pedogogi·ca ]{óqchilcel - url

34
. ·, . .. . r . ' - .. - . . . , . . - . ·.¡,,__.·.· ·.. . I "Urarttatfca · .. · ....... ' .·. ·.·····. i ·. •···.Pedogogi·ca ]{óqchilcel · , , '' •, ' ' .. . .. ·, ' Ejemplar de archivo Instituto de Lingüística c. 1 Instituto· de:tirigü(sf ica y Educaci6n -.Goatembía2004 --: ·.. ·.,. . ..... . . '. . ·, : f ... ~. , : ·~ .. '' -_ . . ., '. {' < > ;.,

Upload: others

Post on 25-Apr-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

. ·, . ~ .. . r .

' - ~ .. - .

. . , . . - .

·.¡,,__.·.· ·.. . I ~ .· "Urarttatfca · .. · ....... ' .·. ·.·····. i ·. •···.Pedogogi·ca ]{óqchilcel ·

'· , , '' •, ' ' ..

. .. ·, '

Ejemplar de archivo Instituto de Lingüística

c. 1

Instituto· de:tirigü(sf ica y Educaci6n -.Goatembía2004 --:

·.. ·.,. . ..... '· . . '. . ·,

: f ...

~. , : ·~ .. ,·

'' -_ . . .,

'. {'

• < > ;.,

Page 2: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

OXLAJUUJ KEEJ MAYA' AJTZ'IIB'

GRAMÁTICA PEDAGÓGICA

KAQClllKEL

LOLMAY Pedro Osear GarciaMatzar

UNIVERSIDAD RAFAEL LANDÍVAR Guatemala, 2004

Page 3: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Colección: Estudios Gramaticales, No. 15 Serie: Kaqchikel, No. 2

Directora de la Colección: Lucía Verdugo de Lima Editora: Lucia Verdugo de Lima

Coordinadora de la Investigación: Dra. lxkem, Nora C England Autor: Martín Chacach C.

Diseñadora de portada: Mayra Fong Diagramador: Erick González

© Instituto de Lingüística y Educación. Universidad Rafael Landivar Guatemala.

Rcc!oro

Liula. ( iu i l lerrn i na I krrna l'ci\;1

Viu'rrector General

In¡!. Jaime Carrera

\licerrector J\c{l{/1;111ico

P. Rolando J\lvarado. S. J.

Vi1·c1n·1·111r 11d111i11i.11u11i 1·,1

Arq. Carlos Hacu"lcr

/)ircc/or de la Dirffci!Í11 de /111cgmci<i11 /J11i1·1T1'Í/orio

P. Carlos Caharrú,. S. J.

Secretorio (;e11cml

Page 4: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

/

INDICE

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

.. ... ....

-·-

..!..!..!..

!..!.!..!

.!..!.!...

Introducción ................................................................................... 05

Alfabeto ......................................................................................... 07

Sustantivos ..................................................................................... 13

Pronombres .................................................................................... 23

Artículos ........................................................................................ 27

Números ........................................................................................ 31

J\J_jetiV(lS ........................................................................................ 37

Demostrativos ................................................................................ 41

Clasificadores Personales .............................................................. 45

Verbos ............................................................................................ 49

Estat i vos ........................................................................................ 65

Adverbi(is ...................................................................................... 71

Derivación de Palabras .................................................................. 77

La Oraciún ..................................................................................... 95

Sustantivos Relacionales y Preposiciones ..................................... 109

C(Jnjunci(ll1es ················································································· 117

Subordinadores .............................................................................. 121

Reglas de Escritura ........................................................................ 127

Page 5: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL
Page 6: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Presentación La gramática de un idioma es el conjunto de reglas que estructuran el habla y que permiten que

las personas logren comunicarse en forma clara y ordenada. Una gramática pedagógica es la fonna escrita que permite transmitir a otras personas la estructura del idioma, es decir, la gramática propia del idioma.

La gramática pedagógica Kaqchikcl contiene parte de la estructura gramatical de este idioma en una fórma detallada, sencilla y práctica, y pretende dar información actualizada sobre diversos contenidos. Está dirigida a estudiantes de nivel medio, a profesores de idiomas mayas y a personas interesadas en conocer el Kaqchikel.

El contenido se divide en capítulos, con explicaciones teóricas de cada tema, ejemplificaciones y ejercicios. El orden de los temas obccede a una secuencia lógica que existe entre ellos. Al final de un tema o subtema se encuentra una serie de ejercicios que complementan el desarrollo de los mismos. Estos ejercicios le servirán al estudiante para reforzar el aprendizaje que adquiera del estudio y análisis de la parte teórica de los contenidos. Se recomienda que éstos se efectúen inmediatamente después de la explicación del terna, para que se alcance el objetivo. Si este material es usado por un maestro, puede resumir o ampliar la explicación dada, dependiendo del grado de preparación o conocimiento de los alumnos sobre los temas. Si los ejercicios presentados no fueran suficientes, puede elaborar otros, según su criterio y la capacidad de los estudiantes.

Se hace énfasis en la estandarización de la forma escrita, debido a la variedad de formas de hablar que existen y a las transformaciones que el idioma mismo sufre por diversos factores. La necesidad de crear nuevos términos, las contracciones en las palabras, los préstamos del castellano y los pocos o no existentes materiales escritos ayudan a que cada región tenga sus particularidades. De ali í la necesidad de presentar contenidos que tomen en cuenta estos aspectos, a efecto de lograr una cobertura mús amplia. Con ello se ayuda, también, a conservar y desarrollar el idioma mismo y lograr así una comunicación amplia y eficaz. El Kaqchikel se habla en siete departamentos (Guatemala, Sacatcpéqucz, Chirnaltcnango, Sololú, Suchitcpéqucz, Escuintla y parte de Baja V crapaz) y en más de 45 municipios ( ver mapa Lingüístico). Cada región tiene sus particularidades con las cuales los hablantes se identifican sin mucha dificultad; sin embargo, es muy difícil poder recopilar información específica de cada una de ellas en un solo texto. No obstante, el presente material puede ser acoplado por aquellas personas que lo utilicen haciendo las relaciones correspondientes que existen entre las distintas variantes.

La normalización de la escritura del idioma supone una uniformidad para todas sus variantes o dialectos y para ello debe tenerse un conjunto de reglas que rijan la misma. Esta gramática pretende responder, en parte, a esta necesidad, ya que en ella se sugieren formas de escritura. Para la definición de las reglas es importante conocer a fondo el idioma. Para lograr parte de ello se han tomado como fuentes de información documentos escritos, el habla de ancianos, las diferentes variantes y los idiomas cercanos. Un ejemplo concreto de la reglamentación del idioma Kaqchikel se refiere al uso de las variaciones del marcador de la primera y segunda persona singular tanto del Juego A y Juego B cuando participan tanto en verbos intransitivos como en los verbos transitivos.

