universidad autÓnoma de baja california surbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdflos instrumentos de...

133
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SUR ÁREA DE CONOCIMIENTOS DE CIENCIAS SOCIALES Y HUMANIDADES DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE HUMANIDADES Memoria de Cursos Especiales para Titulación: ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LAS LENGUAS MODERNAS EN UN MUNDO GLOBALIZADO SISTEMA DE EVALUACIÓN: QUÉ, CÓMO Y CUÁNDO EVALUAR Que como requisito para obtener el título de: LICENCIADA EN LENGUAS MODERNAS CON ORIENTACIÓN EN DOCENCIA Presenta: Carlos Yamid Olvera López Directora: M.C. Erika Leticia Velázquez López. La Paz Baja California Sur, febrero, 2014.

Upload: others

Post on 06-May-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SUR

ÁREA DE CONOCIMIENTOS DE CIENCIAS SOCIALES Y HUMANIDADES DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE HUMANIDADES

Memoria de Cursos Especiales para Titulación: ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LAS LENGUAS MODERNAS EN UN

MUNDO GLOBALIZADO

SISTEMA DE EVALUACIÓN: QUÉ, CÓMO Y CUÁNDO EVALUAR

     

Que como requisito para obtener el título de: LICENCIADA EN LENGUAS MODERNAS CON ORIENTACIÓN EN

DOCENCIA

Presenta: Carlos Yamid Olvera López

Directora: M.C. Erika Leticia Velázquez López.

La Paz Baja California Sur, febrero, 2014.    

Page 2: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  2  

ÍNDICE

Introducción ..................................................................................................... 3

Parte I: Sistema de evaluación: qué, cómo y cuándo evaluar.

I.-¿Qué es un sistema de evaluación? ............................................................ 5

II.- instrumentos de evaluación ...................................................................... 10

III.- ¿Cómo elaborar un sistema de evaluación? ........................................... 14

Conclusión ..................................................................................................... 18

Parte II: “Enseñanza-Aprendizaje de Lenguas Modernas en un mundo

globalizado”

I.- Educación y Globalización ........................................................................ 22

II.- Políticas lingüísticas ................................................................................. 33

III. Psicología del desarrollo humano ............................................................. 48

IV.- Español para extranjeros ........................................................................ 63

V.- Evaluación con enfoque a lenguas .......................................................... 78

VI.- Semiótica aplicada a la interculturalidad ................................................. 91

VII.- Pedagogía del proyecto ....................................................................... 105

VIII.- Problemas de traducción (inglés) ........................................................ 122

 

Page 3: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  3  

INTRODUCCIÓN La presente memoria se integrará por dos partes. La primera, será con

relación al módulo de “Evaluación con enfoque a Lenguas el cual fue

impartido dentro del curso especial de titulación y del cual se desprende el

tema: Sistema de evaluación: Qué, cómo y cuándo evaluar, el cuál se

compondrá de cuatro capítulos.

En el primer capítulo se definirá lo que es un “Sistema de evaluación”,

así mismo se analizarán algunos conceptos básicos que ayuden a entender

cuáles son los elementos que se deben interrelacionar al momento de

organizar dicho sistema. Se hará mención de la necesidad de la comprensión

de la naturaleza de los aprendizajes con el fin de lograr una correcta

clasificación de éstos y así implementar los instrumentos de evaluación

adecuados.

En el segundo capítulo, “Instrumentos de evaluación”, se hará

referencia a los diferentes instrumentos que pueden ser utilizados y sobre

todo se enfatizará la relevancia de aplicar instrumentos específicos, de

acuerdo con los aprendizajes que se esperan.

En el tercer capítulo, “¿Cómo elaborar un sistema de evaluación?, se

dará una propuesta para elaborar un plan de evaluación el cual integre todos

los elementos que se mencionaron en los capítulos anteriores con el fin de

contar con un instrumento útil que sirva de guía en el proceso de evaluación

durante un curso.

Por último, se presenta una conclusión en la cual se mencionará por

qué es importante que cada docente prevea desde el inicio del curso cuáles

serán los aprendizajes que deberán ser logrados, comprender su naturaleza

Page 4: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  4  

y de acuerdo con esto, organizar un sistema de evaluación adecuado para

obtener resultados favorables.

En la segunda parte del presente trabajo se anexarán los resúmenes

relativos a cada uno de los módulos que integraron el curso especial de

Titulación “Enseñanza - Aprendizaje de Lenguas Modernas en un Mundo

Globalizado”.

Page 5: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  5  

Sistema de evaluación: qué, cómo y cuándo evaluar

I.-¿QUÉ ES UN SISTEMA DE EVALUACIÓN?

Evaluar es una etapa fundamental en el proceso de Enseñanza-Aprendizaje

que cada docente debe tener claro por ello, es importante definir lo que

significa evaluación para así elaborar un sistema que regule este proceso.

Existen diferentes ideas respecto a este concepto, sin embargo, tomaremos

sólo algunas referencias que nos ayuden a entender el tema y tener un punto

de partida.

De acuerdo con Cano, (2006) Cuando en las Ciencias Sociales y en

las diferentes modalidades de intervención social se habla de evaluación, se

alude a una forma de valoración sistemática que se basa en el uso de

procedimientos que, apoyados en el uso del método científico, sirve para

identificar, obtener y proporcionar la información pertinente y enjuiciar el

mérito y el valor de algo de manera justificable.

Lo anterior, nos lleva a reflexionar sobre la importancia que la

evaluación tiene dentro del proceso de enseñanza aprendizaje; evaluar es

entrelazar todo un conjunto de actividades e instrumentos que servirán para

emitir juicios de valor respecto a algo y arrojará resultados que ayudarán en

la toma de decisiones. Con base en los resultados obtenidos al evaluar,

tendremos un punto de partida, podremos decidir lo que es conveniente y lo

que no, trazar un camino a seguir. La evaluación es una etapa muy

importante la cual debe ser considerada con mucha atención.

Page 6: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  6  

Continuando con Cano, (2006) añadimos otra idea fundamental para

comprender la noción de evaluación: ésta tiene sentido en la medida que

sirve para tomar decisiones concretas con el propósito de mejorar lo que se

está haciendo. Sin evaluación, es imposible obtener una retroalimentación

acerca de los objetivos de aprendizaje, si no se evalúa no se puede conocer

el progreso de los alumnos ni la efectividad de las estrategias implementadas

por el docente. Por ello, la importancia de diseñar un sistema que ordene y

articule de forma adecuada todos los factores necesarios que intervienen en

el proceso evaluativo y esto, se debe hacer con anticipación, es decir, antes

de iniciar el curso ya debe estar diseñado este sistema.

¿Qué se debe evaluar?

Es importante tener claro cuáles son los elementos que participan en la

evaluación y así poder estructurar un sistema que sirva de guía durante el

curso. Cada elemento tiene sus funciones, sus características y necesidades

específicas; si el docente las conoce la organización y ejecución del sistema

de evaluación podrá ser más efectiva y significativa.

De acuerdo con Basurto, (2007) los objetivos de aprendizaje, poseen

tres elementos fundamentales: el alumno (es decir, la persona que adquirirá

un cierto aprendizaje), la conducta (que expresa dicho aprendizaje) y el

contenido (o sea, el objeto de aprendizaje).

De acuerdo con los planteamiento de Basurto, (2007), en la

perspectiva constructivista es imprescindible comprender la naturaleza de los

aprendizajes, los cuales se pueden clasificar en tres tipos: declarativo,

procedimental y actitudinal. El docente debe tener claro los aprendizajes que

Page 7: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  7  

se deben de evaluar, es decir, debe conocer con exactitud cuáles son los

ejes centrales de cada contenido que va a manejar y a partir de ello

implementar estrategias didácticas para que los alumnos logren desarrollar

esos aprendizajes. Si cada aprendizaje tiene una naturaleza también habrá

alguna forma de evaluación que se complemente con esa naturaleza.

Es importante aclarar que los objetivos de aprendizaje son

establecidos, ya sea por instituciones a nivel internacional, nacional o local

según los intereses que busquen los participantes del proceso de

Enseñanza-Aprendizaje, tales como los organismos internacionales como la

UNESCO o gobiernos nacionales a través de sus Secretarías de Educación.

Según Basurto, (2007), es imprescindible que el docente elabore un

sistema de evaluación de su programa, en el que se puedan integrar todos

los elementos que intervienen en el proceso de Enseñanza-Aprendizaje y que

se articulen de tal manera que la interrelación entre éstos sea adecuada para

que haya una unidad en los propósitos con el fin de que tanto el docente

como los alumnos tengan una idea clara de qué, cómo y cuándo se va a

evaluar el aprendizaje logrado.

¿Cómo se debe evaluar?

Para saber cómo evaluar se deben tomar en cuenta diferentes

aspectos: la naturaleza de los contenidos, las características de los alumnos,

el tiempo que se requiere y sobre todo los aprendizajes esperados. Existen

diferentes instrumentos que pueden ser utilizados para evaluar y el docente

escogerá el instrumento adecuado de acuerdo al producto que se solicita. En

Page 8: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  8  

el capítulo dos del presente trabajo se incluirán diferentes instrumentos que

se pueden emplear en la evaluación.

El cómo evaluar no es tarea fácil, el Plan de Estudios 2011 de

Educación Básica de la Secretaría de Educación Publica a nivel federal

plantea que el enfoque formativo debe prevalecer en todas las acciones de

evaluación que se realicen, por lo tanto, el docente debe promover distintos

tipos de evaluación que permitan dar seguimiento y apoyo a los logros de los

estudiantes. Se debe evaluar considerando aspectos específicos y cada

forma de evaluar que se aplique debe ir enfocada en el aprendizaje que se

evaluará.

¿Cuándo se debe evaluar?

Dentro de un sistema de evaluación es imprescindible fijar periodos de

evaluación. Recordemos que está la evaluación diagnóstica, la continua y la

final. El docente debe estar consiente de los momentos en que dichas

evaluaciones se llevarán cabo y se deben calendarizar las diferentes fechas

programadas. Fijar periodos de evaluación ayudan a tener una organización,

de tal manera que se pueda tener una dosificación de los contenidos para

que así la evaluación sea más efectiva.

Se debe evaluar cada vez que un aprendizaje esperado se haya hecho

expreso en clase, cada vez que el alumno haya adquirido algo nuevo, ése es

el momento de evaluar, para que de inmediato sea conocido por los docentes

alumnos y padres de familia si el aprendizaje fue adquirido o no o como el

Plan de Estudios 2011 dice, que el alumno exprese concretamente si adquirió

la competencia o no.

Page 9: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  9  

Se debe evaluar entonces, cuando se quiere saber si el alumno tiene

las competencias suficientes para abordar un nuevo contenido, para saber si

adquirió las competencias y aprendizajes del contenido presente y se debe

evaluar cuando se quiere saber si el alumno está acreditado para pasar al

siguiente nivel. Cuando sea momento de obtener una retroalimentación del

desempeño de los participantes del proceso de Enseñanza-Aprendizaje, ese

es un buen momento para hacer una evaluación.

Page 10: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  10  

II.- INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN

Se ha dicho que cada aprendizaje tiene su naturaleza, es decir, sus

características propias y particulares; por lo tanto, se deben diseñar

instrumentos de evaluación que sean eficaces para la recopilación de

información válida, fiable y viable que demuestre si los aprendizajes fueron

logrados o no. Los instrumentos de evaluación son las herramientas que el

docente puede utilizar, primeramente, para delimitar los requisitos de las

evidencias que se deben producir; segundo, para otorgar un juicio con base

en el producto entregado, desde su proceso de elaboración hasta su

culminación según sea el caso; tercero debe servir para tener una

retroalimentación de los logros obtenidos.

Los instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera

que centren su atención sobre los aprendizajes que se espera que el alumno

adquiera, entre más claros sean estos aprendizajes para el docente, más

efectivos serán los instrumentos de evaluación que éste aplique y los

resultados obtenidos serán de mayor beneficio tanto para el docente, como

para los alumnos e inclusive para los padres de familia.

Durante el curso el docente planea diferentes momentos de evaluación

según sea necesario, de acuerdo con sus propósitos la evaluación puede

tener 3 tipos: diagnóstica, formativa y sumativa. Considerando el propósito, el

momento y los aprendizajes que se esperan, el docente propondrá el

instrumento de evaluación que se utilizará en cada caso, para que el

instrumento utilizado sea el que mejor canalice las competencias adquiridas

por el alumno y sea el que mejor se adapte a lo que se pretende evaluar.

Page 11: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  11  

Algunos instrumentos de evaluación que pueden ser utilizados según

el Plan de Estudios 2011 de Educación Básica de la Secretaría de Educación

Pública son los siguientes:

• Rúbrica.

• Listas de cotejo o control.

• Registro anecdótico.

• Observación directa.

• Producciones escritas y gráficas.

• Proyectos colectivos de búsqueda de información, identificación de

problemáticas y formulación de alternativas de solución.

• Esquemas y mapas conceptuales.

• Registros y cuadros de actitudes observadas en los estudiantes en

actividades colectivas.

• Portafolios y carpetas de los trabajos.

• Pruebas escritas u orales.

Cada uno de estos instrumentos de evaluación deben ser elaborados

de manera detallada, especificando los rasgos que serán tomados en cuenta

en el producto que se está evaluando. El instrumento debe contener el valor

en puntos o porcentaje que se le asignará a cada aprendizaje demostrado en

el producto. Se debe evitar incluir rasgos irrelevantes, es necesario mantener

el propósito que dicho instrumento tiene, porque incluso el instrumento de

evaluación debe de brindar un aprendizaje a los alumnos, ya que éste es

parte del proceso de Enseñanza-Aprendizaje.

Ninguno de los instrumentos de evaluación mencionados

anteriormente es obsoleto o más efectivo que otro por sí mismo, la eficacia o

Page 12: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  12  

la ineficacia de éstos es en función de los aprendizajes que se pretenden

evaluar. Recordemos que los aprendizajes pueden ser declarativos,

procedimentales y actitudinales. Tomando esto en cuenta, el docente

encontrará que una lista de cotejo es ideal para evaluar la participación en

clase, las exposiciones en equipo y las tareas o actividades extraclase, si el

docente necesita evaluar conceptos, quizás un examen escrito o un mapa

conceptual será el instrumento que mejor funcione en este caso; la

exposición puede funcionar en el caso de una investigación, donde el alumno

demuestre sus resultados, sus descubrimientos, opiniones y que lo haga de

manera creativa interactuando con sus compañeros propiciando una

retroalimentación con el maestro y el resto del grupo.

Los instrumentos de evaluación pueden ser adaptados de manera que

se haga partícipes a los demás compañeros de clase en el proceso de

evaluación, al otorgarles a ellos una lista de cotejo con distintos referentes

que sirva para observar el desempeño de sus compañeros se da lugar a la

coevaluación y el docente puede ir más allá si incluye en éstas, rasgos que

lleven al alumno a una autoevaluación.

