retornad s · ciaciones de los emigrantes españoles en la república federal, muchas todavía...

8
El presidente de la Academia Española de Forma- ción de Bonn (AEF), Vicente Riesgo, resalta que “quien retorna a España debe hacerlo con un plan concreto de futuro para su nueva fase de vida y no por sentimientos de nostalgia del pasado”, porque “retornar es emigrar otra vez a un mundo diferente; España ha cambiado mucho”. SUPLEMENTO ESPECIAL DE ESPAÑA EXTERIOR - FEBRERO DE 2020 RETORNAD S Los emigrantes mayores en Europa ven pasar el tiempo sin cumplir el sueño del retorno El deseo de no separarse de los hijos y nietos y el miedo a perder ayudas públicas frena el regreso El temor a un nuevo desarraigo y a recibir peor atención sanitaria en España, otros motivos para renunciar a la vuelta Muchos se compraron en su día una vivienda en España para establecerse tras la jubilación pero no acaban de decidirse Españoles mayores en Alemania participantes en el programa ¡Adentro! para la formación de animadores socioculturales para la tercera edad. Foto: Vidal Olmo. “Retornar es emigrar otra vez a un mundo diferente; España ha cambiado mucho” “Hay que volver con un plan concreto de futuro y no solo por sentimientos de nostalgia” VICENTE RIESGO, presidente de la AEF de Bonn “En Francia estamos más apoyados que aquí; disfrutamos de muchas ayudas del Gobierno” / “Las personas de nuestra generación tenemos más problemas de salud y algunos piensan que en España no los tratarán igual” / “Que nos quiten los viajes del Inserso es anormal y miserable” “Los Gobiernos nos van olvidando y la sociedad nos trata como a extranjeros” JOSÉ MARÍA OLIVER, presidente de la APFERF (Francia)

Upload: others

Post on 20-Mar-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

El presidente de la Academia Española de Forma-ción de Bonn (AEF), Vicente Riesgo, resalta que“quien retorna a España debe hacerlo con un planconcreto de futuro para su nueva fase de vida y nopor sentimientos de nostalgia del pasado”, porque“retornar es emigrar otra vez a un mundo diferente;España ha cambiado mucho”.

S U P L E M E N T O E S P E C I A L D E E S P A Ñ A E X T E R I O R - FEBRERO DE 2020

RETORNAD SLos emigrantes mayores en Europa ven pasarel tiempo sin cumplir el sueño del retornoEl deseo de no separarse de los hijosy nietos y el miedo a perder ayudaspúblicas frena el regreso

El temor a un nuevo desarraigo y arecibir peor atención sanitaria en España,otros motivos para renunciar a la vuelta

Muchos se compraron en su día unavivienda en España para establecerse trasla jubilación pero no acaban de decidirse

Españoles mayores en Alemania participantes en el programa ¡Adentro! para la formación de animadores socioculturales para la tercera edad. Foto: Vidal Olmo.

“Retornar es emigrar otra vez a un mundodiferente; España ha cambiado mucho”

“Hay que volver con un plan concreto de futuroy no solo por sentimientos de nostalgia”

VICENTE RIESGO, presidente de la AEF de Bonn

“En Francia estamos más apoyados queaquí; disfrutamos de muchas ayudas delGobierno” / “Las personas de nuestrageneración tenemos más problemas desalud y algunos piensan que en España nolos tratarán igual” / “Que nos quiten losviajes del Inserso es anormal y miserable”

“Los Gobiernos nos van olvidando y lasociedad nos trata como a extranjeros”

JOSÉ MARÍA OLIVER, presidente de la APFERF (Francia)

RETORNADOSFEBRERO DE 20202

Llegaron a comienzos de los años sesenta ysetenta del pasado siglo a Alemania, uno delos principales destinos de aquellos españo-les, casi todos jóvenes, que dejaban suspueblos buscando una oportunidad paraganarse la vida y vivir mejor. La entoncesemergente industria alemana, falta de manode obra a causa de la menguada poblacióndel país tras la Segunda Guerra Mundial, re-clutaba trabajadores en los países del surde Europa, en los que había una alta tasa dedesempleo, entre ellos, España.

Muchas y muchos españoles llegaron en-tonces al país germano con el próposito detrabajar unos años y regresar con algunosahorros lo más pronto posible. Con lo aho-rrado planeaban emprender, a la vuelta, al-gún negocio que les ayudara a seguir vivien-do. Pero su estancia en este país se fue alar-gando, porque mientras la situación en Es-paña seguía siendo complicada, en la Repú-blica Federal podían vivir con cierto bienes-tar que, aunque las condiciones de trabajo yde vida no fueran óptimas, les permitían dara sus hijos una educación adecuada y con-tar con unos ingresos con los que no podrí-an contar si retornaban. Algunos de ellosregresaron pronto, según sus planes, perootros muchos aplazaron el retorno hastaque los niños terminasen la escuela, hastaque finalizaran los estudios o la formaciónprofesional, hasta jubilarse… Con el pasodel tiempo fueron adaptándose a la diferen-te forma de ser y de vivir del pueblo ale-mán, comenzando así un proceso de lentaintegración, lenta ya que en los planes delGobierno alemán no se contemplaba en-tonces que esos trabajadores invitados(Gastarbeiter) se quedaran y, por eso, no hi-zo nada para promoverla. El principal obs-táculo era el idioma.

Para ayudarse mutuamente, estos emi-grantes se agruparon en asociaciones crea-das por ellos mismos, en las que, ademásde relacionarse y mantener vivas sus cos-tumbres, organizaban charlas informativas yrealizaban actividades culturales. Las aso-ciaciones de los emigrantes españoles en laRepública Federal, muchas todavía existen-tes y agrupadas en federaciones desde haceaños, tuvieron un gran protagonismo en laeducación, la integración y el éxito escolar yprofesional de los hijos e hijas de los espa-ñoles en este país, así como en la defensade los derechos sociolaborales de los pro-pios emigrantes.

Buena parte esos emigrantes, que hoyson mayores y jubilados, siguen todavía enAlemania, unos porque no quieren separar-se de sus hijos y nietos, perfectamente inte-grados ya en este país, otros porque apenasles quedan parientes o amigos en sus luga-res de origen, pero también por motivoseconómicos, pues temen que su jubilación

no les alcance, si retornan, para vivir en suspueblos como lo hubieran deseado. Este esel caso de numerosas mujeres que se dedi-caron al cuidado de la familia o realizarontrabajos de baja remuneración y cotizaronpoco o nada a la seguridad social. Hay tam-bién mayores indecisos, que tienen vivien-da en ambos países y pasan grandes tem-poradas en España sin decidirse a retornardefinitivamente, y es que la emigración mar-ca a las personas. Tras largos años de resi-dencia y trabajo en este país, ya se sientenmejor en su entorno habitual con sus fami-lias y amigos en Alemania que en España yles resulta difícil decidirse a dejar todo loque ha sido su vida en las pasadas décadas.

