bienestar salud y

12
Guatemala responde ante un caso importado de sarampión Dr. Oscar Cifuentes Director del Àrea de Salud Central Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social Programa Conjunto de Naciones Unidas promueve la seguridad alimentaria y nutrición en San Marcos En portada 3 Personaje 7 Noticias 8 Salud y bienestar AÑO 6 Nº 18, enero - marzo 2018 Boletín de la OPS/OMS Guatemala

Upload: others

Post on 10-Apr-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: bienestar Salud y

Guatemala responde ante un caso importado de sarampión

Dr. Oscar CifuentesDirector del Àrea de Salud CentralMinisterio de Salud Pública y Asistencia Social

Programa Conjunto de Naciones Unidas promueve la seguridad alimentaria y nutrición en San Marcos

En portada 3

Personaje 7

Noticias 8

Salud ybienestarAÑO 6 Nº 18, enero - marzo 2018

Boletín de la OPS/OMS Guatemala

Page 2: bienestar Salud y

Bo

letín

• O

PS/

OM

S G

uat

emal

a

Editorial

2

Diagonal 6,10-50, zona 10, Edificio Interamericas World Financial Center, Torre Norte, 4° nivel, Guatemala, Guatemala, C.A. Teléfono: (502) 2329-4200 / Fax: (502) 2329-4299. Apto Postal 383

Coordinación: Oscar M. Barreneche Comité editorial: Greta Henning - Evelyn LópezColaboradores: Amalia Ayala, Bertha Capistrán, Romeo Montoya, Jaime Juárez, Sergio Penagos

Fotografía, diseño y diagramación: Victor Sánchez. OPS/OMS Guatemala Foto portada: Anna Watts / Año 6 Nº 18, enero-marzo 2018

@OPSGuatewww.paho.org/gutSíguenos en: OPS/OMS Guatemala

Promoverla salud,promover el desarrollo sostenible

Contenido

Editorial

En portada

Personaje

Noticias

En el terreno

Mundo

2

3

7

8

10

12

La región de las Américas fue declarada libre del sarampión en el año 2016 por un Comité Internacional de Expertos, luego de décadas de esfuerzo trabajando en su eliminación. Durante la 29ª. Conferencia Sanitaria Panamericana en septiembre del 2017, se reconoció el enorme trabajo que han realizado los Estados Miembros para finalizar la documentación y la verificación de la interrupción de la transmisión endémica del sarampión y la rubéola en la región. Sin embargo, la iniciativa de eliminación mundial, tanto del sarampión como de la rubéola no ha avanzado significativamente en otras regiones del mundo, lo que implica que al haber circulación de estos virus en otros países, puede haber casos importados a la región de las Américas, poniendo en riesgo los logros alcanzados.

Después de 20 años de haber eliminado el sarampión, Guatemala enfrentó en enero del 2018 un caso importado en una joven guatemalteca que viajó a Alemania, lo que desafió al país a llevar un esfuerzo conjunto, para dar una respuesta rápida para contener el virus y evitar su diseminación.

El número de este boletín presenta un resumen del trabajo del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social quien gracias a su acción rápida y oportuna previno que el caso importado se diseminara en casos secundarios lo que pudo tener consecuencias catastróficas para el país.

Además, incluye las contribuciones de la OPS/OMS y otros actores frente al brote de sarampión así como las acciones que aún se llevan a cabo para continuar la vigilancia de ésta y otras enfermedades inmunoprevenibles como rubéola y polio.

Dr. Oscar M. BarrenecheRepresentante de PaísOPS/OMS Guatemala

Page 3: bienestar Salud y

Guatemala responde ante un caso importado de sarampión

Una alerta epidemiológica se activó el 19 de enero del año en curso, después que el primer caso de sarampión se confirmara en el país. La alerta movilizó al Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS), para hacer frente al brote de sarampión, que estaba erradicado en el país desde hace 20 años.

La Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud (OPS/OMS) apoyó los protocolos de preparación y respuesta rápida y brindó acompañamiento técnico a l Ministerio de Salud ante esta emergencia sanitaria.

