circuitos y tensión de seguridad.

Seguimiento de los trabajos.

35. No existen ninguna Notificación de Riesgo, emitida por quien realiza esta inspección, pendiente de solucionar y ya fuera de plazo.

Page 11: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

14

M045.- INSPECCIÓN DE SEGURIDAD SUBESTACIONES. Montaje Electromec.

Instalación: Contratista: Nº Subcontratistas:

Actividad inspeccionada: Periodo o fecha inspección:

Comentarios a cada cuestión marcada como Incorrecto:

Inspección Realizada por:

Firmado:

Recibí, por el Contratista:

Firmado:

C: Correcto, I: Incorrecto, NP: No Procede C I NP

Organización del trabajo:

36. El Jefe de Trabajo dispone del Plan de Seguridad / Procedimiento de Ejecución aprobado. Sólo se ejecutan los trabajos que en él se contemplan.

37. Todos los operarios, tanto del Contratista como de los Subcontratista, están en la relación de personal anexa y aprobada en el Plan /Procedimiento de Seguridad de la Obra.

38. La obra está organizada en horarios, descansos, turnos, etc... de forma que los operarios no superan ampliamente el límite de horas semanales de trabajo establecidas legalmente.

39. Si hay empresas subcontratistas, son las que están indicadas en el Plan / Procedimiento de Seguridad. Existe en Obra una Autorización de Subcontratación, que contiene la adhesión al documento aprobado al contratista principal.

40. Además de informar a los trabajadores, en el momento de su incorporación, acerca de los riesgos existentes, se ha impartido formación en Seguridad conforme a lo que esté establecido en el Plan / Procedimiento. Debe existir registro de esta formación.

41. Las personas que actúan como recursos preventivos y así están nominados en el Plan / Procedimiento de Seguridad, permanecen en la Obra y cumplen su cometido.

42. La Empresa principal y los Subcontratistas disponen de todo el material de seguridad necesario para el desarrollo de su actividad, tal y como se indica en el Estudio y en el Plan / Procedimiento de Seguridad. El material cumple con la normativa vigente, y tiene sello de certificación.

43. Los operarios asumen el uso del material de seguridad necesario para cada actividad, los Encargados y Jefes de Trabajo fomentan el empleo de los EPI’s.

44. Las instalaciones de higiene y bienestar se encuentran equipadas y en adecuado estado de limpieza

45. Se dispone de botiquín para primeros auxilios y vehículo que permita la evacuación de accidentados, así mismo el Contratista tiene expuesto el teléfono y dirección de los centros de asistencia médica más próximos.

Page 12: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

15

C: Correcto, I: Incorrecto, NP: No Procede C I NP

Trabajos de manipulación y elevación de cargas:

46. Las máquinas y equipos de trabajo llevan consigo documentación que evidencia su conformidad con el R.D. 1644/08 (marcado CE, declaración de conformidad y libro de instrucciones) o disponen de Certificados de Adaptación al R.D. 1215/97 (no es válida ninguna solicitud en trámite).

47. Las actividades de elevación de cargas, son dirigidas por personal experimentado. No se permite el paso o permanencia de personas bajo la carga.

48. Las máquinas y equipos de trabajo son adecuados para la actividad que se realiza y no se emplean para acciones para las que no están diseñadas. Son utilizados por operarios con formación y experiencia. Se presta especial atención a atrapamientos por movimientos imprevistos.

49. No han sido modificados, ni se han suprimido elementos de seguridad de las máquinas. Se encuentran en buen estado de conservación y se realiza en ellos un mantenimiento periódico establecido. El limitador de carga está operativo.

50. Los elementos de sujeción: eslingas, estrobos, ganchos, etc.. deben indicar su carga de trabajo y ser los adecuados para el esfuerzo a realizar.

51. Nadie, excepto el señalista, permanece dentro del radio de acción de la maquinaria. Ningún conductor abandona su máquina con el motor en marcha o en condiciones de inestabilidad.

52. La manipulación manual de cargas se hace de forma racional.

Trabajos en altura:

53. En general, durante todos los trabajos, se evita que coincidan personas trabajando en la misma vertical.

54. No se desplazan / elevan personas en las cucharas, cestas o cualquier otra parte de la maquinaria no diseñada para ese fin.

55. El material para trabajos en altura es el adecuado, en número suficiente y en buen estado de conservación (escaleras, cinturones, cuerdas para línea de Seguridad, moduladores, cintas de anclaje, mosquetones, etc.)

56. Si los andamios tienen tablones de madera, deberán estar en perfecto estado de conservación, tendrán la anchura necesaria, serán estables y no se deben desplazar accidentalmente.

57. Existen taburetes o escalerillas de dos o tres peldaños para acceder a pequeñas alturas, evitando hacerlo sobre embalajes, cajones, estructuras, etc...

58. Como norma general, las escaleras no deben ser usadas para alturas superiores a 5 m, quedando prohibido su uso para alturas superiores a 7 m.

59. Para trabajar en pilares de pórticos y dinteles deben poseer una cuerda anticaída instalada. Los operarios que asciendan y se desplacen por ellos, deben usar arnés y dispositivo anticaída, salvo que todos los trabajos se realicen con una cesta-grúa de características adecuadas.

Trabajos específicos de Montaje

60. Prevalece el orden y la limpieza, retirándose los materiales sobrantes, especialmente aquellos punzantes y cortantes.

61. Los flejes de embalajes se cortan usando guantes y protección ocular, retirándolos del lugar de trabajo posteriormente. Los clavos de las duelas se arrancan o doblan en cuanto se retiran éstas de las bobinas.

Trabajos de soldadura:

62. Los operarios usan los elementos de protección individual, protección ocular, manoplas, mandiles.

63. En las inmediaciones no debe existir material combustible ni otras personas trabajando.

Page 13: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

16

C: Correcto, I: Incorrecto, NP: No Procede C I NP

Trabajos específicos cuando hay instalaciones en t ensión.

64. En caso de existir instalaciones o elementos próximos en tensión se ha informado de ello a todos los trabajadores. Las maniobras se planifican de forma que un fallo no suponga invadir el Área de Trabajos en Proximidad. En caso de que pueda invadirse este Área ha sido colocada delimitación.

65. Todo el personal conoce el significado de la delimitación de la Zona de Trabajo en una instalación de AT y lo respeta. Los desplazamientos de maquinaria mantienen la distancia de seguridad a elementos en tensión

66. Los andamios metálicos, plataformas elevadoras, cestas grúas, etc... se utilizan cuando están completamente montados y bien estabilizados. Dentro del Área de Proximidad estarán puestos a tierra.

67. Como norma general, se aplican las cinco reglas de oro: corte visible, bloqueo dispositivos de corte, señalización de prohibido maniobrar, verificación de ausencia de tensión y si es necesario puesta a tierra (no es obligatorio en b.t.).

68. Los cuadros y armarios metálicos en servicio disponen de señalización de riesgo eléctrico y están conectados a tierra.

69. Cuando se trabaja en b.t. o junto a elementos de b.t, se utiliza el material de seguridad: capuchones aislantes para terminales activos, tela vinílica, alfombrilla aislante, herramienta aislante, etc.

70. Si se utiliza suministro eléctrico provisional, debe reunir las características adecuadas: manguera antihumedad, recorrido adecuado, protegido y señalizado. Empalmes normalizados y estancos. Protección diferencial de 30 mA. Cuadros metálicos puestos a tierra. En lugares húmedos: transformador separador de circuitos y tensión de seguridad.

71. El supervisor de montaje lleva un control estricto de los aparatos que son frontera con los elementos en tensión, especialmente en la fase de pruebas y P.E.S. Estos aparatos estarán abiertos, señalizados y bloqueados mediante candados, de los cuales solo tiene llave el supervisor.

Seguimiento de los trabajos.

72. No existen ninguna Notificación de Riesgo, emitida por quien realiza esta inspección, pendiente de solucionar y ya fuera de plazo.

Page 14: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

17

Seguridad y Salud en el Trabajo

M009. - NOTIFICACIÓN DE ACCIDENTE

DATOS DEL ACCIDENTE

Empresa: Nombre del accidentado:

personal Propio

Subcontratista

Edad accidentado: Antigüedad en su Empresa: Antigüedad en el puesto / oficio:

Laboral

In Itínere

Recaída

Sin baja

Con baja

Mortal

Fecha del accidente: Día de la semana:

Hora del día: ¿se realizaba un trabajo habitual? :

Instalación / Obra donde se trabajaba:

Entorno de trabajo y actividad laboral que se realizaba en el momento del accidente:

Descripción del accidente (2*) :

DATOS MÉDICOS

¿Quedó ingresado? : Centro asistencial de traslado:

Lugar anatómico de la lesión: Diagnóstico:

Pronóstico indicado por el médico que emitió el parte de baja: Leve Grave Muy Grave

Duración probable de la baja:

Cumplimentado y

Firmado por :

según indicaciones del propio accidentado

según indicaciones de terceros

(1*) Actualizar cuando esté de alta, adjuntando parte de alta

(2*) Detallar en lo posible, indicando otros intervinientes.

Page 15: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

18

ANÁLISIS DEL ACCIDENTE DE

Área, lugar, parte de la instalación donde se produjo el accidente

de Líneas

hoyos de cimentaciones

crucetas / viga superior

cadenas de aislamiento

conductores/ cables de tierra

superficie circundante del apoyo

zona de ensamblaje de la torre

traza de la línea

protecciones sobre ctras, ffcc,

zona ubicación maquinaria tendido

de Subestaciones

zanjas y taludes

cerramiento

canales de cables

viales

pórticos

aparamenta y soportes

máquinas de potencia

cajas de centralización

cuadros c.a.

cuadros c.c.

armarios y bastidores

armarios de baterías

General

almacén cubierto

talleres

pasillos

oficinas provisionales

oficinas definitivas

campa de almacenamiento

escaleras estructurales

centro de transformación

carretera / camino / pista acceso

Tipo de accidente

Caídas de personas al mismo nivel

Caídas de personas a distinto nivel

Derrumbamientos o desplomes

Caídas de objetos en manutención

Caídas de objetos o masas desprendidas

Choque / Golpes con objetos inmóviles

Choque / Golpes con objetos móviles

Choques por accidentes de tráfico

Golpes / Cortes por herramientas u objetos

Atrapamiento por riesgos no protegidos

Atrapamiento por manejo incorrecto

Atrapamiento por vuelco máquinas - vehículos

Sobreesfuerzo por manipulación defectuosa

Exposición a condiciones ambientales adversas

Contactos térmicos

Energía eléctrica. Contacto directo

Energía eléctrica. Arco eléctrico

Energía eléctrica. Corrientes inducidas

Energía eléctrica. Contacto indirecto

Exposición a sustancias nocivas / tóxicas

Explosiones

Incendios. Imputable a

Factores de inicio

Incendios. Imputable a

condiciones de propagación

Incendios. Medios de lucha

Incendios. Imputable a

Evacuación

Accidentes causados por seres

vivos

Agentes o factores de causas que intervienen en el accidente

Método / secuencia de trabajo no

permitido

Personal no instruido en seguridad

Ausencia de instrucciones para el trabajo

Máquinas o elementos defectuosos

Máquinas o elementos mal manipulados

Anular dispositivos de seguridad

Aislamiento eléctrico en mal estado

Riesgo físico mal protegido

Materiales manipulados incorrectamente

Materiales mal almacenados o depositados

Herramientas inadecuadas o defectuosas

Falta de equipo o materiales

Zonas de tránsito no acondicionadas

Riesgos debidos a terceros

Escaleras estructurales no protegidas

Iluminación deficiente

Ventilación deficiente

Fatiga física

Distracciones. Fatiga mental

Asociadas a circulación vial

Lluvia, calor

Causa sustancial del accidente y Acción Correctiva que va a adoptarse (3*):

Nota: (El cierre de la acción correctiva con la evidencia de su cumplimiento, será enviado al servicio de prevención de REE para

poder evaluar el tiempo transcurrido en implantarla)

Fecha prevista de cierre de la acción correctiva adoptada:

Marcar si se requiere revisión de la evaluación de riesgos Marcar si se abre registro en el sistema de gestión de anomalías

Cumplimentado por el Técnico de Prevención o equivalente:

(3*) La acción correctiva debe ser una medida o acto que se implanta o realiza

Page 16: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

19

M010.- PARTE DE NOTIFICACIÓN DE RIESGOS

Comunicado por: Fecha:

Instalación : Lugar :

Riesgo o Suceso observado:

Posibles consecuencias:

Comunicado a:

Valoración del técnico de prevención de la empresa

Causa sustancial del Riesgo o Suceso y acción correctiva que va adoptase:

Verificación del cumplimiento

Acción correctiva tomada: .

Verificada por:

Servicio de Prevención de RL

Page 17: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

20

Servicio de Prevención RL

M011.- NOTIFICACIÓN DE INCIDENTE

DATOS DEL INCIDENTE

Empresa: Fecha del incidente:

Instalación donde se trabajaba:

Actividad que se realizaba:

DESCRIPCIÓN DEL INCIDENTE

(Detallar en lo posible: Suceso, actividad previa, organización, personas afectadas, daños, incidencias etc...)

Cumplimentado y según apreciaciones del informante

según indicaciones de terceros

Firmado por :

ANÁLISIS DEL INCIDENTE

Causa principal, Causas secundarias y Acción correctiva que va a adoptarse

Fecha de inicio de la acción correctiva

Nota: (La evidencia de cumplimiento de la acción correctiva, será enviado al servicio de prevención de REE para poder evaluar el

tiempo transcurrido en implantarla)

Agente o causa

Método / secuencia de trabajo no permitido

Personal no instruido en seguridad

Ausencia de instrucciones para el trabajo

Máquinas o elementos defectuosos

Máquinas o elementos mal manipulados

Anular dispositivos de seguridad

Aislamiento eléctrico en mal estado

Riesgo físico mal protegido

Materiales manipulados incorrectamente

Falta de equipo o materiales

Marcar si se requiere revisión de la evaluación de riesgos Marcar si se abre registro en el sistema de gestión de anomalías

Cumplimentado y Firmado por el Técnico de Prevención:

Page 18: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

21

Autorización de Trabajos

AT :

M005.- AUTORIZACIÓN DE TRABAJO

(A rellenar por la Unidad responsable de la instalación)

Para la Instalación: ……………

Descripción del Trabajo para el que se genera esta autorización: ……… ……

Nivel de tensión en el lugar del trabajo: ……………. ………………… …………………. …………………. …………………..

Normas / Documentos que aplican:

Plan de Seguridad de la empresa …………………………… referencia del doc. : …………………………………..

Procedimiento de Seguridad de la empresa …………………. referencia del doc.: …………………………………..

Normativa de REE………………………………………………… referencia: ……………………………………….….. ¿Se precisa delimitar un Área de Trabajo convencional? Sí No

Se informa al Jefe de Trabajo y al Supervisor que han sido establecidas en la instalación las siguientes medidas:

Tipo de trabajo: Medidas establecidas

Intervención

…………………………………………… ……………………………………………

……………… …………………… ………………….

En Descargo Zona Protegida, con los límites ………… ……………… …………… …………… …………… ………… …..………… ………… ……………………… …………… …… .. ………. …………………. ………………………… ……………………. …………….. ..

Se indica al Jefe de Trabajo que debe crear y mantener una Zona de Trabajo

En Área de Tensión Régimen Especial de Explotación ……………………………… ……………… …………………………… ……………………………………………

En Área de Proximidad

Fuera del Área de Proximidad

Otras medidas ………………………………………………………………………

…………………………………..….……..… …………………… ………………..

Fdo. El Jefe de la Instalación, o persona delegada, Sr: / Tfn …………………………………………………….……….

En caso de trabajos con Intervenciones, Descargos o en el Área de Tensión , la validez de esta Autorización queda condicionada a la cumplimentación del Control de Entrega y Devolución.

He sido informado y entendido las medidas de Seguridad a adoptar para

el trabajo que voy a realizar.

Fdo. El Jefe de Trabajo, Sr / Tfn ………………… ………….. de la Empresa …………

Fdo. El Supervisor Sr / Tfn……………. ……….

Orig

inal

par

a el

Jef

e de

Tra

bajo

s

Cop

ia p

ara

el J

efe

Inst

alac

ión

/per

sona

del

egad

a

Page 19: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

22

CONTROL DE ENTREGA Y DEVOLUCIÓN DE LA INSTALACIÓN ( Única o sucesivas)

ENTREGA DEVOLUCIÓN

fecha hora Modo (*) VºBº Agente VºBº Jefe Tr fecha hora Modo (*) VºBº Agente VºBºJefe Tr

(*) Modo Comunicación : D- directa T- teléfono

La instalación fue devuelta definitivamente al Centro de Control Eléctrico el …… / …… / ………

SUSTITUCIÓN DEL AGENTE O DEL JEFE DE TRABAJO

El Agente fue sustituido por el Sr. / Tfn el ... / ... / .... a las ........ horas,

de tal hecho se informó al Jefe de Trabajo y al Supervisor

El Jefe de Trabajo fue sustituido por el Sr. / Tfn el ... / ... / .... a las ........ horas,

de tal hecho se informó previamente al Agente y al Supervisor

DL Dv Tensión nominal (Un)

3,5 m. 7 m. 400 kV ≥ Un > 220 kV

2,5 m. 5 m. 220 kV ≥ Un > 132 kV

1,5 m. 5 m. 132 kV ≥ Un > 66 kV

1,0 m. 3 m. 66 kV ≥ Un > 1 kV

Page 20: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

23

Page 21: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

PROYECTO FIN DE CARRERA ANEXOS ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA REFORMA Y AMPLIACIÓN

DE UNA SUBESTACIÓN ELÉCTRICA DE TRANSPORTE

24

Roberto Rodríguez Abrines

ANEXO 4. NORMATIVA INTERNA DE SEGURIDAD DEL PROMOTOR

INDICE:

TM001: Organización de la seguridad de los trabajos de construcción .............................. 25

IM001: Medidas de Seguridad en Instalaciones de Alta Tensión para trabajos en tensión 49

IM002: Medidas de seguridad en instalaciones de alta tensión para trabajos sin tensión 63

IM013: Medidas de seguridad en trabajos en instalaciones de baja tensión ................... 115

IC003: Subcontratación por proveedores a terceros ........................................................ 129

AM011: Equipos y maquinaria. Normas de seguridad ....................................................... 131

TERMINOLOGÍA / CONCEPTOS BÁSICOS .................................................................................. 135

LEGISLACIÓN / NORMATIVA APLICABLE .................................................................................. 136

MODELO M040: CONTROL DE EQUIPOS DE TRABAJO EN OBRAS .............................................. 137

APAREJOS MANUALES DE ELEVACIÓN...................................................................................... 139

CAMIÓN HORMIGONERA ......................................................................................................... 157

CAMIÓN GRÚA ........................................................................................................................ 165

CARRETILLA ELEVADORA ........................................................................................................ 178

DUMPER: Carretilla a motor con volquete. ................................................................................ 188

ESCALERAS MANUALES ........................................................................................................... 196

HORMIGONERA ....................................................................................................................... 210

INSTALACIONES ELÉCTRICAS PROVISIONALES EN OBRAS DE CONSTRUCCIÓN ......................... 217

MÁQUINAS PARA MOVIMIENTO DE TIERRAS ............................................................................ 243

PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES DE PERSONAL .............................................................. 251

RETRO CARGADORA Y MINI- EXCAVADORA ............................................................................. 270

SIERRA CIRCULAR .................................................................................................................. 277

SOLDADURA ELÉCTRICA ......................................................................................................... 292

TRÁCTEL ................................................................................................................................ 307

CARRETILLA MANUAL: TRANSPALETA ...................................................................................... 317

Page 22: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

25

Código: Edición: Cancela a: TM001 5 / 04.05.11 TM001 Ed. 4/ 25.05.07

TÍTULO: DATOS DE CO NTROL:

Procedimientos técnicos

Página 1 de 6

TM001: Organización de la seguridad de los trabajos de construcción

Unidades Implicadas: Dirección General de Transporte / Dirección de Recu rsos Humanos / Dirección de Aprovisionamientos

GESTIÓN DE LA NORMA:

Responsabilidad: Aprobación: Difusión y control:

Dirección de Recursos Humanos

Dirección de Recursos Humanos

Dirección de Comunicación y Responsabilidad Corporativa

Firma: Firma: Firma y fecha: 16.05.11

OBJETO Establecer la organización de seguridad laboral para la preparación, ejecución y control de los trabajos de construcción realizados en instalaciones y edificios de Red Eléctrica de España a fin de integrar la seguridad laboral, como establece la legislación vigente.

ÁMBITO DE APLICACIÓN ( ) Elementos estratégicos ( ) Procesos (x) Instalaciones (x) Recursos (x) Personas

Todas las actividades de construcción realizadas en instalaciones o edificios, existentes o futuras, propiedad de Red Eléctrica, bien con personal propio o contratado, que estén afectadas por el RD 1627/97 sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud laboral en obras de construcción.

RESPONSABILIDADES

DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA DE LÍNEAS/ DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA DE SUBESTACIONES /

DEPARTAMENTO DE MANTENIMIENTO DE LÍNEAS (como unidades gestoras de la ingeniería, en adelante “unidad gestora de la ingeniería”)

• Diseñar las instalaciones atendiendo a la normativa y a las mejores prácticas de seguridad y salud laboral, así como verificar su cumplimiento durante el desarrollo de la ingeniería.

DEPARTAMENTO DE COMPRAS

• Asegurar previamente a la contratación, que las empresas licitadoras están calificadas como proveedores homologados para las obras y servicios contratados.

• Garantizar que los procesos de adjudicación de trabajos (contratación y subcontratación) exigen el cumplimiento de los principios, criterios y normativa de seguridad laboral aplicable.

Page 23: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 26 de 6

Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed. 4/ 25.05.07 Organización de la seguridad de los trabaj os de construcción

26

DEPARTAMENTO DE ORGANIZACIÓN Y RELACIONES LABORALES

• Garantizar que toda la documentación de seguridad laboral aplicable a la obra existe, es de conocimiento de los grupos de interés, es conforme a la normativa y criterios establecidos por Red Eléctrica y es acorde a la actividad prevista.

• Planificar, dimensionar y asignar los coordinadores de seguridad a las obras, verificando el cumplimiento de sus responsabilidades.

• Garantizar que los recursos humanos que realizan o asumen funciones de seguridad laboral que aportan los proveedores, son adecuados a los criterios de seguridad laboral establecidos por Red Eléctrica.

• Velar por la adecuada coordinación de las actuaciones en materia de seguridad laboral, así como realizar su seguimiento y verificar su cumplimiento.

PROYECTOS

• Impulsar y velar por el cumplimiento de la normativa de seguridad laboral en la ejecución de los proyectos.

• Planificar la actividad estableciendo la duración adecuada del proyecto, de forma que no influya negativamente en la seguridad laboral.

• Fomentar entre los distintos participantes del proyecto la integración de la seguridad laboral en todas las actividades de la obra.

• Gestionar la finalización de los trabajos para la puesta en tensión de la instalación de acuerdo a las normas de seguridad laboral aplicables.

DEMARCACIONES / DEPARTAMENTO DE APOYO A CONSTRUCCIÓN/ DEPARTAMENTO DE TRANSPORTE

DE BALEARES / DEPARTAMENTO DE TRANSPORTE DE CANARIAS / PROYECTOS / DEPARTAMENTO DE

MANTENIMIENTO DE LÍNEAS / DEPARTAMENTO DE MANTENIMIENTO SUBESTACIONES / DEPARTAMENTO

DE RENOVACIÓN Y MEJORA / DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA DE SUBESTACIONES (como unidades gestoras del trabajo, en adelante “unidad gestora del trabajo”).

• Garantizar que existe en el emplazamiento de la obra toda la documentación de seguridad laboral ha sido establecida o ha sido elaborada para la actividad adjudicada.

• Garantizar que las obras se ejecutan conforme a los principios y criterios establecidos en la normativa en materia de seguridad y salud laboral aprobada para la obra.

• Integrar la seguridad y salud laboral en todas las actividades de construcción.

Page 24: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 27 de 6

Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed. 4/ 25.05.07 Organización de la seguridad de los trabaj os de construcción

27

DEMARCACIONES / DEPARTAMENTOS DE TRANSPORTE DE CANARIAS Y BALEARES (como unidad responsable de una instalación en servicio, en adelante “unidad responsable de la instalación”)

• Garantizar que se implementan las medidas de seguridad adicionales que deban establecerse, para eliminar los riesgos inherentes a la instalación en servicio durante el desarrollo de los trabajos.

• Gestionar las solicitudes de descargo, de trabajo en tensión o de intervención necesarias para la ejecución de los trabajos.

• Gestionar la puesta en tensión de la instalación tras la finalización de los trabajos de acuerdo a las normas de seguridad laboral aplicables.

ACTIVIDADES Y TAREAS

PASO UNIDAD RESPONSABLE ACTIVIDADES

10 Unidad gestora de la ingeniería

� Realizar la solicitud del estudio o estudio básico de seguridad, aportando la memoria, planos y presupuesto asociado. En el caso de subestaciones de nueva construcción se incluirá además el plan de autoprotección.

20

Departamento de Organización y Relaciones Laborales

� Elaborar el estudio de seguridad para su inclusión en la

carpeta de licitación del proyecto, identificando las posibles situaciones de riesgos, las normas generales de seguridad y referenciando los documentos normativos que contengan las medidas de protección que deben adoptarse.

30

Unidad gestora del trabajo

� Incluir en la carpeta de licitación del proyecto el estudio de

seguridad elaborado.

40

Departamento de Compras

� Realizar la petición de ofertas y la adjudicación de acuerdo los

criterios que tenga establecidos para tal fin, teniendo en cuenta las mejores garantías de seguridad ofrecidas.

50

Unidad gestora del trabajo

� Pedir al adjudicatario que elabore el plan de seguridad

conforme al modelo establecido en función de la naturaleza de la actividad.

Page 25: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 28 de 6

28

Código: Edición: Cancela a: TM001 5 / 04.05.11 TM001 Ed. 4/ 25.05.07

Organización de la seguridad de los trabajos de construcción

PASO UNIDAD RESPONSABLE ACTIVIDADES

60 Unidad gestora del trabajo � Revisar, dentro de su ámbito de competencia, el plan de seguridad remitido por el contratista.

� Validar el contenido del plan de seguridad dentro de su ámbito de competencia y remitirlo al Departamento de Organización y Relaciones Laborales confirmando su adecuación a la actividad adjudicada y asignando un supervisor de obra de entre los homologados.

70

Departamento de Organización y Relaciones Laborales

� Asignar un coordinador de seguridad para la obra.

� Revisar y aprobar el plan de seguridad, distribuyéndolo a los grupos de interés asociados, y asignar un libro de incidencias a la obra.

80

Proyectos

� Convocar la reunión de lanzamiento y formalizar el

lanzamiento de los trabajos.

90

Unidad responsable de la instalación

� En el caso de obras afectadas por el RD 1627/97 que se

realicen en instalaciones en servicio, entregar una autorización de trabajos a los jefes de trabajo de las empresas adjudicatarias.

100

Unidad gestora del trabajo

� Realizar el seguimiento de los trabajos ejecutados por el

contratista adjudicatario, verificando que son conformes a lo establecido en el plan de seguridad aprobado y en la normativa de referencia.

� Realizar inspecciones de seguridad que tenga asignada en la forma y frecuencia que esté establecida y gestionar su distribución a los grupos de interés asociados.

Page 26: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 29 de 6

29

Código: Edición: Cancela a: TM001 5 / 04.05.11 TM001 Ed. 4/ 25.05.07

Organización de la seguridad de los trabajos de construcción

PASO UNIDAD RESPONSABLE ACTIVIDADES

110 Dpto de Organización y Relaciones Laborales

� Realizar el seguimiento de las condiciones de seguridad, verificando que se ajustan a lo establecido en el plan de seguridad aprobado y en la normativa de referencia.

� Realizar y gestionar las inspecciones de seguridad y gestionar los datos de accidentabilidad de la obra, informando a los grupos de interés asociados.

120 Unidad responsable de la instalación

� Mantener la comunicación necesaria con la unidad gestora del trabajo, de forma que se garantice que no hay riesgos procedentes de instalaciones en servicio.

� Retirar las autorizaciones de trabajo que haya concedido a la unidad gestora de los trabajos una vez finalizadas las actuaciones que las motivaron, conforme está establecido en la normativa aplicable.

130

Proyectos

� Comunicar a la unidad responsable de la instalación la

finalización de los trabajos para la puesta en servicio de la instalación.

Page 27: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 30 de 6

30

Código: Edición: Cancela a: TM001 5 / 04.05.11 TM001 Ed. 4/ 25.05.07

Organización de la seguridad de los trabajos de construcción

ANEXOS:

1) TERMINOLOGÍA / CONCEPTOS BÁSICOS

2) LESGILACIÓN / NORMATIVA APLICABLE

3) FLUJOGRAMAS

4) ASIGNACIÓN Y FUNCIONES DEL COORDINADOR DE SEGURIDA D

5) ASIGNACIÓN Y FUNCIONES DEL SUPERVISOR DE OBRA

6) ASIGNACIÓN Y FUNCIONES DEL JEFE DE TRABAJOS

7) ASIGNACIÓN Y FUNCIONES DEL RECURSO PREVENTIVO

8) PREPARACIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD

9) LANZAMIENTO DE LAS ACTIVIDADES

10) INICIO DE LOS TRABAJOS

11) CONTROL DE LOS TRABAJOS

12) FINALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS

13) MODELOS

Page 28: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 1: DATOS DE CONTROL: Página 31 de

Terminología / conceptos básicos

Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed. 4/ 25.05.07

31

1. FIGURAS EN CAMPO CON FUNCIONES DE SEGURIDAD

• Coordinador de seguridad

• Supervisor de obra

• Jefe de trabajos

• Recursos preventivos de contratistas

1.1. Coordinador de seguridad

Según exigencia del R.D.1627/97, cuando intervenga más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos o diversos trabajadores autónomos, el promotor tiene obligación de designar a un coordinador en materia de seguridad durante la ejecución de la obra.

1.2. Supervisor de obra

Es la persona que realiza seguimiento “in situ” de las actividades de la obra, según se establece en el documento de REE de calificación del personal operativo.

1.3. Jefe de trabajos

Es la persona de una empresa adjudicataria que dirige los trabajos “in situ”, velando por el cumplimiento de las medidas de seguridad necesarias para su realización. El ámbito de actuación de los jefes de trabajo también abarca a los subcontratistas que el adjudicatario principal haga participes en la obra.

1.4. Recursos preventivos de la empresa contratista

Para integrar la prevención de riesgos laborales en las obras cada empresa adjudicataria ha de disponer la presencia de recursos preventivos en las obras, con las funciones y atribuciones establecidas en la normativa legal reguladora.

2. ESTUDIO DE SEGURIDAD

Por precepto legal, en el caso de obras del R.D.1627/97 es el documento que debe formar parte del proyecto de obra donde se recogen las medidas preventivas adecuadas a los riesgos previsibles que la obra conlleva.

Sirve para informar al contratista adjudicatario acerca de las medidas exigidas, para que pueda programar su actuación preventiva. El contenido del estudio de seguridad está regulado legalmente.

Debe ser elaborado y gestionado por el Departamento de Organización y Relaciones Laborales como representante del promotor (Red Eléctrica), sin perjuicio de que cada unidad organizativa deba velar por lo que en dicho estudio de seguridad sea propio de su competencia.

Page 29: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 1: DATOS DE CONTROL: Página 32 de

Terminología / conceptos básicos

Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed. 4/ 25.05.07

32

El R.D.1627/97 distingue dos figuras: estudio básico de seguridad y estudio de seguridad. La determinación de si procede un estudio básico de seguridad o un estudio de seguridad está establecida en función de tres criterios:

• El presupuesto. • La duración de los trabajos. • El volumen de la actividad medido en jornadas.

Hay que realizar estudio de seguridad siempre que se cumpla alguno de los criterios siguientes:

• El presupuesto de ejecución de las unidades de obra que figuran en el proyecto es igual o superior a 450.000 euros.

• La duración estimada de la obra está programada para un periodo superior a 30 días y se estima en algún momento una punta de más de 20 trabajadores.

• El volumen estimado de la actividad es superior a 500 jornadas hombre.

Hay que realizar estudio básico de seguridad cuando no se cumpla ninguno de los criterios anteriores. 3. PLAN DE SEGURIDAD

Por precepto legal, en el caso de obras del R.D.1627/97 es el documento que elabora el contratista adjudicatario para desarrollar o complementar las previsiones contenidas en el estudio en función de su propio sistema de ejecución de la obra.

El plan de seguridad tiene como finalidad establecer la forma particular que el contratista define para ejecutar los trabajos y complementa a los documentos elaborados e incluidos por Red Eléctrica en la petición de ofertas, debiendo dar información de los medios que se van a emplear, los plazos de ejecución, las personas que van a intervenir y las normas aplicables.

Su contenido es el que se indique en el estudio de seguridad, al que desarrolla.

El plan de seguridad se elaborará conforme a los modelos establecidos por Red Eléctrica y por exigencia legal es aprobado por la figura del “coordinador de seguridad”. Por organización interna de Red Eléctrica previamente requiere la validación de un técnico de seguridad laboral.

A fin de conseguir una uniformidad en los planes de seguridad de los contratistas y lograr que sean fácilmente manejables y aplicables por los jefes de trabajo que han de ser los receptores finales, los planes se elaborarán conforme a modelos establecidos para la actividad contratada. El área de seguridad y salud laboral de Red Eléctrica se encargará de mantener publicados y actualizados los modelos.

Page 30: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 1: DATOS DE CONTROL: Página 33 de

Terminología / conceptos básicos

Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed. 4/ 25.05.07

33

4. AUTORIZACIÓN DE TRABAJOS

Genéricamente es el documento con el que se autoriza al jefe de trabajos la realización de un trabajo.

Su entrega es obligatoria para poder iniciar los trabajos de modificación o ampliación de subestaciones o de líneas en servicio.

También se emplea cuando en el desarrollo de la obra se requieren actuaciones derivadas de la existencia de instalaciones en servicio, según se indica en los documentos que regulan los trabajos sin tensión y los trabajos con intervención.

5. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Las instrucciones técnicas son documentos de seguridad que contienen normas preventivas sobre actividades concretas, que el contratista adjudicatario deberá tener en cuenta para programar su actuación preventiva. Es normativa que complementa a los estudios de seguridad anexándose a ellos.

Cada instrucción técnica regula una actividad concreta, definiendo todos los aspectos de seguridad laboral que deberán tenerse en cuenta al ejecutar dicha actividad. Son aplicables tanto a los trabajos realizados por personal propio como a los trabajos realizados por el personal de empresas contratistas.

Page 31: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

34

ANEXO 2: DATOS DE CONTROL: Página 1 de 1

Legislación / Normativa aplicable

Código: Edición: Cancela a:

Anexo 2 TM001 5 / 02.02.12 Anexo 2 TM001 Ed.5/ 04.05.11

DE CARÁCTER LEGAL

• Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales (modificada por la Ley 54/2003, de 12.12.2003 de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales).

• Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción y las modificaciones posteriores establecidas por: Real Decreto 2177/2004, Real Decreto 604/2006, Real Decreto 1109/2007 y Real Decreto 337/2010.

• Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de la ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales, en materia de coordinación de actividades empresariales.

• Ley 32/2006 reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción y desarrollo y modificaciones posteriores establecidas por: Real Decreto 1109/2007, Real Decreto 327/2009 y Real Decreto 337/2010.

DE CARÁCTER INTERNO

• IP003 Cualificación de personal.

• IC003 Subcontratación por proveedores de Red Eléctrica a terceros.

• IM001 Medidas de seguridad en instalaciones de AT para trabajos en tensión.

• IM002 Medidas de seguridad en instalaciones de AT para trabajos sin tensión.

• IM003 Tramitación de intervenciones en instalaciones de AT.

• IM004 Tramitación de medidas de explotación en que intervienen empresas eléctricas.

• IM016 Seguridad en los trabajos de apertura de pistas y explanación de terrenos.

• IM017 Seguridad en trabajos de cimentaciones de apoyos en líneas.

• IM018 Seguridad en los trabajos de armado e izado de apoyos en líneas.

• IM019 Seguridad en trabajos en conductores de líneas de alta tensión.

• IM030 Seguridad en los trabajos realizados en subestaciones en servicio

• AM001 documentos de seguridad aplicables según trabajos y actividades.

Page 32: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 3: DATOS DE CONTROL: Página 35 de

Flu jogram as Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed.4/ 25.05.07

35

Gestión de estudios de seguridad

Unidad gestora de ingeniería Dpto de Organización y RL Área de seguridad laboral

Área de seguridad laboral o externo

Unidad gestora del trabajo

Solicitud estudio

No

Subestaciones ampliadas y líneas:

• Memoria • Planos • Presupuesto

Documentos

correctos

Si

Recepción del estudio

Subestaciones nuevas: • Memoria • Planos • Presupuesto • Plan autoprotección

Almacenamiento 1

Asignación a técnico

de Seguridad

Elaboración del estudio

Inclusión en carpeta de licitación

Comunicación al servicio de prevención

Revisión estudio

elaborado

Licitación

Aprobación No

estudio

Si

Almacenamiento 1

Firma del estudio y envío

Page 33: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 3: DATOS DE CONTROL: Página 36 de

Flu jogram as Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed.4/ 25.05.07

36

Gestión de planes de seguridad

Dpto Compreas Unidad gestora de los trabajos

Contratista

Dpto de Organización y RL Área de Seguridad Laboral

Adjudicación de trabajo a

Contratista

Comunicación a la unidad gestora de los

trabajos

Envío del modelo del Plan de seguridad al

contratista

Elaboración del

Plan de seguridad

Validar en el ámbito de sus competencias

Envío del plan al técnico interlocutor de

la unidad gestora

Validar en el ámbito

de la seguridad

Documento No

correcto

Corrección de modificaciones

solicitadas

Si

Corrección de modificaciones

solicitadas

No Documento

correcto

Envío del plan al Si

técnico de prevención

Firma de aprobación y envío a la unidad

gestora

Enviar a Contratista

Enviar documento

aprobado y sellado a obra

Inicio de los trabajos

Page 34: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 4: DATOS DE CONTROL: Página 37 de

Asign ación y func iones del coordinador de seguridad

Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed. 4/ 25.05.07

37

Será obligatoria la asignación de un coordinador de obra por parte del Departamento de Organización y Relaciones Laborales en las obras del ámbito de aplicación de este procedimiento técnico. Es único para toda la obra y debe ser un técnico superior en prevención de riesgos laborales.

El coordinador de seguridad controla con la frecuencia necesaria que los trabajos se realizan de conformidad a los documentos de seguridad aprobados para la obra.

Funciones reguladas:

− Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad. − Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los

subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

− Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo. Por imperativo legal la dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador.

− Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

− Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo. − Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra.

La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador.

Funciones definidas por Red Eléctrica:

− Visitar y permanecer en la obra de acuerdo a las directrices definidas por Red Eléctrica. Particularmente será exigible su presencia durante el inicio de los trabajos que se realicen en el área de proximidad de una instalación en servicio, cuando sea imposible una delimitación clara y precisa de la zona de TET. También será exigible su presencia cuando, aun existiendo una delimitación bien definida, deban manejarse máquinas o equipos móviles en los límites de dicha zona.

− Asesorar al supervisor de obra en los aspectos de prevención que le plantee. − Realizar, registrar y distribuir las inspecciones de seguridad en forma y frecuencia que se

establezca. − Dejar constancia en obra de las anomalías detectadas e informar de los resultados de las

inspecciones realizadas − Proponer al supervisor de obra las actuaciones para corregir las deficiencias detectadas. Solicitar la

corrección de las deficiencias detectadas. − Vigilar el cumplimiento de las medidas de seguridad contempladas en los planes de seguridad.

Page 35: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 4: DATOS DE CONTROL: Página 38 de

Asign ación y func iones del coordinador de seguridad

Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed. 4/ 25.05.07

38

− Analizar e informar a los jefes de trabajos de las actividades o situaciones con mayor riesgo que pueden presentarse, recomendando las medidas de actuación.

− Participar en las sesiones de formación programadas en la obra, conforme a los criterios establecidos en los planes de seguridad aprobados, ayudando en la exposición de las mismas.

El coordinador de seguridad asesorará al supervisor de obra en los aspectos de seguridad que le plantee y especialmente comprobará si la maquinaria presente en la obra es conforme a la normativa sobre máquinas con el fin de indicárselo al supervisor. Para ello utilizará el impreso M040.

Page 36: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

39

DATOS DE CONTROL: Página 1 de 1

Código:

TM001

Edición: 5 / 04.05.11

Cancela a: TM001 Ed. 4/ 25.05.07

ANEXO 5:

Asignación y funciones del supervisor de obra

Será obligatoria la asignación de uno o varios supervisores de obra por parte de la unidad gestora de los trabajos en las obras del ámbito de aplicación de este procedimiento técnico. Dependiendo de la magnitud y características de la obra se nombrarán uno o varios supervisores.

Deberá haber un supervisor siempre que:

• Se realicen trabajos de excavación y hormigonado de cimentaciones. • Se realicen trabajos con riesgos de caídas de alturas superiores a 2 metros. • Se realicen trabajos en el área de trabajos en tensión de instalaciones en servicio • Se realicen trabajos en el área de proximidad o que puedan invadir el área de proximidad de

instalaciones en servicio. • Existan varias empresas adjudicatarias que puedan tener interferencias.

La supervisión debe ser permanente en los momentos de mayor riesgo; en los demás casos, la supervisión debe ser frecuente.

Funciones:

− Fomentar el cumplimiento de las medidas contempladas en los documentos de seguridad aprobados.

− Velar para que sólo las personas establecidas en los documentos de seguridad accedan a la obra. − Realizar el control de la maquinaria en obra, permitiendo solamente el acceso de la que esté

autorizada e informando al coordinador de seguridad de aquella otra que se pretenda incorporar. − Realizar inspecciones de seguridad en forma y frecuencia establecida. − Velar para que todo el personal sea informado de los riesgos previstos en el momento de su

incorporación a la obra. − Velar para que las empresas programen las sesiones de formación, en la forma y condiciones

establecidas en los documentos de seguridad.

El listado actualizado de supervisores de obra homologados estará publicado para conocimiento de los grupos de interés.

Page 37: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL: Página 40 de

Asign ación y func iones del jefe de trabajos

Código:

Anexo 6 TM001

Edición:

6 / 02.02.12 Cancela a: Anexo 6 TM001 Ed. 5/ 04.05.11

40

Será obligatoria la asignación de uno o varios jefes de trabajo por parte del contratista adjudicatario de las obras del ámbito de aplicación de este procedimiento técnico. Dependiendo de la magnitud y características de la obra el adjudicatario podrá nombrar uno o varios jefes de trabajo.

Determinados trabajos de construcción, de acuerdo a la normativa aplicable deben ser dirigidos por jefes de trabajos homologados en seguridad laboral. En la obra deberá haber siempre un jefe de trabajos del contratista adjudicatario de Red Eléctrica.

¿Requiere jefe trabajo

Homologado? Código Actividad

00 Gestión de obras, gestión de trabajos y gestión de contratos integrales de construcción

No

01 Ejecución de trabajos en cimentaciones de líneas aéreas. (Obra Civil) Si

02 Ejecución de trabajos en apoyos de líneas aéreas. (Armado e Izado) Si

03 Ejecución de trabajos en conductores y c.t. (Construcción y Mantenimiento) Si

07 Ejecución de trabajos en líneas subterráneas (Obra Civil en zanjas y galerías) Si

08 Ejecución de trabajos en líneas subterráneas (Tendido de cables aislados en zanjas y galerías)

Si

09 Ejecución de trabajos en acometidas de líneas de MT No

11 Ejecución de trabajos de Movimiento de Tierras en subestaciones No

12 Ejecución de trabajos de Obra Civil en Subestaciones Si

13 Ejecución de trabajos de Montaje Electromecánico de subestaciones Si

14 Pruebas en vacio, p. e. s. y p. e. t. en subestaciones Si

15 Reformas puntuales de Obra Civil en subestaciones y galerías No

16 Reformas puntuales de Montaje en subestaciones y otros centros Si

17 Ejecución de trabajos sobre equipos e instalaciones de comunicaciones No

18 Ejecución de trabajos de comunicaciones en la red de cables (en FO´s) No

19 Ejecución de trabajos sobre equipos de protecciones y control No

21 Mejoras de caminos y de cimentaciones de apoyos. No

22 Ejecución de trabajos de Podas, Talas y Desbroces Si

23 Ejecución de trabajos de pintura Si

24 Ejecución de trabajos con helicópteros No

25 Estudios geotécnicos, topografía, termografía a pie, medidas de tierras No

26 Transportes especiales No

31 Ejecución de trabajos de Construcción de edificios Si

32 Ejecución de trabajos de Reformas de edificios No

Page 38: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL: Página 41 de

Asign ación y func iones del jefe de trabajos

Código:

Anexo 6 TM001

Edición:

6 / 02.02.12 Cancela a: Anexo 6 TM001 Ed. 5/ 04.05.11

41

Funciones: − Disponer y conocer en profundidad los documentos de seguridad aplicables en la obra y en

particular el plan de seguridad aprobado al adjudicatario. − Cumplir y hacer cumplir el contenido del plan de seguridad aprobado. − Informar a su personal de los riesgos específicos de la obra y de las medidas de seguridad

aplicables, dejando registro de la acción en el momento de su incorporación a la misma. − Planificar las acciones formativas de su personal, en la forma y condiciones establecidas en los

planes de seguridad aprobados. − Dirigir los trabajos, responsabilizándose durante su realización de su estricto ajuste a los

documentos de seguridad laboral. − Poner en práctica cualquier medida de seguridad complementaria que estime necesaria para

garantizar la seguridad de los trabajos. − Vigilar permanentemente, según el nivel de riesgo de los trabajos, la ejecución de los mismos. Estar

presente en las situaciones que razonablemente se consideren de mayor riesgo y así se le haya indicado.

− Suspender inmediatamente (o no comenzar) los trabajos cuando, por cualquier causa considere que no pueden realizarse con total seguridad, informando de ello de forma inmediata al coordinador de seguridad y al supervisor de obra.

− Decidir cuándo se deben comenzar o reanudar los trabajos suspendidos por los supuestos del punto anterior, informando previamente de ello.

− Cuando la obra esté afectadas por instalaciones en servicio, y se requiera preparar la instalación para trabajos sin tensión o trabajos de intervención, procederá a crear la zona de trabajo conforme está establecido en la normativa de trabajos sin tensión o de trabajos con intervención.

El listado actualizado de jefes de trabajo homologados estará publicado para conocimiento de los grupos de interés.

Page 39: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL: Página 1 de 1

Asign ación y func iones del recurso preventivo

Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed. 4/ 25.05.07

42

Será obligatoria la asignación de uno o varios recursos preventivos por parte de la empresa adjudicataria de los trabajos en las obras del ámbito de aplicación de este procedimiento técnico. Dependiendo de la magnitud y características de la obra la empresa adjudicataria podrá nombrar uno o varios recursos preventivos.

Se consideran recursos preventivos:

• Los trabajadores que hayan sido designadas por la empresa adjudicataria. • Uno o varios miembros del servicio de seguridad laboral propio o ajeno. • Una o varias personas con cualificación, conocimiento y experiencia en las actividades o procesos

peligrosos que se vayan a realizar y con formación preventiva mínima de nivel básico.

Son necesarios recursos preventivos:

• En caso de concurrencia de operaciones diversas, sucesivas o simultaneas que agraven los riesgos.

• En caso de actividades o procesos peligrosos o con riesgos especiales. • Cuando sea requerido por la Inspección de Trabajo y lo exijan las condiciones de trabajo

detectadas.

El recurso preventivo deberá desarrollar sus funciones preventivas, que podrán compatibilizarse con la ejecución de otras tareas.

En el plan de seguridad aprobado a cada empresa adjudicataria se indicarán los trabajadores que son consideradas recursos preventivos.

Page 40: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

43

DATOS DE CONTROL:

Código:

TM001

Edición: 5 / 04.05.11

Cancela a: TM001 Ed. 4/ 25.05.07

Página1 de 1

ANEXO 8

Preparación de las especificaciones de seguridad

Para actividades del ámbito de aplicación del R.D.1627/97, el estudio de seguridad o estudio básico de seguridad es la especificación que debe incluirse en la carpeta de licitación.

El estudio de seguridad o el estudio básico de seguridad se gestionan conforme a la secuencia establecida en el anexo “Flujograma”.

Existen algunas actividades de construcción en las que no exige la elaboración de un proyecto oficial, por tratarse de modificaciones a realizar en instalaciones ya en servicio. Cuando estas actividades comprenden trabajos de obra civil, por criterios de prevención se les aplica el R.D.1627/97 y en consecuencia en la carpeta de licitación debe incluirse el estudio de seguridad.

Complementando a los estudios de seguridad se indicarán las instrucciones técnicas que correspondan, según se indica en la guía que relaciona los documentos de seguridad aplicables según trabajos y actividades”.

Las instrucciones técnicas de seguridad van referenciadas en el estudio de seguridad, a efectos de que sean conocidas durante el proceso de licitación. Si las instrucciones técnicas de aplicación no son conocidas por los contratistas, les serán enviadas junto con la petición de oferta; en caso contrario basta con indicar referencias.

Page 41: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

44

DATOS DE CONTROL:

Código:

TM001

Edición: 5 / 04.05.11

Cancela a: TM001 Ed. 4/ 25.05.07

Página1 de 1

ANEXO 9

Lanzamiento de las actividades

El lanzamiento de las actividades habrá de ser comunicada por el equipo de proyecto entre otros al área de prevención de riesgos laborales, que participará en la definición de los requerimientos de seguridad asociados a dicha actividad.

En cualquier caso se planificarán hasta donde sea posible los trabajos, teniendo en cuenta que no deben generarse interferencias entre empresas, ni puntas de trabajos que supongan incrementos indeseados de riesgos.

La unidad de Proyectos trasladará al resto de la unidades participante en la reunión de lanzamiento la necesidad de integrar la prevención en todos los aspectos; especial atención se prestará a la planificación de la duración de los descargos, al horario de trabajo, a la realización de actividades en condiciones extremas climatológicas y a las interferencias que puedan surgir cuando existen varias empresas en la misma obra.

En caso de que el trabajo afecte a una instalación en servicio, la unidad responsable de la instalación indicará si deben ser establecidas medidas adicionales de seguridad durante la ejecución de los trabajos.

Las interferencias con instalaciones en servicio, se regularán conforme se estable en el documento de trabajos en tensión, en el de trabajos sin tensión y en el de trabajos con intervenciones, según proceda.

Page 42: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10 DATOS DE CONTROL:

Inicio de los trabajos Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed.4/ 25.05.07 Página1 de 1

45

Ninguna empresa adjudicataria podrá empezar sus trabajos si no dispone del plan de seguridad aprobado.

El plan de seguridad se gestiona conforme a la secuencia establecida en el anexo “Flujograma”.

Una vez aprobado el plan de seguridad, si la actividad se realiza en una instalación en servicio, deberá entregarse al jefe de trabajos la autorización de trabajo asociada (M005).

Como primera actuación, el jefe de trabajos deberá efectuar las siguientes operaciones:

• Verificar que existe material de seguridad para todos los operarios. • Comprobar el buen estado del material, tanto el de asignación personal como colectiva. • Comprobar las medidas de emergencia y evacuación establecidas en el plan de seguridad

aprobado. • Informar a todo el personal que intervenga en el trabajo sobre los riesgos existentes, las medidas de prevención previstas en el plan de seguridad y los límites de la zona de trabajo, creando un registro firmado por todos los asistentes. Dicho registro deberá contener como mínimo la información siguiente:

• Lugar y fecha donde se realiza. • Relación de asistentes y persona que informa con firma de todos ellos. • Breve descripción de los temas tratados.

Por exigencia legal cuando esté aprobado el plan de seguridad, el contratista deberá realizar la solicitud de apertura de centro de trabajo a la autoridad laboral, adjuntando el plan de seguridad firmado por el coordinador de seguridad.

Los trabajos auxiliares a la actividad de construcción, esporádicos, de muy corta duración y sin riesgos apreciables en su ejecución, se realizarán bajo supervisión directa y continua de la unidad gestora de los trabajos sin exigencia de plan de seguridad.

Los trabajos complementarios de la actividad de construcción, de ámbito compartido con actividades de mantenimiento y sin riesgos apreciables en su ejecución, se realizarán bajo la cobertura del procedimiento de seguridad aprobado para las actividades de mantenimiento.

Page 43: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 11 DATOS DE CONTROL:

Control de los trab ajos Código:

TM001

Edición:

5 / 04.05.11 Cancela a:

TM001 Ed.4/ 25.05.07 Página1 de 1

46

Mensualmente cada empresa adjudicataria informará al área de seguridad y salud laboral y a los miembros del equipo de proyecto con funciones de seguridad laboral, de los datos de actividad y accidentes en la obra, en la forma en que se haya establecido (M008).

Todos los accidentes serán comunicados al Departamento de Organización y Relaciones Laborales en el plazo de 24 horas por el contratista adjudicatario, según modelo (M009).

Todos los incidentes serán comunicados al Departamento de Organización y Relaciones Laborales en el plazo de 72 horas según modelo (M011).

Para dar cumplimiento a la obligación que establece el sistema certificado que posee Red Eléctrica acerca de realizar seguimiento de la prevención, se realizará el control de los trabajos mediante inspecciones de seguridad in situ en los formatos actualizados.

El Departamento de Organización y Relaciones Laborales mantendrá actualizados los listados de chequeos para realizar las inspecciones de seguridad. Las inspecciones de seguridad serán distribuidas a los componentes del equipo del proyecto.

Las inspecciones de seguridad se realizarán con la siguiente frecuencia:

• El coordinador de seguridad. Un registro semanal por contratista, desde el inicio hasta el final de obra.

• El supervisor de obra los días 2 y 10 a contar desde su incorporación a obra o desde la incorporación del contratista.

• El inspector de obra. Una inspección mensual por obra visitada. • El área de seguridad laboral. Una inspección mensual por obra visitada.

Los incumplimientos reiterados puestos de manifiestos por las inspecciones darán lugar a una notificación de riesgo (M010) al contratista que será incluida en el sistema vigente de situaciones a corregir y podrá dar lugar a la paralización de la actividad, a amonestaciones por escrito a su compañía e incluso a la imposición de sanciones económicas según contrato. Los incumplimientos tendrán además reflejo en la calificación del proveedor.

Si se procediera a la paralización de los trabajos por riesgo grave o inminente (art. 21 Ley 31/ 1995 de PRL), se dará comunicación inmediata a la autoridad laboral.

El área de seguridad y salud laboral y a los miembros del equipo de proyecto serán informados de las inspecciones realizadas por el canal que en cada momento pudiera estar establecido.

Page 44: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12 DATOS DE CONTROL:

Finalización de los Código: Edición: Cancela a: Página1 de 1

47

trabajos

TM001 5 / 04.05.11 TM001 Ed. 4/ 25.05.07

A la finalización de los trabajos de construcción para proceder a la puesta en servicio de la instalación, parcialmente o en su totalidad, el Director de Proyecto deberá enviar el modelo M051 comunicación fin de trabajos de construcción, cumplimentado, según se ha establecido en el documento de trabajos sin tensión

A la finalización de los trabajos el coordinador de seguridad enviará comunicación de fin de su actividad al área de seguridad laboral.