Los instrumentos de evaluación no deben ser elaborados al finalizar el

contenido o en vísperas de, éstos se elaboran desde el inicio, desde el

momento que el docente identifica los aprendizajes esperados que el alumno

debe adquirir, éste debe planear las estrategias didácticas que serán

utilizadas para desarrollar las competencias en los alumnos y así mismo debe

planear cuál será el producto que pondrá a prueba a los alumnos para

demostrar sus aprendizajes, así como el instrumento que será utilizado para

evaluar dichos aprendizajes. Los instrumentos de evaluación deben ser lo

Page 13: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  13  

más claros posibles, el alumno debe conocerlos para que ellos sepan lo que

se espera de ellos y para que el proceso de evaluación sea completo.

Por último, cada uno de los elementos o términos que se manejen en

los instrumentos de evaluación deben ser claros para los alumnos, si el

alumno tiene claridad en esto, entonces también la tendrá en lo que se

espera de él, las posibilidades de errar en la elaboración de los productos

que se pidan será menor, ya que el instrumento es claro al especificar lo que

se espera como resultado.

Page 14: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  14  

III.- ¿CÓMO ELABORAR UN SISTEMA DE EVALUACIÓN?

El sistema de evaluación es el conjunto organizado de los elementos que se

deben considerar a la hora de evaluar y de acuerdo con Basurto, (2007)

estos son tales como:

• Periodo de evaluación.

• Factores por evaluar.

• Ponderación.

• Instrumento de evaluación.

• Fechas de aplicación.

• Observaciones.

a).- Periodo de evaluación: se debe organizar un sistema de evaluación por

cada periodo, ya que cada bloque o unidad está organizado en diferentes

temas y cada tema cuenta con sus aprendizajes esperados particulares. La

duración y los tiempos para estos periodos pueden variar según el plan de

estudios y la institución.

b).- Factores por evaluar: en este rubro se deben especificar los aprendizajes

que van a ser evaluados durante el periodo.

c).- Ponderación: aquí se determine el valor porcentual que tendrán los

aprendizajes que serán evaluados en el periodo sumando en total un cien por

ciento.

Page 15: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  15  

d).- Instrumento de evaluación: se definen los instrumentos que serán

utilizados para evaluar cada aprendizaje.

e).- Fechas de aplicación: se precisan las fechas de aplicación de cada uno

de los instrumentos propuestos.

f).- Observaciones: aquí se dará espacio para cualquier comentario que sea

pertinente y significativo en cuanto al proceso de evaluación que se vivió

durante ese periodo.

Cada uno de los puntos mencionados anteriormente cubren los

elementos que intervienen en el sistema de evaluación, que no es otra cosa

que la estructura bien organizada de los factores, momentos y valores

porcentuales. Aunque la evaluación es una de las etapas finales se debe

considerar desde el inicio, en el momento en que el docente elabore su

dosificación y planeación también debe de tener contemplado qué evaluará,

cómo lo hará y cuándo lo hará. La pregunta es ¿para qué elaborar un sistema

de evaluación? Para que el docente defina los tiempos, instrumentos y

porcentajes que serán utilizados, que los organice de tal manera que ayuden

a los alumnos a llevar un proceso de Enseñanza-Aprendizaje más efectivo al

tener conocimiento de lo que se espera de ellos y así procurar tener un

desempeño.

Debemos preguntarnos: ¿Cómo elaborarlo? Tomando en cuenta

primeramente el plan de estudios y los contenidos que éste estipula,

considerar la duración del curso para establecer los periodos de evaluación.

Las características del grupo y de los alumnos en lo individual es un aspecto

que no se debe de olvidar al momento de elaborar un sistema de evaluación,

Page 16: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  16  

es importante conocer los estilos de aprendizaje de los alumnos; la manera

en que se desenvuelven dentro y fuera del aula, sus intereses, el entorno

familiar y el de la comunidad porque todos esos son rasgos que impactan el

desempeño del alumnado.

La globalización es un fenómeno que sobrepasa fronteras, por lo tanto,

cada país en el globo es afectado por lo que sucede en el vecino, por ello, los

estándares de aprendizajes y evaluación van más allá de los organismos

locales, como lo mencionamos al principio, no solamente se deben

considerar los aspectos locales al momento de elaborar un sistema de

evaluación, se debe incluso considerar lo que los organismos internacionales

pertinentes dicen al respecto para que el docente lo considere al momento de

elaborar el sistema de evaluación.

Es importante analizar las recientes reformas educativas, así como los

nuevos enfoques y métodos didácticos en la enseñanza, para así tener un

panorama más amplio y una mejor preparación a la hora de implementar las

estrategias didácticas e instrumentos de evaluación, es decir, que sean

coherentes unas con las otras. No se puede ser un docente con estrategias

de enseñanza modernas, pero con un sistema de evaluación tradicional, tiene

que haber una correlación para poderle sacar el mejor provecho posible.

No se debe de dejar de lado el hecho de que la evaluación debe servir

no solamente para obtener un juicio, un valor o retroalimentación, no sólo de

los alumnos, sino también del docente mismo e inclusive de las estrategias

de enseñanza y de los instrumentos de evaluación aplicados. El sistema de

evaluación que se elabora, debe ser integral, que contemple todos los

aspectos posibles que se deban evaluar, para que al terminar de evaluar la

Page 17: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  17  

retroalimentación que se tenga sea benéfica para todos los que participaron

en ella.

Por último, es importante tomar en cuenta que aunque el sistema de

evaluación debe ser elaborado con anticipación al periodo de aplicación, el

docente debe ser flexible a los cambios que puedan existir según las

necesidades que vaya presentando el grupo de alumnos, se puede acceder a

realizar algunos cambios si es necesario porque estos serán mejores, sin

embargo, estos no deben ser frecuentes, ya que el docente debe considerar

todas las variantes posibles al momento de elaborar el sistema de evaluación

para tratar de evitar hacer cambios a la hora de la ejecución.

Un sistema de evaluación donde se considera una unidad de la materia de

Francés puede ser representado de la siguiente manera:

Sistema de evaluación Materia: Francés Periodo de evaluación: Bloque I Tema: À la

decouverte. Factores por evaluar Ponderación Instrumento Fechas

Aprendizaje procedimental: manejo de vocabulario proporcionado en clase. (Verbo être y su conjugación, bonjour, salut, allô, adieu, au revoir, mexicain, italien, français, allemand, japonais, professeur, médecin, écrivain).

5%

1

1 1 1

1

*Producción escrita: redacción de un diálogo. Especificaciones: -emplear el verbo etre. -Saludar . -Despedirse. -Preguntar sobre nacionalidad. -Preguntar sobre ocupaciones.

12 de septiembre

Observaciones:

Page 18: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  18  

CONCLUSIÓN La evaluación es más que un proceso que se lleva a cabo al final de un

curso; la evaluación comienza desde el primer día de clases, desde el

momento que se hace la planeación de los contenidos y actividades. Elaborar

un sistema de evaluación provee la oportunidad de eliminar tareas y trabajos

que no favorezcan los aprendizajes esperados, y así tanto docentes como

alumnos se centrarán en alcanzar los objetivos específicos de cada tema.

Elaborar un sistema de evaluación consolida el proceso de

Enseñanza-Aprendizaje, porque brinda seguridad a los docentes, alumnos y

padres de familia, seguridad, por tener la certeza de lo que se evaluará y

cómo se evaluará. Un sistema de evaluación existente y claro brinda

transparencia a lo que sucede en el salón y respalda las notas que el docente

otorga, porque éstas se hacen con base en un sistema y metodología

objetiva. Se debe de elaborar porque es necesario que el docente tenga

organizadas las fechas de aplicación, los instrumentos que se van a aplicar,

los criterios que se utilizarán para determinar si el alumno logró los

aprendizajes o no, de otra manera el docente no hará si no improvisar en el

momento cómo evaluará y se perderá el propósito del contenido y sus

aprendizajes.

Si la evaluación no brinda una retroalimentación precisa para ser

analizada con el fin de mejorar lo que se está haciendo, entonces, la

evaluación no es eficaz. Cada actividad debe ir acompañada de su respectivo

instrumento y forma de evaluación, si no hay sistema de evaluación y si éste

no se aplica debidamente, los estudiantes no podrán contar con un proceso

de confiabilidad y certificación objetivo y transparente.

Page 19: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  19  

Bibliografía Adkins, D. (1968) Elaboración de tests. Editorial Trillas, México.

Barrios, R. (2007) Evaluación alternativa: evaluar el desempeño. México.

Castañeda, B. (2011) Creando ambientes de aprendizaje. DGIRE UNAM,

México.

Castillo, F. (2007) Sistema de evaluación. DGIRE UNAM, México.

Castillo, F. (2007) Evaluación del aprendizaje escolar. DGIRE UNAM, México.

Castillo, F. (2008) Planeación, práctica y evaluación. DGIRE UNAM, México.

Castillo, F. (2008) Elaboración de exámenes para medir aprendizaje. DGIRE

UNAM, México.

Cervantes, V. (1999) El ABC de los mapas mentales. Ed. Asociación de

Educadores Iberoamericanos, México.

Díaz, F. (1998) Estrategias docentes para un aprendizaje significativo. Una

interpretación constructivista. Ed. Mc Graw Hill, México.

García, F. (1983) Paquete de autoenseñanza de evaluación del

aprovechamiento escolar. México. UNAM, México.

Gronlud, N. (1973) Medición y evaluación en la enseñanza. Centro Regional

de Ayuda Técnica, México.

López, M. (1999) Evaluación educativa. Editorial Trillas, México.

Santibáñez, Juan. (2001) Manual para la evaluación del aprendizaje

estudiantil. Editorial Trillas, México.

Plan de Estudios Educación Básica (2011)

Santos, M. (2000) Evaluación educativa 2. Un enfoque practico de la

evaluación de alumnos, profesores, centros educativos y materiales

didácticos. Rio de la Plata. Buenos Aires.

Page 20: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  20  

Scannel, D. y D.B. Tracy. (1984) Examen y evaluación en el salón de clases.

Editorial Diana, México.

Marco Común Europeo De Referencia Para Las Lenguas: Aprendizaje,

Enseñanza, Evaluación. Revisado en noviembre, 2013 en:

http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf

Page 21: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  21  

Parte II

“Enseñanza-Aprendizaje de Lenguas Modernas en un

mundo globalizado”

Page 22: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  22  

I.- EDUCACIÓN Y GLOBALIZACIÓN Profesora: Bärbel Singer Kolb.

Dos temas de importancia en la actualidad son Educación y Globalización.

Se puede entender a la Educación como:

“In its broadest, general sense is the means through which the aims

and habits of a group of people lives on from one generation to the

next.” (Dewey, 1916/1944 p. 144)

“Generally, it occurs through any experience that has a formative effect

on the way one thinks, feels or acts. It its narrow, technical sense,

education is the formal process by which society deliberately transmits

its accumulated knoledge, skills, customs and values from one

generation to another. E.g. instruction in school (Schooling)”

Se puede entender a la Globalización como:

Globalization is considered as a historical process which is shaping

culture, politics and education.

A phenomenom that is difficult to reverse ann to confront (Rhoads and

Torres 2006), and that has existed for centuries.

Unfolds multiple manifestations:

-The globalization from above, or the ideology of neoliberalism.

-The globalization from below, or the active opposition to corporate

globalism with the aim of participation in decision making.

Page 23: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  23  

-The globalization is a movement and exchange of goods, people,

ideas, knowledge, technology and the influence of culture;

-The globalization of human rights or the or the advancement of

Cosmopolitan democracies and plural citizenship.

-The globalization of international war on terrorism, security and

freedom. (Rhoads and Torres 2006).

Después de estas definiciones queda claro entonces la relación que se ha

generado entre Educación y Globalización.

El efecto globalizador viene y utiliza a la Educación como instrumento para

moldear a las masas y así perpetuar una corriente de pensamiento

predominante como lo es el Neoliberalismo con el fin de lograr los fines que

éste busca.

“It is safe to state that the neoliberal mode of economy conduction is

the predominant one of the globe. Its discourse has proven very

succesful in being so persuasive, being integrated into everyday life,

and being perceived as the only viable way to understand the world

(Harvey 2005)

Por lo tanto debido al papel tan importante de la educación en el desarrollo

humano y económico de un país se han creado organismos estatales,

nacionales e internacionales que regulen políticas educativas con el fin de

mejorar la calidad de la educación, no sólo a nivel local sino también

internacional. Entre otros podemos referirnos en el caso de México a la

Secretaría de Educación Pública (SEP) como organismo local y a United

Nations Educational Scientific and Cultural Organization (UNESCO) como

organismo internacional la cual, establece, en su artículo 26 de la Declaración

Page 24: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  24  

de los Derechos humanos de las Naciones Unidas que todos tienen derecho

a la educación. (Inclusive Education: “The way of the future” 2008)

Es así pues, que es importante analizar el estado de la educación a nivel

mundial, basándonos en los datos que evaluaciones como ENLACE o PISA

nos arrojan para poder tener un diagnóstico del rumbo que la educación ha

tomado, considerando también los datos que cada uno de los países aporta

sobre sus indicadores de alfabetización y analfabetismo de la población así

como la cantidad de PIB que invierten en sus programas educativos y

después de hacer una análisis de toda esta serie de datos visualizar la

realidad en la que estamos en materia de educación para así poder saber

cuáles son los retos a los que la educación nacional e internacional se

enfrenta en su camino para llegar a ser la educación que se espera.

Una vez esclarecidos los retos de la educación actual también es necesario

darnos cuenta que hay diferentes modelos de desarrollo y cada uno de estos

concibe a las personas según su visión propia lo cual es importante hablando

de educación, ya que invariablemente la educación servirá al modelo de

desarrollo predominante.

Por un lado tenemos el modelo clásico:

“The classical search for the source of human happiness and the just

society through the explication of texts as exmplified by Confucianist,

Islamic, Christhian, Buddhist, and Hindu traditions.” (Spring, 2006,

p.253).

Por otro lado está el modelo progresista:

The progressive educational goal of achieving human happiness and

the just society by empowering people as actors in the reconstructions

Page 25: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  25  

of society. I would identify the major thinkers in this traditions as John

Dewey, Mao Zedong, and Paulo Freire.” (Spring, 2006, p.253).

Por último el uso del conocimiento tradicional:

“The use of traditional knowledge particularly of indigeous peoples.

This knowledge is based on centuries of experience with how human

interact with each other and the enviroment. It provides an

understanding of the human species place in the biosphere of mother

earth.” (Spring, 2006 p.254).