Page 7: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Para la estandarización se han tomado las formas más conservadoras o completas de las palabras, el orden u órdenes de las mismas dentro de la oración, cte. Por esta razón, en muchos casos la forma escrita difiere de la forma oral. Se presenta en este trabajo casos muy importante referente a la estandarización.

Esta gramática representa el trabajo, no solamente del autor, sino de todo el equipo de investigación lingüística «Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib '». Las expl ieaciones generales de cada tema fueron redactadas entre todos, luego se agregaron ejemplos, ejercicios y explicaciones propias del Kaqchikel. Terminado el borrador, se hicieron las revisiones y correcciones necesarias por el equipo. Por esta razón se agradece a cada uno de los miembros del equipo: Nik'te', María Juliana Sis lboy(K'ichee'); Saqijix, Candelaria Dom inga Lópcz lxcoy(K 'ichec'); Ajpub', Pablo García Ixmatá (Tz'utujiil); Waykan, José Gonzalo Benito Pérez (Poqom); Pala's, José Francisco Santos Nicolás (Poqom), e Ixkecm, Nora C. England (Coordinadora).

Finalmente, los sinceros agradecimientos a las instituciones y personas que hicieron posible la elaboración de este material: Al Programa para el Desarrollo Integral de la Población Maya -PRODIPMA-/Universidad Rafael Landívar, por el financiamiento otorgado; al Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica (CIRMA), por proporcionar una oficina y varios servicios; al señor Pakal B'alam, por la revisión de la gramática; y a Ciuisela Ascnsio Lueg, por la revisión de la redacción en castellano.

Se espera hacer llegar a la comunidad Kaqchikel un material útil y valioso para el estudio de la gramática de su idioma.

La Antigua Guatemala Septiembre 1993

Page 8: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Capítulo• Alfabeto

El alfabeto es el conjunto de símbolos (letras) que representan los sonidos que existen en un idioma. Las letras permiten representar en forma escrita lo que las personas expresan por medio del habla y en idiomas específicos. Cada idioma le da un valor determinado a las letras que utiliza, por lo que una misma letra puede tener valores distintos dependiendo del idioma.

El idioma Kaqchikcl utiliza un alfabeto que consta de 32 letras, 22 consonantes y I O vocales: a, ü, b', ch, ch', e, e, i, ·i,j, k, k', 1, m, n, o, o, p, q, q', r, s, t, t', tz, tz', u, ü, w, x, y,' (saltillo

o cierre glotal).

Las vocales se dividen en dos grupos, tensas y relajadas. Las vocales tensas se pronuncian de manera similar a las del Español y su escritura es la misma (a, e, i, o, u). Las vocales relajadas, en cambio, se escriben con diéresis (a, e, 'i, o, ü) y su pronunciación es muy particular en este idioma. En la presente gramática se usa la vocal e para representar la décima vocal en la forma estándar. Anteriormente no se había utilizado esta vocal posiblemente porque las investigaciones se realizaron en lugares donde no se utiliza o porque el estudio no fue tan profundo como la investigación actual. Al hablar de estandarización no nos referimos a la forma oral, sino a la forma escrita ya que debe existir un código uniforme para que todos entiendan con facilidad cualquier texto.

E_jemplificación de las letras que componen el alfabeto

1. Vocales

a chfü ceniza

pªr zorrillo

ªq cerdo

ª chfu pino/ocote

ªm araña tiik sordo/tonto

e m.Qm mudo t.Qm viga m.QS basura

e xp~q sapo jech'tl desnivelado tertl abierto

CD

Page 9: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

!S papa p1rn grueso

atinern ha iio

i' ti 'li CC/f"lll'

!S 1·cllos

l'!tl \ ·o

o QJ (/<Tlf(/('{I/(' ,..,

PQY cs¡w 11 I a ¡icíj a nis

rQnojel lodo

o rfü 1/{l,\'{)/f"().I'

J.QI ('//('/'\'/)

k_iik 1or111ga

u tui /('///(/.\'( '(/ /

Jl!ll l//1/)

111111 so111hra

ii iit/ huc110

jiit g/1.\(///(I

pus 111 I 11 C /" Í I I I / i / IS

2. Consonantes

Las consonantes se dividen en dos grupos, simples y glotalizadas. Las consonantes

simples son: ch,j, k, L 111, n, p, q, r, s, t, tz, w, x, y,'.

Ejemplos:

ch clúj /iÍIIIH!CO{C

aehi /11 !111 hrc chakiich ('(// 1 {/.\' 1 il

j JaY ( '(/.\'(/

a11 J Cllllll e/e ICIÍCllf"

ª1 cl/1111\·crul

k koi /('(Í/1

ikü_i lw< ·lill

xik gm'i/cí11

liiq es< ·udil /u

tulul :::Uj}()/C

jül !, () \'O

m !11 Ll.J smnhru

pamaJ cst1í111ago

rnem 11111do

Page 10: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Xya' jun tzijonºik chi qe iwir. Arer nos dieron una plática.

Xkib'ij pe chwe chi ninjach chiwe.

Xk'utüx el k'ºiy aq\im chi ke.

Me dijeron que se los entregara (a Uds.).

/,c.,· pidieron 11111cha medicina.

E_jercicios

1. Fn las siguientes oraciones subraye los sustantivos relacionales con una línea y las preposiciones con doble línea.

X yak jun jay chuchi' ri choy.

Xtij ri qül ruma ri utiw.

Ri chij xtzaq el pa ri siwan.

K 'oj jun tz' ik in pa ruwi' la k 'isis.

Ri nan nch'ajon1 chuchi' ri raqiin ya'.

Wuquh'ixir xojpe chi rochoch nuch'utitc'.

Xtaq el ri oqxa'n chi kc ri taq nuchaq'.

' l·n el espacio rn blanco conjugue, con las seis personas gramaticales, las formas del sustantivo relacional que indican para quién se hace la acción.

3. Conjugue el sustantivo relacional wach que indica rn/i·rntc de ... con las seis personas gramaticales.

4. ( 'on1plctc las oraciones con un sustantivo relacional, una preposición o una combinación de ambos, según el sentido de las mismas.

Xutüq pe jun wuj ___ ri nuxib'al ri nuchaq'.

Ri ak'wal xjotc' ~- ri jay.

Xtzaq el ri che' n s1wan.

Ri yuq'uncl nyuq'un ri taq'aj.

Ri ak'wal xzcqc' el oxi' achi'a'.

Xctz'uyc' ___ jun che' ri ak'wala'.