Una vez finalizados los trabajos el supervisor de obra debe remitir al área de seguridad y salud laboral:

• El libro de incidencias. • El modelo M040. • Las autorizaciones de trabajo, (modelo M005) que se hayan emitido sobre instalaciones en

servicio con motivo de las actividades de construcción, según se ha emitido en el documento de trabajos sin tensión.

Page 45: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 13 DATOS DE CONTROL:

Modelos Código: Edición: Cancela a: Página 1 de 6

48

Anexo 13 TM001 6 / 02.02.12 Anexo 13 TM001 Ed.

5/ 04.05.11

Relación de los formularios o modelos contenidos en este proceso

CÓDIGO

NOMBRE

UNIDAD ORGANIZATIVA CUSTODIA

VIGENCIA DE REGISTROS

M008

Notificación de actividad y

accidentes asociados

Incluidos en aplicación

informática.

M009

Notificación de accidentes

M010

Notificación de riesgos

M011

Notificación de incidentes M040

Control de equipos de trabajo

Unidad Gestora del Trabajo.

3 años si no ha habido

accidentes.

Hasta finalización de

obra.

----

Modelo de Planes de

seguridad

Departamento de Organización y

Relaciones Laborales.

Hasta revisión que lo

sustituya.

Page 46: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

49

TÍTULO:

IM001: Medidas de Seguridad en Instalaciones de Alta Tensión para trabajos en tensión

Instrucciones Técnicas

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 1 DE: 7

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99 AFECTA A: Toda la empresa EDICIÓN Y CONTROL: APROBACIÓN Y FECHA: 02.04.03 D. Responsabilidad Corporativa y Relaciones Institucionales

Comité de Dirección

DIRECCIÓN RESPONSABLE:

Dirección de Recursos Humanos

OBJETO Regular las medidas de seguridad que se deben tomar en las instalaciones eléctricas de alta tensión (AT) para la realización de trabajos en tensión (TET) y la solicitud y ejecución de las medidas de explotación necesarias, con el fin de garantizar la seguridad de las personas e instalaciones

Esta Instrucción Técnica (IT) se ha redactado de conformidad con lo dispuesto en la legislación vigente en materia de Prevención de Riesgos Laborales, en particular el RD 214/2001 sobre Disposiciones Míni- mas para la Protección y Seguridad de los Trabajadores frente al Riesgo Eléctrico y la norma CENELEC UNE-EN-50110 “Operación de Instalaciones Eléctricas”.

AMBITO DE APLICACIÓN Será de aplicación a todos los trabajos en tensión en alta tensión que se realicen en las instalaciones de la Red de Transporte de RED ELECTRICA.

Será de conocimiento y cumplimiento obligatorio para todo el personal de RED ELECTRICA que inter- venga en maniobras y TET en instalaciones eléctricas de alta tensión, cualquiera que sea su cualificación profesional. Asimismo, será de cumplimiento obligatorio para todo el personal que no perteneciendo a RED ELECTRICA trabaje para ella en régimen de contrata.

En caso de trabajos en los que intervenga otra empresa eléctrica se tendrán en cuenta los acuerdos par- ticulares que con ella existan, siempre y cuando se mantengan los requisitos de seguridad establecidos en la presente IT.

Cuando deban realizarse TET en instalaciones de otras empresas eléctricas o éstas deban realizarlos en instalaciones de REE, se aplicará lo indicado en la Instrucción técnica que regula la Tramitación de las Medidas de Explotación para trabajos entre empresas eléctricas.

Page 47: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

50

TÍTULO:

Medidas de seguridad en instalaciones de AT para trabajos en tensión

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 2 DE: 7

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

RESPONSABILIDADES

SERVICIO DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL

• Efectuar un seguimiento y evaluación de la aplicación de las normas de seguridad incluidas en esta IT.

• Velar por la permanente actualización y adaptación a la legislación vigente de la presente IT. CENTROS DE CONTROL 1 y 2

• Comunicar al Jefe de Instalación la autorización o denegación de la Solicitud de TET.

• Abrir un expediente único que contenga todas las Solicitudes y demás documentación generada, co- rrespondiente a todos los trabajos que se realizan simultáneamente en una instalación.

• Mantener la última versión actualizada, para los trabajos solicitados y en vigor, de las Solicitudes de TET.

• Hacer llegar al otro CENTRO DE CONTROL, si está implicado, y a los Despachos Técnicos de Explo- tación de otras empresas eléctricas, cuando proceda, la documentación necesaria.

• Realizar por telemando u ordenar al Personal de Maniobra Local las maniobras y operaciones para establecer y anular las medidas especiales de explotación para TET.

• Entregar y recibir, exclusivamente de los Agentes la instalación para TET.

• Comprobar, antes de restablecer las condiciones normales de explotación, que todos los Agentes han informado de la finalización de los trabajos y devuelto la instalación.

• Informar al otro CENTRO DE CONTROL, si está implicado, cada vez que se establezcan o anulen unas medidas especiales de explotación para TET.

• Disponer de una relación actualizada de las personas autorizadas como Jefes de Instalación, Agentes y Personal de Maniobra Local.

• Mantener actualizada y enviar a sus DEMARCACIONES la relación de Operadores del CENTRO DE CONTROL.

• No reponer el servicio, en caso de desconexión intempestiva de una instalación en la que se esté rea- lizando TET, hasta recibir la autorización del Agente o Agentes implicados.

• Dejar constancia escrita de las conversaciones en el Relatorio del CENTRO DE CONTROL, reflejando fecha, hora, nombre del interlocutor y una síntesis de la comunicación o acción realizada.

Page 48: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

51

TÍTULO:

Medidas de seguridad en instalaciones de AT para trabajos en tensión

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 3 DE: 7

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

DIRECCIÓN DE MANTENIMIENTO DE INSTALACIONES

• Elaborar la documentación técnica para la maniobra local.

DEMARCACIONES

• Mantener actualizada la relación de las personas autorizadas como Jefes de Instalación, Agentes y

Personal de Maniobra Local existente en su CENTRO DE CONTROL. PERSONAL DE MANIOBRA LOCAL

• Realizar, exclusivamente por orden del Operador del CENTRO DE CONTROL, tal como se describe en esta IT, las maniobras y operaciones necesarias para establecer y anular las medidas especiales de explotación para TET.

• Confirmar al CENTRO DE CONTROL la realización de las maniobras ordenadas e informarle de cual- quier incidencia que se produzca.

• Dejar constancia escrita en el Relatorio de Comunicación Verbal de las comunicaciones con el CENTRO DE CONTROL.

JEFE DE INSTALACIÓN

• Designar a los Agentes. • Estar informado de la realización de trabajos en la instalación a su cargo.

• Definir las medidas especiales de explotación necesarias para la realización del TET

• Cumplimentar con su firma, enviar al CENTRO DE CONTROL, proponer modificaciones, mantener la última versión actualizada y entregar a los Agentes y Personal de Maniobra Local, cuando proceda, las Solicitudes para TET.

• Sustituir, si procede, al Agente, informando al CENTRO DE CONTROL lo antes posible. AGENTE

• Solicitar y devolver exclusivamente a los Operadores del CENTRO DE CONTROL la instalación en

condiciones para TET.

• Estar permanentemente localizable para, en caso de necesidad, poder contactar con él.

• Informar al Jefe de Trabajo de las medidas de seguridad adoptadas en la instalación para la realiza- ción del TET.

Page 49: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

52

TÍTULO:

Medidas de seguridad en instalaciones de AT para trabajos en tensión

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 4 DE: 7

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

• Autorizar al Jefe de Trabajo a realizar los trabajos firmando la Autorización de Trabajo.

• Ponerse en contacto con el Jefe de Trabajo en caso de desconexión intempestiva de la instalación

para determinar su causa y acordar con éste el momento en que puede reponerse el servicio.

• Autorizar, por su parte, al CENTRO DE CONTROL la reposición del servicio en caso de desconexión intempestiva de la instalación.

• Autorizar al Jefe de Trabajo la reanudación de los trabajos cuando se produzca una desconexión in- tempestiva de la instalación.

• Informar telefónicamente al CENTRO DE CONTROL y, personal o telefónicamente, a los Jefes de Trabajo cuando se produzca la sustitución del Agente durante los trabajos. Esta responsabilidad co- rresponde tanto al Agente saliente como al entrante.

• Registrar las sustituciones de Jefes de Trabajo que se produzcan durante el desarrollo de los trabajos, dejando constancia de ello en la Autorización de Trabajo.

• Entregar la documentación generada al Jefe de Instalación, una vez finalizados los trabajos. JEFE DE TRABAJO

• Iniciar los trabajos cuando haya sido autorizado para ello por el Agente, firmando la Autorización de

Trabajo. Si son la misma persona no será necesario esta autorización. • Estar siempre localizable por el Agente, según las instrucciones recibidas.

• Comunicar al Agente la finalización de los trabajos, personal o telefónicamente.

DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES

1 SOLICITUD DE TRABAJOS EN TENSIÓN

El Jefe de Instalación, cursará una solicitud de TET en la instalación, cumplimentando el impreso de Solicitud de Trabajos en Tensión, que será firmado por él y enviado a su CENTRO DE CONTROL.

En el caso de trabajos que afecten a instalaciones asignadas a distintos CENTRO DE CONTROL, es- tos se intercambiarán las Solicitudes recibidas, de modo que cada uno de ellos disponga de todas las Solicitudes de TET.

El CENTRO DE CONTROL cursará las solicitudes recibidas, comunicando por escrito al Jefe de Insta- lación la aceptación o rechazo de las mismas.

Cuando el Jefe de Instalación tenga conocimiento de que un TET ha sido aprobado, se encargará de hacer llegar copia de la Solicitud de TET al Agente y a su propio Personal de Maniobra Local si fuese necesaria su intervención. Si es necesario los CENTRO DE CONTROL se ocuparán de hacer llegar

Page 50: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

53

TÍTULO:

Medidas de seguridad en instalaciones de AT para trabajos en tensión

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 5 DE: 7

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

dicha información al Personal de Maniobra Local de otras DEMARCACIONES limítrofes, a través de los CENTRO DE CONTROL correspondientes, y al Personal perteneciente a otra Empresa Eléctrica a través de su Despacho Técnico de Explotación.

El CENTRO DE CONTROL abrirá un expediente único, que contendrá todas las Solicitudes de TET correspondientes a una Instalación.

2 EJECUCIÓN DE LA SOLICITUD DE TRABAJOS EN TENSIÓN

2.1 REALIZACIÓN DE LAS MEDIDAS ESPECIALES DE EXPLOTACIÓN PA RA LA EJECUCIÓN DE TRABAJOS EN

TENSIÓN.

El CENTRO DE CONTROL realizará las maniobras necesarias para establecer las medidas es- peciales de explotación recogidas en la Solicitud de TET a la hora indicada en la misma, salvo previa indicación en contra realizada por el Jefe de Instalación o el Agente.

Si se requiere maniobra local, el CENTRO DE CONTROL ordenará al Personal de Maniobra Lo- cal la realización de las maniobras, informando éstos a su CENTRO DE CONTROL de lo realiza- do y de cualquier incidencia que se produzca. Ambos dejarán constancia escrita de sus comuni- caciones, para lo cual el Personal de Maniobra Local empleará el Relatorio de Comunicación Verbal.

El Personal de Maniobra Local nunca podrá, por propia iniciativa, modificar las medidas indicadas en la Solicitud de TET.

2.2 ENTREGA DE LA INSTALACIÓN PARA REALIZAR TRABAJOS EN TENSIÓN

El CENTRO DE CONTROL se pondrá en contacto con sus Agentes para entregarles la Instala- ción utilizando la expresión: “Te entrego … (nombre de la Instalación) una vez establecidas las medidas especiales de explotación recogidas en la Solicitud de Trabajos en Tensión … (referen- cia)”, dejando ambos constancia escrita de la fecha y hora de la entrega.

Cuando intervenga más de un CENTRO DE CONTROL, cada vez que uno de ellos realice la en- trega de una Instalación para la realización de TET informará inmediatamente al otro.

3 AUTORIZACIÓN Y REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS

El Jefe de Trabajo, no podrá acometer los trabajos hasta haber sido autorizado por escrito por el Agente mediante la Autorización de Trabajo.

En una Instalación, en la que se hayan adoptado las medidas especiales de explotación indicadas en la Solicitud de TET, pueden realizarse, simultáneamente, varios trabajos independientes, cada uno de ellos con su Jefe de Trabajo.

Page 51: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

54

TÍTULO:

Medidas de seguridad en instalaciones de AT para trabajos en tensión

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 6 DE: 7

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

3.1 AUTORIZACIÓN DE TRABAJO

El Agente, una vez que haya recibido la instalación del CENTRO DE CONTROL, cumplimentará por cada Jefe de Trabajo un impreso de Autorización de Trabajo, que consta de dos ejemplares y que deberá ser firmado por el Agente y el Jefe de Trabajo, conservando cada uno su ejemplar.

El Agente y el Jefe de Trabajo dejarán constancia escrita de las informaciones y autorizaciones reseñadas, firmando cada uno su ejemplar.

En el caso de Solicitudes de TET con devolución diaria, deberá procederse a la entrega y devolu- ción de la Autorización de Trabajo.

3.2 REALIZACIÓN DEL TRABAJO

Una vez iniciados los trabajos, el Jefe de Trabajo dará cuenta inmediata al Agente en caso de que deba suspender los trabajos

El Jefe de Trabajo podrá reanudar los trabajos, una vez desaparecidas las causas de la suspen- sión, previa comunicación al Agente.

El CENTRO DE CONTROL y el Agente dispondrán de un sistema que les permita comunicarse entre sí en cualquier momento. Igualmente, el Agente y el Jefe de Trabajo también dispondrán de un sistema que les permita comunicarse en cualquier momento.

3.3 REPOSICIÓN EN CASO DE DESCONEXIÓN INTEMPESTIVA

En caso de producirse una desconexión intempestiva de la instalación en la que se realizan los TET, se pondrán en contacto el CENTRO DE CONTROL con los Agentes, y éstos con los Jefes de Trabajo para averiguar si existe alguna relación entre la desconexión y los trabajos, así como para acordar el momento en que puede reponerse el servicio.

El CENTRO DE CONTROL no repondrá el servicio en una instalación hasta recibir la autorización de todos los Agentes implicados.

3.4 SUSTITUCIÓN DEL AGENTE Y DEL JEFE DE TRABAJO

La sustitución del Agente, una vez iniciados los trabajos, es competencia del Jefe de Instalación, quién lo comunicará por escrito al CENTRO DE CONTROL. A su vez, el Agente saliente y el en- trante deberán comunicar telefónicamente al CENTRO DE CONTROL y personal o telefónica- mente a los Jefes de Trabajo, el momento preciso de la sustitución.

La sustitución del Jefe de Trabajo, deberá ser conocida previamente por el Agente.

Page 52: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

55

TÍTULO:

Medidas de seguridad en instalaciones de AT para trabajos en tensión

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 7 DE: 7

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

Cualquiera de estas sustituciones se reflejará en la Autorización de Trabajo.

3.5 FINALIZACIÓN DEL TRABAJO

El Jefe de Trabajo comunicará al Agente el fin de los trabajos personal o telefónicamente, dejan- do ambos constancia escrita de este hecho en la Autorización de Trabajo.

4 DEVOLUCIÓN DE LA INSTALACIÓN

El Agente, una vez anuladas y retiradas todas las medidas correspondientes a trabajos autorizados por él, se pondrá en contacto con el CENTRO DE CONTROL para informarle que los TET han finali- zado y devolver la Instalación, utilizando la expresión: “Te devuelvo … (nombre de la instalación). Pueden ser eliminadas las medidas especiales de explotación correspondientes a la Solicitud de Tra- bajos en Tensión … (referencia)”.

Cuando intervenga más de un CENTRO DE CONTROL, cada vez que uno de ellos reciba una devo- lución informará inmediatamente de este hecho al otro.

Una vez que el CENTRO DE CONTROL haya verificado la devolución de la Instalación por parte de todos sus Agentes y el otro CENTRO DE CONTROL implicado, anulará las medidas establecidas, bien por telemando o mediante maniobra local, si fuese necesario. El Personal de Maniobra Local in- formará a su CENTRO DE CONTROL de lo realizado y de cualquier incidencia que se hubiera produ- cido, dejando constancia escrita en el Relatorio de Comunicación Verbal.

Una vez finalizadas sus actuaciones relativas al TET, los Agentes y Personal de Maniobra Local remi- tirán a su DEMARCACIÓN la documentación generada, para su archivo.

Page 53: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

56

ANEXO 1: Definiciones

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 1 DE: 2

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

1 SOLICITUD DE TRABAJOS EN TENSIÓN (MODELO M002)

Es el documento utilizado para solicitar la realización de trabajos en tensión en una instalación. 2 AUTORIZACIÓN DE TRABAJO (MODELO M005)

Es el documento utilizado para autorizar al Jefe de Trabajo la realización de un trabajo. 3 RELATORIO DE COMUNICACIÓN VERBAL (MODELO M004)

Es el documento empleado por los Agentes y Personal de Maniobra Local para dejar constancia escri- ta de comunicaciones verbales, indicando la fecha y la hora en que se producen y las personas que in- tervienen en la comunicación.

4 RELATORIO DEL CENTRO DE CONTROL

Es el libro oficial, encuadernado y con las páginas numeradas correlativamente que sirve para anotar en orden cronológico todos los comunicados y demás particularidades de la operación.

El Relatorio podrá establecerse mediante un soporte informático siempre que esté homologado por RED ELECTRICA.

5 JEFE DE INSTALACIÓN

Es la persona de RED ELECTRICA designada por el Jefe de la DEMARCACIÓN correspondiente para asumir el control de las actividades que se desarrollan en una instalación de la Red de Transporte pro- piedad de RED ELECTRICA.

El Jefe de Instalación puede delegar parte de sus responsabilidades a otra persona. En este caso, y a los efectos de la presente IT, se considerará a esta persona Jefe de Instalación.

Fuera del horario de jornada laboral asumirá las funciones asignadas al Jefe de Instalación el personal de Retén de Subestaciones.

Cada DEMARCACIÓN tendrá relacionada, por escrito, la asignación de cada instalación a un Jefe de Instalación y sus sustitutos.

6 AGENTE

Es la persona de RED ELECTRICA que actúa como interlocutor con el CENTRO DE CONTROL y se encarga de establecer las medidas de seguridad y de explotación definidas, previamente a la realiza- ción de un trabajo.

Page 54: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

57

ANEXO 1:

Definiciones

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 2 DE: 2

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

7 JEFE DE TRABAJO

Es la persona de RED ELECTRICA o de contrata que, estando presente en la instalación, dirige los trabajos velando por el cumplimiento de las medidas de seguridad necesarias para su realización.

Page 55: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 2: REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 1 DE: 5

58

Impresos

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99 Solicitud de Trabajos en Tensión. (modelo M002)

Relatorio de Comunicación Verbal. (modelo M004)

Autorización de trabajo. (modelo M005)

Page 56: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 2: REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 2 DE: 5

59

Modelo M002

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

M002 Solicitud de Trabajos en Tensión

Para la

Solicitado al CC

SOLICITUD DE TRABAJOS EN TENSIÓN

STT: / -

Instalaciones afectadas:

Medidas de Explotación Solicitadas :

Se dispone de Procedimiento de Ejecución ref. indicando las medidas de seguridad espe- cificas para realizar este trabajo en tensión.

En caso de producirse una desconexión intempestiva NO REPONER EL SERVICIO HASTA RECIBIR LA AUTORIZACIÓN DE TODOS LOS AGENTES.

Trabajos a realizar:

Programación de trabajos: Devolución de la instalación

desde el . . - : horas No se devuelve hasta finalizar los trabajos

hasta el . . - : horas Diario, a las : horas

Inicio de maniobras: . . - : horas Fines de semana/festivos

Agente de Trabajos en Tensión: Tfno.:

Firma: Solicitado telefónicamente:

Día: . . Hora: :

a: del CC

El Jefe de la Instalación:

En a de de

Solicitud autorizada

Solicitud denegada

Observaciones:

Solicitud anulada.

Firma:.

Firmado. Fecha: . .

Page 57: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

60

q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido

ANEXO 2:

Modelo M004

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 3 DE: 5

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

M004 Relatorio de Comunicación Verbal

Referencia:

Los que firman al margen dan fe del contenido y circunstancias de la comunicación verbal que figura en las casillas adjuntas.

Fecha Hora (1)

Medio Interlocutor Mensaje Nombre y Firma

(1) T: Teléfono. R: Radio. D: Director

Page 58: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 5

6DE: 5

ANEXO 2:

61

Modelo M005

CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

M005 Autorización de Trabajo

Para la Instalación: ……………

Descripción del Trabajo:

AUTORIZACIÓN DE TRABAJO

AT : (Nº de solicitud ó Nº de OT) - n

(A rellenar por el Coordinador de Seguridad / Supervisor en Obra)

Normas / Documentos que aplican: ¿Se precisa Jefe de Trabajo Cualificado? Sí

No

¿Se precisa Zona de Trabajo? Sí

No

Se autoriza al Jefe de Trabajo : Sr ………………………………… de la Empresa :

A realizar los trabajos descritos en las condiciones establecidas en las normas indicadas.

Fdo. El Coordinador / Supervisor en Obra Sr : (Para instalaciones en servicio, a rellenar por el Jefe de la Instalación o en su nombre el Agente)

Tipo de trabajo: Sin Tensión En Tensión En Proximidad Intervención

Otros: ……….… ………..

Se informa al Jefe de Trabajo y al Coordinador / Supe rvisor que han sido establecidas en la instalación las si- guientes medidas:

Zona Protegida, con los límites ………… ……………… …………… …………… …………… ………… …..…………

Régimen Especial de Explotación

Otras medidas ……………………………………………………………………………………………..….……..…

Se autoriza al Jefe de Trabajo : Sr ………………………………… de la Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A crear la Zona de Trabajo Fdo. El Jefe de la Instalación, o en su nombre el Agente, Sr …………………………………………………….……….

En caso de trabajos en Descargos o de trabajos en T ensión, la validez de esta Autorización queda con-

dicionada al Control de Entrega y Devolución que fi gura en el reverso.

He sido informado de la Zona Protegida creada y de las medidas de Seguridad para la Obra,

Fdo. El Jefe de Trabajo, Sr …………………………………………………..……….

ANVERSO

Page 59: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

REFERENCIA: IM001 EDICIÓN: 3/20.03.03 PÁGINA: 5

6DE: 5

ANEXO 2:

62

Modelo M005 CANCELA A: IM001 EDICIÓN: 2/19.04.99

CONTROL DE ENTREGA Y DEVOLUCIÓN DE LA INSTALACIÓN ( Única o sucesivas)

ENTREGA

DEVOLUCIÓN

fecha

hora

Modo (*)

VºBº Agente

VºBº Jefe Tr

fecha

hora

Modo (*)

VºBº Agente

VºBºJefe Tr

(*) Modo Comunicación : D- directa T- teléfono

La instalación fue devuelta definitivamente al Centro de Control el …… / …… / ………

SUSTITUCIÓN DEL AGENTE O DEL JEFE DE TRABAJO

El Agente fue sustituido por el Sr.

de tal hecho se informó al Jefe de Trabajo y al Supervisor

el ... / ... / .... a las ........ horas,

El Jefe de Trabajo fue sustituido por el Sr.

de tal hecho se informó previamente al Agente y al Supervisor

el

... / ... / ....

a las ........ horas,

REVERSO

Page 60: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

63

TÍTULO: DATOS DE CON TROL:

Instrucciones técnicas

Página 1 de 6

IM002: Medidas de seguridad en instalaciones de alta tensión para trabajos sin tensión

Código: Edición: Cancela a:

IM002 6 / 15.12.10 IM002 Ed.5 / 03.03.08

Unidades Implicadas: Dirección General de Transporte / Dirección General de Operación / Dirección de Recursos Humanos

GESTIÓN DE LA NORMA:

Responsabilidad: Aprobación: Difusión y control:

Dirección de Recursos Humanos

Presidencia Dirección de Responsabilidad Corporativa y Relaciones Institucionales

Firma: Firma: Firma y fecha: 20-12-10

OBJETO Regular las medidas de seguridad que se deben tomar en las instalaciones eléctricas de alta tensión para la realización de trabajos sin tensión y la solicitud y ejecución de las medidas de explotación necesarias, con el fin de garantizar la seguridad de las personas e instalaciones.

ÁMBITO DE APLICACIÓN

( ) Elementos estratégicos ( ) Procesos ( X ) Instalaciones ( ) Recursos ( X ) Personas

Será de aplicación a todos los trabajos sin tensión que se realicen en las instalaciones de Red Eléctrica, ya sean de la red de transporte o instalaciones auxiliares.

A efectos de este procedimiento se considera red de transporte de forma exclusiva la definición recogida en el apartado 1 del art. 5 del RD 1955/2000.

Esta instrucción técnica es aplicable tanto en instalaciones de corriente alterna como de corriente continua.

RESPONSABILIDADES

DEMARCACIONES / DPTO. DE APOYO A CONSTRUCCIÓN/ DPTO. DE TRANSPORTE DE BALEARES / DPTO. DE TRANSPORTE DE CANARIAS / PROYECTOS / DPTO. DE MANTENIMIENTO DE LÍNEAS / DPTO. DE

MANTENIMIENTO SUBESTACIONES / DPTO. DE RENOVACIÓN Y MEJORA (como unidades gestoras del trabajo, en adelante “unidad gestora del trabajo”)

Garantizar que su personal conoce y aplica correctamente el contenido de esta norma.

DEMARCACIONES / DPTO. DE TRANSPORTE DE BALEARES / DPTO. DE TRANSPORTE DE CANARIAS

(como unidad responsable de la instalación en servicio, en adelante “unidad responsable de la instalación”)

Page 61: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 2 de 6

Medid as de seguri dad en instalaciones de a lta tensión para trabajos sin tensión

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08

64

Garantizar que su personal conoce y aplica correctamente el contenido de esta norma.

Definir las zonas protegidas que se requieren para la ejecución segura de los trabajos programados

Asumir el control de todas las actividades para la puesta en tensión segura de nuevas instalaciones.

DPTO. DE PROGRAMACIÓN

Evaluar la viabilidad y autorizar o denegar en programación semanal la duración, fechas y horarios de los descargos de la Red de Transporte de forma que se garanticen las condiciones de seguridad del sistema eléctrico.

DPTO. DE CENTRO DE CONTROL ELECTRICO / DPTO. OPERACIÓN CANARIAS / DPTO. OPERACIÓN

BALEARES (en adelante “centro de control”)

Evaluar la viabilidad y autorizar en ámbito del corto plazo los descargos de la Red de Transporte,, la duración, fechas y horarios de los descargos, de forma que se garanticen las condiciones de seguridad del sistema eléctrico.

Evaluar la viabilidad y autorizar el comienzo los descargos de la Red de Transporte en función de la situación actual y prevista del sistema eléctrico.

Garantizar que las zonas protegidas coinciden los descargos de la Red de Transporte y se ejecutan conforme a lo establecido.

DPTO DE ORGANIZACIÓN Y RELACIONES LABORALES

Velar por la adecuación de esta norma a los preceptos legales y normativa interna de Red Eléctrica

Verificar periódicamente el cumplimiento de esta norma

ACTIVIDADES Y TAREAS

PASO UNIDAD RESPONSABLE ACTIVID ADES

10 Unidad gestora del trabajo

� Realizar la petición de un descargo para iniciar / proseguir trabajos a la unidad responsable de la instalación.

Page 62: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 3 de 6

Medid as de seguri dad en instalaciones de a lta tensión para trabajos sin tensión

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08

65

PASO UNIDAD RESPONSABLE ACTIVID ADES 20 Unidad responsable de

la instalación � Preparar la documentación del descargo, cumplimentando en la

aplicación informática en curso la solicitud de descargo, con sus fichas de zona protegida y nombrar al agente de descargo.

30 Centro de control / Dpto.

de Programación (dependiendo del ámbito de programación)

� Analizar la petición de descargo teniendo en cuenta la seguridad del sistema eléctrico, cumplimentando en la aplicación informática que lo gestione la aceptación o rechazo de la solicitud de descargo solicitado.

40 Centro de control � Verificar que la documentación del descargo está completa y es

coherente, incluyendo las fichas de zona protegida. 50 Unidad responsable de

la instalación � Entregar la documentación del descargo a los operadores

locales y al agente de descargo.

� Entregar copia de la solicitud y fichas de zona protegida al agente de descargo y al personal de operación local.

60 Centro de control � Autorizar o denegar el comienzo del descargo en función de la

situación actual y prevista del sistema eléctrico.

� Realizar las maniobras para ejecutar el descargo y ordenar al personal de operación local la creación de la zona protegida.

� Recibir confirmación de la creación de la zona protegida y entregar la zona protegida al agente de descargo.

70 Unidad responsable de la

instalación � Entregar el impreso de autorización de trabajo, a la unidad

gestora del trabajo dejando constancia escrita de las comunicaciones y autorizaciones reseñadas.

Page 63: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 4 de 6

Medid as de seguri dad en instalaciones de a lta tensión para trabajos sin tensión

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08

66

PASO UNIDAD RESPONSABLE ACTIVID ADES 80 Unidad gestora del

trabajo � Recibir el impreso de autorización de trabajo de la unidad

responsable de la instalación.

� Crear la zona de trabajo para poder iniciar / reanudar los trabajos. En el caso de que intervengan contratistas no autorizados para crearla, el personal de la unidad responsable de la instalación procederá a su creación.

� Indicar a su personal los límites de la zona de trabajo y las medidas de seguridad establecidas y proceder a la realización del trabajo.

90 Unidad gestora del

trabajo � Anular la zona de trabajo tras su finalización, informando a su

personal y prohibiendo regresar a la misma.

� Comunicar la finalización de los trabajos sin tensión a la unidad responsable de la instalación.

100 Unidad responsable de

la instalación � Retirar definitivamente las autorizaciones de trabajo entregadas

a la unidad gestora de los trabajos, poniéndose en contacto con el centro de control para devolverle el descargo y solicitar la retirada de la zona protegida.

110 Centro de control � Ordenar al personal de operación local, si procede, que ejecute

las maniobras y operaciones establecidas para retirar la zona protegida y tras la retirada, si procede, ejecutar o mandar ejecutar las maniobras para devolver la instalación al servicio.

ACTUACIÓN EN CASO DE MODIFICACIÓN DE LA ZONA PROTEG IDA

10 Unidad responsable de la instalación

� Enviar al centro de control, al agente de descargo y al personal de operación local las nuevas fichas de zona protegida.

� Retirar las autorizaciones de trabajo que se hubiera entregado y no devolverlas hasta que la nueva zona protegida esté creada.

Page 64: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 5 de 6

Medid as de seguri dad en instalaciones de a lta tensión para trabajos sin tensión

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08

67

PASO UNIDAD RESPONSABLE ACTIVID ADES 20 Centro de control � Ordenar la creación de la nueva zona protegida y la retirada de

la anterior en la secuencia que se determine, así como comunicar al agente de descargo la nueva zona protegida establecida.

30 Unidad gestora del

trabajo � Tras la devolución de las autorizaciones de trabajo por parte del

agente de descargo, crear una nueva zona de trabajo para reanudar / proseguir el trabajo

ACTUACIÓN EN CASO DE PUESTA EN TENSIÓN DE NUEVAS I NSTALACIONES

10 Unidad gestora del trabajo

� Nombrar al técnico designado para comunicar a la unidad responsable de la instalación (futura) la finalización de los trabajos.

� Comunicar, tras la finalización efectiva de los trabajos, a la unidad responsable de la instalación (futura) la finalización de los trabajos de construcción, quedando a partir de este momento la instalación bajo la única responsabilidad de dicha unidad.

20 Unidad responsable de

la instalación � Nombrar al técnico designado para realizar la puesta en servicio

de la instalación (futura), cumplimentando en la aplicación informática que lo gestione la solicitud de puesta en servicio.

30 Centro de control � Ejecutar o mandar ejecutar las maniobras para la puesta en

servicio de la instalación (futura).

ACTUACIÓN EN CASO DE URGENCIA

10 Unidad responsable de la instalación

� Acordar telefónicamente con el centro de control, la solicitud de un descargo y las medidas de seguridad para crear la zona protegida tramitando posteriormente la documentación del descargo.

Page 65: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 6 de 6

Medid as de seguri dad en instalaciones de a lta tensión para trabajos sin tensión

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08

68

PASO UNIDAD RESPONSABLE ACTIVID ADES

ANEXOS:

1. PRESCRIPCIONES GENERALES

2. TERMINOLOGÍA / CONCEPTOS

3. LEGISLACIÓN / NORMATIVA APLICABLE

4. FLUJOGRAMA

5. CUMPLIMENTACIÓN DEL M001. SD

6. CUMPLIMENTACIÓN DEL M003. FZP

7. EJECUCIÓN DEL DESCARGO

8. CREACIÓN DE LA ZONA PROTEGIDA

9. ENTREGA DEL DESCARGO Y ZONA PROTEGIDA

10. ENTREGA DE LA AUTORIZACIÓN DE TRABAJO

11. CREACIÓN DE LA ZONA DE TRABAJO

12. ANULACIÓN DE LA ZONA DE TRABAJO

13. DEVOLUCIÓN DE LA ZONA PROTEGIDA

14. DEVOLUCIÓN DEL DESCARGO Y FIN DEL TRABAJO

15. REPOSICIÓN DE SERVICIO

16. ACTUACIÓN EN CASO DE SUSTITUCIÓN DEL AGENTE DE DESCAR GO

17. ACTUACIÓN EN CASO DE SUSTITUCIÓN DEL JEFE DE TRABAJ OS

18. ACTUACIÓN EN CASO DE MODIFICACIÓN DE LA ZONA DE T RABAJO

19. ACTUACIÓN EN CASO DE MODIFICACIÓN DE LA ZONA PROT EGIDA

20. ACTUACIÓN EN CASO DE SUPRESIÓN TEMPORAL DE LA ZONA PR OTEGIDA

21. PUESTA EN TENSIÓN DE NUEVAS INSTALACIONES

22. ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA

23. MODELOS

Page 66: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 1: DATOS DE CONTROL: Página 1 de 1

Prescrip ciones Código: Edición: Cancela a:

69

generales

IM002 6 / 15.12.10 IM002 Ed.5 / 03.03.08

Esta instrucción técnica se ha redactado de conformidad con lo dispuesto en la legislación vigente en materia de prevención de riesgos laborales, en particular el RD 614/2001 sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico y la norma CENELEC UNE-EN-50110 “operación de instalaciones eléctricas”.

Será de conocimiento y cumplimiento obligatorio para todo el personal de Red Eléctrica, cualquiera que sea su cualificación profesional, que intervenga en maniobras y trabajos sin tensión en instalaciones eléctricas. Asimismo, será de cumplimiento obligatorio para todo el personal que no perteneciendo a Red Eléctrica trabaje para ella en régimen de contrata.

En caso de que en la preparación de las medidas se vean afectadas instalaciones de otra empresa eléctrica, se actuará conforme a lo establecido en la instrucción técnica que regula las actuaciones cuando intervienen otras empresas.

Conforme estable la norma general para gestión de la normativa interna, el Departamento de Organización y Relaciones Laborales realizará las aclaraciones necesarias sobre las dudas que pudieran surgir en la interpretación de esta norma.

Page 67: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 2: DATOS DE CONTROL: Página 1 de 5

Terminologí a/ conceptos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08

70

DL

Dv

Tensión nominal (U n)

3,5 m. 7 m. 400 kV Un > 220 kV 2,5 m. 5 m. 220 kV Un > 132 kV 1,5 m. 5 m. 132 kV Un > 66 kV 1,0 m. 3 m. 66 kV Un> 1 kV

1 ÁREAS DE TRABAJO

Alrededor del elemento en tensión se define un volumen en el cual el nivel de aislamiento para prevenir el riesgo eléctrico no está asegurado si se invade dicho espacio sin medidas preventivas.

Este volumen se denomina área de trabajos en tensión (TET) y su límite llega hasta la distancia DL

del elemento en tensión.

Alrededor del área de TET, se define un espacio en el cual se precisa adoptar, asimismo, medidas preventivas. Este espacio se denomina área de trabajos en proximidad. Su límite interior está definido por la distancia DL y su límite exterior por la distancia DV.

A los valores DL y DV se les denomina genéricamente “distancias de seguridad”.

Elemento en tensión

Tabla 1. Valores DL, DV y tensión nominal.

D

DL

Área de trabajos en tensión

Área de trabajos en proximidad

DL distancia que define el límite exterior del área de trabajos en tensión.

DV distancia que define el límite exterior del área de trabajos en proximidad.

Estas distancias podrán ser inferiores si existen elementos interpuestos (aislantes o puestos a tierra) tales que impidan la entrada de herramientas u objetos o partes del cuerpo.

2 TIPOS DE TRABAJOS EN INSTALACIONES ELÉCTRICAS

Cuando existe una instalación eléctrica, el tipo de trabajos se define atendiendo a la distancia – H – que se garantiza va a ser mantenida por el operario con respecto al elemento o elementos en tensión más próximos.

Page 68: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 2: DATOS DE CONTROL: Página 2 de 5

Terminologí a/ conceptos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08

71

Tipos de trabajos en función del valor de H que un operario va a mantener

H > DV

DV > H >DL

H < DL

Condiciones

Trabajo no eléctrico

Trabajo en proximidad

Trabajo en tensión

La instalación está en tensión

-------------------

--------------------

Trabajo sin tensión

La instalación está sin tensión

permanentemente

Intervención

--------

La instalación puede estar en tensión o fuera de servicio

Tabla 2. Tipos de trabajos en función del valor de H.

3 TRABAJO EN TENSIÓN

Trabajo durante el cual un operario permanece o invade una distancia H < DL, mientras la instalación está en tensión, bien sea con una parte de su cuerpo o con las herramientas, equipos o dispositivos que manipule.

No tendrán la consideración de TET la verificación de ausencia de tensión y la colocación de puestas a tierra.

Los TET se realizarán conforme a lo indicado en la instrucción técnica de seguridad que regula las medidas de seguridad en instalaciones de alta tensión para trabajos en tensión.

4 TRABAJO SIN TENSIÓN

Trabajo durante el cual un operario permanece o invade una distancia H < DL, mientras la instalación está sin tensión, bien sea con una parte de su cuerpo o con las herramientas, equipos o dispositivos que manipule.

El trabajo sin tensión se realiza en una instalación eléctrica sin tensión y sin carga eléctrica, después de haber tomado todas las medidas de seguridad para prevenir los riesgos eléctricos, garantizando que va a permanecer en esas condiciones durante toda la duración del trabajo.

5 TRABAJOS EN PROXIMIDAD

Trabajo durante el cual un operario permanece o invade una distancia Dv < H < DL, mientras la instalación está en tensión, bien sea con una parte de su cuerpo o con las herramientas, equipos o maquinaria que manipule o maneje.

Page 69: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 2: DATOS DE CONTROL: Página 3 de 5

Terminologí a/ conceptos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08

72

No tendrán la consideración de trabajos en proximidad los desplazamientos a pie en horizontal que se realicen sin portar herramientas que puedan moverse por encima de la cabeza, en instalaciones en tensión construidas conforme a la reglamentación oficial aplicable a la instalación.

6 TRABAJOS CON INTERVENCIÓN

Trabajo durante el cual un operario permanece a una distancia H > DL, mientras realiza trabajos que puedan afectar al estado o funcionamiento de la instalación (pruebas, ajustes o mantenimiento de protecciones, equipos auxiliares, comunicaciones) o maneja a distancia elementos o equipos, que pueden invadir el área de trabajos en tensión.

La instalación puede permanecer en tensión en el primer caso, y estará fuera de servicio en el segundo caso.

Los trabajos con intervención se realizarán conforme a lo indicado en la instrucción técnica que regule las medidas de seguridad para trabajos con intervención.

7 INSTALACIÓN EN DESCARGO

Es aquella instalación que ha sido separada de la red con corte visible, con el fin de realizar trabajos sin tensión en la misma, quedando en situación de indisponible a efectos de explotación.

En una instalación en descargo no se pueden realizar trabajos sin crear anteriormente una zona protegida y una zona de trabajos.

8 ZONA PROTEGIDA

Parte de la instalación que está en descargo que ha sido aislada y protegida con puestas a tierra en sus elementos frontera, bloqueada y señalizada adecuadamente.

9 ZONA DE TRABAJO

Genéricamente es la superficie o volumen donde se desarrollan los trabajos. Deberá ser señalizada y delimitada respecto a los elementos en tensión, teniendo en cuenta las distancias de seguridad.

En los trabajos sin tensión deberá verificarse ausencia de tensión y ponerse a tierra y en cortocircuito.

10 FUENTE DE TENSIÓN

Se denomina fuente de tensión a cualquier elemento de una instalación eléctrica en el cual exista tensión.

Se entenderá como posible fuente de tensión a cualquier elemento de una instalación eléctrica en el que pueda existir tensión y que en condiciones de descargo no está previsto que exista. Se deberán considerar posibles fuentes de tensión a los elementos que puedan recibir tensión de retorno o de inducciones, tales como cruzamientos o paralelismo con otras líneas y caída de rayos.

Page 70: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 2: DATOS DE CONTROL: Página 4 de 5

Terminologí a/ conceptos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08

73

11 SOLICITUD DE DESCARGO (MODELO M001)

Es el documento utilizado para solicitar el descargo de una instalación con el fin de realizar en ella trabajos sin tensión.

12 FICHA DE ZONA PROTEGIDA (MODELO M003)

Es el documento utilizado para definir las actuaciones necesarias a fin de crear o anular la zona protegida.

13 RELATORIO DE COMUNICACIÓN VERBAL (MODELO M004)

Es el documento empleado por los agentes de descargo y personal de operación local para dejar constancia escrita de comunicaciones verbales, indicando la fecha y la hora en que se producen y las personas que intervienen en la comunicación.

14 RELATORIO DEL CENTRO DE CONTROL

Es el registro informático que sirve para anotar en orden cronológico todos los comunicados y demás particularidades de la operación.

15 AUTORIZACIÓN DE TRABAJO (MODELO M005)

Es el documento utilizado para autorizar al jefe de trabajos la realización de un trabajo.

Para todas las modalidades de trabajo se establece un modelo único de autorización de trabajos 16 JEFE DE LA INSTALACIÓN

Es la persona de Red Eléctrica designada por la unidad responsable de la instalación correspondiente para asumir el control de las actividades que se desarrollan en una instalación de la red de transporte propiedad de Red Eléctrica. Es el responsable de la definición de la zona protegida y por lo tanto, de la correcta ejecución de las fichas de zona protegida.

El Jefe de la instalación puede delegar parte de sus funciones a otra persona. En este caso, y a los efectos de la presente norma, se considerará a esta persona jefe de la instalación.

Fuera del horario de jornada laboral asumirá las funciones asignadas al jefe de la instalación el personal de retén de subestaciones.

Cada unidad responsable de la instalación tendrá relacionada, por escrito, la asignación de cada instalación a un Jefe de la Instalación y sus sustitutos.

17 AGENTE DE DESCARGO

Es la persona de Red Eléctrica que actúa como interlocutor con el centro de control y se encarga de establecer las medidas de seguridad y de explotación definidas, previamente a la realización de un trabajo en descargo.

Page 71: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 2: DATOS DE CONTROL: Página 5 de 5

Terminologí a/ conceptos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08

74

18 JEFE DE TRABAJOS

Es la persona que, estando presente en la instalación, dirige los trabajos velando por el cumplimiento de las medidas de seguridad necesarias para su realización.

El jefe de trabajos puede ser de Red Eléctrica o de empresa contratista.

Si el jefe de trabajos ha sido homologado en seguridad, puede crear la zona de trabajo. 19 TÉCNICO DESIGNADO PARA LA PUESTA EN TENSIÓN

En la puesta en tensión de nuevas instalaciones, es la persona de Red Eléctrica que actúa como único interlocutor con el centro de control y con todos los participantes en la p.e.t., no pudiéndose realizar ninguna operación sin su autorización.

20 COMUNICACIÓN DE LA FINALIZACIÓN DE TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN (M051)

Es la verificación en campo de que la instalación se encuentra en condiciones de recibir tensión de forma segura, tanto para las personas como para los equipos y que no existe personal de la obra trabajando en la instalación. Esta actividad será realizada por la persona designada por el director de proyecto de la nueva instalación.

21 EXPEDIENTE ÚNICO

Es toda la documentación que define correctamente una zona protegida, incluyendo todas las solicitudes de descargos en las que se indicarán todos los elementos indisponibles y todas las fichas de zona protegida que se han requerido durante la ejecución de todos los trabajos que se han desarrollado bajo el amparo de dicha zona protegida.

22 ÁREA DE TRABAJO CONVENCIONAL

Se entiende el espacio físico o lugar de trabajo delimitado donde se desarrollan unas determinadas actividades. Este concepto no considera la proximidad a instalaciones eléctricas.

Page 72: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 3: DATOS DE CONTROL:

Legis lación / Normativa Código: Edición: Cancela a: Página 1 de 1

75

aplicable

IM002 6 / 15.12.10 IM002 Ed.5 / 03.03.08

RD 614/2001 sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.

IM003. Medidas de seguridad en instalaciones de alta tensión para Intervenciones.

IM004. Tramitación de medidas de explotación para trabajos entre empresa eléctricas.

TM001. Organización de la seguridad de los trabajos de construcción.

TM002. Organización de la seguridad de los trabajos de mantenimiento y de renovación y mejora.

Fichas de material de seguridad.

Norma CENELEC UNE-EN-50110 “operación de instalaciones eléctricas”.

Page 73: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 4: DATOS DE CONTROL:

Flu jograma Código: Edición: Cancela a: Página 1 de 2

76

Tra

bajo

s en

inst

alac

ione

s en

ser

vici

o

IM002 6 / 15.12.10 IM002 Ed.5 / 03.03.08

IM002. Trabajos sin Tensión

Unidad Gestora del Trabajo Unidad Responsable de la Instalación Centro de Control

M001 Solicitud de descargo

Pedir un descargo

Para iniciar / proseguir trabajos

Preparar

documentación

Analizar petición

Comunicar decisión

Documentación al Agente y a los Operadores Locales

Ejecutar el Descargo Crear la Zona Protegida

Entregar la ZP al Agente

Entregar Autorización de Trabajos al Jefe de Trabajos

Recibir la AT y crear la Zona de Trabajos

Realizar el trabajo hasta finalización

Retirar la Zona de Trabajos y devolver la Autorización Trab

al Agente

Devolver la ZP al Despacho

Retirar la Zona Protegida

Devolver documentación del descargo

Page 74: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

77

DATOS DE CONTROL:

Código:

IM002

Edición: 6 / 15.12.10

Cancela a: IM002 Ed.5 / 03.03.08

Página 2 de 2

ANEXO 4:

Flujograma

Page 75: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

78

DATOS DE CONTROL:

Código:

IM002

Edición: 6 / 15.12.10

Cancela a: IM002 Ed.5 / 03.03.08

Página 1 de 1

ANEXO 5:

Cumplimentación del M001. Solicitud de descargo.

La unidad gestora del trabajo indicará a la unidad responsable de la instalación las instalaciones que necesita poner en descargo, aportará la información suficiente indicando si la petición es para iniciar / proseguir los trabajos, así como la planificación y condiciones de devolución.

La solicitud de descargo recibida por la unidad responsable de la instalación deberá ser cumplimentada, en la aplicación que lo gestione, por el jefe de la instalación o persona autorizada por él. En ella se indicarán todas las instalaciones que quedarán indisponibles.

La solicitud de descargo, irá siempre acompañada de uno o varios impresos de ficha de zona protegida (uno por cada instalación afectada o puntos de corte visible) en los que se definirán los límites de la zona protegida correspondiente.

El centro de control cursará las solicitudes recibidas, comunicando al jefe de la instalación la aprobación, aprobación con cambios o denegación de las mismas.

Cuando el jefe de la instalación tenga conocimiento de que un descargo ha sido aprobado, se encargará de hacer llegar copia de la solicitud y sus fichas de zona protegida al agente de descargo y al personal de operación local.

Cualquier modificación de los datos que figuren en la solicitud de descargo o fichas de zona protegida, deberá ser comunicada al centro de control, tanto si se producen con antelación como durante el desarrollo de los trabajos.

El centro de control abrirá un expediente único para cada descargo.

Page 76: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Cumplimentación d el M003. Ficha de zona protegida

Código:

IM002

Edición:

7 / 28.02.11 Cancela a: Anexo 6 IM002 Ed.6 / 15.12.10

Página 1 de 4

79

Las fichas de zona protegida son la concreción de las medidas de seguridad que se estable en el anexo de “creación de la zona protegida”. Deberán ser cumplimentadas con su firma por el jefe de la instalación o la de la persona autorizada por él.

Las fichas de zona protegida deben reflejar la secuencia ordenada de actuaciones a seguir. Excepcionalmente se permitirá que en la secuencia lógica de creación de la zona protegida se posponga la apertura de secundarios de los trafos capacitivos hasta que se hayan cerrado las tierras fijas, ya que en caso contrario, habría que cerrarlas manualmente; Esta actuación deberá quedar recogida en la ficha de zona protegida.

Las fichas de zona protegida se marcan sobre el esquema unifilar de la instalación y deben contener los elementos que sean posibles fuentes de tensión y las actuaciones sobre ellos o derivadas de ellos. No establecerán actuación alguna sobre otros elementos de corte que no sean posibles fuentes de tensión.

En las fichas de zona protegida cuando hayan de utilizarse tierras portátiles en las posiciones de salida de línea, debe indicarse en “observaciones” que las tierras portátiles se colocarán y quitarán con el 57 en posición de cerrado. (Cerrar el 57 es una solución transitoria que se adopta mientras se manipulan las portátiles)

El dibujo de las tierras portátiles en el unifilar de las posiciones de salida de línea debe reflejarse junto al 57 al que sustituye, para que no incite al error de que pueden ponerse las tierras más allá de las LT.

La misma actuación se adoptará para cualquier otro 57 que intervenga en el descargo

Para trabajos concurrentes en instalaciones inmediatamente conexas, se definirá preferentemente una zona protegida única, que garantice la seguridad de ejecución de todos los trabajos. Para ello, los jefes

Page 77: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Cumplimentación d el M003. Ficha de zona protegida

Código:

IM002

Edición:

7 / 28.02.11 Cancela a: Anexo 6 IM002 Ed.6 / 15.12.10

Página 2 de 4

80

de la instalación implicados en los mismos se coordinarán, entre ellos, a fin de definir los límites adecuados a dicha zona.

Se considera que son excepciones a la zona protegida única:

a) Cuando las actividades no son coincidentes en su terminación y la puesta en servicio de una parte de la instalación en la que finalizan los trabajos permiten poner en servicio una porción relevante de la red de transporte, es decir, barras, líneas, transformadores, elementos de compensación o cerrar una calle en configuración de interruptor y medio o cerrar un anillo en instalaciones de esa configuración.

b) Los casos en que uno de los trabajos es realizado por una empresa eléctrica, se tratarán conforme se establece en el documento que regula la tramitación de medidas de explotación para trabajos entre empresa eléctricas.

Como resultado de dicha coordinación, se cumplimentarán una ficha de zona protegida aceptadas en su contenido y numeración por todos los jefes de la instalación implicados, quienes los adjuntarán a sus respectivas solicitudes, asumiendo solidariamente la responsabilidad del correcto diseño de la zona protegida.

Con la finalidad de controlar la evolución de las fichas de zona protegida consecutivas para un mismo descargo, se incluirán, en el apartado de “observaciones” las fechas previstas de aplicación de cada una de ellas. La solicitud de descargo deberá ir acompañada de todas las fichas de zona protegida previstas y la transición de unas a otras, deberá ser acordada previamente con el centro de control.

Ejemplo 1. Trabajo en línea/trafo y trabajo en posición de subestación. No implica indisponibilidad de barras. Se tratará siempre como descargo único. La finalización de Trabajo 1 o Trabajo 2 no es relevante para operación, ya que línea/trafo no puede ponerse en servicio.

Page 78: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Cumplimentación d el M003. Ficha de zona protegida

Código:

IM002

Edición:

7 / 28.02.11 Cancela a: Anexo 6 IM002 Ed.6 / 15.12.10

Página 3 de 4

81

Ejemplo 2. Trabajo en línea/trafo y trabajo en posición de subestación. Implica indisponibilidad de barras. Se tratará como descargos separados. La finalización de Trabajo 2 es relevante para operación, ya que la barra puede ponerse en servicio.

Ejemplo 3. Trabajo en trafo y trabajo en posición de subestación.. Se tratará como descargos separados. La finalización de Trabajo 2 es relevante para operación, ya que el anillo puede ponerse en servicio. También la finalización de Trabajo 1 es relevante para operación ya que el trafo puede ponerse en servicio con la finalización parcial de Trabajo 2

Page 79: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Cumplimentación d el M003. Ficha de zona protegida

Código:

IM002

Edición:

7 / 28.02.11 Cancela a: Anexo 6 IM002 Ed.6 / 15.12.10

Página 4 de 4

82

Trabajo 2

Ejemplo 4. Trabajo en trafo y trabajo en posición de subestación.. Se tratará como descargos separados. La finalización de Trabajo 2 es relevante para operación, ya que la calle puede ponerse en servicio. También la finalización de Trabajo 1 es relevante para operación ya que línea/trafo puede ponerse en servicio con la finalización parcial de Trabajo 2.

Trabajo 1

Page 80: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Ejecuc ión del descargo Código: Edición: Cancela a: Página 1 de 1

83

IM002 6 / 15.12.10 IM002 Ed.5 / 03.03.08

El centro de control iniciará la realización de las maniobras obligadas para ejecutar el descargo a petición del agente de descargo.

El centro de control realizará las maniobras del descargo con la colaboración de personal de operación local, que haya sido designado por el jefe de la instalación.

Se establece que no se podrán realizar tareas de operación local en solitario en parques de alta tensión en servicio, por lo que se planificarán los recursos a fin de que la presencia de acompañante en el parque sea permanente en todo momento.

En el caso de que los trabajos afecten a instalaciones asignadas a dos centros de control, cada uno de ellos dispondrá de toda la información relativa al descargo.

Page 81: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Creación de la zona protegida

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 1 de 5

84

Una vez realizado el descargo, el centro de control ordenará al personal de operación local la realización de las actuaciones indicadas en la ficha de zona protegida correspondiente.

El personal de operación local observará lo indicado a continuación:

1 MANDO LOCAL

Si es técnicamente posible, el mando de todos los aparatos afectados por el descargo deberá situarse en “bloqueo” siempre antes de poner tierras. En caso contrario, se anulará la posibilidad de “mando”.

2 REGLAS DE SEGURIDAD

El personal de operación local deberá realizar obligatoriamente, en el orden establecido, todas y cada una de las siguientes reglas:

a) Comprobación de apertura de todas las fuentes de tensión

b) Bloqueo y señalización de los aparatos de maniobra

c) Verificación de ausencia de tensión

d) Puesta a tierra y en cortocircuito

El cumplimiento de esta reglas debe manifestase en todas y cada una de las posibles fuentes de tensión, las cuales han de abrirse y verificar que están abiertas, bloquearse, señalizarse, verificar que no tienen tensión y ponerse a tierra y en cortocircuito

Todos los materiales de seguridad y equipos auxiliares que sean necesarios para la ejecución segura de estas operaciones han de estar dispuestos y comprobados, previamente al inicio de la primera operación

A continuación desarrollan cada uno de estos conceptos:

a) Comprobación de apertura de fuentes de tensión

Se preverá la apertura de todas las fuentes de alta tensión que suministran energía a la instalación, generalmente mediante aparatos de seccionamiento (seccionadores). Si estos aparatos han sido abiertos en la fase de descargo, en la fase de creación de la zona protegida sólo se comprobará su apertura.