Es importante reconocer que la educación juega un papel importante en la

interacción entre el bienestar individual y el desarrollo socioeconómico

colectivo. Así mismo cada modelo educativo tiene su propia visión del ser

humano y del papel que éste debe desempeñar en la sociedad. Un ejemplo

que podemos tomar es Latinoamérica, donde muchos educadores

progresistas piensan que erradicar el analfabetismo y elevar la conciencia

políticas de los habitantes de clase baja y de los indígenas es el camino para

el cambio social. (Spring, 2006)

Un caso importante de mencionar es Cuba, que, después de la revolución

hubo una exitosa cruzada de alfabetismo que sorprendió al resto del mundo

ya que la UNESCO reveló después de investigaciones que sus habitantes

superaban en resultados satisfactorios a los países latinoamericanos vecinos.

(Sping, 2006).

Es importante notar que en varios casos de Latinoamérica las revoluciones

han sido seguidas por cruzadas de alfabetización como también fue el caso

Page 26: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  26  

en México después de la revolución y con José Vasconcelos a cargo de la

SEP.

Podemos entender considerando estos casos, que la educación tiene un

efecto liberador si ésta conlleva una visión positiva del ser humano, es decir

buscar que el ser humano se desarrolle y encuentre la felicidad en la

realización de quien éste es.

Por otro lado la educación también puede tener un efecto cautivador si el

pensamiento predominante en ésta es una visión donde el ser humano es un

mero instrumento de producción al que se debe explotar al máximo.

Es interesante ver como la educación juega un papel muy importante en cada

cambio social, ya sea para liberar las mentes por medio de la instrucción de

la lectura y escritura para que por medio de ellas sean capaces de conocer

sus derechos e ideales como lo vemos en el caso de Cuba, Brasil y México

entre otros, quizás por eso Freire toma el comentario de Lenin :

“Without a revolutionary theory, there can be no a revolutionary

movement.” (Spring, 2006,p.139).

Por otro lado, también es posible que juegue un papel de cautivar las mentes

para que los destinatarios de dicha educación tan sólo sean como depósitos

vacíos que necesitan ser llenados de la información que el estado ha

decidido que es la mejor como Freire dice, tan sólo es una educación

bancaria y hace una critica en su escrito titulado “La pedagogía del oprimido”

de la siguiente manera:

“He criticized educators who “approach the peasants or urban masses

with projects which may correspond to their own view of the world, but

not to that of the people. Interestingly, he supported this conclusión

Page 27: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  27  

with a lengly footnote from the writings of Mao Zedong which ended,

There are two principles here: one is the actual needs of the masses

rather tan what we fancy they need, and the other is the wishes of the

masses, who must make up their own minds instead of our making up

their minds for them.” (Spring, 2006, p.139).

Lo anterior refleja mucho de nuestra realidad actual ya que la globalización

que enfrentamos actualmente a inyectado una visión propia del hombre en

las instituciones educativas como Rangel lo dice a continuación:

“La era global se caracteriza por una homogeneización del consumo,

por la utilización de nuevas y sofisticadas formas de comunicación

para el acceso a la información, así como por la fragmentación de los

procesos de producción con bajos costos, principalmente el de la

mano de obra.” (Rangel 2005, p.15)

En este punto también es importante mencionar que la geografía de un país

influye en su economía y por lo tanto en la educación, ya que si por su

ubicación geográfica no se cuentan con suficientes recursos naturales para

ser explotados, entonces todos los esfuerzos residirán en fortalecer el capital

intelectual, y también dependiendo de la función que les toque desempeñar

en el marco de proceso de producción mundial.

“por lo tanto la nueva economía hace énfasis en el recurso humano y

todo esfuerzo productivo ha de basarse en el mismo, ya que éste se

muestra como generador de conocimientos.” (Rangel 2005, p.20)

Por lo tanto, vemos como la investigación se ha convertido en una industria

muy grande el día de hoy, ya que el crecimiento del conocimiento intelectual

en áreas especializadas como la farmacéutica, la tecnología entre otros y por

Page 28: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  28  

ende todos los esfuerzos de la educación son dirigidos al desarrollo de

competencias que sirvan para desarrollar estas industrias que favorezcan la

economía del país.

A partir de la búsqueda de este desarrollo de conocimiento y capital

intelectual surge la necesidad de una internacionalización de la educación, ya

que tanta investigación provoca que el mundo este en constante cambio, lo

que era una verdad hace diez años probablemente ya no lo sea hoy, porque

por medio de la investigación se han develado nuevos conocimientos que

aclaran ideas que no se tenían antes. También con la investigación se

desarrollan cada vez más nuevas tecnologías por lo tanto el papel que juega

la educación en la actualidad es vital, como lo dice Singer:

“Recae sobre el sistema educativo nacional la gran responsabilidad

de preparar a sus egresados para un mundo complejo,

interdependiente y multicultural, capaces de adaptarse rápidamente a

un medio cambiante, cada vez más competitivo.” (Singer 2005, p. 45.)

Debido a esta gran responsabilidad de la educación la UNESCO a partir de

1974 reconoce la internacionalización de la educación lo cual significa que a

nivel internacional deben existir programas tanto de apoyo económico, así

como de intercambios que faciliten a estudiantes extranjeros el poder

prepararse en instituciones extranjeras que sean de su preferencia y que

ofrezcan alternativas de estudio en el campo que sea de su interés y lo que

es muy importante que exista una acreditación internacional para la validez

de dichos estudios en un país extranjero.

Singer menciona entre otras cosas que en medio de esta internacionalización

debe existir un curriculum que sea vigente tanto para estudiantes locales

Page 29: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  29  

como para internacionales, que se debe facilitar la movilidad académica a

través de becas o estímulos, que es necesario desarrollar estudios

comparativos, interdisciplinarios, internacionales e interculturales y de

desarrollo internacional y algo muy importante es la inclusión de lenguas

extranjeras en la curricula.

Como vemos hay toda una serie de elementos que deben existir para que la

internacionalización de la educación pueda existir y al existir entonces

sucederá lo que dice Gacel-Ávila:

“Al internacionalizarce, la universidad tiene acceso a su vocación

primera, la de la universalidad.” (Gacel-Ávila, 1999, p.37-38).

Cabe mencionar que lamentablemente el hecho de que la educación se haya

internacionalizado no significa que esté al alcance de todos, porque del dicho

a la realidad hay una gran distancia, sobre todo por las diferencias

económicas de un país a otro, es decir, no es lo mismo para un estudiante de

Estados Unidos venir a México a estudiar y pagar los servicios necesarios

como lo es para un estudiante de México que desea estudiar en Estados

Unidos y no solamente hablando en lo económico hay dificultades, porque en

ocasiones a pesar de los acuerdos de movilidad que existen entre una

universidad y otra, son demasiados los obstáculos que se contraponen para

que dichos acuerdos puedan ser realmente bilaterales.

Por otro lado otro aspecto no muy positivo en esta internacionalización es

que se da lo que se llama fuga de cerebros, es decir, las universidades

extranjeras terminan por quedarse con las mentes más prominentes de los

otros países y entonces ya nunca hubo un crecimiento para el país que envió

a sus estudiantes, porque el país receptor retuvo al estudiante, claro está que

Page 30: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  30  

no se hace forzando a nadie, pero si por medio de ofertas difíciles de

rechazar.

Podemos ver en la actualidad un surgimiento variado de universidades

privadas, ya que la educación ahora es vista como una inversión, porque

invertir en una educación de calidad significa obtener mejores resultados en

la producción y también es importante recalcar que hoy en día el haber tenido

una educación de calidad es sinónimo de tener una buena remuneración por

ello.

Sin embargo el papel de las universidades va más allá de sólo producir la

obra de mano del futuro, también es responsabilidad de la universidad el

crear una conciencia de justicia social y equidad, de multiculturalidad y de

diversidad y no solamente ver a la universidad como una prestadora de

servicios donde cada uno de los estudiantes es considerado como un

empresario donde la educación es su materia prima.

Para finalizar hay que comparar a la universidad autónoma y la

heteroautónoma, es decir, aquella que se considera heteroautónoma es la

que está sujeta a un control externo y a una imposición, según a los intereses

de quien ejerce dicho control y hay una serie de elementos que la hacen

contraponerse de la educación autónoma y el más importante es que ahora la

universidad se convierte en una prestadora de servicios para sus “clientes” es

decir los estudiantes que ingresen a ella.

El peligro que se corre con esto, es que ahora la universidad pierde su

propósito original y se convierte en un mercado.

Es interesante ver cual es el estado actual de la educación superior en

México, la cual sufre una crisis, pero a su vez también pasa por una reforma,

Page 31: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  31  

innovación y transformación, ¿será para bien? Es necesario considerar todos

los modelos alternativos de educación existente, actualmente la tendencia es

entender que vivimos en un mundo cada vez más globalizado por lo tanto se

debe considerar esa multiculturalidad e interculturalidad en la formación de

los estudiantes, así como también se debe entender que la educación ya no

puede ser una opción si no una obligación, ya que la ignorancia puede llevar

a una sociedad a la pobreza y a situaciones sociales que no son positivas

para ésta, pero por otro lado también se debe pensar en como debería ser la

educación ideal, es decir a través del curso hemos visto como la educación

puede ser utilizada como medio para sembrar en las masas los intereses

personales del pensamiento hegemónico, pero lo interesante en medio de

toda esta serie de situaciones en torno a la educación alrededor del mundo

es preguntarse, ¿cómo debería ser la educación? ¿Cuáles son los fines que

ésta debería de seguir? ¿Quiénes deberían de ser realmente favorecidos al

ser educados? ¿Qué se debe enseñar en las escuelas y para qué?

Si la sociedad no despierta y desarrolla un pensamiento crítico y analítico

sobre su situación actual difícilmente se librarán del yugo del pensamiento

predominante que quiere imponerles una visión que sirve tan sólo a sus

intereses. Necesitaríamos toda una reforma no tan sólo en la educación sino

en el pensamiento que rigen las políticas nacionales e internacionales, para

que entonces la educación sirva para formar ciudadanos felices y no sujetos

a un régimen impositivo que busca el bien para algunos cuantos.

No es tarea fácil y lo interesante sería más bien encontrar cuál es el punto de

cambio para que la educación no sea instrumento que ayude a oprimir sino a

liberar.

Page 32: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  32  

EDUCACIÓN Y GLOBALIZACIÓN Bibliografía  Dewey, J. (1916/1944). Democracy and Education. The Free Press.

Rhoads, R.A. & Torres, C.A. (Eds.). (2006). The University, State, and Market. The Political Economy of Globalization in the Americas. Stanford, California: Stanford University Press.

Harvey, D. (2005). A Brief History of Neoliberalism. New York: Oxford University Press.

(2008). International Conference of Education. Inclusive Education: The Way of the Future. Conclusions and Recommendations. http://www.ibe.unesco.org/en/ice/48th-ice-2008.html

 Spring, Joel (2006). Pedagogies of Globalization. The Rise of the Educational Security

State. Mahwah, NJ: Erlbaum.

 Rangel, Ernesto (2005). “La geografía económica del conocimiento en la era global:

una aproximación desde el foro de cooperación económica Asia-Pacífico” en: Antonina Ivanova y E. Rangel (eds.). Globalización y regionalismo: educación, equidad, justicia. La Paz: UABCS, Universidad de Colima.

 Singer, Bärbel (2005). “Educación internacional en la época de la globalización” en:

Antonina Ivanova y E. Rangel (eds.). Globalización y regionalismo: educación, equidad, justicia. La Paz: UABCS, Universidad de Colima.

Gacel-Ávila, Jocelyne. Internacionalización de la Educación Superior en América

Latina y el Caribe. Guadalajara, México, 1999.  

Page 33: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  33  

II.- POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS

Profesora: Marcela Amador Amao Sociedades plurilingües

La lengua es un símbolo de identidad nacional, forma parte de la cultura que

identifica a una sociedad. La lengua es todo un sistema que sirve a la

comunicación y a la interacción de los individuos. Cada país tiene una lengua

que lo identifica, sin embargo, también podemos encontrar países cuya

situación social respecto a la lengua, se puede decir, es plurilingüe.

Para esclarecer un poco más el concepto de sociedad plurilingüe veamos

como Miguel Siguan la define:

“Más apropiado es decir que una sociedad bilingüe, o una sociedad

plurilingüe, es una sociedad en la que dos o mas lenguas tienen algún

tipo de vigencia social, lo cual significa que son usadas en

determinadas situaciones de acuerdo con normas explícitas o

implícitas”. (Siguan 2001)

Por otro lado ser un país plurilingüe no quiere decir que cada uno de los

ciudadanos hable dos o más lenguas, tal como lo vemos en el siguiente

concepto:

“El concepto de bilingüismo se refiere a la capacidad de un sujeto

para comunicarse de forma independiente y alterna en dos lenguas.

También hace referencia a la coexistencia de dos lenguas en un

Page 34: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  34  

mismo territorio. El fenómeno, por consiguiente, posee una vertiente

individual y otra social”. (Centro Virtual Cetvantes)

Después de estos dos conceptos, podemos entender que actualmente no son

pocos los países que se encuentran en una situación de plurilingüismo.

Es interesante tratar de comprender cual o cuales fueron las situaciones que

llevaron a estas sociedades a ser sociedades plurilingües ya que esto

revelará porque a pesar de ser plurilingües siempre hay una lengua que es

predominante.

Cabe destacar que la lengua juega un papel muy importante en materia

política, sobre todo en aquellas sociedades que al ser plurilingües se

encuentran en una lucha por unificar una lengua común, lo cual no es fácil ya

que habrá diferentes grupos y cada quien defenderá su postura respecto al

porque su lengua debiera ser la que predomine.

Por tanto, debido a la gran diversidad lingüística y la riqueza cultural que ésta

representa es importante y necesario instituir políticas lingüísticas que

regulen el uso, el funcionamiento y el lugar que cada una de las lenguas

oficiales de dicho país debe tener, sean éstas dominante o minoritarias.

Podemos entender que las políticas lingüísticas son un conjunto de ideas, de

leyes regulaciones y prácticas que se dirigen a producir cambios en los

comportamientos lingüísticos de una sociedad o grupo social.

Está constituida por los objetivos y los medios por los que se procura los

cambios lingüísticos. Se aplican cuando la situación existente en el orden

lingüístico se hace problemática.

Page 35: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  35  

En medio de toda esta realidad actual de las sociedades plurilingües se

puede encontrar un trasfondo histórico que explica porque estas sociedades

llegaron a la situación en la que están.

En algunos casos podemos mencionar que fueron los desplazamientos

masivos de población como invasiones, conquistas o colonizaciones lo que

llevo a que surgiera este contacto entre dos o más lenguas que ahora

cohabitan en un mismo territorio. Aquí la situación que se vive es la

existencia de una lengua dominante que es la que perteneces a los

conquistadores y una o varias lenguas autóctona que pasa a ser la

dominada. La lengua dominante claro está, cuenta con privilegios que la

dominada no, por lo tanto se procurará la enseñanza y expansión de la

lengua dominante y no de la dominada. También en algunos casos las

lenguas dominadas no cuentan con una escritura formal, por lo tanto corre el

peligro de perderse por el desplazamiento de la nueva lengua en el poder y

por cuanto no cuenta con una escritura formal, no es posible continuar o

perpetuar su enseñanza si no hay forma de transmitirla.