___ ri jay xkitzarab'a' kan jun wuj.

Xtaq el ri alib'iitz __ uloq'ik ija'tz.

Jun tz'ikin xub'iin rusok __ ri clúj.

Page 11: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Ri yuq'unel xel el~ ukanoxik ri taq chij.

5. En el siguiente listado de palabras identifique y subraye los sustantivos relacionales y las combinaciones de preposición más sustantivo relacional.

chi la' chi kaj chi kiwüch chuchi' ri siwan pa ruwi'

chi qakojiil ajsik ik im kuk'in chwc

chaj chiwiich IWir

ruk'

chi rij richin chi kij kc la' xb'c el wuk'in kichin

6. ¡;scriba un pcqucí'io púrrafo haciendo uso de sustantivos relacionales.

7. Escriba un pcquciio púrrafo haciendo uso de los sustantivos relacionales y de la combinación de éstos con preposiciones.

Page 12: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Capítulo= Conjunciones

Son ralabras o rcquci1as cxrrcsioncs que sirven rara enlazar ralabras de la misma clase (sustantivos entre sí, verbos entre sÍ, etc.), frases y oraciones comrlctas. Además de las ralabras

o cxrrcsioncs que enlazan lo mencionado, la ausencia de conjunción (marcada ror una rausa)

entre algunas cxrrcsioncs las enlaza con signilicados como "r/o".

Las distintas ralabras y cxrrcsioncs que se utilizan son las siguientes:

l. Ruk'in:

l{uk'in chuqa' ()

xa xe wi ruma ri' k'a ri'

l" / ("/}//

1 · / ta111hi1;11 \i ()

¡wro .. ,·1,/0, .,o/wncntc /}()/" ('.\'/}

dc.,p111;s. /11cgo, cntonu's

SL· utiliza para enlazar palabras de la misma clase, frases y oraciones. Su significado es _1· (con). La palabra ruk'in viene de un sustantivo relacional.

Ejemplos:

lwir nimaq'a xeb'e ra k'ayi1úk ri nute' Ruk'in ri wana'.

1\!i hcm1111111 _1· 111i 1111111uí /ill'ron a 1·c11dcr m·cr ¡ior la 11w11a11a.

Xekika,nisaj oxi' iik' Ruk'Í_l_1jun aq, ruma xkinimaq'ijuj ri k'ulancm.

1\fataron tres ¡)()//os r 1111 cerdo, /}()f" la cclchrucÍIÍn dcl 11wtri111011io.

Ria Cha111alkan Ruk'in ri ruchaq' xcb'c pa k'aqo1úk.

( '/wnw I ka 11 _1 • su hcrnwno j11cro11 u ceca r.

Chuqa':

Se utiliza para enlazar oraciones. Su significado es "_1·, tc1111hh;11".

Page 13: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Ejemplos:

Ri xtani' chu4a' ri ak'wala' xcnab'cyaj pe. las seíioritas y los niños se adelantaron.

Ri wana' chuqa' nunimal man yek'oje' ta wakami ruma yeb'c pajun nimaq'ij.

Mi hermana _1· mi hermano 110 cstanín hov ¡wrc¡ue ircín a 11110/icsta.

Yc'ajin nkitijoj ki' k'ºiy maya' xtani' chuqa' k''iy maya' alab'oni' pa taq nimatijob'al. Muchas scíiorilas v lamhic;n muchosjávcncs asisten a las U11i1·crsiclculcs.

3. /0:

Indica ausencia de conjunción. Cuando dos oraciones se enlazan de esta manera. se obtienen significados como "vio", dependiendo del contenido de las oraciones.

E_jemplos:

lwir xpc ri nutata', (/0) miycr nimaq'a' xh'c clúk el.

Mi /WJJCÍ \'i,1() arcr,· hm· C/1 la /1/(///(//1(/ sc/if(' o//'i/ \'C.::.

oLa nawajo' la kiiq rub'onil, (/0) la nawajo' la riix '! o(Juicrcs el ele color mjo o quieres el ,·erdc:)

¡1La yawa ·, (/0) man yawa · ta?

o Vas o co111cr o 110:1

4 Xa xe wi:

Se utiliza para enlazar oraciones. Su significado es pem.

EJemplos:

Nrajo' nb'c pa nimaq'ij ri xtiin, xa xc wi chi man rcta'm ta wi nkiya· q'ij chi re.

La sc11orita 1¡1iicrc ir u /afies/a, ¡JCro 110 sohc si le d11ní11 ¡JCnniso.

Wawc' e k'oj k''iy achi'a', xa xc wi chi k'oj clúk kisamaj. !11¡1t! hay 11111c/l()s lwmhrcs. pero _,·a tienen tmhojo.

Wakami xpc ri k'ayincl xa xc wi chi man xuk'iim ta peri qoqxa'n. !:'/ 1·c11declor ,·ino hm•. /h'ro 110 trajo 1111estro cncorgo.

5. Ruma ri':

Se utiliza para enlazar frases u oraciones. Su significado es ¡Jor eso.

Ejemplos:

Yalan xisamiij iwir. ruma ri' yalan in kosinüq. Trahajc; mucho a,·er. por eso estor IIJU\' ca11.rndo.

Page 14: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Xtzaq ri ixóq, ruma ri' man kan ta ntiki"r nb'iyin. La mujer se cayó, por eso no puede caminar muy bien.

Ri nute' xb'c pajuyu' ruma ri' wakami roj yojb'ano qaway. Mi mamá sefue al cerro, por eso hoy nosotros cocinaremos.

6. K'a ri':

Se utiliza para enlazar oraciones. Puede tener los siguientes significados: después, fuego.

Ejemplos:

7. K'a:

Yenwatinisaj na ri ak'wala', k'a ri' xtib'enb'ana', qaway.

Vov a haiiar a los niiios, después haré la comida.

Xb'enxima' qa ri nimakej, k'a ri' xintz'ct apo chi xqasiixjun che'. Fui a anu11-rar al caha/lo grande. luego vi que hahían hotado 1111 árho/.

Chi kaqiin xeb'e el ri etz'anela' k'a ri' pa ch'ich' clúk xctzolin pe. Losjugadoresjúeron a pie, luego regresaron en automóvil.

Se utiliza para enlazar oraciones. Su significado es entonces y siempre va al final de la primera oración.

Ejemplos:

8. Stape':

0Achike nawajo' naüj k 'a we ma nat'(j ta la ichaj'! Si no quieres comer hicrhas. entonces oc¡11é quieres!

MAchikc xb'ano k'a wc man ja rat ta'! Si 110/úiste tzí, entonces m¡11iénfúe'.J

o;\ku'ux xcrctzo k'a we manja r"ix ta? Si 110 lo rompieron ustcclcs, entonces f:Jquiénes lo hicicr011 J

Se utiliza para enlazar oraciones. Su significado específico es aunque.