Se abrirán aquellas otras fuentes de baja tensión que puedan suministrar energía en alta tensión a la instalación.

También se considerará la apertura de aquellas instalaciones que puedan suministrar energía eléctrica pero que en condiciones normales no está previsto que lo hagan: grupos electrógenos, líneas con tensión de retorno, etc.

Se considerará que un aparato está abierto cuando su apertura sea visible; en el caso más frecuente de un seccionador, todas sus fases deben estar abiertas al máximo.

Page 82: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Creación de la zona protegida

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 2 de 5

85

En subestaciones blindadas en los que no es posible la apertura visible de un seccionador, se considerarán igualmente válidas, a efecto de apertura visible, la señalización de “abierto” de un dispositivo solidario con el accionamiento de los polos. No se considera válida la señalización a través de relés auxiliares.

También es válida la apertura visible producida por la extracción de fusibles o interruptores de carro, en aquellos aparatos que lo permitan.

En líneas y subestaciones, se admite como válida la apertura de las bajantes en los pórticos de entrada, o de los puentes en los apoyos de amarre, siempre que se garantice una distancia entre sus extremos igual o superior a la de aislamiento.

b) Bloqueo y señalización de los aparatos de manio bra

Se denomina bloqueo o enclavamiento de un aparato de maniobra, al conjunto de operaciones destinadas a conseguir su inmovilización física en una posición determinada.

Según las características del aparato a bloquear, se utilizarán distintos tipos de bloqueo:

– Bloqueo del mando a distancia

– Bloqueo eléctrico

Bloqueo mecánico

Bloqueo neumático

– Bloqueo físico (pantallas aislantes entre contactos)

En caso de apertura de bajantes o puentes, el bloqueo se conseguirá inmovilizando los extremos de los cables a fin de impedir su contacto, manteniendo la distancia mínima de aislamiento.

El método habitualmente utilizado debe ser el bloqueo mecánico mediante la interposición de candados. El juego de candados con llave única no se podrá emplear simultáneamente para dos zonas protegidas distintas; de esta manera, los candados accionados por una misma llave sólo afectarán a una única zona protegida.

En el caso de instalaciones blindadas, si no son factibles las actuaciones anteriores, se admitirá como elemento de bloqueo bajar y bloquear mediante dispositivo con candado el térmico de alimentación de motores de seccionadores.

La señalización consiste en la colocación de una señal con el pictograma de “no maniobrar” sobre cada aparato bloqueado, su elemento de mando y/o selector de maniobra. Si se utiliza bloqueo mediante candado el personal de operación local anotará el código identificador de la ficha de zona protegida (FZP) en la etiqueta de control incorporada a la llave de bloqueo.

La señalización se deberá colocar posteriormente al bloqueo y retirarse antes del desbloqueo.

En los aparatos que no tengan posibilidad de bloqueo, la señalización será la protección mínima imprescindible.

Page 83: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Creación de la zona protegida

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 3 de 5

86

Si se utilizan candados normalizados como elemento de bloqueo, éstos deben llevar grabada la señal de “no maniobrar”.

La llave correspondiente a estos candados debe permite incorporar una etiqueta adhesiva sobre la que el personal de operación local anotará el código identificativo de la ficha de zona protegida.

Cuando se bloquee un aparato común a dos o más zonas protegidas contiguas y diferentes, se bloqueará independientemente para cada una, siempre que sea posible. La señalización siempre deberá ser múltiple.

El conjunto bloqueo/señalización o, como mínimo, señalización se dispondrá:

– En el mando de los seccionadores.

– En las cuchillas de puesta a tierra.

– En el mando de los elementos ruptofusibles.

En el mando de los interruptores o soportes de fusibles de los circuitos secundarios de los transformadores de tensión, si se han abierto o extraído.

– En los mandos situados en el cuadro de control o casetas de relés, será suficiente colocar un único cartel de “prohibido maniobrar” sobre la parte de la instalación en descargo.

c) Verificación de ausencia de tensión

Consiste en la comprobación, mediante un detector de tensión capacitivo por contacto óptico- acústico, adecuado al nivel de tensión, de la ausencia de tensión en cada una de las fases de la instalación eléctrica.

Será obligatorio comprobar el correcto funcionamiento del detector, siguiendo las instrucciones del fabricante, inmediatamente antes y después de la verificación.

El empleo del detector de contacto se realizará suponiendo la instalación en tensión, utilizando guantes aislantes y pértiga adecuada en longitud y nivel de tensión ( guantes de 30 kV para tensiones superiores).

Siempre se verificará la ausencia de tensión en aquellos puntos donde, inmediatamente después, van a colocarse tierras.

En subestaciones blindadas en los que no es posible la verificación de ausencia de tensión con un detector externo, se admitirá realizada esta regla con la comprobación de apertura del elemento de corte que se ha establecido en la regla a)

d) Puesta a tierra y en cortocircuito

Esta operación consiste en unir todas las fases de cada circuito mediante un elemento conductor apropiado, que ha sido previamente puesto a tierra.

Page 84: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Creación de la zona protegida

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 4 de 5

87

Se pondrán a tierra todos los circuitos que alimenten la instalación.

La puesta a tierra y en cortocircuito puede realizarse mediante tierras fijas, usualmente seccionadores de puesta a tierra, o mediante tierras portátiles temporales. En ambos casos, la maniobra de puesta a tierra se realizará inmediatamente después de verificar la ausencia de tensión y en el mismo sitio donde se ha verificado ésta.

En el caso de que la altura de las partes activas sea excesiva, se podrán utilizar bajantes de potencial homologadas con pértigas aislantes, que faciliten la colocación de las tierras portátiles.

Las tierras portátiles se colocarán y retirarán desde posición estable y con los medios adecuados que aseguren su correcta y cómoda manipulación.

Las tierras portátiles que se utilicen deberán ser capaces de drenar a tierra la corriente de cortocircuito.

Los tornos de tierra se colocarán antes de conectar las pinzas de fase y tan próximos entre sí como sea posible. Cuando no existan puntos fijos para colocar los tornos de tierra se utilizará, preferiblemente, la estructura metálica soporte de la instalación.

Deberá asegurarse la continuidad de la malla de tierra y su unión a la estructura. Si por cualquier circunstancia no existiera tal continuidad, se repondrá la conexión a la malla de tierra antes de proseguir con la creación de la zona protegida.

Las pinzas de fase nunca se conectarán a mano, siempre se utilizarán pértigas de longitud y nivel de tensión adecuado o cuerdas aislantes; en función del alejamiento del punto de conexión de la pinza podrán utilizarse guantes aislantes para alta tensión y protección facial. Para los niveles de tensiones inferiores de la alta tensión siempre se utilizarán guantes y protección facial.

Únicamente en el caso de que por diseño de la instalación esté establecido, se admitirá el cierre de los seccionadores de puesta a tierra, previo a la apertura de los secundarios de los transformadores de tensión, pero no sin antes haber verificado la ausencia de tensión. Esta circunstancia se hará constar en el apartado de observaciones de la ficha de zona protegida.

En subestaciones blindadas solo se admitirá la puesta a tierra con las tierras fijas accesibles contiguas a los elementos de corte. Si esta tierra no puede usarse se ampliará la zona protegida a los elementos de corte contiguos que hagan posible emplear la tierra de esos seccionadores.

Las tierras de zona protegida deberán señalizarse con la señal de prohibido maniobrar.

3 NORMAS COMPLEMENTARIAS

El personal de operación local deberá visar en la FZP cada maniobra y operación que efectúe, firmándola a su finalización e informando a su centro de control de lo realizado y de cualquier incidencia que se hubiera producido. El personal de operación local dejará constancia escrita de sus comunicaciones, en el relatorio de comunicación verbal.

Page 85: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Creación de la zona protegida

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 5 de 5

88

La ejecución de las maniobras y operaciones necesarias para la creación y anulación de la zona protegida requerirá la presencia permanente de al menos dos personas en el lugar en el que se estén realizando.

Se procurará que la secuencia de maniobras y operaciones nunca se detenga, y en caso de que así sea por alguna circunstancia, se deberá reanudar en el mismo punto en que se interrumpió.

Toda la documentación correspondiente a una zona protegida: fichas, solicitudes, etc., se guardará archivada en la instalación hasta que dicha zona sea anulada.

El personal de operación local nunca podrá, por propia iniciativa, modificar la zona protegida u otras medidas de seguridad establecidas.

Page 86: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 9: DATOS DE CONTROL:

Entrega del descargo y zona protegida

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 1 de 1

89

El centro de control se pondrá en contacto con los agentes de descargo para entregarles la instalación en descargo y con zona protegida creada utilizando la expresión: “Te entrego el descargo de… (nombre de la instalación), correspondiente a la Solicitud … (referencia), con la zona protegida creada según las fichas … (referencia)”. Ambos dejarán constancia escrita de este hecho en el relatorio de comunicación verbal.

Cuando intervenga más de un centro de control, cada vez que uno de ellos realice una entrega de descargo informará inmediatamente al otro.

Page 87: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Entrega de la autorización de trabajo

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 1 de 1

90

En una zona protegida no pueden realizarse trabajos hasta haber sido creada la zona de trabajo.

Dentro de una misma zona protegida pueden crearse varias zonas de trabajo donde simultáneamente se realicen trabajos independientes.

El agente de descargo cumplimentará, para cada jefe de trabajos cuya actividad motive el descargo, un impreso de autorización de trabajo (M005), que constará de tres ejemplares y que deberá ser firmado por el agente de descargo, el jefe de trabajos y el supervisor de obra cuando proceda, conservando cada uno su ejemplar. En el caso de existir una instalación afectada por una solicitud de régimen de intervención, se indicará en la autorización.

El agente de descargo y el jefe de trabajos dejarán constancia escrita de las informaciones y autorizaciones reseñadas, firmando ambos cada ejemplar.

En caso de que los puntos de trabajo sean varios y estén alejados entre sí, el jefe de la instalación podrá autorizar al agente de descargo para que delegue en tercera persona la entrega y recepción de la autorización. No obstante, esta entrega nunca se realizará sin la previa autorización telefónica del agente de descargo.

Si el jefe de trabajos pertenece a Red Eléctrica o a una brigada de apoyo de mantenimiento, el agente de descargo le podrá hacer entrega previa de la autorización, pero se mantiene la obligatoriedad de esperar a recibir del agente de descargo la orden de inicio para crear la zona de trabajo y comenzar los trabajos.

En el caso de descargos con devolución diaria, cada día, deberá procederse a la entrega y devolución de la autorización de trabajo a cada jefe de trabajos.

El jefe de trabajos no podrá acometer los trabajos, ni siquiera para crear la zona de trabajo, hasta no tener en su poder la autorización de trabajo.

Solo en el caso de que el agente de descargo y el jefe de trabajos sean de la unidad responsable de la instalación y coincidan en la misma persona, no será necesario hacer entrega de una autorización de trabajos. Esta coincidencia exige que haya concurrencia entre la persona nombrada como agente de descargo en el M001 y quien aparece nominado como jefe de trabajos en la orden de mantenimiento.

Para otro jefe de trabajos previamente autorizado y ya presente en la instalación, cuya actividad no esté afectada por el descargo, no se requieren que el agente de descargo les entregue ninguna autorización de trabajos. A efectos de seguridad para estos jefes de trabajos la instalación está en servicio y deben permanecer fuera del límite DL que marca para ellos la instalación.

Page 88: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 11: DATOS DE CONTROL:

Creación de la zona de trabajo

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 1 de 3

91

Si el jefe de trabajos no es personal homologado, la unidad responsable de la instalación procederá a crear la zona de trabajo.

Si el jefe de trabajos está homologado, creará la zona de trabajo una vez que cuente con la autorización de trabajo pertinente. Para ello seguirá las actividades descritas a continuación.

Indicará a su personal los límites de la zona de trabajo creada, así como las medidas de seguridad que se deben aplicar.

1 REGLAS DE SEGURIDAD:

Una vez creada la zona protegida, para crear la zona de trabajo se deberán adoptar, en el orden establecido, todas y cada una de las reglas que se indican a continuación:

a) Verificación de ausencia de tensión

b) Puesta a tierra y en cortocircuito

c) Delimitación y señalización

Seguidamente se desarrollan cada uno de estos conceptos:

a) Verificación de ausencia de tensión

Consiste en la comprobación, mediante un detector adecuado al nivel de tensión, de la ausencia de tensión en todas las fases de todos los circuitos que penetren en la zona de trabajo, a uno y otro lado de la misma.

Se utilizarán detectores capacitivos por contacto óptico-acústico o detectores a distancia. El detector a distancia se utilizará únicamente en líneas de transporte.

Será obligatorio comprobar el correcto funcionamiento del detector, siguiendo las instrucciones del fabricante, antes y después de la verificación.

El empleo del detector de contacto se realizará suponiendo la instalación en tensión, utilizando guantes aislantes para 30 kV y pértiga adecuada en longitud y nivel de tensión.

Siempre se verificará la ausencia de tensión en aquellos puntos donde, inmediatamente después, van a colocarse tierras de trabajo.

b) Puesta a tierra y en cortocircuito

Esta operación consiste en unir todas las fases de cada circuito mediante un elemento conductor apropiado, que ha sido previamente puesto a tierra.

Se pondrán a tierra todas las fases de todos los circuitos que penetran en la zona de trabajo.

Page 89: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 11: DATOS DE CONTROL:

Creación de la zona de trabajo

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 2 de 3

92

La puesta a tierra y en cortocircuito deberá realizarse generalmente mediante tierras portátiles. La operación de puesta a tierra se realizará inmediatamente después de verificar la ausencia de tensión y en el mismo sitio donde se ha verificado ésta.

Las tierras portátiles que se utilicen deberán ser capaces de drenar a tierra la corriente de cortocircuito.

Las tierras de trabajo se colocarán tan próximas al punto de trabajo como sea razonablemente posible, de forma que sean visibles desde el mismo. Cuando no sea posible una visión directa, se deberá vigilar su permanencia mediante inspecciones visuales periódicas.

Los tornos de tierra se colocarán antes de conectar las pinzas de fase y tan próximos entre sí como sea posible.

Cuando no existan puntos fijos para colocar los tornos de tierra se utilizará, preferiblemente, la estructura metálica soporte de la instalación. Excepcionalmente pueden utilizarse picas de tierra si es que no existe una estructura metálica o conductor de tierra próximo.

Las pinzas de fase nunca se conectarán a mano, siempre se utilizarán pértigas de longitud y nivel de tensión adecuado o cuerdas aislantes; en función del alejamiento del punto de conexión de la pinza podrán utilizarse guantes aislantes para alta tensión y protección facial. Para los niveles de tensiones inferiores de la alta tensión siempre se utilizarán guantes y protección facial.

Para trabajos en subestaciones, no será preciso colocar tierras de trabajo si las tierras que delimitan la zona protegida son coincidentes con las tierras de zona de trabajo. En este caso estas tierras son a la vez tierras de zona protegida y tierras de zona de trabajo, predominando la primera categoría sobre la segunda.

Las puestas a tierras solo podrán ser manejadas por jefes de trabajos homologados o por personal cualificado que designe.

c) Delimitación y señalización

La delimitación de la zona de trabajo consiste en colocar, alrededor de la misma, elementos que tengan continuidad en el espacio y posean cierta resistencia mecánica, que dificulten la posibilidad de ser sobrepasados involuntariamente por el personal. Pueden considerarse elementos de delimitación las cuerdas, cadenas, vallas y pantallas.

La señalización de la zona de trabajo consiste en disponer, en puntos adecuados, determinados elementos de seguridad que permitan al personal hacerse una idea, suficientemente clara, de la forma y dimensiones de los límites de la superficie o volumen donde deben desarrollarse los trabajos. Elementos típicos de señalización son las banderolas, pancartas y las propias placas de señalización.

No será preciso delimitar la zona de trabajo cuando ésta quede perfectamente definida por los elementos de puesta a tierra y de señalización, no siendo fácil el acceso involuntario a

Page 90: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 11: DATOS DE CONTROL:

Creación de la zona de trabajo

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 3 de 3

93

elementos en tensión fuera de la zona de trabajo. Por ejemplo, en trabajos en líneas de doble circuito, será suficiente señalizar las crucetas del circuito en tensión mediante banderolas rojas o cintas.

En los casos en los que la zona de trabajo deba limitarse en altura, en general, se considerará suficiente la delimitación en superficie complementada con una señalización en altura.

Se delimitarán los desplazamientos en superficie y altura de la maquinaria de elevación y transporte.

Todo el personal debe conocer el significado de la delimitación y señalización.

Para realizar la delimitación y señalización se tendrá en cuenta :

- La ubicación de las puestas a tierra colocadas por el jefe de trabajos.

- Las distancias de seguridad respecto a otros elementos en tensión ajenos al descargo.

- Las vías de acceso a la zona de trabajo.

Cuando la zona que permanece en tensión sea menor que la propia zona de trabajo, será posible la delimitación y señalización a la inversa, es decir, impidiendo el acceso al recinto delimitado.

Page 91: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Anulación de la zona de trabajo

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 1 de 1

94

Una vez finalizado el trabajo, el jefe de trabajos anulará la zona de trabajo e informará personal o telefónicamente al agente de descargo.

Ambos dejarán constancia escrita de este hecho en la autorización de trabajos.

Si se trata de un jefe de trabajos no homologado para crear la zona de trabajo, informará al agente de descargo de la finalización de los trabajos. El personal de Red Eléctrica procederá a la anulación de la zona de trabajo.

Las pinzas de fase nunca se desconectarán a mano, siempre se utilizarán pértigas de longitud y nivel de tensión adecuado o cuerdas aislantes.

Los tornos de tierra se desmontarán en último lugar y solo cuando todas las pinzas de fase han sido retiradas.

El jefe de trabajos podrá suspender los trabajos sin deshacer la zona de trabajo, siempre que considere que no puede garantizarse la seguridad de las personas y reanudarlos una vez desaparecidas las causas de la suspensión. En todos los casos dará cuenta inmediata al agente de descargo.

Page 92: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 13: DATOS DE CONTROL:

Devolu ción de la zona protegida

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 1 de 1

95

Una vez el agente de descargo disponga de las devoluciones de las autorizaciones de trabajo de todos los jefes de trabajos, se pondrá en contacto con el centro de control para devolverle el descargo y la zona protegida en los términos:

“Te devuelvo el descargo de… y la zona protegida de (Nombre de la instalación), correspondiente a la Solicitud… (referencia) y definida por las fichas… (referencia)”. Ambos dejarán constancia escrita de este hecho.

Si intervienen dos centros de control, cada vez que uno de ellos reciba una devolución, informará de este hecho al otro centro.

Page 93: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Devolu ción d el descargo y fin de trabajo

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 1 de 1

96

El centro de control ordenará al personal de operación local la anulación de la zona protegida una vez haya verificado su devolución por parte de todos los agentes de descargo.

El personal de operación local ejecutará las maniobras y operaciones establecidas para la anulación de la zona protegida, visando cada una de ellas y firmando a su finalización la ficha de zona protegida.

Las pinzas de fase nunca se desconectarán a mano, siempre se utilizarán pértigas de longitud y nivel de tensión adecuado o cuerdas aislantes.

Los tornos de tierra se desmontarán en último lugar y solo cuando todas las pinzas de fase han sido retiradas.

Seguidamente el personal de operación local informará a su centro de control de lo realizado y de cualquier incidencia que se hubiera producido, dejando constancia escrita de este hecho.

Una vez anulada la zona protegida, el centro de control podrá proceder a la reposición del servicio de la instalación.

Page 94: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 15: DATOS DE CONTROL:

Reposición de servicio Código: Edición: Cancela a: Página 1 de 1

97

IM002 6 / 15.12.10 IM002 Ed.5 / 03.03.08

Una vez anulada la zona protegida, el centro de control ejecutará o mandará ejecutar las maniobras para la puesta en servicio de la instalación.

Una vez finalizadas sus actuaciones relativas al descargo, los agentes de descargo y personal de operación local remitirán a la unidad responsable de la instalación la documentación generada, para su archivo. Asimismo, el centro de control guardará las comunicaciones habidas como consecuencia del descargo. Esta documentación será conservada durante tres años.

Page 95: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Actuación en caso de Código: Edición: Cancela a: Página 1 de 1

98

sustitución del agente

IM002 6 / 15.12.10 IM002 Ed.5 / 03.03.08

La propuesta de sustitución del agente de descargo, una vez iniciados los trabajos, es competencia del jefe de la instalación, quién hará la propuesta de cambio al centro de control mediante la aplicación informática correspondiente para su validación. A su vez, el agente de descargo saliente y el entrante deberán comunicarlo telefónicamente al centro de control en el momento preciso de la sustitución. En caso de no ser posible por indisponibilidad del agente de descargo saliente, será el jefe de la instalación quién asumirá la comunicación.

El agente de descargo saliente y el entrante deberán comunicar a los jefes de trabajos que tenga autorizaciones de trabajo derivadas del descargo el cambio producido.

Esta sustitución se reflejará en la autorización de trabajo.

Page 96: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

99

DATOS DE CONTROL:

Código:

IM002

Edición: 6 / 15.12.10

Cancela a: IM002 Ed.5 / 03.03.08

Página 1 de 1

ANEXO 17:

Actuación en caso de sustitución del jefe de trabajo

La sustitución del jefe de trabajos reflejado en la autorización de trabajo deberá ser conocida previamente y autorizada por el agente de descargo. El jefe de trabajos saliente y el entrante deberán comunicar telefónicamente al agente de descargo el cambio producido en el momento preciso de la sustitución.

Esta sustitución se reflejará en la autorización de trabajo.

Page 97: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

100

DATOS DE CONTROL:

Código:

IM002

Edición: 6 / 15.12.10

Cancela a: IM002 Ed.5 / 03.03.08

Página 1 de 1

ANEXO 18:

Actuación en caso de modificación de la zona de trabajo

Respetando siempre la zona protegida, el jefe de trabajos podrá modificar o hacer que se modifique la zona de trabajo durante el desarrollo del mismo y colocar o retirar aquellas medidas de seguridad complementarias que considere necesarias (bloquear aparatos de corte, colocar tierras supletorias en caso de fuerte inducción, colocar puentes previamente al seccionamiento de conductores, etc.).

El jefe de trabajos cuidará que solo personal cualificado realice la modificación de la zona de trabajo.

Page 98: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

101

DATOS DE CONTROL:

Código:

IM002

Edición: 6 / 15.12.10

Cancela a: IM002 Ed.5 / 03.03.08

Página 1 de 1

ANEXO 19:

Actuación en caso de modificación de la zona protegida

Por finalización de alguno de los trabajos o por inserción de otro no contemplado inicialmente, puede ser conveniente o necesaria la modificación de la zona protegida original.

En este caso, el jefe de la instalación definirá la nueva zona protegida, coordinándose con otros jefes de la instalación, si fuera preciso, para cumplimentar las nuevas fichas de zona protegida.

El jefe de la instalación hará llegar al centro de control, a los agentes de descargo y al personal de operación local las nuevas fichas.

Antes de proceder a la modificación de la zona protegida, el centro de control verificará que todos los agentes de descargo y personal de operación local disponen de las nuevas fichas o son conocedores de las mismas, así como de la conformidad de todos los agentes de descargo con la nueva zona protegida, dejando todos ellos constancia escrita de este hecho en el relatorio de la comunicación verbal.

La modificación de la zona protegida no exige interrumpir el desarrollo de los trabajos que se realicen en su interior, siempre que la nueva zona protegida incluya todas las zonas de trabajo existentes manteniendo todas las medidas de seguridad existentes durante el proceso de modificación. En caso contrario, se suspenderán los trabajos.

Page 99: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

102

DATOS DE CONTROL:

Código:

IM002

Edición: 6 / 15.12.10

Cancela a: IM002 Ed.5 / 03.03.08

Página 1 de 2

ANEXO 20:

Actuación en caso de supresión temporal de la zona protegida

Una zona protegida puede ser suprimida temporalmente si van a realizarse pruebas que exigen la retirada de tierras o el desbloqueo de los aparatos de corte (p. ej. realización de medidas de sincronismo de interruptores en descargos para mantenimiento de subestaciones, trabajos en el mando del seccionador).

Para ello el agente de descargo retirará todas las autorizaciones de trabajo que haya entregado

Los trabajos de prueba que se realicen no tendrán la consideración de trabajos sin tensión, y se regularán según la tipología que proceda (trabajos en tensión, intervenciones, o trabajos fuera de la zona de proximidad)

Una vez realizada la prueba se procederá a reponer de nuevo la zona protegida para proseguir los trabajos objeto del descargo.

ENSAYO DE SINCRONISMO DE INTERRUPTORES. Durante la realización de medidas de sincronismo en interruptores se deberán extremar las precauciones para la realización segura del ensayo, retirando al personal del área de proximidad de la zona de trabajo de forma previa a cualquier desconexión de elementos de puesta a tierra.

Cuando el interruptor a ensayar se encuentre en una zona de trabajo delimitada por una puesta a tierra de zona protegida y otra de zona de trabajo, se retirará siempre la puesta a tierra de trabajo, no consignada por el descargo.

Cuando en instalaciones convencionales (AIS) los límites de la zona de trabajo se encuentren delimitados por dos puestas a tierra de zona protegida, se podrá adoptar una de las dos medidas siguientes:

1. Retirada de las uniones físicas del embarrado de alta tensión existente dentro de la zona de trabajo (coincidente en este caso con la zona protegida)

Retirada del tramo de cable o tubo existente entre el interruptor a ensayar y el tramo de embarrado en que se sitúe la puesta a tierra consignada en la zona protegida.

Se podrá adoptar esta medida siempre y cuando sea técnicamente factible y el trabajo añadido no suponga un incremento de los riesgos.

2. Supresión temporal de una de las tierras de zona protegida mediante seccionador de puesta a tierra homologado.

No se requiere avisar al despacho para la apertura instantánea de una de las dos tierras de zona protegida mediante este dispositivo.

El dispositivo deberá instalarse durante la creación de la zona protegida, siguiendo los mismos criterios que si de una puesta a tierra portátil convencional se tratase, definidos en el anexo 8 del presente documento.

Se retirará al personal del área de proximidad de la zona de trabajo.

Page 100: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

103

DATOS DE CONTROL:

Código:

IM002

Edición: 6 / 15.12.10

Cancela a: IM002 Ed.5 / 03.03.08

Página 2 de 2

ANEXO 20:

Actuación en caso de supresión temporal de la zona protegida

Para realizar las medidas de sincronismo de interruptores en las GIS, se deberá realizar un estudio técnico particularizado para cada caso en que se definan las medidas que es necesario adoptar para la realización segura de los ensayos.

SUSTITUCIÓN DE TRANSFORMADORES DE TENSIÓN Y CAJAS DE TENSIONES En caso de que durante la ejecución de un descargo se deba proceder a la sustitución de transformadores de tensión, de sus cajas de tensiones o de algún elemento que la componen, y éste elemento sea límite de una zona de trabajo y se encuentre consignado según su ficha de zona protegida, se deberá proceder a la modificación de la consignación de forma que se garantice el enclavamiento, bloqueo y señalización que garanticen el aislamiento del elemento. Se garantizará la no aparición de tensiones de retorno en la caja de secundarios del transformador

ACTUACIONES SOBRE MANDOS DE SECCIONADORES Siempre y cuando sea técnicamente factible, la realización de sustituciones de accionamientos de seccionadores o de elementos de su mando, se realizarán preferentemente con una intervención con objeto de eliminar el riesgo de puesta a tierra accidental de elementos en tensión.

En caso de que por simultaneidad con otros trabajos haya que realizarse la sustitución del accionamiento con un descargo y el seccionador sea un elemento frontera consignado por ficha de zona protegida, se deberá proceder a la modificación de la consignación de forma que se garantice el enclavamiento, bloqueo y señalización. Se deberá asegurar contra cualquier posible reconexión, preferentemente por bloqueo del mecanismo de maniobra y aislamiento de la fuente de energía auxiliar del accionamiento.

Page 101: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 21: DATOS DE CONTROL:

Puesta en ten sión de nuevas instalaciones

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 1 de 2

104

Para la realización de trabajos de pruebas o energizado de una parte, o de la totalidad, de una instalación en construcción que no ha pasado a explotación, se actuará conforme a las siguientes etapas:

1. El elemento de corte que sea frontera entre la nueva instalación y la que está en servicio debe estar desmontado si pertenece a la instalación en construcción, garantizando en todo momento que este aislamiento cumpla las distancias de aislamiento adecuadas para el nivel de tensión. Estará bajo la responsabilidad de la unidad gestora del trabajo. Si se ensambla el elemento frontera y queda operativo, debe estar abierto, bloqueado y señalizado.

2. El elemento de corte que sea frontera entre la nueva instalación en construcción y la que está en servicio debe estar abierto, bloqueado y señalizado como consecuencia de un descargo si pertenece a la instalación en servicio. Estará bajo la responsabilidad de la unidad responsable de la instalación

3. La instalación en construcción permanecerá bajo la responsabilidad de la unidad gestora del trabajo hasta en tanto no se comunique la finalización de los trabajos por su director de proyecto y la persona en quien delegue como técnico designado.

4. La comunicación de que los trabajos han finalizado se hará con constancia escrita a la unidad responsable de la instalación (futura), indicando claramente que en lo que se refiere a la actividad de construcción, la instalación no tiene ningún impedimento de materiales, equipos o personas trabajando, para poder ser sometida a tensión por primera vez (ver modelo M051). No se enviará el M051 hasta la finalización real de los trabajos.

5. A partir de la entrega efectiva del M051 firmado al jefe de demarcación, la nueva instalación pasará a depender del jefe de la instalación (futura). El jefe de demarcación designará a un técnico para realizar la p.e.t. Desde ese momento, ninguna actividad puede continuarse ni iniciarse en el área de proximidad o área de trabajos en tensión de la instalación (futura), sin el conocimiento y autorización de trabajos del técnico designado para realizar la p.e.t.

6. El jefe de la instalación preparará la p.e.t, en la aplicación informática que lo gestione, cargando las intervenciones y descargos necesarios.

7. Si hubiera un descargo en curso de la instalación inicial, solicitado para la actividad de construcción, el técnico designado para realizar la p.e.t. pasará a ser agente de descargo de ese descargo en curso y de cualquier otro nuevo descargo. Si procede un cambio de agente de descargo se hará de la forma procedimentada.

8. Si hubiera un descargo en curso de la instalación inicial y la p.e.t. supone un cambio de topología, se entenderá que el descargo inicial está finalizado, sustituyéndolo por otro.

9. El técnico designado para realizar la p.e.t. será el único interlocutor con el centro de control, y con todos los implicados en la p.e.t.

Page 102: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 21: DATOS DE CONTROL:

Puesta en ten sión de nuevas instalaciones

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 2 de 2

105

10. Si otros trabajos de construcción persisten en posiciones contiguas a la que se ha puesto en tensión, tanto blindadas como de intemperie, sus elementos frontera han de estar según se establece en las etapas 1,2 y 3 de este apartado.

Page 103: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 22: DATOS DE CONTROL:

Actuación en caso de emergencia

Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / fecha Página 1 de 1

106

Ante un incidente que precise actuación urgente sobre la instalación, la solicitud de descargo y medidas de seguridad para crear la zona protegida se acordarán telefónicamente entre el centro de control y el jefe de la instalación o en su defecto con el retén. Posteriormente se tramitará la documentación del descargo.

Asimismo, ante un incidente de esta naturaleza, se informará del mismo a las unidades gestoras del trabajo que pudieran resultar afectadas.

Cualquier situación de riesgo inminente detectada en una inspección (árboles próximos a conductores, cables de tierra desprendidos, etc.), será comunicada urgentemente al jefe de la instalación, para que éste solicite al centro de control las medidas de explotación necesarias para minimizar los riesgos.

Si el jefe de la instalación no fuera localizado, el operario que detectó la situación de riesgo está autorizado para solicitar al centro de control el descargo inmediato y la creación de la zona protegida.

A pesar de la urgencia del caso, nunca se intervendrá sobre la instalación sin que el centro de control haga entrega del descargo con zona protegida creada, y no sin antes crear la zona de trabajo.

En caso de ser necesaria la solicitud de descargo, se documentará en el menor plazo que permitan las circunstancias

Page 104: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 23: DATOS DE CONTROL:

Modelos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 1 de 8

107

MODELOS

CÓDIGO

NOMBRE

UNIDAD

ORGANIZATIVA

CUSTODIA

VIGENCIA DE

REGISTROS

M001

Solicitud de descargo.

Unidad responsable de la instalación

Centro de control

3 años si no ha habido accidentes.

Por un periodo indeterminado si ha habido accidentes.

M003

Ficha de zona protegida. M004

Relatorio de comunicación verbal.

M005

Autorización de trabajo

Unidad responsable de la instalación

Unidad gestora del trabajo.

M051

Comunicación de fin de trabajos de construcción

REFERENCIAS PARA LOS MODELOS:

M001 - SOLICITUD DE DESCARGO.

La referencia debe ser: Código que asigne DESC

M003 – FICHA DE ZONA PROTEGIDA

La referencia de las fichas de zona protegida debe ser única, independientemente de que acompañe a solicitudes de descargo generadas por varias unidades responsables de la instalación.

La referencia debe ser: Unidad Responsable Instalación / año – código DESC / n

Unidad responsable de la instalación : De acuerdo con las siguientes abreviaturas:

01: Duero –Sil 02: Ebro 03: Mediterráneo 04: Tajo 05: Bética 06: Levante 07: Canarias 08: Baleares

año : Los dos últimos dígitos del año correspondiente.

Page 105: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 23: DATOS DE CONTROL:

Modelos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 2 de 8

108

Nº asignado : Lo adjudica DESC al emitir la primera petición de descargo sobre una instalación. Este nº será asumido por el resto de las unidades responsables de la instalación.

n: Se asigna en el caso de que intervengan varias instalaciones en la misma zona protegida. ( n = 1,2,3,....)

Una solicitud de descargo puede ir acompañada por fichas de zona protegida con una numeración asignada por otra unidad responsable de la instalación.

M005 – AUTORIZACIÓN DE TRABAJOS

La referencia de la/s autorización/es de trabajo que derivan de un descargo debe ser única, y coincidente con la solicitud de descargo de la que proviene:

Unidad Responsable Instalación / año – código DESC / n

Page 106: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 23: DATOS DE CONTROL:

Modelos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 3 de 8

109

M001 Solicitud de Descargo

(A rellenar por la unidad gestora del trabajo)

Instalación a poner en descargo:

SOLICITUD DE DESCARGO

SD:

Trabajos que van a realizarse :

Programación requerida del descargo: Devolución Zona Protegida:

desde el dd.mm.aa - xx,xx horas No se devuelve hasta finalizar los trabajos

hasta el dd.mm.aa - xx,xx horas Diario, a las ................ h.

Fines de semana / festivos

Tiempo estimado de reposición:

En horario de trabajo: ............... horas .......…..... minutos

Fuera de horario de trabajo: ................horas …............. minutos

Fdo.: EL técnico gestor del trabajo: Tfno:

(A rellenar por la unidad responsable de la instalación)

Solicitud al Centro de Control: ……………………

Instalaciones afectadas:

Inicio de maniobras: dd.mm.aa - xx,xx horas

Se acompaña FICHA/S DE ZONA PROTEGIDA, ZP nº: .............................. ................ ................. ..........…....

Agente del Descargo: Tfno.:

Fdo: El jefe de la instalación Grabado en DESC

……… / …………… / ……………

Page 107: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 23: DATOS DE CONTROL:

Modelos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 4 de 8

110

Esquema Instalación (a efectos de identificación de aparatos) ZONA PROTEGIDA Punto o

aparato a intervenir

Creación Anulación Actuación/es VºBº Actuación/es VºBº

Zona Protegida

creada por:

......................…….... Firma:

Fecha: ....... /..... /.....

Hora: .................

Zona Protegida anulada por:

...............……........... Firma:

Fecha: …..../....../......

Hora: .................

Aprobada por el Jefe de Instalación.

Firma:

Nombre:............................................……………… Fecha: ...... /....../.........

M003 Ficha de Zona Protegida

FICHA DE ZONA PROTEGIDA ZP: DEM. / año - nº asignado / nº Ficha

Se corresponde con la Solicitud de Descargo nº: .............................................................……………………………………………………….

Línea:............................................ Subestación:............................................ Posición:..............................................

Claves de Actuación

VA Visualizar apertura VT Verificar ausencia tensión AS Abrir secundarios TT (BT) BL Bloquear SB Señalizar llave candado SA Señalizar aparato SC Señalizar cuadro TF Poner tierras fijas TP Poner tierras portátiles

QTF Quitar tierras fijas QTP Quitar tierras portátiles QSA Quitar señalización

aparato QSC Quitar señalización

cuadro QBL Quitar bloqueo CST Cerrar secundarios TT

(BT) DIN Devolver la instalación

Page 108: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 23: DATOS DE CONTROL:

Modelos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 5 de 8

111

M004 Relatorio de Comunicación Verbal

Referencia:

Los que firman al margen dan fe del contenido y circunstancias de la comunicación verbal que figura en las casillas adjuntas.

Fecha Hora (1)

Medio Interlocutor Mensaje Nombre y Firma

q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido q Recibido q Emitido

Page 109: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 23: DATOS DE CONTROL:

Modelos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 6 de 8

112

Autorización de Trabajos AT :

Orig

inal

par

a el

Jef

e de

Tra

bajo

s

Cop

ia p

ara

el J

efe

Inst

alac

ión

/Age

nte

M 0 0 5 Au t o r i z a c i ó n de T r a b a j o (A rellenar por la Unidad responsable de la instalación)

Para la Instalación: ……………

Descripción del Trabajo para el que se genera esta autorización: ……… ……

Nivel de tensión en el lugar del trabajo: ……………. ………………… …………………. …………………. …………………..

Normas / Documentos que aplican:

Plan de Seguridad de la empresa …………………………… referencia del doc. : …………………………………..

Procedimiento de Seguridad de la empresa …………………. referencia del doc.: …………………………………..

Normativa de REE………………………………………………… referencia: ……………………………………….…..

¿Se precisa delimitar un Área de Trabajo convencional? Sí No

Se informa al Jefe de Trabajo y al Supervisor que han sido establecidas en la instalación las siguientes medidas:

Tipo de trabajo: Me didas establecidas

Intervención

…………………………………………… ……………………………………………

……………… …………………… ………………….

En Descargo Zona Protegida, con los límites ………… ……………… …………… ……………

…………… ………… …..………… ………… ……………………… …………… ……

.. ………. …………………. ………………………… ……………………. …………….. ..

Se indica al Jefe de Trabajo que debe crear y mantener una Zona de Trabajo

En Área de Tensión Régimen Especial de Explotación ……………………………… ………………

…………………………… ……………………………………………

En Área de Proximidad

Fuera del Área de Proximidad

Otras medidas ……………………………………………………………………… …………………………………..….……..… …………………… ………………..

Fdo. El Jefe de la Instalación, o persona delegada, Sr: / Tfn …………………………………………………….……….

En caso de trabajos con Intervenciones, Descargos o en el Área de Tensión , la validez de esta Autorización queda condicionada a la cumplimentación del Control de Entrega y Devolución.

He sido informado y entendido las medidas de Seguridad a adoptar para

el trabajo que voy a realizar.

Fdo. El Jefe de Trabajo, Sr / Tfn ………………… …………..

de la Empresa …………

Fdo. El Supervisor Sr / Tfn……………. ……….

Page 110: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 23: DATOS DE CONTROL:

Modelos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 7 de 8

113

3,5 m. 7 m. 400 kV Un > 220 kV 2,5 m. 5 m. 220 kV Un > 132 kV 1,5 m. 5 m. 132 kV Un > 66 kV 1,0 m. 3 m. 66 kV Un > 1 kV

CONTROL DE ENTREGA Y DEVOLUCIÓN DE LA INSTALACIÓN ( Única o sucesivas)

ENTREGA

DEVOLUCIÓN

fecha

hora Modo (*)

VºBº Agente

VºBº Jefe Tr

fecha

hora Modo (*)

VºBº Agente

VºBºJefe Tr (*) Modo Comunicación : D- directa T- teléfono

La instalación fue devuelta definitivamente al Centro de Control Eléctrico el …… / …… / ………

SUSTITUCIÓN DEL AGENTE O DEL JEFE DE TRABAJO El Agente fue sustituido por el Sr. / Tfn el ... / ... / .... a las ........ horas,

de tal hecho se informó al Jefe de Trabajo y al Supervisor

El Jefe de Trabajo fue sustituido por el Sr. / Tfn el ... / ... / .... a las ........ horas,

de tal hecho se informó previamente al Agente y al Supervisor

DL Dv Tensión nominal (Un)

Elemento en tensión

DV

DL

Área de trabajos en tensión

Área de trabajos en Proximidad

REVERSO

Page 111: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 23: DATOS DE CONTROL:

Modelos Código:

IM002

Edición:

6 / 15.12.10 Cancela a:

IM002 Ed.5 / 03.03.08 Página 8 de 8

114

M051 Comunicación de Fin de Trabajos de Construcción

Como Director de Proyecto de los trabajos correspondientes a :

Establezco que el Técnico designado para comunicar la finalización de los trabajos para proceder a la

Puesta en Tensión es:

al cual informarán los restantes Técnicos del Proyecto.

El Director del Proyecto Enterado. El Técnico designado

Fdo. (nombre y apellidos) Fdo.. (nombre y apellidos)

En a de de

Comunicación a la Unidad Responsable de la Instalación

Por la presente informo, como Técnico designado , para comunicar la finalización de los trabajos, que han sido dados por finalizados los últimos trabajos que se realizaban en :

Habiéndose retirado todo el personal, materiales, maquinaria y medidas de seguridad de la Zona de Trabajo. Lo que comunico, por delegación del Director del Proyecto , a efecto de la p.e.t. de las referidas instalaciones

El Técnico designado

Fdo. (nombre y apellidos)

En a de de

Recibido por El jefe de la demarcac ión

Fdo.: (nombre y apellidos)

En a de de

Recibido por El Técnico designado para la p.e.s.

Fdo.: (nombre y apellidos)

En a de de

. La validez de esta comunicación queda condicionada a la firma de los int erv inien te

Page 112: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

115

TÍTULO:

IM013: Medidas de seguridad en trabajos en instalaciones de baja tensión

Instrucciones Técnicas

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 1 DE: 6 CANCELA A: EDICIÓN:

AFECTA A: Toda la empresa

EDICIÓN Y CONTROL: D. Responsabilidad Corporativa y Relaciones Institucionales

APROBACIÓN Y FECHA: 01.10.01 Dirección de Recursos Humanos

DIRECCIÓN RESPONSABLE: Dirección de Recursos Humanos

OBJETO

Determinar las medidas preventivas para efectuar trabajos en una instalación eléctrica de baja tensión con el fin de evitar los riesgos de:

• Contactos eléctricos

• Arcos eléctricos

ÁMBITO DE APLICACIÓN

Esta Instrucción se aplicará en todos los trabajos que efectúe el personal propio o contratado en cualquier instalación eléctrica de baja tensión de Red Eléctrica, se encuentre en tensión o no.

Si el trabajo se realiza en una instalación de la Red de Transporte se tendrá demás en cuenta lo indicado en el Procedimiento Técnico TM001.

RESPONSABILIDADES

TÉCNICO ENCARGADO DEL TRABAJO

• En trabajos en tensión, determinar si es preciso un Procedimiento de Ejecución.

SUPERVISOR DEL TRABAJO

• Dar su Vº Bº a los documentos de seguridad para el trabajo

• Indicar en la Autorización de Trabajo la documentación de seguridad establecida.

• Controlar la aplicación de las medidas de seguridad durante la obra y solicitar la corrección de las deficiencias detectadas.

JEFE DE LA INSTALACIÓN

• Definir las medidas de seguridad que deben establecerse para eliminar los riesgos inherentes a la

instalación durante el desarrollo de los trabajos, e indicarlo en la Autorización de Trabajo.

Page 113: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

116

TÍTULO:

Medidas de seguridad en trabajos en instalaciones de baja tensión

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 2 DE: 2 CANCELA A: EDICIÓN:

• Firmar y entregar la Autorización de Trabajo al Jefe de Trabajo.

JEFE DE TRABAJO

• No iniciar los trabajos hasta recibir la Autorización de Trabajo.

• Informar al personal a su cargo de la forma en que se va a realizar el trabajo, los riesgos existentes y las medidas de seguridad establecidas.

• Eliminar los riesgos inherentes a los aparatos que manipule.

• Dirigir los trabajos, responsabilizándose durante su realización de su estricto ajuste a los documentos de seguridad establecidos.

• Poner en práctica cualquier medida de seguridad complementaria que estime necesaria para garantizar la seguridad de los trabajos.

• Vigilar frecuentemente o permanentemente, según los trabajos, la ejecución de los mismos.

• Suspender inmediatamente (o no comenzar) los trabajos cuando, por cualquier causa considere que no pueden realizarse con total seguridad, informando de ello de forma inmediata.

• Cuando se haya preparado un Procedimiento de Ejecución para el trabajo, dar su Vº Bº al mismo cuando se trate de un trabajo ejecutado directamente por Red Eléctrica.

DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES

1 TRABAJOS SIN TENSIÓN

Para trabajar sin tensión en una instalación eléctrica de baja tensión se deberá:

1.1 EN EL LUGAR DE CORTE

• Aislar la instalación de todas las posibles fuentes de tensión. Para ello se abrirán con aparatos de

corte omnipolar todas las fases y el neutro de cada uno de los circuitos que puedan alimentar a la instalación.

Si no existen estos aparatos de corte se realizará la operación manualmente, abriendo primero las fases y luego el neutro.

• Bloquear los aparatos de corte en posición abierto. Si no pueden bloquearse se deberán señalizar con una señal de prohibido maniobrarlos.

• Verificar ausencia de tensión en cada uno de los conductores, incluido el neutro.

1.2 EN EL LUGAR DE TRABAJO

• Verificar ausencia de tensión, mediante un detector de baja tensión.

Page 114: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

117

TÍTULO:

Medidas de seguridad en trabajos en instalaciones de baja tensión

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 3 DE: 3 CANCELA A: EDICIÓN:

• Puesta en cortocircuito de todos las fases y neutro

Hasta finalizar esta operación se considerará que la instalación está en tensión, por lo que el equipo de puesta a tierra deberá manipularse con herramientas aislantes

• Delimitar la zona de trabajo cuando sea necesario

Si no pueden cumplirse estas normas se considerará que la instalación está en tensión y se tendrá en cuenta lo indicado en el capítulo 2.

Durante los trabajos se deberán proteger con telas vinílicas los circuitos próximos que permanezcan en tensión o mantener una distancia mínima de 40 cm a los mismos durante todo el trabajo.

2 TRABAJOS EN TENSIÓN

2.1 FORMACIÓN

Las personas que realicen trabajos en tensión en baja tensión deberán haber recibido una formación sobre el método y los procedimientos de ejecución básicos a emplear y haber superado la prueba de conocimientos exigida.

Esta formación implicará que el trabajador queda habilitado para realizar estos trabajos.

Se deberán realizar reciclajes periódicos, al menos cada tres años.

2.2 METODO Y PROCEDIMIENTOS

El método de trabajo será el de trabajo en contacto con protección aislante de las manos. El método se basa en el principio de no dejar nunca al descubierto dos puntos a diferente potencial. Solo debe quedar al descubierto el punto sobre el que se trabaja.

El operario deberá estar aislado:

• Respecto de los elementos en tensión que manipula con equipos de protección personal, como guantes y herramientas aisladas.

• Respecto a tierra con dispositivos aislantes, como alfombrillas, telas vinílicas (estructuras metálicas), ó banquetas aislantes.

• Respecto otros elementos en tensión, situados a menos de 40 cm, con accesorios aislantes tales como telas vinílicas, capuchones, cubiertas aislantes, etc. El operario, utilizando estos accesorios, irá revistiendo elementos a medida que avanza en su trabajo.

Además el operario estará protegido frente a posibles accidentes con prendas y accesorios como pantalla de protección, gafas inactínicas, etc.

Page 115: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

118

TÍTULO:

Medidas de seguridad en trabajos en instalaciones de baja tensión

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 4 DE: 4 CANCELA A: EDICIÓN:

La realización de cualquier trabajo en tensión en baja tensión requerirá un Procedimiento de Ejecución. En el Anexo 1 se indica un Procedimiento de Ejecución básico que puede aplicarse a todos aquellos trabajos que por su sencillez no requieren detallar las operaciones que deban realizarse.

Todo trabajo en el que para su ejecución sea necesario definir distintas fases que requieren modificar las protecciones instaladas en cada una de ellas, requerirá un Procedimiento de Ejecución específico. Conforme a estos criterios el Técnico Encargado del Trabajo o el propio Jefe de Trabajo decidirán su conveniencia.

En el Anexo 2 se indica un ejemplo de un Procedimiento de Ejecución específico.

2.3 MATERIAL Y HERRAMIENTAS

Todos los materiales y equipos deberán cumplir las especificaciones que se exigen para realizar estos trabajos.

Todas las herramientas aisladas utilizadas así como los equipos normalizados, como guantes, alfombrillas, detectores de tensión, etc. deberán estar homologados según CENELEC. Se deberá realizar su mantenimiento periódico.

Antes de cada trabajo se deberán comprobar visualmente el correcto estado de todos los materiales, particularmente guantes, inflándolos, y herramientas aislantes.

Las Fichas Técnicas de Materiales ofrecen información completa y particularizada para cada uno de ellos.

Elección del multímetro

• La categoría debe ser CAT III (600 voltios o 1000 voltios, según CEI1010)

• Multímetro y puntas de pruebas con doble aislamiento

• Debe disponer de entradas profundas para conectores

• Las puntas de prueba con salva dedos. Es conveniente que la punta negra de masa sea prensora (pinza de cocodrilo) para autosujeción.

2.4 CONDICIONES ATMOSFÉRICAS

2.4.1 INSTALACIONES EXTERIORES AÉREAS E INTERIORES

En caso de precipitaciones atmosféricas, niebla o viento, los trabajos en el exterior se podrán comenzar o interrumpir a juicio del Jefe de Trabajo. En todo caso se suspenderán cuando los trabajadores no puedan manejar fácilmente las herramientas

En caso de tormenta los trabajos se interrumpirán o no se comenzarán, tanto en exteriores como en interiores.

Page 116: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

119

TÍTULO:

Medidas de seguridad en trabajos en instalaciones de baja tensión

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 5 DE: 5 CANCELA A: EDICIÓN:

2.4.2 INSTALACIONES SUBTERRÁNEAS

En caso de precipitaciones atmosféricas o tormenta, los trabajos se interrumpirán o no se comenzarán.

3 NORMAS COMPLEMENTARIAS PARA DETERMINADOS TRABAJOS

3.1 ARMARIOS DE BATERÍAS (125 V CC 48 V CC)

Los trabajos de mantenimiento de baterías se realizarán siempre con el sistema de extracción forzada de aire conectado ó en su defecto con las puertas del recinto abiertas.

Para la realización de estos trabajos el operario dispondrá de:

• Elemento de elevación, preferiblemente escalera autosoportada aislante de 1m

• Llave dinamométrica aislada, vasos de llave aislados

• Pantallas o gafas inactínicas de protección.

• Tela vinílica aislante

• Resto de herramientas también aisladas

• Guantes aislantes

3.2 CABLEADO Y MONTAJE DE CUADROS

Una vez instalado un cuadro o bastidor la primera actuación será ponerlo a tierra.

En los cuadros generales de servicios auxiliares de c. a. y c. c. así como en los cuadros secundarios en casetas de relés se mantendrán desconectadas las salidas que estén siendo cableadas, con indicación de prohibido maniobrar. Siempre que se pueda, estas salidas se enclavarán mecánicamente.

No se dispondrán tomas de corriente para aparatos de medida o herramientas portátiles en aquellos cuadros o bastidores que no tengan protección diferencial en la salida que los alimenta. Si las hubiere serán retiradas.

3.3 INTERVENCION EN SECUNDARIOS DE TI

Toda intervención que suponga abrir el circuito alimentado por el secundario de un transformador de intensidad en servicio debe estar precedida por la puesta en cortocircuito de los bornes de dicho secundario. Nunca se permitirá que el secundario quede abierto. La puesta en cortocircuito se considerará un trabajo en tensión en BT

3.4 EMPLEO DE MULTIMETROS

La protección real de un multímetro depende de tres factores: la tensión de trabajo, la sobretensión transitoria y la impedancia de entrada.

Page 117: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

120

TÍTULO:

Medidas de seguridad en trabajos en instalaciones de baja tensión

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 6 DE: 6 CANCELA A: EDICIÓN:

A medida que los circuitos de alimentación y las cargas conectadas a ellos son más complejos, aumenta la posibilidad de que ocurran sobretensiones. Los motores, condensadores o convertidores, son fuentes generadoras de picos de sobretensión. Cuanto más cerca se esté de una fuente de alta energía mayor es el riesgo existente, si ocurre un transitorio se irá atenuando a medida que nos alejemos de dicho punto.

Las entradas de corriente están protegidas por fusibles de tiempo de respuesta adecuado, tales fusibles solo deben ser reemplazados por otros del mismo tipo

Cuando se hagan medidas en circuitos activos:

• Debe conectarse primero la punta de prueba de masa (pinza prensora). Se dejará sujeta al elemento a medir.

• Después conectar la punta roja

• Para desconectarlas, quitar primero la punta roja y luego la negra de masa

• Evitar sostener el multímetro

Hacer la medida utilizando una sola mano y la facilidad que proporciona la pinza prensora. Esto disminuirá el riesgo de paso de corriente por el corazón.

Page 118: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

121

ANEXO 1:

Procedimiento de Ejecución básico para TET en BT

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 1 DE: 1 CANCELA A: EDICIÓN:

PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN BÁSICO PARA TRABAJOS EN TENSIÓN EN BAJA TENSIÓN

1 TRABAJOS A REALIZAR

Trabajos en tensión de corta duración, realizados por un solo trabajador y considerados como de pequeña complejidad.

2 PERSONAL NECESARIO

Un trabajador habilitado, que será a su vez Jefe de Trabajo.

3 PROTECCIONES

• Equipo completo de herramientas aisladas homologadas.

• Guantes aislantes de 3 kV

• Guantes ignífugos para utilizar bajo guantes aislantes.

• Alfombrilla, banqueta o escalera aislante

• Accesorios aislantes:

• Rollo de tela de PVC de 1,30 m x 25 m

• Perfiles aislantes

• Capuchones

• pantallas

• Guantes de protección de cuero

• Casco con pantalla facial

• Gafas inactínicas

• Botas con suela de goma

4 OPERACIONES PREVIAS

• Señalizar la zona de trabajo.

• Comprobar que la dotación personal, herramientas y prendas de seguridad se hallan en buen estado.

• Comprobar que la realización del trabajo se puede llevar a cabo con toda seguridad.

• Retirar cualquier elemento u objeto que pudiera dificultar el trabajo.

• Proteger y/o señalizar, otros puntos o zonas que pudiesen causar algún accidente durante el trabajo.

Page 119: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

122

ANEXO 1:

Procedimiento de Ejecución básico para TET en BT

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 2 DE: 2 CANCELA A: EDICIÓN:

NOTA: Si es un lugar cerrado, asegurar la ventilación.

5 EJECUCIÓN DEL TRABAJO

• Preparar los cables, pinzas, puentes u otros elementos que deban utilizarse.

