intenciones de misas mass mass intentions schedule ... · es sencillo participar en esta campaña...

4
INTENCIONES DE MISAS MASS INTENTIONS SUNDAY/DOMINGO, Nov. 1 26 Sunday of Ordinary Time 8:AM Todos Los Santos 10:AM Todos Los Santos 11:30Am (Eng.) All Sainta 11:30AM Todos Los Santos MONDAY/LUNES, Nov. 2 9:AM Todos Los Difuntos TUESDAY/MARTES, Nov. 3 9:AM Novena WEDNESDAY/MIERCOLES, Nov. 4 9:AM Novena THURSDAY/JUEVES, Nov. 5 9:AM Novena FRIDAY/VIERNES, Nov. 6 9:AM Novena SATURDAY/SABADO, Nov. 7 9:AM Novena 5:PM Novena Readings + Lecturas Monday (Nov. 2 ): Psalm 51; Deuteronomy 6:10-25; Romans 12:17-21; 13:8-10 Tuesday (Nov. 3 ): Psalm 51; Deuteronomy 28:58-29:1; Acts 7:17-29 Wednesday (Nov.4 ): Psalm 51; Micah 6:1-8; John 13:31-35 Thursday (Nov. 5 ): Psalm 146; Numbers 36:1- 13; Romans 5:6-11 Friday (Nov. 6 ): Psalm 146; Deuteronomy 15:1-11; Hebrews 9:15-24 Saturday (Nov. 7 ): Psalm 146; Deuteronomy 24:17-22; Mark 11:12-14, 20-24 Thank you for your support for the parish. The collection for the weekend of Oct. 24-25 $ 3,184.50 Gracias por su apoyo a la parroquia. La colecta para el fin de semana de Oct. 24-25 ENGLISH CHOIR The English choir will begin practice on Friday, Nov. 6 at 7pm in the lower church. CORO DE ESPAÑOL Ensayo este Miércoles, Nov. 4 a las 6pm en la iglesia de arriba. MISSALETTES + MISALES We will be selling the new missalettes soon. Los misales nuevos estarán en venta pronto. Precio/ Price $5 YOUNG ADULT GROUP We are starting a young adult group in our parish. We would like to invite those ages 18 years old and up to join Fr. James beginning Friday, Nov. 20 at 5pm at the rectory. 8 985 E. 167 th St., Bronx, N.Y. 10459 ● Tel. 718-542-6164 Fax 718-542-0448 Website: sjcbronx.org Email: www. [email protected] Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church Rev. Eric P. Cruz, Pastor ● Rev. Jose A. Taveras ● Rev. James Benavides School Principal Sister Mary Elizabeth Mooney, OP Tel: 718-328-7226 Religious Education Coordinator-Sister Laura L. Urbano, PBVM Parish Secretary- Elizabeth Reyes November 1, 2015 All Saints Day + Todos Los Santos Let us all rejoice in the Lord, as we celebrate the feast day in honor of all the Saints… and praise the Son of God. ************************* Alegremonos en el Señor al celebrar la solemnidad de Todos los Santos y alabar al Hijo de Dios. 1 MASS SCHEDULE + HORARIO Sunday – Domingo 5pm Saturday/Sábado Español 8am, 10am y 11:30am Español 11:30am English Weekday + Diaria 9am Español

Upload: others

Post on 01-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INTENCIONES DE MISAS MASS MASS INTENTIONS SCHEDULE ... · Es sencillo participar en esta campaña de fortalecimiento: 2. Traiga el sobre a misa este próximo fin de semana y utilícelo

INTENCIONES DE MISAS MASS INTENTIONS

SUNDAY/DOMINGO, Nov. 1 26 Sunday of Ordinary Time 8:AM Todos Los Santos 10:AM Todos Los Santos 11:30Am (Eng.) All Sainta 11:30AM

Todos Los Santos MONDAY/LUNES, Nov. 2 9:AM Todos Los Difuntos TUESDAY/MARTES, Nov. 3 9:AM Novena

WEDNESDAY/MIERCOLES,

Nov. 4 9:AM Novena THURSDAY/JUEVES, Nov. 5 9:AM Novena FRIDAY/VIERNES, Nov. 6 9:AM Novena SATURDAY/SABADO, Nov. 7

9:AM Novena 5:PM Novena

Readings + Lecturas Monday (Nov. 2 ):

Psalm 51; Deuteronomy

6:10-25; Romans 12:17-21;

13:8-10

Tuesday (Nov. 3 ):

Psalm 51; Deuteronomy

28:58-29:1; Acts 7:17-29

Wednesday (Nov.4 ):