A finales de 2018 residían en Alemania44.330 españoles de ambos sexos con unaestancia en el país de cuarenta años o más,

20.535 eran mayores de 65 años. De los 570que abandonaron este país en ese mismoaño, 335 tenían más de 75 años. Al mismotiempo, habrían entrado 205 españoles ma-yores de 65 años, según datos del InstitutoFederal de Estadística alemán.

Dónde encontrar informaciónLos mayores que actualmente estén pla-

neando el retorno desde Alemania tienenque realizar una serie de trámites legales an-tes y después de volver a España, para loque necesitan un buen asesoramiento.Aparte de la amplia información generalque les ofrece la “Guía del Retorno” del Mi-nisterio de Trabajo -que puede consultarseen internet-, pueden dirigirse también a losconsulados u oficinas de la Consejería deEmpleo y Seguridad Social de España en

Alemania, donde pueden recibir informa-ción orientada a su situación personal. Paraaclarar dudas sobre su pensión de jubila-ción, pueden también contactar directa-mente a la Oficina de Enlace del SeguroAlemán de Pensiones en Düsseldorf (Deuts-che Rentenversicherung, Verbindungstellefür Spanien), donde pueden ser atendidosen español.

Durante estancias en España, se puedepedir información sobre programas de rein-serción en la sociedad española en las ofici-nas de emigrantes retornados en las dife-rentes comunidades autónomas.

El derecho a pensión de jubilación alemanaLa edad de jubilación en Alemania oscila

actualmente entre los 65 y los 67 años, de-pendiendo del año de nacimiento. Para laspersonas nacidas antes de 1946, la edad dejubilación es a los 65. Para los nacidos entre1947 y 1963, esa edad aumenta paulatina-mente un mes por año, hasta llegar a los 67.Para personas discapacitadas, o aquellasque durante su vida laboral hayan estadodesempleadas, existen normas especiales.

Para tener derecho a percibir una pensiónde jubilación alemana es necesario habercontribuido al Seguro Alemán de Pensionesdurante cinco años por lo menos. Para cum-plir ese periodo mínimo se suman los tiem-pos cotizados en Alemania y en España uotro Estado miembro de la UE. Para las mu-jeres, cuenta también el tiempo dedicado alcuidado de los hijos durante los primerostres años de vida, si convivieron con ellosen Alemania. También los padres puedenser beneficiarios, si fueron ellos los que asu-mieron esa tarea. Según la reciente reformade la renta para madres, ‘Mutterrente II’,desde el 1 de enero de 2019 se les recono-cen 2,5 puntos de pensión por cada hijo na-cido antes de 1992 (antes 2 puntos) y semantienen los 3 por cada uno de los naci-dos a partir de esa fecha.

Las consultas sobre las correspondientespensiones deben dirigirse a la entidad ale-mana de la cual se reciban. Se pueden ha-cer, igualmente, consultas sobre el abonode la pensión en el Servicio de Pensiones enel Extranjero de Berlín (Rentenservice Aus-land), así como comunicar cambios en losdatos bancarios, aclarar preguntas sobre lafe de vida o enviar certificados de defun-ción de perceptores de la pensión de jubila-ción. También hay la posibilidad de comu-nicar en alemán cualquier cambio de datospor internet a través de la webhttps://www.deutschepost.de/de/r/renten-service.html

Modalidades de jubilaciónSegún la web Empleo de la Consejería

de Trabajo, Migraciones y Seguridad So-cial en Alemania, la situación de los jubila-dos dependerá de si cobran una pensiónsolo de Alemania, solo de España o deambos países. En el primer caso tienenque informar de su retorno y cambio deresidencia al organismo de pensiones ale-mán (Deutsche Renten Versicherung,DRV) y a la caja de enfermedad, para queles expida el formulario E121 que les va apermitir continuar recibiendo prestacio-nes y asistencia sanitaria en España, asícomo recibir posteriormente en su nuevodomicilio las notificaciones relativas a su

El deseo de no separarse de hi jos y nietos y el temor a perder poder adquisitivo frenan la vuelta

l JOSEFA CASTRO l HAMBURGO

Entre la ilusión y la frustración: el retornodesde Alemania de los españoles mayores

2014 2015 2016 2017 2018TOTAL 2.013 2.676 3.218 3.475 3.655

ANDALUCÍA 328 476 495 575 628ARAGÓN 31 57 55 68 74ASTURIAS 36 54 60 61 51BALEARES 63 81 134 149 128CANARIAS 112 135 180 171 198CANTABRIA 17 24 23 33 30CASTILLA Y LEÓN 78 107 119 98 131CASTILLA-LA MANCHA 47 61 82 70 99CATALUÑA 354 455 584 759 694COMUNITAT VALENCIANA 212 287 405 411 430EXTREMADURA 47 29 49 38 42GALICIA 179 215 218 213 235MADRID 355 499 592 547 653MURCIA 45 46 67 71 62NAVARRA 18 23 30 24 39PAÍS VASCO 57 78 76 135 87RIOJA, LA 4 9 23 22 13CEUTA 0 2 1 0 0MELILLA 30 38 25 30 61

RETORNADOS DE ALEMANIA POR COMUNIDAD AUTÓNOMA DE DESTINO

EMIGRADOS Y RETORNADOS DE ALEMANIA EN LA ÚLTIMA DÉCADA

Españoles emigrantes a Alemania

Fuente: Estadística de Migraciones. INE

Españoles retornados de Alemania

Fuente: Estadística de Variaciones Residenciales. INE

pensión. Si la pensión es solo a cargo deEspaña, hay que informar del retorno a lacaja de enfermedad e informar igualmenteal Instituto Nacional de la Seguridad Socialespañola (INSS) del cambio de residencia.Si se recibe pensión de Alemania y de Es-paña, hay que informar al organismo depensiones alemán (DRV) y a la caja del se-guro de enfermedad, que comprueba elderecho a cambiar de caja de seguro.

Obligación de justificar la vivenciaLa Consejería de Trabajo, Migraciones y

Seguridad Social de la Embajada de Españaen Berlín publicaba en su ‘Nota Informativa’del 8 enero de este año la obligación de lospensionistas de la Seguridad Social españolaresidentes en el extranjero de justificar su vi-vencia una vez al año y dentro del primer tri-mestre de cada año, lo que es condición ne-cesaria para poder seguir cobrando la pen-sión de jubilación.

Para ello se necesita una fe de vida, que hade ser expedida en el lugar de residencia,dentro del mismo año, por un organismo ofi-cial competente, como pueden ser la Emba-jada, el Consulado correpondiente o un no-tario. En ningún caso, se advierte, se admiti-rán documentos de organismos privados.Para el año en curso, la fe de vida, en versiónoriginal, hay que enviarla antes del 31 demarzo de 2020, por correo postal, a la Direc-ción Provincial del Instituto Nacional de laSeguridad Social (INSS) que tramitó la pen-sión. No se admiten envíos por fax o por co-rreo eléctrónico. Si no se enviara en el plazoestipulado, se suprimiría el pago de la pen-sión hasta recibir dicho documento.