Como respuesta a la situación, se llevó a cabo una búsqueda activa de contactos y se vacunó a la población de riesgo, es decir, todas las personas que directa e indirectamente estuvieron en contacto con el caso confirmado.

“No existe riesgo de que la paciente haya contagiado a alguien en el

momento de su ingreso al país, el cual fue por la vía aérea, pues aún no estaba en la etapa de contagio”, dijo el Ministro de Salud Pública y Asistencia Social, Dr. Carlos Soto Menegazzo en conferencia de prensa.

El sarampión es una enfermedad causada por un virus y sus síntomas incluyen fiebre alta y erupciones en la piel, que inician en cara y cuello y se extienden g r a d u a l m e n t e a l c u e r p o , acompañada de tos, secreción nasal, conjuntivitis y malestar generalizado.

Se transmite por contacto directo de secreciones procedentes de la nariz, boca y garganta de personas infectadas.

“La región de las Américas recibió la certificación de eliminación del sarampión en el año 2016. En Guatemala no se ven casos de sarampión hace más de 20 años. Debido a la alta probabilidad de contagio del virus es importante

asegurar que todos los posibles contactos sean vacunados para evitar que el brote progrese", indicó el Dr. Barreneche.

E n u n a a c t u a l i z a c i ó n epidemiológica publicada por la OPS/OMS en marzo de este año, se advirtió que, ante los brotes de sarampión en curso, durante los últimos meses de este año los países en la región de las Américas, deben redoblar esfuerzos para vacunar a sus poblaciones, fortalecer la vigilancia para detectar posibles enfermos y poner en marcha medidas para responder rápidamente ante cualquier caso sospechoso.

El MSPAS por su parte dio respuesta ante el brote de sarampión poniendo a disposición todos sus recursos, mediante el Acuerdo Gubernativo Número 296-2017 del 18 de diciembre del 2017, que le otorga la capacidad de intensificar las medidas de prevención para el control de brotes por dicha enfermedad.

Bo

letín

• O

PS/

OM

S G

uat

emal

a

En portada

3

En el 2016 la región de las Américas se convirtió en la primera zona del mundo declarada libre de sarampión.

La certificación confirmada por un comité internacional de expertos fue entregada en Washington por la OPS/OMS gracias al compromiso de todos los países de eliminar la transmisión endémica del sarampión.

Foto

: MSP

AS/

Edw

in B

enav

ente

Page 4: bienestar Salud y

Alemania

España

Guatemala

Bo

letín

• O

PS/

OM

S G

uat

emal

a

4

En portada

Acciones de respuesta ante el brote de sarampión

enero 2018

diciembre 2017

2726 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8

1

9 10 11 12 13 14 15 16 17

Período de exposición/incubación7 a 21 días entre la exposición e inicio de exantema

Inicio de exantema

El equipo de respuesta rápida nacional se integró con los viceministros de Atención Primaria en Salud, Técnico y Hospitales, el Programa Nacional de Inmunizaciones, e l D e p a r t a m e n t o d e Epidemiología, el Laboratorio Nacional de Salud y e l Departamento de Sistemas de Información y Comunicación Social del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. En este equipo participaron el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) , e l

Instituto Guatemalteco de Seguridad Social (IGGS) y la OPS/OMS, que contribuyó con apoyo técnico. Se llevaron a cabo sesiones diarias de trabajo durante los tres meses que duró el período de investigación, control y seguimiento del brote y, además, se dio seguimiento a las acciones de intensificación de vacunación y vigilancia epidemiológica en todo el país.

Este esfuerzo concluyó el 19 de abril del año en curso, fecha en que se cumplieron las 12 semanas de espera de casos secundarios. Durante este tiempo, se investigaron

y estudiaron 223 casos sin tener ninguno confirmado. Se destaca el esfuerzo de país al lograr una tasa de notificación de casos que no había sido lograda en los últimos tres años. Actualmente, Guatemala se ubica en los cinco primeros países de la región que incrementaron la notificación de casos sospechosos de sarampión y rubéola. El fin del brote se estableció después de esperar tres períodos de incubación equivalente a tres meses, por lo que el caso se dio por cerrado el 16 de abril del año en curso, fecha en que no se presentaron más casos.