Psalm 51; Micah 6:1-8;

John 13:31-35

Thursday (Nov. 5 ):

Psalm 146; Numbers 36:1-

13; Romans 5:6-11

Friday (Nov. 6 ):

Psalm 146; Deuteronomy

15:1-11; Hebrews 9:15-24

Saturday (Nov. 7 ):

Psalm 146; Deuteronomy

24:17-22; Mark 11:12-14,

20-24

Thank you for your support for the parish. The collection for the weekend of Oct. 24-25

$ 3,184.50 Gracias por su apoyo a la parroquia. La colecta para el fin de semana de Oct. 24-25

ENGLISH CHOIR

The English choir will begin practice on Friday, Nov. 6 at 7pm in the lower church.

CORO DE ESPAÑOL

Ensayo este Miércoles, Nov. 4 a las 6pm en la iglesia de arriba.

MISSALETTES + MISALES

We will be selling the new missalettes soon. Los misales nuevos estarán en venta pronto. Precio/ Price $5

YOUNG ADULT GROUP

We are starting a young adult group in our parish. We would like to invite those ages 18 years old and up to join Fr. James beginning Friday, Nov. 20 at 5pm at the rectory.

8

985 E. 167th

St., Bronx, N.Y. 10459 ● Tel. 718-542-6164 ● Fax 718-542-0448

Website: sjcbronx.org Email: [email protected]

Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church

Rev. Eric P. Cruz, Pastor ● Rev. Jose A. Taveras ● Rev. James Benavides

School Principal Sister Mary Elizabeth Mooney, OP Tel: 718-328-7226

Religious Education Coordinator-Sister Laura L. Urbano, PBVM

Parish Secretary- Elizabeth Reyes

November 1, 2015

All Saints Day + Todos Los Santos

Let us all rejoice in the Lord, as we celebrate the feast day in honor

of all the Saints… and praise the Son of God.

*************************

Alegremonos en el Señor al celebrar la solemnidad de

Todos los Santos y alabar al Hijo de Dios.

1

MASS

SCHEDULE + HORARIO

Sunday – Domingo

5pm Saturday/Sábado Español 8am, 10am y 11:30am Español 11:30am English

Weekday + Diaria

9am Español

Page 2: INTENCIONES DE MISAS MASS MASS INTENTIONS SCHEDULE ... · Es sencillo participar en esta campaña de fortalecimiento: 2. Traiga el sobre a misa este próximo fin de semana y utilícelo

ALL SAINTS DAY

The Church consists of the living and deceased MEMBERS…AND MOST OF HER MEMBERS ARE

DECEASED. Nov. 1 is dedicated to the Saints – all who have attained heaven. Saints include the many unrecognized deceased who may already be in heaven and those recognized by the Church. On Nov. 2 we remember the dead of the Church by our prayer, alms giving and the Mass asking

their release from purgatory. Our Lord tells us that praying for the dead is an obligation. Remember, our destination of Hope is Heaven. Heaven is Love – total, prefect LOVE. In Heaven, there is need for faith, for we will see God face-to-face. There is need for Hope, for all hope will be fulfilled. Love will remain forever. And Heaven is Love… God is Love.

DIA DE TODOS LOS SANTOS

La Iglesia se compone miembros vivos y difuntos... Y la mayoría de sus miembros son fallecidos.

El primero de noviembre está dedicado a los Santos - todos los que han alcanzado el cielo. Los Santos incluyen aquellos difuntos que no han sido reconocidos y que ya pueden estar en el cielo y los reconocidos por la Iglesia. El 2 de noviembre recordamos a los fieles difuntos de la Iglesia a través de nuestra oración,

limosna y la Misa pidiendo su liberación del purgatorio. Nuestro Señor nos dice que la oración por los difuntos es una obligación. Recuerden, nuestro destino de esperanza es el Cielo. El cielo es el amor – total, AMOR prefecto.

En el cielo, no hay necesidad de la fe, pues veremos a Dios cara a cara. No hay necesidad de esperanza, porque se cumplirá toda esperanza. El Amor permanecerá por siempre. Y el cielo es amor... Dios es Amor.

2

SHARING OUR GIFTS

A Parish Campaign

Dear Brothers & Sisters in Christ,

As you may know, our parish is currently conducting the Sharing Our Gifts campaign.

The concept of this campaign is straightforward: I ask you to consider increasing your regular offertory in order

to continue to keep our parish strong. A successful campaign does not mean that the church bills are paid on-

time. A successful campaign means that we are able to look into the future and share in the construction of a

new, modern Church of St. John Chrysostom.