• Preparar alfombrilla aislante o banqueta frente al elemento en tensión, y colocarse guantes aislantes de baja tensión, pantalla, casco y gafas inactínicas.

• Si el trabajo se realiza sobre o próximo a un cuadro general de distribución o circuitos de potencia, se utilizarán guantes ignífugos bajo los guantes aislantes.

• Se aislarán las masas y partes en tensión a medida que se vaya avanzando en el trabajo (avanzar protegiendo y retroceder destapando).

• Se dejará al descubierto un solo punto en tensión que será el de trabajo.

• Antes de efectuar una desconexión, se deberá comprobar que el circuito está sin carga ó que la misma es muy pequeña y no puede causar un arco eléctrico peligroso.

• El conductor neutro deberá ser siempre el primero en conectarse y el último en desconectarse.

• Desconectar los conductores uno por uno. Sólo se desconectará un conductor y una vez desconectado se protegerá la punta con un capuchón, de manera que nunca existan dos sin proteger.

• Retirar la punta con cuidado a un lugar que no moleste, y proceder de igual forma para las restantes fases y el neutro.

• Los conductores se mantendrán protegidos hasta que estén conectadas todas las fases y neutro.

• Si es preciso realizar un corte, se efectuará con una cizalla o alicate de corte aislado, comenzando por una fase y terminando por el neutro.

• Deberán aislarse las puntas cortadas con capuchón aislante, cinta aislante, etc.

Page 120: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

123

ANEXO 2:

Ejemplo de Procedimiento de Ejecución específico para TET en BT

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 1 DE: 1 CANCELA A: EDICIÓN:

CAMBIO DE UN CUADRO DE BAJA TENSIÓN EN UN CENTRO DE TRANSFORMACIÓN

1 TRABAJOS A REALIZAR

Se trata de cambiar los cuadros de BT existentes en centros de transformación, estando dichos cuadros en tensión y con carga.

2 PERSONAL NECESARIO

Equipo formado por un Jefe de Trabajo y un operario, habilitados y entrenados en este procedimiento específico.

3 PROTECCIONES INDIVIDUALES

• Equipo de herramientas aisladas

• Guantes aislantes de 20 kV

• Guantes aislantes de 3 kV

• Guantes de protección de cuero

• Guantes ignífugos

• Mandil aislante

• Casco

• Botas de seguridad

• Pantalla facial inactínica de seguridad

4 PROTECCIONES COLECTIVAS

• Afombrillas aislantes

• Banquetas aislantes de 20 kV

• Rollo de tela de PVC aislante de 1,30 x 25 m

• Pantalla rígida aislante de 2 x 1 m

• Pértigas de maniobra para AT

• Pinzas de PVC

• Cuerda aislante de 8 mm de diámetro

• Capuchones de protección de terminales

• Fundas de protección para conexiones

Page 121: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

124

ANEXO 2:

Ejemplo de Procedimiento de Ejecución específico para TET en BT

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 2 DE: 2 CANCELA A: EDICIÓN:

• Aparato neumático de prueba de guantes

• Luz de emergencia autónoma

• Portátil aislante

• Caja con protección diferencial y magnetotérmica

• Extintor de CO2

• Cintas de señalización

• Conos de tráfico

• Manguera y ventilador

• Máquina de compresión aislante

• Cable flexible 1 kV de cobre de secciones 240, 150, 95 y 50 mm2

• Grapas de conexión para las secciones anteriores

• Suelo aislante de caucho

• Pinzas volti-amperimétricas

• Detector de tensión

• Indicador de sentido de giro de las fases

• Botiquín de primeros auxilios

5 PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN

5.1 OPERACIONES PREVIAS

• Señalizar la zona de trabajo.

• Comprobar que la dotación personal, herramientas y prendas de seguridad se hallan en buen estado.

• Comprobar que el trabajo se puede llevar a cabo con toda seguridad.

• Conectar la caja de tomas con diferencial y magnetotérmico en el cuadro de BT utilizando guantes aislantes.

• Retirar del centro de transformación cualquier elemento u objeto que pudiera dificultar el trabajo.

• Proteger y/o señalizar, otros cuadros o zonas que pudiesen causar algún accidente durante el trabajo.

NOTA: Si el trabajo es en un sótano, antes de bajar comprobar ausencia de gases y colocar extractor de aire.

Page 122: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

125

ANEXO 2:

Ejemplo de Procedimiento de Ejecución específico para TET en BT

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 3 DE: 3 CANCELA A: EDICIÓN:

5.2 PREPARACIÓN DEL CUADRO AUXILIAR Y LOCAL DEL CENTRO D E TRANSFORMACIÓN

• Emplazar y asegurar el cuadro auxiliar, en el punto más conveniente sin colocar los fusibles.

• Colocar el suelo aislante de caucho en la zona de trabajo.

• Proteger el cuadro existente de BT con PVC. aislante

• Mediante guantes aislantes de 20 kV y alfombrilla o banqueta aislante retirar con todo cuidado la puerta o rejilla de protección del transformador, dejándola en lugar que no moleste.

• Colocar cinta de señalización roja en la celda del transformador, en la cual se ha retirado la puerta.

• Usando guantes aislantes de 20 kV y banqueta aislante de 20 kV y ayudados si fuera necesario por pértigas de maniobra y/o cuerdas aislantes, colocar las pantallas en el lado de AT del transformador, de forma que quede protegida la zona de AT para trabajar en las zonas de BT o celda.

5.3 CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN AL CUADRO AUXILIAR

• Preparar los by-pass de cable flexible, según las secciones a puentear, y comenzar por la

alimentación del cuadro auxiliar, conectándola primero a éste y dejándola preparada para su conexión a las bornas BT del transformador.

• Situar una alfombrilla aislante o banqueta frente a las bornas BT, y colocarse guantes aislantes de BT, pantalla, casco y gafas inactínicas.

• Comprobar que el apantallamiento del lado de AT es correcto y seguro.

• Aislar con PVC, el lado del transformador a trabajar, protegiendo todas las masas, (cuba, radiador, etc.), que estén cerca del operario.

• Tapar con PVC o capuchones, todas las bornas de BT y colocar una placa de PVC o poliester, que proteja la parte inferior de las bornas de la tapa del trafo.

• Conectar los puentes a las bornas de BT del trafo, comenzando por el neutro.

• Proteger con PVC o capuchónes, las bornas que se vayan conectando

NOTA: Las bornas de BT se mantendrán siempre protegidas hasta que estén conectadas todas las fases y neutro de la acometida. Sólo se retirará la protección en la borna a trabajar y una vez efectuada ésta se volverá a proteger, de manera que nunca existan dos bornas sin proteger.

5.4 CONEXIÓN DEL BY-PASS DEL CUADRO AUXILIAR A LAS SALIDA S DE BT EXISTENTES

NOTA: Describiremos el proceso para una salida (3F+N). El procedimiento para las restantes salidas será idéntico, variando únicamente las secciones de conexión.

• Conectar la puesta a tierra (p.a.t.) del cuadro auxiliar con la p.a.t. del cuadro a sustituir.

• Localizar e identificar la salida que se va a puentear y elegir el punto de conexión adecuado, de tal forma que luego no moleste para el cambio del cuadro.

Page 123: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

126

ANEXO 2:

Ejemplo de Procedimiento de Ejecución específico para TET en BT

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 4 DE: 4 CANCELA A: EDICIÓN:

• Aislar la zona en la cual se va a trabajar, respecto a las masas y puntos a diferente potencial.

• Pelar el aislamiento y mediante una grapa de conexión con doble tornillo, efectuar la conexión entre el "N" existente de la salida de BT elegida y el neutro auxiliar.

• Proteger y aislar la conexión efectuada con PVC, cinta aislante de PVC, etc. La grapa se envolverá antes con una cinta de neopreno.

• Efectuar la misma operación para la fase R.

• Efectuar la misma operación para la fase S.

• Efectuar la misma operación para la fase T.

• Para el resto de salidas, se procederá de la misma forma conexión a conexión y salida a salida.

5.5 PUESTA EN SERVICIO DEL CUADRO AUXILIAR Y DESCONEXIÓN DEL EXIST ENTE

• Haciendo uso de pinzas V-A, detector, e indicador de sentido de giro, comprobar la correcta

correlación de fases.

• Colocar todos los fusibles en el cuadro auxiliar, comprobando el calibre de los mismos.

• Comprobar con pinza V-A que todos los fusibles están en buen estado, y no hay ninguno fundido.

• Efectuar la desconexión en el cuadro a sustituir, retirando los fusibles uno a uno y protegiendo las fases, abrir las cuchillas de entrada de las fases y neutro.

1. Desconexión de la acometida al cuadro existente

• Se realizará de la misma forma que para conectar el cuadro auxiliar, pero actuando en sentido inverso, es decir, comenzando por las fases, una a una y acabando por el neutro.

NOTA: Cada punta que se desconecta se aislará con un capuchón. Aunque no tengamos corriente de retorno no se retirará el aislamiento hasta que no estén desconectadas todas las bornas.

1. Desconexión de las salidas BT EN el cuadro existent e

A. Si las salidas no van a llegar o sobra cable para el nuevo cuadro, se procederá de la siguiente manera:

• Separar los cables de la salida a desconectar y elegir un punto de corte.

• Con cizalla aislada de corte y equipo de seguridad efectuar el corte, comenzando por una fase.

• Aislar las puntas cortadas con capuchón aislante, cinta aislante, etc.

B. Si las salidas BT son aprovechables, se procederá de la siguiente forma:

• Proteger la zona del terminal a trabajar, respecto a fases contrarias y masas, tapando con tela vinílica, pantallas aislantes, etc., todo su entorno.

Page 124: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

127

ANEXO 2:

Ejemplo de Procedimiento de Ejecución específico para TET en BT

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 5 DE: 5 CANCELA A: EDICIÓN:

• Con herramienta aislada y equipo de seguridad, desatornillar el terminal y colocar un capuchón aislante protegiendo la punta del cable, que tendrá tensión de retorno.

• Retirar la punta con cuidado a un lugar que no moleste, y proceder de igual forma para las restantes fases y el neutro.

1. Retirar cuadro existente

Una vez retiradas las conexiones del cuadro existente, se procederá a su desalojo del centro de transformación.

2. Emplazamiento del nuevo cuadro

Una vez desalojado el cuadro existente, se procederá a emplazar el nuevo fijándolo en su posición definitiva.

5.6 CONEXIÓN DE LAS SALIDAS BT AL NUEVO CUADRO

Si el cuadro nuevo no lleva protecciones para separar o aislar las bornas, se preparará primero el aislamiento mediante tela vinílica o placas de PVC o poliester, y a continuación se procederá de la siguiente manera:

• Elegir el neutro de la línea que se va a conectar y separarlo ligeramente.

• Equipados con los elementos de protección personal, guantes, gafas, pantalla, etc., comenzar comprobando que la longitud del cable es correcta. Si lo fuera, retirar la protección del terminal y conectar a la barra de neutro. En el caso de que sobrara cable se cortaría éste y se colocaría un nuevo terminal.

• Para conectar las fases, se procederá de la misma forma, repitiendo las mismas operaciones con el resto de líneas.

• Una vez conectadas todas las salidas, se comprobará la correspondencia de fases, y si todo fuera correcto conectarán todas las salidas de BT a través del cuadro nuevo.

5.7 CONEXIÓN DE LA ACOMETIDA GENERAL AL NUEVO CUADRO

• Con los fusibles sin colocar aún en el cuadro nuevo, se conectará primeramente el neutro en su

correspondiente borna y a continuación, protegiendo las bornas de BT del transformador, se efectuará su conexión al neutro del transformador, dejando posteriormente protegida la borna.

• Con las fases R, S y T, se procederá de la misma forma.

5.8 RETIRADA DEL CUADRO AUXILIAR

Una vez se tenga servicio a través de los dos cuadros, el nuevo y el auxiliar, se procederá a retirar los fusibles del cuadro auxiliar y a desconectar su alimentación, siguiendo todo lo indicado para la desconexión del cuadro a cambiar.

Page 125: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

128

ANEXO 2:

Ejemplo de Procedimiento de Ejecución específico para TET en BT

REFERENCIA: IM013 EDICIÓN: 1 / 29.05.01 PÁGINA: 6 DE: 6 CANCELA A: EDICIÓN:

Con la alimentación auxiliar retirada, se procederá a recomponer el aislamiento, actuando de la siguiente forma:

• Retirar el aislamiento de la borna de conexión punta by-pass a salida baja tensión y recomponer el aislamiento del punto pelado.

• Repetir con las fases S y T.

• Repetir con el neutro.

• Repetir con las salidas de BT una a una.

Una vez el cuadro auxiliar sin acometida de entrada y con salidas BT auxiliar desconectadas, se retirarán cuidadosamente los by-pass, cuadro, etc.

6 CROQUIS

Page 126: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

129

TÍTULO: DATOS DE CON TROL:

Instrucciones técnicas

Página 1 de 2

IC003: Subcontratación por proveedores a terceros

Código: Edición: Cancela a:

IC003 2/12.01.11 IC003 Ed.1/20.06.02

Unidades Implicadas: Toda la empresa

GESTIÓN DE LA NORMA:

Responsabilidad: Aprobación: Difusión y control: Dirección de Aprovisionamientos

Presidencia Dirección de Responsabilidad Corporativa y Relaciones Institucionales

Firma: Firma: Firma y fecha: 02.02.11

OBJETO Regular la sistemática de solicitud y autorización/denegación de subcontratación de obras y servicios en instalaciones de Red Eléctrica por parte de proveedores adjudicatarios (contratista principal) en favor de terceros.

ÁMBITO DE APLICACIÓN

( ) Elementos estratégicos (x) Procesos ( ) Instalaciones (x) Recursos (x) Personas Contratistas principales que, por cualquier motivo y de modo excepcional y justificadamente, subcontraten con terceros obras o servicios que les hayan sido adjudicadas por parte de Red Eléctrica.

La subcontratación forma parte de la organización del trabajo. Por ello, su autorización es previa y necesaria para que el área de Prevención de Riesgos Laborales pueda autorizar o rechazar los planes/procedimientos de seguridad.

RESPONSABILIDADES

CONTRATISTA PRINCIPAL � Proponer la autorización de las subcontrataciones correspondientes incorporando las evidencias

documentales que Red Eléctrica le solicite.

DIRECCIÓN DE APROVISIONAMIENTOS � Definir, implantar los procesos, y los sistemas que permitan controlar las subcontrataciones

garantizando el cumplimiento legal.

� Gestionar el proceso de subcontratación.

UNIDADES ORGANIZATIVAS � Facilitar información y/o apoyo técnico en los casos que se requiera por parte de la Dirección de

Aprovisionamientos.

Page 127: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

130

TÍTULO: DATOS DE CONTROL:

Página 2 de 2

Subcontratación por proveedores a terceros

Código: Edición: Cancela a:

IC003 2/12.01.11 IC003 Ed.1/20.06.02

ACTIVIDADES Y TAREAS

PASO UNIDAD RESPONSABLE ACT IVIDADES

10 Contratista principal o Solicitar la autorización de la subcontratación empleando el formulario que se encuentra disponible a tal efecto en la web corporativa de Red Eléctrica

o Presentar evidencias documentales de:

Subrogación del subcontratista en plan/procedimiento de seguridad del contratista principal. Alta de la actividad económica del subcontratista. Comunicación al subcontratista de todos los aspectos relativos a la adecuada ejecución de los trabajos.

Que el subcontratista está al corriente de pago con la Agencia Tributaria.

Que el subcontratista está al corriente de pago de la Seguridad Social.

La inscripción en el Registro de Empresas Acreditadas cuando la actividad a subcontratar sea de construcción.

20 Unidades Organizativas o Participar a requerimiento de la Dirección de Aprovisionamientos en la autorización/denegación de las subcontrataciones.

30 Dirección de Aprovisionamientos

o Autorizar o denegar la solicitud de subcontratación, teniendo en cuenta los siguientes criterios:

Que las evidencias documentales son conformes

Que los subcontratistas deberán estar calificados si la actividad objeto de la subcontratación lo requiere.

Los proveedores que actuando como contratista principal estén en proceso de calificación y pendientes de pedido de prueba no podrán subcontratar la actividad objeto de la calificación, salvo acuerdo expreso entre el área técnica responsable de la actividad y la Dirección de Aprovisionamientos.

o Realizar la comunicación formal al contratista principal y al área técnica.

o Poner a disposición de las unidades organizativas implicadas en el proceso la herramienta que gestiona las subcontrataciones para su información.

Page 128: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

131

Código: Edición: Cancela a: AM011 2 / 20.10.11 AM011 Ed.1 / 02.09.05

TÍTULO: DATOS DE CON TROL:

Guías de actuación

Página 1 de 4

AM011: Equipos y maquinaria. Normas de seguridad

Unidades Implicadas: Dirección General de Transporte, Dirección de Recur sos Humanos

GESTIÓN DE LA NORMA:

Responsabilidad: Aprobación: Difusión y control: Dirección de Recursos Humanos

Dirección de Recursos Humanos

Dirección de Comunicación y Responsabilidad Corporativa

Firma: Firma: Firma y fecha: 27.10.11

OBJETO Definir y establecer las directrices de seguridad, que deberán aplicarse durante la utilización de los equipos y maquinaria, en los trabajos de construcción y mantenimiento de instalaciones de Red Eléctrica de España (REE).

ÁMBITO DE APLICACIÓN

( ) Elementos estratégicos ( ) Procesos (X) Instalaciones (X) Recursos (X) Personas

Todos los equipos y máquinas que se utilicen en los trabajos que se realicen en instalaciones de REE. En particular, aquellos que no se tratan en otros documentos de la normativa interna.

Se ha tomado como referencia, las Notas Técnicas de Prevención, del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo (INSHT).

RESPONSABILIDADES

DEPARTAMENTO DE ORGANIZACIÓN Y RELACIONES LABORALES

• Establecer los criterios mínimos de seguridad para las máquinas y equipos de trabajo que se utilicen en las instalaciones de REE, en función de la normativa vigente.

• Velar por la adecuada difusión y conocimiento de esta norma.

• Asesorar a las unidades organizativas en esta materia.

• Verificar su aplicación efectiva en los trabajos.

DEMARCACIONES / DEPARTAMENTO DE MANTENIMIENTO DE LÍNEAS / DEPARTAMENTO DE

MANTENIMIENTO DE SUBESTACIONES / DEPARTAMENTO DE RENOVACIÓN Y MEJORA / DEPARTAMENTO

DE APOYO A LA CONSTRUCCIÓN / DEPARTAMENTOS DE TRANSPORTE INSULARES / DEPARTAMENTO DE

SERVICIOS GENERALES (EN ADELANTE, UNIDAD GESTORA DEL TRABAJO)

Page 129: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 132 de 4

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Equipos y maquinari a. Normas de seguridad.

132

• Velar por el conocimiento de esta norma, entre los trabajadores que la deben aplicar.

• Velar por el cumplimiento de esta norma, durante la ejecución de los trabajos.

DEMARCACIONES / DEPARTAMENTOS DE TRANSPORTE INSULARES, (EN ADELANTE, UNIDAD

RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN)

• Velar por el conocimiento de esta norma, entre los trabajadores de su unidad, que deben aplicarla.

• Velar por el cumplimiento de esta norma, en las instalaciones que son de su responsabilidad.

COORDINADORES DE SEGURIDAD

• Asesorar a los responsables de trabajos e instalaciones.

• Velar por el cumplimiento efectivo de esta norma.

ACTIVIDADES Y TAREAS

PASO UNIDAD RESPONSABLE ACTIVIDADES

10 Departamento de Organización y Relaciones Laborales

� Actualizar el contenido de esta guía, en función de los cambios normativos.

� Incluir la información más relevante en los programas de cursos de formación, y en las sesiones de homologación de jefes de trabajo.

� Responder a las cuestiones que se pueden plantear desde las unidades organizativas.

� Incluir los puntos de comprobación necesarios en las fichas de inspección de seguridad.

20 Unidad gestora del trabajo � Comprobar que las máquinas y equipos que se usan en los trabajos, están de acuerdo a la normativa.

� Comprobar que los trabajadores que manejan las máquinas y equipos de trabajo, poseen la cualificación y experiencia necesaria.

� Referenciar esta norma, en la documentación de la obra que corresponda.

30 Unidad responsable de la instalación

� Comprobar que las máquinas y equipos que acceden a las instalaciones, están de acuerdo a la normativa.

� Comprobar que los trabajadores que manejan las

Page 130: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 3 de 4

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Equipos y maquinari a. Normas de seguridad.

133

40 Coordinadores de Seguridad

máquinas y equipos de trabajo, poseen la cualificación y experiencia necesaria.

� Referenciar esta norma en la documentación en la que sea procedente.

� Responder a las dudas sobre máquinas y equipos, que pueden plantear los responsables de trabajos o instalaciones.

� Comprobar que las máquinas y equipos que se usan en los trabajos, están de acuerdo a la normativa.

� Comprobar que los trabajadores que manejan las máquinas y equipos de trabajo, poseen la cualificación y experiencia necesaria.

� Mantener actualizados los registros para el control de equipos y maquinaria.

50 Departamento de Organización y Relaciones Laborales

� Verificar de forma muestral el cumplimiento efectivo de esta norma.

Page 131: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

TÍTULO: DATOS DE CONTROL: Página 4 de 4

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Equipos y maquinari a. Normas de seguridad.

134

ANEXOS:

1. TERMINOLOGÍA / CONCEPTOS BÁSICOS

2. LEGISLACIÓN / NORMATIVA APLICABLE

3. MODELOS

4. FLUJOGRAMA

5. APAREJOS MANUALES DE ELEVACIÓN

6. BULLDOZER

7. CAMIÓN HORMIGONERA

8. CAMIÓN GRÚA

9. CARRETILLA ELEVADORA

11. DÚMPER

12. ESCALERAS MANUALES

13. HORMIGONERA

14. INSTALACIONES ELÉCTRICAS PROVISIONALES DE OBRA

15. MÁQUINAS PARA MOVIMIENTOS DE TIERRA

16. PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES DE PERSONAL

17. RETROCARGADORA Y MINIEXCAVADORA

18. SIERRA CIRCULAR

19. SOLDADURA ELÉCTRICA

20. TRÁCTEL

21. TRANSPALETA: CARRETILLA MANUAL

Page 132: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 1: DATOS DE CONTROL: Página 1 de 1

Terminología / Código: Edición: Cancela a:

135

Conceptos básicos

AM011 2 / 20.10.11 AM011 Ed.1 /

02.09.05

TERMINOLOGÍA / CONCEPTOS BÁSICOS

MÁQUINA: Conjunto de partes o componentes vinculados entre sí, de los cuales al menos uno es móvil, asociados para una aplicación determinada, provisto o destinado a estar provisto de un sistema de accionamiento distinto de la fuerza humana o animal, aplicada directamente. (Real Decreto 1664/2008 de 10 de octubre, Art. 2)

EQUIPO DE TRABAJO:

Cualquier máquina, aparato, instrumento o instalación utilizado en el trabajo. (Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, Art. 2)

UTILIZACIÓN DE UN EQUIPO DE TRABAJO:

Cualquier actividad referida a un equipo de trabajo, tal como la puesta en marcha o la detención, el empleo, el transporte, la reparación, la transformación, el manteni- miento y la conservación, incluida, en particular, la limpieza.

(Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, Art. 2)

OPERADOR DEL EQUIPO:

El trabajador encargado de la utilización de un equipo de trabajo. (Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, Art. 2)

Page 133: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 2: DATOS DE CONTROL: Página 1 de 1

Legis lación / nor mativa Código: Edición: Cancela a:

136

aplicable

AM011 2 / 20.10.11 AM011 Ed.1 /

02.09.05

LEGISLACIÓN / NORMATIVA APLICABLE

• Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

• Real Decreto 1664/2008, de 10 de octubre, por el que se establecen las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas.

• Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.

• Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales (modificada por la Ley 54/2003, de 12.12.2003 de reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales).

• Notas Técnicas de Prevención del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

Page 134: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

137

ANEXO 3: DATOS DE CONTROL: Página 1 de 1

Modelos Código: Edición: Cancela a: AM011 2 / 20.10.11 AM011 Ed.1 /

02.09.05

MODELO M040: CONTROL DE EQUIPOS DE TRABAJO EN OBRAS

Page 135: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

138

Ver

ifica

ción

E

jecu

ción

trab

ajos

F

orm

ació

n / P

repa

raci

ón

Act

ualiz

ació

n no

rmat

iva

ANEXO 4: DATOS DE CONTROL:

Flujograma Código: Edición: Cancela a: Página 1 de 1 AM011 2 / 20.10.11 AM011 Ed.1 /

02.09.05

Equipos y maquinaria. Normas de Seguridad

Dpto. Organización y RL Unidades Organizativas Coordinadores Seguridad

Actualización de la guía sobre equipos

y maquinaria

Velar por la difusión del contenido

Conocer

información actualizada

Asesorar sobre normativa

Referenciar normativa de

aplicación

Asesorar sobre

normativa

Emplear equipos y máquinas

adecuadas

Verificar el cumpli- miento de la normativa

Verificar

cumplimiento

Verificar

cumplimiento

Informes, M040

Page 136: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 18

139

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

APAREJOS MANUALES DE ELEVACIÓN

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización de los elementos de elevación que se mencionan.

INTRODUCCIÓN:

Entendemos por aparejos manuales aquellos dispositivos destinados a elevar, descender y arrastrar cargas por tracción mediante el esfuerzo muscular del individuo, pudiendo estar provistos de algún mecanismo que multiplique el efecto de la potencia aplicada. Estos aparatos están integrados en la Sección IX, Equipos ligeros de serie para elevación, según la clasificación que de los medios de manutención hace la Federación Europea de Manutención .

En la práctica ordinaria suelen confundirse los términos "aparejos" y "polipastos", por lo que establecemos aquí la diferencia definiendo a estos últimos como aparejos accionados mecánicamente por un motor eléctrico, dando base para iniciar una nomenclatura determinante.1

Podemos clasificar los aparejos manuales según la composición del elemento de tracción. Para una más clara referencia del contenido de la presente NTP mencionaremos algunos de ellos:

• Aparejos de elevación por medio de cuerdas: garrucha, cabria, torno simple, cuadernal, motón,

trocla. • Aparejos de elevación por medio de cables: aparejos combinados, cabrestante a mano, torno

diferencial. • Aparejos de elevación por medio de cadenas: de palanca, diferencial, de tornillo sin fin, de

engranajes rectos.

Page 137: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 18

140

• Aparejos de arrastre: torno de tracción, ternal.

Los elementos de elevación aquí estudiados no necesitan para su funcionamiento más que el propio esfuerzo de la persona que ha de manejarlo, lo que dice algo de la simplicidad de los mismos.

CARACTERÍSTICAS

Aparejo

Es un sistema de poleas compuesto de dos grupos, uno fijo y otro móvil. Se pone en movimiento por medio de una cuerda o cadena afianzada por uno de sus extremos en la primera polea fija y que corre por las demás, actuando la potencia en su otro extremo libre.

Los grupos de poleas pueden ser de varios pares (mecanismo diferencial) o de uno solo, en cuyo caso se le llama aparejo diferencial. Fig. 1 y 2.

Fig. 1: Mecanismo diferencial Fig. 2: Aparejo diferencial

Al aparejo también se le llama "polipasto". El fin del sistema es conseguir la elevación de cargas importantes con pequeños esfuerzos.

Las trócolas a mano son aparejos que en vez de llevar cuerda llevan una cadena equilibrada y en los que la polea superior no es libre si no que está accionada por una pareja de engranajes helicoidales o cilíndricos, aunque a veces se desliza mediante la combinación de los dos. La pareja de reducción se mueve por medio de una cadena gobernada a mano, calibrada y que se enrolla en una polea montada sobre el eje. Para evitar el deslizamiento de las cadenas, va provisto de un freno que funciona mediante un

Page 138: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 18

141

mecanismo de fricción, puesto en funcionamiento por un empuje axial del tornillo correspondiente a la dirección de la bajada de la carga, cuando el aparejo es de reducción helicoidal, mientras que en aparejos de reducción cilíndrica se realiza por medio de una rueda de trinquetes con pestillo.

Fig. 3

Cabria

Elemento de elevación compuesto por una polea suspendida en el punto de unión de tres puntuales inclinados formando un trípode, y por la cual pasa la cuerda de tracción. Normalmente la carga izada va contenida en un recipiente, capazo o cubo, que pende de un gancho en el extremo de la cuerda.

Fig. 4: Cabria Tabla 1. Circunstancias peligrosas y medidas preventivas.

Page 139: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 18

142

Garrucha

Constituye el sistema de elevación más sencillo y se compone de una polea amarrada en el extremo de un elemento rígido en vuelo inclinado u horizontal, cuyo otro extremo está contrapesado o anclado a la base; por la polea se hace pasar la cuerda de tracción.

Fig. 5: Garrucha

Torno

Máquina simple consistente en un cilindro que lleva adosada en la prolongación de su eje y fuera de los puntos de sustentación la manivela de accionamiento manual.

Fig. 6: Torno simple Fig. 7: Afianzamiento torno

Consideraciones sobre los elementos de tracción

Page 140: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 18

143

Tabla 2. Elementos de tracción y factor de seguridad.

Cuerdas

Las cuerdas estarán compuestas de fibra de la mejor calidad, como ábaca u otras artificiales, que soporten al menos 800 kg/cm2.

Las cuerdas deberían llevar una etiqueta con los siguientes datos:

• Nombre del abastecedor o fabricante. • Fecha de puesta en servicio. • Carga máxima admisible.

Cuando haya que hacer algún corte se efectuarán ligaduras de hilos a ambos lados de aquél.

Las cuerdas no deben arrastrarse sobre superficies ásperas o con arena.

Cables

Los cables estarán libres de defectos: cocas, oxidación, alambres rotos, flojos o desgastados, distorsiones, etc.

Los ojales y gazas deberían tener incorporados guardacabos adecuados.

Los ramales ascendente y descendente del cable deben estar en el mismo plano de las gargantas y poleas para evitar que el cable salte.

El ángulo de desviación, o deflación, máxima que forme el cable desde la polea principal al borde del tambor de arrollamiento debería ser:

• 2º cuando el tambor es liso. • 4º cuando el tambor es acanalado. • 1º30' cuando se emplee cable antigiratorio nunca inferior a medio grado.

Page 141: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 18

144

Cuando exista algún cable con alambres rotos, cuya proporción no impida su utilización, se quitarán aquéllos con unas tenazas a ras de la superficie.

Para más amplia información sobre los cables se recomienda consultar la NTP 135.84.

Cadenas

Las cadenas serán de hierro forjado o de acero, así como los demás accesorios: anillos, ganchos, argollas.

Las cadenas para izar y para eslingas deberían ser destempladas o normalizadas a intervalos que no excedan de:

• 6 meses las de diámetros inferiores a 12,5 mm. • 6 meses las usadas para acarrear metal fundido. • 12 meses las demás.

Se enrollarán en tambores, ejes o poleas con ranuras de tamaño y forma que permitan trabajar suavemente sin torceduras.

Fig. 8.

Las cadenas estarán libres de cocas, nudos y torceduras. Se dispondrán almohadillas entre las aristas vivas y las cadenas.

Debe prohibirse hacer empalmes alambrando, insertando tornillos entre eslabones, etc. Serán reparadas por personas cualificadas para ello y no deben enderezarse o colocar eslabones a martillazos.

Page 142: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 18

145

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD:

Funciones y técnicas del proceso

La única función de estos aparatos es la de izado de cargas. El peso a elevar varía con el tipo de aparato, de todas formas la carga estará en función de la potencia muscular del operario.

La técnica de elevación es la misma para todos los aparatos que tratamos, excepto el torno, es decir, tirar del extremo libre de la cuerda o cadena de arriba abajo de forma que la carga a izar cueste el mínimo esfuerzo. Esto dependerá de la situación del operario y de la longitud de la cuerda, puesto que así como en el aparejo y garrucha el ángulo que forma la cuerda tensada con la vertical puede ser escogida, en la cabria es muy inferior por la proximidad del operario a la vertical de izada.

Fig. 9. Fig. 10. Así como en la garrucha y la cabria la potencia a desarrollar equivale al peso de la carga, en la polea móvil el esfuerzo es la mitad de ésta y en los aparejos y trócolas irá disminuyendo en función del número de poleas.

En el torno el esfuerzo a desarrollar viene dado por el radio del cilindro y la distancia de la manivela al eje del mismo.

La cabria y el torno son usados normalmente en la ejecución de pozos, ya que su puesta en obra permite una fácil extracción del material excavado.

Actitudes ergonómicas

Los brazos del trabajador se extenderán alternativamente lo más posible cuando tiren del elemento de tracción.

El elemento de tracción no se enrollará en la mano, sino que se asirá fuertemente.

Page 143: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 18

146

Los pies asentarán sobre base sólida, separados o uno adelantado al otro, según el caso.

La espalda se mantendrá siempre recta.

Se prohibirá terminantemente situarse bajo la carga suspendida.

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO Antes de iniciar los trabajos con el tráctel, el operario debe realizar una inspección de todos los elementos que lo componen.

Todo tráctel en el que se detecte deficiencia o se encuentre averiado, deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización.

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento de la sierra circular.

Éste será realizado por personal cualificado y autorizado. • Como principio básico se deberán seguir las normas dictadas por el fabricante.

Las distintas piezas que componen estos mecanismos no están encerradas siendo visibles fácilmente. Esto constituye una ventaja de existir algún defecto, puesto que puede ser localizado y reparado de inmediato.

El mantenimiento y conservación de estos elementos es bien simple:

• Todos los engranajes, ejes y mecanismos en general de los distintos aparatos deberán mantenerse

lubricados y limpios. • Correcto funcionamiento del pestillo de seguridad de los ganchos. • Cuerda en buen estado y con el coeficiente de seguridad adecuado al peso a soportar. • Verificación del desgaste de los eslabones de las cadenas • Verificar el correcto enganche de poleas con cuerdas o cadenas. • Engrase eje y apoyo del torno. • Revisión anclaje del torno simple. • Todas las piezas sometidas a desgaste deberían ser observadas periódicamente. • Los aparatos deben ser conservados en perfecto estado y orden de trabajo. • Los cables, cadenas, cuerdas, ganchos, etc., deberían examinarse cada día que se utilicen por el

operario o personal designado. Se recomienda una inspección completa cada tres meses con expedición de certificado.

Page 144: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 9 de 18

147

Las cadenas deberían retirarse cuando:

• No presenten seguridad debido a sobrecargas o a destemple defectuoso o impropio. • Se hallan alargado más del 5% de su longitud. • El desgaste en los enlaces de los eslabones exceda de una cuarta parte del grueso original del

eslabón. • Las cadenas deberían ser lubricadas a intervalos frecuentes y regulares cuando estén enrolladas

en tambores o pasen sobre poleas, excepto cuando puedan retener y recoger arena o arenilla y cuando sirvan de eslingas.

• Las cadenas se guardarán colgándolas de ganchos, colocadas de forma que los trabajadores no sufran sobreesfuerzos, en condiciones que reduzcan al mínimo la oxidación.

• Las cadenas que hayan estado expuestas durante horas a temperaturas extremadamente bajas serán calentadas ligeramente.

• Los cables se han de lubricar con grasas libres de ácidos y de buena adherencia. • Las cuerdas deberán protegerse contra la congelación, ácidos y sustancias destructoras, así como

de los roedores. • Si las cuerdas están mojadas, deberían colgarse en rollos sueltos en lugar seco, alejadas del calor

excesivo, hasta que se sequen. Es conveniente limpiarlas si están sucias. Las cuerdas deben colgarse sobre espigas o ganchos galvanizados o clavijas de madera. También pueden enrollarse sobre plataformas de rejillas de madera, a unos 15 cm del suelo, en lugar bien ventilado y lejos de fuentes de calor y humedad.

• Los cables deben desbobinarse o desenrollarse correctamente, recogiéndose siempre sobre bobina o en rollo.

PRINCIPALES RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS

Nos referimos únicamente a los riesgos mecánicos específicos de esta máquina que son, en definitiva, los que comportan un mayor índice de accidentes.

Rotura de cuerdas o cadenas.

Las cuerdas para izar o transportar cargas tendrán un factor de seguridad de 10. Las cadenas serán de hierro forjado o acero. El factor de seguridad será, al menos, de cinco para la carga nominal máxima. Todas las cadenas serán revisadas antes de ponerse en servicio. La cuerda o cadena estará siempre enrollado sobre el rodillo del torno un mínimo de tres vueltas. Cuando no se utilicen, las cuerdas, cables, cadenas y accesorios deberán conservarse en lugares limpios, secos, bien ventilados y cerrados, a fin de protegerlos contra la corrosión u otros daños.

Page 145: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 10 de 18

148

Cortes, rozaduras o atrapamientos

Tirar de la cuerda con prudencia y de forma coordinada.

No tocar las partes en movimiento.

La cuerda, o cable, no se enrollará en la mano, sino que se asirá fuertemente con ambas manos.

Caída de la carga

No colocarse bajo la carga suspendida. Las poleas dispondrán en su mitad superior de una carcasa radia que impedirá la salida de la cuerda de la garganta de aquéllas.

Todos los ganchos deberán estar provistos de pestillo de seguridad.

Cuando la profundidad del pozo impida oír la señal de izado o parada, se dotará de una cuerda auxiliar con un elemento sonoro u otra señal en un extremo superior, tal que manipulada por el operario que se halla en el fondo, indique a su compañero el momento de levar o parar la carga.

Otro sistema muy práctico es efectuar una señal en la cuerda o cadena, que nos indique el punto máximo de descenso de la carga, sobre todo en la cabria y en el torno, es decir, un indicador de profundidad.

No descender la carga rápidamente en el torno simple.

Comprobar siempre el buen funcionamiento del sistema de frenado de las trócolas.

Vigilar periódicamente el desgaste producido por los elementos esenciales en los aparejos de cadenas: dientes ejes, eslabones, etc…

Aparejos

En aparejos sobre monocarril suelen presentarse los riesgos siguientes:

• Caída de altura durante la reparación o mantenimiento del carro. • Golpes por cadenas, poleas móviles, ganchos, etc. • Atrapamiento entre carro y carril.

Page 146: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 11 de 18

149

Garrucha

Desatadura del extremo de la cuerda sobre la carga y desplome de la misma.

Vuelco del recipiente que contiene la carga, por desequilibrado, o choque contra elementos estructurales.

Cabria

Alabeo de las cabrillas por exceso de carga o inconsistencia de aquéllas.

Abatimiento del trípode por anclaje deficiente o polea descentrada.

Torno

Desplazamiento o vuelco del bastidor.

Golpes de la manivela o del manubrio por retroceso o descuido.

Salida del rodillo de las chumaceras y posterior desplome .

Tabla 3. Causa y efecto.

Page 147: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 12 de 18

150

Comunes

Las piezas serán de buena construcción, material sólido y de resistencia y substancia adecuada.

No debería tirarse de las cadenas, cables o cuerdas que estén aprisionadas debajo de una carga, ni se harán rodar cargas sobre ellas.

Debería indicarse en lugar visible la carga máxima útil admisible.

Las cargas deberían ser levantadas, bajadas y trasladadas lentamente.

Resulta práctico hacer una señal en la cuerda o cable que indique el punto máximo de descenso de la carga.

Los tornillos empleados en la fabricación de estos aparatos deberían tener rosca de largo suficiente para permitir apretarlos en caso de necesidad.

Aquellos que se empleen para fijar los mecanismos estarán provistos de contratuerca eficaz o arandela elástica. Los frenos instalados deberían ser capaces de resistir vez y media la carga máxima a manipular.

Debería existir un código de señales que fuera conocido por todos los operarios que intervengan en trabajos relacionados con el izado y arrastre de cargas.

Todos los ganchos estarán provistos de pestillo de seguridad eficaz.

Garrucha

Es recomendable colocar una placa en la viga soporte que indique la longitud máxima de vuelo o luz y el peso de lastre necesario.

El soporte para el lastre, fijado a la viga, debería llevar agujeros que permitan su anclaje eventual al forjado.

El estribo del extremo de la viga conviene que sea articulado para que la polea pueda orientarse por sí sola correctamente.

Las garruchas estarán provistas de bridas, ganchos, ojetes o bandas que las aseguren firmemente a los

soportes, sin posibilidad de soltarse.

Las cuerdas y cables empleados deberían ser del tipo y tamaño adecuados a las poleas correspondientes.

El contrapeso y el vuelo de la viga han de corresponder la carga a manejar.

Page 148: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 13 de 18

151

Polea

Las poleas de engranajes deberían tener sus partes diseñadas con un factor de seguridad, bajo la carga máxima nominal, no menor de 8 para acero fundido y 5 para acero forjado.

Las poleas de cadena deberían disponer de engranaje de tornillo sin fin irreversible u otro dispositivo que soporte automáticamente las cargas cuando el izado se detenga. Las gargantas tendrán los bordes redondeados, superficie lisa y dimensiones tales que el cable o cuerda corra libremente sin rozar con el motón u otras partes de suspensión. Las poleas de cadena dispondrán de gargantas con cavidades que acomoden los eslabones. La anchura mínima de la garganta será la del diámetro del elemento de tracción, para limitar la fatiga y aumentar su duración. Las partes exteriores de las poleas deberían estar protegidas con resguardos cerrados adecuados que eviten colocar el elemento de tracción fuera de lugar y que las manos sean atrapadas.

Debería evitarse la flexión de los cables en sentido inverso, puesto que la influencia de las poleas sobre ellos es mayor que la de los tambores.

En las gargantas redondas da mejor resultado el cable Lang. En cambio, en las vaciadas y en V las de arrollamiento cruzado.

Las poleas deberían ser de acero soldado, forjado o fundición nodular, porque dan mejor resultado. Las de construcción soldada son menos pesadas.

El diámetro de las poleas debe ser como mínimo 10 veces el diámetro del elemento de tracción.

Fig. 11: Guiado correcto de cable.

Page 149: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 14 de 18

152

Torno

Debe impedirse la salida del rodillo de su apoyo mediante un dispositivo que sujete el eje o que cubra las chumaceras. El bastidor debe estar asentado y anclado perfectamente al terreno para evitar desplazamientos y vuelcos.

Los extremos del rodillo deberían estar protegidos por cobertores que impidan introducir las manos y ropas flotantes en el mecanismo de giro. El torno debería llevar un dispositivo que evite el retroceso de la carga al soltar la manivela.

El torno de tornillo sin fin debería ser de dentado irreversible, para lo cual el ángulo de inclinación de la hélice será menor o igual al ángulo de presión o rozamiento entre dientes.

Para evitar que la manivela adquiera gran velocidad durante el descenso puede dársele una posición con desplazamiento axial. El brazo fijado sobre el árbol tendrá agujero cuadrado. Las manivelas de seguridad, que controlan el descenso, resultan más eficaces.

Fig. 12: Manivela simple.

Fig. 13: Manivela de seguridad.

Page 150: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 15 de 18

153

El torno simple deberá disponer de un freno de trinquete que permita levantar la carga sin despegar el freno y la mantenga frenada en cualquier posición.

Todas las partes del armazón deberían ser metálicas.

Los tornos deberían estar construidos de tal manera que el esfuerzo a aplicar por una persona en la manivela no exceda de 10 kg cuando se esté izando la máxima carga admitida.

Tambor

El diámetro de los tambores debería ser mayor que 30 veces el diámetro del cable, 300 veces el diámetro del alambre mayor o 450 veces el del alambre menor. No obstante, debe elegirse de acuerdo con la solicitación del arrollamiento (torsión, flexión o compresión).

El extremo del cable o cadena en el tambor deberá estar anclado firmemente al mismo y tendrá al menos dos espiras sobre él cuando los ganchos para la carga estén en su posición más alejada.

Fig. 14: Fijación del cable por cuña.

Fig. 15: Fijación del cable en un tambor soldado.

Fig. 16: Fijación de la cadena sobre el tambor.

Debería ajustarse todo lo posible las primeras espiras con un mazo de madera y con gran cuidado.

Page 151: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 16 de 18

154

Fig. 17: Arrollamiento de las primeras espiras del cable sobre un tambor.

Las bases del tambor se prolongarán vez y medio el diámetro del cable a partir de la última capa arrollada, es decir, tendrán sendas pestañas que superarán en esa altura las capas arrolladas.

Los tambores de almacenamiento que reciban varias capas de cable deberían disponer de un enrollador para un guiado sincronizado.

Cabria

El ángulo de inclinación de las cabrillas deberá ser aproximadamente de 75º y estarán empotradas en el terreno.

La unión de los terminales de las cabrillas será tal que evite su separación, estando perfectamente niveladas sobre el suelo.

Fig. 18: Unión terminales cabrillas.

Page 152: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 17 de 18

155

Cabrestante

Los cabrestantes deberían disponer de accionamiento con freno. Este freno podrá ser de ruedas trinquetes en los ejes de los tambores y retenes fiadores o tornillo sin fin de cierre automático que evite la reversión del movimiento mientras la carga es izada o arrastrada.

Deberían existir dispositivos de frenos efectivos para controlar la bajada de la carga: de zapatas, de banda, etc. La manivela debería construirse de forma que no gire mientras se baja la carga por medio del freno. Las manivelas de quita y pon se asegurarán contra la remoción accidental.

El eje de la manivela debería estar próximamente a un metro sobre el suelo.

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

RIESGO

ASOCIADO PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída de objetos en

manipulación X X X

Choque objetos móviles/inmóviles

X X X

Atrapamientos X X X Contactos eléctricos X X X

Golpes/Cortes por objetos o herramientas

X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza. • Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante. • Botas de agua de seguridad , con puntera y plantilla reforzada. • Guantes de trabajo.

Page 153: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 5: DATOS DE CONTROL:

Aparejos manuales de elevación

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 18 de 18

156

• Gafas de protección contra ambientes pulvígenos. • Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares. • Cinturón de seguridad.

o El uso del cinturón de seguridad (MT-13) se reserva para aquellos puestos de trabajo que implican un riesgo de caída de altura por la proximidad del operario, que recoge la carga o tira de la cuerda, a una abertura en el suelo.

Page 154: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Camión hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 8

157

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

CAMIÓN HORMIGONERA

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización de camiones hormigonera.

INTRODUCCIÓN:

Se denomina camión hormigonera, a aquél equipado con una hormigonera, permitiendo esta disposición, el transporte a obra de hormigón premezclado, al mismo tiempo que se procede a su amasado.

Es el método más seguro y utilizado para transportar hormigón en trayectos largos.

CARACTERÍSTICAS

El camión hormigonera está formado por una cuba o bombo giratorio soportado por el bastidor de un camión adecuado para soportar el peso.

La cuba o bombo giratorio, tiene forma cilíndrica o bicónica estando montada sobre la parte posterior y en ella se efectúa la mezcla de los componentes. Esta cuba reposa sobre el chasis, por medio de soportes y rodillos.

En el interior de la cuba las paletas proporcionan una mezcla longitudinal uniforme al hormigón y un vaciado rápido. Su orientación puede ser modificada, ya sea para facilitar el mezclado en el fondo, durante el transporte o bien para recoger el hormigón durante el vaciado.

En la parte superior trasera de la cuba, se encuentra la tolva de carga, de tipo abierto, con una fuerte pendiente hacia el interior de la misma. La descarga, se encuentra instalada en la parte trasera baja de la cuba, constituida por una canaleta orientada en 180º de giro y con inclinación que se ajusta mediante un sistema mecánico manual, o hidráulico.

Page 155: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Camión hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 8

158

Rotación de la cuba

La cuba puede ser accionada de varias formas:

• Independientemente : mediante un motor auxiliar, generalmente diesel, con transmisión mecánica o hidráulica.

• Por transmisión mecánica : a partir de una toma de fuerza, sea en la caja de cambios del motor del camión o en el extremo delantero del camión.

• Por transmisión hidráulica : se realiza a partir de una toma de fuerza conectada al cigüeñal que acciona una bomba hidráulica de pistones y caudal variable.

Mandos

El sistema de mandos normalmente utilizado se encuentra en la parte posterior del bastidor de la hormigonera y podemos distinguir tres partes principales:

Fig. 2: Mandos de la cuba.

a) Palanca que permite determinar el sentido de rotación de la cuba (a). b) Acelerador que permite graduar la velocidad de rotación del vehículo transportador (b). c) Dispositivo de bloqueo de las palancas c). (No todas lo llevan).

Sistemas de seguridad de la hormigonera

Tolva de carga : consiste en una pieza en forma de embudo que está situada en la parte trasera

superior del camión. Una tolva de dimensiones adecuadas evitará la proyección de partículas de hormigón sobre elementos y personas próximas al camión durante el proceso de carga de la hormigonera. Se consideran que las dimensiones mínimas deben ser 900 x 800 mm.

Page 156: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Camión hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 8

159

Escalera de acceso a la tolva:

Fig. 3: Escalera de acceso a la tolva.

La escalera debe estar construida en un material sólido y a ser posible antideslizante. En la parte inferior de la escalera abatible se colocará un seguro para evitar balanceos, que se fijará a la propia escalera cuando esté plegada y al camión cuando esté desplegada. Así mismo debe tener una plataforma en la parte superior para que el operario se sitúe para observar el estado de la tolva de carga y efectuar trabajos de limpieza dotada de un aro quitamiedos a 90 cm. de altura sobre ella. La plataforma ha de tener unas dimensiones aproximadas de 400 x 500 mm. y ser de material consistente. Para evitar acumulación de suciedad deberá ser del tipo de rejilla con un tamaño aproximado de la sección libre máxima de 50 mm. de lado.

Fig. 4: Plataforma de inspección de la tolva de carga.

La escalera solo se debe utilizar para trabajos de conservación, limpieza e inspección por un solo operario y colocando los seguros tanto antes de subir como después de recogida la parte abatible de la misma. Solo se debe utilizar estando el vehículo parado.

Page 157: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Camión hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 8

160

Equipo de emergencia:

Los camiones deben llevar los siguientes equipos: un botiquín de primeros auxilios, un extintor de incendios de nieve carbónica o componentes halogenados con una capacidad mínima de 5 kg., herramientas esenciales para reparaciones en carretera, lámparas de repuesto, luces intermitentes, reflectores, etc.

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD: Puesta en marcha de la hormigonera

• Se arranca el motor del vehículo transportador. • Se suelta el dispositivo de bloqueo c) (Fig.2). • Se da un poco de gas con la palanca del acelerador (b). • Se mueve la palanca (a). La cuba entonces empezará a girar en el sentido de carga-mezcla-

movimiento, o en sentido de descarga, según la dirección en que se gire.

Fases a seguir en un ciclo de trabajo

Se describen, a continuación, las operaciones que realiza el conductor del camión para cubrir un ciclo completo:

• Se pone en marcha el camión y se enfila el camión hasta colocar la tolva de carga justo debajo de

la tolva de descarga de la planta de hormigonado. • El conductor del camión baja del mismo e indica al operario de la planta de hormigonado la

cantidad de hormigón que necesita en metros cúbicos. Acciona los mandos en la posición de carga y elige la velocidad de carga.

• Mientras se efectúa la carga, se llena el depósito de agua. • Cuando la cuba está cargada, suena una señal acústica, con lo que el operario pone la cuba en la

posición de mezcla y procede a subir al camión para dirigirse a la obra. • Cuando se llega a la obra, se hace girar la cuba a una velocidad superior a la de transporte, para

asegurar una mezcla adecuada. • El operario, mediante una pala, limpia de residuos de hormigón la tolva de carga, subiéndose para

ello, a lo alto de la escalera de acceso a la misma. • Se procede a descargar el hormigón con la ayuda de un cubilete, o directamente con la ayuda de

canaletas. • Se limpia con la manguera las canaletas de salida. • El resto del agua se introduce en la cuba para su limpieza, y se procede a volver a la planta de

hormigonado.

Page 158: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Camión hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 8

161

• Al llegar a la planta se descarga el agua del interior de la cuba, que durante el trayecto ha ido limpiando de hormigón las paredes de la cuba.

Normas generales de seguridad

A título orientativo, se dan las siguientes normas de seguridad aplicables, tanto sobre los elementos materiales como los métodos de trabajo.

Sobre el agente material

Hormigonera

• La hormigonera no debe tener partes salientes que puedan herir o golpear a los operarios. Los elementos de la hormigonera tales como canaletas de salida, escaleras, guardabarros, etc., deberá pintarse con pintura anticorrosiva para evitar que con el tiempo se puedan romper y lesionar a los operarios.

• No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier reparación o comprobación se deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios, etc.

• Para la visibilidad de las partes de la hormigonera en horas nocturnas se deberán pintar con franjas blancas y negras de pintura reflectante las partes traseras de la hormigonera (cuba, tolvas, canaletas, etc.).

Camión

• El vehículo debe poseer frenos hidráulicos con doble circuito independiente tanto para el eje trasero como delantero.

• Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes. • Deben de poseer los dispositivos de señalización que marca el código de circulación.

• Sistemas de alarmas para neumáticos con poco aire. • Señal de marcha atrás audible por otros camiones y personal en obra.

• Las cabinas deben de ser de una resistencia tal, y estar diseñadas de manera que ofrezcan una protección adecuada al conductor contra la caída de objetos.

• Las cabinas deben poseer sistema de ventilación y calefacción. • La cabina debe estar provista de un asiento fijo para el conductor y para los pasajeros autorizados a viajar en ella.

• Los asientos deben de estar construidos de forma que absorban, en medida suficiente, las vibraciones, tener respaldo y un apoyo para los pies y ser cómodos.

Sobre elementos auxiliares

Canaletas de salida del hormigón

• Para desplegar la canaleta se deberán quitar los tornillos de bloqueo haciéndola girar hasta posición de descarga; una vez allí, se quitará la cadena de seguridad y se cogerá por el extremo haciendo girar hasta la posición desplegada. Hay que evitar poner las manos entre las uniones de las canaletas en el momento del despliegue.

• Al desplegar la canaleta nunca se debe situar el operario en la trayectoria de giro de la misma, para evitar cualquier tipo de golpes.

• Las canaletas auxiliares deben ir sujetas al bastidor del camión mediante cadenas con cierre y seguro de cierre.

• Después de cada paso de hormigón se deben limpiar con una

Page 159: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Camión hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 8

162

descarga de agua.

Sobre el método de trabajo

• Cuando se descarga sobre cubilote transportado por grúa el camionero y el operario que ayuda a cargar se separarán de la zona de bajada del cubilote estando siempre pendiente de las evoluciones del mismo. • Si por la situación del gruísta se debe acompañar en su bajada al cubilote esto se hará procurando no colocarse entre el cubilote y la parte trasera de la hormigonera para evitar atrapamientos entre ambos elementos. • Se debe poner especial cuidado con la posición de los pies cuando baja el cubilote para evitar que este les atrape contra el suelo. • Una vez cargado el cubilote y separada la canaleta se deben alejar ambos operarios para evitar un balanceo imprevisto de la carga les golpee.