Page 5: bienestar Salud y

Bo

letín

• O

PS/

OM

S G

uat

emal

a

En portada

5

febrero2018

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Período de transmisibilidad4 días antes y 4 después deinicio del exantema

Período de aparición de casos secundarios7 días después del primer día del período de transmisibilidad hasta 21 días después del último día del período de transmisibilidad

Notificación del caso al Departamento de Epidemiología del Ministerio de Salud y al Centro Nacional de Enlace y a su vez al Reglamento Sanitario Internacional.

Integración de equipo de respuesta rápida nacional y local para investigación, control y seguimiento del caso y contactos durante el período de exposición, contagio y transmisibilidad.

Vacunación de bloqueo de casa por casa en el perímetro de la vivienda del caso. También en su colegio, en el hospital donde estuvo internada, y a los contactos.

En esta etapa se administraron casi cuatro mil dosis de vacunas contra el sarampión, la rubéola y el parotiditis (SPR).

Identificación de los contactos primarios y secundarios del caso en el ámbito familiar, escolar, hospital y sitios visitados durante el período de transmisión.

Registro exhaustivo de todos los contactos para su seguimiento e identificación de casos secundarios.

Toma de muestras de laboratorio y seguimiento diario durante 30 días.

¿Dónde y de quién se ha contagiado?

¿A quién y dónde contagió?

¿Cómo identificar los casos secundarios?

Acciones Acciones Acciones

2 3

Fuente: MESS, ISIS e informes de los países a FPL-IMDatos hasta la semana epidemiológica 16, 2018

Los países de América Latina y el Caribe incrementaron la notificación de casos sospechosos de sarampión y rubéola en un 53%, pasando de 2,319 a 4,934 casos en el período mencionado, ocupando Guatemala el quinto lugar.

200

400

600

800

1000

1200

1400

MEX BRA COL PRY GTM CUB ECU SLV NIC

2018 2017 2018 2017 2018 2017 2018 2017 2018 2017 2018 2017 2018 2017 2018 2017 2018 2017

Notificación de casos sospechosos de sarampión y rubéola en Amércia Latina y el Caribe, semana epidemiológica 1-6 de 2017 y 2018

Page 6: bienestar Salud y

Bo

letín

• O

PS/

OM

S G

uat

emal

a

6

En portada

La OPS/OMS capacita a salubristas para respuesta rápida a brotes

Con el fin de fortalecer la capacidad de los equipos de salud del país en la respuesta ante casos importados de sarampión, rubéola y polio, la OPS/OMS impartió los talleres de respuesta rápida a brotes de sarampión y rubéola en la era post eliminación y respuesta rápida ante la importación de poliovirus salvaje o la emergencia de un pol io v i rus der ivado de la vacuna, con la part ic ipación de más de 1 10 profes ionales del nivel nacional y de las 29 áreas de salud entre ep idemió logos ,

c o o r d i n a d o r e s d e l P r o g r a m a d e I n m u n i z a c i o n e s , d e l Laboratorio Nacional de Salud y supervisores del MSPAS y del Instituto G u a t e m a l t e c o d e Seguridad Social (IGSS).

Se contó con el apoyo de consultores internacionales para el desarrollo de los talleres, provenientes de Estados Unidos, Colombia y Nicaragua.

Además, se contó con la participación del Director del Sistema Integral de Asis tencia Socia l , Dr. Arnaldo Bringuez y el

Director de Epidemiología Dr. Manuel Sagastume.

“En la medida en que no se logre interrumpir la transmisión del virus de sarampión, rubéola y polio a escala mundial es posible la importación de los virus y que pongan en riesgo los logros que se han tenido en la región de las Américas,” dijo el Dr. Oscar Barreneche, Representante de la OPS/OMS en Guatemala. “Por lo tanto, quiero reiterar el compromiso de nuestra O r g a n i z a c i ó n h a c i a el Ministerio de Salud en la lucha y control

de las enfermedades inmunoprevenibles.”