En el caso de Europa Siguan dice:

“Los procesos históricos que en Europa han conducido a la formación

de los Estados nacionales a menudo se han acompañado de procesos

de unificación lingüística que no han implicado necesariamente

desplazamiento de población sino la sustitución de unas lenguas

autóctonas por la lengua del Estado en formación. Las rectificaciones

de fronteras, tan frecuentes en la historia de Europa a lo largo de los

siglos, han tenido consecuencias similares”. (Siguan, 2001)

Page 36: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  36  

Actualmente en diferentes estados de Europa abundan las diferencias

lingüísticas, por ejemplo en Francia además del francés que es la lengua

dominante se encuentran también el provenzal, el bretón entre otras. En

Inglaterra tenemos al Inglés como lengua dominante pero además las

lenguas célticas como el galés o el gaélico escoces. En España está el

castellano y además existen y están en expansión el catalán, el vasco y el

gallego. Está así mismo el caso de Suiza donde cuentan con cuatro lenguas

oficiales o el de Luxemburgo con tres. La lista puede continuar, variados

Estados europeos que cuentan con varias lenguas habladas en sus territorios

por diferentes causas, algunos de ellos por antiguas emigraciones, otros por

viejas alianzas de guerra, algunos otros por diplomacia y negocios, pero

también por la cercanía y la facilidad que hay para trasladarse de un país a

otro y que por ser países vecinos es fácil que las lenguas estén en contacto

unas con otras.

Por otro lado en algunos casos como África y Asia donde ciertos territorios

viven un proceso de descolonización y de constitución de nuevos Estados

nacionales buscan la unificación lingüística como factor o garantía de unidad

nacional.

La emigración es otra situación capaz de poder producir bilingüismo, cuando

ésta se lleva a cabo de manera colectiva. Es decir cuando es considerable el

número de personas hablantes de un mismo idioma a otro país, ya no es tan

fácil ignorar la presencia de un nuevo idioma en el territorio, sin embargo no

se pierde de vista que aún se trata de una lengua minoritaria ya que los

nuevos migrantes buscarán la forma de adaptarse al nuevo país en el que

están por lo tanto procurarán aprender la lengua de ese país.

Page 37: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  37  

También cabe mencionar las familias bilingües, es decir cuando se da la

unión entre dos personas que hablan diferente lengua materna y que por una

u otra razón sin darse cuenta al unirse comienzan a vivir una situación

lingüística. Por ejemplo en el caso de los migrantes que se unen en

matrimonio con algún nativo del país en el que están, es probable que a los

hijos se les enseñe las dos lenguas, sin embargo dependiendo de la situación

social de la familia alguna de las dos lenguas será la predominante, sobre

todo depende en gran manera del país en donde resida la familia y el entorno

en el que ésta se desenvuelva.

Una modalidad más que es la de “sociedad cosmopolita” la cual es una

lengua “privilegiada” ya que gran cantidad de información, publicidad,

entretenimiento, asuntos económicos o diplomáticos se llevan a cabo usando

esta lengua. Se puede mencionar el caso del Inglés, ya que por conveniencia

o por razones económicas y políticas es una lengua muy solicitada en el área

educativa, tanto es que a nivel de escuela superior uno de los requisitos para

egresar en diversos institutos es comprobar el dominio de esta lengua. Por lo

tanto de pronto nos encontramos en situaciones donde la sociedad aparte de

su lengua madre también ha inculcado el aprendizaje de una segunda lengua

como lo es el Inglés y forma ciudadanos completamente capacitados para

comunicarse tanto en su lengua madre como en el Inglés.

Pero al mismo tiempo que existen diferentes lenguas también pueden

coexistir diferentes culturas en el mismo territorio y además de tener el

concepto Plurilingüe también está el concepto de pluricultural, definiendo

primeramente cultura como:

Page 38: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  38  

“Cultura es la herencia social de una comunidad humana,

representada por el acervo compartido de modos estandarizados de

adaptación a la naturaleza, para proveerse de subsistencia, de normas

e instituciones reguladoras de las relaciones sociales y de los sistemas

de conocimiento, de valores y de creencias con los que sus miembros

explican su experiencia, expresan su creatividad artística y se motivan

para la acción. Así, concebida la cultura es un orden particular de

fenómenos caracterizados por ser una replica conceptual de la

realidad, simbólicamente transmisible de generación a generación,

bajo la forma de una tradición que provee modos de existencia, formas

de organización y medio de expresión a una comunidad humana.”

(Zemelman, 1990)

Vital es señalar que la lengua es el medio por el cual se descifra y se

transmite la cultura de generación en generación y si alguna cultura llegara a

desaparecer y no hubiese quien interpretara su lengua para poder conocer la

riqueza de ésta, la humanidad entonces habrá perdido la oportunidad de

conocer los misterios, enseñanzas, tradiciones y valores de toda una

civilización.

La lengua es parte de la cultura y sin la lengua la cultura no existiera. A pesar

de que en un Estado nación sean diferentes las culturas que coexistan, es

importante entender que cada una de estas culturas que interactúan son

importantes, claro que habrá una cultura dominante que irá acompañada de

una lengua, sin embargo aun las culturas y lenguas minoritarias juegan un

papel importante y por ello es importante buscar el preservarlas, en los casos

anteriores veíamos como la tendencia de las lenguas minoritarias es

Page 39: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  39  

desaparecer y junto con la lengua desaparece la cultura, Gaetano Berruto

dice lo siguiente:

“…el mantenimiento en una comunidad de grupos culturales

lingüísticamente distintos que desarrollen los valores y contenidos que

les son propios es a menudo, la única garantía de que en esa

comunidad se desarrolle una “verdadera” comunicación y un real

progreso sociocultural.” (Berruto, 1979)

Vemos que no solamente el hecho de que exista una lengua dominante, si no

que también el que exista la imposición de una cultura en una sociedad

puede ser factor de extinción de las lenguas minoritarias, ya que

seguramente la elaboración de políticas lingüísticas favorecerán a la cultura y

a la lengua dominante, sea esto intencional o no.

El panorama mundial respecto a la pérdida de las lenguas no es muy

favorable según la siguiente información:

“Over the course of the next century, however, the very basic global

picture painted here will change drastically. A certain small group of

languages (Arabic, Chinese, English, and Spanish, to name a few) will

be used by an ever increasing percentage of the world’s population,

while a great many other languages will completely disappear. Just

how many will disappear is a matter open to debate, though according

to the more predictions of Michael Krauss, over 4000 of the world’s

languages will cease to be spoken by the end of the next century.

(Krauss, 1992).” (Grenoble, Whaley, 1998)

Son diversas las situaciones que ponen en peligro la existencia de una

lengua y ya hemos mencionado algunos y podemos pensar que pocas

Page 40: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  40  

personas se preocupan por la preservación de las lenguas. Los seres

humanos tienden a adaptarse al entorno y si eso implica olvidar su lengua

nativa para aprender una nueva que le permitirá adaptarse, éste lo hará.

Por tanto si consideramos que es inminente la pérdida de cuatro mil lenguas,

es necesario pensar en cuales son las medidas que se deben de tomar para

prevenir dicha situación.

Podemos tomar el ejemplo del maya, la cual es una lengua en peligro de

extinción, sin embargo a pesar de ello, en Guatemala se han tomado

medidas para la preservación de esta lengua, ciertamente no se sabe si

logrará la preservación o no, sin embargo lo importante es el uso que le están

dando y que realmente esta lengua está tomando un lugar que podría ayudar

a su subsistencia. Entonces podemos ver que una lengua puede ser

revitalizada al darle un lugar en la sociedad, donde las personas se vean

empujadas a usarla con el fin de que está subsista.

Revitalización puede ser definida como:

“…the attemp to add new linguistic forms or social fuctions to an

embattled minority language with the aim of increasing its uses or

users.” (King, 2001)

Es decir se le imparte nueva fuerza a una lengua minoritaria para que esta

puede crecer y expandirse. Se puede también mencionar el proceso de

revivir una lengua, en este caso, sucede con una lengua que ya no está en

uso , esto sucede haciendo una planificación de actividades que darán vida

nuevamente al uso de esta lengua que ya no es más usada. Así mismo se

puede revertir el efecto de marginación sobre una lengua, esto se logra

asistiendo a la comunidad que está enfrentando dicha situación para que

Page 41: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  41  

logra la continuidad de su lengua. Por último también podemos mencionar de

una renovación de la lengua, esto se hace organizando esfuerzo que

aseguren la promoción del aprendizaje de la lengua en peligro, para que el

número de hablantes incremente.

Si se quiere preservar una lengua se deben seguir las acciones

anteriormente mencionadas, ya que la sola intención o inclusive la sola

elaboración de políticas lingüísticas no surtirán ningún efecto si no hay

acciones que lleven a la lengua a ocupar un lugar útil y activo en la sociedad.

Para ello alrededor del mundo hay diferentes organizaciones trabajando para

llevar a cabo las actividades antes mencionadas con el propósito de que las

lenguas no se extingan, por mencionar algunos casos, estas son algunas de

las instituciones internacionales que se ocupan de ello:

• UNESCO

• Linguapax (Impulsada por UNESCO)

• COE (COUNCIL OF EUROPE)

• British Council (Reino Unido)

• Instituto Goethe (Alemania)

• Alianza Francesa (Francia)

• Instituto Dante (Italia)

• Instituto Cervantes (España)

• INALI (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas en México)

Después de observar la lista anterior podemos notar que algunos de los

organismo mencionados no son precisamente defensores o promotores de

lenguas minoritarias, sin embargo el efecto de globalización a nivel mundial

pone en peligro aún a aquellas lenguas que pudieran en algún caso ser

Page 42: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  42  

dominantes, ya que la globalización también conlleva consigo la expansión

de las fronteras culturales, raciales, sociales y tiende a imponer un nuevo

orden que quizás incluya una lengua, la que pertenezca a aquella sociedad

en el poder. No podemos saberlos, pero quizás el Español pierda su fuerza

ante el Inglés, o el Francés debido a tanta diversidad cultural y racial del país

éste pueda perder su fuerza y su influencia y pueda terminar por extinguirse,

quizás no de inmediato pero en un futuro no muy lejano.

La mejor medida que se puede tomar es la prevención a través de la

promoción de las lenguas.

Pero por el momento las lenguas que realmente están en peligro son las

minoritarias, por mencionar veamos el caso de México, ya que en él hay una

riqueza lingüística que no puede ser ignorada, el problema es que son pocos

los hablantes de éstas lenguas en comparación con el total de pobladores y

la promoción que se ha hecho respecto a estas es muy poca.

“El desarrollo de la actual política lingüística en México es el resultado

de años de movilización tanto nacional como internacional. Desde

1953 la UNESCO (Organización Educacional, Científica y Cultural de

las Naciones Unidas, http://www.unesco.org) ha promovido la

educación primaria en la “lengua madre” o vernácula. Esta política se

asumió para promover la igualdad de oportunidades para niños que

pertenecen a minorías lingüísticas. En 2003, la UNESCO distribuyó la

publicación Educación en un mundo multilingüe (2003), para enunciar

los detalles de esta política. Este reporte añadió a su agenda original

la obligación de todos los países a reconocer la pluralidad.” (Morris,

2007)

Page 43: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  43  

“Otra gran influencia en la actual política mexicana en materia de

lenguas fue la redacción de la Convención de Pueblos Indígenas y

Tribales por parte de la Organización Internacional del Trabajo en

1989 y su ratificación en México en 1990 (Anaya, 2004)”. (Morris,

2007)

“Desde 1992, en México se reconoce constitucionalmente la presencia

de pueblos indígenas de cultura y lengua diversas que residen en

distintas regiones del territorio nacional (Constitución Política de los

Estados Unidos Mexicanos). En 2001, bajo el gobierno del presidente

Vicente Fox, fue reformado el Artículo 2o de la constitución Mexicana”

(Morris, 2007)

Vemos entonces los esfuerzo que han intentado que en México se preserven

estas lenguas minoritarias, y también vemos que prácticamente muchos de

estos esfuerzos son recientes, ya que fue hasta 1992 y en el 2002 que se

reconoce constitucionalmente la presencia multicultural y plurilingüe en el

país.

De acuerdo a estas reformas se reconocen las minorías indígenas y se busca

darles educación la cual debe ser por supuesto en su lengua materna, sin

embargo, también es política lingüística el promover el dominio del Español

en esas comunidades, ya que claro está el idioma Español, es el idioma

oficial del país y por lo tanto los documentos oficiales o las instituciones

gubernamentales y de atención al ciudadano funcionan en el idioma oficial.

Esto es interesante porque, ¿cómo promover la preservación de una lengua

cuando para tener acceso a tus derechos como ciudadano necesitas de otra

Page 44: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  44  

lengua? Por otro lado solamente son las comunidades minoritarias las que

necesitan hacer el esfuerzo por ser bilingües al hablar su lengua materna y la

lengua oficial. ¿Por qué no es la totalidad de los ciudadanos los que se

esfuerzan en hablar la lengua oficial y una lengua indígena? ¿Porqué la

educación sólo promueve de forma intensiva la enseñanza del Español en las

comunidades y no de forma similar la enseñanza de una lengua minoritaria

en las escuelas públicas? Ciertamente han iniciado esfuerzos al respecto,

pero habría que valorar si estos son suficientes para la preservación de las

lenguas minoritarias en nuestro país.

Considero que las políticas lingüísticas sin un plan de acción que permita que

la lengua este en movimiento y en uso, no tendrá éxito, porque como ya lo

hemos mencionado a lo largo del escrito, la tendencia de la lengua es

desaparecer si esta no se usa y si a esta no se le da un lugar de importancia

en la sociedad. Esto debe ser un esfuerzo conjunto entre la totalidad de los

ciudadanos del país, del gobierno y de los grupos minoritarios, para que la

lengua pueda prevalecer y expandirse.

Respecto a los esfuerzos que se hacen por consolidar una lengua, podemos

ver el ejemplo del Francés, el cual cuenta con una organización conocida

como Organización Internacional de la Francofonía la cual tiene la tarea de:

“La Francofonía es una de las grandes comunidades lingüísticas del

mundo. No se limita a tener una lengua común, sino que comparte

también los valores humanistas transmitidos por la lengua francesa.

Éstos son los dos pilares sobre los que descansa la Organización

Internacional de la Francofonía.

Page 45: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  45  

La Organización Internacional de la Francofonía (OIF), fundada en

1970, tienen por cometido concretizar la solidaridad activa entre los 70

estados y gobiernos que la componen (56 miembros y 14

observadores) –es decir, más del tercio de los estados miembros des

Naciones Unidas- que representan una población de más de 870

millones de personas, de las cuales 200 millones son de habla

francesa.” (OIF, 2008-2012)

Organizaciones como ésta lleva a cabo acciones, desde políticas,

pedagógicas y sociales para difundir no solo su lengua, si no también los

valores de ésta y así consolidar la importancia de ésta.