A partir del momento de la entrada deldocumento en la Dirección Provincial delINSS, se pagará de nuevo la pensión y losatrasos de hasta noventa días. Si durante lostres primeros meses del año se estuviera enEspaña, es posible también pasar un controlde vivencia de forma presencial en cualquieroficina del INSS. En la nota de la Consejeríase recomienda también a los jubilados quetuvieran problemas con el cobro de la pen-sión, dirigirse directamente al HSBC Bank enMadrid por email ([email protected])o llamando a los teléfonos 800 11 43 20 55 y91 275 81 58.

El retorno, ¿sueño o pesadilla?Uno de los principales problemas con los

que se encuentran los emigrantes mayoresretornados es la adaptación o reinserción enlas sociedad española, especialmente si re-tornan a zonas rurales, ya que su mentalidadha cambiado en la emigración y sus valoresson diferentes a los de la gente de los pue-blos que dejaron hace muchos años.

“Me costó más de lo que pensaba”, cuentaAngela Basilio, retornada con su marido Juanel pasado mes de septiembre a un pueblo dela provincia de Cáceres, su lugar natal en elValle del Jerte. Retornaron, él prejubilado yella cobrando la prestación por desempleo,dejando a sus dos hijos en Alemania. Los trá-mites para el retorno no les causaron proble-mas, “todo se arregló muy rápido”, comenta.Tampoco tuvieron necesidad de buscar unavivienda, porque tienen una casa en el pue-blo. Ella, todavía en edad laboral, dejó sutrabajo para volver a España. “Trabajé 26años en el mismo sitio”, dice, pero antes desalir de Alemania se registró como parada

para exportar la prestación por desempleo.Ahora se le están terminando los meses enlos que tiene derecho a percibir dicha pres-tación y no sabe quién le puede informar delo que tiene que hacer, ni a qué prestacioneso subsidios tiene derecho después. Segúndice, llama a las instituciones a Cáceres y na-die le da la información que necesita, creeque los mismos funcionarios no están al tan-to y que, como ella no había trabajado nuncaen España antes de emigrar, no figura comoafiliada a la Seguridad Social española, loque dificultaría más las cosas.

Pero no es solo la gestión de su desem-pleo y la posible desinformación de los fun-cionarios locales al respecto lo que le preo-cupa. Angela se queja también de lo compli-cado que le resulta todo al retornar, la adap-tación a la sociedad, a la forma de ser de la

gente y a las costumbres del pueblo, a lasque asegura que no quiere adaptarse otravez. Para llenar su tiempo libre trató de en-contrar alguna actividad útil o algún curso enel que participar, pero “no me puedo apun-tar a nada, porque no hay nada”, asegura. Asíque está lo menos posible en el pueblo, visi-ta mucho a su hermana y confiesa que ya co-mentó con su marido la posibilidad de vol-verse a Alemania.

También a Dolores Orzáez y a su marido,retornados a Granada desde hace ya cincoaños, les cuesta adaptarse al nuevo entorno,tras 43 años viviendo en Remscheid. “Es otraemigración”, dice Dolores, “y así nos tratanaquí, como si fuéramos extranjeros”, y eso apesar de tener familia allí, especialmente asu hija, que trabaja como funcionaria en lamisma ciudad. Tienen también otro hijo que

se quedó en Alemania, pero aunque en Gra-nada se sienten “a medias”, no piensan to-mar el camino de vuelta. Les costó tomar ladecisión del retorno, pero una vez tomadaparece que es definitiva. Quejas sobre la ad-ministracción o problemas con la sanidad ola gestión de las pensiones no tienen, “todose solucionó sin problemas, todo está bien”,asegura durante una breve entrevista telefó-nica.

Aplazando el momento de retornarLa adaptación y reintegración en la socie-

dad española parece más fácil cuando se re-torna a una ciudad más cosmopolita. Este esel caso de Mercedes Tirados, que planea re-tornar con su marido a Madrid “dentro de unpar de años”, dice, porque les gusta la ciu-dad y tienen allí una vivienda y familiares yamigos. Desde noviembre de 1971 viven enWermelskirchen, ciudad del Land Renaniadel Norte y Westfalia, una zona en la que re-siden muchos emigrantes españoles. Aun-que ambos son jubilados, están retrasandoel retorno para poder ayudar a sus hijos conel cuidado de los nietos, pero tienen un con-tacto intenso con España. Su hija menor viveen Tenerife y ellos mismos pasan tres vecesal año temporadas en su piso en Madrid.Además, también participan en los viajes delImserso. Aunque Mercedes es procedentede la provincia de Zamora y tiene allí una ca-sa, prefiere retornar a Madrid, ciudad deprocedencia de su marido.

En Alemania echa de menos la gran ofertacultural de la capital madrileña, los parquesy museos y tantas otra instituciones y lugaresturísticos que se pueden visitar, incluso “al-gunos de entrada gratuita”, comenta. Aficio-nada a la lectura, visita siempre la Feria delLibro, a la que viaja expresamente. Mercedesrecuerda su infancia en el pueblo, dondedesde muy joven tuvo que trabajar duramen-te en el campo, desde los siete hasta los vein-te años, “aunque lo que yo quería era estu-diar, pero no me dejaron y hasta le escribí aFranco para pedirle ayuda”, confiesa, así queen 1966 ya lo único que quería era marcharsedel pueblo, emigrar.

Sobre los trámites necesarios para el retor-no, cree que cuando llegue el momento notendrán problemas, como tampoco los tu-vieron para arreglar los papeles para la jubi-lación. “Nos han ayudado mucho”, comenta,

RETORNADOSFEBRERO DE 2020 3

Ángela Basilio y Juan Díaz regresaron el pasado mes de septiembre a su pueblo de Cáceres.

Juan Antonio Morgado y su mujer Isabel han decidido quedarse definitivamente en Alemania.

Dolores Orzáez retornó a Granada con su marido hace cinco años.

Mercedes Tirados planea retornar a Madrid.

RETORNADOSFEBRERO DE 20204

y se muestra agradeciada por el buen tratorecibido en las instituciones alemanas loca-les, especialmente en la Oficina de Empleo.Quiere resaltar también lo agradecida que leestá a este país, donde “tuve la posibilidadde trabajar y elegir libremente el trabajo quehe querido” y, añade, “siempre me han trata-do con dignidad” y también le han dado fa-cilidades en la empresa donde trabajaba pa-ra coordinar los turnos de trabajo con los desu marido. Así pudo conciliar el empleo y laatención a los hijos en aquellos tiempos enlos que el permiso de maternidad era solode tres meses. De lo único que realmente sequeja es del programa de la televisión inter-nacional española, pues dice que no tienenen cuenta a los espectadores mayores. Aella le gustaría que pusieran más reportajesinteresantes y menos concursos, y que evita-sen las asiduas repeticiones. “Es que nopiensan en nosotros”, insiste.