Sobre el manejo del camión

• Cuando un camión circula por el lugar de trabajo es indispensable dedicar un obrero para que vigile que la ruta del vehículo esté libre antes de que éste se ponga en marcha hacia adelante y sobre todo hacia atrás. • Los camiones deben ser conducidos con gran prudencia: en terrenos con mucha pendiente, accidentados, blandos, resbaladizos o que entrañen otros peligros, a lo largo de zanjas o taludes, en marcha atrás. • No se debe bajar del camión a menos que: esté parado el vehículo, haya un espacio suficiente para apearse. • Durante el desplazamiento del camión ninguna persona deberá: ir de pie o sentada en lugar peligroso, pasar de un vehículo a otro, aplicar calzos a las ruedas, llevar brazos o piernas colgando del exterior. • Cuando el suministro se realiza en terrenos con pendientes entre el 5 y el 16%, si el camión-hormigonera lleva motor auxiliar se puede ayudar a frenar colocando una marcha aparte del correspondiente freno de mano; si la hormigonera funciona con motor hidráulico hay que calzar las ruedas del camión pues el motor del camión está en marcha de forma continua. • En pendientes superiores al 16% se aconseja no suministrar hormigón con el camión. • En la aproximación al borde de la zona de vertido, se tendrá especialmente en cuenta la estabilidad del vehículo, asegurándose que se dispone de un tope limitador sobre el suelo, a una distancia máxima de un metro. • Al finalizar el servicio y antes de dejar el camión-hormigonera el conductor deberá: poner el freno de mano, engranar una marcha corta y caso necesario bloquear las ruedas mediante calzos.

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO

Antes de iniciar la jornada el conductor debe realizar una inspección del camión hormigonera, que contemple los puntos siguientes:

• Ruedas (banda de rodaje, presión, etc.). • Niveles de aceites diversos. • Mandos en servicio. • Protectores y dispositivos de seguridad. • Frenos de pie y de mano.

Page 160: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Camión hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 8

163

• Embrague, etc.

En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado.

Todo camión hormigonera en el que se detecte deficiencia o se encuentre averiado, deberá quedar claramente fuera de uso.

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento del camión

hormigonera. • Como principio básico se deberán seguir las normas dictadas por el fabricante. • El mantenimiento deberá realizarlo únicamente personal cualificado y autorizado. • Se revisarán periódicamente los frenos, dirección, avisadores, iluminación, reguladores, válvulas de

descarga del circuito de elevación y mecanismos de inclinación y elevación. • Se revisarán periódicamente los protectores y dispositivos de seguridad. • Los neumáticos deberán verificarse para descubrir cualquier indicio de deterioro de los flancos y de

las llantas. • Deberá mantenerse la presión descrita por el fabricante. • En cuanto a los trabajos de mantenimiento utilizando herramientas manuales, se deben seguir las

siguientes normas: o Seleccionar las herramientas más adecuadas para el trabajo que ha de ser ejecutado. o Cerciorarse de que éstas se encuentras en buen estado y hacer el debido uso de las

mismas. o Al terminar el trabajo guardarlas en la caja o cuarto dedicado a ello. o Si se emplean pistolas de engrase a presión, nunca se deben colocar las manos frente a las

toberas de salida. o En la lubricación de resortes mediante vaporización o atomización, el trabajador

permanecerá alejado del chorro de lubricación, que se sedimenta con rapidez, procurando, en todo momento, no dirigirlo a otras personas.

o Cuando se hay fraguado el hormigón de una cuba por cualquier razón, el operario que maneje el martillo neumático deberá utilizar cascos de protección auditiva, de forma que el nivel máximo acústico sea de 80dB.

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

Page 161: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 6: DATOS DE CONTROL:

Camión hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 8

164

RIESGO ASOCIADO

PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída de objetos en

manipulación X X X

Choque objetos móviles/inmóviles

X X X

Atrapamiento por maquinaria X X X Contactos eléctricos X X X

Exposición a ambientes pulvígenos

X X X

Exposición a ruidos X X X

Atropellos o golpes con vehículos

X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS

Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza para cuando

abandonen la cabina del camión. • Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante • Guantes de trabajo, clase A, tipo 2, B.O.E. nº 158 de 4 de julio de 1977. • Gafas de protección contra ambientes pulvígenos • Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares • Mono de mangas , amplio, que no moleste en la conducción, adaptado a las condiciones

climáticas. • Protección auditiva si los niveles de ruido superan los umbrales permitidos.

Page 162: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 13

165

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

CAMIÓN GRÚA

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización del camión grúa.

INTRODUCCIÓN:

Se denomina camión grúa, a aquél equipado con un aparato de elevación tipo pluma, permitiendo esta disposición, el transporte y la manipulación de cargas.

CARACTERÍSTICAS

Básicamente están constituidas por los siguientes elementos:

� Elementos de apoyo

A través de los que se transmiten los esfuerzos al terreno, orugas, ruedas y estabilizadores u apoyos auxiliares que disponen las grúas móviles sobre ruedas y están constituidos por gatos hidráulicos montados en brazos extensibles, sobre los que se hace descansar totalmente la máquina lo cual permite aumentar la superficie del polígono de sustentación y mejorar el reparto de cargas sobre el terreno.

Complementos de seguridad del camión grúa.

Son medidas técnicas y equipos que anulan un riesgo o bien dan protección sin condicionar el proceso operativo.

Entre los riesgos específicos originados en los trabajos con camión-grúa cabe destacar, por los graves daños en que puedan concretarse, el vuelco de la máquina, la precipitación de la carga y el contacto de la pluma con una línea eléctrica de A.T.

Page 163: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 13

166

Cada uno de estos riesgos tiene su origen en una o varias causas, algunas de las cuales pueden ser eliminadas mediante los sistemas de seguridad que se describen a continuación, por impedir que llegue a producirse la situación de peligro.

� Limitador del momento de carga

Dispositivo automático de seguridad para grúas telescópicas de todo tipo, que previene contra los riesgos de sobrecarga o de vuelco por sobrepasarse el máximo momento de carga admisible.

La finalidad de este dispositivo es impedir que se sobrepase la "curva de carga a seguir" indicada por el fabricante. Generalmente actúa emitiendo una señal de alarma, luminosa o sonora, cuando el momento de carga llega a ser el 75% del máximo admisible y bloqueando los circuitos hidráulicos al alcanzarse el 85% del valor de aquél.

� Válvulas de seguridad

Sistema de válvulas que provocan el enclavamiento de las secciones de la pluma telescópicas al dejar bloqueados los circuitos hidráulicos cuando se producen fugas en los conductos de alimentación.

� Limitador de final de carrera del gancho

Dispositivo eléctrico que corta automáticamente el suministro de fuerza cuando el gancho se encuentra a la distancia mínima admisible del extremo de la pluma.

� Pestillo de seguridad

Dispositivo incorporado a los ganchos para evitar que los cables, estrobos o eslingas que soportan la carga puedan salirse de aquéllos. Existen diversos tipos entre los que cabe destacar los de resorte y los de contrapeso.

� Detector de tensión

Dispositivo electrónico que emite una señal en la cabina de mando cuando la pluma se aproxima a una línea de alta tensión, al ser detectado el campo eléctrico por las sondas fijadas en el extremo de la flecha.

Actitudes psico-físicas

Los conductores y personal encargado de vehículos para manipulación de cargas deberán recibir una formación especial.

Las maniobras de las grúas conllevan grandes responsabilidades por lo que solamente deben confiarse a personas capaces, exentas de contraindicaciones físicas (limitación de las capacidades visuales y

Page 164: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 13

167

auditivas, tendencia al vértigo, impedimentos físicos de otra naturaleza, etc.) dotadas de rapidez de decisión y de reacción y que posean los conocimientos técnicos precisos.

Mediante un cuidadoso examen médico y psicotécnico es posible realizar una selección previa del personal apto, pero su especialización en maniobras con la grúa requiere también efectuar, con resultado positivo, un período de instrucción teórica y de enseñanza práctica como ayudante de maquinista calificado.

Aptitudes ergonómicas

Los controles de la máquina deben quedar al alcance del gruista, de modo que puedan accionarse sin esfuerzos innecesarios.

PRICIPALES RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS Riesgos específicos

Los que con mayor frecuencia se presentan en los trabajos realizados con camión-grúa, que consideramos específicos de esta máquina aunque también pueden serlo de otras, son los que siguen:

Vuelco de la máquina Que puede producirse por nivelación defectuosa de la misma, por fallo del terreno donde se asienta, por sobrepasarse el máximo momento de carga admisible o por efecto del viento.

Precipitaci ón de la carga Por fallo en el circuito hidráulico, frenos, etc. por choque de las cargas o del extremo de la pluma contra un obstáculo, por rotura de cables o de otros elementos auxiliares (ganchos, poleas, etc.) y/ por enganche o estrobado deficientemente realizados.

Golpes Producidos por la carga durante la maniobra o por rotura de cables en tensión.

At rapamientos Entre elementos auxiliares (ganchos, eslingas, poleas, etc.) o por la propia carga.

Contacto el éctrico Indirecto al entrar la pluma o los cables en contacto con una línea eléctrica.

Page 165: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 13

168

Riesgos generales

A continuación se indican aquellos riesgos que también son comunes a la mayor parte de equipos e instalaciones o que se derivan de cualquier otro proceso productivo.

At rapamientos Entre mecanismos u órganos en movimiento. Caídas a di stinto ni vel Durante el estrobado o recepción de la carga cuando se realizan a

diferentes niveles al que está situada la máquina. Caída al mismo ni vel Durante los desplazamientos requeridos para realizar el estrobado de las

cargas o dirigir la maniobra al gruista.

Contacto con objetos cortantes o punzantes

Durante la preparación o manejo de cargas.

Caída de ob jetos Producido por desplome de las cargas mal apiladas. Choq ues Contra el material mal apilado. Proyección de partí culas Dado que durante el movimiento de las cargas se desprenden partículas

adheridas a las mismas. Sobree sfuerzos Originados por la utilización del esfuerzo muscular en la preparación de

cargas. Quemad uras Por contacto con superficies calientes (escape de gases). Intoxic ación Por inhalación de los gases producidos por los motores de combustión

especialmente cuando su reglaje es defectuoso.

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD A título orientativo se describen, en forma detallada, las diferentes operaciones que se realizarán con el camión grúa, para reducir, o eliminar, los riesgos específicos, antes mencionados.

• Ante el riesgo de vuelco

Se admite que un camión grúa es seguro contra el riesgo de vuelco cuando, trabajando en la arista de vuelco más desfavorable, no vuelca en tanto se cumplen las condiciones impuestas por su constructor, entendiéndose por arista de vuelco más desfavorable aquélla de las líneas definidas por dos apoyos consecutivos cuya distancia a la vertical que pasa por el centro de gravedad de toda la máquina, es menor. Esta distancia, para cada posición y alcance de la pluma, es más pequeña cuanto mayor es el ángulo que forma el plano horizontal con el definido por la plataforma base de la grúa (Figura 2) y como el momento de vuelco tiene por valor el producto de dicha distancia por el peso total de la máquina, es de vital importancia que su nivelación sea adecuada para que el mínimo momento de vuelco que pueda resultar sobre la arista más desfavorable durante el giro de la pluma sea siempre superior al máximo momento de carga admisible, que en ningún caso deberá sobrepasarse.

Page 166: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 13

169

Fig. 2: HH´) Plano horizontal. PP´) Plano de apoyo. a) ángulo entre ambos planos. CG) Centro de gravedad de la máquina. d) Distancia de la arista de trabajo a la vertical por CG.

Es por ello por lo que ante este riesgo deberá procederse actuando como sigue:

o Sobre el terreno

Se comprobará que el terreno tiene consistencia suficiente para que los apoyos no se hundan en el mismo durante la ejecución de las maniobras.

El emplazamiento de la máquina se efectuará evitando las irregularidades del terreno y explanando su superficie si fuera preciso (Fig. 3 y 4), al objeto de conseguir que el camión grúa quede perfectamente nivelado, nivelación que deberá ser verificada antes de iniciarse los trabajos que serán detenidos de forma inmediata si durante su ejecución se observa el hundimiento de algún apoyo.

Fig. 3 y 4

Page 167: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 13

170

Si la transmisión de la carga se realiza a través de estabilizadores y el terreno es de constitución arcillosa o no ofrece garantías, es preferible ampliar el reparto de carga sobre el mismo aumentando la superficie de apoyo mediante bases constituidas por una o más capas de traviesas de ferrocarril o tablones, de al menos 80 mm. de espesor y 1.000 mm. de longitud que se interpondrán entre terreno y estabilizadores cruzando ordenadamente, en el segundo supuesto, los tablones de cada capa sobre la anterior (Fig. 5 y 6).

Fig. 5 y 6

o Sobre los apoyos

Al transmitir los esfuerzos al terreno a través de los neumáticos, se seguirán las recomendaciones de los constructores, aumentando la presión de inflado en unos niveles superiores a los necesarios para circulación. Por lo tanto, antes de pasar de una situación a otra es de gran importancia la corrección de la presión, con el fin de que en todo momento se adecúen a las normas establecidas por el fabricante.

o En la maniobra

La ejecución segura de una maniobra exige el conocimiento del peso de la carga por lo que, de no ser previamente conocido, deberá obtenerse una aproximación por exceso.

Conocido el peso de la carga, el gruista verificará en las tablas de trabajo, propias de cada grúa, que los ángulos de elevación y alcance de la flecha seleccionados son correctos, de no ser así deberá modificar alguno de dichos parámetros.

Por otra parte deben evitarse oscilaciones pendulares que, cuando la masa de la carga es grande, pueden adquirir amplitudes que pondrían en peligro la estabilidad de la máquina, por lo que en la ejecución de toda maniobra se adoptará como norma general que el movimiento de la carga a lo largo de aquella se realice de forma armoniosa, es decir sin movimientos bruscos pues la suavidad de movimientos o pasos que se siguen en su realización inciden más directamente en la estabilidad que la rapidez o lentitud con que se ejecuten.

Page 168: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 13

171

En cualquier caso, cuando el viento es excesivo el gruista interrumpirá temporalmente su trabajo.

o Ante el riesgo de precipitación de la carga

Generalmente la caída de la carga se produce por enganche o estrobado defectuosos, por roturas de cables u otros elementos auxiliares (eslingas, ganchos, etc.) o como consecuencia del choque del extremo de la flecha o de la propia carga contra algún obstáculo por lo que para evitar que aquélla llegue a materializarse se adoptarán las siguientes medidas:

o Respecto al estrobado y elementos auxiliares

El estrobado se realizará de manera que el reparto de carga sea homogéneo para que la pieza suspendida quede en equilibrio estable, evitándose el contacto de estrobos con aristas vivas mediante la utilización de salvacables. El ángulo que forman los estrobos entre sí no superará en ningún caso 120º debiéndose procurar que sea inferior a 90º. En todo caso deberá comprobarse en las correspondientes tablas, que la carga útil para el ángulo formado, es superior a la real.

Cada uno de los elementos auxiliares que se utilicen en las maniobras (eslingas, ganchos, grilletes, ranas, etc.) tendrán capacidad de carga suficiente para soportar, sin deformarse, las solicitaciones a las que estarán sometidos. Se desecharán aquellos cables cuyos hilos rotos, contados a lo largo de un tramo de cable de longitud inferior a ocho veces su diámetro, superen el 10% del total de los mismos.

o Respecto a la zona de maniobra

Se entenderá por zona de maniobra todo el espacio que cubra la pluma en su giro o trayectoria, desde el punto de amarre de la carga hasta el de colocación. Esta zona deberá estar libre de obstáculos y previamente habrá sido señalizada y acotada para evitar el paso del personal, en tanto dure la maniobra.

Si el paso de cargas suspendidas sobre las personas no pudiera evitarse, se emitirán señales previamente establecidas, generalmente sonoras, con el fin de que puedan ponerse a salvo de posibles desprendimientos de aquéllas.

Cuando la maniobra se realiza en un lugar de acceso público, tal como una carretera, el camión-grúa dispondrá de luces intermitentes o giratorias de color amarillo-auto, situadas en su plano superior, que deberán permanecer encendidas únicamente durante el tiempo necesario para su ejecución y con el fin de hacerse visible a distancia, especialmente durante la noche.

o Respecto a la ejecución del trabajo

En toda maniobra debe existir un encargado, con la formación y capacidad necesaria para poder dirigirla, que será responsable de su correcta ejecución, el cual podrá estar auxiliado por uno o varios ayudantes de maniobra, si su complejidad así lo requiere.

Page 169: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 13

172

El gruista solamente deberá obedecer las órdenes del encargado de maniobra y de los ayudantes, en su caso, quienes serán fácilmente identificables por distintivos o atuendos que los distingan de los restantes operarios.

Las órdenes serán emitidas mediante un código de ademanes que deberán conocer perfectamente tanto el encargado de maniobra y sus ayudantes como el gruista, quién a su vez responderá por medio de señales acústicas o luminosas. Generalmente se utiliza el código de señales definido por la Norma UNE 003 (Figura 7).

Page 170: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 9 de 13

173

Fig. 7.

Page 171: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 10 de 13

174

Durante el izado de la carga se evitará que el gancho alcance la mínima distancia admisible al extremo de la flecha, con el fin de reducir lo máximo posible la actuación del dispositivo de fin de carrera, evitando así el desgaste prematuro de contactos que puede originar averías y accidentes.

Cuando la maniobra requiere el desplazamiento del camión-grúa con la carga suspendida, es necesario que los maquinistas estén muy atentos a las condiciones del recorrido (terreno no muy seguro o con desnivel, cercanías de líneas eléctricas), mantengan las cargas lo más bajas posible, den numerosas y eficaces señales a su paso y estén atentos a la combinación de los efectos de la fuerza de inercia que puede imprimir el balanceo o movimiento de péndulo de la carga.

o Ante el riesgo eléctrico

En presencia de líneas eléctricas debe evitarse que el extremo de la pluma, cables o la propia carga se aproxime a los conductores a una distancia menor de 5 m. si la tensión es igual o superior a 50 kV y a menos de 3 m. para tensiones inferiores. Para mayor seguridad se solicitará de la compañía eléctrica el corte del servicio durante el tiempo que requieran los trabajos y, de no ser factible, se protegerá la línea mediante una pantalla de protección (Figura 8).

Fig. 8: D) Distancia entre traviesas igual a 0,5 m. d) Distancia de pantalla a L.E. de 5m. si la tensión es superior o igual a 50 kV. y de 3 m. si es menor.

Page 172: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 11 de 13

175

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO Antes de iniciar la jornada el conductor debe realizar una inspección de los elementos del camión-grúa.

En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado. No se trabajará con la máquina en situación de semiavería.

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento del camión grúa.

• El mantenimiento deberá realizarlo únicamente, personal cualificado y autorizado.

El mantenimiento adecuado de todo equipo industrial tiene como consecuencia directa una considerable reducción de averías, lo cual a su vez hace disminuir en la misma proporción la probabilidad de que se produzcan accidentes provocados por aquéllas. Tiene por ello gran importancia realizar el mantenimiento preventivo tanto de la propia máquina como de los elementos auxiliares en los que, como mínimo, constará de las siguientes actuaciones:

1. De la máquina

Además de seguir las instrucciones contenidas en el manual de mantenimiento en el que el constructor recomienda los tipos de aceites y líquidos hidráulicos que han de utilizarse y se indican las revisiones y plazos con que han de efectuarse, es de vital importancia revisar periódicamente los estabilizadores prestando particular atención a las partes soldadas por ser los puntos más débiles de estos elementos, que han de verse sometidos a esfuerzos de especial magnitud.

2. De los elementos auxiliares

Los elementos auxiliares tales como cables, cadenas y aparejos de elevación en uso deben ser examinados enteramente por persona competente por lo menos una vez cada seis meses.

Con propósitos de identificación, de modo que puedan llevarse registros de tales exámenes, debe marcarse un número de referencia en cada elemento y en el caso de eslingas se fijará una marca o etiqueta de metal numerada. En el registro se indicará el número, distintivo o marca de cada cadena, cable o aparejo, la fecha y número del certificado de la prueba original, la fecha en que fue utilizado por primera vez, la fecha de cada examen así como las particularidades o defectos encontrados que afecten a la carga admisible de trabajo y las medidas tomadas para remediarlas.

Page 173: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 12 de 13

176

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

RIESGO ASOCIADO

PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída de objetos en

manipulación X X X

Choque objetos móviles/inmóviles

X X X

Atrapamiento por maquinaria X X X Contactos eléctricos X X X

Exposición a ambientes pulvígenos

X X X

Exposición a ruido X X X

Atropellos o golpes con vehículos

X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza para cuando abandonen la cabina del camión grúa.

• Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante.

o Se hacen necesarias debido a que la subida o bajada ha de hacerse sobre la máquina en las condiciones de trabajo (con barro, agua, aceite, grasa, etc.).

• Botas de agua de seguridad , con puntera y plantilla reforzada.

• Guantes de trabajo.

• Gafas de protección contra ambientes pulvígenos y proyección de partículas.

• Uso del cinturón de seguridad obligatorio en el interior de la cabina de seguridad del camión grúa.

• Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares.

Page 174: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 7: DATOS DE CONTROL:

Camión grúa Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 13 de 13

177

• Mono de mangas , que no moleste en la conducción, adaptado a las condiciones climáticas.

• Protección auditiva si el nivel de ruido sobrepasa los umbrales permitidos.

• Protección de aparato respiratorio . Empleo de mascarillas en trabajos en ambientes pulvígenos.

Page 175: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Carretilla elevadora Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 10

178

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

CARRETILLA ELEVADORA

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización de las carretillas elevadoras.

INTRODUCCIÓN:

Se denominan carretillas automotoras de manutención o elevadoras, todas las máquinas que se desplazan por el suelo, de tracción motorizada, destinadas fundamentalmente a transportar, empujar, tirar o levantar cargas. Para cumplir esta función es necesaria una adecuación entre el aparejo de trabajo de la carretilla (implemento) y el tipo de carga.

La carretilla elevadora es un aparato autónomo apto para llevar cargas en voladizo. Se asienta sobre dos ejes: motriz, el delantero y directriz, el trasero. Pueden ser eléctricas o con motor de combustión interna.

CARACTERÍSTICAS

Los diversos componentes de la carretilla se expresan en la figura 1 :

Page 176: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Carretilla elevadora Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 10

179

Fig. 1: Componentes de la carretilla elevadora

Pórtico de seguridad Es un elemento resistente que debe proteger al conductor frente a la caída de

carga, y al vuelco de la carretilla. La mayoría de las carretillas la llevan de acuerdo con las normas A.N.S.I. (American National Standards Institute), F.E.M., I.S.O., etc. Puede estar cubierto de una superficie de vinilo contra inclemencias del tiempo.

Placa porta horquillas Es un elemento rígido situado en la parte anterior del mástil que se desplaza junto con la plataforma de carga. Amplía la superficie de apoyo de las cargas impidiendo que la misma pueda caer sobre el conductor.

Asiento amortiguador y ergonómico

Asiento dotado de sistema de amortiguación para absorber las vibraciones. Asimismo debe estar diseñado ergonómicamente de forma que sujete los riñones del conductor y lo haga lateralmente frente a giros bruscos del vehículo.

Prote ctor t ubo de es cape Dispositivo aislante que envuelve el tubo de escape e impide el contacto con él de materiales o personas evitando posibles quemaduras o incendios.

Silenciador con apagachispas y purificador de gases

Son sistemas que detienen y apagan chispas de la combustión y además absorben los gases nocivos para posibilitar los trabajos en lugares cerrados.

Paro de seguridad de emergencia

Parada automática del motor en caso de emergencia o situación anómala.

Placas indi cadoras Todas las carretillas deberán llevar las siguientes placas indicadoras principales:

• Placa de identificación. Datos fabricante. • Placa de identificación de equipos amovibles. Datos del fabricante y

además capacidad nominal de carga, presiones hidráulicas de servicio caso de equipo accionado hidráulicamente, y una nota que ponga "Advertencia: Respete la capacidad del conjunto carretilla-equipo".

• Presión de hinchado de neumáticos.

Inmovilización, protección contra maniobras involuntarias y los empleos

Todas las carretillas deben llevar un freno de inmovilización que permita mantenerla inmóvil con su carga máxima admisible y sin ayuda del conductor, con la pendiente máxima admisible. La carretilla debe llevar un dispositivo de

Page 177: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Carretilla elevadora Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 10

180

no autor izados enclavamiento, por ejemplo de llave, que impida su utilización por parte de una persona no autorizada.

Avisador acústico y señalización luminosa de marcha atrás

Necesario para anunciar su presencia en puntos conflictivos de intersecciones con poca visibilidad. Su potencia debe ser adecuada al nivel sonoro de las instalaciones anexas.

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD:

Normas generales de conducción y circulación

A título orientativo, se dan las siguientes reglas genéricas a aplicar por parte del conductor de la carretilla en la jornada de trabajo:

• La función del conductor en el manejo de las carretillas elevadoras es primordial y por ello será persona preparada y específicamente destinada a ello.

• No conducir por parte de personas no autorizadas.

• No permitir que suba ninguna persona en la carretilla.

• Mirar en la dirección de avance y mantener la vista en el camino que recorre.

• Disminuir la velocidad en cruces y lugares con poca visibilidad.

• Circular por el lado de los pasillos de circulación previstos a tal efecto manteniendo una distancia prudencial con otros vehículos que le precedan y evitando adelantamientos.

• Evitar paradas y arranques bruscos y virajes rápidos.

• Transportar únicamente cargas preparadas correctamente y asegurarse que no chocará con techos, conductos, etc. por razón de altura de la carga en función de la altura de paso libre.

• Deben respetarse las normas del código de circulación, especialmente en áreas en las que pueden encontrarse otros vehículos.

• No transportar cargas que superen la capacidad nominal.

• No circular por encima de los 20 km/h. en espacios exteriores y 10 km/h. en espacios interiores.

• Cuando el conductor abandona su carretilla debe asegurarse de que las palancas están en punto muerto, motor parado, frenos echados, llave de contacto sacada o la toma de batería retirada. Si está la carretilla en pendiente se calzarán las ruedas.

• Asimismo la horquilla se dejará en la posición más baja.

Page 178: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Carretilla elevadora Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 10

181

Manipulación de cargas

La manipulación de cargas debería efectuarse guardando siempre la relación dada por el

fabricante entre la carga máxima y la altura a la que se ha de transportar y descargar, bajo los siguientes criterios, en las diferentes fases del transporte: (Ver Fig. 2 Fases a, b, c, d, e y f).

a) b)

c) d)

e) f)

Fig. 2. Diferentes fases del transporte.

a. Recoger la carga y elevarla unos 15 cm. sobre el suelo. b. Circular llevando el mástil inclinado el máximo hacia atrás. c. Situar la carretilla frente al lugar previsto y en posición precisa para depositar la carga d. Elevar la carga hasta la altura necesaria manteniendo la carretilla frenada. Para alturas

superiores a 4 metros, programar las alturas de descarga y carga con un sistema automatizado que compense la limitación visual que se produce a distancias altas.

e. Avanzar la carretilla hasta que la carga se encuentre sobre el lugar de descarga. f. Situar las horquillas en posición horizontal y depositar la carga, separándose luego

lentamente

Page 179: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Carretilla elevadora Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 10

182

F Peso de la carga FM Peso de la máquina y contrapesos I Brazo de palanca de la carga L Brazo de palanca del peso de la carretilla

Las mismas operaciones se efectuarán a la inversa en caso de desapilado.

La circulación sin carga se deberá hacer con las horquillas bajas.

Estabilidad de las cargas

La estabilidad o equilibrio de la carretilla está condicionada por la posición del centro de gravedad, el cual varía en función de la diversidad de trabajos y los distintos volúmenes que se manejan.

El equilibrio de una carretilla se mantendrá siempre que se cumpla la ecuación: (Ver Fig. 3)

Fig. 3. En posición estática la máquina está en equilibrio

Los valores de la carretilla son fijos por lo que el peso de la carga y su distancia al eje que pasa por las ruedas delanteras son las variables que deberán conocerse previamente a la ejecución de los movimientos, para asegurar el equilibrio. Para ello, existe una relación entre capacidad nominal y distancia del c.d.g. al talón (extremo interior) de la horquilla según la Tabla 1.

Tabla 1.

Lo anterior se deberá complementar con la utilización de contenedores, paletas con la carga flejada, etc. que impidan la caída total o parcial de las cargas transportadas

Page 180: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Carretilla elevadora Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 10

183

Circulación por rampas

La circulación por rampas o pendientes deberá seguir una serie de medidas que se describen a continuación: (ver Fig. 4)

Fig.4

• Si la pendiente tiene una inclinación inferior a la máxima de la horquilla (α < ß) se podrá circular

de frente en el sentido de descenso, con la precaución de llevar el mástil en su inclinación máxima.

• Si el descenso se ha de realizar por pendientes superiores a la inclinación máxima de la horquilla (α > ß), el mismo se ha de realizar necesariamente marcha atrás.

• El ascenso se deberá hacer siempre marcha adelante.

Selección del carretillero y sus responsabilidades así como de su necesaria capacitación.

Los carretilleros deberán superar las siguientes pruebas dentro de las áreas de conocimientos y

aptitudes:

Físicas VISIÓN 7/10 mínimo en cada ojo con o sin corrección OÍDO Percibir conversaciones normales a una distancia

de 7 m. CORAZÓN No estar afecto de ninguna deficiencia que genere

pérdida de consciencia. CARECER DE HERNIA

Psico -Fisio lógicas CAMPO VISUAL. Ángulo de visión normal COLORES Distinguir de forma precisa los colores REFLEJOS Reaccionar rápidamente frente a una agresión de

tipo visual, auditiva o de movimientos PSICO-TÉCNICOS Superar pruebas técnicas de aptitud

Técnic as Conocimiento de todos los mandos y funciones de la carretilla. Conocimientos de mecánica para resolver pequeñas incidencias.

Responsabilidad

La conducción de carretillas elevadoras está prohibida a menores de 18 años.

Page 181: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Carretilla elevadora Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 10

184

El conductor de la carretilla es responsable de un buen uso de su carretilla tanto en lo que se refiere a:

• Seguridad en general en el centro de trabajo: El conductor es responsable de las distintas

situaciones que puede generar o provocar por su actuación incorrecta. • Vehículo y carga. El coste económico de la carretilla y de las cargas manipuladas condiciona a

que el conductor deba ser persona preparada y por ello responsable del equipo que maneja.

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO Antes de iniciar la jornada el conductor debe realizar una inspección de la carretilla que contemple los puntos siguientes:

• Ruedas (banda de rodaje, presión, etc.). • Fijación y estado de los brazos de la horquilla. • Inexistencia de fugas en el circuito hidráulico. • Niveles de aceites diversos. • Mandos en servicio. • Protectores y dispositivos de seguridad. • Frenos de pie y de mano. • Embrague, etc.

En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado.

Toda carretilla en la que se detecte deficiencia o se encuentre averiada deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización. Tal medida tiene especial importancia cuando la empresa realiza trabajo a turnos.

LUGAR DE TRABAJO La carretilla debe adaptarse a los locales en los que va a trabajar y a su vez el diseño de los ámbitos donde deba moverse la carretilla se ajustará a las características de dichos ingenios. Así pues, se deberán tomar en cada caso las siguientes medidas:

Page 182: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Carretilla elevadora Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 10

185

Locales Se debe utilizar una carretilla compatible con el local donde debe operar. Así en función de si debe trabajar al aire libre, en locales cubiertos pero bien ventilados o en locales cerrados de ventilación limitada, se elegirá la fuerza motriz de la máquina y depuradores de gases de escape. Además según lo mismo, la carretilla deberá estar provista de iluminación propia a no ser que sólo trabaje en locales al aire libre y en horas diurnas Es necesario prever un lugar para guardar las carretillas así como para efectuar labores de mantenimiento.

Suelos Los suelos deben ser resistentes al paso de las carretillas en el caso de máxima carga y antiderrapantes de acuerdo con el tipo de rueda o llanta utilizada.

Pasillos de circulación

El diseño de los pasillos de circulación debe cumplir las siguientes normas: (Ver Fig. 5)

Fig. 5.

• La anchura de los pasillos no debe ser inferior en sentido único a la anchura del

vehículo o a la de la carga incrementada en 1 metro.

• La anchura, para el caso de circular en dos sentidos de forma permanente, no debe ser inferior a dos veces la anchura de los vehículos o cargas incrementado en 1,40 metros.

Puertas u otros obstáculos fijos

Las puertas deben cumplir lo indicado en el apartado de pasillos y su altura ser superior en 50 cm a la mayor de la carretilla o de la carga a transportar. La utilización de puertas batientes exigirá la existencia de una zona transparente que posibilite una visibilidad adecuada.

Habrá que tener en cuenta la existencia de entramados, canalizaciones aéreas, etc. en los lugares de paso de las carretillas.

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento de las carretillas de

manutención. • Como principio básico se deberán seguir las normas dictadas por el constructor según las

reglas siguientes: • El mantenimiento deberá realizarlo únicamente personal cualificado y autorizado.

Page 183: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Carretilla elevadora Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 9 de 10

186

• Se revisarán periódicamente los frenos, dirección, avisadores, iluminación, reguladores, válvulas de descarga del circuito de elevación y mecanismos de inclinación y elevación. Asimismo se hará lo propio con los sistemas hidráulicos, en especial lo concerniente a fugas interiores o exteriores.

• Se revisarán periódicamente los protectores y dispositivos de seguridad. • Las baterías, motores, controles, interruptores fin de carrera, dispositivos de protección, cables,

conexiones y sobre todo el buen estado de aislamiento de la instalación eléctrica deben ser inspeccionados periódicamente.

• Los neumáticos deberán verificarse para descubrir cualquier indicio de deterioro de los flancos y de las llantas.

• Deberá mantenerse la presión descrita por el fabricante.

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

RIESGO

ASOCIADO PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída de objetos en

manipulación X X X

Choque objetos móviles/inmóviles

X X X

Atrapamiento por maquinaria X X X Contactos eléctricos X X X

Exposición a ambientes pulvígenos

X X X

Exposición a ruidos X X X

Atropellos o golpes con vehículos

X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS

Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza para cuando abandonen la cabina de la carretilla.

Page 184: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 8: DATOS DE CONTROL:

Carretilla elevadora Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 10 de 10

187

• Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante. • Guantes de trabajo. • Gafas de protección contra ambientes pulvígenos. • Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares. • Mono de mangas , amplio, que no moleste en la conducción, adaptado a las condiciones

climáticas.

Page 185: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 9: DATOS DE CONTROL:

Dumper Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 8

188

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

DUMPER: Carretilla a motor con volquete.

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización del dumper o carretilla a motor con volquete.

INTRODUCCIÓN:

La denominación de dumper comprende una determinada gama de vehículos destinados al transporte de materiales ligeros, cuya característica principal consiste en una caja, tolva o volquete basculante para su descarga. Aquí trataremos no del camión de gran tonelaje sino del que podríamos nombrar con mayor propiedad carretilla a motor con volquete, utilizada en el interior y aledaños de las obras de construcción, aunque pueda aparecer en el desarrollo de otras actividades.

CARACTERÍSTICAS

Para una definición más detallada del vehículo enumeraremos las siguientes características:

• Se compone de volquete, motor de explosión y puesto de conducción situado sobre las ruedas traseras y detrás del volquete.

• La capacidad del volquete oscila entre 500 y 1500 litros.

• La potencia del motor puede variar entre 10 y 16 C.V.

• La tracción es delantera o de doble eje, siendo las ruedas traseras direccionales.

• La descarga de los materiales se realiza haciendo bascular la tolva hacia adelante o lateralmente, bien por gravedad o bien hidráulicamente.

• Posee cuatro velocidades en los dos sentidos, accionándose mediante un inversor de marcha.

• Arranque eléctrico o por medio de manivela.

• Está dotado de un gancho, situado próximo a la manivela, para arrastrar remolques.

• Normalmente carece de luces y otros dispositivos que prescribe el Código de Circulación.

Page 186: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 9: DATOS DE CONTROL:

Dumper Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 8

189

Complementos de seguridad del dumper

Resulta notorio que muchos de los accidentes producidos en un determinado puesto de trabajo donde intervenga una máquina se podrían evitar adquiriéndola con elementos auxiliares que reducirían o eliminarían el riesgo correspondiente.

El dumper puede conseguir una menor incidencia en accidentes inherentes si durante su fabricación se le adaptan los siguientes complementos:

• Pórtico de seguridad que proteja el puesto de conducción. Su resistencia, tanto a la deformación como a la compresión, equivaldrá al propio peso del vehículo. (NTP. 130-84).

• Cinturón de seguridad , anclado en el pórtico, con su correspondiente dispositivo de sujeción.

• Lastre o contrapeso , en el lado desequilibrado de vehículos mal compensados, para equilibrar el conjunto cuando esté cargado.

• Arranque eléctrico .

• El conducto de evacuación de humos desprendidos por el motor debería estar situado bajo el chasis, en la parte lateral derecha del conductor.

• Bocina .

• Espejos retrovisores .

• Sistema de iluminación .

• Asiento anatómico .

• Enganche empotrado .

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD:

Puesta en marcha (Dumper sin arranque eléctrico)

• Cuando se ponga el motor en marcha, se sujetará con fuerza la manivela y se evitará soltarla de la mano. Los golpes por esta llave suelen ser muy dolorosos y producen lesiones serias.

• La manivela debe cogerse colocando el pulgar del mismo lado que los demás dedos (Fig. 3).

• La manivela tendrá la longitud adecuada para evitar golpear partes próximas a ella.

Page 187: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 9: DATOS DE CONTROL:

Dumper Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 8

190

Fig. 3.

Normas generales de conducción y circulación

A título orientativo, se dan las siguientes reglas genéricas a aplicar por parte del conductor de la carretilla en la jornada de trabajo:

• No conducir por parte de personas no autorizadas.

• No ponga el vehículo en marcha sin antes cerciorarse de que tiene el freno de mano en posición de frenado, se evitarán accidentes por movimientos incontrolados.

• Si el dumper debe circular por vía urbana o interurbana, deberá ser conducido y manejado por una persona que esté en posesión del preceptivo permiso de conducir del tipo B.

• Deben respetarse las normas del código de circulación, especialmente en áreas en las que pueden encontrarse otros vehículos.

• Mirar en la dirección de avance y mantener la vista en el camino que recorre.

• Disminuir la velocidad en cruces y lugares con poca visibilidad.

• No circular por encima de los 20 km/h. en espacios exteriores y 10 km/h. en espacios interiores.

• Evitar paradas y arranques bruscos y virajes rápidos.

• Es recomendable establecer unas vías de circulación cómodas y libres de obstáculos, señalizando las zonas peligrosas.

• Debe prohibirse circular sobre taludes.

• Cuando se deje estacionado el vehículo, se parará el motor y se accionará el freno de mano. Si está en pendiente, además se calzarán las ruedas.

Page 188: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 9: DATOS DE CONTROL:

Dumper Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 8

191

• Deben retirarse del vehículo, cuando se deje estacionado, los elementos necesarios que posibiliten su arranque, en prevención de que cualquier otra persona no autorizada pueda utilizarlo.

Circulación por rampas

La circulación por rampas o pendientes deberá seguir una serie de medidas que se describen a continuación:

• Deberá prohibirse la circulación por pendientes, o rampas, superiores al 20% en terrenos húmedos y al 30% en terrenos secos.

• Con el vehículo cargado, deben bajarse las rampas de espaldas a la marcha, despacio y evitando frenazos bruscos, para evitar pérdidas de material cargado o vuelco del propio aparato

• En las rampas por las que circulen estos vehículos existirá, al menos, un espacio libre de 70cm. sobre las partes más salientes de los mismos.

Manipulación de cargas

� Carga

• Se revisará la carga antes de iniciar la marcha, observando su correcta disposición y que no

provoque desequilibrio en la estabilidad del dumper.

• Transportar únicamente cargas preparadas correctamente y asegurarse que no chocará con techos, conductos, etc. por razón de altura de la carga en función de la altura de paso libre.

• No transportar cargas que superen la capacidad nominal del volquete.

• Las cargas serán apropiadas al tipo de volquete disponible y nunca dificultarán la visión del conductor

• Queda prohibido el transporte de personas en el dumper.

• La norma anterior no afecta a aquellos dumpers dotados de transportón para personal.

Fig. 4

Page 189: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 9: DATOS DE CONTROL:

Dumper Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 8

192

� Descarga

• En el vertido de tierras, u otro material, junto a zanjas y taludes, deberá colocarse un tope que

impida el avance del dumper más allá de una distancia prudencial al borde del desnivel, teniendo en cuenta el ángulo natural del talud.

• Si la descarga es lateral, dicho tope se prolongará en el extremo más próximo al sentido de circulación. (Fig. 5).

Fig. 5

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO

Antes de iniciar la jornada el conductor debe realizar una inspección del dumper, o carretilla a motor con volquete, que contemple los puntos siguientes:

• Ruedas (banda de rodaje, presión, etc.).

• Niveles de aceites diversos.

• Mandos en servicio.

• Protectores y dispositivos de seguridad.

• Frenos de pie y de mano.

Page 190: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 9: DATOS DE CONTROL:

Dumper Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 8

193

• Embrague, etc.

En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado.

Todo dumper, o carretilla a motor con volquete, en el que se detecte deficiencia o se encuentre averiado, deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización.

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento del dumper.

• Como principio básico se deberán seguir las normas dictadas por el fabricante según las reglas siguientes:

o El mantenimiento deberá realizarlo únicamente personal cualificado y autorizado.

o Se revisarán periódicamente los frenos, teniendo como norma revisarlos después del paso sobre barrizales.

o Se revisarán periódicamente los protectores y dispositivos de seguridad.

o Las baterías, motores, controles, dispositivos de protección, cables, conexiones y sobre todo el buen estado de aislamiento de la instalación eléctrica deben ser inspeccionados periódicamente.

o Los neumáticos deberán verificarse para descubrir cualquier indicio de deterioro de los flancos y de las llantas.

o Deberá mantenerse la presión descrita por el fabricante.

PRINCIPALES RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS

A continuación se indican las circunstancias peligrosas que pueden presentarse por un uso indebido de la máquina y los accidentes en que derivan. Este resumen es reflejo de conclusiones deducidas del análisis de accidentes investigados en el CIAT de Barcelona.

Page 191: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 9: DATOS DE CONTROL:

Dumper Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 8

194

Tabla 1. Circunstancias peligrosas y accidentes.

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

RIESGO ASOCIADO

PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída de objetos en

manipulación X X X

Choque objetos móviles/inmóviles

X X X

Atrapamiento por maquinaria X X X Contactos eléctricos X X X

Exposición a ambientes pulvígenos

X X X

Atropellos o golpes con vehículos

X X X

Page 192: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 9: DATOS DE CONTROL:

Dumper Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 8

195

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS

Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza.

• Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante

• Botas de agua de seguridad , con puntera y plantilla reforzada.

• Guantes de trabajo

• Gafas de protección contra ambientes pulvígenos

• Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares

• Mono de mangas , amplio, que no moleste en la conducción, adaptado a las condiciones climáticas.

• Protección auditiva si el nivel de ruido sobrepasa los umbrales permitidos.

Page 193: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 14

196

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

ESCALERAS MANUALES

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización de las escaleras manuales.

INTRODUCCIÓN:

La escalera manual es un aparato portátil que consiste en dos piezas paralelas o ligeramente convergentes unidas a intervalos por travesaños y que sirve para subir o bajar una persona de un nivel a otro.

CARACTERÍSTICAS:

Existen diferentes tipos de escaleras, las cual pasamos a describir:

� Escalera simple de un tramo

Escalera portátil no autosoportada y no ajustable en longitud, compuesta de dos largueros.

� Escalera doble de tijera

La unión de las secciones se realiza mediante un dispositivo metálico de articulación que permite su plegado.

Page 194: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 14

197

� Escalera extensible

Es una escalera compuesta de dos simples superpuestas y cuya longitud varía por desplazamientos relativo de un tramo sobre otro. Pueden ser mecánicas (cable) o manuales.

� Escalera transformable

Es una extensible de dos o tres tramos (mixta de una doble y extensible).

� Escalera mixta con rótula

La unión de las secciones se realiza mediante un dispositivo metálico de articulación que permite su plegado.

Materiales

Describimos los materiales así como sus ventajas e inconvenientes.

Material Ventajas Incon venientes MADERA • Precio.

• Baja conductividad térmica. • Aislante de la corriente eléctrica (sin

humedad).

• Se reseca, tiene colgaduras con el tiempo, se contrae o dilata según las condiciones atmosféricas.

ACERO • Incombustible. • Poco sensible a las variaciones

atmosféricas. • Rotura más difícil. • Precio.

• Pesada. • Buena conductividad térmica y

eléctrica. • Posible oxidación. • Sensible a los golpes.

ALEACIONES LIGERAS (ALUMINIO, ETC.)

• Ligera. • Incombustible. • Inoxidable. • Larga duración que la hace

económica a pesar de su precio elevado.

• Buena conductividad térmica y eléctrica.

• Sensible a los golpes. • Precio.

MATERIALES SINTÉTICOS (FIBRA DE VIDRIO)

• Ligeras. • Aislantes frente a la corriente

eléctrica. • Muy resistente a los ácidos y

productos corrosivos.

• Precio. • Resistencia limitada al calor. • Frágil en ambientes muy fríos.

Page 195: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 14

198

Determinación de la longitud

La escalera debe ser de longitud suficiente para ofrecer, en todas las posiciones en las que deba ser utilizada, un apoyo a las manos y a los pies, para lo que, en caso de tener que trabajar sobre ella, deberá haber como mínimo cuatro escalones libres por encima de la posición de los pies.

Verificación del buen estado.

Antes de cada utilización se debe comprobar el estado.

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD:

Se dan normas sobre el transporte, colocación, utilización y almacenamiento de escaleras manuales.

TRANSPORTE DE ESCALERAS MANUALES:

• A brazo :

o Procurar no dañarlas. o Depositarlas, no tirarlas. o No utilizarlas para transportar materiales.

Fig. 1: Formas incorrectas de transportar escaleras

• Para una sola persona :

o Sólo transportará escaleras simples o de tijeras con un peso máximo que en ningún caso superará los 55 kg.

o No se debe transportar horizontalmente. Hacerlo con la parte delantera hacia abajo. o No hacerla pivotar ni transportarla sobre la espalda, entre montantes, etc.

Page 196: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 14

199

Fig. 2: Transporte correcto de escaleras

• Por dos personas : En el caso de escaleras transformables se necesitan dos personas y se deberán tomar las siguientes precauciones:

o Transportar plegadas las escaleras de tijera. o Las extensibles se transportarán con los paracaídas bloqueando los peldaños en los planos

móviles y las cuerdas atadas a dos peldaños vis a vis en los distintos niveles. o No arrastrar las cuerdas de las escaleras por el suelo.

• En vehículos : o Protegerlas reposando sobre apoyos de goma. o Fijarla sólidamente sobre el porta-objetos del vehículo evitando que cuelgue o sobresalga

lateralmente. o La escalera no deberá sobrepasar la parte anterior del vehículo más de 2 m en caso de

automóviles.

Cuando se carguen en vehículos de longitud superior a 5 m podrán sobresalir por la parte posterior hasta 3 metros. En vehículos de longitud inferior la carga no deberá sobresalir ni por la parte anterior ni posterior más de 1/3 de su longitud total.

Cuando las escaleras sobresalgan por la parte posterior del vehículo, llevarán una señal roja y blanca normalizada de 50 x 50 cm, y durante la noche una luz roja o dispositivo reflectante. En cualquier caso, se aplicará lo indicado en el Código de Circulación (Ley de Tráfico).

Page 197: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 14

200

COLOCACIÓN DE ESCALERAS PARA TRABAJO.

• Elección del lugar donde levantar la escalera o No situar la escalera detrás de una puerta que previamente no se ha cerrado. No podrá ser

abierta accidentalmente. o Limpiar de objetos las proximidades del punto de apoyo de la escalera. o No situarla en lugar de paso para evitar todo riesgo de colisión con peatones o vehículos y

en cualquier caso balizarla o situar una persona que avise de la circunstancia.

• Levantamiento o abatimiento de una escalera

Por una persona y en caso de escaleras ligeras de un sólo plano.

o Situar la escalera sobre el suelo de forma que los pies se apoyen sobre un obstáculo suficientemente resistente para que no se deslice.

o Elevar la extremidad opuesta de la escalera. o Avanzar lentamente sobre este extremo pasando de escalón en escalón hasta que esté en

posición vertical. o Inclinar la cabeza de la escalera hacia el punto de apoyo.

Por dos personas (Peso superior a 25 kg o en condiciones adversas)

o Una persona se sitúa agachada sobre el primer escalón en la parte inferior y con las manos sobre el tercer escalón.

o La segunda persona actúa como en el caso precedente.

Para el abatimiento, las operaciones son inversas y siempre por dos personas.

Fig. 3: Forma correcta de levantar escaleras

Page 198: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 14

201

• Situación del pie de la escalera Las superficies deben ser planas, horizontales, resistentes y no deslizantes. La ausencia de cualquiera de estas condiciones puede provocar graves accidentes.

No se debe situar una escalera sobre elementos inestables o móviles (cajas, bidones, planchas, etc).

Como medida excepcional se podrá equilibrar una escalera sobre un suelo desnivelado a base de prolongaciones sólidas con collar de fijación.

• Inclinación de la escalera La inclinación de la escalera deber ser tal que la distancia del pie a la vertical pasando por el vértice esté comprendida entre el cuarto y el tercio de su longitud, correspondiendo una inclinación comprendida entre 75,5º y 70,5º.

Fig. 4: Inclinación de la escalera

El ángulo de abertura de una escalera de tijera debe ser de 30º como máximo, con la cuerda que une los dos planos extendidos o el limitador de abertura bloqueado.

• Estabilización de la escalera. Sistemas de sujeción y apoyo Para dar a la escalera la estabilidad necesaria, se emplean dispositivos que, adaptados a los largueros, proporcionan en condiciones normales, una resistencia suficiente frente a deslizamiento y vuelco.

Pueden ser fijos, solidarios o independientes adaptados a la escalera.

Se emplean para este objetivo diversos sistemas en función de las características del suelo y/o de la operación realizada.

FRICCIÓN O ZAPATAS

Se basan en un fuerte incremento del coeficiente de rozamiento entre las superficies de contacto en los puntos de apoyo de la escalera. Hay diversos según el tipo de suelo.

Page 199: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 14

202

Fig. 5: Sistemas de fijación y apoyo

• Suelos de cemento : Zapatas antiderrapantes de caucho o neopreno (ranuradas o

estriadas)

• Suelos secos : Zapatas abrasivas.

HINCA

Se basan en la penetración del sistema de sujeción y apoyo sobre las superficies de apoyo.

• Suelos helados : Zapata en forma de sierra.

• Suelos de madera : Puntas de hierro.

Fig. 6: Tipos de hincas

GANCHOS

Son aquellos que se basan en el establecimiento de enlaces rígidos, conseguidos por medios mecánicos que dotan a la escalera de una cierta inmovilidad relativa a los puntos de apoyo (ganchos, abrazadera, etc).

Page 200: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 14

203

ESPECIALES

Son aquellos concebidos para trabajos concretos y especiales. Por ejemplo: apoyo en postes.

Fig. 7: Tipo de apoyos en postes.

Apoyo en superficies especiales con seguridades adicionales antivuelco y antideslizamiento frontal y lateral.

Fig. 8: Sistemas de apoyo regulable sobre superficies especiales

• Sobrepasado del punto de apoyo en la escalera

La escalera debe sobrepasar al menos en 1 m el punto de apoyo superior.

Page 201: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 9 de 14

204

Fig. 9: Punto de apoyo superior de escaleras

• Inmovilización de la parte superior de la escalera

La inmovilización de la parte superior de la escalera por medio de una cuerda es siempre aconsejable sobre todo en el sector de la construcción y siempre que su estabilidad no esté asegurada. Se debe tener en cuenta la forma de atar la escalera y los puntos fijos donde se va a sujetar la cuerda. En la Fig. nº 10 se dan las fases a seguir para fijar una escalera a un poste.

Fig. 10: Inmovilización de la parte superior de una escalera

UTILIZACIÓN DE ESCALERAS

• Personal

No deben utilizar escaleras personas que sufran algún tipo de vértigo o similares.

Page 202: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 10 de 14

205

• Indumentaria

Para subir a una escalera se debe llevar un calzado que sujete bien los pies. Las suelas deben estar limpias de grasa, aceite u otros materiales deslizantes, pues a su vez ensucian los escalones de la propia escalera.

• Ascenso - Descenso

El ascenso y descenso de la escalera se debe hacer siempre de cara a la misma teniendo libres las manos y utilizándolas para subir o bajar los escalones. Cualquier objeto a transportar se debe llevar colgando al cuerpo o cintura.

• Trabajo sobre una escalera

La norma básica es la de no utilizar una escalera manual para trabajar. En caso necesario y siempre que no sea posible utilizar una plataforma de trabajo se deberán adoptar las siguientes medidas:

o Si los pies están a más de 2 m del suelo, utilizar cinturón de seguridad anclado a un punto

sólido y resistente. o Fijar el extremo superior de la escalera según ya se ha indicado. o Para trabajos de cierta duración se pueden utilizar dispositivos tales como reposapiés que

se acoplan a la escalera o No se realizarán trabajos prolongados a más de 5 m. de altura o Para accesos puntuales se puede llegar hasta 7 m. de altura como máximo.

o En cualquier caso sólo la debe utilizar una persona para trabajar. o No trabajar a menos de 5 m de una línea de A.T. y en caso imprescindible utilizar escaleras

de fibra de vidrio aisladas.

Fig. 11: Reposapiés sobre escaleras

Page 203: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 11 de 14

206

Otra norma común es la de situarla escalera de forma que se pueda accede fácilmente al punto de operación sin tener que estirarse o colgarse. Para acceder a otro punto de operación no se debe dudar en variar la situación de la escalera volviendo a verificar los elementos de seguridad de la misma.

• Mala utilización de las escaleras

Las escaleras no deben utilizarse para otros fines distintos de aquellos para los que han sido

construidas. Así, no se deben utilizar las escaleras dobles como simples. Tampoco se deben utilizar en posición horizontal para servir de puentes, pasarelas o plataformas. Por otro lado no deben utilizarse para servir de soportes a un andamiaje.

ALMACENAMIENTO DE LAS ESCALERAS MANUALES

Las escaleras de madera deben almacenarse en lugares al amparo de los agentes atmosféricos y de forma que faciliten la inspección.

Las escaleras no deben almacenarse en posición inclinada.

Las escaleras deben almacenarse en posición horizontal, sujetas por soportes fijos, adosados a paredes.

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO

Antes de iniciar los trabajos con la escalera manual, el operario debe realizar una inspección de todos los elementos que lo componen.

Las escaleras deberán inspeccionarse como máximo cada seis meses contemplando los siguientes puntos:

• Peldaños flojos, mal ensamblados, rotos, con grietas, o indebidamente sustituidos por

barras o sujetos con alambres o cuerdas.

• Mal estado de los sistemas de sujeción y apoyo.

• Defecto en elementos auxiliares (poleas, cuerdas, etc.) necesarios para extender algunos tipos de escaleras.

Ante la presencia de cualquier defecto de los descritos se deberá retirar de circulación la escalera. Esta deberá ser reparada por personal especializado o retirada definitivamente.

Page 204: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 12 de 14

207

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento de la sierra

circular. Éste será realizado por personal cualificado y autorizado.

• Como principio básico se deberán seguir las normas dictadas por el fabricante.

Principales normas de mantenimiento en función del material de la escalera.

Madera No deben ser recubiertas por productos que impliquen la ocultación o disimulo

de los elementos de la escalera. Se pueden recubrir, por ejemplo, de aceites de vegetales protectores o barnices transparentes.

Comprobar el estado de corrosión de las partes metálicas.

Metálicas Las escaleras metálicas que no sean de material inoxidable deben recubrirse de pintura anticorrosiva.

Cualquier defecto en un montante, peldaño, etc. no debe repararse, soldarse, enderezarse, etc., nunca.