Es exhaustivo el trabajo de una organización así, ya que no solo debe

procurar la diffusion de su lengua, si no que también debe hacer análisis

profundos, sacar estadísticas de los numerous de hablantes de la lengua

francesa, los ámbitos en el cual esta lengua tiene un lugar importante, hacer

esfuerzos colaborativos con otras organizaciones, crear redes de trabajo con

los diferentes gobiernos y organizaciones, y también buscar la manera de

llegar no solamente a los países que hablan francés si no también a aquelllos

que no.

Por otro lado tenemos también que el consejo de Europa en su intención de

unificar los criterios en la enseñanza y aprendizaje de los idiomas ha creado

proyectos de políticas lingüísticas y uno de ellos es el Marco Común

Europeo de Referencia para las lenguas el cual:

“Proporciona una base común para la elaboración de programas de

lenguas, orientaciones curriculares, exámenes y manuales en toda

Europa.” (Alianza Francesa de México, 2012)

Page 46: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  46  

Por tanto llegamos al punto en que hemos visto que hay una diversidad

de lenguas habladas por todo el mundo, y una gran parte de ellas está

en peligro, hay acciones o políticas linguisticas organizadas por

organismos internacionales y locales que contemplar la revitalización,

el avivamiento, la renovación y la prevención de la pérdida de éstas.

Sin embargo si nosotros como parte del todo no entendemos la riqueza

de cada una de las lenguas aunque éstas sean minoritarias y no

llevamos a cabo ninguna acción para favorecerlas, entonces muchos

de los esfuerzos seran inútiles y perderemos toda la riqueza cultural

que una lengua conlleva consigo. Hay que incluir en nuestros planes

económicos y sociales la integración de las lenguas minoritarias y

darles el lugar que les corresponde si es que queremos preservarlas.

Page 47: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  47  

POLITICAS LINGUISTICAS Bibliografía   Siguan, Miguel (2001), Bilingüismo y Lenguas en Contacto. Editorial Alianza. Centro Virtual Cervantes (2012) http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/bilingindiv.htm Briseño, Darcy (1990) “Cultura y Enajenación” en: Hugo Zemelman, Cultura y Política en América Latina, México, DF. 1990 Berruto, Gaetano (1979) La Sociolingüística, México 1979. Grenoble, Leonore A. And Whaley, Lindsay J. “Language Loss and Community Response” en: Endangered Languages. Cambridge University Press, 1998. King, A. Kendall (2001) Language Revitalization. Publisher Multilingual matters. 2001. Morris, Roberto (2007) Al borde del multiculturalismo: Evaluación de la política lingüística del estado Mexicano en torno a sus comunidades indígenas. Monterrey 2007. http://confines.mty.itesm.mx/articulos5/MorrisR.pdf Organización Internacional de la Francofonía, 2008. http://www.francophonie.org/Espanol.html Alianza Francesa de México, 2012 http://www.alianzafrancesademexico.org.mx/Marco-Europeo-Comun-de-Referencia-para-las-Lenguas.html

Page 48: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  48  

III. PSICOLOGÍA DEL DESARROLLO HUMANO Profesora: María Rebeca Vidal López

Nuestro ciclo vital comienza desde el momento en que nacemos y termina en

el momento en que morimos. Nos desarrollamos constantemente y durante

nuestro ciclo de vida atravesamos diferentes etapas. Las experiencias que

tengamos en cada una de esas etapas determinarán grandemente como será

nuestro desenvolvimiento ante las situaciones que vivamos y sobre todo, en

cuanto a lo que nos atañe, que son las situaciones de aprendizaje.

Es decir el aprendizaje de las personas se verá afectado o beneficiado sobre

todo según las condiciones en que las primeras etapas de desarrollo se

lleven a cabo.

Según Baltes y sus colegas explican que hay seis principios en este enfoque

de desarrollo de ciclo vital (Baltes, 1936-2006), en el cual podemos ver que

cada etapas es importantes, cada una cumple con una función específica en

el tiempo que le corresponde y que unas se compensan con las otras. Esto

enriquece y ayuda al docente, con el fin de poder identificar en que punto del

desarrollo se encuentra el alumno y cuales son las herramientas, recursos

didácticos o actividades que se pueden implementar en el aula para favorecer

el aprendizaje de los alumnos.

La vida escolar es vivida en diferentes edades, desde maternidad e incluso

en la etapa universitaria puede haber estudiantes de hasta 60 o 70 años, más

aún, la enseñanza de lenguas tiene recurrencia de alumnos de todas las

edades.

Como docente se debe estar preparado y sobre todo abierto ante el

desenvolvimiento de los aprendices, el cual está condicionado por la etapa en

Page 49: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  49  

la que están viviendo, según Baltes, la plasticidad del cerebro no depende

tanto de la edad, sino del ejercicio que este lleva a cabo, es decir un cerebro

adulto puede tener una considerable plasticidad, si este es ejercitado

constantemente, no importando la edad de la persona. También ha de

considerarse que el desarrollo es multidimensional y multidireccional, es decir

ocurre en diferentes áreas al mismo tiempo, por ello como docente se debe

tener contemplado que las actividades puedan abarcar el desarrollo de todas

estas áreas y más que nada sacarle provecho al punto donde nuestros

estudiantes se encuentran para poder optimizar su desarrollo.

Por ejemplo tenemos que los alumnos son afectados por su desarrollo

biológico y también por el cultural, con la edad la influencia biológica se

debilita pero se compensa con cultural, el docente debe aprender a manejar

estas situaciones, por ejemplo, en un aula donde los estudiantes son niños y

su etapa biológica les permite estar despiertos y activos ante los nuevos retos

y situaciones de aprendizaje, entonces el docente debe sacarle provecho a

ello y diseñar su clase a la energía de los estudiantes, por el contrario en una

edad más avanzada, donde los estudiantes ya cuentan con una riqueza

cultural que les permita llevar a cabo actividades de análisis y reflexión

entonces el docente debe valerse de ello para el desarrollo de su clase.

En este punto se puede hablar de los diferentes ámbitos del desarrollo,

(Papalia, 2001) por ejemplo en el físico, cuando el alumno está en el apogeo

de este se puede aprovechar al máximo las actividades que incluyan la

respuesta física, por ejemplo está la teoría de las Inteligencias Múltiples de

Gardner la cual contempla la inteligencia corporal-kinestésica en la cual el

alumno aprende por medio de la interacción con su cuerpo y movimientos.

Page 50: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  50  

Pero el ámbito físico no lo es todo, también está el cognoscitivo y el

psicosocial. En cuanto al cognoscitivo hay algunas cosas que se pueden

aprovechar más en alumnos de temprana edad, como lo es la memorización,

la creatividad, el aprendizaje, el lenguaje se está desarrollando, por lo tanto

es fácil adoptar una segunda lengua y aún el razonamiento es interesante a

esa edad porque es abierto en comparación con alguien adulto que ya tiene

paradigmas establecidos. Por otro lado en la edad adulta el lenguaje ya está

más desarrollado y es un poco más fácil explicar algunas cosas, ya que éste

cuenta con más vocabulario para poder aprender, también puede ser más

fácil para un adulto el poner atención y el razonar como funciona la gramática

de una lengua y así le sea más sencillo aprender esa lengua. Por otro lado el

adulto ya ha desarrollado técnicas de autoaprendizaje, de memorización y de

estudio, por lo tanto el docente debe tomar en consideración todos esos

elementos.

En lo psicosocial, a una temprana edad puede ser más sencillo que se dé la

interacción con los demás, la cuestión de la personalidad y las emociones

pueden ser un poco más volubles porque en esta edad es cuando se están

identificando con el entorno y muchos de sus rasgos de personalidad apenas

se están formando. Por lo tanto el docente debe saber escoger el material

adecuado que se utilizará en clases para poder reforzar estas etapas de

desarrollo, pero más aun, para que no se provoque un conflicto entre el

alumno y el material que utilizar, ya que si no es el apropiado puede desviar

la atención de éste e incluso el alumno puede perder la motivación de

aprender o de participar en cierta actividad si el entorno y los materiales no

son los adecuados.

Page 51: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  51  

Aquí es importante considerar dos corrientes que es la Organicista y la

Mecanicista. El docente debe estar preparado, sobre todo si trabaja con

niños, habrá métodos de enseñanza de un segundo idioma que se enfoquen

más en actividades que tiendan a favorecer el aprendizaje en base a esta

corriente. Es interesante tomar en cuenta que el desarrollo es un proceso

natural y que está dividido en varias etapas, se debe evaluar los métodos que

se llevan durante la clase para ver si son apropiados para la etapa en la que

están los estudiantes. Según el modelo organicista es importante considerar

los conocimientos o experiencias previas de los estudiantes para construir

nuevas y además dejar una preparación para lo que vendrá en el futuro. Todo

esto en función de los procesos internos de los alumnos, sin tomar en cuenta

mucho el ambiente, ya que cada alumno vivirá su etapa de desarrollo tarde

que temprano, pero cada uno de ellos la vivirá y el ambiente sólo puede

retardar o acelerar esto, pero no detenerla.

Por otro lado está el enfoque mecanicista que es lo contrario, dice que las

personas son motivadas o movidas meramente por los ambientes, que los

estudiantes son como hojas en blanco en los cuales se puede “escribir” y

programar. El docente puede jugar con estas dos corrientes, no encajonarse

en una, ni en otra, simplemente escoger lo mejor de cada una para

comprender la posición y el estado del alumno en cuando a su desarrollo

humano y valerse de ello para planear su clase.

Al respecto hay bastantes teóricos que han dedicado gran parte de su vida a

hacer investigaciones, las cuales sirven de base para los métodos y enfoques

de enseñanza de una lengua extranjera en la actualidad. Es importante

conocer la postura de ellos, para entender el porque de muchas de las

Page 52: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  52  

situaciones que se dan en el salón de clases y así poder enfrentar los retos

de enseñar una lengua extranjera.

Por ejemplo:

Freud, creía que las personas nacen con impulsos biológicos que

deben redirigirse para poder vivir en sociedad.

Freud pensaba que las primeras etapas (de los años de vida) eran

cruciales para el desarrollo de la personalidad. Afirmaba que si los

niños reciben muy poca o demasiada gratificación en cualquiera de

estas etapas, corren el riesgo de sufrir una fijación, que es una

detención del desarrollo que puede manifestarse en la personalidad

del adulto.

Después de lo anterior, primeramente es importante destacar que el docente

no es un especialista en el tema, aunque a lo largo de sus estudios llegue a

tomar esta clase de temas para tener una noción de cómo los procesos

neurológicos, cognoscitivos y afectivos entre otros juegan un papel

importante la hora de aprender. Debido a ese papel tan importante de todos

estos elementos es que el docente debe contemplar en su plan o desarrollo

de clase, que de alguna manera todos sus recursos puedan armonizar con

los ámbitos de desarrollo del alumno, para que estos puedan ser estimulados

y bien encaminados y que todos se puedan ver favorecidos, tanto el alumno,

como el docente. Porque si hay alumnos felices también habrá un maestro

feliz. Ahora el conocer las investigaciones de personas como Freud, también

ayudar a tener nociones de que en ocasiones se está viviendo una situación

donde el alumno tiene problemas para aprender y es debido a la falta de

estímulos en alguna de sus etapas de desarrollo, como lo veíamos en la cita,

Page 53: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  53  

si hubo alguna fijación en alguna de las etapas, seguramente este

estancamiento se verá reflejado más adelante en la personalidad del adulto.

El docente no es especialista que puede resolver el problema, pero el hecho

de tener estos antecedentes lo llevará comprender que la situaciones

problemáticas que se puedan dar con los alumnos, muchas veces serán

involuntarias, porque tienen su origen en algún lugar del desarrollo temprano

del estudiante y que no es un intento del estudiante de sabotear la clase, sino

que necesita ayuda y reforzamientos para lograr superar deficiencias que lo

llevan a dicha situación.

Sin embargo está la postura de Erikson que dice que la personalidad de

desarrolla toda la vida, contrario a Freud que sostenía que las experiencias

en la niñez moldean para siempre la personalidad. (Papalia, 2001)

Erikson resalta el papel de las influencias sociales y culturales para la

formación de la personalidad, lo cual nos lleva a pensar que la enseñanza de

lenguas puede tomar un lugar importante en el desarrollo de la personalidad

de un estudiante, sobre todo en la temprana edad, porque aprender una

lengua es aprender su cultura, aprender una lengua implica socializar con

alguien más, es decir con hablantes de esa lengua. Entonces el papel de la

inclusión de estos elementos a la hora de enseñar una lengua es muy

importante porque también se verá reflejado en la personalidad del niño.

Es aquí cuando podemos darnos cuenta que el aprendizaje ya sea de una

lengua extranjera o de cualquier otra materia influye en la personalidad de

nuestros alumnos, influye en su visión del mundo y de ellos mismos. Si se

busca que los alumnos sean formados integralmente y de forma sana, se

deben de tomar en cuenta el ser cuidadosos a la hora de escoger los

Page 54: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  54  

contenidos y las actividades que se elijan, que no solamente se contemple al

estudiante como una “tábula rasa” que está en blanco y necesita llenarse,

sino como un individuo rico en procesos de desarrollo, esperando expresar

sus ideas y su personalidad, al convivir con otro valiéndose de todas sus

experiencias y conocimientos que ha adquirido y aprendido a lo largo de su

vida. Es decir, considerar que la escuela no es solamente un banco de

información, sino es el lugar donde se propician relaciones, experiencias,

conocimientos, vivencias que marcan y que forman parte para siempre de la

vida de sus estudiantes.

El trabajo del docente es investigar y conocer las diferentes teorías del

aprendizaje, ya que éstas se han llevado a cabo tras años de observación y

experimentación, sin embargo no significa que sean universales y aplicables

en todos los casos, porque cada individuo es diferente, su cultura es

diferente, lo que ha vivido antes y después de nacer es diferente, la

alimentación es diferente, la diversión y aún el contexto social e histórico es

diferente y cada una de estas cosas influye en la forma en que los alumnos

aprenden. Sin embargo hay muchos principios que se pueden rescatar y

aplicar. Tenemos por ejemplo el conductismo, que se define como:

“Una teoría mecanicista que describe la conducta observable como una

respuesta predecible a la experiencia.”

Esta teoría puede enriquecer la práctica docente, tomando en cuenta que hay

un condicionamiento Cásico y uno Operante (Papalia, 2001). En el primer

caso podemos como docentes planear situaciones en el aula que estimulen

respuestas deseadas que orienten a los estudiantes al aprendizaje, dichos

estímulos pueden variar, desde juegos, estampas, aplausos, reconocimiento

Page 55: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  55  

verbal, caramelos o todo aquellos que provoque en el alumno una

satisfacción y que éste sea estimulado a desear aprender, por otro lado

también están los estímulos para que el alumno no quiera vivir alguna

situación que el sabe no es agradable, es decir el maestro puede buscar

formar en el alumno un conciencia de saber que si se comporta de alguna

manera que no es deseable, habrá consecuencias.