Renuncian al retorno por la situación en EspañaJuan Antonio Morgado llegó en 1971 a Ale-

mania procedente de Cataluña, de Mataróconcretamente, donde todavía vive casi todasu familia, pero sus orígenes están en Extre-madura. Antes de emigrar ya había trabajadoen la Comunidad catalana. En Alemania tra-bajó de carpintero y tuvo, al principio, bas-tantes dificultades de integración, sobre todopor la dificultad del lenguaje. Ahora lleva cin-co años jubilado. Él y su mujer Isabel pensa-ban siempre en volver a España cuando deja-ran de trabajar, pero cambiaron las cosas y fi-nalmente han decidido quedarse en Alema-nia. El motivo, la actual situación en España,que dice que no les parece favorable paravolver, pero especialmente influirían en la de-cisión una hija y una nieta de las que no quie-ren separarse. Con la idea del retorno com-praron una casa en Blanes para pasar las va-caciones y vivir allí de mayores, pero cambia-

ron de idea. Les gusta ir allí una o dos veces alaño. “Me gusta ir y ver a la familia, pero tam-bién me gusta volver”, puntualiza. Prueba deello es que acaban de comprarse la casa en laque estaban viviendo de alquiler en la ciudadalemana de Remscheid.

Sobre las dificultades con que se encontróen Alemania, dice que al principio lo más difí-cil para él fue el idioma, sobre todo porque elprimer año había trabajado con españoles yasí no podía aprender nada de alemán, peroluego comenzó a trabajar con alemanes y es-to le ayudó, aunque, “como solamente habíahecho en España los estudios primarios, meera difícil aprender este idioma tan complica-do”, dice. En el ámbito laboral no tuvo pro-blemas. “Si haces bien tu trabajo nadie se me-te contigo”, asegura. Su vida social en Alema-nia se mueve principalmente entre la MisiónCatólica de Lennep y el Centro Español deWermelskirchen, donde cada domingo por la

tarde se encuentran él y su mujer con otrosemigrantes españoles y sus familias para char-lar, tomar la merienda y jugar a las cartas, albingo o algún otro juego. Pero también tienenamigos alemanes, incluso en la asociación,porque van bastantes matrimonios mixtos.Además, asisten a cursos organizados por laCoordinadora Federal del Movimiento Aso-ciativo en Remscheid, como el curso de In-formática de los sábados o los seminarios es-peciales para mayores. La Coordinadora tam-bién les mantiene informados, vía internet, delos temas de interés para los españoles resi-dentes en este país y les ofrece charlas infor-mativas y talleres.

Juan Antonio se siente contento en Ale-mania. Dice que con sus pensiones de jubi-lación pueden vivir desahogadamente y ase-gura que no se arrepiente de haber emigra-do. “No me quejo de este país, me encuen-tro muy a gusto aquí” .

“No tengo un plan concreto de retorno”,dice el sociólogo y teólogo asturiano Vi-cente Riesgo Alonso, presidente de laAcademia Española de Formación deBonn (AEF) y gerente entre 1990 y 2018de la Confederación de Asociaciones Es-pañolas de Padres de Familia en la Repú-blica Federal Alemana. Jubilado desdehace apenas dos años, cuenta que, a pesarde la jubilación oficial, continuó yendo ala oficina hasta el pasado mes de septiem-bre para apoyar a sus sucesores. “No llevoel trabajo operativo”, aclara, pero sigue in-volucrado en algunos proyectos de la AEFy su relación con la emigración sigue sien-do intensa, especialmente por su funcióncomo coordinador del programa ¡Aden-tro!, para la formación de animadores so-cioculturales para la tercera edad, de laque se encarga voluntariamente desde sufundación en 1994.

Sobre la situación de los emigrantes es-pañoles mayores que participan en los se-minarios de ¡Adentro!, Riesgo dice que enlos últimos años ha cambiado bastante.Subraya que la mayoría de los asistentessuelen ser personas que quieren quedarseen Alemania, y aunque algunos de los fun-dadores y participantes del comienzo,“los históricos del programa”, habrían re-tornado, serían los menos. Los que ya noasisten sería porque son muy mayores yno pueden o les es difícil desplazarse, oporque han fallecido, y rememora algunosnombres. Pero habla también del relevogeneracional que está teniendo lugar y có-mo han llegado nuevos participantes, es-pecialmente hispanohablantes de origenlatino, que tuvieron conocimiento de losseminarios a través de las Misiones Católi-

cas de Lengua Española y que ayudan amantener vivo el Programa.

A su juicio, los participantes de ¡Aden-tro!, tanto los de antes como los de ahora,serían personas que, en su mayoría, habrí-an renunciado a retornar porque habríanhecho su vida aquí en Alemania. “Retornares más difícil de lo que se cree”, advierte,y se tendría que ser consciente de que “re-tornar es emigrar de nuevo a un mundo di-ferente”. La sociedad española habríacambiado mucho en los últimos cuarentaaños y los que retornan ahora ya tendríanpoco en común con la gente que dejaronal emigrar.

Riesgo comenta cómo a algunos de los

retornados les choca, al volver a España,la manera de ser y pensar de muchos es-pañoles y también lo difícil que les es viviro expresar allí sus opiniones sin temor aser juzgados o excluidos. Esos y otros fac-tores, como la percepción de que si se en-ferman estarían en Alemania mejor atendi-dos, serían los que influirían en que losemigrantes mayores opten por quedarseen el país de acogida, en el entorno queles es familiar y en donde muchos tienencasa, familia y amigos. Refiriéndose tam-bién a los ya retornados, dice que “algu-nos lo pasan mal, porque pensaban que alvolver sus amigos serían igual que cuandoellos emigraron” y es que, según el soció-

logo, “no son conscientes de que no sepuede volver al pasado”. Por eso alerta delo peligroso que es retornar “por nostal-gia, sin tener en cuenta que emigras otravez”, y añade: “Quien retorna a España de-be hacerlo con un plan concreto de futuropara su nueva fase de vida y no por senti-mientos de nostalgia del pasado”.

En cuanto a los apoyos al retorno quepueden encontrar en los seminarios de¡Adentro! aquellos que tienen dudas so-bre retornar o quedarse, el presidente dela AEF dice que se ofrecen charlas y talle-res sobre temas sociolaborales, se tocanaspectos de la sanidad transfronteriza yde la seguridad social y las implicacionesque tiene si se van a vivir a otro país. Seofrecería algún taller también sobre el te-ma del retorno, “pero no percibimos, porlas valoraciones que hacemos al final decada seminario, que el retorno sea un te-ma de principal interés”. Él cree que losque participan lo hacen más bien con lamirada puesta en el futuro en Alemania.

Sobre los problemas del colectivo delos españoles mayores residentes en estepaís, Riesgo dice que “la dependencia esun problema real que se comenta confrecuencia en los seminarios”. Otro seríala soledad. En este sentido, destaca lagran función de ¡Adentro! fomentando laformación de grupos en los que los ma-yores puedan relacionarse y crear redesde comunicación entre ellos para hacermás llevadera la soledad. En opinión delsociólogo, las instituciones alemanas noestán preparadas para una asistencia alos jubilados extranjeros en contextosmulticulturales, y si hay algún programa,generalmente está orientado a las comu-nidades turcas o rusas, de ahí la necesi-dad de una oferta sensible para los emi-grantes españoles mayores con atenciónen la propia lengua, pero ni la Adminis-tración alemana ni la española harían na-da en ese sentido. “Había más interés ha-ce cinco o diez años”, recuerda. “Tengola impresión de que el tema de los emi-grantes mayores en España está olvidadodel todo” y no habría más preocupaciónni interés por ellos por parte del Gobier-no, termina el reconocido experto en te-mas migratorios.