Ejemplos:

Stapc' xa xc wi ri' xtaya' kan chi we. A unc¡ue .wílo eso me dejes.

Stapc' man xtib'c ta, yib'c r"in. A 11nq11e él no i·ai•a, in; yo.

Stapc' xkirij'ix, k'a xkisamiij na. Aunque me envcje::.ca, seguin; trahajanclo.

Page 15: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Los préstamos del castellano

El idioma castellano tiene una gran influencia sobre los idiomas mayas. En el caso del Kaqchikcl, al hablar de las conjunciones, se puede notar esta influencia hasta el extremo de la sustitución. En la actualidad, la presencia de conjunciones castellanas es notoria en cualquier discurso que se dé. Sin embargo, con la ejemplificación anterior, se sabe que las formas de enlazar palabras, frases y oraciones existen en el idioma propio por lo que no es necesario utilizar las del castel )ano.

Para lograr hablar mejor hablar el idioma maya, sin préstamos del castellano, es necesario recuperar los términos en desuso pues el hecho de prestar proviene de la falta de uso de las palabras propias. Es fo lso asegurar que no ex istc la forma de enlazar partes en las oraciones y las oraciones mismas, y que por ello es necesario hacer uso de los préstamos, aunque éstos hayan sido modificados (pcr/po · pero, tons ~ entonces, por ejemplo). Debemos de reactivar el uso de las conjunciones que existen.

l<~jercicios

1. A continuación encontrará varios grupos de palabras; ordénclos de manera que expresen un pensamiento lógico y ordenado.

pa k'aq01úk ria Kaji' kawoq ruk'in ruchaq' iwir xch'c

chi ycpc xa xc wi man qcta\un ta cjani' xkib'ij chi qc

ruk'ajol rima Yaxpas chuqa' xeb'c el kc la' taq'aj

yalan yckikot toq xctzolin pe konojcl ri winiiq xkinimaq'ijuj ri ch'akotúk ruma ri'.

man yab'c ta, yab'c

xb'c na el toq xipc ri wula' k'a ri'

k'.iy alab'oni chuqa' yc'ajin nkisiich kina'oj k'ºiy xtani'

ruk'in ri tata'aj yalan ri tc'cj ütz kina'oj

2. Traduzca las siguientes expresiones a su idioma Kaqchikcl.

r:i perro y el gato estuvieron peleando.

El joven no quiso ir, por eso lo vinieron a traer..

Si no fueron ustedes, entonces m¡uiéncs fueron'!~~==~-==~-=~

U niño corrió mucho, por eso cstú cansado.~=~~~~~~-=~-~-

Primero trabajo, luego salgo a pascar._~~==~--~~~-=-=--

Page 16: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Capítulo • ---Subordinadores

l .os suhordinadores son palabras que introducen una oración o clúusula dependiente dentro de otra principal o independiente. Una oración independiente es la que funciona por sí sola, mientras

que la dependiente sirve para ampliar la información sohre alguno de los elementos de la oración principal.

Las palabras y partículas que funcionan como suhordinadores son las siguientes:

n pa chi richin

ruma

toq WI

Las funciones que desempeña cada uno de los subordinadores son las siguientes:

l. Ri

Introduce una clúusula que complementa a un sustantivo de la oración, proporcionando mús información sobre él. Cuando se introduce una clúusula con este suhordinador, se suprime en esta el uso del sustantivo que aparece en las dos oraciones.

Ejemplos:

1. Ri t/i' xroqotaj ri me 's. El perro corriá al gato.

2. Ri tz'i' xuüj el ti'fj. I,'/ perro co111iá la carne.

Ri t;,'j' 1 ri xuüj el ti'.fj ], xroqotaj ri rne's.

U ¡Jerro. /1¡11c co111iá la carne/, corri<, al gato.

Ri xtün najin nctz'an. La sciiorita estájugando.

Ri xtün nb \: yan el. La sc110rita rase va.

Page 17: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Ri xtan [ ri najin netz'an] nb'e yan el.

la señorita, [que está jugando], ya se va a ir.

El cambio principal que sucedió en estas oraciones o cláusulas dependientes consiste en que los sustantivos tz'i' y xtan fueron sustituidos por el subordinador ri para introducir la segunda cláusula.

2. Pa

Introduce una cláusula que complementa a un verbo intransitivo, agregando otro verbo en forma de sustantivo.

Ejemplos:

Xah'e [ l'lli muquj ] kab'ijir.

Xb'e [ l'lli k'ayi1úk] ri nute'.

Xojb'e I w waram J.

Xitzijon [ w nuwaram J.

Xib'e I M b'inem ].

Fuiste a11/earcr al entierro.

A1i mamá sefúe a ,·endcr.

Fuimos a dormir.

f fa/¡/(; C/1 .\'UCIIOS.

Fui a Jhtscm·.

En las oraciones anteriores, el verbo intransitivo estú complementado por una clúusula introducida por medio del subordinador pa.

3. Chi

directo. Introduce una cláusula que complementa al verbo principal, funcionando como su objeto

Ejemplos:

l. 2.

Xinb'ij. Yib'e.

Xinb''fj I chi yib'e ].

l. 2.

Xuch'üb' nuscl

lo dtjc. Me ,·or.

Dije (que iría J.

lo /Jl'IIS!Í.

/,o corta.

Xuch'üb' l chi nuscl J. f>c11.1·1í [que lo cortaría/

4. Richin

Introduce una cláusula adverbial que indica propósito.

Page 18: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Ejemplos.

l. Jun ala' nb'ixan. Unjuven canta.

2. Numestaj ruq'axomal. Se olvida de sus penas.

.Jun ala' nh' ixan [ richin numcstaj ruq' axomal J.

Unjm·cn rnnla /para o/i•idar sus penas/.

l. Ri achin nsarniij. D homhre trahaja.

2. Y crutzüq rajk 'wal. LJa de comer a sus hijos.

Ri achin nsamiij [richin ycrutzüq rajk'walj.

U ho111hl'e lmhaja /¡)(/m dal' de comff a sus hijos/.

5. Ruma

Introduce una clúusula dependiente que indica causa, es decir, que lo que indica la clúusula principal es consecuencia de lo que indica la cláusula dependiente.

Ejemplos:

1. Ri xta lxh'alam sih'iliij xwa'. lxh 'a/0111 co111i<í nwc/10.

2. Ri xta lxh'.tlarn yalan ruwayjal. lxh 'a/a111 tiene 11111clw lwmhl'e.

Ri xta lxh'alarn sib'ibj xwa' l ruma yalan ruwayjal J.

lxh 'a/wn cm11i1í 11111cho /pOl'(jllC tenía mucha hamhrej.