En el segundo caso, el del Condicionamiento Operante, es muy parecido, sin

embargo lo que se busca es propiciar conductas a través de reforzamientos.

Es decir si el estudiante tiene una conducta y el docente la reconoce y el

estudiante reconoce que aquélla fue una conducta deseable y que obtiene

algo favorable a cambio, entonces éste la repetirá con tal de obtener aquél

reconocimiento. Esto es vital para un docente durante la clase, el hecho de

premiar una buena pronunciación, el estructurar gramaticalmente correcta

una oración o cualquiera de los logros que el alumno alcance, facilitará que el

alumno busque tener estas conductas a lo largo del curso. Sin embargo

también hay que tener cuidado de no crear aversiones al aprendizaje y de no

crear alumnos chantajistas que sólo se envuelven en el trabajo de clase sólo

cuando hay alguna recompensa de por medio.

Nuevamente, el conocimiento de estas teorías también nos llevan a

comprender porque en ocasiones hay alumnos que no les gusta aprender

una lengua extranjera, tuvieron malas experiencias en el pasado y están

predispuestos mentalmente a que volverán a tener una mala experiencia y

claro está, no quieren repetirla, el docente puede entonces valerse de estos

conocimientos para tratar de revertir y ayudar al alumno a estar en un estado

de confort en situaciones donde se siente inseguro o temeroso.

Page 56: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  56  

Bandura, por otro lado sostiene, que las personas aprenden las conductas

que aprueba la sociedad por observación e imitación de modelos. (Papalia,

2001). Es decir, en nuestra sociedad hay modelos a seguir, los vemos en

todos lados, en la televisión, la radio, revistas, periódicos, comics, escuela y

en todo lo que nos rodea, y cada una de estos elementos se convierten en

modelos, ¿por qué? Porque tienen la aprobación de la sociedad y por lo tanto

son modelos deseables. El alumno tiende a imitar estos modelos y así

modificar sus patrones, esto conlleva una constante evaluación y redefinición

del comportamiento de los alumnos. Por ello a veces vemos

comportamientos un tanto agresivos de los alumnos, porque están rodeados

de juegos de video o de dibujos animados que ellos han tomado como

modelos y tienden a imitarlos, por otro lado están los alumnos que tienden a

imitar el comportamiento del maestro y adoptan formas que han visto en sus

maestros. El docente puede valerse de esto para poner en claro a través de

sus actividades y objetivos el modelo que se debe seguir durante el curso,

para que los alumnos puedan ir construyendo su comportamiento de acuerdo

a valores que favorezcan el aprendizaje y el logro de objetivos.

Piaget, por otro lado desarrolló la teoría de las Etapas Cognoscitivas, la cual

elaboró después de años de observación e interacción con niños y es debido

a estos estudios de Piaget que podemos conocer en gran manera como

piensan los niños. El conocimiento de cada una de estas etapas puede

enriquecer la práctica docente, al ir entendiendo cuáles son aquellas cosas

en los cuales los alumnos se deleitaran en trabajar, es decir si con trabajos

manuales, o si estos serán difíciles para los alumnos porque no tienen un

desarrollo motriz óptimo, o el concepto de números, por ejemplo aprender

Page 57: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  57  

vocabulario de las temporadas en una lengua extranjera a través de dibujos,

o de experimentar sensaciones que los transporten en su imaginación a

sentir el clima de cada una de ellas. Además tomar en cuenta la importancia

del aprendizaje colaborativo como Vygotsky sostenía, que los niños aprenden

en medio de la interacción social.

“Según Vygotsky, los adultos o compañeros más avanzados deben ayudar a

dirigir y organizar el aprendizaje de un niño para que éste pueda dominarlo o

internalizarlo.”

Uniendo lo dicho anteriormente, el desarrollo humano ya sea por etapas o

continuo es un caminar que cada ser humano debe atravesar. El aula es un

lugar donde se vive gran parte de este proceso de desarrollo, además de ser

uno de los lugares que influye grandemente en dicho desarrollo, no es el

único, ya que podemos ver que toda la cultura y el entorno que rodea l

individuo tiene una gran influencia, sin embargo sí se puede decir que el aula

es uno de los lugares privilegiados, donde se puede buscar la interacción de

diversos elementos para provocar un ambiente donde el alumno pueda

aprender y apropiarse de conocimientos establecidos de manera externa y

según Vygotsky, algo de lo que se puede sacar bastante provecho en el aula

es del aprendizaje colaborativo. Que con la ayuda de actividades en equipo y

a través de la socialización los alumnos puedan lograr desarrollar sus

habilidades y enriquecerlas con las experiencias de otros y que además sean

ellos mismos quienes se ayuden para poder lograr el avance de una etapa a

otra y así puedan internalizar los conocimientos para que éstos sean

efectivos y duraderos.

Page 58: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  58  

A pesar de que podemos enriquecer tanto nuestra práctica docente con las

teorías ya mencionadas, no son las únicas, hay otras teorías y perspectivas

que pueden ayudarnos a comprender como funciona el razonamiento de los

alumnos y con ello estructurar clases eficaces que puedan envolver a los

alumnos en un proceso de aprendizaje donde se logren los objetivos y

aprendizajes esperados. También es importante que como docentes no nos

quedemos estancado en una sola forma de pensamiento, ya que las eras

cambian, las necesidades de los alumnos se aceleran y se modifican de

acuerdo a la era global en la que estamos viviendo y no es que las etapas de

desarrollo se modifiques, siguen siendo las mismas, pero debido a todos los

cambios sociales, por motivo de las comunicaciones y el consumismo, se

puede ver una sobre estimulación en los sentidos de los alumnos, que

conllevan una serie de consecuencias como ansiedad, hiperactividad, falta de

atención, entre otras cosas. Nuevos estudios revelan que aún la genética

puede predisponer el comportamiento de los alumnos ante ciertas situaciones

tal como lo revela Eduard Puncet, el cual expone en sus investigaciones y

entrevistas todos estos hechos. Como los factores genéticos juegan un popel

muy importante en el desarrollo humano, ya que en los genes está escrita la

información que dirá la manera en que las personas se desarrollarán, pero

claro los estudios anteriores revelan que además de los genes el entorno

juega un papel importante. Además Puncet también menciona que las

medidas tomadas antes y después del parto pueden afectar el desarrollo de

los bebés lo cual lo afectará por toda su vida. Es importante crear una cultura

de cuidado durante el embarazo ya que la alimentación, el estrés, la ansiedad

son factores que afectan al bebé.

Page 59: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  59  

Sin duda el ser humano es complejo y son diversos los factores que se deben

de tomar en cuenta. En cuanto a la memoria, las emociones están muy

ligadas a ello, conectamos las ideas y los recuerdos según las emociones a

las que hacemos referencia con el hecho que queremos recordar, según

Joaquim Fuster, el cerebro es una red y se debe considerar la suma de todo

para poder entender la suma de las partes. El considerar una inteligencia

emocional brinda una gran oportunidad dentro del aula, ya que se pueden

manejar situaciones agradables que hagan que el alumno conecte los

conocimientos adquiridos con alguna experiencia que fue grata para él, para

que de esta manera el aprendizaje sea agradable, más eficaz y duradero.

El estudio de las teorías del aprendizaje ha avanzado, se han hecho nuevos

e interesantes descubrimientos, por ejemplo la Teoría de las Inteligencias

Múltiples (Gardner, 1993) quien establece que hay 8 diferentes inteligencias,

es decir, los docentes ya no pueden limitarse a decir que sólo hay una forma

en que los alumnos aprenden, el hecho de considerar que los alumnos tienen

diferentes estilos de aprendizaje le da diversidad al salón de clase y como

docentes se debe procurar incluir toda clase de actividades para contemplar

cada uno de los estilos de aprendizaje. Claro lo primero es dedicarse a

conocer que es lo que la teoría de Gardner dice y después de ello tratar de

identificar cuáles son los estilos predominantes en el aula, y así poder

implementar actividades que provean las necesidades del grupo.

La enseñanza de una segunda lengua incluye, movimientos, canciones,

ritmos, lecturas, actuación, hablar, expresar, dibujar, colorear, comunicar, ver,

escuchar y otras actividades que a decir verdad encaja muy bien con la

Teoría de Inteligencias Múltiples.

Page 60: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  60  

Al finalizar este resumen es importante poder decir que se deben de rescatar

los rasgos más importante de cada una de las teorías y enfoques, analizar

cual es la situación actual del entorno donde se va a enseñar, cuáles son las

características individuales de cada uno de los alumnos, cuáles son las

características grupales, (porque ciertamente a la hora de trabajar en grupo,

se puede crear una dinámica muy diferente a la individual) esto tomando en

cuenta que es importante considerar como es la vida del trabajo colaborativo

del grupo. Además se debe observar si hay alumnos que presenten

necesidad psicológicas, neurológicas o incluso biológicas específicas al cual

haya necesidad de canalizar o de pedir apoyo para crear actividades de

adaptación, una vez llevado a cabo todo este análisis, el docente debe

planear su clase, implementando estrategias que favorezcan al grupo en lo

individual y en general. Al terminar se debe evaluar y ver si se lograron los

objetivos, si el ambiente fue el apropiado, si los alumnos están desarrollando

esta inteligencia emocional de la que se habla, si las destrezas y

aprendizajes esperados se están desarrollando de forma integral o no, si es

así, entonces se debe continuar con la misma dinámica de trabajo y si no,

entonces se debe hacer una pausa e intentar de una manera diferente hasta

encontrar las estrategias que funcionen mejor.

Después de tantas teorías, podemos encontrar que la realidad que el docente

enfrenta en su aula es particular y probablemente muy diferente a aquella

que vivieron los teóricos que las formularon, ciertamente hay principios en el

desarrollo humano que se repiten porque pudiéramos decir son universales y

como los organicistas dicen, cada etapa llega sin dudarlo, quizás antes o

después, pero llega; sin embargo la mezcla de circunstancias biológicas,

Page 61: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  61  

sociales, culturales, históricas y personales de un contexto específico son

factores que implican que el docente esté preparado para tomar lo que más

le convenga de cada una de estas teorías y corrientes, para enfrentar con

éxito las problemáticas del aula y para poder ayudar a sus alumnos a salir

adelante y lograr el aprendizaje de una lengua extranjera o lograr los

objetivos de la materia que imparta. No podemos aferrarnos a una sola

teoría, a un solo estilo, el ser humano es complejo y un salón de clases es

diverso en personalidades y estilos. El docente es el mediador, entre la

lengua extranjera y el alumno, así que debe facilitarle a los alumnos el

aprendizaje de ésta. No será fácil, son muchos los retos que se deben

enfrentar, es mucha la información y estudios que se hacen día a día y el

docente debe estar al tanto de ellos.

La teoría de la psicología del desarrollo humano, es una herramienta que

permite al docente saber sobre que terreno está caminando y le ayuda a

saber cuáles son las herramientas y el camino que debe trazar para lograr

atravesar este terreno junto con sus alumnos.

Page 62: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  62  

PSICOLOGIA DEL DESARROLLO HUMANO Bibliografía

Papalia, Diane. Desarrollo Humano. Colección: Ciencias Sociales. McGraw Hill-México. 11ª. Edición. 2010. ISBN: 6071502993

Papalia, Diane et al. Psicología del desarrollo. De la infancia a la adolescencia. McGraw-Hill-México. 11ª.. Edición. 2010 ISBN: 9701046722

http://www.youtube.com/watch?v=TMMeIlUpF1A Educacion emocional desde

el útero materno

http://www.youtube.com/watch?v=jgTH2Sb5pys El alma está en la red con Joaquim

Fuster.

http://www.youtube.com/watch?v=DUJL1V0ki38&feature=fvsr Inteligencia

emocional con Howard Gardner.

Page 63: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  63  

IV.- ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS Profesora: Ana Belén Castro Reyes

En la época actual, donde la globalización es un efecto que se extiende cada

vez más, el aprendizaje de idiomas ya no es una opción sino una necesidad.

Podemos decir que hay diferentes lenguas en el mundo que tienen una

presencia dominante y que juegan un papel importante en las distintas

esferas de la sociedad tanto local como internacional.

El Español se considera un idioma importante por la cantidad de hablantes

que lo representan, en el continente Americano son diecinueve los países

que lo hablan., representando con esto casi cuatrocientos millones de

personas. En Europa, tenemos a España y en África y Oceanía cinco países

en total, representando así casi quinientos millones de hablantes.

El Español es una de las seis lenguas oficiales de la ONU, es la tercera

lengua más consultada en Internet y además es la segunda lengua más

aprendida después del Inglés, según algunas fuentes hay entre los treinta y

cincuenta millones de estudiantes de Español en todo el mundo.

Por lo tanto, podemos considerar al Español como una de las lenguas

influyentes en el mundo actual, ya sea que se considere que es un muchos

países es la lengua oficial, en otros es la lengua nacional, en otros casos

representó en algún momento la lengua nacional, ya no lo es, sin embargo se

ha fomentado el seguirlo aprendiendo; en Estados Unidos por ejemplo el uso

del Español está en crecimiento debido a la cantidad considerable de

inmigrantes en ese país. Por diversas razones el Español tiene presencia en

la actualidad.

Page 64: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  64  

Además si se toman en cuentas las estadísticas y predicciones de los

expertos, quienes dicen que para el año 2035 el Español será el segundo

idioma más hablado en el mundo y que para el 2045 será el primero,

entonces se puede decir que hay suficientes razones de peso para seguir

promoviendo el aprendizaje del idioma Español.

El aprendizaje de una lengua conlleva diversos aspectos en sí y el docente y

el alumno deben cumplir con sus responsabilidades y roles para que la

adquisición de ésta pueda ser eficaz.

Primeramente el maestro debe motivar a sus alumnos, estimularlos

constantemente con ayuda de recursos audiovisuales y dejando preguntas

abiertas al final para propiciar la reflexión y la libre expresión de los alumnos;

debe crear un ambiente de confianza, donde se puedan dar sugerencias, se

hagan correcciones y se puedan ejemplificar con éxito los casos donde el

idioma puede ser aplicado. También el maestro debe proporcionar materiales

y experiencias para que el alumno desarrolle las competencias específicas y

generales que los objetivos demanden, así mismo también debe llevar un

registro basado en las observaciones. Por lo tanto debe verificar

constantemente que el alumno haya comprendido y que la atención de éste

sea constante en la clase, lo puede hacer pidiendo con frecuencia la

participación de los alumnos en la corrección de errores, completando frases

o dando ejemplos.

El docente debe proporcionar oportunidades de reflexión y de práctica, para

que el alumno pueda comprender como funciona la lengua y en qué casos

puede ser aplicado lo que aprendió. El docente debe cubrir de forma eficiente

el tema que está dando para que los objetivos puedan ser alcanzados por los

Page 65: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  65  

estudiantes, así mismo debe pedir que los alumnos cumplan con tareas y

trabajos extras que los ayuden a reafirmar lo aprendido en clase.