Vicente Riesgo Alonso, de origen asturiano, es sociólogo y teólogo.

Vicente Riesgo Alonso, presidente de la Academia Española de Formación de Bonn (AEF)

l J. CASTRO l HAMBURGO

“Retornar es emigrar otra vez: hay que volvercon un plan concreto y no solo por nostalgia”

Los españoles mayores que tienen su re-sidencia habitual en Alemania y deseenretornar deben informarse con tiempode los trámites que es necesario realizarantes y después del retorno para evitarproblemas de última hora.

La siguiente información pretendeorientar sobre los principales pasos aseguir para un retorno ordenado y, aun-que se basa en fuentes oficiales, pudie-se contener errores u omisiones, por loque antes de comenzar con dichos trá-mites es recomendable recurrir a la in-formación que ofrecen los consulados ylas oficinas de Trabajo, Migraciones ySeguridad Social de la Embajada de Es-paña en este país, bien solicitando citaprevia para informarse personalmente oa través de internet, en http://www.mi-tramiss. gob.es/es/mundo/consejerias/alemania/webempleo/es/index.htm

Qué hacer antes de retornarLo primero sería tener acceso a una

información válida para realizar los trá-mites necesarios. Aunque la Oficina Es-pañola del Retorno está hoy más orien-tada al retorno de la generación de emi-grantes jóvenes, es el órgano de referen-cia a la hora de resolver los trámites le-gales y administrativos relativos al pro-ceso del retorno de cualquier personaespañola.

Ya decididos a retornar, es necesario,antes de salir de Alemania, solicitar labaja en el Registro de Matrícula Consu-lar de la demarcación en la que se estéregistrado, importante porque justificael tiempo vivido en el extranjero y facili-ta ciertos trámites.

Hay que darse de baja igualmente enel Registro municipal en el que se estéempadronados (Bürgeramt). Con ello,cesa automáticamente la obligación delpago del impuesto de radio y televisión(Rundfunkgebühren - GEZ).

También se tiene que informar del re-torno a la Caja del Seguro de Enferme-dad alemana (Krankenkasse) para darsede baja en el sistema alemán de asisten-cia sanitaria.

Además, hay que notificar el trasladoa España y la nueva dirección allí al or-ganismo de pensiones alemán (Deuts-che Rentenversicherung, DRV).

En ese mismo organismo, DRV, se pue-de solicitar el certificado provisional so-bre la vida laboral (Vorläufiger Versiche-rungsverlauf) en el que consten todos lostiempos cotizados a la Seguridad Socialen este país y que es la base para el cál-culo de la pensión de jubilación o de in-capacidad permanente. Este documen-to, que también podría solicitarse poste-

riormente en España a través de las ofici-nas de la Consejería de Trabajo, es muyimportante para controlar los tiempos decotización que repercuten en la pensiónque se reciba. Cualquier omisión iría enperjuicio del pensionista.

Para la pensión de jubilación en Ale-mania (Altersversorgung), cuentan, apartir de los diecisiete años, todos lostiempos dedicados a la formación pro-fesional, a estudios, a la atención de loshijos, y los periodos en los que se reci-

biera el subsidio por enfermedad o secobrase el subsidio por desempleo (Ar-beitslosengeld / Arbeitslosengeld II).

Si los jubilados se ocupasen del cui-dado de un familiar dependiente, pue-den mejorar su pensión, dependiendodel grado de dependencia de la perso-na a su cargo, por lo que es convenienteinformarse en el seguro de enfermedad(Krankenversicherung) de qué derechosse tienen en cada caso concreto.

Recuperar la nacionalidad españolaSi se hubiera perdido la nacionalidad

española, como es el caso de algunasmujeres casadas con alemanes antes de1975, podrán recuperarla, previa solici-tud y declaración del deseo de recupe-rarla ante el encargado del Registro Civilen el Consulado correspondiente a sudomicilio. Una vez recuperada la nacio-nalidad, tiene que hacerse la inscrip-ción en el Registro Civil donde constetambién la inscripción del nacimiento.

Después del retorno a EspañaLa mayoría de los que retornan a Es-

paña desde Alemania tienen ya una casao un piso en propiedad, por eso no sue-len tener problemas de vivienda. Al lle-gar allí para quedarse, tienen que darsede alta en el Padrón municipal del lugaren que hayan fijado su nueva residencia.El empadronamiento es un requisito ne-cesario para solicitar ayudas de las Ad-ministraciones Públicas a favor de losretornados y para que se les reconozcandeterminados derechos.

Para empadronarse se necesita el car-né de identidad (DNI) y documentosque acrediten la residencia en el muni-cipio, como el contrato de alquiler, laescritura de propiedad de la vivienda uotros.

Con el cambio de domicilio tambiénes necesario renovar el DNI para actuali-zar los datos. Para obtenerlo por prime-ra vez, si no se tuviera, o para renovar elexistente, se necesita el certificado deempadronamiento expedido con unaantelación máxima de tres meses, una odos fotos reglamentarias -dependiendode si se renueva o se solicita por prime-ra vez- y pagar la tasa correspondiente.La actualización es obligatoria. Si el DNIestá vigente, este trámite estará exentodel pago de tasas.

Si el DNI se solicita por primera vez,es necesario un certificado literal de na-cimiento expedido por el Registro Civily si solo se necesita renovarlo, en vezdel certificado de nacimiento hay quepresentar el DNI anterior.

El carné de identidad puede tramitar-se únicamente en España, comparecien-do personalmente en las Oficinas delDocumento Nacional de Identidad enlas Comisarías de Policia y es un docu-mento obligatorio para todos los espa-ñoles mayores de catorce años residen-tes en territorio español y para los que,viviendo en el extranjero, permanezcanmás de seis meses en el país. Más infor-mación en la web http://www.interior.gob.es/es/web/servicios-al-ciu-dadano/dni

Participantes de un seminario para emigrantes mayores en Remscheid.

Comida de españoles mayores organizada por la Coordinadora del Movimiento Asociativo en Alemania.

Los interesados deben informarse con tiempo para evitar problemas de última hora

l J. CASTRO l HAMBURGO

Trámites necesarios para antes y despuésdel retorno a España desde Alemania

RETORNADOSFEBRERO DE 2020 5

Carmen Couto Boullosa es una emigrantegallega afincada en Aquisgrán desde hacemuchos años. Dejó Vigo en 1963 para ve-nirse a Alemania con otras tres amigas yun contrato de trabajo para una fábrica dechocolate. De su primera impresión al lle-gar y del viaje en tren desde Galicia lequeda un mal recuerdo, no solo por lasmalas condiciones de los trenes, sino tam-bién por el recibimiento que se les hacía alos trabajadores extranjeros en la estaciónde acogida, en Colonia-Deutz, lugar en elque a todos los que llegaban les colgabanel número del contrato de trabajo al cue-llo y les daban la primera comida en Ale-mania antes de ser distribuidos a los luga-res de destino. “Parecíamos un rebaño deovejas”, dice, lo que le provocó asociacio-nes con la entonces todavía reciente his-toria del país germano.