Se espera que se aborden temas como: desafíos para dar respuesta rápida a casos importados de sarampión, rol y desafíos de laboratorios en la sos ten ib i l idad de la eliminación del sarampión y la rubéola, funciones de los equipos de respuesta rápida, análisis de riesgo a polio, vigilancia y control de difteria, procedimientos de respuesta a brotes o eventos de polio y ejercicios de simulación de respuestas a brotes, entre otros.

Page 7: bienestar Salud y

Bo

letín

• O

PS/

OM

S G

uat

emal

a

7

Personaje

Guatemala cuenta con una vigilancia epidemiológica de enfermedades inmunoprevenibles, personal capacitado, equipos de respuesta inmediata conformados en cada uno de nuestros distritos de salud, lo que se pudo evidenciar en la detección oportuna de este brote de sarampión.

Como Ministerio de Salud preparar el plan nacional de sostenibilidad para la eliminación del sarampión y la rubéola, que incluye fortalecimiento de la vigilancia epidemiológica, así como la vacunación oportuna en población objetivo, asegurando cobertura útil, entre otros.

El Dr. Oscar Cifuentes, Director de Área de Salud Guatemala Central del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, es médico y cirujano, con estudios en epidemiología aplicada en la Universidad del Estado de México. Tiene más de 16 años de experiencia trabajando en el área de la salud.

En esta entrevista comparte su experiencia de trabajo interprogramático durante la respuesta al caso de sarampión después de más 20 años de no haber tenido un caso registrado en el país.

En primer lugar, creo que fue una experiencia que nos llevó a afrontar innumerables retos, soslayar obstáculos e invertir mucho tiempo, lo que nos permitió integrar un equipo multidisciplinario y en la mayoría de las ocasiones a conducir, coordinar y ejecutar las acciones a seguir. Esto tuvo como reflejo que el Ministerio de Salud Pública fuera el conductor y como tal, el líder del proceso, permitiéndonos como ministerio ser los facilitadores del evento.

1. ¿Cuál ha sido su experiencia como Director de área de salud en la respuesta al brote de sarampión confirmado este año en Guatemala?

Personalmente, creo que hubo más de un vínculo en todo este proceso del combate al brote del sarampión, tomando el liderazgo, la coordinación y siendo los facilitadores, dando acompañamiento y en muchas ocasiones se procedió a convocar a otros actores, resaltando con ello la importancia de que logramos llegar a consensos, acuerdos políticos, pero por sobre todas las cosas, que tuvimos la capacidad de respuesta oportuna.

2. ¿Cuál ha sido el vínculo de su área de salud con el resto de los equipos que contribuyeron a la respuesta?

Que Guatemala tiene la capacidad de dar respuesta a un brote del sarampión, además, tuvimos la capacidad de responder estratégicamente gracias al personal de salud comprometido, no solo del área de salud de Guatemala sino de todas las unidades involucradas. Por supuesto que contábamos con la vigilancia epidemiológica, nunca tratamos de buscar protagonismo y que el trabajo en equipo nos permitió aprender de la experiencia de otros actores, tales como: la OPS/OMS, el departamento de epidemiología, el Programa Nacional de Inmunizaciones y el Sistema de Información Gerencial de Salud, fortaleciendo aún más nuestro sistema de vigilancia y de respuesta. Para finalizar, en los últimos años se ha hecho un esfuerzo para fortalecer las estrategias de vacunación lo que nos permite generar una barrera epidemiológica para estar mejor preparados y afrontar este tipo de eventos.

3. ¿Cuáles han sido las lecciones aprendidas que ha dejado el primer caso confirmado de sarampión en Guatemala después de 20 años?

4. ¿Cómo se prepara Guatemala para posibles brotes?

El trabajo en conjunto clave para la respuesta nacional a brote de sarampión

Page 8: bienestar Salud y

La OPS/OMS junto a la Organización de las Naciones Unidas para la Al imentación y la Agr icu l tura (FAO) , e l Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) presentaron los resultados de un trabajo en conjunto para promover la seguridad alimentaria y nutrición en San Marcos. Este trabajo fue concebido como una contribución a los esfuerzos del país para la lucha contra la desnutrición crónica y fue implementado en un período de dos años. El Programa Conjunto de Seguridad Al imentaria y Nutrición abarcó 40

comunidades de los municipios de Tacaná, Esquipulas Palo Gordo, Tajumulco y San Lorenzo con la participación de 1,935 familias.