Imagine for a moment, an elevator on 167th Street that can carry the elderly or those bound by a

wheelchair to Mass in the upper church. Imagine a bathroom upstairs near the entrance doors of the upper

church. Imagine a lower church hall – equipped with the most modern technology and sound system – where

Faith Formation and Bible study classes, as well as, inter-parish youth gatherings can be held.

With a modern lower church hall, the sick and homebound will be to attend Sunday Mass and

participate in our retreats and parish events.

Participating in this strengthening campaign is simple:

1. Indicate your new offertory contribution on the enclosed envelope.

2. Bring the envelope to Mass this coming weekend and use it instead of your regular envelope.

I hope that all parishioners will sincerely consider participating in the Sharing Our Gifts campaign. Our parish’s

expenses are substantial, but so too is the spirit that holds us together. I appreciate all that you do for our

parish community.

Faithfully yours in Christ,

Fr. Eric Cruz

COMPARTIENDO NUESTROS DONES Una Campaña Parroquial

Queridos Hermanos y Hermanas en Cristo,

Como quizás ya sabrán, actualmente nuestra parroquia está llevando a cabo la campaña Compartiendo

Nuestros Dones. El concepto de la campaña es sencillo: Les pido que considere aumentar su ofrenda para poder

continuar fortaleciendo nuestra parroquia. Una campaña exitosa no significa simplemente que nuestros

presupuestos estén balanceados. Una campaña exitosa significa que miremos hacia el futuro, y visualicemos la

construcción de una nueva y moderna iglesia de San Juan Crisóstomo.

Imagínese por un momento, un ascensor en la calle 167 para los ancianos o aquellos discapacitados y

minusválidos. Imagínese un baño cerca de las puertas en la entrada de la iglesia superior. Imagínese un salón

en la iglesia inferior, equipado con la más moderna tecnología y sistema de sonido – donde la formación de Fe y

clases de estudio bíblico, así como, reuniones inter-parroquiales juveniles puedan llevarse a cabo.

Con un salón moderno en la iglesia baja, los enfermos y minusválidos podrán asistir a la misa

dominical y participar en nuestros retiros y eventos parroquiales.

Es sencillo participar en esta campaña de fortalecimiento:

1. Indique su nueva contribución en el sobre adjunto.

2. Traiga el sobre a misa este próximo fin de semana y utilícelo en vez de su sobre regular

solo esta vez.

Espero que todos los feligreses consideren sinceramente participar en la campaña Compartiendo Nuestros

Dones. Los gastos de nuestra parroquia son muchos, pero el espíritu que nos une es aún más grande. Aprecio

todo lo que usted hace por nuestra parroquia.

Fielmente suyo en Cristo,

Padre Eric Cruz 7

Page 3: INTENCIONES DE MISAS MASS MASS INTENTIONS SCHEDULE ... · Es sencillo participar en esta campaña de fortalecimiento: 2. Traiga el sobre a misa este próximo fin de semana y utilícelo

THANK YOU FOR PARTICIPATING IN

THE SHARING OUR GIFTS CAMPAIGN

GRACIAS POR PARTICIPAR EN LA CAMPAÑA COMPARTIENDO NUESTROS DONES

Thank you to all the families who participated in our campaign and committed to

increasing their offertory!

Your generosity ensures a more stable financial future for our parish.

If you have not yet participated, please prayerfully consider helping the parish by

increasing your weekly contribution.

-------------------------------- Gracias a todas las familias que participaron en nuestra campaña y se comprometieron

a aumentar su ofrenda!

Su generosidad asegurará un futuro económico más estable para nuestra parroquia.

Si aún no ha participado, por favor considere en oración ayudar a nuestra parroquia

aumentando su contribución semanal.

6

ALL SOULS DAY

On Mon., Nov. 2 at 7pm we will be celebrating an All Souls Mass in the lower Church.

Please come and join us in praying for those who have passed away from our parish

this past year and before. The 9am Spanish Mass will be celebrated.

November is traditionally a time we pray for our deceased loved ones.

All Souls Remembrance Envelopes are available in the rear of the church.

Please list your loved ones names on the envelope and place in the collection with your

$5 gift. The envelopes will remain near the altar during Masses in November.

TODO EL DÍA ALMAS

El lunes, 2 de noviembre a las 7 pm celebraremos la Santa Misa en honor a todos los

fieles difuntos en la Iglesia de abajo. Por favor, vengan y unámonos en oración por los

miembros de nuestra parroquia que fallecieron el año pasado y antes. La misa en

español de las 9am se celebrara.