La razón por la que decidió emigrarcon solo veinte años no era otra que ga-nar un poco más de libertad de la que sedisfrutaba entonces en España y cono-cer otro país y otras formas de vida. Allado del trabajo en la fábrica, hizo el Ba-chillerato Superior español. Muy prontose involucró en el movimiento asociativoy tuvo un gran protagonismo, con otrasespañolas, en la creación de la Asocia-ción Cultural Recreativa de Aquisgrán,de la que fue muchos años presidenta.Gran defensora de los derechos de lamujer, resalta la gran importancia de lalabor de las mujeres emigrantes en lasasociaciones en Alemania y el rol quedesempeñaron las madres y padres en laeducación de sus hijos, primero en la lla-

mada “Escuela española” y luego en lacreación y mantenimiento de las Aulasde Lengua y Cultura española para los ni-ños y niñas de los trabajadores españo-les en este país, así como en su integra-ción en el sistema educativo alemán. Esalabor de las mujeres, hoy jubiladas, “nun-ca ha sido lo suficientemente reconoci-da”, subraya.

Desde febrero de 2013 hasta enero de2019, la activa viguesa asumió la presiden-cia de la Coordinadora Federal del Movi-miento Asociativo, en cuya directiva yahabía participado anteriormente como vi-cepresidenta, y con la que siempre man-tuvo estrecha relación, por pertenecer a

esa organización la Asociación de Aquis-grán, que ella presidía desde sus comien-zos.

Sobre su retorno a Vigo, Carmen Coutodice que “la idea siempre estuvo ahí”, pe-ro sigue en Alemania. Una de las razonesserían “las actuales políticas adversas alretornado”, comenta. Posiblemente, esasería también uno de los motivos por losque los emigrantes mayores se planteanquedarse en Alemania con los hijos. Ellamisma, que no tiene hijos, piensa conti-nuar yendo y viniendo a Galicia mientraspueda hacerlo. “Hubo un tiempo en quehabía pensado retornar a un sitio cálido”,recuerda, pero luego “estás allí y tampocoes tu sitio”, dice convencida.

De la actual situación de los emigrantesmayores retornados en España, lamentaque, por falta de información sobre losderechos adquiridos en Alemania u otrospaíses europeos, algunos se vean perjudi-cados. “Son los que ayudaron a España entiempos difíciles, mandando regularmen-te dinero, y parece que encima ahora seles castiga”. En ese sentido, comenta el re-ciente problema de los que fueron reque-ridos a pagar impuestos por sus pensio-nes de jubilación en España y en Alema-nia o sancionados por no presentar a tiem-po la declaración de sus pensiones a Ha-cienda. Por eso, recomienda a los actualesresponsables de las políticas migratoriasque, cuando dicten leyes o firmen conve-nios, se tenga en cuenta a todos los emi-grantes, especialmente a los mayores y lasmujeres, “que siempre se les olvida”, ymenciona los derechos que se contem-plan en el artículo 41 de la ConstituciónEspañola.

Emigrantes españoles participantes en el seminario para mayores organizado por la la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Remscheid.

Carmen Couto, expresidenta de la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania

l J. CASTRO l HAMBURGO

“Las políticas migratorias olvidansiempre a los mayores y a las mujeres”

RETORNADOSFEBRERO DE 2020

6

Carmen Couto.

Al darse de baja en el Registro consu-lar y de alta en el Padrón municipal, seproducirá de oficio el alta en el Censoelectoral del municipio en el que se fijóla residencia y la baja en el CERA.

Otras informaciones de interésLos mayores que regresen a España y

tengan un carné de conducir expedidoen Alemania, que no tiene fecha de ca-ducidad, éste tiene también vigencia enEspaña, pero una vez retornados los ti-tulares estarán sujetos a las disposicio-nes españolas sobre la vigencia de lospermisos, aptitudes psicofísicas perso-nales y crédito de puntos. La tramita-ción de todo lo relativo al permiso deconducir se realiza en la correspon-diente Jefatura Provincial de Tráfico.

Para obtener certificaciones de matri-monio, nacimiento o defunción, regis-tradas en un Consulado español en elexterior, en este caso en Alemania, hayque dirigirse al Registro Civil Central enMadrid, donde puede solicitarse el tras-lado del expediente a la localidad en laque se resida en España.

Los emigrantes retornados que seantitulares de cuentas bancarias en Ale-mania podrán mantenerlas y usarlas sinninguna restricción. No obstante, tie-nen el deber de declarar ante el Bancode España todas las operaciones reali-zadas con el exterior, así como los sal-dos y variaciones de activos y pasivosfrente al exterior cuando superen deter-minados límites. La única vía de presen-tación y tramitación es la telemática.(Información más amplia en la Guía delRetorno).

Actualmente, existe confusión sobrela tributación de las pensiones de jubi-lación procedentes de Alemania quetambién están sujetas a la fiscalidadalemana, por lo que conviene informar-se sobre este tema en la Agencia Tribu-taria para evitar la doble imposición.

Los mayores retornados de Alemaniay sus beneficiarios (igual que los decualquier otro país de la UE) que seantitulares de una pensión a cargo de esepaís tendrán cubiertas todas las presta-ciones sanitarias una vez fijada su resi-dencia en España. Para ello tendrán quepresentar en la oficina del INSS corres-pondiente a su lugar de residencia elFormulario 121, en doble versión, quele será proporcionado en Alemania, apropia petición, por su Caja del Segurode Enfermedad (Krankenkasse) y por laCaja de Pensiones (Deutsche Renten-versicherung). Realizados dichos trámi-tes, el INSS les facilitará el documentode asistencia previsto para los pensio-nistas de la Seguridad Social española.

Fuentes:

- Guía del Retorno del Ministerio de Trabajo,

Migraciones y Seguridad Social (actualmente,

Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Mi-

graciones).

- Publicaciones de la Consejería de Trabajo,

Migraciones y Seguridad Social de la Embaja-

da de España en Alemania, y publicaciones

del Ministerio de Trabajo alemán (BMAS) y del

Seguro de Pensiones alemán, DRV.

José María Oliver Santos es el presidente dela Confederacion de Asociaciones de Padresde Familia Españoles Residentes en Francia(APFERF) y miembro del Consejo General dela Ciudadanía Española en el Exterior (CG-CEE) por la Confederación Europea de Aso-ciaciones Españolas de Padres de Familia(CEAEPF).

Navarro de Ablitas (es también presidentede la Asociación Navarra Siempre de la capi-tal francesa), llegó a París hace 57 años conuna maleta y la esperanza de volver un día asu tierra, pero aún sigue allí. Lleva muchosaños defendiendo los derechos y los intere-ses de los emigrantes y no se olvida de su tie-rra navarra, organizando desde hace 33 añosla Semana Cultural de Navarra en París.