PRINCIPALES RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS

Nos referimos a los riesgos mecánicos específicos derivados del empleo de este equipo que son, en definitiva, los que comportan un mayor índice de accidentes.

Riesg os Causas más frec uentes Caída de altura Deslizamiento lateral de la cabeza de la escalera (apoyo precario, escalera mal

situada, viento, desplazamiento lateral del usuario, etc). Deslizamiento del pie de la escalera (falta de zapatas antideslizantes, suelo que cede o en pendiente, poca inclinación, apoyo superior sobre pared, etc).

Desequilibrio subiendo cargas o al inclinarse lateralmente hacia los lados para efectuar un trabajo.

Rotura de un peldaño o montante (viejo, mal reparado, mala inclinación de la escalera, existencia de nudos,...).

Desequilibrio al resbalar en peldaños (peldaño sucio, calzado inadecuado, etc).

Gesto brusco del usuario (objeto difícil de subir, descarga eléctrica, intento de

Page 205: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 13 de 14

208

recoger un objeto que cae, pinchazo con un clavo que sobresale, etc). Basculamiento hacia atrás de una escalera demasiado corta, instalada demasiado verticalmente.

Subida o bajada de una escalera de espaldas a ella.

Mala posición del cuerpo, manos o pies. Oscilación de la escalera.

Rotura de la cuerda de unión entre los dos planos de una escalera de tijera doble o transformable.

Atrapamientos Desencaje de los herrajes de ensamblaje de las cabezas de una escalera de tijera o transformable.

Desplegando una escalera extensible.

Rotura de la cuerda de maniobra en una escalera extensible, cuerda mal atada, tanto en el plegado como en el desplegado.

Caída de objetos sobre otras personas

Durante trabajos diversos y sobre el personal de ayuda o que circunstancialmente haya pasado por debajo o junto a la escalera.

Contactos eléctricos directos o indirectos

Utilizando escalera metálica para trabajos de electricidad o próximos a conducciones eléctricas.

Accidentes varios

Operario afectado de vértigos o similares.

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

RIESGO

ASOCIADO PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída de objetos en

manipulación X X X

Contactos eléctricos X X X

Golpes con objetos X X X

Page 206: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 10: DATOS DE CONTROL:

Escaleras manuales Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 14 de 14

209

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza.

• Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante.

• Botas de agua de seguridad , con puntera y plantilla reforzada.

• Guantes de trabajo.

• Cinturón de seguridad.

• Ropa de Trabajo adaptada a las condiciones climáticas.

Page 207: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 11: DATOS DE CONTROL:

Hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 7

210

HORMIGONERA

Numerar la documentación adicional que pueda ser necesaria para la comprensión e implantación de esta norma.

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

HORMIGONERA

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización de la hormigonera.

INTRODUCCIÓN:

La hormigonera es una máquina utilizada para la fabricación de morteros y hormigón previo mezclado de diferentes componentes tales como áridos de distinto tamaño y cemento básicamente.

Hay en el mercado infinidad de hormigoneras diferentes y todavía se encuentran algunas que no están convenientemente protegidas contra los accidentes de trabajo, por lo cual es necesario que, en el momento de su adquisición, se observe si el motor y los elementos en movimiento están protegidos.

A los trabajadores ajenos a su manejo hay que prohibirles el uso de la hormigonera y, los que estén autorizados, deben ser instruidos para el servicio normal y aleccionados en los riesgos comunes, en la limpieza y manipulación de la máquina.

CARACTERÍSTICAS

Está compuesta de un chasis y un recipiente cilíndrico que se hace girar con la fuerza transmitida por un motor eléctrico o de gasolina.

Page 208: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 11: DATOS DE CONTROL:

Hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 7

211

Fig. 1: Diferentes tipos de hormigueras móviles Fig. 2: Hormiguera semi-fija

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD:

• Motores eléctricos Como quiera que muy frecuentemente tienen los mandos en forma de botón o pulsador, es necesario cuidar su instalación, evitando que se puedan accionar accidentalmente los interruptores de puesta en marcha y que sean fáciles de accionar los pulsadores de parada. Éstos no estarán junto al motor, sino preferentemente en la parte exterior, en lugar fácilmente accesible, lejos de la correa de transmisión del motor al cilindro (Fig. 3). Sólo se admitirá la colocación del interruptor de puesta en marcha junto a la correa de transmisión si está convenientemente protegida (Fig. 4).

Fig. 3: Interruptor colocado incorrectamente Fig. 4: Interruptor junto al motor y correa protegida Asimismo los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en la hormigonera o agua (Fig. 5).

Page 209: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 11: DATOS DE CONTROL:

Hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 7

212

Fig. 5: Interruptores exteriores protegidos de la lluvia y caída de materiales Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el momento de accionarlos. En el caso de que existan más pulsadores para las diferentes marchas de la hormigonera, estarán junto al de puesta en marcha. El pulsador de parada se distinguirá de todos los demás por su alejamiento de éstos y se pintará de color rojo.

En la hormigonera se entiende por contacto indirecto el contacto entre una parte del cuerpo de un trabajador y las masas puestas accidentalmente bajo tensión como consecuencia de un defecto de aislamiento (Fig. 6).

Fig. 6: Contacto indirecto. Recorrido de la corriente.

La puesta en tensión de la masa del motor conlleva la puesta en tensión del conjunto de las partes metálicas de la hormigonera.

Se denomina masa a las partes o piezas metálicas accesibles del equipo eléctrico o en contacto con el mismo que normalmente no están bajo tensión, pero que pueden estarlo si se produce un defecto de aislamiento.

Bajo ciertas condiciones el peligro aparece cuando el trabajador toca la máquina o equipo eléctrico defectuoso; entonces puede verse sometido a una diferencia de potencial establecida entre la masa y el suelo, entre una masa y otra. En este caso la corriente eléctrica circulará por el cuerpo.

Las medidas de seguridad contra los contactos eléctricos indirectos serán las siguientes:

Page 210: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 11: DATOS DE CONTROL:

Hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 7

213

Se cumplirá lo legislado en las Instrucciones Técnicas Complementarias 027 y 028 del Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión. Para tal fin el material utilizado presentará un grado de protección IP-55, y en el origen de la instalación se instalará un interruptor diferencial de 300 miliamperios cuando las masas de toda la maquinaria estén puestas a tierra, siendo ésta inferior a 80 ohmios. En caso contrario los interruptores diferenciales serán de alta sensibilidad (30 mA.). En las obras se considera como tensión máxima de riesgo el valor de 25 voltios.

• Motores de gasolina

En los motores de gasolina de las hormigoneras existe un grave peligro cuando hay una pérdida excesiva o evaporación de combustible líquido o de lubricante, los cuales pueden provocar incendios o explosiones (Fig. 7 y 8).

Fig. 7: Hormigonera de gasolina Fig. 8: Hormigonera de gasolina con motor protegido de las caídas de diversos materiales y lluvia

La puesta en marcha mediante manivela presenta el peligro de retroceso provocando accidentes en brazo y muñeca. Por lo tanto, debe exigirse la construcción de manivelas y otros sistemas de arranque que obtengan el desembrague automático en caso de retroceso (Fig. 9).

Fig. 9: Arranque motor gasolina

Page 211: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 11: DATOS DE CONTROL:

Hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 7

214

Como hay muchas hormigoneras de antigua fabricación utilizadas en toda clase de trabajos y las manivelas son viejas ofreciendo el peligro de retroceso, se aconseja, al empuñarlas, colocar el dedo pulgar en el mismo lado que los otros dedos y dar el tirón hacia arriba.

Elementos en movimiento

• Elementos de transmisión; descripción y riesgos

Los principales elementos de transmisión son: poleas, correas y volantes, árboles, engranajes, cadenas, etc. Estos pueden dar lugar a frecuentes accidentes, tales como enredo de partes del vestuario como hilos, bufandas, corbatas, cabellos, etc. Esto trae consecuencias generalmente graves, dado que puede ser arrastrado el cuerpo tras el elemento enredado, sometiéndole a golpes, aplastamientos o fracturas y, en el peor de los casos, amputaciones.

Fig. 10: Corona y engranaje de rotación de la hormiguera sin protección

Fig. 11: Protección de la corona y engranaje de rotación de la hormiguera

• Medidas de prevención para elementos de transmisión . Estas defensas o protecciones deben ser recias y fijadas sólidamente a la máquina. Habrán de ser desmontables para casos de limpieza, reparaciones, engrase, sustitución de piezas, etc.

Cuando se realice alguna de las operaciones anteriores, la máquina estará parada. El mecanismo de sujeción del tambor estará resguardado con pantalla.

Page 212: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 11: DATOS DE CONTROL:

Hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 7

215

Fig. 12: Protección de la correa de transmisión Fig. 13: Mecanismo de sujeción del tambor sin protección

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO

Antes de iniciar la jornada el conductor debe realizar una inspección de todos los elementos de la hormigonera.

En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado.

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento de la hormigonera. • Como principio básico se deberán seguir las normas dictadas por el fabricante. • El mantenimiento deberá realizarlo únicamente personal cualificado y autorizado. • Se revisarán periódicamente los protectores y dispositivos de seguridad. • Las operaciones de limpieza se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica de la

hormigonera, para prevención del riesgo eléctrico

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

Page 213: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 11: DATOS DE CONTROL:

Hormigonera Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 7

216

RIESGO ASOCIADO

PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Atrapamiento por maquinaria X X X Golpes por elementos móviles X X X

Contactos eléctricos X X X Sobreesfuerzos X X X

Exposición a ambientes pulvígenos

X X X

Exposición a ruidos X X X

Proyección de objetos y partículas

X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS

Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza para cuando abandonen la cabina del camión.

• Botas de goma de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante. • Servirán para aislar al trabajador tanto de la humedad como de posibles contactos eléctricos

indirectos, con las partes metálicas de la hormigonera. • Guantes de trabajo • Gafas de protección contra la proyección de partículas. • Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares. • Mono de mangas , amplio, que no moleste en la conducción, adaptado a las condiciones

climáticas. • Protección auditiva si los niveles de ruido superan los umbrales permitidos.

Page 214: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 26

217

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

INSTALACIONES ELÉCTRICAS PROVISIONALES EN OBRAS DE CONSTRUCCIÓN

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante el empleo las instalaciones eléctricas provisionales.

INTRODUCCIÓN:

Se persigue facilitar las características más comunes de las instalaciones eléctricas, materiales y protecciones en las obras de construcción, ajustándose a las normas básicas y prácticas para este tipo de instalaciones.

Normativas de aplicación

En el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión (aprobado por el RD 842/2002, de 2 de agosto), en su Instrucción ITC-BT-33, Instalaciones con Fines Especiales, Instalaciones Provisionales y Temporales de Obra, se establecen las prescripciones particulares que deberán cumplir, aquellas instalaciones con estos fines. Para conseguir el permiso de la compañía suministradora, deberán estar adaptadas a la citada Instrucción.

En el R.D. 1627/1997, se establecen las siguientes disposiciones: Las distintas instalaciones deberán proyectarse, realizarse y utilizarse de acuerdo con lo especificado en sus propias normativas.

(Fuente R.D. 1627/1997)

a) La instalación eléctrica de los lugares de trabajo en las obras deberá ajustarse a lo dispuesto en su normativa específica.

En todo caso, y a salvo de disposiciones específicas de la normativa citada, dicha instalación deberá satisfacer las condiciones que se señalan en los siguientes puntos de este apartado.

Page 215: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 26

218

La normativa específica a la que se hace referencia en este apartado es:

• RD 614/2001, de 8 de junio (BOE n° 148, de 21 de junio), por el que se aprueban las disposiciones

mínimas para la protección de la seguridad y salud de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.

Así mismo, la instalación eléctrica de los lugares de trabajo ha de ajustarse a los reglamentos electrotécnicos que le sean de aplicación:

• Real Decreto 223/2008, de 15 de febrero (BOE n° 68, de 19 marzo 2008), por el que se aprueba el Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en líneas eléctricas de alta tensión y sus instrucciones técnicas complementarias ITC-LAT 01 a 09.

• Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto (BOE n° 224, de 18 de septiembre), por el que se aprueba el Reglamento electrotécnico para baja tensión e instrucciones técnicas complementarias (ITC) BT 01 a BT 51. En la ITC-BT-33 se determinan los requisitos de las instalaciones provisionales y temporales de obras. En ella se menciona que todos los conjuntos de aparamenta eléctrica empleados en las instalaciones de obras deben cumplir las prescripciones de la norma UNE-EN 60.439-4 (Conjunto de aparamenta de baja tensión. Requisitos particulares para conjuntos para obras).

Hay que resaltar que en este último Real Decreto se determina que en los locales de servicios de las obras (oficinas, vestuarios, salas de reunión, locales sanitarios, etc.) serán aplicables las prescripciones técnicas recogidas en la ITC-BT-24. Tal y como se ha comentado, el Real Decreto antes citado entró en vigor el día 18 de septiembre de 2003.

• Real Decreto 3275/1982, de 12 de noviembre (BOE n° 288, de 1 de diciembre), por el que se

aprueba el Reglamento sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación.

b) Las instalaciones deberán proyectarse, realizarse y utilizarse de manera que no entrañen peligro de incendio ni de explosión y de modo que las personas estén debidamente protegidas contra los riesgos de electrocución por contacto directo o indirecto.

En cuanto al proyecto y realización de las instalaciones eléctricas deberá atenderse a lo dispuesto en la normativa señalada en el apartado anterior.

En las obras donde se empleen grupos electrógenos (generadores) deberá tenerse en cuenta lo establecido en el apartado 3.1.c de la ITC-BT-04 del RD 842/2002 "Reglamento electrotécnico para baja tensión". En éste se determina que es necesario elaborar un proyecto de instalación, redactado por un técnico competente, cuando la potencia del grupo electrógeno supere los 10 kilovatios

Las prescripciones particulares para las instalaciones eléctricas de los locales con riesgo de

incendio o explosión están contenidas en la ITC-BT-29 del RD 842/2002 "Reglamento electrotécnico para baja tensión".

Page 216: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 26

219

Para la utilización y mantenimiento de las instalaciones eléctricas se tendrá en cuenta lo especificado en el RD 614/2001."Riesgo eléctrico".

c) El proyecto, la realización y la elección del material y de los dispositivos de protección deberán tener en cuenta el tipo y la potencia de la energía suministrada, las condiciones de los factores externos y la competencia de las personas que tengan acceso a partes de la instalación.

Por lo que se refiere al proyecto, a la realización y elección del material y de los dispositivos de protección se atenderá a lo señalado en el Reglamento electrotécnico para baja tensión que corresponda y en el resto de reglamentaciones específicas.

El grado de protección proporcionado por las envolventes (código IP) de los distintos materiales utilizados en las instalaciones eléctricas (UNE-20324:1993 y UNE-20324/1M:2000) situadas en el interior de los locales se adecuará al uso previsto para los mismos.

Todos los conjuntos de aparamenta empleados en las instalaciones de obras, deben cumplir con las prescripciones de la Norma UNE-EN 60.439-4.

De acuerdo con lo estipulado en el Decreto 842/2002. "Reglamento electrotécnico para baja tensión", las envolventes, aparamenta, las tomas de corriente y los demás elementos, deberán tener como mínimo un grado de protección IP45,según Norma UNE 20.324 3

3 La norma UNE-20324:1993 determina el sistema de codificación mediante el código IP seguido de dos cifras. La primera indica el grado de protección del equipo contra el ingreso de objetos extraños sólidos o el grado de protección para las personas contra el acceso a partes peligrosas, la segunda cifra expresa el grado de protección del equipo contra la penetración de agua con efectos perjudiciales. Además de lo anterior, con carácter opcional, se pueden reseñar detrás de la segunda cifra dos letras, una adicional y otra suplementaria.

El resto de equipos tendrán los grados de protección adecuados, según las influencias externas determinadas por las condiciones de la instalación.

Respecto a los grados de protección proporcionados por las envolventes de materiales eléctricos contra los impactos mecánicos (código IK) (UNEEN 50102:1996, UNE-EN 50102 CORR:2002, LINEEN 50102/A1:1999 y UNE-EN 50102/A1 CORR:2002 ), se tendrá en cuenta igualmente el uso previsto para los mismos.

El grado de protección proporcionado por los envolventes de los materiales eléctricos contra los citados impactos mecánicos en el exterior de los locales será, como mínimo, IK08 4.

Cuando se trate de instalaciones eléctricas el acceso a las partes activas de las mismas quedará limitado a trabajadores autorizados o cualificados, según sea el caso, de conformidad con el RD 614/2001 "Riesgo eléctrico".

4 La norma UNE-50102:1996 determina el sistema de codificación mediante el código IK seguido de un grupo de cifra desde 00 a 10. Cada grupo de cifras representa un valor de la energía de impacto en julios.

Page 217: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 26

220

CARACTERÍSTICAS

Para una definición más detallada del equipo enumeraremos las siguientes características:

• Contadores de energía. Caja general de protección. Acometida

Contadores de energía.

Las compañías suministradoras vienen exigiendo, para un cuadro temporal de obra, un módulo normalizado para la ubicación de contadores de energía, especificando que, si la potencia a contratar es superior a 15 kW, deberá contar con contador de energía reactiva y siendo optativo la discriminación horaria, en otro caso dispondrá de un sólo contador (activo). Se debe realizar una derivación de la red de suministro hasta la caja general de protección apropiada, en función de la potencia instalada y dotada de cartuchos fusibles calibrados e incluso puesta a tierra y borne de conexión para el centro.

Caja general de protección.

El grado de protección será tipo intemperie IP-55.

Las cajas generales de protección cumplirán todo lo que sobre el particular se indica en la Norma UNE-EN 60.439 -1, tendrán grado de inflamabilidad según se indica en la norma UNE-EN 60.439 -3, una vez instaladas tendrán un grado de protección IP-43 según UNE 20.324 e IK 08 según UNE-EN 50.102 y serán precintables.

Acometida .

Se instalarán preferentemente sobre las fachadas exteriores de los edificios, en lugares de libre y permanente acceso. Su situación se fijará de común acuerdo entre la propiedad y la empresa suministradora.

En el caso de edificios que alberguen en su interior un centro de transformación para distribución en baja tensión, los fusibles del cuadro de baja tensión de dicho centro podrán utilizarse como protección de la línea general de alimentación, desempeñando la función de caja general de protección. En este caso, la propiedad y el mantenimiento de la protección serán de la empresa suministradora.

Cuando la acometida sea aérea podrán instalarse en montaje superficial a una altura sobre el suelo comprendida entre 3 m y 4 m. Cuando se trate de una zona en la que esté previsto el paso de la red aérea a red subterránea, la caja general de protección se situará como si se tratase de una acometida subterránea.

Cuando la acometida sea subterránea se instalará siempre en un nicho en pared, que se cerrará con una puerta preferentemente metálica, con grado de protección IK 10 según UNE-EN 50.102, revestida exteriormente de acuerdo con las características del entorno y estará protegida contra la corrosión, disponiendo de una cerradura o candado normalizado por la empresa suministradora. La parte inferior de la puerta se encontrará a un mínimo de 30 cm del suelo.

Page 218: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 26

221

En el nicho se dejarán previstos los orificios necesarios para alojar los conductos para la entrada de las acometidas subterráneas de la red general, conforme a lo establecido en la ITC-BT-21 para canalizaciones empotradas.

En todos los casos se procurará que la situación elegida, esté lo más próxima posible a la red de distribución pública y que quede alejada o en su defecto protegida adecuadamente, de otras instalaciones tales como de agua, gas, teléfono, etc.., según se indica en ITC-BT-06 y ITC-BT-07.

Cuando la fachada no linde con la vía pública, la caja general de protección se situará en el límite entre las propiedades públicas y privadas.

Índices de protección de los materiales eléctricos IP: grado de protección de las carcasas de los materiales eléctricos hasta 1.000 V y 1.500 V (norma UTE C 20 010)

Page 219: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

222

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código: Edición: Cancela a: Página 6 de 26

AM011 2 / 20.10.11 AM011 Ed.1 / 02.09.05

Page 220: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 26

223

Fig. 1: Índices de protección de los materiales eléctricos

Page 221: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 26

224

• Cuadro general De la caja general de protección se realiza la derivación al equipo de medida, cuadro general de mando y protección. Dicha derivación será como todas las utilizadas para instalaciones exteriores, de 1.000 V de tensión nominal. En instalaciones interiores podrán ser del tipo flexible aislados, con elastómeros o plásticos, de 440 V como mínimo de tensión nominal.

El cuadro general de mando y protección (Fig. 2) tipo intemperie y de montaje provisional, ha de instalarse de las dimensiones apropiadas para albergar tanto al equipo de medida, como los elementos de mando y protección del conjunto de la instalación, e incluso las distintas tomas de corriente para los puntos de utilización. Será tipo estanco, con un grado de protección mínimo IP.557, contra chorro de agua y polvo.

Fig. 2: Cuadro general de mando y protección. Armario mural estanco IP.55 7. Resistente a corrosión. Aislante

Estos cuadros, si son metálicos, estarán debidamente conectados a tierra. Las protecciones con que debe contar este cuadro, ya que han de instalarse varios circuitos, tanto en fuerza como en alumbrado y contando con tensión 230/400 V en (3 F + N + T), son: interruptor automático de corte omnipolar, interruptor diferencial tetrapolar, distintos automáticos magnetotérmicos III (para proteger T.C. trifásicas), interruptor diferencial bipolar, magnetotérmicos unipolares (para las distintas salidas a T.C. monofásicas), transformador de seguridad con salida no superior a 24 V (para alimentación de herramientas eléctricas portátiles.

Los elementos que se instalen adosados a la superficie del cuadro (tomas de corriente, mando de accionamiento, etc.) tendrán el mismo tipo de aislamiento y grado de protección. Los cuadros secundarios de distribución serán de la misma naturaleza y si se instalan en interiores o locales secos su grado de protección será IP.54

Dentro del cuadro se instalarán como mínimo los siguientes elementos:

o Fusibles generales. o Contador (activa-reactiva). o Embornado distribución. o Interruptor automático general tetrapolar. o Interruptor diferencial (fuerza) o Interruptores automáticos magnetotérmicos en diferentes circuitos de fuerza.

Page 222: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 9 de 26

225

o Interruptor diferencial (30 mA, por circuito). o Interruptores automáticos magnetotérmicos en diferentes circuitos de alumbrado. o Salidas para tomas de corriente y cuadros secundarios con sus correspondientes

protecciones. o Transformador de seguridad. o Salida de enlace con toma de tierra.

El dimensionamiento y calibración de los distintos elementos, que compondrán el cuadro de obra, vendrán definidos en función de la potencia de los receptores.

Las tomas de corriente, (Fig. 3) en general serán del tipo industrial y adecuada para el uso intemperie. Su grado de protección corresponderá a IP45. Las tomas de corriente a la salida del cuadro estarán protegidas por interruptores automáticos omnipolares y dotados de conductor de protección y como mínimo serán para una intensidad de 16 A/230 V, 32 A/400 V, monofásicos o trifásicos con toma de tierra. Colores normalizados Azul 230 V, Rojo 400 V y Violeta 24 V.

Fig. 3: Tomas de corriente. Bases salientes

La calibración de tomas de corriente, protecciones magnetotérmicas y diferenciales, así como la sección de los conductores a emplear, vendrán determinados por la potencia de los receptores, bien individuales o de forma colectiva. Los interruptores en general de la instalación serán tipo Intemperie. (Fig. 4).

Fig. 4: Interruptor tipo intemperie con protección contra salpicadura y lluvia, contra polvo y contra contactos indirectos

En la figura 5 y figura 6 se muestran esquemas eléctricos unifilares con protecciones calibradas en función de la potencia de los receptores.

Page 223: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 10 de 26

226

Fig. 5: Esquema eléctrico unifilar

Page 224: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 11 de 26

227

Fig. 6: Representación esquemática de una instalación interior de obra

• Cuadros secundarios Los cuadros secundarios de distribución, que se pueden repetir en distintos puntos de la obra, cumplirán con lo expuesto para el cuadro general.

El interruptor general automático de corte omnipolar tendrá la capacidad de corte suficiente, para la intensidad de cortocircuito que pueda producirse en el punto de su instalación.

Los interruptores diferenciales deberán resistir las corrientes de cortocircuitos que puedan presentarse en el punto de su instalación y si no cumplieran esta condición estarán protegidos por cortocircuitos fusibles. Como norma general, debe existir protección diferencial de 0,03 A, a fin de proteger a las personas.

Los dispositivos de protección contra sobrecargas y cortocircuitos (magnetotérmicos) tendrán polos protegidos, que correspondan al número de fases del circuito que protegen, y sus características de interrupción estarán de acuerdo con las corrientes admisibles en los conductores.

Page 225: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 12 de 26

228

• Acometidas Los cables a emplear en acometidas e instalaciones exteriores serán de tensión asignada mínima 450/750V, con cubierta de policloropreno o similar, según UNE 21.027 ó UNE 21.150 y aptos para servicios móviles.

Para instalaciones interiores los cables serán de tensión asignada mínima 300/500V, según UNE 21.027 ó UNE 21.031, y aptos para servicios móviles.

• Conductores Activos Naturaleza de los conductores

Los conductores y cables que se empleen en las instalaciones serán de cobre o aluminio y serán siempre aislados, excepto cuando vayan montados sobre aisladores, tal como se indica en la ITC-BT 20.

Sección de los conductores. Caídas de tensión

La sección de los conductores a utilizar se determinará de forma que la caída de tensión entre el origen de la instalación interior y cualquier punto de utilización sea, salvo lo prescrito en las Instrucciones particulares, menor del 3 % de la tensión nominal para cualquier circuito interior de viviendas, y para otras instalaciones interiores o receptoras, del 3 % para alumbrado y del 5 % para los demás usos. Esta caída de tensión se calculará considerando alimentados todos los aparatos de utilización susceptibles de funcionar simultáneamente. El valor de la caída de tensión podrá compensarse entre la de la instalación interior y la de las derivaciones individuales, de forma que la caída de tensión total sea inferior a la suma de los valores límites especificados para ambas, según el tipo de esquema utilizado.

Para instalaciones industriales que se alimenten directamente en alta tensión mediante un transformador de distribución propio, se considerará que la instalación interior de baja tensión tiene su origen en la salida del transformador. En este caso las caídas de tensión máximas admisibles serán del 4,5 % para alumbrado y del 6,5 % para los demás usos.

El número de aparatos susceptibles de funcionar simultáneamente, se determinará en cada caso particular, de acuerdo con las indicaciones incluidas en las instrucciones del presente reglamento y en su defecto con las indicaciones facilitadas por el usuario considerando una utilización racional de los aparatos.

En instalaciones interiores, para tener en cuenta las corrientes armónicas debidas cargas no lineales y posibles desequilibrios, salvo justificación por cálculo, la sección del conductor neutro será como mínimo igual a la de las fases.

Page 226: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 13 de 26

229

Intensidades máximas admisibles

Las intensidades máximas admisibles, se regirán en su totalidad por lo indicado en la Norma UNE 20.460 - 5-523 y su anexo Nacional.

En la siguiente tabla se indican las intensidades admisibles para una temperatura ambiente del aire de 40° C y para distintos métodos de instalación, agrupamientos y tipos de cables. Para otras temperaturas, métodos de instalación, agrupamientos y tipos de cable, así como para conductores enterrados, consultar la Norma UNE 20.460 -5-523.

Tabla 1. Intensidades admisibles (A) al aire 40° C. Nº de conductores con carga y naturaleza del aislamiento

A

Conductores aislados en tubos empotrados en paredes aislantes

3x PV C

2x PV C

3x XLP E o EPR

2x XLP E o EPR

A 2

Cables multiconductor es en tubos empotrados en paredes aislantes.

3x PV C

2x PV C

3x XLP E o EPR

2x XLP E o EPR

B

Conductores aislados en tubos en montaje superficial o empotrados en obra.

3x PVC

2x PVC

3x XLP E o EPR

2x XLP E o EPR

B 2

Cables multiconductor es en tubos en montaje superficial y empotrados en obra.

3x PV C

2x PVC

3x XLP E o EPR

2x XLP E o EPR

C

Cables multiconductor es directamente

3x PVC

2x PVC

3x XLP E o

2x XLP E o

Page 227: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 14 de 26

230

sobre la pared EPR EPR

E

Cables multiconductor es al aire libre. Distancia a la pared no inferior a 0,3D

3x PVC

2x PVC

3x XLP E o EPR

2x XLP E o EPR

F

Cables unipolares en contacto mutuo. Distancia a la pared no inferior a D.

3x PV C

3x XLP E o EPR

G

Cables unipolares separados mínimo D.

3x PVC

3x XLP E o EPR

Cobre

mm2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

1,5 2,5 4 6

10 16 25 35 50 70 95

120 150 185 240 300

11 15 20 25 34 45 59

11,5 16 21 27 37 49 64 77 94

13 17,5 23 30 40 54 70 86 103

13,5 18,5 24 32 44 59 77 96 117 149 180 208 236 268 315 360

15 21 27 36 50 66 84 104 125 160 194 225 260 297 350 404

16 22 30 37 52 70 88 110 133 171 207 240 278 317 374 423

- - - - - - 96 119 145 188 230 267 310 354 419 484

18 25 34 44 60 80 106 131 159 202 245 284 338 386 455 524

21 29 38 49 68 91 116 144 175 224 271 314 363 415 490 565

24 33 45 57 76 105 123 154 188 244 296 348 404 464 552 640

- - - - - - 166 205 250 321 391 455 525 601 711 821

1. A partir de 25 mm2 de sección. 2. Incluyendo canales para instalaciones -canaletas- y conductos de sección no circular. 3. O en bandeja no perforada. 4. O en bandeja perforada. 5. D es el diámetro del cable.

Page 228: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 15 de 26

231

Identificación de conductores

Los conductores de la instalación deben ser fácilmente identificables, especialmente por lo que respecta al conductor neutro y al conductor de protección. Esta identificación se realizará por los colores que presenten sus aislamientos. Cuando exista conductor neutro en la instalación o se prevea para un conductor de fase su pase posterior a conductor neutro, se identificarán éstos por el color azul claro. Al conductor de protección se le identificará por el color verde-amarillo. Todos los conductores de fase, o en su caso, aquellos para los que no se prevea su pase posterior a neutro, se identificarán por los colores marrón o negro.

Cuando se considere necesario identificar tres fases diferentes, se utilizará también el color gris.

• Conductores de Protección

Se aplicará lo indicado en la Norma UNE 20.460 -5-54 en su apartado 543. Como ejemplo, para los conductores de protección que estén constituidos por el mismo metal que los conductores de fase o polares, tendrán una sección mínima igual a la fijada en la tabla 2, en función de la sección de los conductores de fase o polares de la instalación; en caso de que sean de distinto material, la sección se determinará de forma que presente una conductividad equivalente a la que resulta de aplicar la tabla 2.

Secciones de los conductores de fase o

polares de la instalación (mm2)

Secciones mínimas de los conductores de protección

(mm2)

S < 16 16< S < 35

S > 35

S (*) 16 S/2

(*) Con un mínimo de: 2,5 mm2 si los conductores de protección no forman parte de la canalización de alimentación y tienen una protección mecánica 4 mm2 si los conductores de protección no forman parte de la canalización de alimentación y no tienen una protección mecánica

Tabla 2. Secciones mínimas. Conductores de protección

Para otras condiciones se aplicará la norma UNE 20.460 -5-54, apartado 543.

En la instalación de los conductores de protección se tendrá en cuenta:

• Si se aplican diferentes sistemas de protección en instalaciones próximas, se empleará para cada uno de los sistemas un conductor de protección distinto. Los sistemas a utilizar estarán de acuerdo con los indicados en la norma UNE 20.460-3. En los pasos a través de paredes o techos estarán protegidos por un tubo de adecuada resistencia mecánica, según ITC-BT 21 para canalizaciones empotradas.

• No se utilizará un conductor de protección común para instalaciones de tensiones nominales diferentes.

Page 229: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 16 de 26

232

• Si los conductores activos van en el interior de una envolvente común, se recomienda incluir también dentro de ella el conductor de protección, en cuyo caso presentará el mismo aislamiento que los otros conductores. Cuando el conductor de protección se instale fuera de esta canalización seguirá el curso de la misma.

• En una canalización móvil todos los conductores incluyendo el conductor de protección, irán por la misma canalización

• En el caso de canalizaciones que incluyan conductores con aislamiento mineral, la cubierta exterior de estos conductores podrá utilizarse como conductor de protección de los circuitos correspondientes, siempre que su continuidad quede perfectamente asegurada y su conductividad sea como mínimo igual a la que resulte de la aplicación de la Norma UNE 20.460 -5-54, apartado 543.

• Cuando las canalizaciones estén constituidas por conductores aislados colocados bajo tubos de material ferromagnético, o por cables que contienen una armadura metálica, los conductores de protección se colocarán en los mismos tubos o formarán parte de los mismos cables que los conductores activos.

• Los conductores de protección estarán convenientemente protegidos contra el deterioro mecánicos y químicos, especialmente en los pasos a través de los elementos de la construcción.

• Las conexiones en estos conductores se realizarán por medio de uniones soldadas sin empleo de ácido o por piezas de conexión de apriete por rosca, debiendo ser accesibles para verificación y ensayo. Estas piezas serán de material inoxidable y los tornillos de apriete, si se usan, estarán previstos para evitar su desapriete. Se considera que los dispositivos que cumplan con la norma UNE-EN 60.998 -2-1 cumplen con esta prescripción.

• Se tomarán las precauciones necesarias para evitar el deterioro causado por efectos electroquímicos cuando las conexiones sean entre metales diferentes (por ejemplo cobre-aluminio).

MEDIOS DE PROTECCIÓN FRENTES A POSIBLES CONTACTOS: Para protección contra CONTACTOS ELÉCTRICOS DIRECTOS se tendrá presente lo indicando en la ITC-BT-24:

Interposición de obstáculos:

o Distancia seguridad partes activas de las instalaciones. o Aislamiento efectivo de las partes activas.

Esta protección consiste en tomar las medidas destinadas a proteger las personas contra los peligros que pueden derivarse de un contacto con las partes activas de los materiales eléctricos.

Salvo indicación contraria, los medios a utilizar vienen expuestos y definidos en la Norma UNE 20.460 -4- 41, que son habitualmente:

• Protección por aislamiento de las partes activas. • Protección por medio de barreras o envolventes. • Protección por medio de obstáculos. • Protección por puesta fuera de alcance por alejamiento. • Protección complementaria por dispositivos de corriente diferencial residual.

Page 230: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 17 de 26

233

Protección por aislamiento de las partes activas.

Las partes activas deberán estar recubiertas de un aislamiento que no pueda ser eliminado más que destruyéndolo.

Las pinturas, barnices, lacas y productos similares no se considera que constituyan un aislamiento suficiente en el marco de la protección contra los contactos directos.

Protección por medio de barreras o envolventes.

Las partes activas deben estar situadas en el interior de las envolventes o detrás de barreras que posean, como mínimo, el grado de protección IP XXB, según UNE 20.324. Si se necesitan aberturas mayores para la reparación de piezas o para el buen funcionamiento de los equipos, se adoptarán precauciones apropiadas para impedir que las personas o animales domésticos toquen las partes activas y se garantizará que las personas sean conscientes del hecho de que las partes activas no deben ser tocadas voluntariamente.

Las superficies superiores de las barreras o envolventes horizontales que son fácilmente accesibles, deben responder como mínimo al grado de protección IP4X o IP XXD.

Las barreras o envolventes deben fijarse de manera segura y ser de una robustez y durabilidad suficientes para mantener los grados de protección exigidos, con una separación suficiente de las partes activas en las condiciones normales de servicio, teniendo en cuenta las influencias externas.

Cuando sea necesario suprimir las barreras, abrir las envolventes o quitar partes de éstas, esto no debe ser posible más que:

• bien con la ayuda de una llave o de una herramienta; • o bien, después de quitar la tensión de las partes activas protegidas por estas barreras o estas

envolventes, no pudiendo ser restablecida la tensión hasta después de volver a colocar las barreras o las envolventes;

• o bien, si hay interpuesta una segunda barrera que posee como mínimo el grado de protección IP2X o IP XXB, que no pueda ser quitada más que con la ayuda de una llave o de una herramienta y que impida todo contacto con las partes activas.

Protección por medio de obstáculos.

Esta medida no garantiza una protección completa y su aplicación se limita, en la práctica, a los locales de servicio eléctrico solo accesibles al personal autorizado.

Los obstáculos están destinados a impedir los contactos fortuitos con las partes activas, pero no los contactos voluntarios por una tentativa deliberada de salvar el obstáculo.

Page 231: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 18 de 26

234

Los obstáculos deben impedir:

• bien, un acercamiento físico no intencionado a las partes activas; • bien, los contactos no intencionados con las partes activas en el caso de intervenciones en equipos

bajo tensión durante el servicio. Los obstáculos pueden ser desmontables sin la ayuda de una herramienta o de una llave; no obstante, deben estar fijados de manera que se impida todo desmontaje involuntario.

Protección por puesta fuera de alcance por alejamie nto.

Esta medida no garantiza una protección completa y su aplicación se limita, en la práctica a los locales de servicio eléctrico solo accesibles al personal autorizado.

La puesta fuera de alcance por alejamiento está destinada solamente a impedir los contactos fortuitos con las partes activas.

Las partes accesibles simultáneamente, que se encuentran a tensiones diferentes no deben encontrarse dentro del volumen de accesibilidad.

El volumen de accesibilidad de las personas se define como el situado alrededor de los emplazamientos en los que pueden permanecer o circular personas, y cuyos límites no pueden ser alcanzados por una mano sin medios auxiliares. Por convenio, este volumen está limitado conforme a la figura 7, entendiendo que la altura que limita el volumen es 2,5 m.

Page 232: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 19 de 26

235

Figura 7. – Volumen de accesibilidad Cuando el espacio en el que permanecen y circulan normalmente personas está limitado por un obstáculo (por ejemplo, listón de protección, barandillas, panel enrejado) que presenta un grado de protección inferior al IP2X o IP XXB, según UNE 20 324, el volumen de accesibilidad comienza a partir de este obstáculo.

En los emplazamientos en que se manipulen corrientemente objetos conductores de gran longitud o voluminosos, las distancias prescritas anteriormente deben aumentarse teniendo en cuenta las dimensiones de estos objetos.

Protección complementaria por dispositivos de corri ente diferencial-residual.

Esta medida de protección está destinada solamente a complementar otras medidas de protección contra los contactos directos.

El empleo de dispositivos de corriente diferencial-residual, cuyo valor de corriente diferencial asignada de funcionamiento sea inferior o igual a 0,03 A, se reconoce como medida de protección complementaria en

Page 233: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 20 de 26

236

caso de fallo de otra medida de protección contra los contactos directos o en caso de imprudencia de los usuarios.

Cuando se prevea que las corrientes diferenciales puedan ser no senoidales (como por ejemplo en salas de radiología intervencionista), los dispositivos de corriente diferencial-residual utilizados serán de clase A que aseguran la desconexión para corrientes alternas senoidales así como para corrientes continuas pulsantes.

La utilización de tales dispositivos no constituye por sí mismo una medida de protección completa y requiere el empleo de una de las medidas de protección enunciadas en los apartados 3.1 a 3.4 de la presente instrucción.

Para protección de CONTACTOS ELÉCTRICOS INDIRECTOS :

o INTERRUPTOR DIFERENCIAL completado con la puesta a tierra de la instalación

La sensibilidad del interruptor diferencial debe ser de 0,03 A como norma general. Esto no exime de que las masas de toda la maquinaria están puestas a tierra.

La resistencia de tierra de un electrodo depende de sus dimensiones, de su forma y la resistividad del terreno en el que se establece. Esta resistividad varía frecuentemente de un punto a otro del terreno, y varía también con la profundidad.

En la Tabla 3 damos unos datos medios que pueden emplearse para una primera aproximación en los cálculos.

Tabla 3: Resistividad del terreno Aunque los cálculos efectuados a partir de los valores indicados en la Tabla 3 no dan más que un valor aproximado de la resistencia de tierra de este electrodo puede permitir, aplicando las fórmulas dadas en la Tabla 4 estimar el valor medio local de la resistividad del terreno, el conocimiento de este valor puede ser útil para trabajos posteriores, efectuados en unas condiciones análogas. Los valores de la resistencia de tierra deberán ser tales que cualquier masa no pueda dar a lugar a tensión de contacto superior a 50 V emplazamiento seco y 24 V emplazamientos húmedos.

Page 234: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 21 de 26

237

Tabla 4: Valor medio resistividad: p, resistividad del terreno (Ohm.m). P, perímetro de la placa (n). L, longitud.

La protección por intensidad de defecto está basada en que, el interruptor diferencial desconecta un circuito defectuoso, cuando una derivación de intensidad a tierra sobrepasa el valor de la intensidad diferencial del aparato. Los valores máximos de resistencia de tierra (Rt) en función de la sensibilidad (IAN) del interruptor diferencial se aportan en la Tabla 5.

Tabla 5: Resistencias de tierra (Rt) según sensibilidad (IAN) del interruptor diferencial

La puesta a tierra consiste en unir a la masa terrestre un punto de una instalación eléctrica a través de una conexión eléctrica de baja resistencia.

La toma de tierra de la instalación estará constituida por:

o Punto de puesta a tierra, constituido por dispositivo de conexión (regleta, borne) que permite

la unión entro los conductores de la línea de enlace y principal de tierra. o Línea de enlace con tierra, formado por los conductores que unen el electrodo con el punto

de puesta a tierra, con sección mínima de 35 mm2.

Page 235: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 22 de 26

238

o Electrodo, masa metálica permanentemente en buen contacto con el terreno. Estos pueden ser:

o Placas enterradas de cobre con espesor mínimo de 2 mm o de hierro de 2,5 mm, siendo la superficie útil mayor que 0,5 m2.

o Picas verticales de tubo de acero recubierto de cobre o cromo de 25 mm de diámetro o perfiles de acero dulce de 60 mm. de diámetro y barras de cobre de 15 mm. Las longitudes mínimas no serán inferiores a 2 m.

o Conductores enterrados horizontal mente, de cobre desnudo, de 35 mm2 de sección, pletinas de cobre de 35 mm y 2 mm de espesor o cables de acero galvanizado de 95 mm2

(Fig. 8).

Fig. 8

Page 236: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 23 de 26

239

o TENSIÓN DE SEGURIDAD

Basan su efectividad en la imposibilidad física de que la intensidad que pueda circular por el cuerpo humano sea superior a los límites de seguridad. No será superior a 24 voltios para trabajos en locales considerados como mojados.

Se obtendrá mediante transformador de seguridad, con salida a esta tensión, que hace innecesario el empleo de otras protecciones. Los conductores aislados que se empleen en estos circuitos podrán ser de 250 voltios de tensión nominal. No obstante, el empleo de esta tensión, está limitado a que los receptores puedan ser utilizados a esta pequeña tensión de funcionamiento.

o DOBLE AISLAMIENTO

Los útiles y herramientas portátiles, con accionamiento eléctrico a tensiones normales 230/400 V, pueden estar dotados de este tipo de protección. La maquinaria con doble aislamiento, queda regulada por la Norma UNE. 20314.

La Instrucción ITC-BT-43, punto 2.1. Clasificación de los receptores, del vigente Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión clasifica a los receptores en lo relativo a la protección contra los choques eléctricos es la siguiente:

Clase 0 C

lClase

II Clase III

Características principales de los aparatos

Sin medios de protección por puesta a tierra

Previstos medios de conexión a tierra

Aislamiento suplementario pero sin medios de protección por puesta a tierra

Previstos para ser alimentados con baja tensión de seguridad (MBTS)

Precauciones de seguridad

Entorno aislado de tierra

Conexión a la toma de tierra de protección

No es necesaria ninguna protección

Conexión a muy baja tensión de

seguridad

Tabla 6. Clasificación de los receptores

Esta clasificación no implica que los receptores puedan ser de cualquiera de los tipos descritos anteriormente. Las condiciones de seguridad del receptor tanto en su uso como en su instalación, de conformidad a lo requerido en la Directiva de Baja Tensión, pueden imponer restricciones al uso de receptores de alguno de los tipos anteriores.

El empleo de aparatos previstos para ser alimentados a muy baja tensión de seguridad (según ITC-BT-36), pero que incorporan circuitos que funcionan a una tensión superior a esta, no se considerarán de clase III a menos que las disposiciones constructivas aseguren entre los circuitos a distintas tensiones, un aislamiento equivalente al correspondiente a un transformador de seguridad según UNE-EN 60.742 o UNE-EN 61558-2-4

Page 237: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 24 de 26

240

Condiciones de utilización

Las condiciones de utilización de los receptores dependerán de su clase y de las características de los locales donde sean instalados. A este respecto se tendrá en cuenta lo dispuesto en la ITC-BT-24. Los receptores de la Clase II y los de la Clase III se podrán utilizar sin tomar medida de protección adicional contra los contactos indirectos.

Los cables que se pueden considerar Clase ll, se indican en la Tabla 7.

Tabla 7: Cables Clase II

• Maquinaria En cuanto a la distinta maquinaria empleada en la obra y respecto a las condiciones que debe cumplir la instalación eléctrica es de tener presente la maquinaria de elevación (grúa, montacargas, etc). Dicha instalación, de acuerdo con la Instrucción ITC-BT-32, en su punto 2 Requisitos Generales, específica que:

o La instalación en su conjunto se podrá poner fuera de servicio mediante un interruptor

omnipolar general accionado a mano, colocado en el circuito principal. Este interruptor deberá estar situado en lugares fácilmente accesibles desde el suelo, en el mismo local o recinto en el que esté situado el equipo eléctrico de accionamiento, y será fácilmente identificable mediante un rótulo indeleble.

o Las canalizaciones que vayan desde el dispositivo general de protección al equipo eléctrico de elevación o de accionamiento, deberán ser dimensionadas de manera que el arranque del motor no provoque una caída de tensión superior al 5 por 100.

o En las instalaciones en el exterior para servicios móviles se utilizarán cables flexibles con cubierta de policloropeno o similar según UNE 21.027 ó UNE 21.150.

o Los ascensores, las estructuras de todos los motores, máquinas elevadoras, combinadores y cubiertas metálicas de todos los dispositivos eléctricos en el interior de las cajas o sobre ellas y en el hueco, se conectarán a tierra.

o Las vías de rodamiento de toda grúa estarán unidas a un conductor de protección. o Los locales, recintos, etc., en los que está instalado el equipo eléctrico de accionamiento,

solo deberán ser accesibles a personas cualificadas. Todos los conjuntos de aparamenta empleados en las instalaciones de obras deben cumplir las prescripciones de la norma UNE-EN 60.439 -4.

Page 238: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 25 de 26

241

Las envolventes, aparamenta, las tomas de corriente y los elementos de la instalación que estén a la intemperie, deberán tener como mínimo un grado de protección IP45, según UNE 20.324.

El resto de los equipos tendrán los grados de protección adecuados, según las influencias externas determinadas por las condiciones de instalación.

La maquinaria en general de obra en cuanto a sus sistemas eléctricos cumplirá con la ITC-BT-33 del Reglamento para Baja Tensión.

Los pulsadores de accionamiento de marcha y paro estarán suficientemente separados para no confundirlos. El pulsador de parada se distinguirá de los demás y se pintará en color rojo. Estarán protegidos de la lluvia y caída de materiales por sistemas de estanqueidad y protecciones sólidas y material aislante.

En general los armarios de maniobra independientes para el suministro de energía a estas máquinas y botones de accionamiento tendrán sus puntos cerrados y cajas de conexión protegidas.

Se vigilará la continuidad de los conductores y de la puesta a tierra.

Se destaca en este apartado el vibrador de hormigón que contará con doble aislamiento, la tensión de trabajo en la aguja vibradora es de 42 V, disponiendo de un convertidor de frecuencia a 200 Hz. Por lo que se vigilará en extremo la continuidad del doble aislamiento, ya que se maneja en ambientes mojados y muy conductores.

• Alumbrado

La instalación de alumbrado que usualmente se emplea en el interior de la obra, una vez que se empiezan los cerramientos y en plantas sótanos, deberá conseguir un nivel mínimo de intensidad de iluminación comprendido entro 20 y 100 Lux, dependiendo que sean zonas ocupadas o no ocupadas.

Los puntos fijos de alumbrado se situarán en zona no accesible y superficies firmes.

Las lámparas de incandescencia irán protegidas mediante pantallas de protección.

Podrán ser de tipo interior o exterior, y su instalación será la adecuada al tipo utilizado.

Las luminarias utilizadas en el alumbrado exterior serán conformes la norma UNE-EN 60.598 -2-3 y la UNE-EN 60.598 -2-5 en el caso de proyectores de exterior.

Los equipos eléctricos para montaje exterior poseerán un grado de protección mínima IP54, según UNE 20.324 e IK 8 según UNE-EN 50.102, e irán montados a una altura mínima de 2,5 m sobre el nivel del suelo, las entradas y salidas de cables serán por la parte inferior de la envolvente.

Cada punto de luz deberá tener compensado individualmente el factor de potencia para que sea igual o superior a 0,90; asimismo deberá estar protegido contra sobreintensidades.

Las luminarias serán de Clase I o de Clase II.

Page 239: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 12: DATOS DE CONTROL:

Instalaciones eléctricas provisionales de obra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 26 de 26

242

Las partes metálicas accesibles de los soportes de luminarias estarán conectadas a tierra. Se excluyen de esta prescripción aquellas partes metálicas que, teniendo un doble aislamiento, no sean accesibles al público en general. Para el acceso al interior de las luminarias que estén instaladas a una altura inferior a 3 m sobre el suelo o en un espacio accesible al público, se requerirá el empleo de útiles especiales. Todas las estructuras metálicas que estén a una distancia inferior a 2 m de las partes metálicas de la instalación de alumbrado exterior deberán estar unidas equipotencialmente entre sí. Será necesario comprobar si estos elementos metálicos pueden transferir tensiones peligrosas a puntos alejados (por ejemplo vallas metálicas), en cuyo caso deben tomarse las medidas adecuadas para evitarlo, mediante aislamiento de una de las partes simultáneamente accesible, mediante juntas aislantes, mediante puesta a tierra separada de las estructuras metálicas u otras medidas, si fuera necesario.

Cuando las luminarias sean de Clase I, deberán estar conectadas al punto de puesta a tierra del soporte, mediante cable unipolar aislado de tensión nominal 450/750V con cubierta de color verde-amarillo y sección mínima 2,5 mm2 en cobre.

Las líneas generales de fuerza y derivaciones a puntos de alimentación estarán protegidos mediante interruptores diferenciales de afta sensibilidad y automáticos magnetotérmicos calibrados para los distintos circuitos. (En general, los puntos de luz que están a la intemperie estarán protegidos contra chorro de agua y su correspondiente grado de protección IP-55).

Los aparatos de iluminación portátiles serán alimentados con una tensión de seguridad no superior a 24 V, excepto si son alimentados por medio de transformadores de separación. No empleándose casquillos metálicos, y la lámpara estará protegida contra golpes y con grado de protección en torno a la cifra I.P.3 como mínimo.

Page 240: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 13: DATOS DE CONTROL:

Máquinas para movimientos de tierra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 8

243

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

Retroexcavadora

MÁQUINAS PARA MOVIMIENTO DE TIERRAS

Pala cargadora de ruedas

Mototraílla

Bulldozer

Compactadora

Pala cargadora sobre orugas

Motoniveladora

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones generales de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización de la maquinaria para movimiento de tierras.

INTRODUCCIÓN:

Se estudian y analizan los riesgos y las medidas preventivas de las máquinas atendiendo a las fases de trabajo así como una vez finalizado éste diferentes operaciones que se pueden realizar en las mismas.

Page 241: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 13: DATOS DE CONTROL:

Máquinas para movimientos de tierra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 8

244

Puede aplicarse a la pala cargadora de ruedas y orugas, bulldozer, compactadoras, mototraillas y motoniveladoras, retroexcavadoras tanto de ruedas como de orugas, y compactadoras.

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD:

A título orientativo se analizan, en forma detallada, las diferentes funciones que se realizan con la maquinaria, así como sus riesgos y medidas preventivas.

Antes de empezar cualquier trabajo

Se precisa conocer las reglas y recomendaciones que aconseja el contratista de la obra. Así mismo deben seguirse las recomendaciones especiales que realice el encargado de la obra.

• Se conocerán las normas de circulación en la zona de trabajo, las señales y balizamientos

utilizados tales como: banderolas, vallas, señales manuales, luminosas y sonoras. • Cuando se deba trabajar en la vía pública, la máquina deberá estar convenientemente señalizada

de acuerdo con lo indicado en el Código de Circulación. • El conductor deberá usar las prendas de protección personal definidas en cada caso.

Familiarizarse con el funcionamiento de la máquina

Conocer la zona de trabajo

Page 242: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 13: DATOS DE CONTROL:

Máquinas para movimientos de tierra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 8

245

Empezar el trabajo con seguridad

Antes de poner el motor en marcha se deberán realizar una serie de controles de acuerdo con el manual del constructor de la máquina; cualquier anomalía que se observe se anotará en un registro de observaciones y se comunicará al taller mecánico de mantenimiento.

Al arrancar la maquina

Page 243: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 13: DATOS DE CONTROL:

Máquinas para movimientos de tierra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 8

246

Trabajar con seguridad

Page 244: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 13: DATOS DE CONTROL:

Máquinas para movimientos de tierra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 8

247

Trabajos auxiliares en la máquina

Al finalizar la jornada de trabajo

• Cambios del equipo de trabajo o Elegir un emplazamiento llano y bien despejado. o Las piezas desmontadas se evacuarán del lugar de trabajo. o Seguir escrupulosamente las indicaciones del constructor. o Antes de desconectar los circuitos hidráulicos bajar la presión de los mismos. o Para el manejo de las piezas utilizar guantes. o Si el conductor necesita un ayudante, le explicará con detalle qué es lo que debe hacer y lo

observará en todo momento.

• Averías en la zona de trabajo o Bajar el equipo al suelo, parar el motor y colocar el freno, siempre que esto sea posible. o Colocar las señales adecuadas indicando la avería de la máquina. o Si se para el motor, parar inmediatamente la máquina, ya que se corre el riesgo de

quedarse sin frenos ni dirección. o Para cualquier avería releer el manual del constructor. No hacerse remolcar nunca para

poner el motor en marcha. o No servirse nunca de la pala para levantar la máquina. o Para cambiar un neumático colocar una base firme para subir la máquina.

• Transporte de la máquina

o Estacionar el remolque en zona llana. o Comprobar que la longitud de remolque es la adecuada para transportar la máquina. o Comprobar que las rampas de acceso pueden soportar el peso de la máquina. o Bajar la cuchara en cuanto se haya subido la máquina al remolque. o Si la cuchara no cabe en la longitud del remolque, se desmontará. o Quitar la llave de contacto. o Sujetar fuertemente las ruedas a la plataforma del terreno.

Page 245: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 13: DATOS DE CONTROL:

Máquinas para movimientos de tierra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 8

248

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO

Antes de iniciar la jornada el conductor debe realizar una inspección de la máquina.

• Examen de la máquina

o La máquina antes de empezar cualquier trabajo, deberá ser examinada en todas sus partes. o Los exámenes deben renovarse todas las veces que sean necesarias y fundamentalmente

cuando haya habido un fallo en el material, en la máquina, en las instalaciones o los dispositivos de seguridad habiendo producido o no un accidente.

o Todos estos exámenes los realizará el encargado o personal competente designado por el mismo. El nombre y el cargo de esta persona se consignarán en un libro de registro de seguridad, el cual lo guardará el encargado.