Este trabajo presentado, tanto en la ciudad capital como en San Marcos contó con el apoyo de ONU Mujeres, el Programa de las Naciones Unidas

para el Desarrollo (PNUD), la participación de la Secretaría de Planificación y Programación de la Presidencia (SEGEPLAN), la Secretaría de Seguridad Alimentaria y Nutrición (SESAN), la Secretaría Presidencial de la Mujer (SEPREM), el Ministerio de Sa lud Púb l ica y Asistencia Social (MSPAS), el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA), el Ministerio de Educación (MINEDUC) y gobiernos municipales.Dentro de las acciones llevadas a cabo está el fortalecimiento de los distritos municipales de salud con énfasis en la Ventana de los 1 ,000 días. Se establecieron

NoticiasB

ole

tín •

OP

S/O

MS

Gu

atem

ala

8

La famil ia De León participó en las iniciativas del Programa Conjunto. Gracias a las madres consejeras, Dulce Julissa, 23, aprendió a alimentar de manera saludable a sus gemelas de ahora 1 año y 10 meses, quienes padecían de desnutrición “Cuando las veíamos tan chiquititas, pensábamos que se iban a morir,” recuerda Dulce.

Programa Conjunto de Naciones Unidas promueve la seguridad alimentaria y nutrición en San Marcos

Page 9: bienestar Salud y

consejeras tuvieron la oportunidad de compartir s u s e x p e r i e n c i a s y l o g r o s a l c a n z a d o s . Asimismo, participaron productores agrícolas con una demostración de hortalizas, mini vegetales y otros productos.

comités de vigilancia y planes de emergencia d e d e s n u t r i c i ó n y r iesgos de embarazo, parto y puerperio. Se formaron 300 madres consejeras en educación nutricional, para mejorar la alimentación de las familias y se establecieron 27 proyectos para mejorar la disponibilidad y el acceso a alimentos y 21 proyectos para mejorar el consumo y a p r o v e c h a m i e n t o biológico de los alimentos.

Se lograron incrementar l a s c a p a c i d a d e s y condiciones de seguridad alimentaria nutricional de las familias y diversificar la dieta y el incremento d e l a p r o d u c c i ó n agrícola. Ocho proyectos empresariales generaron 3.4 millones de quetzales y se incorporaron diez nuevas prácticas agrícolas (sistema milpa y patio-

hogar) . Socios locales y participantes fueron capac i tados para la detección de las aflatoxinas y fumonicinas, que son toxinas generadas por hongos que causan e n fe rm e d a d e s c o m o cáncer o retardo en el crecimiento.

También se fortalecieron las Comisiones Municipales de Seguridad Alimentaria y Nutricional (COMUSAN), quienes desarrol laron actividades educativas part ic ipat ivas a nivel comunitario, para mejorar los conocimientos y prácticas de alimentación infantil.

Con una inversión de USD 3.5 millones, el programa fue posible gracias al aporte de instituciones g u b e rn a m e n t a l e s , a l Gobierno de España y agencias del Sistema

Noticias

Bo

letín

• O

PS/

OM

S G

uat

emal

a

9Las gemelas Isabel y Raquelita de 1 año y 4 meses gozan de buena salud después de sufrir de desnutrición. “Recuerdo que cuando las conocí tenían 3 meses de edad. Su recuperación consistió en visitas al centro de salud y yo venía acá para ver su progreso y a capacitar a la mamá a hacer papillas nutritivas con banano y aceite,” c u e n t a E s m e r a l d a Barrios, madre consejera del municipio Esquipulas, Palo Gordo.

de Naciones Unidas, a través del Fondo para los Objetivos de Desarrollo Sostenible, administrado por Naciones Unidas.