1. Ri xtiin xuxlan. La .1·e11ol'ila de.1·ca11.1·á.

2. Ri xtiin yalan xko~. L1 sc11ol'ila se c1111s1í demasiado.

Ri xtin xuxlan l ruma yalan xkos J.

La scñori ta descansó [porque se cansó demasiado J.

6. Toq

Introduce una cláusula que indica el tiempo en que se realiza la acción en relación a otra.

Ejemplos:

l. Nuk'isorn clúk ri nusamaj. 2. Wakarni xtipc ri nutata'.

He terminado mi trahajo. flor 1·rnclrcí mi papcí.

Page 19: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

[ Wakami 1.Q_g xtipc ri nutata' 1 nuk'isom ch"ik ri nusamaj.

/Hoy, cuando venga mi papá/. ra hahré terminado mi trabajo .

1. Xinctz'an chuchi' choy. J Xinsükwi'.

.fugue; en la ori / la ele/ lago. Me lastiml;.

l Toq xinetz'an chuchi' choy J, xinsük wi'.

/Cuandojug.11(; en la orilla del lago/, 111c lastime;.

7. We

Introduce una cláusula que indica condición, es decir, el contenido de la clúusula que se introduce condiciona de alguna manera la realización de la cláusula principal.

EJemplos:

1. Xtih'e ri nutata'. 2. Yinel el awuk'in.

Irá mi ¡w¡,á. Sa /go contigo.

[ Wc xtih'e ri nutata' l, yinel el awuk'in.

/Si sc/Ílera mi papá/. saldría conliJ.;<J.

1. Man xtuqüm ta ri aq'orn. 2. Man xtib'e ta quk'in.

No se tomará la medicina. No irú con nosotros.

[ Wc ma xtuqüm ta ri aq 'om J, man xtih 'e ta quk 'in.

/Si no se toma la medicina/. no irá con nosotros.

EJcrcicios

1. Subraye los subordinadores que se encuentran dentro de las siguientes oraciones.

- Ri ixoq ri xtzijon wuk'in xh'e el.

- Xh'e el ri nute' ri akuchi' in peteniiq wi 6n.

- Xinb '"(j chi nachap.

- Xh'e pa tikon"ik ri ala'.

- Xanimiij el ri tz'i' ruma ma xkiya' ta ruway.

- Wc xtak'"is la awikil, ninya' jun a kab'.

We man ach'ayom ta ri ixim toq xkinoqa, ri ajaw xkato'o.

Page 20: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

2. Utilice los subordinadorcs que correspondan a cada oración.

- Xinya' aq'om chi rij __ ma nikik'i"s ta ri taq tumusüs.

- Ri kcj ___ xb'ano ri kanúk xanimaj el.

- Man kc ta la' rub'anom xib'c.

- __ xtipc nutata', nqak'utuj chi re atux rub'cyal.

- Ri jay __ xinpab 'a' k'a k 'oj na jub'a' nrajo'.

- Yalan xeb'os ri taq waqan __ xtix chun chi rij.

- Ri ix¿iq b'cniiq _ uloq'ikjun ruq.

- Yalan xkab'ison __ xtak'ayij el.

- Xc'apon __ rukanoxik.

- Xojb'c __ lm(oj.

3. Tradu/ca las siguientes oraciones utilizando los subordinadorcs.

- Si ellos se fueran, nosotros trabajaríamos mús. - U sc11or que estuvo trabajando ya se fue. - Mandé la silla porque me la pidieron. - La maestra lo fue a buscar. - Mi papú me mandú para ayudarlos. - Me dijeron que iría a ayudar a los sc11ores.

4. Construya 6 oraciones en su idioma utili/ando los subordinadores.

5. Subraye los subordinadorcs en el siguiente púrraf'o.

Chwaq yib'c pa tik01úk ruk'injun wach'alaL tiqaq'i_j toq xkitzolin pe yiq'ax pe ruk'in

wana' ruma k \i_j _j un nutaqki I ruk 'in. W e k \i_j toq xkiq 'ax pe, yipc chan im; wc man k 'oj ta, k 'oj

na wi chi nwoyob'c_j. Wc xa ta xib'c iwir man ta clúk yib'c wakami, ruma kan ta iwir xiq'ax pe

ruk'in.

R i achin ri xuüj qaway xb' e el ruma k 'oj j un sipa1úk nb 'eruya' chi re ruchaq'. Toq xtipc

nuk 'iim pc_jun ka' i' qa,vu_j rich in yojtz' ib 'an. W e k 'oj ruk 'aycwal xtul/:' et ma nuk 'iim ta peri wu_j.

Rija' chuqa' nuk'iirn pe oqxa'm richin ri Q'atib'ül tzij.

Page 21: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL
Page 22: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Capítulo ••

Reglas de escritura

El idioma en su forma escrita sigue ciertas normas de presentación que uniforman las palabras y expresiones para que todos/as los hablantes tengan el mismo acceso a la información. Las reglas de escritura comprenden desde la definición de los símbolos para representar los sonidos, hasta cuestiones mús complejas como la forma de escritura de las partes de las palabras, dependiendo de los criterios de definición y/o significación. Se hace énfasis en el problema que presentan las partículas en cuanto a si se escriben ligadas o separadas de la palabra a la que modifican. En esta sección se darún a conocer las reglas de escritura que se aplican a los siguientes aspectos: posesivos, preposiciones, direccionales. También se abordarú el tema de la doble posesión, el uso del guión, del saltillo y las mayúsculas.

Los posesivos

En su forma escrita sic111prc deben ir ligados al sustantivo que poseen. No pueden separarse de la palabra principal porque 110 son palabras independientes. La regla indica que existen dos grupos de morfemas que se utilizan para poseer a los sustantivos: un grupo para sustantivos que inician con consonante y otro grupo para sustantivos que inician con vocal. Veamos los siguientes ejemplos.

kcm

nukcm ªkc111 rukem 9ªkCm ikcm kikc111

1/'i'

nutz'i'

ªtz'i' rutz'i'

9ªtz'i' itz'i' kitz'i'

tejido

111i tejido l II I cj ido SIi /ejido (e/e (;/) 1111es/ro /ejido su tejido (de Uds.) su tejido (de ellos)

/)('/"/"(/

1111 ¡wrro tu perro su ¡¡erro (de (;/)

nuestro perro su pam (de Uds.) su paro (de ellos)

OJ aguacate

1YO.I mi aguacate awoj /11 aguacate

ro.1 !JOJ iwoj koj

su aguacate (de l;l/ella) nuestro aguacate su aguacate (de Uds.) su aguacate (de ellos/as)

ochoch casa

wochoch awochoch rochoch _gochoch iwochoch _kochoch

fil i casa tu casa su casa (de él/ella) nuestra casa su casa (de Uds.) su casa(de ellos/as)

@J

Page 23: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

La doble posesión

Se hace alusión en este apartado sobre algunos de los problemas mús recurrentes en cuanto a la posesión de los sustantivos, que se refiere a la utilizan simultáneamente de los posesivos/_ C (antes de consonante) y/_ V (antes de vocal) con la misma palabra. FI error consiste generalmente en que a una palabra que inicia con vocal se le posee primero con el posesivo/ V y luego con el posesivo /_C. Esto sucede específicamente con las primera y tercera personas singulares.