Noviembre es tradicionalmente un tiempo en el que oramos por nuestros seres

queridos fallecidos. Sobres de conmemoración de los fieles difuntos están disponibles

en la parte de atrás de la iglesia. Por favor escriba los nombres de sus seres queridos

en el sobre y deposítelos en la colecta con su donación de $5.

Los sobres permanecerán cerca del altar durante las misas en noviembre.

3

Page 4: INTENCIONES DE MISAS MASS MASS INTENTIONS SCHEDULE ... · Es sencillo participar en esta campaña de fortalecimiento: 2. Traiga el sobre a misa este próximo fin de semana y utilícelo

THANKS BE TO GOD + BENDITO SEA DIOS

Let us thank God for Roger Velasquez, who has accepted God's invitation to the priesthood of Jesus Christ. We are grateful that Roger was sent to us to share his journey of faith. As you know, Roger is a seminarian at St. Joseph's Seminary in Yonkers. We trust that Roger enjoyed his visit with us and knows that the community of St. John Chrysostom will always welcome him.

Demos gracias a Dios por Roger Velásquez, quien ha aceptado la invitación de Dios al sacerdocio de Jesucristo. Estamos agradecidos de que Roger fue enviado a nosotros para compartir su camino de fe. Como ustedes saben, Roger es un seminarista en el Seminario de San José en Yonkers. Confiamos en que Roger disfrutó de su visita con nosotros y sabe que la comunidad de San Juan Crisóstomo siempre le dará la bienvenida.

Misa en honor a NUESTRA SENORA de la DIVINA PROVIDENCIA Patrona de Puerto Rico

DOMINGO, 15 de DICIEMBRE, 11:30 am

Celebrante y Homilista: P. Eric Pedro Cruz

Coro: La Tuna Mayagüezana de Puerto Rico

Misa en la Catedral de San Patricio

Ese mismo día a las 4 pm

Celebrante y Homilista: P. Lorenzo Ato

4

Si conocieras el verdadero Amor!

Convivencia (retiro) para Mujeres, De 18 años en adelante (jóvenes y jóvenes-adultas)

Viernes 6 a domingo 8 de noviembre 2015 (quedándose a dormir desde el viernes)

Lugar: Centro Misionero Católico 469 Van Cortlandt Park Ave., Yonkers, NY 10705

Hora de llegada: Viernes 7:00 a 8:00pm Hora de salida: Domingo 6:00pm

Donación: $70 dls o según tus posibilidades (para el alojamiento, comida y material del fin de semana completo)

Por favor traer: 2 sabanas, funda y toalla por persona: 1 BATA (para vestirse con decoro), y cosas personales

Para más información y registrarse: Centro Misionero VD (914) 376-2584 / (914) 202-5526 / (914) 514-7124

¡Registrarse por favor lo antes posible, fecha límite Martes 3 Nov.!

Division of Continuing Education & Workforce Development Hostos Community College

The Skills to be an Effective Father Take this opportunity to create a brighter future for you and your family

CUNY Fatherhood Academy Are you a father or expectant father between the ages of 18 and 24? Are you unemployed or underemployed? Are you ready to take charge of your life?

The CUNY Fatherhood Academy is a FREE program that can help you: Earn a High School Equivalency (HSE) diploma while focusing on academic and personal growth Explore career options and participate in job readiness classes Enhance parenting skills, learn about personal health and financial literacy Envision a better tomorrow for you and your child

If you have a High School or HSE diploma, join the College Prep Program to help you prepare for college. For more information call 718-319-7931

-------------------------------------------------------------------------

División de Educación Continua y Desarrollo Laboral Hostos Community College

Las habilidades para ser un padre eficaz Aproveche esta oportunidad para crear un futuro mejor para usted y su familia

CUNY Paternidad Academia • ¿Es usted un padre o padre expectante entre las edades de 18 y 24? • ¿Está desempleada o subempleada? • ¿Estás listo para tomar las riendas de tu vida?

La Paternidad Academia CUNY es un programa gratuito que puede ayudarle a:

• Obtener un alto Equivalencia Escolar (HSE) diploma mientras se centra en el crecimiento académico y personal • Explorar las opciones de carrera y participar en las clases de preparación para el trabajo • Mejorar las habilidades de crianza, aprender sobre la salud personal y la educación financiera • Imagine un futuro mejor para usted y su hijo. Si usted tiene un diploma de secundaria o HSE, unirse al Programa de Preparación de la universidad para ayudarle a prepararse para la universidad.

Para obtener más información, llame al 718-319-7931 5