“Para los emigrantes de nuestra genera-ción, el retorno es muy difícil, aunque volva-mos dos o tres veces al año de vacaciones oa pasar las fiestas de nuestro pueblo” reco-noce Oliver. “Son muchos los inconvenien-tes que nos impiden volver definitivamente.El principal es la familia: los hijos y los nietosestán por encima de cualquier deseo de re-torno a España, porque no puedes dejar tufamilia, tu vivienda, nuestra vida en la emigra-ción después de tantos años. Es difícil pen-sar en el retorno definitivo, aunque tengas tucasa también en España. Estás a caballo en-tre tu país de acogida y el de origen”.

El apoyo de las Administraciones públicasque reciben en Francia es otro motivo paraquedarse allí. “En Francia estamos más apo-yados que en España. Tenemos muchas ayu-das del Gobierno francés: familia, estudios,natalidad, formación, vivienda, terceraedad... En España se va avanzando muchoen estos temas, pero las diferencias siguensiendo bastantes”

El miedo a no recibir en España la mismaatención sanitaria que en Francia es otra de

las cuestiones que les frena a retornar. “Lagente de nuestra generación tiene más pro-blemas de salud. Están a tratamiento o segui-dos por médicos, y piensan que en Españano estarán tratados de la misma forma. No esmi caso. Cada uno cuenta su versión y susexperiencias durante las vacaciones y la asis-tencia que pudieron recibir en hospitales. Miesposa sufrió un ictus hace cuatro años enNavarra y gracias a la Seguridad Social espa-ñola, al Gobierno de Navarra y a la Carta Eu-ropea de Salud no tuvimos ningún problemay pudimos salir adelante. En Navarra fuimosatendidos como en cualquier hospital parisi-no, pero si le preguntan a otras personas, se-guramente te dirán que en Andalucía o Ex-tremadura, por ejemplo, igual no tuvieronesa acogida por ser emigrantes”.

“A los emigrantes de nuestra generaciónse les va olvidando por los diferentes Go-biernos de España, suprimiéndoles dere-chos o complicándoles la vida, como el vo-to rogado y más recientemente los viajesdel Inserso [en 2020 solo podrán viajar losemigrantes que hayan trabajado o cotizadoen España ]”, denuncia el presidente de laAPFERF. “Los viajes del Inserso fueron unaproposición del Consejo General de la Emi-gracion, al que pertenezco desde su crea-ción en la época del ministro Manuel Cha-ves. Funcionaron correctamente hasta hacemuy poco y sirvieron para dar a conocer Es-paña a miles de emigrantes que no la cono-cían, al tiempo que ayudaban económica-mente a la industria hostelera y a las compa-ñías de viajes. Por eso nos sorprendió tantola noticia, Nadie nos informó hasta noviem-bre”, apunta. “Para los emigrantes fue un pa-lo enorme. Es anormal y miserable que unGobierno tome este tipo de decisiones. Enlos 50 años que llevamos luchando por losderechos de los emigrantes nunca vi nadaigual. No sabemos cómo ni por qué se tomóesta decisión. Nadie nos informa. Ningún

partido político habló de este tema en lasúltimas elecciones, seguramente porque sa-bían que serían castigados sin el voto. Ya novota mucha gente en la emigración por elvoto rogado. Estamos muy descontentos yno descartamos manifestaciones delante delos consulados y de las embajadas para ex-presar este enfado”.

“Los emigrantes tenemos la desgracia deque cuando volvemos a nuestra tierra nostratan como a extranjeros (“ya llegó el fran-cés” o “la francesa”), cuando la imensa ma-yoría compró o hizo construir una casa, ycontribuye con sus impuestos locales y su di-nero a la vida del ayuntamiento, y no tene-mos ni derecho a votar por las personas queconsideremos las mejores situadas para de-fender nuestros intereses”, se lamenta Oliver.

El presidente APFERF subraya que esteolvido institucional es especialmente san-grante en el caso de las asociaciones deemigrantes. “No tenemos apoyo ni ayudas.

Cada día nos piden más labores adminis-trativas y de contabilidad. Nosotros no te-nemos empleados como otras entidadesque tienen ayudas y pueden tener una se-cretaría o un contable. Lo hacemos pornuestra asociación, gratis y dedicando mu-cho tiempo, sin tener reconocimiento y po-niéndonos cada día más problemas. Parececomo si quisieran que las asociaciones deemigrantes desaparecieran, como ya es elcaso para más del 80%. Desde hace 33 añosorganizamos la Semana Cultural de Navarraen París y sin el apoyo del Gobierno nava-rro sería imposible”.

La labor de las asociaciones“Organizamos seminarios para la tercera

edad sobre vivienda, impuestos, salud, cla-ses de español y francés, y sin apenas recur-sos”, abunda Oliver. “Esperemos que estenuevo Gobierno reconozca el trabajo que lasasociaciones venimos realizando en la emi-gración y que necesitamos apoyo económi-co para seguir haciéndolo. Pienso en las cla-ses de lengua y cultura, en las que somospioneros en Francia desde hace décadas gra-cias al apoyo de los padres de alumnos, losprofesores, los consulados, el consejero deEducación. No entendemos cómo desde laAdministración se saltan las normas cuandolas asociaciones hacemos lo imposible paracumplirlas”.

El presidente de APFERF critica también elfuncionamiento de los CRE en Europa. “Talcomo están concebidos no sirven para nada.En París llevamos 15 años sin CRE. Son loscónsules los que deciden y los demás somossoldaditos a sus órdenes. Hay que buscaruna nueva organización donde las asociacio-nes de emigrantes tengan representaciónpropia para defender sus intereses, bien enel Congreso, bien en el Senado, creando unacircunscripción electoral”, señala. “En el con-sulado de París hay inscritos 117.000 españo-les y solo se inscribe uno de cada cuatro. Es-te es un ejemplo de lo que puede pasar en to-da Francia y en otros países de la Unión Eu-ropea. ¿Por qué no crear una circunscripciónelectoral por Europa con dos o tres repre-sentantes? Hablo de Europa, pero tambiénes válido para los que viven o trabajan en La-tinoamérica. ¿En la actualidad, quien nos re-presenta?”

José María Oliver.

José María Oliver, presidente de la Confederación de Asociaciones de Padres de Familia Españoles Residentes en Francia

l EDUARDO CUÑA l PARÍS

“Los Gobiernos nos van olvidando y cuandovolvemos nos tratan como a extranjeros”

“En Francia las personas mayores tenemos muchas ayudas”Aurora Arroyo es de Valladolid. Viuda desde hace 10 años, lleva 49 enParís, donde fundó una familia de tres hijos y cinco nietos. Una hija, madre dedos niños, reside en España. Los otros viven en París.

Aurora va entre dos y tres meses por año a España, donde tiene su casa y vaa ver a su hija y sus nietos en Madrid, aunque hablen por teléfono varias vecespor semana.

Preguntada por qué no vuelve definitivamente, responde: “Cuando se esjoven, siempre piensas que volverás con tu retiro. Por eso te compras un pisopara disfrutarlo. Con el paso de los años vas viendo que no es posible. Tienesa tu famila cerca y lazos de amistad con vecinos o con los españoles residentesen París por medio de las asociaciones españolas. Hacemos mucha actividad,al menos nos vemos dos veces por semana y todos los fines de semana hayalgún evento donde nos reencontramos”.