Ejemplos:

Forma incorrecta Forma correcta

nuwuq mi corte ~uq 111i corle

nUWIXl111 1711 111 CI l:: ~IXll1l 1111 1/1(//::

nuwcy mi diente ~cy 111 i die II te

11UWO.J mi C1g11aca/e WO.J mi C1g11acate

nuwaJ 111i elote ~ª.l mi elote

rurochoch 111 i ('(IS(/ rochoch 1111 ('(IS(!

ruruq su corle ruq su corte

En los ejemplos anteriores, las palabras principales son uq. ixim, oj, ey, aj, por lo que el posesivo debe ser únicamente w-/r- ya que empiezan con vocal.

Los verbos

Para indicar persona y número gramatical en los verbos se usan dos _juegos de morfemas distintos quL: sl: llaman JuL:go ;\ y Juego B.

Juego /\.

El juego A lo conforman dos grupos de rnorfcrnas que se utilin111 para indicar sujeto de un verbo transitivo: uno sc usa para palabras que inician con consonante y otro para palabras quc inicial con vocal.

J\ntc consonantc nu- /in-/ n-

a-ru-/ u­qa-1-

ki-

Reglas de uso:

Precons(lllÚntico:

Ante vocal w- linw- /i1w aw-r-q-lW k-

1 ra. singular 2da. singular Jra. singular 1 ra. plural 2da. singular lra. plural

in- se usa en todas las pcrsonas gramaticales, cxcepto cuando la tcrccra pcrsona plural dcl Jucgo B cs objcto y cuando se usa cl rnovirnicnto incorporado, en este caso se usan-.

nu- sc usa únicarncntc en cl aspccto pcrfcctivo.

Page 24: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

Prevocálico:

inw- se usa en todas las personas gramaticales, excepto cuando la tercera persona plural del Juego B es objeto y cuando se usa el movimiento incorporado, en este caso se usa nw-.

w- Al igual que los morfemas prcconsonánticos, la w- se usa únicamente en el aspecto perfectivo.

Tercera persona singular

u- Se usa cuando la tercera persona singular del Juego Bes objeto, ru- en los demás casos.

Ejemplos:

i e xintz'i.:t lo 1·i a L'llella xatintz'et xixintz'ct

te 1·í los 1·í a ustedes

x11tz'ct (;//ella vio a (!//ella

x11ch 'clcj a/ella rnrg<J a L;l/ella xm¡'ctcj 1;//clla almcrJ a 1)/ella

x inrutz' et xinruch' clcj xinruq'cqtcj

a/ella /11(' \'Í!Í

(!//ella me cwgó 1; I /el la III e ah ra:: á

xcut/et los 1·i u ellos/as xcuch 'clcj los rnrg(! a ellos/as

I os ah rae e u e// os/as

Ljcrnplos de verbos con 111ovi111ic11to incorporado

xcb' cutz' eta· xch 'cnch 'clcj xcb · cnq · ctcj

xc · uutz ·eta· xc ·uuch 'clcj xc'unq'ctcj

los/iii a \'l'r a ellos/as

los/iii a cargar a ellos/as los/iii a a/mear a ellos/as

los 1·i11e a i•cr a ellos/a.\' los 1·i11c a cargar a ellos/as los vine a ahrazar a ellos/as

Ejemplos con el aspecto perfectivo

atnutz'ctom ixnut/ctom cnutz 'ctom

V

te he 1·isto

los lzc 1·isto a ustedes los he 1·isto a ellos/as

lo c11co111rc' a c'llella xatinw"il te c11contr(!

xixinw'il los 1'11co11/rc' a 11s1edes

Page 25: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

xcnw"il xenwoq'ej xenwoJqaJ

los encontré a ellos/as los lloré a ellos/as los seguí a ellos/as

Ejemplos de verbos con movimiento incorporado

xeb'cnwila' xcb' enwoq' cj xeb'enwojqaj

xc'unwila' xe'unwoq'cj xc'unwojqaj

losfiii a encontrar a ellos/as losfúi a llorar a ellos/as losfúi a seguir a ellos/as

los l'ine a encontrar a ellos/as los 1'ine a llorar a ellos/as los 1·i11c a seguir a ellos/as

Ejemplos con el aspecto perfectivo

Juego B

at~ilom IXWOJqam cwoq'cm

te he e11co11traclo los he 1·isto a ustedes los he llorado a ellos/as

Lo conforman un grupo de morfemas que indican el sujeto de un verbo intransitivo y el objeto de un verbo transitivo. Estos son:

in- /i- 1 ra. singular at- /a- 2da. singular y .1ra. singular OJ- 1 ra. plural 1x- 2da. Plural e- .1ra-. plural

Para la tercera persona singular no existe un morfema explícito que lo represente. El y (signo de vacío) se empica únicamente para indicar que existe un marcador, solo que no se ve ni se pronuncia.

Reglas de uso como sujeto de verbos intransitivos: in- y at- Se usa en todos los casos, pero cambia a i- y a- cuando la palabra empieza con

consonante, excepto si es k y q (q-/qa y k-/ki- del Ji\).

Reglas de uso como objeto de verbos transitivos: in- y al- Se usa en todos los casos, pero cambia a i- y a- ante la tercera singular del Juego

J\ ( r-/ru- ).