La presentac ión de resultados incluyó una fer ia , donde madres

Esmeralda, madre de 3 hijos, disfruta ayudar a las niñas y los niños de su comunidad. Como madre consejera, ella se encarga junto a otras madres líderes de identificar casos de desnutrición y monitorear su recuperación. “La desnutrición afecta mucho a nuestra gente y como madres consejeras siempre encontraremos tiempo para ayudar”.

Page 10: bienestar Salud y

El Chagas se transmite principalmente por insectos hemípteros de la subfamilia Triatominae (chinches) capaces de colonizar viviendas rurales, suburbanas o urbanas insalubres. También por transfusiones de sangre, trasplante de órganos, verticalmente de madre a hijo a través de la placenta, y por alimentos o bebidas contaminadas e ingeridas, entre otras. En Guatemala es transmitido, principalmente, por las heces del vector autóctono Triatoma dimidiata.

Alianza para eliminar el Chagas como problema de salud pública en Centroamérica y México

Las organizaciones Drugs for Neglected Diseases Initiative, Fundación Mundo Sano y el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo (IDRC, Canadá), bajo el liderazgo del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social y con la colaboración de la Universidad de San Carlos de Guatemala, la Asociación de Investigación y Estudios Sociales, y la Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud (OPS/OMS) en Guatemala se han unido para llevar a cabo el proyecto alianzas para la eliminación de la enfermedad de Chagas como problema de salud pública en Centroamérica y México.

El proyecto iniciará en Guatemala y tendrá una duración de tres años; busca eliminar la enfermedad de Chagas como problema de salud pública en Jutiapa, una de las áreas de mayor transmisión del país. Alrededor de 18,270 personas se beneficiarán con esta iniciativa donde, además, se construirán capacidades en los servicios de salud de primer y segundo nivel, para un acceso oportuno y sostenible en la atención y seguimiento de esta enfermedad.

La enfermedad de Chagas es una de las enfermedades infecciosas desatendidas que está relacionada con la pobreza. Los factores que influyen en su transmisión son el tipo de vivienda (paredes de bajareque o adobe, techo de material vegetal y pisos de tierra), animales domésticos pernoctando dentro de la casa, leña concentrada en los pasillos, deforestación, etc.

Bo

letín

• O

PS/

OM

S G

uat

emal

a

En el terreno

10

Page 11: bienestar Salud y

Esta acción contribuye a las metas del programa que asciende a US$ 4,531,902 y busca potenciar el desarrollo rural de 40 comunidades entregando las herramientas necesarias para aumentar la adaptabilidad y resil iencia de las 1,500 familias participantes que viven en un contexto de precariedad y vulneración extrema. Las familias de los cinco municipios que forman parte del Programa Conjunto Desarrollo Rural Integral presentan una pobreza que alcanza al 92% de sus habitantes.

Este trabajo se realiza junto al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Organización de las Naciones

Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), con el apoyo de la Secretaría de Planificación y Programación de la Presidencia ( S EG E P L A N ) , e l M i n i s te r i o de Agricultura , Ganadería y Alimentación (MAGA) y el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) y busca capacitar a las familias que viven en condiciones de infrasubsistencia y subsistencia y sus organizaciones comunitarias para mejorar su salud, la seguridad alimentaria, los ingresos, el hábitat familiar y la gestión de desarrollo comunitario con enfoque de gestión de riesgos y adaptabilidad al cambio climático. Asimismo, pretende que los gobiernos locales e instituciones sectoriales

desarrollen capacidades para lograr procesos de gobernanza pacífica e incluyente con enfoque de derechos, gestión de riesgos y adaptabilidad al cambio climático.

Es en este segundo objetivo que se enmarca esta donación, que contribuirá a mejorar el equipamiento de los servicios de salud para reducir la mortalidad materna e infantil y prevenir otras enfermedades prevalentes. La donación consistió en equipos computacionales, proyectores, licencias de software, antivirus, camillas, sillas de ruedas, equipos de ultra sonido, autoclaves, lavadoras, estufas industriales y lámparas cuello de ganso, entre otros.