Es tarea del docente entonces, planificar, organizar, regular, observar,

controlar y corregir durante las clases, si el docente cumple con su rol, el 50%

del proceso estará completado, el otro 50% es tarea del estudiante. Por lo

tanto el estudiante debe primeramente asistir a la clase, mostrar interés y

dedicación, establecer metas a corto y largo plazo, participar en clases y

otras actividades, ser responsable y ordenado, cumplir con sus tareas y otras

responsabilidades y finalmente ser respetuoso hacia su maestro y

compañeros.

El maestro siempre debe tener en cuenta que el Español presenta ciertas

características que pueden resultar un tanto complicadas para los alumnos,

tan sólo el hecho de que el Español se hable en más de veinte países y por

tantos millones de hablantes de diferentes contextos y realidades sociales,

culturales y políticas representa un gran reto por las variantes que éste

presentará.

Primeramente la estructura para formar una oración puede variar a la de la

lengua madre del alumno, por lo tanto el maestro debe considerar esto al

momento de hacer su planeación de la clase. Debe planear actividades y

ejercicios donde el alumno ejercite las estructuras gramaticales una y otra

vez con el fin de facilitar la comprensión y la memorización del alumno.

Algunas dificultades que se pueden presentar en cuanto a estructura es el

uso de auxiliares, la formulación de oraciones interrogativas o de negación, el

orden en el que se colocan los adjetivos, la inclusión del sujeto en la oración

entre otros.

Page 66: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  66  

Es importante partir de lo más sencillo tratando de considerar que existe la

posibilidad de que en el aula no sólo habrá estudiantes que hablan inglés,

sino también francés, japonés, alemán, árabe o cualquier otro idioma, siendo

así se debe ser cuidadoso a la hora de escoger los ejercicios para que éstos

sean lo suficientemente claro para todos los receptores.

Por otro lado, tenemos las variantes del Español, las cuales son diversas

considerando lo dicho anteriormente, que son diecinueve los países de

América que hablan Español y otros más en Europa, habiendo tantos países

que hablan el idioma habrá variantes que surjan de acuerdo con el contexto

en el que el idioma es hablado.

Veamos el ejemplo de México, originalmente el Español no era la lengua

materna, había pueblos indígenas en las diversas zonas de México, cada uno

con su propia lengua. Al establecerse el Español por ser la lengua de la clase

dominante y mezclarse con las culturas indígenas hubo algunas palabras que

se pueden considerar sustratos de estas lenguas indígenas y que aún el día

de hoy prevalecen y que la mayor parte del tiempo ni si quiera notamos que

el origen de dichas palabras es en una lengua indígena. De los sustratos más

importantes está el náhuatl, el purépecha o el guaraní y tenemos palabras

como “charal” , “huarache”, “guango” y “tepache” por mencionar algunos

ejemplos. Todas estas palabras se incluyeron durante el largo proceso de la

adaptación del Español en México, cada una de estas palabras tienen un

significado en e contexto mexicano porque tienen una relación con nuestras

culturas indígenas y si estuviéramos en Argentina y preguntáramos por

alguna de estas cosas aunque sean palabras en Español, probablemente no

nos entiendan por la lejanía de nuestra cultura.

Page 67: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  67  

Ahora esto es tan sólo una de las variantes que se puede dar en la lengua,

inclusive en México, el cual es una república con treinta y un estados las

variantes del Español en cuanto a registros, frases idiomáticas o palabras

puede variar de forma importante.

Otra de las variantes es en la pronunciación, por ejemplo la entonación o la

pronunciación de algunas consonantes varía entre los diferentes países. El

orden de las palabras en las oraciones interrogativas es otra de las variantes,

así como a nivel lexical, el nombre una fruta u objeto puede cambiar de un

país a otro por ejemplo las habas también recibe el nombre judías, chauchas,

habichuelas, frijoles o vainitas. En México se dice la frase: “En todas partes

se cuecen habas” la variante a nivel lexical en el Español podría hacer que en

determinados países no quedé claro el significado de esta frase por no saber

que se esta hablando de las tan comunes habas que también son conocidas

por su particular nombre en cada país.

Una variante más es el Español que se usa entre los jóvenes y los adultos,

entre las clases sociales altas, medias y bajas, el Español de la vida cotidiana

o el que vas a usar si tienes una entrevista en el consulado, en alguna

oficina, banco o en el supermercado o con las personas que te rodean.

Todas estas variantes deben ser tomadas en cuentas por el maestro e

incluirlas de acuerdo a las necesidades de los alumnos, para que la clase

pueda ser más completa y para que la lengua pueda ser accesible,

comprensible y práctica para los estudiantes.

Una lengua es la entrada a la inmensidad de una cultura, aprenderla es

aprender la forma en que determinado grupo de personas ven al mundo, lo

cual es muy interesante, pero también lo hace complejo. El Español presenta

Page 68: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  68  

cierta complejidad en su estructura pero también a nivel lexical por todas las

variantes que acabamos de ver y el docente debe considerar todos estos

aspectos a la hora de organizar su clase y trazar bien la línea que quiere que

sus estudiantes sigan considerando siempre el tocar estos temas dentro de la

clase.

Para ello se deberá servir de estrategias didácticas, estrategias que faciliten

el acercamiento a la lengua y la práctica de ésta. En la actualidad tenemos un

gran aliado en esta tarea, los recursos tecnológicos.

Podemos encontrar software especializado para trabajar diversos ejercicios

de gramática, expresión oral, expresión escrita, comprensión oral y

comprensión escrita. Además de grabaciones de audio, video e imágenes

que puedan integrar los saberes que los alumnos deben obtener.

Otro de los recursos que la tecnología brinda es el acceso a Internet, por

medio del cual podemos hacer consultas de información acerca de diversos

países, sobretodo de aquellos en los que se habla el Español, así como tener

acceso a videos, los cuales son de gran utilidad ya que el alumno puede

tener un acercamiento a realidades donde la lengua es aplicada y tener

acceso a como realmente se expresan las personas en la lengua que

intentan aprender. Por otro lado tenemos el acceso a noticieros o diarios de

diversos países donde los alumnos pueden consultar los encabezados y leer

las columnas que les interesen; por último tenemos las redes sociales, las

cuales pueden ser benéficas para crear relaciones con personas que hablen

Español y de esa manera establecer una comunicación para poder aprender

nuevas expresiones o para practicar el idioma.

Page 69: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  69  

La tecnología pues, es un recurso importante, no el único, pero si uno de

gran utilidad para desarrollar en los alumnos las destrezas que se requieren

para poder adquirir la lengua y para que el alumno pueda practicar la lengua

de una forma natural y divertida Se debe procurar que las cuatro destrezas

sean cubiertas.

La comprensión lectora, la expresión escrita, la comprensión oral y la

expresión oral son las cuatros habilidades, destrezas o competencias que

siempre debemos considerar a la hora de planear nuestra clase. Se debe

considerar variedad de ejercicios que estimulen el desarrollo de estas

competencias, que pongan a prueba al alumno y que los envuelvan en una

situación donde tenga que valerse de todo lo que ha aprendido, además de

un trabajo forzado a su intelecto para poder superar con éxito el desarrollo de

estas habilidades.

Así el alumno podrá llegar al uso de la lengua, podrá comprender, expresar y

relacionarse en una lengua extranjera y no sólo aprender una lengua como

materia de conocimiento, sino como materia de uso con un propósito, una

intención y una finalidad conociendo además las convenciones de uso de

ésta. Lo cual nos lleva a mencionar cuales son las tres competencias

generales de la lengua: Competencia Lingüística, el alumno comprende las

reglas de la lengua y esto le permite entender oraciones estructuradas;

Competencia Pragmática, el alumno sabe usar la lengua con un propósito y

una finalidad; Competencia Comunicativa, el alumno sabe en qué situaciones

sociales aplicar la lengua.

Por tanto la planeación jugará un papel muy importante, ya que es en este

momento cuando el docente contempla estas competencias que deben

Page 70: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  70  

desarrollarse dentro del aula. El docente debe organizar estrategias

didácticas donde se dé lugar al desarrollo de estas tres competencias, en la

planeación se deben especificar las actividades, los momentos, la duración,

la forma de trabajo si es individual, en parejas o en equipo; así como

considerar la evaluación lo cual es muy importante.

El objetivo de planear es organizar, diseñar y prever las situaciones que se

darán en la clase. Si el docente estructura de manera adecuada su

planeación no tendrá que improvisar durante clases, así tendrá más dominio

y control sobre el grupo y lo que sucede, esto permitirá que se alcancen los

objetivos, que los alumnos estén motivados y que el ambiente sea más

positivo. Se debe tratar de improvisar al mínimo, sin embargo existirá la

posibilidad de que por una u otra situación habrá que hacerlo, sin embargo si

desde la planeación se considera el tener un “plan B” en caso de que por

alguna razón u otra alguna de las actividades no se pueda llevar a cabo por

una u otra razón, el docente ya no tendrá que improvisar y podrá recurrir a

este “plan B”. En la planeación se debe considerar si las actividades se

realizarán en grupo o individuales, las actividades en grupo son de gran

importancia en el aprendizaje de los alumnos ya que la colaboración que se

da l interior del grupo permite que ellos mismos corrijan algunos errores, que

se dé en cierta manera una retroalimentación y que haya una aportación

individual entre ellos, pero también grupal para el resto de los equipos. Es

enriquecedor el trabajo en equipo, fomenta actitudes positivas y además el

uso que se le da al idioma puede alcanzar proporciones que de otra manera

no se lograría, además estudiantes avanzados pueden ayudar a otros de un

nivel más bajo lo cual ayuda tanto a uno como a otro, ya que la poner en

Page 71: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  71  

práctica lo aprendido el estudiante avanzado reafirma aquello que ya sabía al

practicarlo y el estudiante de menor nivel aprende de sus iguales. Otra de las

ventajas en las actividades en grupo es el ambiente que se crea, un ambiente

de expectativa y de participación donde cada quien se siente parte del grupo

y su aportación es tangible, medible y significativa; además pueden ser

actividades divertidas que pongan de buen humor a los estudiantes y los

estimule a aprender la lengua.

A continuación se presenta la estructura de una clase donde se introducirá al

tema de verbos irregulares en tiempo presente.

-Primeramente se les dará un ejercicio con un texto con espacios en blanco,

donde por intuición cada alumno conjugará el verbo como lo considere

correcto.

I.- Conjuga los verbos.

Me (rendir)_______________ , en este momento(ir)_________________

conduciendo camino a que me tapen una muela, pero es que siempre

(apretar)____________fuerte el asiento cuando el dentista se

(comenzar)__________ a preparar. En el momento en el que el Dr. (probar)

________ y (encender)______________su taladro,

yo(gobernar)______________ mis miedos y (manifestar)_________aparente

tranquilidad. Aunque en ese momento lo único que (tener)_______es miedo.

Cuando el (concluir) ________su trabajo (ir)______a casa, ahí después de

finalizada mi tortura yo (gemir)_____ a solas.

Page 72: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  72  

-El siguiente ejercicio es darles una lista de verbos y pedirles de la misma

manera que por intuición los conjuguen como ellos consideren correcto.

II.- Conjuga los siguientes verbos:

Negar

Rogar

Perder

Doler

Dormir

-Después de este acercamiento, de experimentar la duda y de poner en

práctica lo que sabían ahora es momento de darles las reglas de

conjugación.

Verbos irregulares (-ar) que cambian de una vocal a un diptongo (dosvocales): e > ie

pensar, acertar, atravesar, calentar, comenzar, despertar, empezar,

encerrar,gobernar, negar, sentar

Verbos irregulares (-ar) que cambian de una vocal a un diptongo (dosvocales): o >

ue

contar, acordar, acostar, colgar, costar, demostrar, mostrar, recordar, rogar, soñar,

volar

Verbos irregulares (-er) que cambian de una vocal a un diptongo (dosvocales): e > ie

querer, defender, encender, entender, perder, tender

Verbos irregulares (-er) que cambian de una vocal a un diptongo (dosvocales): o >

ue

volver, doler, devolver, envolver, morder, oler, poder

Verbos irregulares (-ir) que cambian de una vocal a un diptongo (dosvocales): o > ue

dormir, morir

Verbos (-ir) que cambian de una vocal a otra vocal distinta: e > i

despedir, corregir, medir, pedir, repetir, reir, servir, vestir

Page 73: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  73  

-Después se les explicará cada uno de los casos, seguidos de ejemplos de

verbos conjugados.

Verbos irregulares.

Oler (2da conjug.)

Yo huelo

Tú hueles

Él huele

Ella huele

Nosotros olemos

Ustedes huelen

Ellos huelen

Ellas huelen

Torcer

Yo tuerzo

Tú tuerces

Él tuerce

Ella tuerce

Nosotros torcemos

Ustedes tuercen

Ellos tuercen

Ellas tuercen

Page 74: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  74  

-En seguida se les dará una lista de verbos que ellos tendrán que conjugar de

acuerdo a las reglas que se les dio.

Moler

Yo_________

Tú_________

Él_________

Ella_______

Nosotros_______

Ustedes ________

Ellos_________

Ellas_________

-La siguiente actividad es conjugar los verbos, pero en esta ocasión dentro de

una oración.

Yo mido el terreno de mi casa

La maestra pide la tarea

El niño ______(seguir) la pelota

Tú _________(elegir) al presidente

-Finalmente se pone un diálogo donde están incluidos los verbos aprendidos.

Buenos días doctor, me duele mucho la garganta todavía.

- Prueba no hablar fuerte y descansar más, sigue tomando el

medicamento que te di, por un par de días más.

Muy bien, si no cambia nada, vuelvo el sábado, encuentro muy difícil

trabajar con este dolor.

De acuerdo, almuerza antes de tomar el medicamento, es muy fuerte y

necesitas tener algo en el estómago.

Page 75: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  75  

En el momento del diálogo es cuando el maestro debe aprovechar para

introducir al alumno a situaciones reales, situaciones donde vea como se

emplea la lengua e inculcar en el alumno la responsabilidad de seguir

buscando información, de ampliar su cultura de aprender la lengua tal como

es, que sea responsable de usarla con libertad pero apegado a las normas

que la gramática o que la convención han establecido.

Son muchos los elementos y aspectos que influyen a la hora de aprender una

lengua extranjera. Las características y antecedentes culturales, históricos,

sociales y políticos tanto del alumno como de la lengua son factores que

influyen de manera importante para poder adquirir el idioma y el docente

debe tomar en cuenta todo ello al momento de organizar su clase.

Enseñar Español es enseñar un legado cultural, es llevar al alumno a

comprender la lengua desde su funcionamiento, sus variantes, excepciones,

estructura y vida. El Español es una lengua rica en palabras, frases, dichos,

entonación e historia, por tanto es de considerarse el incluir todos estos

aspectos en el plan de clases.