E_jemplos:

Sujeto de VI Sujeto de VI

; e / V

Page 26: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

x1wa xªwa' xwa' X_QJWa

xixwa' XQWa

yib'ewa' yinuwa' yinik'owa'

Objeto de VT

xinatz'ct xªrutz'ct xutz'ct xQiitz'ct xixkitz'ct x~ntz'ct

xinaw"il

xªr"il X r"il xQiiw"il xixk"il xQnw·il

com1 comiste

cmió él/ella ('()fil/ fil(),\'

comieron ustedes comieron ellos/as

1·01• a comer

\'Cllgo (l CO/fll'r

¡wso a comer

{1/ fil(' \'is/e

die/la te vió l;l!ella 1·i1J a l;l/ella

ustedes nos vieron

yinatin yª1atin nªtin yQiatin yixatin yQ'atin yin u' atin yib'catin yatik'o'atin

ellos/as los 1•icro11 a ustedes

ro 1·i a ellos/as

tu me c11co11/rastc (;¡/e/la te CIICOl/tr()

(;¡/ella rncontrá a l;llella

ustcclcs nos c11co11traro11 ellos/as los c11co11/raro11 a 11stcclcs

ro encontn; a ellos/as

me haiio te hwias

se hai'ía él/ella nos haiiamos

se bai'ían ustedes se haiian ellos/as

me vengo a hai'íar

me voy a haifor

pasas a hai'íartc

Oros ejemplos del JB corno sujeto de VT

. . y111awoyn1 y1roq'c.1 yiniq'ctcj yinkikamisaj

yª1inwoyoj yªroq'cj yatqachüp yª1k i karn isaj Movimiento

111 me llamas me llom é/11.'!/a

111c ahrci:.:a11 ustedes e// wlas III e III ata 11

le llamo le llom ¡;/!ella

te agarramos ellos/as le matan y dirección

Para indicar movimiento y/o dirección de la acción se utilizan los prefijos b'c- ira hacer, y u/ o- 1 ·rn ir a hacer. i:I morfema i k 'o- con e I significado JHl.rn r a hacer, cstú en desuso, sin embargo, es importante rescatarlo. En el caso de la variación u-/o- solamente se presentan ejemplos con la forma u-a, pero existe la posibilidad de usar o-. La estructura que siguen es: en verbos intransitivos el movimiento va después del JB, en verbos transitivos el movimiento se ubica entre el JB y el JA.

Ejemplos:

; e Yebos intransitivos xinuwa' xatl!wa' X!JWa

\'///(' (/ COIIICr

1·iniste a comer

vino a comer a/ella

xib'cwa' xab'cwa' xb'cwa'

jÚ i (I COI/le/"

fúiste a comer fúc a comer ( él/ella)

Page 27: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

xoj11wa' xix11wa' xc'11wa'

xinik'owa' xatik'owa' xik'qwa' xojik'owa' xixik'owa' xc'ik'owa'

vinimos a comer 1'inieron a comer (ustedes)

vinieron a comer (ellos/as)

pasé a comer

pasaste a comer

él/ella pasó a comer pasamos a comer

pasaron a comer (ustedes)

pasaron a comer (ellos/as)

V crbos transitivos

xatw1tz'cta' 1'i11e a \'Cric

xw1tz'cta' 1•i11e a \'erlo/a

xix11ntz'cta' 1·i11c a verlos/as a ustedes

xc'w1tz'cta' vine a \'crlos/as (/ c/los/(ls

xojb'ewa' xixb'cwa' xcb'cwa'

xab 'cntz'cta' xb 'cnlz'cta' xixb 'cntz'cla' xcb' entz' eta'

xojik'o'atz'cta' xinik 'o 'atz' eta' xik 'orutz 'eta' xinik 'orulz'cta'

f)(ISastc a 1·cr11os

/}(/S(IS{C (/ \'Crn,c

f)(f,\'() Cl saludarte alclla

/)(ts1í (I s11/11dar111c Nlcl/11

/ V

Verbo intransitivo

Xlll1!.'0q xat11'oq' x1['oq' xoj11'oq' x1x11'oq' xc'11'oq'

1·i11e a /lomr

1·i11istc a llorar 1•i110 a llorar (l;l/e//a)

nosotros/as 1·i11i111os a llorar

ustedes i'inicron a /lor(lr

ellos/as l'inieron a 1/oms

V crbo transitivo

1·i11c a encontrarte

vine a llorar a (él/ella)

xib\:'oq' xab'e'oq' xb'c'oq' xojb 'e 'oq' xixb 'e'oq' x e' b' e' oq'

xatw1wila' xy11nwoq'cj xix11nwoq'cj XC[1!.f1Woq'cj

vine a llorarlos ( a ustedes)

vine a /lomr/os ( a ellos/as)

xo_jik'o'awila' xinik 'o 'awoq 'ej xik 'o 'roq'cj xinik'oroq'cj

pasaste a encontrarnos

pasaste a /loran11c

pasó a llorarte él/ella

¡msrJ a / lora rme l;¡¡cf la

Las preposiciones (chi, pa)

júimos a comf'r

júcron a comer (11stccles)

jitcron a coma (ellos/as)

fiti a \'Cl'tC

jiii a\'('/' a a/ella

júi a 1 ·er/os/as a ustedes

fi1i a 1·a!oslas a ellos/as

/iti u llomr

fitistc a llomr

/iw a llorar ()le/la

fiti111os a llomr

/itcron a llorar (ustedes)

jil<'mn a //orar

Las preposiciones chi y pa son palabras que generalmente se escriben en J'orma completa

Page 28: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

y de manera separadas a las palabras a las cuales acompañan. Sin embargo, chi se contrae a ch cuando acompañan a las terceras personas singulares donde las raíces inician con consonante, en cuyo caso se escribe ligado a las palabras. En cambio pa cambia a pan ante palabras que inician con vocal. En este caso, ambas palabras se escriben separados de los sustantivos que acompañan.

Ejemplos:

chi/ch

chi nuwiich chi awiich chuwiich chi qawiich chi iwiich chi kiwiich

fi"rnte a 1111 /i·ente ([ ti

ji-el/le (/ a /i·cntc a 110.wtros ji·cnte (/ ustedes

/i·cntc a ellos

chi nuxc' chi axe' chuxc' chi qaxc' chi ixc' chi kixc'

dcha/o de mi

dcha/o de ti dcha/o de l;I dch(ljo de nosotros

dehujo de ustedes dc/J(ljo de ellos/as

Ejemplos con palpan

M ntWI

M wochoch M qatinamit pa kiwi'

sohrc a pan aw1 sohre ti

e II mi e as a

e11 nuestro ¡111chlo sohrc ustedes

pan iwochoch en su casa (de ustedes) pan itinamit pan IWI

('// s11 ¡111chlo (de ustedes)

sohrc ustedes

Lxccpcioncs. Chi también se contrae cuando van acompanados de los sustantivos -ij y e en primera y segunda personas singulares y segunda persona pluraL en las demús personas gramaticales se usa la forma completa y separada de dichos sustantivos.

E_jcmplos:

chw1j chawij Qli rij chi qij chiwij (,:ill kij

chwc chawc chi re chi qc chiwc chi kc

Los direccionales

dctní.1 de 111i

detnís de tí dctnís ele c'-/!el/a dctnís de 110.,·otros/(ls

dctnís de 11s1cdc.1 detní.1· de ellos/as

il 1111

{/ ti111sted (/ aicll(/

a /10.\'0{ /"0S/(IS

u 11.11 cdcs (I el I os/(ls

Son partículas que en su forma escrita deben ir siempre separadas de los verbos que acompai1an. Su pronunciación y función es externa, es decir, no condiciona en nada el uso de los \ crbos. ya que se utili/an sólo cuando se quiere indicar dirección (para allú. para acá. para arriba, para abajo).