• Consejos para el conductor

o No ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. o No tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. o No realizar carreras, ni bromas a los demás conductores. o Estar únicamente atento al trabajo. o No transportar a nadie en la cuchara. o Cuando alguien debe guiar al maquinista, éste no lo perderá nunca de vista. o No dejar nunca que este ayudante toque los mandos. o Encender los faros al final del día para ver y ser visto.

En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado. No se trabajará con la máquina en situación de semiavería.

MANTENIMIENTO

Como principio básico se deberán seguir las normas dictadas por el fabricante según las reglas siguientes.

El mantenimiento deberá realizarlo únicamente personal cualificado y autorizado.

El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento de la pala cargadora.

• Mantenimiento en la zona de trabajo

o Colocar la máquina en terreno llano. Bloquear las ruedas o las cadenas. o Colocar la cuchara apoyada en el suelo. Si se debe mantener la cuchara levantada se

inmovilizará adecuadamente. o Desconectar la batería para impedir un arranque súbito de la máquina. o No quedarse entre las ruedas o sobre las cadenas, bajo la cuchara o el brazo. o No colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería.

Page 246: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 13: DATOS DE CONTROL:

Máquinas para movimientos de tierra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 8

249

o Utilizar un medidor de carga para verificar la batería. o No utilizar nunca un mechero o cerillas para ver dentro del motor. o Aprender a utilizar los extintores. o Conservar la máquina en buen estado de limpieza.

• Mantenimiento en taller

o Antes de empezar las reparaciones, es conveniente limpiar la zona a reparar. o No limpiar nunca las piezas con gasolina. Trabajar en un local ventilado. o NO FUMAR. o Antes de empezar las reparaciones, quitar la llave de contacto, bloquear la máquina y

colocar letreros indicando que no se manipulen los mecanismo. o Si varios mecánicos trabajan en la misma máquina, sus trabajos deberán ser coordinados y

conocidos entre ellos. o Dejar enfriar el motor antes de quitar el tapón del radiador. o Bajarla presión del circuito hidráulico antes de quitar el tapón de vaciado, así mismo cuando

se realice el vaciado del aceite vigilar que no esté quemando. o Si se tiene que dejar elevado el brazo y la cuchara, se procederá a su inmovilización antes

de empezar el trabajo. o Realizar la evacuación de los gases del tubo de escape directamente al exterior del local. o Cuando se arregle la tensión de las correas del motor, éste estará parado. o Antes de arrancar el motor, comprobar que no se haya dejado ninguna herramienta encima

del mismo. o Utilizar guantes y zapatos de seguridad.

• Mantenimiento de los neumáticos

o Para cambiar una rueda, colocar los estabilizadores. o No utilizar nunca la pluma o la cuchara para levantar la máquina. o Utilizar siempre una caja de inflado, cuando la rueda no está sobre la máquina. o Cuando se esté inflando una rueda no permanecer enfrente de la misma sino en el lateral. o No cortar ni soldar encima de una llanta con el neumático inflado.

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

RIESGO

ASOCIADO PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída de objetos en

manipulación X X X

Page 247: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 13: DATOS DE CONTROL:

Máquinas para movimientos de tierra

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 8

250

Choque objetos móviles/inmóviles

X X X

Atrapamiento por maquinaria X X X Contactos eléctricos X X X

Exposición a ambientes pulvígenos

X X X

Exposición a ruidos X X X

Atropellos o golpes con vehículos

X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza para cuando abandonen la cabina de la maquinaria.

• Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante. o Se hacen necesarias debido a que la subida o bajada ha de hacerse sobre la máquina en

las condiciones de trabajo (con barro, agua, aceite, grasa, etc.). Son también adecuadas para que no resbalen los pedales de maniobra.

• Botas de agua de seguridad , con puntera y plantilla reforzada. • Guantes de trabajo • Gafas de protección contra ambientes pulvígenos y proyección de partículas. • Uso del cinturón de seguridad obligatorio en el interior de la cabina de seguridad de la pala. • Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares.

o Con objeto de quedar protegido de los efectos de las vibraciones sobre las visceras abdominales. Este cinturón puede cumplir la doble misión de evitar el lanzamiento del conductor fuera del tractor.

• Mono de mangas , que no moleste en la conducción, adaptado a las condiciones climáticas. No se emplearán ropas de trabajo sueltas que puedan ser atrapadas por elementos en movimiento.

• Protección auditiva si el nivel de ruido sobrepasa los umbrales permitidos. • Protección de aparato respiratorio . Empleo de mascarillas en trabajos en ambientes pulvígenos.

Page 248: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 18

251

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES DE PERSONAL

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización de las plataformas móviles de personal.

INTRODUCCIÓN:

La plataforma elevadora móvil de personal (PEMP) es una máquina móvil destinada a desplazar personas hasta una posición de trabajo, con una única y definida posición de entrada y salida de la plataforma; está constituida como mínimo por una plataforma de trabajo con órganos de servicio, una estructura extensible y un chasis. Existen plataformas sobre camión articuladas y telescópicas, autopropulsadas de tijera, autopropulsadas articuladas o telescópicas y plataformas especiales remolcables entre otras.

Las PEMP se dividen en dos grupos principales:

• Grupo A : Son las que la proyección vertical del centro de gravedad (c.d.g.) de la carga está siempre en el interior de las líneas de vuelco.

• Grupo B : Son las que la proyección vertical del c.d.g. de la carga puede estar en el exterior de las líneas de vuelco.

En función de sus posibilidades de traslación, se dividen en tres tipos:

• Tipo 1 : La traslación solo es posible si la PEMP se encuentra en posición de transporte.

• Tipo 2 : La traslación con la plataforma de trabajo en posición elevada solo puede ser mandada por un órgano situado en el chasis.

• Tipo 3 : La traslación con la plataforma de trabajo en posición elevada puede ser mandada por un órgano situado en la plataforma de trabajo.

Page 249: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 18

252

Partes de la plataforma

Las distintas partes que componen una plataforma elevadora móvil de personal se pueden ver en la

Fig. 1 y se describen a continuación.

Fig. 1 Partes de una plataforma elevadora móvil de personal

� Plataforma de trabajo

Está formada por una bandeja rodeada por una barandilla, o por una cesta.

� Estructura extensible

Estructura unida al chasis sobre la que está instalada la plataforma de trabajo, permitiendo moverla hasta la situación deseada. Puede constar de uno o varios tramos, plumas o brazos, simples, telescópicos o articulados, estructura de tijera o cualquier combinación entre todos ellos, con o sin posibilidad de orientación con relación a la base.

La proyección vertical del c.d.g. de la carga, durante la extensión de la estructura puede estar en el interior del polígono de sustentación, o, según la constitución de la máquina, en el exterior de dicho polígono.

� Chasis

Es la base de la PEMP. Puede ser autopropulsado, empujado o remolcado; puede estar situado sobre el suelo, ruedas, cadenas, orugas o bases especiales; montado sobre remolque, semi-remolque, camión o furgón; y fijado con estabilizadores, ejes exteriores, gatos u otros sistemas que aseguren su estabilidad.

Page 250: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 18

253

Elementos complementarios

• Estabilizadores : Son todos los dispositivos o sistemas concebidos para asegurar la estabilidad de las PEMP como pueden ser gatos, bloqueo de suspensión, ejes extensibles, etc.

• Sistemas de accionamiento : Son los sistemas que sirven para accionar todos los movimientos de las estructuras extensibles. Pueden ser accionadas por cables, cadenas, tornillo o por piñón y cremallera.

• Órganos de servicio : Incluye los paneles de mando normales, de seguridad y de emergencia.

CARACTERÍSTICAS Plataformas sobre camión, articuladas o telescópica s

• Este tipo de plataformas se utiliza para trabajos al aire libre situados a gran altura, como pueden ser reparaciones, mantenimiento, tendidos eléctricos, etc.

• Consta de un brazo articulado capaz de elevarse a alturas de hasta 62 m. y de girar 360°.

• La plataforma puede ser utilizada por tres personas como máximo según los casos. Plataformas autopropulsadas de tijera

• Este tipo de plataformas se utiliza para trabajos de instalaciones eléctricas, mantenimientos, montajes industriales, etc.

• La plataforma es de elevación vertical con alcances máximos de 25 m. y con gran capacidad de personas y equipos auxiliares de trabajo.

• Pueden estar alimentadas por baterías, motor de explosión y tracción a las cuatro ruedas. Plataformas autopropulsadas, articuladas o telescóp icas

• Se utilizan para trabajos en zonas de difícil acceso. Pueden ser de brazo articulado y seccione telescópica, o sólo telescópica, con un alcance de hasta 40 m.

• Pueden estar alimentadas por baterías, con motor diesel y tracción integral o una combinación de ambos sistemas.

Page 251: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 18

254

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD:

Hay cuatro grupos de normas importantes: las normas previas a la puesta en marcha de la plataforma, las normas previas a la elevación de la plataforma, las normas de movimiento del equipo con la plataforma elevada y las normas después del uso de la plataforma.

Normas previas a la puesta en marcha de la platafor ma

Antes de utilizar la plataforma se debe inspeccionar para detectar posibles defectos o fallos que puedan afectar a su seguridad. La inspección debe consistir en lo siguiente:

• Inspección visual de soldaduras deterioradas u otros defectos estructurales, escapes de circuitos hidráulicos, daños en cables diversos, estado de conexiones eléctricas, estado de neumáticos, frenos y baterías, etc.

• Comprobar el funcionamiento de los controles de operación para asegurarse que funcionan correctamente.

Cualquier defecto debe ser evaluado por personal cualificado y determinar si constituye un riesgo para la seguridad del equipo. Todos los defectos detectados que puedan afectar a la seguridad deben ser corregidos antes de utilizar el equipo.

Normas previas a la elevación de la plataforma

• Comprobar la posible existencia de conducciones eléctricas de A.T. en la vertical del equipo. Hay que mantener una distancia mínima de seguridad, aislarlos o proceder al corte de la corriente mientras duren los trabajos en sus proximidades.

• Comprobar el estado y nivelación de la superficie de apoyo del equipo.

• Comprobar que el peso total situado sobre la plataforma no supera la carga máxima de utilización.

• Si se utilizan estabilizadores, se debe comprobar que se han desplegado de acuerdo con las normas dictadas por el fabricante y que no se puede actuar sobre ellos mientras la plataforma de trabajo no esté en posición de transporte o en los límites de posición.

• Comprobar estado de las protecciones de la plataforma y de la puerta de acceso.

• Comprobar que los cinturones de seguridad de los ocupantes de la plataforma están anclados adecuadamente.

• Delimitar la zona de trabajo para evitar que personas ajenas a los trabajos permanezcan o circulen por las proximidades.

Page 252: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 18

255

Normas de movimiento del equipo con la plataforma e levada

• Comprobar que no hay ningún obstáculo en la dirección de movimiento y que la superficie de apoyo es resistente y sin desniveles.

• Mantener la distancia de seguridad con obstáculos, escombros, desniveles, agujeros, rampas, etc., que comprometan la seguridad. Lo mismo se debe hacer con obstáculos situados por encima de la plataforma de trabajo.

• La velocidad máxima de traslación con la plataforma ocupada no sobrepasará los siguientes valores:

o 1,5 m/s para las PEMP sobre vehículo portador cuando el movimiento de traslación se mande desde la cabina del portador.

o 3,0 m/s para las PEMP sobre raíles.

o 0,7 m/s para todas las demás PEMP de los tipos 2 y 3.

• No se debe elevar o conducir la plataforma con viento o condiciones meteorológicas adversas.

• No manejar la PEMP de forma temeraria o distraída. Otras normas

• No sobrecargar la plataforma de trabajo.

• No utilizar la plataforma como grúa.

• No sujetar la plataforma o el operario de la misma a estructuras fijas.

• Está prohibido añadir elementos que pudieran aumentar la carga debida al viento sobre la PEMP, por ejemplo paneles de anuncios, ya que podrían quedar modificadas la carga máxima de utilización, carga estructural, carga debida al viento o fuerza manual, según el caso.

• Cuando se esté trabajando sobre la plataforma el o los operarios deberán mantener siempre los dos pies sobre la misma. Además deberán utilizar los cinturones de seguridad o arnés debidamente anclados.

• No se deben utilizar elementos auxiliares situados sobre la plataforma para ganar altura.

• Cualquier anomalía detectada por el operario que afecte a su seguridad o la del equipo debe ser comunicada inmediatamente y subsanada antes de continuar los trabajos.

• Está prohibido alterar, modificar o desconectar los sistemas de seguridad del equipo.

• No subir o bajar de la plataforma si está elevada utilizando los dispositivos de elevación o cualquier otro sistema de acceso.

• No utilizar plataformas en el interior de recintos cerrados, salvo que estén bien ventilados.

Page 253: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 18

256

Normas después del uso de la plataforma

• Al finalizar el trabajo, se debe aparcar la máquina convenientemente.

• Cerrar todos los contactos y verificar la inmovilización, falcando las ruedas si es necesario.

• Limpiar la plataforma de grasa, aceites, etc., depositados sobre la misma durante el trabajo. Tener precaución con el agua para que no afecten a cables o partes eléctricas del equipo.

• Dejar un indicador de fuera de servicio y retirar las llaves de contacto depositándolas en el lugar habilitado para ello. Fig. 2

Fig. 2. Plataforma de trabajo después de ser utilizada Otras recomendaciones

• No se deben rellenar los depósitos de combustible (PEMP con motor de combustión) con el motor en marcha.

• Las baterías deben cargarse en zonas abiertas, bien ventiladas y lejos de posibles llamas, chispas, fuegos y con prohibición de fumar.

• No se deben hacer modificaciones de cualquier tipo en todo el conjunto de las PEMP. Operador de las PEMP

Solo las personas preparadas y autorizadas, mayores de 18 años, estarán autorizadas para operar las plataformas elevadoras móviles de personal.

Para ello y antes de estar autorizado para utilizar la plataforma, el operador debe:

• Ser formado por una persona cualificada sobre los símbolos y funciones de cada uno de los instrumentos de control.

Page 254: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 18

257

• Leer y comprender las instrucciones y normas de seguridad recogidas en los manuales de funcionamiento entregados por el fabricante.

• Leer y comprender los símbolos situados sobre la plataforma de trabajo con la ayuda de personal cualificado.

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO VERIFICACIÓN

Manual de instrucciones

Toda PEMP debe llevar un manual de instrucciones de funcionamiento que incluya de forma separada las instrucciones para las operaciones de mantenimiento que únicamente las podrán realizar personal de mantenimiento especializado.

El manual deberá contener la siguiente información principal:

• Descripción, especificaciones y características de la plataforma de trabajo así como las instrucciones de uso.

• Presión hidráulica máxima de trabajo y voltaje máximo de los sistemas eléctricos de la plataforma.

• Instrucciones relativas al funcionamiento, normas de seguridad, mantenimiento y reparación. Verificación y señalización

Las PEMP deben ir provistas de la siguiente documentación y elementos de señalización.

• Placas de identificación y de características.

• Diagramas de cargas y alcances. Señalización de peligros y advertencias de seguridad

En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado.

Toda carretilla en la que se detecte deficiencia o se encuentre averiada deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización. Tal medida tiene especial importancia cuando la empresa realiza trabajo a turnos.

Page 255: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 18

258

MANTENIMIENTO

Las PEMP deben ser mantenidas de acuerdo con las instrucciones de cada fabricante y que

deben estar contenidas en un manual que se entrega con cada plataforma. Tanto las revisiones como los plazos para ser realizadas deben ser hechas por personal especializado. La norma UNE-58921 IN incluye una Hoja de Revisiones Periódicas de las PEMP que puede servir de guía a la hora de realizar estas revisiones. Fig. 3

Fig.

Page 256: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 18

259

3.

Page 257: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 9 de 18

260

PRINCIPALES RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS

A continuación se analizan los riesgos que se derivan de los trabajos con las plataformas elevadoras móviles de personal:

Caídas a distinto nivel

Pueden ser debidas a:

• Basculamiento del conjunto del equipo al estar situado sobre una superficie inclinada o en mal estado, falta de estabilizadores, etc. Ver fig. 4

• Ausencia de barandillas de seguridad en parte o todo el perímetro de la plataforma. Ver fig. 5

• Efectuar trabajos utilizando elementos auxiliares tipo escalera, banquetas, etc. para ganar altura.

• Trabajar sobre la plataforma sin los equipos de protección individual debidamente anclados.

• Rotura de la plataforma de trabajo por sobrecarga, deterioro o mal uso de la misma.

Vuelco del equipo Puede originarse por:

• Trabajos con el chasis situado sobre una superficie inclinada. Ver fig. 4 • Hundimiento o reblandecimiento de toda o parte de la superficie de

apoyo del chasis. • No utilizar estabilizadores, hacerlo de forma incorrecta, apoyarlos total o

parcialmente sobre superficies poco resistentes. Sobrecarga de las plataformas de trabajo respecto a su resistencia máxima permitida.

Figura 4. Vuelco del equipo por falta de estabilidad Figura 5. Plataforma de trabajo protegida parcialmente

Page 258: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 10 de 18

261

Caída de materiales sobre personas y/o bienes

Pueden deberse a:

• Vuelco del equipo. • Plataforma de trabajo desprotegida. • Rotura de una plataforma de trabajo. • Herramientas sueltas o materiales dejados sobre la superficie. • Personas situadas en las proximidades de la zona de trabajo o bajo la

vertical de la plataforma.

Golpes, choques o atrapamientos del operario o de la propia plataforma contra objetos fijos o móviles

Normalmente se producen por movimientos de elevación o pequeños desplazamientos del equipo en proximidades de obstáculos fijos o móviles sin las correspondientes precauciones. Ver fig. 6

Contactos eléctricos directos o indirectos

La causa más habitual es la proximidad a líneas eléctricas de AT y/o BT ya sean aéreas o en fachada. Ver fig. 7

Figura 6. Choques contra objetos fijos en la fase de elevación de la plataforma

Figura 7. Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas aéreas de AT.

Caídas al mismo nivel

Suelen tener su origen en la falta de orden y limpieza en la superficie de la plataforma de trabajo.

Atrapamie nto entre alguna de las partes móviles de la estructura y entre ésta y el chasis

Se producen por:

• Efectuar algún tipo de actuación en la estructura durante la operación

de bajada de la misma. • Situarse entre el chasis y la plataforma durante la operación de bajada

de la plataforma de trabajo. Fig. 8

Page 259: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 11 de 18

262

Figura 8. Atrapamiento de extremidades superiores en la estructura extensible

A continuación se analizan las medidas preventivas y de protección a tomar, para eliminar, o reducir, los riesgos detectados, inherentes al empleo de las plataformas elevadoras móviles de personal.

Características constructivas de seguridad

Fundamentalmente están relacionadas con las características de estructura y estabilidad, la presencia de estabilizadores y las estructuras extensibles

Cálculos de estructura y estabilidad. Generalidades

El fabricante es responsable del cálculo de resistencia de estructuras, determinación de su valor, puntos de aplicación, direcciones y combinaciones de cargas y fuerzas específicas que originan las condiciones más desfavorables. Asimismo es responsable de los cálculos de estabilidad, identificación de las diversas posiciones de las PEMP y de las combinaciones de cargas y fuerzas que, conjuntamente, originan las condiciones de estabilidad mínimas.

Chasis y estabilizadores

La plataforma de trabajo debe estar provista de los siguientes dispositivos de seguridad:

Dispositivo que impida su traslación cuando no esté en posición de transporte. (PEMP con conductor acompañante y las autopropulsadas del Tipo 1).

Dispositivo (por ej. un nivel de burbuja) que indique si la inclinación o pendiente del chasis está dentro de los límites establecidos por el fabricante. Para las PEMP con estabilizadores accionados mecánicamente este dispositivo deberá ser visible desde cada puesto de mando de los estabilizadores.

Las PEMP del tipo 3 deben disponer de una señal sonora audible que advierta cuando se alcanzan los límites máximos de inclinación.

Las bases de apoyo de los estabilizadores deben estar construidas de forma que puedan adaptarse a suelos que presenten una pendiente o desnivel de al menos 10°.

Page 260: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 12 de 18

263

Estructuras extensibles

Las PEMP deben estar equipadas con dispositivos de control que reduzcan el riesgo de vuelco o de sobrepasar las tensiones admisibles. Distinguimos entre las PEMP del grupo A y las del grupo B para indicar los métodos aconsejables en cada caso:

• Grupo A: o Sistema de control de carga y registrador de posición o Control de posición con criterios de estabilidad y de sobrecarga

reforzada • Grupo B:

o Sistema de control de carga y registrador de posición o Sistemas de control de la carga y del momento o Sistemas de control del momento con criterio de sobrecarga

reforzado o Control de posición con criterios de estabilidad y de sobrecarga

reforzada Conviene destacar que los controles de carga y de momento no pueden proteger contra una sobrecarga que sobrepase largamente la capacidad de carga máxima.

Sistemas de accionamiento de las estructuras extens ibles

Los sistemas de accionamiento deben estar concebidos y construidos de forma que impidan todo movimiento intempestivo de la estructura extensible.

Sistemas de accionamiento por cables

Los sistemas de accionamiento por cables deben comprender un dispositivo o sistema que en caso de un fallo limiten a 0,2 m. el movimiento vertical de la plataforma de trabajo con la carga máxima de utilización.

Los cables de carga deben ser de acero galvanizado sin empalmes excepto en sus extremos no siendo aconsejables los de acero inoxidable. Las características técnicas que deben reunir son:

a. Diámetro mínimo 8 mm. b. Nº mínimo de hilos 114. c. Clase de resistencia de los hilos comprendida entre 1.570 N/mm2 y

1.960 N/ mm2. La unión entre el cable y su terminal debe ser capaz de resistir al menos el 80 % de la carga mínima de rotura del cable.

Sistemas de accionamiento por cadena

Los sistemas de accionamiento por cadena deben comprender un dispositivo o sistema que en caso de un fallo limiten a 0,2 m. el movimiento vertical de la plataforma de trabajo con la carga máxima de utilización. No deben utilizarse cadenas con eslabones redondos.

La unión entre las cadenas y su terminal debe ser capaz de resistir al menos el 100 % de la carga mínima de rotura de la cadena.

Page 261: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 13 de 18

264

Sistemas de accionamiento por tornillo

La tensión de utilización en los tornillos y en las tuercas debe ser al menos igual a 1/6 de la tensión de rotura del material utilizado. El material utilizado para los tornillos debe tener una resistencia al desgaste más elevada que la utilizada para las tuercas que soporten la carga.

Cada tornillo debe tener una tuerca que soporte la carga y una tuerca de seguridad no cargada. La tuerca de seguridad no debe quedar cargada mas que en caso de rotura de la tuerca que soporta la carga. La plataforma de trabajo no podrá elevarse desde su posición de acceso si la tuerca de seguridad está cargada.

Los tornillos deben estar equipados, en cada una de sus extremidades, de dispositivos que impidan a las tuercas de carga y de seguridad que se salga el tornillo (por ej., topes mecánicos).

Sistemas de accionamiento por piñón y cremallera

La tensión de utilización de piñones y cremalleras debe ser al menos igual a 1/6 de la tensión de rotura del material utilizado.

Deben estar provistos de un dispositivo de seguridad accionado por un ¡imitador de sobrevelocidad que pare progresivamente la plataforma de trabajo con la carga máxima de utilización y mantenerla parada en caso de fallo del mecanismo de elevación. Si el dispositivo de seguridad está accionado, la alimentación de la energía debe ser detenida automáticamente.

Plataforma de trabajo

Equipamiento La plataforma estará equipada con barandillas o cualquier otra estructura en todo su perímetro a una altura mínima de 0,90 m. y dispondrá de una protección que impida el paso o deslizamiento por debajo de las mismas o la caída de objetos sobre personas de acuerdo con el RD 486/1997 sobre lugares de trabajo: Anexo I.A.3.3 y el RD 1215/1997 sobre equipos de trabajo: Anexo 1.1.6. (La norma UNE-EN 280 especifica que la plataforma debe tener un pretil superior a 1,10 m. de altura mínima, un zócalo de 0,15 m. de altura y una barra intermedia a menos de 0,55 m. del zócalo o del pretil superior; en los accesos de la plataforma, la altura del zócalo puede reducirse a 0,1 m. La barandilla debe tener una resistencia a fuerzas específicas de 500 N por persona aplicadas en los puntos y en la dirección más desfavorable, sin producir una deformación permanente). Tendrá una puerta de acceso o en su defecto elementos movibles que no deben abrirse hacia el exterior. Deben estar concebidos para cerrarse y bloquearse automáticamente o que impidan todo movimiento de la plataforma mientras no estén en posición cerrada y bloqueada. Los distintos elementos de las barandillas de seguridad no deben ser extraíbles salvo por una acción directa intencionada.

Page 262: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

265

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevadoras móviles de personal

Código: Edición: Cancela a: Página 14 de 18

AM011 2 / 20.10.11 AM011 Ed.1 / 02.09.05

El suelo, comprendida toda trampilla, debe ser antideslizante y permitir la salida del agua (por ej. enrejado o metal perforado). Las aberturas deben estar dimensionadas para impedir el paso de una esfera de 15 mm. de diámetro.

Las trampillas deben estar fijadas de forma segura con el fin de evitar toda apertura intempestiva. No deben poder abrirse hacia abajo o lateralmente.

El suelo de la plataforma debe poder soportar la carga máxima de utilización m calculada según la siguiente expresión:

m = n x mp + me

donde:

mp =80 kg (masa de una persona) me ≥ 40 kg (valor mínimo de la masa de las herramientas y materiales)

n = nº autorizado de personas sobre la plataforma de trabajo

Deberá disponer de puntos de enganche para poder anclar los cinturones de seguridad o arneses para cada persona que ocupe la plataforma.

Las PEMP del tipo 3 deben estar equipadas con un avisador sonoro accionado desde la propia plataforma, mientras que las del tipo 2 deben estar equipadas con medios de comunicación entre el personal situado sobre la plataforma y el conductor del vehículo portador.

Las PEMP autopropulsadas deben disponer de limitador automático de velocidad de traslado.

Sistemas de mando

La plataforma debe tener dos sistemas de mando, un primario y un secundario. El primario debe estar sobre la plataforma y accesible para el operador. Los mandos secundarios deben estar diseñados para sustituir los primarios y deben estar situados para ser accesibles desde el suelo.

Los sistemas de mando deben estar perfectamente marcados de forma indeleble de fácil comprensión según códigos normalizados.

Todos los mandos direccionales deben activarse en la dirección de la función volviendo a la posición de paro o neutra automáticamente cuando se deje de actuar sobre ellos. Los mandos deben estar diseñados de forma que no puedan ser accionados de forma inadvertida o por personal no autorizado (por ej. un interruptor bloqueable).

Page 263: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 15 de 18

266

Sistemas de seguridad de inclinación máxima

La inclinación de la plataforma de trabajo no debe variar más de 5º respecto a la horizontal o al plano del chasis durante los movimientos de la estructura extensible o bajo el efecto de las cargas y fuerzas de servicio. En caso de fallo del sistema de mantenimiento de la horizontalidad, debe existir un dispositivo de seguridad que mantenga el nivel de la plataforma con una tolerancia suplementaria de 5º.

Sistema de bajada auxiliar

Todas las plataformas de trabajo deben estar equipadas con sistemas auxiliares de descenso, sistema retráctil o de rotación en caso de fallo del sistema primario

Sistema de paro de emergencia

La plataforma de trabajo debe estar equipada con un sistema de paro de emergencia fácilmente accesible que desactive todos los sistemas de accionamiento de una forma efectiva, conforme a la norma UNE-EN 418 Seguridad de las máquinas. Equipo de parada de emergencia, aspectos funcionales.

Sistemas de advertencia

La plataforma de trabajo debe estar equipada con una alarma u otro sistema de advertencia que se active automáticamente cuando la base de la plataforma se inclina más de 5º de la inclinación máxima permitida en cualquier dirección.

Estabilizadores, salientes y ejes extensibles

Deben estar equipados con dispositivos de seguridad para asegurar de modo positivo que la plataforma no se moverá mientras los estabilizadores no estén situados en posición. Los circuitos de control deben asegurar que los motores de movimiento no se podrán activar mientras los estabilizadores no se hayan desactivado y la plataforma no esté bajada a la altura mínima de transporte.

Sistemas de elevación

Sistemas de seguridad

Cuando la carga nominal de trabajo de la plataforma esté soportada por un sistema de cables metálicos o cadenas de elevación o ambos, el factor de seguridad del cable o cadena debe ser de 8 como mínimo, basado en la carga unitaria de rotura a la tracción referida a la sección primitiva. Todos los sistemas de conducción hidráulicos y neumáticos así como los componentes peligrosos deben tener una resistencia a la rotura por presión cuatro veces la presión de trabajo para la que han sido diseñados. Para los componentes no peligrosos esta resistencia será dos veces la presión de trabajo. Se consideran componentes peligrosos aquellos que, en caso de fallo o mal funcionamiento, implicaría un descenso libre de la plataforma.

Page 264: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 16 de 18

267

Sistemas de protección

Cuando la elevación de la plataforma se realice mediante un sistema electromecánico, éste estará diseñado para impedir el descenso libre en caso de fallo en el generador o del suministro de energía.

Cuando la elevación de la plataforma se realice mediante un sistema hidráulico o neumático, el sistema debe estar equipado para prevenir una caída libre en caso de rotura de alguna conducción hidráulica o neumática.

Los sistemas hidráulicos o neumáticos de los estabilizadores o cualquier otro sistema deben estar diseñados para prevenir su cierre en caso de rotura de alguna conducción hidráulica o neumática.

Otras protecciones

Los motores o partes calientes de las PEMP deben estar protegidas convenientemente. Su apertura sólo se podrá realizar con llaves especiales y por personal autorizado.

Los escapes de los motores de combustión interna deben estar dirigidos lejos de los puestos de mando.

Dispositivos de seguridad

Eléctricos

Los interruptores de seguridad que actúen como componentes que dan información deben satisfacer la norma EN 60947-5:1997 (Anexo K: prescripciones especiales para los auxiliares de mando con maniobra positiva de apertura).

Hidráulicos y neumáticos

Deben estar concebidos e instalados de forma que ofrezcan niveles de seguridad equivalentes a los dispositivos de seguridad eléctricos.

Los componentes hidráulicos y neumáticos de estos dispositivos y sistemas que actúen directamente sobre los circuitos de potencia de los sistemas hidráulicos y neumáticos deben estar duplicados si el fallo de un componente puede engendrar una situación peligrosa. Los distribuidores pilotados de estos componentes deben estar concebidos e instalados de forma que mantengan la seguridad en caso de fallo de energía, es decir parar el movimiento correspondiente.

Mecánicos Deben estar concebidos e instalados de forma que ofrezcan niveles de seguridad equivalentes a los dispositivos de seguridad eléctricos. Esta exigencia se satisface por las varillas, palancas, cables, cadenas, etc., si resisten al menos dos veces la carga a la que son sometidos.

Page 265: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 17 de 18

268

Otras medidas de protección frente a riesgos especí ficos

Riesgo de electrocución

Este riesgo se manifiesta en tanto en cuanto las plataformas puedan alcanzar líneas eléctricas aéreas, sean de alta o de baja tensión. Según el Reglamento Técnico de Líneas Eléctricas Aéreas de Alta Tensión (Decreto 3151/ 1968), se entiende como tales las de corriente alterna trifásica a 50 Hz de frecuencia, cuya tensión nominal eficaz entre fases sea igual o superior a 1 kV. Para prevenir el riesgo de electrocución se deberán aplicar los criterios establecidos en el RD 614/2001 sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico; en concreto según indica el Art. 4.2, todo trabajo en una instalación eléctrica, o en su proximidad, que conlleve riesgo eléctrico se debe efectuar sin tensión. Cuando no se pueda dejar sin tensión la instalación se deben seguir las medidas preventivas indicadas en el Anexo V.A Trabajos en proximidad. Disposiciones generales y lo indicado en el Anexo V.B Trabajos en proximidad. Disposiciones particulares del citado RD 614/2001. Se recomienda, a fin de facilitar la correcta interpretación y aplicación del citado R.D. consultar la correspondiente Guía Técnica elaborada por el INSHT.

Complementariamente, se recomienda consultar la NTP-72: Trabajos con elementos de altura en presencia de líneas eléctricas aéreas

Fig. 9: Señalización real en plataforma elevadora.

Page 266: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 14: DATOS DE CONTROL:

Plataformas elevad oras móviles de personal

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 18 de 18

269

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

RIESGO

ASOCIADO PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída de objetos en

manipulación X X X

Choque objetos móviles/inmóviles

X X X

Atrapamiento por maquinaria X X X Contactos eléctricos X X X

Exposición a ambientes pulvígenos

X X X

Exposición a ruidos X X X

Atropellos o golpes con vehículos

X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS

Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad .

o Cuando existan riesgos que puedan afectar a la cabeza de los operarios situados sobre la plataforma, como pueden ser algunas partes sobresalientes del techo, éstos deberán llevar cascos de protección. Especial atención habrá que tener en caso de líneas eléctricas aéreas o puentes-grúa, en los que deberán extremarse las medidas de seguridad.

• Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante • Guantes de trabajo • Gafas de protección contra ambientes pulvígenos • Cinturón de seguridad.

o Para situaciones en que los trabajos se realicen a una altura superior a 2 m., como medida complementaria y siempre que se pueda anclar en un punto distinto de la propia plataforma, sería conveniente que el operario que efectúe sus trabajos sobre la misma utilice un cinturón de seguridad con arnés.

Page 267: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 15: DATOS DE CONTROL:

Retrocar gadora y miniexcavadora

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 7

270

RETROCARGADORA Y MINIEXCAVADORA

Numerar la documentación adicional que pueda ser necesaria para la comprensión e implantación de esta norma.

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

RETRO CARGADORA Y MINI- EXCAVADORA

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización, tanto de la retro cargadora como la mini excavadora.

INTRODUCCIÓN:

La denominación de máquina retrocargadora y mini-excavadora comprende una determinada gama de vehículos destinados al movimiento de tierras. Éstas se emplean, básicamente, para abrir trincheras destinadas a tuberías, cables, drenajes, etc.

CARACTERÍSTICAS

Complementos de seguridad

• Cabina antivuelco

Primordialmente debe proteger del atrapamiento al conductor en caso de vuelco. Por ello, y para evitar daños por golpes, debe ir complementada con la utilización de un cinturón de seguridad que mantenga al conductor fijo al asiento, al estilo de los instalados en los automóviles. Debería proteger también contra la caída o desplome de tierras y materiales, como por ejemplo, muros, árboles, etc., por lo que el uso exclusivo de un pórtico no constituye una solución totalmente satisfactoria. La cabina ideal es la que protege contra la inhalación de polvo producido incluso por el trabajo de la misma máquina y que se introduce frecuentemente en los ojos, contra la sordera producida por el ruido de la máquina y contra el stress térmico o insolación en verano.

Page 268: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 15: DATOS DE CONTROL:

Retrocar gadora y miniexcavadora

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 7

271

• Asiento anatómico

Básicamente su función es la de paliar las muy probables lesiones de espalda del conductor y el cansancio físico del mismo.

Fig.1

• Disposición de controles y mandos

Deberá comprobarse que son perfectamente accesibles, que están situados en la zona de máxima acción y que su movimiento se corresponde con los estereotipos usuales. Tanto el esfuerzo a realizar sobre volantes, palancas, etc., como sus posibles retrocesos, son aspectos que también conviene comprobar en cada máquina y tras cada reparación o reforma.

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD: A título orientativo, se dan las siguientes reglas genéricas a aplicar por parte del conductor de la retrocargadora y mini-excavadora en la jornada de trabajo:

• Los conductores y personal encargado del empleo de este tipo de maquinaria, deberá recibir una formación especial.

• Deberán adoptarse medidas preventivas para evitar que las máquinas caigan en el interior de las excavaciones. Para ello se colocarán topes para maquinaria en el borde de las mismas.

• Se prohíbe verter los productos de la excavación con la retrocargadora, o mini-excavadora, a menos de 2 metros del borde de corte superior de una zanja, para evitar los riesgos de sobrecargas del terreno.

• La máquina sólo será utilizada por personal autorizado y cualificado.

• Para subir o bajar de la retrocargadora se utilizarán los peldaños y asideros dispuestos para ello. Se evitarán lesiones y caídas.

• No se accederá a la máquina encaramándose a través de las llantas, cubiertas y guardabarros.

Page 269: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 15: DATOS DE CONTROL:

Retrocar gadora y miniexcavadora

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 7

272

• Se subirá y bajará de la máquina de forma frontal, asiéndose con ambas manos.

• El conductor se limpiará el barro adherido al calzado, antes de subir a la máquina, para que no resbalen los pies sobre los pedales.

• No salte nunca directamente al suelo si no es por peligro inminente para su persona.

• No libere los frenos de la máquina en posición parada si antes no ha instalado los calzos de inmovilización de las ruedas.

• No olvide ajustar el asiento para que pueda alcanzar los controles sin dificultad.

• Todas las operaciones de control del buen funcionamiento de la máquina hágalas con marchas sumamente lentas.

• Si se topa con cables eléctricos , no salga de la retrocargadora hasta haber interrumpido el contacto y alejado la máquina del lugar del contacto. Salte entonces sin tocar a la vez la máquina y el terreno.

• Se delimitará la zona de trabajo de la máquina a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador. Se prohíbe la permanencia de trabajadores en esta zona acotada.

• Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina sin antes haber apoyado la cuchara en el suelo y haber colocado la marcha contraria al sentido de la pendiente del terreno.

• Los ascensos o descensos de la cuchara en carga se realizará lentamente.

• La retrocargadora deberá estar equipada con luces y bocina de retroceso.

• Se prohíbe realizar maniobras de movimiento de tierras sin antes haber puesto en servicio los apoyos hidráulicas de inmovilización.

• Se prohíbe el manejo por parte de la retrocargadora de grandes cargas bajo régimen de fuertes vientos.

• Se prohíbe la utilización de la retrocargadora como grúa, para el manejo o colocación de piezas.

• Se prohíbe realizar esfuerzos por encima de la carga útil de la máquina.

• Al descender por una rampa, el brazo de la cuchara estará situado en la parte trasera de la máquina.

• El cambio de posición en trabajos a media ladera se efectuará situando el brazo hacia la parte alta de la pendiente, con el fin de aumentar, en lo posible, la estabilidad de la máquina.

• Se prohíbe estacionar la retrocargadora a menos de tres metros de barrancos, zanjas, hoyos, etc. para evitar el riesgo de vuelcos por fatiga del terreno.

• Se prohíbe realizar trabajos en el interior de zanjas, dentro de la zona de influencia del brazo de la máquina.

Page 270: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 15: DATOS DE CONTROL:

Retrocar gadora y miniexcavadora

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 7

273

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLA

Antes de iniciar la jornada el conductor debe realizar una inspección de la máquina, que contemple los puntos siguientes:

• Ruedas (banda de rodaje, presión, etc.).

• Niveles de aceites diversos.

• Mandos en servicio.

• Protectores y dispositivos de seguridad.

• Frenos de pie y de mano.

• Embrague, etc. En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado. No se trabajará con la máquina en situación de semiavería.

Toda máquina retrocargadora o mini-excavadora, en la que se detecte deficiencia o se encuentre averiada, deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización.

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento de la máquina.

• Como principio básico se deberán seguir las normas dictadas por el fabricante según las reglas siguientes:

o El mantenimiento deberá realizarlo únicamente personal cualificado y autorizado.

o Se revisarán periódicamente los frenos, teniendo como norma revisarlos después del paso sobre barrizales.

o Se revisarán periódicamente los protectores y dispositivos de seguridad.

o Las baterías, motores, controles, dispositivos de protección, cables, conexiones y sobre todo el buen estado de aislamiento de la instalación eléctrica deben ser inspeccionados periódicamente.

o Los neumáticos deberán verificarse para descubrir cualquier indicio de deterioro de los flancos y de las llantas.

o Deberá mantenerse la presión descrita por el fabricante.

Page 271: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 15: DATOS DE CONTROL:

Retrocar gadora y miniexcavadora

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 7

274

• Para evitar lesiones durante las operaciones de mantenimiento, apoye primero la cuchara en el suelo, pare el motor, ponga en servicio el freno de mano y bloquee la máquina; a continuación realice las operaciones de servicio que necesite.

PRINCIPALES RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS

A continuación se analizarán en forma detallada las diferentes funciones que se realizan con la retrocargadora, así como sus riesgos y medidas preventivas.

Page 272: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 15: DATOS DE CONTROL:

Retrocar gadora y miniexcavadora

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 7

275

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

RIESGO

ASOCIADO PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída de objetos en

manipulación X X X

Choque objetos móviles/inmóviles

X X X

Atrapamiento por maquinaria X X X Contactos eléctricos X X X

Exposición a ambientes pulvígenos

X X X

Exposición a ruidos X X X

Atropellos o golpes con vehículos

X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS

Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza para cuando abandonen la cabina de la máquina.

• Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante. o Se hacen necesarias debido a que la subida o bajada ha de hacerse sobre la

máquina en las condiciones de trabajo (con barro, agua, aceite, grasa, etc.). Son también adecuadas para que no resbalen los pedales de maniobra.

• Botas de agua de seguridad, con puntera y plantilla reforzada. • Guantes de trabajo • Gafas de protección contra ambientes pulvígenos y proyección de partículas. • Uso del cinturón de seguridad obligatorio en el interior de la cabina de seguridad de la

máquina. • Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares.

o Con objeto de quedar protegido de los efectos de las vibraciones sobre las visceras abdominales.

• Mono de mangas , que no moleste en la conducción, adaptado a las condiciones climáticas. No se emplearán ropas de trabajo sueltas que puedan ser atrapadas por elementos en

Page 273: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 15: DATOS DE CONTROL:

Retrocar gadora y miniexcavadora

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 7

276

movimiento. • Protección auditiva si el nivel de ruido sobrepasa los umbrales permitidos. • Protección de aparato respiratorio. Empleo de mascarillas en trabajos en ambientes

pulvígenos.

Page 274: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 15

277

SIERRA CIRCULAR

Numerar la documentación adicional que pueda ser necesaria para la comprensión e implantación de esta norma.

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

SIERRA CIRCULAR

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización de la sierra circular.

INTRODUCCIÓN:

Aunque la máquina aquí tratada es semejante en sus funciones a la sierra circular propia de carpintería, consideramos que la sierra de disco utilizada en las obras de construcción merece un tratamiento particular, tanto por las diferencias de concepción y uso como por la incidencia destacada en la accidentabilidad del sector.

CARACTERÍSTICAS

Para una definición más detallada del vehículo enumeraremos las siguientes características:

La sierra circular utilizada comúnmente en la construcción es una máquina ligera y sencilla, compuesta de una mesa fija con una ranura en el tablero que permite el paso del disco de sierra, un motor y un eje porta-herramienta.

La transmisión puede ser por correa, en cuyo caso la altura del disco sobre el tablero es regulable a voluntad, o directamente del motor al disco, siendo entonces éste fijo.

Normalmente, esta máquina está dotada de otros dispositivos y accesorios, de los cuales trataremos más adelante, por estar demostrada su utilidad en la eliminación de riesgos.

Page 275: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 15

278

Fig.2 Dimensiones recomendables de la mesa de trabajo. Los diámetros de discos más corrientes son de 350 y 400 mm y la velocidad suele ser de 3.000 r.p.m. y la potencia del motor suele ser 2, 3 ó 4 CV.

Complementos de seguridad de la sierra circular

• Cuchillo divisor.

Para evitar rechazos por pinzamiento del material sobre el disco, el cuchillo divisor actúa como una cuña e impide a la madera cerrarse sobre aquél. Sus dimensiones deben ser determinadas en función del diámetro y espesor del disco utilizado.

Las condiciones que debe reunir para que resulte eficaz son las que a continuación se señalan:

o El espesor del cuchillo divisor será el que resulte de la semisuma de los espesores de la hoja

y del trazo de serrado (anchura dentado). o La distancia del cuchillo divisor al disco no debe exceder 10 mm. o La altura sobre la mesa será inferior en 5 mm, aproximadamente, a la del disco. o Su resistencia a la rotura será como mínimo de 45 kg/mm2. o El lado más próximo a los dientes del disco debe tener forma de arco de círculo concéntrico

con él. El perfil curvo estará biselado para facilitar el paso de la madera. o Deberá estar montado perfectamente rígido. o El plano del cuchillo divisor ha de coincidir exactamente con el del disco. o El montaje del cuchillo permitirá regular su posición respecto del disco, bien por usarse sierras

de distinto diámetro o bien por ser regulable la altura de éstas.

Page 276: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 15

279

Fig.2

• Carcasa superior.

La misión de este resguardo es la de impedir el contacto de las manos con el disco en movimiento y proteger contra la proyección de fragmentos y, por lo tanto, consiguiendo un diseño correcto que cubra estos riesgos habremos conseguido una reducción importantísima de los accidentes ocasionados por esta máquina.

Fig.3

Uno de los primeros problemas que se presentan es el lugar de su fijación, pues si se monta sobre el cuchillo divisor no ofrece suficientes garantías de rigidez, si se hace sobre la mesa puede impedir el paso de piezas grandes y, por último, el hecho de hallarse la máquina ubicada la mayoría de las veces a la intemperie impide ser fijado a la estructura del edificio.

Analizadas todas estas posibilidades, sus pros y sus contras, deducimos que el soporte más adecuado del resguardo es el situado sobre el propio bastidor de la máquina, siempre que cumpla el requisito de solidez y no entorpezca las operaciones.

Page 277: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 15

280

Fig.4

Las condiciones que debe reunir el propio resguardo son:

o Ser regulable automáticamente, es decir, el movimiento del resguardo será solidario con el

avance de la pieza (existen en el mercado cubresierras de reglaje manual que, aunque su fiabilidad no es total, deben ser utilizados hasta la implantación de los normalizados).

o Cubrirá, en todo momento, el mayor arco posible del disco. o Debe impedir aserrar piezas de espesores tales que oculten el disco en su máxima elevación

sobre la mesa, es decir, operaciones ciegas. o El hueco del resguardo donde se aloja el disco debe estar cubierto con material (opaco o

transparente) que impida la proyección de fragmentos. o Debe garantizar la ejecución del corte, bien permitiendo su visión o bien mediante la

existencia de un indicador o guía. o No debe molestar el reglaje del cuchillo divisor. o Una vez montado, ninguna de sus partes podrá entrar en contacto con el disco en cualquier

circunstancia. o No debe entorpecer al operario en su trabajo. o Será de construcción sólida y al mismo tiempo ligera. o Permitirá serrar contra la guía cortes delgados, es decir, realizar pasadas finas. o Su montaje impedirá que sea retirada o manipulada por el operario. o Lógicamente, todas estas condiciones están supeditadas a la más importante como es la de

impedir que en todo momento de la operación se imposibilite el acceso de las manos al disco. o Por ejemplo, un detalle a tener en cuenta en el diseño de un cubresierras es que, adelantando

éste cierta distancia al disco, se consigue alejarse más de la zona de peligro. El ángulo de ataque sobre la curvatura de la carcasa debe ser inferior a 45º.

Resguardo inferior

Para conseguir la inaccesibilidad a la parte del disco que sobresale bajo la mesa se emplea un resguardo, plancha de madera o palastro, envolvente de la hoja de la sierra que debe permitir el movimiento de descenso total de la misma. Este resguardo puede estar dotado de una tobera para la extracción de serrín y viruta.

Page 278: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 15

281

Fig.5

• Carenado de la correo de transmisión.

El acceso, voluntario o involuntario, de las manos del operario a las correas de transmisión debe impedirse mediante la instalación de un resguardo fijo. Este resguardo o carenado estará construido de metal perforado, resistente y rígido, con dimensiones de la malla tales que los dedos no puedan alcanzar el punto de peligro.

Fig.6

Dispositivos auxiliares

Sabemos que las prestaciones de esta máquina son escasas. No obstante, se realizan algunas piezas especiales que, por su tamaño y elaboración, incrementan el peligro de accidente al no existir elementos adicionales a la máquina que faciliten el trabajo y reduzcan el riesgo. Por ello exponemos aquí unos dispositivos auxiliares necesarios que contrarrestan este defecto.

• Para cuñas

La operación de cortar cuñas se facilita utilizando un tablón de dimensiones tales que el ancho de la cuña sea el espesor del tablón y el largo de aquélla sea el ancho del tablón. De esta forma se irán sacando las cuñas necesarias dando la vuelta al tablón sucesivamente.

Page 279: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 15

282

Las condiciones que debe reunir este dispositivo son:

o Que no sea imprescindible sujetar la pieza con las manos, sino con un elemento incorporado a él. o Que disponga de medios para empujar. o Que se deslice frontalmente al disco, bien apoyado en una regia, o bien en guías sobre un carro. o Que permita acomodar el ángulo deseado para la cuña. o Que pueda utilizarse sin necesidad de ser retirada la carcasa superior. o Que permita ser retirado cuando no sea utilizado.

Fig.7

• Para estacas

Este útil debe reunir prácticamente los mismos requisitos que el anterior, salvo en lo que se refiere al ángulo de ataque, que será siempre el mismo. La operación consistirá en hacer cuatro cortes iguales, uno por cada lado del listón empleado, hasta concluir con el extremo formando una pirámide.

Asimismo, ambos pueden ir acoplados a un carro deslizante, como el que a continuación se describe, mejorando sus posibilidades de uso.

Fig.8

Page 280: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 15

283

• Carro

El carro deslizante permite avanzar la pieza hacia el disco con las manos protegidas y servir de soporte a los dispositivos nombrados y a otros por idear.

Fig.9

Estas son las condiciones para su utilidad:

o Ofrecerá un deslizamiento óptimo sobre la mesa, no dará lugar al basculamiento y evitará

tanto su salida de la mesa como el contacto del disco con cualquier parte del mismo carro. o Podrá ser retirado cuando no sea utilizado. o Cuando no sea posible mantener la carcasa superior del disco durante el uso del carro éste

dispondrá de la protección que la supla. o Dispondrá de manijas, prensores para las piezas y ranuras para recibir al disco.

• Regla-guía

En realidad se trata de un par de reglas abatibles, una horizontal y otra vertical, para cortes longitudinales y transversales, respectivamente, en ejecución de trabajos a la guía.

Se deslizan por un extremo, cada una sobre su eje, al que se las fija por medio de un tornillo, según la posición de trabajo.

Otra variante es que puedan desmontarse cuando no sea necesaria su presencia.

Page 281: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 15

284

Fig.10

• Regla graduada

Este dispositivo es una guía de movimiento de rotación y traslación y que puede ser empleada para efectuar cortes oblicuos y, además, para realizar cuñas y estacas.

Fig.11

La regla graduada se desliza sobre un carril adosado al tablero y dotado de topes que eviten su salida; consta de un transportador de ángulos, manijas, prensores y las correspondientes piezas de fijación.

Page 282: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 9 de 15

285

Accesorios útiles

Queremos señalar en este apartado una serie de complementos adicionales que, por su sencillez y utilidad, inducen a ser admitidos sin discusión, y que además dan a la máquina una magnitud importante de cara a un manejo irresponsable, ganando en maniobrabilidad.

Empujadores para pequeñas piezas Consola para piezas largas

Fig.12 Fig.13

Asideros para ser trasladados por la grúa Mangos que permiten ser movida por el personal

Fig.14

Fig.15

Page 283: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 10 de 15

286

Ruedas delanteras que puedan ser trabadas en la posición de trabajo

Guía intermedia que facilite la separación de la pieza al cortarlas

Fig.16 Fig.17

• Pincel para limpiar de restos de madera el contorno del disco

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD:

La operación exclusiva es la de cortar o aserrar piezas de madera habitualmente empleadas en las obras de construcción, sobre todo para la formación de encofrados en la fase de estructura, como tableros, rollizos, tablones, listones, etc.

La postura normal del trabajador es frontal a la herramienta, junto a la mesa, y empujando con ambas manos la pieza. Puesto que rara vez la máquina está dotada de guías u otros complementos, el corte se efectúa a pulso. Esta máquina destaca por su sencillez de manejo y precisión de trabajo relativo, lo que facilita su uso por personas no cualificadas que toman confianza hasta el extremo de despreciar su peligrosidad.

Por último, se debe hacer hincapié en que el uso de la máquina será exclusivo para trabajos asequibles a ella, no permitiéndose ejecutar trabajos que resultan más seguros hacerlos con herramientas manuales o con sierras circulares portátiles.

Page 284: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 11 de 15

287

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO

Antes de iniciar los trabajos con la sierra circular, el operario debe realizar una inspección de todos los elementos que la componen.

En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado.

Toda sierra circular en la que se detecte deficiencia o se encuentre averiada, deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización.

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento de la sierra circular.

Éste será realizado por personal cualificado y autorizado. • Como principio básico se deberán seguir las normas dictadas por el fabricante.

PRINCIPALES RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS

Nos referimos únicamente a los riesgos mecánicos específicos de esta máquina que son, en definitiva, los que comportan un mayor índice de accidentes.

Page 285: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

288

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra circular Código: Edición: Cancela a: Página 12 de 15 AM011 2 / 20.10.11 AM011 Ed.1 /

02.09.05

Contacto con el dentado del disco en movimiento

Este accidente puede ocurrir al tocar el disco por encima del tablero, zona de corte propiamente dicha, o por la parte inferior del mismo:

Al finalizar el paso de la pieza, las manos del operario que la empujan entran en contacto con el disco.

Las maderas con nudos e incrustaciones pétreas, clavos, etc., oponen una resistencia inesperada a la penetración, lo que origina un brusco acercamiento al disco.

Al tratar de extraer los recortes residuales y virutas depositados junto al disco, las manos pueden ser heridas por él.

Cuando se mecanizan piezas de excesivas dimensiones dan lugar a basculamientos que inesperadamente producen el contacto de las manos con el disco en movimiento.

Si el contorno de la máquina se halla con restos de materiales, y el suelo está resbaladizo, el operario puede caer y apoyarse involuntariamente sobre el disco.

El peligro de sufrir el accidente se incrementa durante la ejecución de cuñas, estacas y cortes de pequeñas piezas.

El riesgo de contacto con el disco en la parte inferior de la mesa se debe al hecho de limpiar con la mano el serrín depositado en el carenado con la máquina en marcha, al manipular en esta zona y a otros gestos imprudentes durante el trabajo.

La puesta en marcha involuntaria por el operario que la maneja o por otro ajeno a la maniobra del primero suele ocasionar graves accidentes, tanto por encima como por debajo de la mesa.

Retroceso y proyección de la madera

El uso de maderas blandas y fibrosas, así como su estado frecuentemente húmedo por el apilamiento a la intemperie, aumenta la posibilidad del accidente que se materializa por la conjunción de algunas de las situaciones siguientes:

Aprisionamiento del disco por la madera que se constriñe sobre el vacío dejado por el paso de la sierra. El trazo hecho por el disco se cierra detrás de él; apretado éste entonces como por una tenaza, arrastra la pieza, la levanta bruscamente y la lanza sobre el obrero, que no sólo puede ser golpeado gravemente, sino que, al tratar de sujetar la pieza obedeciendo a un movimiento instintivo, puede también cortarse con la sierra.

Atascamiento de la pieza entre el disco y la guía (caso de existir) cuando ésta se prolonga más allá del eje de la sierra.

Presión insuficiente de las manos del operario sobre la pieza que se alimenta.

Variación de la resistencia a la penetración por existir incrustados en la

Page 286: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 13 de 15

289

madera nudos, piedras, clavos, etc. Útil de corte inadecuado por pérdida de filo o dentado del mismo impropio del tipo de madera.