“En España, cuando voy, casi no conozco a nadie. La relación es superficial;se limita a hola y adiós y ¿qué tal?”, señala. “Durante unos días no hay nada

más que la playa, a donde voy dos veces al día o bien a pasear por el borde delmar, esperando que alguno de tus hijos nietos vengan a pasar unos díascontigo”.

“En París tengo amigas desde hace mucho tiempo y todo tipo deactividades y ayudas para las personas de nuestra generación: museos gratis,trasportes casi gratuitos, cheque para pagar la luz, ayudas para pagar elalquiler, ayudas para la mutual, seguridad social, etc.”, destaca. “Las mujeres,sobre todo, tenemos una paga pequeña en el retiro, porque la mayoría trabajósin declarar y estas ayudas vienen a completar una situacion económica justa”.

“Pese a todo, seguimos guardando nuestro piso o casa en España y pagandolos gastos e impuestos que corresponden, y todo sin tener ayudas de losGobiernos de España. Y por si fuera poco, la única que teníamos nos laacaban de quitar: los viajes del Inserso”, resalta. “Todo esto -el tema familiar,el afectivo, el económico y sobre todo las ayudas del Gobierno francés- no memotiva para regresar definitivamente a España”.Aurora Arroyo visitando una exposición en París.

RETORNADOSFEBRERO DE 2020 7

A la espera de su puesta en marcha efec-tiva tras la constitución del nuevo Go-bierno de España, Retornados sigue re-pasando todas las medidas contempla-das en el Plan de Retorno a España ‘Unpaís para volver’, elaborado por la Secre-taría de Estado de Migraciones del anti-guo Ministerio de Trabajo, Migraciones ySeguridad Social (actualmente, en el Mi-nisterio de Inclusión, Seguridad Social yMigraciones). El Plan será impulsado pordiez ministerios con la colaboración delas comunidades autónomas, los ayunta-mientos y las propias asociaciones deemigrantes retornados.

Se trata de 50 medidas divididas enseis grandes grupos, según el objetivoal que intenten contribuir: definir pro-yecto profesional, planificar la vuelta einstalarse, crear espacios para la partici-pación, crear un ambiente positivo parael retorno, acompañar psicológicamen-te el proceso migratorio, y facilitar lagestión colaborativa y la evaluacióncontinua del plan.

Hasta ahora hemos visto las 41 prime-ras, dirigidas a definir proyecto profesio-nal y planificar la vuelta e instalarse. Va-mos a ocuparnos ahora de las tres si-guientes, cada una de las cuales se co-rresponde con los siguientes tres gran-des objetivos citados: crear espacios pa-ra la participación, crear un ambientepositivo para el retorno y acompañar psi-cológicamente el proceso migratorio.

Para crear espacios para la participa-ción se prevé poner en marcha una me-dida destinada a “facilitar el acceso alCuerpo Europeo de Solidaridad”. Mu-chos emigrantes que vuelven a España -argumenta el texto del Plan- manifiestansu voluntad de seguir conectados conlas realidades multiculturales a las que sehan acostumbrado en los países de emi-gración, sumarse a iniciativas en las queotras personas como ellos comparten unobjetivo común y unos valores. Tambiéntienen interés por aportar a proyectosque beneficien a la comunidad.

En este sentido, el Plan prevé facilitarel acceso de las personas que retornanal Cuerpo Europeo de Solidaridad, ini-ciativa de la Unión Europea cuyo objeti-vo es crear oportunidades para que losjóvenes trabajen o colaboren como vo-

luntarios en proyectos -en sus propiospaíses o en el extranjero- que beneficiena comunidades y ciudadanos de todaEuropa.

En esta medida están implicados el Ins-tituto de la Juventud (INJUVE), adscrito apartir de ahora al Ministerio de Igualdad(cuando se aprobó el Plan pertenecía alMinisterio de Sanidad, Consumo y Bie-nestar Social) y la Secretaría de Estado deMigraciones, integrada en el nuevo Minis-terio de Inclusión, Seguridad Social y Mi-graciones (antes Ministerio de Trabajo,Migraciones y Seguridad Social).

Creación de un ambiente positivoLa siguiente medida -dentro del grupo

de “creación de ambiente positivo parael retorno”, formado por ella sola- persi-gue “visibilizar historias de éxito”. Desde

la lejanía de la emigración hay una per-cepción negativa como país, el sistemalaboral y la administración pública, seexplica en documento. Ante esta per-cepción, es importante mostrar aquelloque sí funciona para inspirar a las perso-nas que se plantean volver.

Para ello, la medida pretende dar aconocer “historias de éxito” de perso-nas retornadas con proyectos profesio-nales de diversos sectores a través de larevista ‘Carta de España’, mostrando nosolo el éxito, sino también el procesoreal de adaptación, empresas que hancontratado retornados y proyectos deemprendimiento de retornados, así co-mo buenas prácticas de la administra-ción pública.

En la medida está implicado el Minis-terio de Inclusión, Seguridad Social y Mi-

graciones a través de la Secretaría de Es-tado de Migraciones.

La última de las medidas del Plan de laque nos hacemos eco hoy está orientadaa ofrecer un acompañamiento psicológi-co al proceso migratorio.

La demanda de espacios para que emi-grantes y retornados se encuentren, com-partan experiencias y creen vínculos emo-cionales es creciente, apunta el texto deldocumento. En el exterior hay una largatradición de unirse en comunidades oasociaciones, que hacen esa necesaria la-bor de acompañamiento, pero en Españaexiste una carencia de estructuras forma-les e informales para dar soporte a las ne-cesidades emocionales de los que vuel-ven a España y sufren el choque culturalinverso.

El objetivo de esta nueva medida es,por lo tanto, facilitar la creación de gru-pos en el que emigrantes y retornadoscompartan sus vivencias desde el puntode vista personal y reciban herramientaspara afrontar el impacto psicológico desu proceso migratorio y/o de retorno.

La medida implica a la Secretaría deEstado de Migraciones y a las asociacio-nes de emigrantes y retornados.

El Plan de Retorno anima a dar a conocer “historias de éxito” de personas que han regresado para inspirar a los que quieren volver

Esta acción se desarrolla en el marco del Programa de Comunicación de la OrdenESS/1613/2012 de 19 de julio de 2012 convocado por Resolución de fecha 13 de febrero de 2018de la Dirección General de Migraciones

El Gobierno fomentará el asociacionismo de losretornados para reducir el impacto psicológico

S U P L E M E N T O E S P E C I A L D E E S P A Ñ A E X T E R I O R - FEBRERO DE 2020

RETORNAD S

l REDACCIÓN l MADRID

El Plan de Retorno prevé facilitar el acceso de las personas que regresan alCuerpo Europeo de Solidaridad, iniciativa de la Unión Europea cuyo objetivo escrear oportunidades para que los jóvenes trabajen o colaboren comovoluntarios en proyectos -en sus propios países o en el extranjero- quebeneficien a comunidades y ciudadanos de toda Europa

Jornadas de la Federación Andaluza de Emigrantes y Retornados (FAER) celebradas en Granada en marzo de 2018.