Page 29: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

pe apo

ok el aq'anij

qa kan

Direccionales

xink'aq ~ xink' iiq apo xink'iiqok

xink'iiq ~ xink'iiq aq'anij xink'aq lli! xink'iiq kan

La partícula a.i

Verbos con direccionales

lo tire; (para acá)

lo tiré (para allá) lo tin; (par adentro) lo tiré (¡wra a/itera)

lo tiré (para arriha) lo tin; (pam ahajo)

lo tiré (lo deje)

Se utiliza para indicar gentilicios (procedencia) y profesiones u o licios. Su escritura es dilcrcntc según el caso. ( 'on los topónimos se escribe en forma separada, y para indicar profesión u oficio va unida a las palabras. En cada caso, su función es distinta; así, su escritura también lo cs. El separar la partícula de los topónimos permite que el nombre propio del lugar se escriba con letra inicial mayúscula.

Ejemplos de gen ti I icios:

füK'ichc' fil ( 'huwi la

il.i lximulcw _fil Kob'an fil Rab 'inal

Ejemplos de profesiones u oficios:

El saltillo (')

filq'ij fükiir il.ich'arnc'y filCholq' ij

q u ichel ensc eh i eh i e as t eco gua I cma / I el ·o

cohancro m h i 11 a/ ero

.\·acerdote ma\'(/ pescador a Igual ·i / (IS/ /"iJ/1 ()fil O

1. Es una letra que representa el sonido que se produce al cerrar la glotis .... stc se encuentra rcgu larmcntc después de una voca 1. ( 'uando se encuentra después de una consonante q uc no puede tomarse como glotalizada, separa la pronunciación de la misma y la vocal siguiente.

Ejemplos:

ki~

ka~i~ ya~ mc~s o<ox pu[ik

afik'

du Ice dos (/gua gato de tres en tres recado trahajdor(a) por mes

Page 30: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

J ln combinaciún con las siguientes letras b ·. ch·. tz ·. t ·. q ·, k · representa sonidos glotal izados.

Ejemplos:

b'aq /¡ 1/CSO

ch· iim ácido Vi' perro _Co_C ca rae o/

<i_iJ sol k_"_ak ·a· 1/1/('\'(/

Uso de mayúsculas

Su función es indicar el inicio de algún escrito o de resaltar los nombres propios. Las letras mayúsculas se utilizan en los siguientes casos:

1. /\1 iniciar un escrito:

_S_ih · i liij yck i 'kiit ri ak ·wala · toq ycb ·epa ri tijob 'iil. ruma rijc · nkajo · nkcta 'maj rub · cyal ri k · aslcmal richm kc ri · loq xkck ··1y nk i k 'iit clúk chi ki wiich 11 ik · aj clúk kach · ala l. ruma ri · ronojcl q"ij nkiüj kiq'ij chi rub'anik ri kisamaj: q'ij q'ij nkik'üt chi kiwiich ri kitata'.

J Después de punto:

Ri nmach'ulc,, sib'iliij nb'ison. ruma ma nililiiJ ta ri ulzilal pa kik'aslcmal ri win,1qi'. Ri k · ichclaj ycb · ison ruma naj i 11 nk · is kichoyi k kuma n ach i ·a·. ri taq tz' ikin ye· oq · pa ri kib · ix ruma nkitz'ct chi najin yck'"is ri taq che". Eonojcl rijuyu· taq·a¡ chuqa' nb'ison ruma man njab'in la clúk. ruma 11aji11 nk'is ri k'ichclaj

.1. ;\I inicio de títulos o de las palabras que lo componen:

Popol \Vuj Chilam B'ala111

4. ;\J inicio de nombres de personas:

lxkik · ()\1q'ulkan h1m1kanL· Siiq Kotz'i"j H"alarn 1 xkcm

'.i. ;\I inicio de apellidos:

Tz'unun (Tzu11ú11) Chakach (Chacach)

lh'oy (lboy) lxk'oy (lxcoy)

Ci. /\1 inicio de topónimos:

lxirnchc · ()\1ma'r kaj H'oko'

Pan Ajachc'I Pan ()'an Pa Xik'a'y

lxchcl lx'ajaw 1 xc(anil

Pakal Nik'tc· Waykan

H'atz' ( Batz) Ch· oy ( Cho y)

Page 31: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

7. Al inicio de nombres de días y meses del calendario Maya:

DÍAS

Kej Q'anil B'atz' Ey Tz'ikin Ajmaq Kawoq Ajpuh' Aq'ab'al K'at

MESES

Pop Wo Tzek Xul Ch'en Yax Mak K 'ank'in K 'ayab' Kumk'u

X. Al inicio de nombres de los idiomas Mayas:

K'iche' Kaqchikel Mam Q'anjoh'al Q\x¡chi' Poqomam c·1iu¡ Akateko ltzaj Teko

9. Al inicio de nombres de Altares Mayas:

Pulch'ich' Mokwan

1 O. Al inicio de referencias divinas:

Qatata' Q'ij Qati't lk' Qate · .Jiih ·

Tojil Lajuj No'j

11. En nombres de divinidades sagradas:

Tz'aqol B'itol Yumkax Alom K 'ajolom Juraqan

12. En nombres de fiestas según el calendario Maya:

Waqxaqi' B'atz' B'clcjc' B'atz' Jun Pop

Toj Aj No'j lmox Kan

Sip Yaxk'in Sak Muwan Wayeb'

Tz.'utuj i il Poqomchi' Awakateko Popti' Uspanteko

Jakawitz Oxlajuj Kan

Tz'i' B'alam Tijax lq Kame

Sotz' Mol Kej Pax

Yukatcko Mopan Ch'orti' Ixil Sakapulteko

Ta'man Pa Klom

Page 32: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL
Page 33: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL
Page 34: Pedogogi·ca ]{óqchilcel - URL

@, ~ ,~~

~ ·,~.~i}A '. ~

~~~ jiij.r,~ '{' . ,.

~ ·~ ~i .~. ,~~ ~-~~~ ~-41& ···:;:~,. 'i,'•v,s~¡

' ~. ~

•. :io ·,;

·(

r-;: "".. ·;: 6.. r,;

Q··· """ ·!1r ~ ,4 ~' -. t~4 ¡;.:~·\..rt ~~~ ~·,~

lJ n1versidad. -· \~IRafaeLLandívar.

Tradición Jesuita en O:üaternala.