Depósito de resina sobre el disco que tiende a elevar la madera por adherencia.

Maniobra fortuita que lleve la pieza a la parte superior del disco.

Proyecci ón del disco o parte de él

Utilización del disco a velocidad superior a la recomendada por el fabricante.

Incorrecta fijación al eje.

Disco desequilibrado.

Empleo de madera con incrustaciones duras: clavos, piedras, etc.

Abandono de herramientas junto al disco.

Utilización de disco excesivamente desgastado.

Contacto con las correas de transmisión

El atrapamiento se produce por: Manipulación, a máquina parada, cuando se agarrota el disco.

Introducción de la mano bajo la mesa para accionar el interruptor situado próximo a las correas.

Uso de ropas sueltas o vueludas.

o Se recomienda paralizar los trabajos en caso de lluvia y cubrir la máquina con material

impermeable. Una vez finalizado el trabajo, colocarla en un lugar abrigado. o El interruptor debería ser de tipo embutido y situado lejos de las correas de transmisión. o Las masas metálicas de la máquina estarán unidas a tierra y la instalación eléctrica dispondrá

de interruptores diferenciales de alta sensibilidad. o La máquina debe estar perfectamente nivelada para el trabajo. o No podrá utilizarse nunca un disco de diámetro superior al que permite el resguardo instalado. o Su ubicación en la obra será la más idónea de manera que no existan interferencias de otros

trabajos, de tránsito ni de obstáculos. o No deberá ser utilizada por persona distinta al profesional que la tenga a su cargo, y si es

necesario se la dotará de llave de contacto. o La utilización correcta de los dispositivos protectores deberá formar parte de la formación que

tenga el operario.

Page 287: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 14 de 15

290

o Antes de iniciar los trabajos debe comprobarse el perfecto afilado del útil, su fijación, la profundidad del corte deseado y que el disco gire hacia el lado en el que el operario efectué la alimentación.

o Es conveniente aceitar la sierra de vez en cuando para evitar que se desvíe al encontrar cuerpos duros o fibras retorcidas.

o Para que el disco no vibre durante la marcha se colocarán "guía-hojas" (cojinetes planos en los que roza la cara de la sierra).

o El operario deberá emplear siempre gafas o pantallas faciales. o Nunca se empujará la pieza con los dedos pulgares de las manos extendidos.

Fig.18

o Se comprobará la ausencia de cuerpos pétreos o metálicos, nudos duros, vetas u otros defectos en la madera.

o El disco será desechado cuando el diámetro original se haya reducido 1/5. o El disco utilizado será el que corresponda al número de revoluciones de la máquina. o Se dispondrá de carteles de aviso en caso de avería o reparación. Una forma segura de evitar

un arranque repentino es desconectar la máquina de la fuente de energía y asegurarse que nadie pueda conectarla.

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

RIESGO ASOCIADO

PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Golpes/Cortes por objetos o herramientas

X X X

Proyección de fragmentos o partículas

X X X

Page 288: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 16: DATOS DE CONTROL:

Sierra cir cular Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 15 de 15

291

Atrapamientos por o entre objetos

X X X

Exposición al ruido X X X

Exposición a ambientes pulvígenos

X X X

Contactos eléctricos X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS

Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza. • Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante • Botas de agua de seguridad, con puntera y plantilla reforzada. • Guantes de trabajo • Gafas de protección contra ambientes pulvígenos • Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares • Mono de mangas , amplio, que no moleste en la conducción, adaptado a las condiciones

climáticas. • Protección auditiva si el nivel de ruido sobrepasa los umbrales permitidos.

Page 289: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 15

292

SOLDADURA ELÉCTRICA

Numerar la documentación adicional que pueda ser necesaria para la comprensión e implantación de esta norma.

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

SOLDADURA ELÉCTRICA

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización del equipo de soldadura eléctrica.

INTRODUCCIÓN:

Dentro del campo de la soldadura industrial, la soldadura eléctrica manual al arco con electrodo revestido es la más utilizada. Para ello se emplean máquinas eléctricas de soldadura que básicamente consisten en transformadores que permiten modificar la corriente de la red de distribución, en una corriente tanto alterna como continua de tensión más baja, ajustando la intensidad necesaria según las características del trabajo a efectuar.

CARACTERÍSTICAS

Para una definición más detallada, enumeraremos las siguientes características:

Arco eléctrico

Para unir dos metales de igual o parecida naturaleza mediante soldadura eléctrica al arco es necesario calor y material de aporte (electrodos). El calor se obtiene mediante el mantenimiento de un arco eléctrico entre el electrodo y la pieza a soldar (masa) (fig. 1). En este arco eléctrico a cada valor de la intensidad de corriente, corresponde una determinada tensión en función de su longitud. La relación intensidad/tensión nos da la característica del arco. Para el encendido se necesita una tensión comprendida entre 40 y 110 V; esta tensión va descendiendo hasta valores de mantenimiento comprendidos entre 15 y 35 V, mientras que la intensidad de corriente aumenta notablemente, presentando todo el sistema una característica descendente, lo que unido a la limitación de la

Page 290: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 15

293

intensidad de corriente cuando el arco se ha cebado exige, para el perfecto control de ambas variables, la utilización de las máquinas eléctricas de soldadura.

Fig. 1: Esquema del proceso de soldadura eléctrica al arco Equipos eléctricos de soldar

Están formadas por el circuito de alimentación y el equipo propiamente dicho. Sirven para reducir la tensión de red (220 o 380 V) a la tensión de cebado (entre 40 y 100 V) y de soldeo (< 35 V) permitiendo regular la intensidad de la corriente de soldadura, asegurando el paso de la tensión de cebado a la de soldeo de forma rápida y automática. El circuito de alimentación está compuesto por un cable y clavija de conexión a la red y funcionando a la tensión de 220/380 V según los casos e intensidad variable.

Equipo de soldadura

En función del tipo de corriente del circuito de soldeo el equipo consta de partes diferentes. En equipos de corriente alterna, transformador y convertidor de frecuencia; en equipos de corriente continua, rectificador (de lámparas o seco) y convertidor (conmutatrices o grupos eléctricos).

Los equipos eléctricos de soldar más importantes son los convertidores de corriente alterna-continua y corriente continua-continua, los transformadores de corriente alterna-corriente alterna, los rectificadores y los transformadores convertidores de frecuencia. Además de tales elementos existen los cables de pinza y masa, el portaelectrodos y la pinza-masa, a una tensión de 40 a 100 V, que constituyen el circuito de soldeo.

Elementos auxiliares

Los principales son los electrodos, la pinza portaelectrodos, la pinza de masa y los útiles.

o El electrodo es una varilla con un alma de carbón, hierro o metal de base para soldeo y de un

revestimiento que lo rodea. Forma uno de los polos del arco que engendra el calor de fusión y que en el caso de ser metálico suministra asimismo el material de aporte. Existen diversos tipos pero los más utilizados son los electrodos de revestimiento grueso o recubiertos en los que la relación entre el diámetro exterior del revestimiento y el del alma es superior a 1:3. El revestimiento está compuesto por diversos productos como pueden ser: óxidos de hierro o

Page 291: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 15

294

manganeso, ferromanganeso, rutilo, etc.; como aglutinantes se suelen utilizar silicatos alcalinos solubles.

o La pinza portaelectrodos sirve para fijar el electrodo al cable de conducción de la corriente de soldeo.

o La pinza de masa se utiliza para sujetar el cable de masa a la pieza a soldar facilitando un buen contacto entre ambos.

o Entre los útiles, además de los martillos, tenazas, escoplos, etc. el soldador utiliza cepillos de alambre de acero para limpieza de superficies y martillos de punta para romper la cubierta de las escorias o residuos.

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD:

Normas de seguridad El montaje seguro de un puesto de trabajo de soldadura eléctrica requiere tener en cuenta una serie de normas que se relacionan a continuación (Fig. 2)

Fig. 2: Instalación segura de un puesto de soldadura CA con transformador

Puesta a tierra

La instalación de las tomas de la puesta a tierra se debe hacer según las instrucciones del fabricante. Es preciso asegurarse de que el chasis del puesto de trabajo está puesto a tierra controlando en especial las tomas de tierra y no utilizar para las tomas de la puesta a tierra conductos de gas, líquidos inflamables o eléctricos.

Page 292: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 15

295

La toma de corriente y el casquillo que sirve para unir el puesto de soldadura a la fuente de alimentación deben estar limpios y exentos de humedad. Antes de conectar la toma al casquillo se debe cortar la corriente. Una vez conectada se debe permanecer alejado de la misma. Cuando no se trabaje se deben cubrir con capuchones la toma y el casquillo.

Conexiones y cables

Se debe instalar el interruptor principal cerca del puesto de soldadura para en caso necesario poder cortar la corriente. Instalar los principales cables de alimentación en alto y conectarlos posteriormente.

Desenrollar el cable del electrodo antes de utilizarlo, verificando los cables de soldadura para comprobar que su aislamiento no ha sido dañado y los cables conductores para descubrir algún hilo desnudo. Verificar asimismo los cables de soldadura en toda su longitud para comprobar su aislamiento, comprobando que el diámetro del cable de soldadura es suficiente para soportar la corriente necesaria. Hay que tener en cuenta que a medida que la longitud total del cable aumenta, disminuye su capacidad de transporte de corriente. Por tanto para según qué casos se deberá aumentar el grosor del cable.

Se debe reemplazar cualquier cable de soldadura que presente algún tipo de ligadura a menos de 3 m del portaelectrodos. No utilizar tornillos para fijar conductores trenzados pues acaban por desapretarse.

Montaje correcto del puesto de trabajo

• Recomendaciones

o Se deben alejar los hilos de soldadura de los cables eléctricos principales para prevenir el contacto accidental con el de alta tensión así como cubrir los bornes para evitar un posible cortocircuito causado por un objeto metálico (fig. 3) y situar el material de forma que no sea accesible a personas no autorizadas.

o Las tomas de corriente deben situarse en lugares que permitan su desconexión rápida en

caso de emergencia y comprobar que el puesto de trabajo está puesto a tierra. o El puesto de soldadura debe protegerse de la exposición a gases corrosivos, partículas

incandescentes provocadas por la soldadura o del exceso de polvo; el área de trabajo debe estar libre de materias combustibles. Si algún objeto combustible no puede ser desplazado, debe cubrirse con material ignífugo. Debe disponerse de un extintor apropiado en las proximidades de la zona de trabajo.

• Prohibiciones

o No se deben bloquear los pasillos. Los conductores deben estar situados en alto o

recubiertos para no tropezar con ellos. Los cables y conductores no deben obstruir los

Page 293: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 15

296

pasillos, escaleras u otras zonas de paso (fig. 4). El puesto de soldadura no debe situarse cerca de puentes-grúa o sobre los pasillos.

Fig. 3: Carcasa protectora de los bornes Fig. 4: Sistema de protección de cables situados sobre el suelo en zona de paso

o La toma de tierra no debe unirse a cadenas, cables de un montacargas o tornos. Tampoco se debe unir a tuberías de gas, líquidos inflamables o conducciones que contengan cables eléctricos.

o Se debe evitar que el puesto de soldadura esté sobre zonas húmedas y en cualquier caso se debe secar adecuadamente antes de iniciar los trabajos. Las conducciones de agua de refrigeración deben instalarse de forma que formen un bucle que permita gotear el agua de condensación o en caso de fuga (fig. 5).

Fig. 5: Instalación correcta de las conducciones del agua de refrigeración

o Los cables no deben someterse a corrientes por encima de su capacidad nominal ni

enrollarse alrededor del cuerpo.

Page 294: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 15

297

Utilización segura del material auxiliar de soldadu ra

La utilización segura del material de soldadura puede influir en la seguridad de los trabajos de soldadura. Se dan una serie de recomendaciones y prohibiciones relacionadas con la utilización.

• Recomendaciones

o La base de soldar debe ser sólida y estar apoyada sobre objetos estables. El cable de soldar debe mantenerse con una mano y la soldadura se debe ejecutar con la otra.

o Los portaelectrodos se deben almacenar donde no puedan entrar en contacto con los trabajadores, combustibles o posibles fugas de gas comprimido.

o Cuando los trabajos de soldadura se deban interrumpir durante un cierto periodo se deben sacar todos los electrodos de los portaelectrodos, desconectando el puesto de soldar de la fuente de alimentación.

o No utilizar electrodos a los que les quede entre 38 y 50 mm; en caso contrario se pueden dañar los aislantes de los portaelectrodos pudiendo provocar un cortocircuito accidental.

o Los electrodos y sus portaelectrodos se deben guardar bien secos. Si antes de ser utilizados están mojados o húmedos por cualquier razón, deben secarse totalmente antes de ser reutilizados.

o Situarse de forma que los gases de soldadura no lleguen directamente a la pantalla facial protectora y proteger a los otros trabajadores del arco eléctrico mediante pantallas o mamparas opacas; llevar ropa, gafas y calzado de protección.

o La escoria depositada en las piezas soldadas debe picarse con un martillo especial de forma que los trozos salgan en dirección contraria al cuerpo. Previamente se deben eliminar de las escorias las posibles materias combustibles que podrían inflamarse al ser picadas.

• Prohibiciones

o No sustituir los electrodos con las manos desnudas, con guantes mojados o en el caso de

estar sobre una superficie mojada o puesta a tierra; tampoco se deben enfriar los portaelectrodos sumergiéndolos en agua.

o No se deben efectuar trabajos de soldadura cerca de lugares donde se estén realizando operaciones de desengrasado, pues pueden formarse gases peligrosos. Tampoco se permitirá soldar en el interior de contenedores, depósitos o barriles mientras no hayan sido limpiados completamente y desgasificados con vapor. Es conveniente también prever una toma de tierra local en la zona de trabajo.

o No accionar el conmutador de polaridad mientras el puesto de soldadura esté trabajando; se debe cortar la corriente previamente antes de cambiar la polaridad.

Page 295: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 15

298

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO

Antes de iniciar los trabajos con el equipo de soldadura eléctrica, el operario debe realizar una inspección de todos los elementos que la componen. El soldador debe tener cubiertas todas las partes del cuerpo antes de iniciar los trabajos de soldadura. La ropa manchada de grasa, disolventes o cualquier otra sustancia inflamable debe ser desechada inmediatamente; asimismo la ropa húmeda o sudorada se hace conductora por lo que debe también ser cambiada ya que en esas condiciones puede ser peligroso tocarla con la pinza de soldar. Por añadidura no deben realizarse trabajos de soldadura lloviendo, o en lugares conductores, sin la protección eléctrica adecuada.

Antes de soldar se debe comprobar que la pantalla o careta no tiene rendijas que dejen pasar la luz, y que el cristal contra radiaciones es adecuado a la intensidad o diámetro del electrodo.

Los ayudantes de los soldadores u operarios próximos deben usar gafas especiales con cristales filtrantes adecuados al tipo de soldadura a realizar. Para colocar el electrodo en la pinza o tenaza, se deben utilizar siempre los guantes. También se usarán los guantes para coger la pinza cuando esté en tensión.

En trabajos sobre elementos metálicos, es necesario utilizar calzado de seguridad aislante. Para los trabajos de picado o cepillado de escoria se deben proteger los ojos con gafas de seguridad o una pantalla transparente.

En trabajos en altura con riesgo de caída, se utilizará un cinturón de seguridad protegido para evitar que las chispas lo quemen. El cristal protector debe cambiarse cuando tenga algún defecto (por ej. rayado) y ser sustituido por otro adecuado al tipo de soldadura a realizar. En general todo equipo de protección individual debe ser inspeccionado periódicamente y sustituido cuando presente cualquier defecto.

Todo equipo de soldadura en el que se detecte deficiencia o se encuentre averiado, deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización.

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento de la sierra circular.

Éste será realizado por personal cualificado y autorizado. • Se debe inspeccionar semanalmente todo el material de la instalación de soldadura, principalmente

los cables de alimentación del equipo dañados o pelados, empalmes o bornes de conexión aflojados o corroídos, mordazas del portaelectrodos o bridas de tierra sucias o defectuosas, etc.

• En cuanto a los equipos de soldar de tipo rotativo es necesario revisar las escobillas sustituyéndolas o aproximándolas en caso necesario. En ambientes pulvígenos metálicos se debe

Page 296: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 15

299

limpiar periódicamente el interior con aire comprimido para evitar cortocircuitos o derivaciones a la carcasa.

PRINCIPALES RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS

RIESGOS Y FACTORES DE RIESGO

• Riesgos de accidente

Los principales riesgos de accidente son los derivados del empleo de la corriente eléctrica, las quemaduras y el incendio y explosión.

El contacto eléctrico directo puede producirse en el circuito de alimentación por deficiencias de aislamiento en los cables flexibles o las conexiones a la red o a la máquina y en el circuito de soldadura cuando está en vacío (tensión superior a 50 V).

El contacto eléctrico indirecto puede producirse con la carcasa de la máquina por algún defecto de tensión.

Las proyecciones en ojos y las quemaduras pueden tener lugar por proyecciones de partículas debidas al propio arco eléctrico y las piezas que se están soldando o al realizar operaciones de descascarillado

La explosión e incendio puede originarse por trabajar en ambientes inflamables o en el interior de recipientes que hayan contenido líquidos inflamables o bien al soldar recipientes que hayan contenido productos inflamables.

• Riesgos higiénicos

Básicamente son tres: las exposiciones a radiaciones ultravioleta y luminosas, la exposición a humos y gases y la intoxicación por fosgeno.

Las exposiciones a radiaciones ultravioleta y luminosas son producidas por el arco eléctrico.

La inhalación de humos y gases tóxicos producidos por el arco eléctrico es muy variable en función del tipo de revestimiento del electrodo o gas protector y de los materiales base y de aporte y puede consistir en exposición a humos (óxidos de hierro, cromo, manganeso, cobre, etc.) y gases (óxidos de carbono, de nitrógeno, etc).

Page 297: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 9 de 15

300

Finalmente, puede ocurrir intoxicación por fosgeno cuando se efectúan trabajos de soldadura en las proximidades de cubas de desengrase con productos clorados o sobre piezas húmedas con dichos productos.

SISTEMAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN

• Contactos eléctricos directos e indirectos o Equipo de soldar

La máquina de soldar puede protegerse mediante dos sistemas, uno electromecánico (fig. 6 Sistema de protección electromecánica) que consiste en introducir una resistencia en el primario del transformador de soldadura (resistencia de absorción) para limitar la tensión en el secundario cuando está en vacío y otro electrónico (fig. 7 Sistema de protección electrónica) que se basa en limitar la tensión de vacío del secundario del transformador introduciendo un TRIAC en el circuito primario del grupo de soldadura. En ambos casos se consigue una tensión de vacío del grupo de 24 V, considerada tensión de seguridad.

Fig. 6: Sistema de protección electromecánica Fig. 7: Sistema de protección electrónica

Page 298: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 10 de 15

301

o Pinza portaelectrodos

La pinza debe ser la adecuada al tipo de electrodo utilizado y que además sujete fuertemente los electrodos. Por otro lado debe estar bien equilibrada por su cable y fijada al mismo de modo que mantenga un buen contacto. Asimismo el aislamiento del cable no se debe estropear en el punto de empalme.

o Circuito de acometida

Los cables de alimentación deben ser de la sección adecuada para no dar lugar a sobrecalentamientos. Su aislamiento será suficiente para una tensión nominal > 1000 V. Los bornes de conexión de la máquina y la clavija de enchufe deben estar aislados.

o Circuito de soldadura

Los cables del circuito de soldadura al ser más largos deben protegerse contra proyecciones incandescentes, grasas, aceites, etc., para evitar arcos o circuitos irregulares.

o Carcasa

La carcasa debe conectarse a una toma de tierra asociada a un interruptor diferencial que corte la corriente de alimentación en caso de que se produzca una corriente de defecto.

o Radiaciones ultravioleta y luminosas

Se deben utilizar mamparas de separación de puestos de trabajo para proteger al resto de operarios. El material debe estar hecho de un material opaco o translúcido robusto. La parte inferior debe estar al menos a 50 cm del suelo para facilitar la ventilación. Se debería señalizar con las palabras: PELIGRO ZONA DE SOLDADURA, para advertir al resto de los trabajadores (fig. 8).

Fig. 8: Mampara de separación

El soldador debe utilizar una pantalla facial con certificación de calidad para este tipo de soldadura, utilizando el visor de cristal inactínico cuyas características varían en función de la intensidad de corriente

Page 299: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 11 de 15

302

ESCALA

313 nm 365 nm

max

min

IR próx imo 1.300 a 780

IR medio 2.000 a 1.300

% % % % nm nm % %

1,2

0,0003

50

100

74,4

37

37 1,4 0,0003 35 74,4 58,1 33 33

1,7 0,0003 22 58,1 43,2 26 26

2,0 0,0003 14 43,2 29,1 21 13

2,5 0,0003 6,4 29,1 17,8 15 9,6

3 0,0003 2,8 17,8 8,5 12 8,5

4 0,0003 0,95 8,5 3,2 6,4 5,4

5 0,0003 0,30 3,2 1,2 3,2 3,2

6 0,0003 0,10 1,2 0,44 1,7 1,9

7 0,0003 0,037 0,44 0,16 0,81 1,2

8 0,0003 0,013 0,16 0,061 0,43 0,68

9 0,0003 0,0045 0,061 0,023 0,20 0,39

10 0,0003 0,0016 0,023 0,0085 0,10 0,25

11 Nota 1 0,00060 0,0085 0,0032 0,050 0,15

12 0,00020 0,0032 0,0012 0,027 0,096

13 0,000076 0,0012 0,00044 0,014 0,060

14 0,000027 0,00044 0,00016 0,007 0,04

15 0,0000094 0,00016 0,000061 0,003 0,02

16 0,0000034 0,000061 0,000029 0,003 0,02

empleada. Para cada caso se utilizará un tipo de pantalla, filtros y placas filtrantes que deben reunir una serie de características función de la intensidad de soldeo y que se recogen en tres tablas; en una primera tabla se indican los valores y tolerancias de transmisión de los distintos tipos de filtros y placas filtrantes de protección ocular frente a la luz de intensidad elevada. Las definiciones de los factores de transmisión vienen dadas en la ISO 4007 y su determinación está descrita en el cap. 5 de la ISO 4854. Los factores de transmisión de los filtros utilizados para la soldadura y las técnicas relacionadas vienen relacionadas en la Tabla 1 de la ISO 4850. En las pantallas deberá indicar clara e indeleblemente la intensidad de la corriente en amperios para la cual está destinada.

Nº DE

TRANSMISIÓN MAX. EN EL ESPECTRO ULTRAVIOLETA τ(λ)

TRANSMISIÓN EN LA BANDA VISIBLE DEL ESPECTRO τv

VALOR MEDIO MÁXIMO DE LA TRANSMISIÓN INFRARROJA τNIR τMIR

Page 300: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 12 de 15

303

Tabla 1. Especificaciones de transmisión (ISO 48501979)

NOTA 1. Valor inferior o igual al factor de transmisión admitido para 365 nm

Especificaciones complementarias

a. Entre 210 y 313 nm, la transmisión no debe sobrepasar el valor admisible para 313 nm

b. Entre 313 y 365 nm, la transmisión no debe sobrepasar el valor admisible para 365 nm

c. Entre 365 y 400 nm, la transmisión espectral media no debe sobrepasar la transmisión media

en la banda visible τv

Por otro lado para elegir el filtro adecuado (nº de escala) en función del grado de protección se utiliza otra tabla que relaciona los procedimientos de soldadura o técnicas relacionadas con la intensidad de corriente en amperios. Se puede observar que el número de escala exigido aumenta según se incrementa la intensidad. Ver tabla 2.

Tabla 2. Grado de protección de los filtros para soldadura eléctrica al arco (5 A≤ I ≤ 500 A)

NOTAS:

a. Según las condiciones de iluminación ambiental, pueden usarse un grado de protección inmediatamente superior o inferior al indicado en la tabla

b. La expresión metales pesados abarca los aceros y sus aleaciones, el cobre y sus aleaciones, etc.

Page 301: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 13 de 15

304

c. Las zonas sombreadas corresponden a procedimientos de soldadura que no se utilizan en la práctica habitual.

d. Las columnas que delimitan los grados de protección deben leerse de la forma siguiente: Límite inferior < I = Límite superior

En relación con la tabla 2 explicamos el significado de las abreviaciones o conceptos utilizados:

• MIG: Arco con protección de gas inerte, la transferencia de metal tiene lugar por pulverización axial • MAG: Arco con protección de anhídrido carbónico puro o mezclado • TIG: Arco con electrodo de tungsteno con protección de gas inerte • Ranurado por arco de aire: Empleo de un electrodo de carbono y un chorro de aire comprimido

para eliminar el metal en fusión

o Proyecciones y quemaduras

Se deben emplear mamparas metálicas de separación de puestos de trabajo para que las proyecciones no afecten a otros operarios. El soldador debe utilizar pantalla de protección. El filtro de cristal inactínico debe ser protegido mediante la colocación en su parte anterior de un cristal blanco.

o Exposición a humos y gases

Se debe instalar un sistema de extracción localizada por aspiración que capta los vapores y gases en su origen con dos precauciones: en primer lugar, instalar las aberturas de extracción lo más cerca posible del lugar de soldadura; en segundo, evacuar el aire contaminado hacia zonas donde no pueda contaminar el aire limpio que entra en la zona de operación. Describimos cuatro formas de instalar sistemas de extracción localizada.

� La campana móvil es un sistema de aspiración mediante conductos flexibles. Hace

circular el aire sobre la zona de soldadura a una velocidad de al menos 0,5 m/s. Es muy importante situar el conducto lo más cerca posible de la zona de trabajo (Fig. 9). Sistema de extracción por campana móvil.

� La mesa con aspiración descendente consiste en una mesa con una parrilla en la parte superior. El aire es aspirado hacia abajo a través de la parrilla hacia el conducto de evacuación. La velocidad del aire debe ser suficiente para que los vapores y los gases no contaminen el aire respirado. Las piezas no deben ser demasiado grandes para no cubrir completamente el conducto e impedir el efecto de extracción (Fig. 10).

Page 302: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 14 de 15

305

Fig. 9: Sistema de extracción por campana móvil

Fig. 10: Sistema de extracción mediante banco con aspiración ascendente

� Un recinto acotado consiste en una estructura con techo y dos lados que acotan el

lugar donde se ejecutan las operaciones de soldadura. El aire fresco llega constantemente al recinto. Este sistema hace circular el aire a una velocidad mínima de 0,5 m/s. (Fig. 11).

� Los conductos de extracción constan de una entrada de gas inerte que circula por un tubo hacia la zona de soldadura y luego junto con los vapores y gases es conducido por un tubo de salida hacia la cámara de extracción y después al sistema de evacuación (Fig. 12).

Fig. 11: Sistema de extracción mediante un recinto acotado

Fig. 12: Esquema de sistema de extracción mediante conductos

Page 303: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 17: DATOS DE CONTROL:

Soldadura eléctrica Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 15 de 15

306

Cuando la soldadura se efectúe en recintos cerrados de pequeñas dimensiones y sin ventilación, el soldador deberá estar equipado con un equipo autónomo o con suministro de aire desde el exterior que además cumplirá con la protección contra las radiaciones.

o Intoxicación por fosgeno

No se deben realizar operaciones de soldadura en las proximidades de cubas de desengrase con productos clorados o sobre piezas húmedas.

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

RIESGO

ASOCIADO PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X

Contactos eléctricos indirectos X X X

Proyección de fragmentos o partículas

X X X

Contactos térmicos X X X Exposición a radiaciones X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Pantalla de protección , para cara y ojos. • Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza (cuando la

localización del trabajo lo requiera) • Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante • Guantes de trabajo, de cuero de manga larga. • Mandil de cuero y polainas. • Ropa de Trabajo , de lana o algodón ignífugo.

o Las mangas serán largas, con los puños ceñidos a la muñeca. Es conveniente que no lleven bolsillos y, en caso contrario, deben poderse cerrar herméticamente. Los pantalones no deben tener dobladillo, pues pueden retener las chispas producidas, pudiendo introducirse en el interior del calzado de seguridad.

Page 304: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 18: DATOS DE CONTROL:

Tráctel Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 10

307

TRÁCTEL

Numerar la documentación adicional que pueda ser necesaria para la comprensión e implantación de esta norma.

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

TRÁCTEL

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización del tráctel.

INTRODUCCIÓN:

Con este trabajo se pretende ayudar a conocer ese aparato, máquina, útil, etc. como se le puede denominar, que tiene múltiples usos y que por su versatilidad y robustez se ve sometido a abusos y peligrosas utilizaciones que comportan graves riesgos y que intentaremos ayudar a evitar, con unas sencillas normas de uso y mantenimiento.

CARACTERÍSTICAS

Este aparato, visto exteriormente, consta de una carcasa o carácter de acero o aluminio que protege un conjunto doble de palancas y mordazas incorporadas y unos juegos de resortes para regular la posición y presión de las mordazas para insertar o sacar el cable (Fig. 1).

Para su funcionamiento, dispone en el exterior de la carcasa de:

• Un muñón lateral cilíndrico, donde se acopla un mango tubular de accionamiento para tirar o

"izar" (Fig. 2).

Page 305: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 18: DATOS DE CONTROL:

Tráctel Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 10

308

Fig. 1 Fig. 2

• Otro muñón axial de forma plana con ranura de movimiento entre las dos mitades de la carcasa, que sirve con el mismo mango, para aflojar o "arriar". En la Fig. 3 el mango o palanca tubular está colocado en él.

Fig. 3

• Un pestillo de dos posiciones (tensar o aflojar mordazas) ubicado también de forma axial y visible

en la Fig. 1 a la derecha del muñón. • Un gancho incorporado pivotante y orientable (ver Figura 4).

Fig. 4

Page 306: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 18: DATOS DE CONTROL:

Tráctel Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 10

309

Accesorios

Un cable de una longitud variable, según necesidades, enrollado en un soporte para evitar formación de "cocas" u otros desperfectos y que en un extremo lleva incorporado un gancho anclado con un guardacabos y manguito de acero prensado, como elemento fijador (Fig. 5)

Fig. 5

También puede realizarse esta fijación mediante grapas sujetacables en número adecuado al diámetro del cable.

El extremo libre, donde no lleva gancho, está rematado de forma tronco-cónica para facilitar su inserción en el aparato dentro de las mordazas.

Un aro-soporte para transporte y conservación del cable.

El funcionamiento es de vaivén mediante e! doble juego de palancas con sus correspondientes mordazas incorporadas, que permiten el avance para ¡atracción o el retroceso para el aflojado, con la entrada en función mediante el movimiento del mango-palanca colocado en uno u otro de los muñones.

Una de las mordazas sujeta y avanza, mientras la otra abierta se desplaza y sujeta a su vez para que la primera afloje y se desplace para fijarse en otro punto más avanzado en un sentido o en el contrario sobre el cable.

De esta forma, fijando el gancho del aparato en un punto inmóvil y el gancho del cable al objeto que se pretendo desplazar o elevar, etc. al mover la palanca y una vez tensado el cable, el objeto comenzará a desplazarse a impulsos (unos centímetros) según cada movimiento realizado con la palanca.

La sierra circular utilizada comúnmente en la construcción es una máquina ligera y sencilla, compuesta de una mesa fija con una ranura en el tablero que permite el paso del disco de sierra, un motor y un eje porta- herramienta.

Page 307: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 18: DATOS DE CONTROL:

Tráctel Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 10

310

La transmisión puede ser por correa, en cuyo caso la altura del disco sobre el tablero es regulable a voluntad, o directamente del motor al disco, siendo entonces éste fijo.

Normalmente, esta máquina está dotada de otros dispositivos y accesorios, de los cuales trataremos más adelante, por estar demostrada su utilidad en la eliminación de riesgos.

Capacidad del aparato

El primer inconveniente que, paradójicamente, presenta este aparato, es que, por ser de fácil manejo,

suelo estar muchas veces en manos de operarios que ignoran la capacidad del mismo.

Aunque la gama no es muy extensa, existen en el mercado aparatos con capacidades que oscilan

entre los 750 y los 5000 kg. Para un manejo seguro es imprescindible verificar que el peso de la carga no supera la capacidad del aparato.

Normalmente van señalados en su carcasa o eje de accionamiento, con las siglas del modelo: 7,13,

35. Estos números indican aproximadamente el nº de centenas de kg en carga normal que se puede elevar o arrastrar con él.

El máximo viene en las tablas de fabricación y suele ser de un 50% más del indicado en el modelo.

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD:

Procesos de utilización

Los procesos de utilización de este aparato pueden ser múltiples, siendo los más frecuentes:

• Montajes metálicos estructurales. • Auxiliar en maniobras de equipo pesado (Fig. 6).

Page 308: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 18: DATOS DE CONTROL:

Tráctel Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 5 de 10

311

Fig. 6

• Montaje de equipo medio y ligero o maquinaria (Fig. 7).

Page 309: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 18: DATOS DE CONTROL:

Tráctel Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 10

312

Fig. 7

• Montaje de tuberías (aéreas y enterradas). • Montaje en cubiertas. • Montaje de tendidos eléctricos. • Trabajos en taller para moldear o curvar piezas en caliente o frío. • Trabajos auxiliares en taller de rectificados o mecanizados. • Construcción: derribos, izado de piezas, etc.). • Seguridad: protecciones colectivas (andamios, etc.). • Agricultura: auxilio o acoplamiento de maquinaria. • Corte y arrastro de árboles. • Trabajos en cantera y minería (arrastre o sostenimiento de bloques).

Normas de utilización

Utilizar el aparato solamente cuando sea necesario (no indiscriminadamente). Ejemplo: No usarlo para izar un motor de 2 Tm habiendo un cabrestante o una grúa disponible.

Page 310: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 18: DATOS DE CONTROL:

Tráctel Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 10

313

Manejar la palanca un solo operario, relevándose si el esfuerzo es prolongado.

El manejo ha de hacerse con el mango-palanca original, sin añadirle longitud alguna.

Comprobar previamente:

a. Capacidad del aparato (mirar modelo y someter a prueba). b. Peso de la pieza a mover. c. Estado del cable, ganchos y elementos auxiliares.

Utilizar solamente personal experto.

Precauciones específicas

No utilizar nunca el aparato como elemento de retenida en maniobras de equipo pesado, cuando cualquier fallo de otros elementos de ayuda a la misma pueda suponer un aumento importante en la carga a soportar por aquel: riesgo de rotura de mecanismo o mordazas, cable o deslizamiento del mismo, con consecuencias graves.

No utilizar el aparato como elemento de sujeción fija en cables tensores de fijación para plumas, cabrias, pórticos, etc. previstos para maniobras posadas por las mismas causas que las del párrafo anterior (Fig. 6).

No utilizar nunca el aparato como elemento de izado en maniobras combinadas, entro sí (dos o tres aparatos) o con otros elementos de izado cuando el peso a elevar sobrepase la capacidad de cualquiera de ellos, pretendiendo distribuir parte de la carga a soportar, por la imposibilidad de reparto proporcional de esfuerzos: Riesgo de sobrepasar ampliamente la carga máxima con rotura de mecanismos, mordazas y cable o deslizamiento del mismo.

No situar trabajadores en los ángulos agudos o de "reenvío" (cambios de dirección guiados por poleas), en trabajos de arrastre de piezas pesadas, aunque el peso de las mismas sea asequible a la capacidad del aparato (posible aumento de la resistencia ofrecida por la pieza por adherencia u obstrucciones y consiguiente rotura de las poleas abiertas o sus elementos de fijación). Ver Fig. 8.

Page 311: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 18: DATOS DE CONTROL:

Tráctel Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 9 de 10

314

Fig. 8.

Como ejemplo el operario de la Fig. 2 está situado, con riesgo, dentro del ángulo de "reenvío".

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO

Antes de iniciar los trabajos con el tráctel, el operario debe realizar una inspección de todos los elementos que lo componen.

Todo tráctel en el que se detecte deficiencia o se encuentre averiado, deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización.

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento de la sierra circular.

Éste será realizado por personal cualificado y autorizado. • Como principio básico se deberán seguir las normas dictadas por el fabricante. • Engrasar periódicamente, con grasa consistente, desmontando la carcasa y comprobando el

estado de los diversos elementos del mecanismo (palancas, mordazas, ejes). • Carga, descarga y transporte cuidadosos. • Revisar aperturas de ganchos buscando posibles deformaciones, fisuras, golpes, etc. • Revisar el cable y sus elementos de fijación (guardacabos, manguitos o grapas sujetacables), ver

los hilos rotos, existencia de cocas o deformación del mismo aplanamiento o destrenzado. • Cualquier deficiencia de las señaladas en el párrafo anterior obliga a sustituir el cable por otro

original, entregado por la casa suministradora.

Page 312: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 18: DATOS DE CONTROL:

Tráctel Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 9 de 10

315

PRINCIPALES RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS

Nos referimos únicamente a los riesgos mecánicos específicos de esta máquina que son, en definitiva, los que comportan un mayor índice de accidentes.

Los riesgos más comunes originados por el uso del aparato son:

• Rotura de cables o elementos auxiliares (poleas, grilletes, ganchos, etc.). • La caída de objetos pesados como consecuencia del riesgo anterior. • Golpes por cables u objetos. • Golpes por elementos auxiliares (poleas, grilletes, ranas, etc.) (Fig. 9)

Fig. 9.

• Atrapamientos diversos. • Caídas de altura.

Estos riesgos se originan por:

• Deficiente instalación o fijación del aparato o elementos auxiliares del mismo. • Deficiente fijación del cable. • Rebasar el límite de capacidad del aparato por:

a. Desconocimiento del peso de la pieza a mover. b. Uso inadecuado del aparato, por manejo conjunto de varios operarios o alargamiento del

mango (aumento de la palanca) para manejo individual. c. Carencia o mal uso de elementos auxiliares (poleas, grilletes, ranas, etc.

• Utilización indebida del mismo.

Page 313: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 18: DATOS DE CONTROL:

Tráctel Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 10 de 10

316

• Fallos de movimiento:

d. Golpes por descarga de camión arrojándolo al suelo. e. Carencia de engrase. f. Sustituir cable original por otro inadecuado. g. Utilización con cables semirrotos, con "cocas", aplanados, etc.

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

RIESGO

ASOCIADO PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída de objetos en

manipulación X X X

Choque objetos móviles/inmóviles

X X X

Atrapamientos X X X Contactos eléctricos X X X

Golpes/Cortes por objetos o herramientas

X X X

Atropellos o golpes con vehículos

X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS

Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza. • Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante. • Botas de agua de seguridad, con puntera y plantilla reforzada. • Guantes de trabajo. • Gafas de protección contra ambientes pulvígenos. • Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares.

Page 314: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 19: DATOS DE CONTROL:

Transpaleta: carretilla manual

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 1 de 11

317

FICHA TÉCNICA DE EQUIPOS Y MAQUINARIA DENOMINACIÓN

CARRETILLA MANUAL: TRANSPALETA

OBJETO:

El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la utilización de la carretilla manual o transpaleta.

INTRODUCCIÓN:

La transpaleta manual es un tipo de carretilla manual que constituye un equipo básico, por su sencillez y eficacia, y que tiene un uso generalizado en la manutención y traslado horizontal de cargas unitarias sobre paletas (pallets), desde los lugares de operación -generalmente las máquinas- a los lugares de almacenamiento o viceversa.

CARACTERÍSTICAS

La transpaleta manual es una carretilla de pequeño recorrido de elevación, trasladable a brazo, equipada con una horquilla formada por dos brazos paralelos horizontales unidos sólidamente a un cabezal vertical provisto de ruedas en tres puntos de apoyo sobre el suelo y que puede levantar y transportar paletas o recipientes especialmente concebidos para este uso.

Fig. 1: Principales características dimensionales de las transpaletas

Page 315: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 19: DATOS DE CONTROL:

Transpaleta: carretilla manual

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 2 de 11

318

Las características dimensionales de las transpaletas según la norma UNE 58-427-78 son las siguientes, fig. 1:

• Altura de los brazos de la horquilla

Posición Baja − h 30 mm mínimo

− h1 86 mm mínimo − h2 90 mm mínimo

Posición Alta − h3 185 mm mínimo

• Separación entre los brazos de la horquilla.

La separación interior b1 − 180 mm como mínimo.

La separación exterior b: fijada en función de las medidas correspondientes de las paletas normalizadas, según norma UNE 49901 1,2 R. Las medidas de b serán las siguientes:

− b = 570 mm como máximo para las transpaletas correspondientes a paletas cuya anchura de entrada sea 590 mm como mínimo.

− b = 690 mm como máximo para las transpaletas correspondientes a paletas cuya anchura de entrada sea de 710 mm como mínimo.

• Longitudes de los brazos de la horquilla (mm)

Siendo: I= Longitud máxima de los brazos de la horquilla I1 = Distancia entre el talón de la horquilla y el punto más próximo alcanzado por una rueda trasera I2 = Distancia entre el talón de la horquilla y el punto más alejado alcanzado por una rueda trasera.

• Ángulo de giro de las ruedas delanteras.

El ángulo de giro de las ruedas (o rueda) delanteras a está fijado en 901 como mínimo a una parte y otra del eje longitudinal de la transpaleta.

Descripción técnica

La transpaleta está formada por un chasis metálico doblado en frío, soldado y mecanizado.

Page 316: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 19: DATOS DE CONTROL:

Transpaleta: carretilla manual

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 3 de 11

319

Fig. 2: Partes principales de una transpaleta

En el cabezal se articula una barra de tracción que sirve para accionar la bomba de elevación de la transpaleta y para dirigirla. El chasis de la horquilla puede elevarse respecto al nivel del suelo mediante una pequeña bomba hidráulica accionada manualmente.

Fig. 3: El movimiento alternativo de la barra timón acciona la bomba de elevación

La palanca de control del sistema hidráulico tiene tres posiciones que sirven para elevar, bajar y situar en punto muerto o de reposo.

Fig. 4: Palanca de control del sistema hidráulico

Page 317: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 19: DATOS DE CONTROL:

Transpaleta: carretilla manual

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 4 de 11

320

La parte de la máquina donde se encuentra la bomba de elevación, la articulación de la barra de tracción, el freno, el eje transversal con el anclaje de los tirantes de los rodillos y la rueda gemela o doble de dirección constituye la parte anterior de la máquina, mientras que la horquilla con los rodillos de carga se denomina parte posterior.

Los rodillos pueden ser de cuatro materiales básicamente: acero, nylon, goma y derivados plásticos especiales.

El peso propio oscila entre los 60 y 90 kg, con una capacidad nominal de carga que va desde los 1.000 a los 3.000 kg .

Algunas transpaletas llevan un sistema electrónico auxiliar situado en la parte anterior de la misma, que da información al operario sobre el peso de la carga a transportar y que puede complementar la existencia de una válvula limitadora de carga en el sistema hidráulico.

Funcionamiento

El chasis de la transpaleta en posición de trabajo, que deja las horquillas a 85 mm de altura sobre el suelo, se introduce bajo la paleta o carga unitaria a elevar, a continuación situando el mando de válvulas en la posición elevación y mediante el movimiento alternativo de la barra de tracción se acciona la bomba de elevación de una forma variable que va desde 12 emboladas para unos 2000 kg de carga nominal. Para el caso de elevación de hasta 200 kg existe un sistema de elevación rápida que mediante una o dos emboladas son suficientes para elevar la carga y que sólo actúa en estos casos; de esta forma la paleta y su carga pierden contacto con el suelo siendo soportado todo el peso por el chasis.

En esta posición la paleta y su carga son transportadas y guiadas mediante la barra de tracción sobre la que el operario realiza la tracción.

Una vez efectuado el recorrido, la operación de descenso se realiza normalmente por control manual mediante una palanca situada en el extremo superior de la barra de tracción, siendo esta operación independiente del peso de la carga transportada.

Condiciones de diseño

La barra de tracción, en su extremo superior, debe adoptar una forma adecuada para permitir su sujeción mediante la mano del operario, situado indistintamente a la derecha o a la izquierda de la máquina. El diseño de la empuñadura ha de ser cerrado para impedir que se escape de las manos del operario y a su vez proteger de posibles golpes el mando de las válvulas y el freno.

La empuñadura debe estar recubierta de material plástico antideslizante para facilitar su sujeción y evitar que se escape de las manos del operario en la fase de traslado.

Page 318: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 19: DATOS DE CONTROL:

Transpaleta: carretilla manual

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 11

321

Otro accesorio necesario sería el de la inclusión de sistemas de medición de la carga a transportar o válvulas limitadoras de carga para evitar los sobreesfuerzos.

Las ruedas directrices deberían protegerse mediante algún tipo de carenado que impida el atrapamiento accidental de los pies del propio operario u otro que se encuentre en las proximidades.

Fig. 5: Carenado protector de ruedas directrices

INSTRUCCIONES DE OPERATIVIDAD:

La transpaleta no debe utilizarse en centros de trabajo donde haya rampas o en ciertas condiciones desfavorables como la superficie en mal estado, irregular o deslizante.

La capacidad máxima de las transpaletas manuales indicada por el fabricante debe ser respetada, pero hay que tener en cuenta que a partir de una cierta carga los esfuerzos requeridos para arrastrar la carga son netamente superiores a las posibilidades humanas.

Además, hay que tener en cuenta que el esfuerzo a realizar sobre el timón para la elevación de la carga está en función de:

• Peso de la carga a transportar. • Concepción del grupo hidráulico y de la barra de tracción. • Cinemática del dispositivo de elevación.

Por otro lado, el esfuerzo de rodamiento depende de los siguientes parámetros:

• Características de las ruedas, diámetros, tipo y estado, así como del grado de desgaste del

sistema de rodadura. • Peso de la carga transportada. • Naturaleza y estado del suelo.

Page 319: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 19: DATOS DE CONTROL:

Transpaleta: carretilla manual

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 6 de 11

322

Según ello, se considera recomendable limitar la utilización de este tipo de aparatos al transporte de cargas que no superen los 1500 kg y sólo realizarlas operarios con buenas condiciones físicas. Para pesos superiores se deberían utilizar transpaletas dotadas de un motor eléctrico u otros dispositivos de manutención mecánica.

Condiciones de explotación

• Acondicionamiento de los locales

Las superficies de los locales de trabajo deberán ser de resistencias suficientes, llanas y libres de irregularidades.

Los pasillos de circulación deberán estar delimitados y libres de objetos y diseñados de forma racional y de una anchura suficiente (Entre las hileras de paletas debe caber la transpaleta y el operario que la manipula).

Entre las paletas almacenadas se debe dejar un espacio de 20 cm como mínimo.

Los lugares donde puedan existir entrecruzamientos deberán estar señalizados adecuadamente y a ser posible instalar espejos que faciliten la visión.

Mantener en buen estado de limpieza las zonas y lugares de paso de las transpaletas para evitar el deslizamiento de las mismas o del propio operario que las maneja.

• Reglas en las operaciones de carga

Antes de levantar una carga deben realizarse las siguientes comprobaciones:

o Comprobar que el peso de la carga a levantar es el adecuado para la capacidad de carga

de la transpaleta; para evitar sobrecargas es conveniente que el sistema hidráulico de elevación lleve una válvula limitadora de carga que actúe cuando el peso de la paleta cargada supere la capacidad de carga de la máquina.

o Asegurarse que la paleta o plataforma es la adecuada para la carga que debe soportar y que está en buen estado.

o Asegurarse que las cargas están perfectamente equilibradas, calzadas o atadas a sus soportes.

o Comprobar que la longitud de la paleta o plataforma es mayor que la longitud de las horquillas, ya que los extremos de las mismas no deben sobresalir porque podrían dañar otra carga o paleta; no sería posible dejar dos paletas juntas por la testa y posiblemente los rodillos no quedarían libres por la parte inferior de la paleta, con lo que al elevarla se produciría el desclavado del travesaño inferior correspondiente. Como norma, se puede afirmar que para paletas de 1.200 mm se deben utilizar horquillas de 1150 mm y para

Page 320: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 19: DATOS DE CONTROL:

Transpaleta: carretilla manual

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 7 de 11

323

paletas de 1.000 mm deben utilizarse horquillas de 910 mm. Para otras medidas se actuará con un criterio similar.

o Introducir las horquillas por la parte más estrecha de la paleta hasta el fondo por debajo de las cargas, asegurándose que las dos horquillas están bien centradas bajo la paleta.

o Evitar siempre intentar elevar la carga con sólo un brazo de la horquilla.

Para el caso en que sea necesario cargar paletas de distinta longitud o bien por el lado ancho o estrecho, indistintamente, existe un tipo de accesorio que va montado sobre el chasis y que una vez abatido limita la entrada de la transpaleta por debajo de la paleta permitiendo la salida de los rodillos por el espacio correcto bajo la máquina.

Fig. 6: Accesorio limitador de la entrada de la transpaleta bajo la paleta de carga

Para el caso de manejar plataformas cuya distancia libre al suelo es el doble de una paleta se coloca un bastidor metálico sobre la horquilla a fin de suplementar esta altura; este bastidor desmontable se articula en el cabezal de la máquina.

Fig. 7: Bastidor para suplementar la altura de las horquillas

Page 321: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 19: DATOS DE CONTROL:

Transpaleta: carretilla manual

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 8 de 11

324

Para cargas cuya distancia libre sobre el suelo sea inferior a 80mm deben utilizarse máquinas de perfil bajo cuya altura de horquilla oscile entre 50/58 mm.

Reglas de conducción y circulación

El operario habilitado para el manejo de la transpaleta deberá seguir una serie de normas de conducción y circulación que se exponen a continuación:

• Conducir la carretilla tirando de ella por la empuñadura habiendo situado la palanca de mando en

la posición neutra o punto muerto; el operario avanza estirando del equipo con una mano estando situado a la derecha o izquierda de la máquina indistintamente. El brazo del operario y la barra de tracción constituyen una línea recta durante la tracción, lo que exige suficiente espacio despejado durante el transporte.

Fig. 8: Tracción en posición de trabajo

• Mirar en la dirección de la marcha y conservar siempre una buena visibilidad del recorrido. • Si el retroceso es inevitable, debe comprobarse que no haya nada en su camino que pueda

provocar un incidente. • Supervisar la carga, sobre todo en los giros y particularmente si es muy voluminosa controlando su

estabilidad. • No utilizar la transpaleta en superficies húmedas, deslizantes o desiguales. • No manipular la transpaleta con las manos o el calzado húmedos o con grasa. • Se deben observar las señales y reglas de circulación en vigor en la empresa, siguiendo sólo los

itinerarios fijados. • En caso de que deba descenderse una ligera pendiente, sólo se hará si se dispone de freno y

situándose el operario siempre por detrás de la carga. La pendiente máxima a salvar aconsejable será del 5 %.

Cuando se deban efectuar trabajos de carga y descarga sobre un puente de carga se deberán tomar la siguientes precauciones:

• Comprobar que se encuentra bien situado y convenientemente fijado.

Page 322: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 19: DATOS DE CONTROL:

Transpaleta: carretilla manual

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 9 de 11

325

• Que el vehículo con el que se encuentra unido el puente no pueda desplazarse. • Comprobar que el puente puede soportar la carga máxima prevista de carga o descarga contando

el peso de la máquina. • Jamás debe colocarse la transpaleta sobre una pasarela, plancha, ascensor o montacargas sin

haberse cerciorado que pueden soportar el peso y volumen de la transpaleta cargada y sin haber verificado su buen estado.

Parada de la carretilla:

• No se debe parar la carretilla en lugar que entorpezca la circulación. • Al finalizar la jornada laboral o la utilización de la máquina se deberá dejar la misma en un lugar

previsto de estacionamiento y con el freno puesto.

Reglas para descargar

Antes de efectuar la maniobra de bajada de la carga hay que fijarse alrededor para comprobar que no haya nada que pueda dañarse o desestabilizar la carga al ser depositada en el suelo. También debe comprobarse que no haya nadie en las proximidades que pudiera resultar atrapado por la paleta en la operación de descenso de la misma.

VERIFICACIÓN Y MANTENIMIENTO

ANTES DE UTILIZARLO

Aunque los fabricantes no obligan a realizar verificaciones periódicas, si es recomendable antes de utilizar la transpaleta que el operario verifique el buen estado de la transpaleta, principalmente de su sistema de rodamiento, y el funcionamiento correcto del freno.

MANTENIMIENTO

• El mantenimiento preventivo es indispensable para el buen funcionamiento de la sierra circular.

Éste será realizado por personal cualificado y autorizado. • Se deberán seguir siempre las normas de mantenimiento indicadas por los fabricantes, en

especial lo concerniente al funcionamiento del sistema hidráulico, barra de tracción y ruedas. • El operario deberá, ante cualquier fallo que se le presente, dejar fuera de uso la transpaleta,

mediante un cartel avisador, y comunicarlo al servicio de mantenimiento para que proceda a su reparación.

Page 323: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 19: DATOS DE CONTROL:

Transpaleta: carretilla manual

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 10 de 11

326

PRINCIPALES RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS

Las transpaletas son el origen de bastantes accidentes laborales que tienen como consecuencias lumbalgias, hernias, heridas en las piernas y tobillos y aplastamientos y pinzamientos en pies y manos; atentan tanto a los operarios que las manejan como a otros que se encuentren en sus proximidades.

Sobreesf uerzos • Transporte de cargas demasiado pesadas, sea para la propia carretilla como para la persona que debe moverlas.

• Esfuerzo de elevación de una sobrecarga que conlleva un esfuerzo de bombeo demasiado elevado.

• Superficie de trabajo en mal estado. • Bloqueo de las ruedas directrices o porteadoras.

Atrapamientos y golpes en extremidades inferiores y superiores

• Caída o desprendimiento de la carga transportada. • Mala utilización de la transpaleta que permite los golpes o

atrapamientos con el chasis o ruedas directrices estando estas desprotegidas.

Caídas al mismo nivel • Deslizamiento o resbalamiento del operario durante el manejo de la transpaleta por mal estado de la superficie de trabajo.

Choques contra objetos o instalaciones

• Superficies de movimiento son reducidas o insuficientes.

Caídas a distinto nivel • Espacio de evolución reducido para la carga o descarga de un camión que disponga de portón trasero elevador o desde un muelle de descarga elevado.

Es importante considerar ante estos posibles riesgos tanto los aspectos materiales de inseguridad, como la carencia de formación y adiestramiento de los operarios en su utilización.

EVALUACIÓN DE RIESGOS ASOCIADOS A ESTA ACTIVIDAD

Los principales riesgos y su evaluación se especifican en la siguiente tabla:

Page 324: ÍNDICE GENERAL: ANEXO 1. PROGRAMA DE OBRAS 6 ANEXO 2. ESQUEMA ORGANIZATIVO DE …bibing.us.es/proyectos/abreproy/30177/fichero/TOMO+II... · IMPRESOS Y FORMULARIOS ..... 10 M044

ANEXO 19: DATOS DE CONTROL:

Transpaleta: carretilla manual

Código:

AM011

Edición:

2 / 20.10.11 Cancela a: AM011 Ed.1 / 02.09.05

Página 11 de 11

327

RIESGO ASOCIADO

PROBABIL. CONSEC. VALORACIÓN

B M A LD D ED T TO MO I IN

Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída de objetos en

manipulación X X X

Choque objetos móviles/inmóviles

X X X

Atrapamiento por maquinaria X X X Contactos eléctricos X X X

Exposición a ambientes pulvígenos

X X X

Atropellos o golpes con vehículos

X X X

EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estos trabajos serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza. • Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante. • Guantes de trabajo. • Gafas de protección contra ambientes pulvígenos. • Cinturón de banda ancha de cuero para las vértebras dorsolumbares.