Equipo médico para cinco municipios de San Marcos

Como parte del Programa Conjunto de Desarrollo Rural Integral en cinco municipios de la cuenca alta del río Cuilco en el departamento de San Marcos, que es financiado por el Gobierno del Reino de Suecia e implementado desde el 2015, para promover el desarrollo rural integral en los municipios de Comitancillo, Concepción Tutuapa, San Miguel Ixtahuacán, Sipacapa y Tejutla, se entregó equipo médico valorado en Q 150,970.72 a la Dirección de Área de Salud de San Marcos, para beneficiar a más de 200,000 personas de cinco microcuencas.

Bo

letín

• O

PS/

OM

S G

uat

emal

a

En el terreno

11

Foto: Evelyn López. OPS/OMS Guatemala

Page 12: bienestar Salud y

La Dra. Carissa F. Etienne fue nombrada como D i r e c t o r a R e g i o n a l para las Américas de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para un segundo mandato por el Consejo Ejecutivo de la OMS.

La Dra . Et ienne fue e l e g i d a D i r e c t o r a d e l a O rg a n i z a c i ó n Panamericana de la Salud (OPS) por los países de las Américas el 19 de septiembre del 2012, en la 28a. Conferencia Sanitaria Panamericana y comenzó oficialmente su segundo mandato de cinco años el 1 de febrero del 2018.

Mi visión para las Américas es de una

sociedad libre de inequidades, en la que

todos, particularmente, aquellas personas que viven en condiciones

de vulnerabilidad y con menos ventajas,

puedan llevar adelante una vida saludable y

productiva

dijo la Dra. Etienne. “Una de mis principales prioridades es asegurar que todas las personas tengan acceso a servicios de salud de calidad sin temor a empobrecer por usarlos”, indicó.

En estos últimos cinco años, bajo el liderazgo de Etienne, la OPS ha apoyado a los países para

Bo

letín

• O

PS/

OM

S G

uat

emal

a

Mundo

12

enfrentar las principales epidemias, incluyendo zika, chikungunya y la fiebre amarilla. Las Américas se convirtió en la primera región de la OMS en eliminar la transmisión endémica de sarampión, rubéola y el síndrome de rubéola congénita, y el tétanos neonatal. Cuatro de los seis países endémicos eliminaron la oncocercosis y un país ya eliminó el tracoma, mientras buen número de países están más cerca de alcanzar la certificación de la eliminación de malaria. Siete países y territorios de las Américas alcanzaron la e l iminación de la transmisión madre a hijo de VIH y sífilis congénita.

La región ha hecho importantes avances en fortalecer los sistemas y servicios nacionales de salud, y se han hecho progresos para alcanzar la salud universal. Los esfuerzos para prevenir y controlar enfermedades no transmisibles también han tenido un considerable impulso, ya que varios países han legislado sobre el etiquetado de alimentos, y otros han introducido impuestos a las bebidas a z u c a ra d a s a n i ve l nacional.

Previo a ser Directora Regional de la OMS para las Américas, la Dra. Etienne fue Subdirectora general de Sistemas y

Servicios de Salud en la OMS. Entre 2003 y 2008, fue Subdirectora de la OPS.La Dra . E t ienne , de Dominica, además de licenciada en medicina y cirugía por la Universidad de las Indias Occidentales, tiene una maestría en salud comunitaria y un diploma honorario en salud pública por la Escuela de Higiene y Medicina Tropical de Londres.

En su país ha ocupado en el Ministerio de Salud los cargos de Directora General de Salud en dos ocasiones (2000-2002 y 1995-1996), Directora de Servicios de Atención Primaria , C o o r d i n a d o r a p a r a Desastres y Epidemióloga Nacional . Además, ha sido Coordinadora del Programa Nacional de S ida , P res identa de l Comité Nacional para el Sida, Directora Médica del Hospital Princesa Margarita y Profesora Asociada de la Facultad de Medicina de la Universidad Ross.

Doctora Carissa F. Etienne fue reelegida como Directora Regional para las Américas de la OMS

1731

514

28

Mayo

Junio

Julio

Día Mundial de la HipertensiónDía Mundial sin Tabaco

Día Mundial del Medio AmbienteDía Mundial del Donante de Sangre

Día Mundial contra la Hepatitis

Agenda de la Salud 2018

Foto

: OP

S/O

MS