Page 76: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  76  

ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS

Bibliografía

Maestros. Ministerio de Educación. La Habana. Editorial Pueblo y Educación,

1971, p 41

Figueroa Esteva, Max. La dimensión lingüística del hombre. / Max Figueroa

Esteva. La Habana: Ed Ciencias Sociales, 1986, 192 p

Ibídem

Fries, C. C. Teaching and learning English as a Foreign Language. / C. C.

Fries. University of Michigan, 1947, 69 p

Lado, R. Language teaching: a scientific approach. / R. Lado. New York: Ed

Mac Graw – Hill, 1964, 75 p

Chomsky, Noam. Aspectos de la teoría de la sintaxis. / Noam Chomsky.

Madrid: Ed Aguilar, 1970, 154 p

Hymes, C. Competence and performance in linguistic theory. / C. Hymes. R.

Huxley & E. Ingram (eds.), 1971, 78 p

Canale, Michael – Merrill Swain. Fundamentos teóricos de los enfoques

comunicativos I. / Michael Canale y Merrill Swain. Revista Signos 17, enero –

marzo, 1996. Gijón, España, p 56-61

Widdowson, H. G. The teaching of rhetoric to students of science and

technology. / H. G. Widdowson. Science and Technology in second language.

London. Centre for information on Language Teaching and Research, 1971,

80 p

Allen J. P. B. New developments in curriculum: the notional and structural

syllabus. / J. P. B. Allen. Conference read in TEAL Conference, Vancouver,

march 1978

Page 77: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  77  

Canale, Michael – Merrill Swain. Fundamentos teóricos de los enfoques

comunicativos I. / Michael Canale y Merrill Swain. Revista Signos 17, enero –

marzo, 1996. Gijón, España, p 59

Ibídem p 56-61

Breen, Michael P. Paradigmas contemporáneos en el diseño de programas

de lenguas I. / Michael P. Breen. Revista Signos 19, octubre – diciembre,

1996. Gijón, España, p 52-71

Canale, Michael – Merrill Swain. Fundamentos teóricos de los enfoques

comunicativos I. / Michael Canale y Merrill Swain. Revista Signos 17, enero –

marzo, 1996.Gijón, España, p 56-61

Lomas, Carlos. La educación lingüística y el limbo de los justos. / Carlos

Lomas. Revista Signos 22, octubre – diciembre, 1997. Gijón, España, p 62

Canale, Michael – Merrill Swain. Fundamentos teóricos de los enfoques

lingüísticos II. / Michael Canale y Merrill Swain. Revista Signos 18, abril –

junio, 1996. Gijón, España, p 78-81

HTTP://ES.WIKIPEDIA.ORG/WIKI/IDIOMA_ESPAÑOL

HTTP://WWW.VAUCANSON.ORG/ESPAGNOL/LINGUISTIQUE/LENGUAS_

MUNDO.HTM

Page 78: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  78  

V.- EVALUACIÓN CON ENFOQUE A LENGUAS Profesora: Erika Leticia Velázquez López

Cuando en las ciencias sociales y en las diferentes modalidades de

intervención social se habla de evaluación, se alude a una forma de

valoración sistemática que se basa en el uso de procedimientos que,

apoyados en el uso del método científico, sirve para identificar, obtener y

proporcionar la información pertinente y enjuiciar el mérito y el valor de algo

de manera justificable.

La evaluación es el proceso de enjuiciar algo, y para ello es necesario

conocer promero es objeto a evaluar. De ahí, que el proceso de evaluación

implique y conlleve tareas de identificación de información, de obtención de

dicha información y de difusión de la misma a los actores sociales

interesados o a los responsables que han solicitado el estudio evaluativo.

Evaluar es siempre “señalar el valor de una cosa”, o lo que es lo mismo, es

emitir un juicio de valor. La pertinencia de dicha información viene dada por

su relevancia, es decir, por la relación que guarda con las decisiones a las

que pretende servir la evaluación.

Todos los que intervienen en el proceso de evaluación tienen una serie de

pensamientos, ideas, actitudes, valores y comportamientos hacia el mismo, lo

cual influye en la forma y los recursos como se acomete su realización. De

esta manera, los profesores, los alumnos, las autoridades educativas y los

padres de familia poseen un paradigma acerca de lo que significa evaluar el

aprendizaje y la manera de hacerlo, el cual se refleja, entre otras cosas, por

lo que estas personas se expresan acerca de la evaluación.

Page 79: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  79  

Las características más relevantes de la evaluación son las siguientes:

a).- Es una forma de investigación social aplicada porque consiste en aplicar

el método científico al conocimiento de un aspecto de la realidad. Y en cuanto

a la investigación aplicada , se trata de aplicar el método científico para

valorar la aplicación de estrategias cognitivas en la adquisición de

conocimientos o de estrategias de acción de cara a lograr determinados

propósitos. Dicho en otras palabras no es un conocer para actuar, sino un

conocer para mejorar las formas de actuar.

b).-La evaluación evaluación es sistemática, plainificada y dirigida porque

utiliza procedimientos basados en los requerimientos y exigencias del método

científico. Se trata de estudiar de manera consciente, organizada y con una

intencionalidad expresa un aspecto de la realidad. Este estudio no consiste

en un conjunto de recetas, sino en establecer una estrategia dentro de un

proceso que tiene una clara intencionalidad.

c).- La evaluación está encaminada a identificar, obtener y proporcionar de

manera válida y fiable información para poder enjuiciar algo, y para ello es

necesario conocer primero ese objeto a evaluar. De ahí, que el proceso de

evaluación implique y conlleve tareas de identificación de información, de

obtención de dicha información y de difusión de la misma a los actores

sociales interesados o a los responsables que han solicitado el estudio

evaluativo. Es necesario que los procedimientos utilizados cumplan ciertos

requisitos de fiabilidad y validez, a fin de los resultados de la evaluación sean

justificables y lo más objetivos y precisos posibles.

d).- La evaluación proporciona datos e información suficiente y relevantee en

que apoyar un juicio, ya que evaluar es siempre “señalar el valor de una

Page 80: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  80  

cosa”, o lo que es lo mismo, es emitir un juicio de valor. No se trata de

ponderar o enjuiciar algo con criterios subjetivos, de ahí que los resultados y

juicios o valoraciones realizadas deban apoyarse en datos e información

pertinente. La pertinencia de dicha información viene dada por su relevancia,

es decir, por la relación que guarda con las decisiones que pretende servir a

la evaluación. La evaluación no es un fin en sí mismo, sino un instrumento al

servicio de unos objetivos que están relacionados con algunos aspectos o

elementos de una intervención social.

Según las funciones que cumple la evaluación es formativa porque suministra

información a medida que avanza el programa de tal modo que puedan

tomarse decisiones perinentes para cambiar las acciones en curso. Su

utilidad radica en que no es necesario que el programa concluya para darnos

cuenta de los errores cometidos, sino que durante la ejecución es posible

subsanarlos. La evaluación es sumativa porque se realiza una vez concluido

el programa, y pretende determinar los resultados obtenidos a partir de la

implementación de sus actividades, indicando si ha sido capaz de dar

respuesta a las necesidades que lo generaron. Es de impacto cuando lo que

se trata es de comprobar y valorar los efectos o la repercusión que un

determinado hecho ha tenido sobre el medio en el que aconteció.

La evaluación puede ser externa ya que quienes tomen la iniciativa de

efectuar la evaluación pueden ser responsables pertenecientes a la

institución o externos a ella, pero en cualquier caso ha de quedar claro que sí

han de ser externos o ajenos a ella quienes la realicen. La evaluación es

interna cuando los profesionales que la efectúan pertenecen a la propia

institución pero que no intervienen en el programa, de modo que pueden

Page 81: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  81  

valorar objetivamente tanto el trabajo realizado o el proceso seguido como los

resultados obtenidos a fin de facilitar las decisiones pertinentes. Finalmente la

evaluación es mixta cuando pretende ser una combinación entre los dos tipos

antes descritos. Se trataría de efectuar tanto la evaluación interna como la

externa para posteriormente contrastar los datos procedentes de ambas y dar

cuenta de las divergencias o concordancias.

e).- Acerca del mérito y valor, puede haber un programa meritorio sin valor, si

bien toda actividad que tenga un valor debe ser, además meritoria, con la

evaluación de un programa se pretende establecer y juzgar tanto el mérito

como el valor del mismo.

f).- De los diferentes componentes de un programa (tanto en la fase de

diagnóstico, programación o ejecución) hacemos esta aclaración porque

muchas veces se identifica la tarea de evaluar con una acción a posteriori de

algo ocurrido. Nada más falso. La evaluación de programas sociales puede

realizarse tanto en el diagnóstico (la evaluación de necesidades, por ejemplo,

o la jerarquización de problemas), com en la fase de programación (es el

caso de las evaluaciones ex – ante o evaluaciones del diseño de un proyecto)

y en la ejecución (evaluación en curso, continua, etc.) Además, la evaluación

también puede hacerse una vez que el programa o el proyecto han finalizado

(evaluación de impacto). Por lo tanto, si bien la evaluación, como fase de la

estructura básica de procedimiento, ocupa un lugar posterior a la

programación y ejecución en la mayoría de las ocasiones, se trata de un

elemento a considerar en las distintas etapas, siempre que haya que realizar

un juicio o valor de algún aspecto o componente del programa a ejecutar,

apoyado en información recogida sistemáticamente.

Page 82: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  82  

Los objetivos de aprendizaje, poseen tres elementos fundamentales: el

alumno, la conducta y el contenido. Los aprendizajes pueden ser de tres

tipos: declarativo, procedimental y actitudinal:

a) El aprendizaje de contenidos declarativos (saber decir) es un saber que se

expresa (se declara) por medio del lenguaje oral o escrito, los cuales pueden

ser:

i. Contenidos factuales, que se refieren a hechos, entendidos como

sucesos o acontecimientos que son narrados por los alumnos, tales

como la Guerra de Irak, la Independencia de México o la Revolución

Rusa. Se refieren a datos, entendidos como informaciones concisas,

específicas, que son enunciadas por los alumnos, tales como el

nombre del Benemerito de las Américas, la fecha en se inició la

Segunda Guerra Mundial o la distancia de la Tierra a la Luna.

ii. Contenidos conceptuales, que son nociones que permiten a los

alumnos interpretar o dar significado a hechos, datos o fenómenos, o

identificar o reconocer clases de objetos, naturales, sociales y

culturales. Estos contenidos pueden ser estructurantes, es decir, están

presentes en todos los contenidos de una o más materias, como por

ejemplo: número, ser vivo. Pueden ser específicos, cuando son

propios de una materia, como por ejemplo: el concepto de biología,

conducta, vector, número natural, etc.

Los contenidos factuales deben aprenderse de forma literal o “al pie de la

letra”, por otro lado, los conceptuales se deben aprender abstrayendo su

significado esencial o identificando las características definitorias y las

reglas que los componen.

Page 83: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  83  

b) El aprendizaje de contenidos procedimentales se refiere a saber hacer o

saber cómo hacer de manera determinada. Es un saber de tipo práctico que

tiene un componente motriz y uno cognoscitivo, que está representado por

aquellas acciones, formas de actuar y de resolver problemas que el alumno

contruye como resultado de su proceso de aprendizaje. En estos

aprendizajes se pueden citar: elaborar un texto con una computadora,

interpretar gráficas, utilizar un microscopio, jugar ping-pong.

c) El aprendizaje de los contenidos actitudinales, implica la adquisición de

una cierta disposición y tendencia a actuar de acuerdo con una valoración

personal y de una manera positiva o negativa hacia objetos, personas,

situaciones o instituciones sociales. El aprendizaje de una actitud, involucra:

I. Componente cognitivo, relativo a los conocimientos o creencias.

II. Componente afectivo, relacionado con los sentimientos, preferencias.

III. Componente conductual, como acciones manifiestas.

Asimismo , las actitudes no son permanentes, son dinámicas, pueden

cambiar debido a informaciones o circustancias nuevas, influenciadas de

otras personas, o niveles de madurez o desarrollo moral. De igual manera,

las actitudes intervienen en el desarrollo de los procesos de aprendizaje,

según el contenido de cada asignatura y en las relaciones efectivas que se

dan entre los miembros de cada grupo escolar.

En educación no existe un tipo de unidad de medida universal con la que

pueda medirse algún aprendizaje porque esta característica sustancial varía

de persona a persona. Por ello, la dificultad de medir el aprendizaje reside en

el establecimiento de las normas explícitas y los instrumentos que

fundamenten la medición. Asimismo, ésta tan solo proporciona la base

Page 84: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  84  

fundamental para evaluar, ya que la evaluación es una interpretación de una

medida o medidas en relación a una norma y a un determinado instrumento.

En otras palabras, los instrumentos para medir el aprendizaje escolar que

elabora el profesor se definen como los medios que proporcionan un punto

de vista cuantitativo o cualitativo sobre los aprendizajes logrados por los

alumnos respecto del programa de estudios de una asignatura. Los

instrumentos de medición deben reunir tres caracaterísticas: validez,

objetividad y confiabilidad.

Algunas técnicas informales de evaluar serían por ejemplo:

a).- Participación en clase: parte de las actividades que realiza el profesor en

sus clases consisten en hacer preguntas a los alumnos, con el fin de estimar

sus avances en el logro de los objetivos de aprendizaje propuestos y, con

base en ello, proporcionarles comentarios o explicaciones adicionales,

aclaraciones u otro tipo de ayudas que sirven de retroalimentación.

b).- Exposiciones en equipo: otra actividad propia del salón de clases son las

exposiciones que de manera individual o en grupo realizan los alumnos sobre

un determinado tema. El valor educativo que tienen estas actividades es

incuestionable, por lo que para evaluarlas, se propone que el docente

especifique a los alumnos los aspectos que serán evaluados.

c).- Tareas y actividades extra clase: las tareas y actividades extra clase que

los profesores encomiendan con frecuencia a sus alumnos pueden ser muy

variadas: resolución de problemas o ejercicios en el cuaderno o libro de texto,

visitas a lugares determinados, elaboración de maquetas, informes,

monografías o algún reporte de alguna sencilla investigación.

Page 85: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  85  

Las técnicas semiformales de evaluación se caracterizan porque su

elaboración y aplicación exige un mayor grado de elaboración pedagógica,

debido a que los factores por evaluar son los aprendizajes de los programas

de estudio; el instrumento para medirlos es de mayor complejidad ya que

requiere que las variables incluidas en la correspondiente lista de verificación

se definan con precisión. La elaboración de dichos instrumentos requiere un

menor dominio de la tecnología propia de la evaluación del aprendizaje

escolar. Algunos ejemplos son:

Trabajos escritos: una de las actividades que con mucha frecuencia

desarrollan los alumnos fuera de clase, son los trabajos escritos o de

investigación documental, tales como:

Ensayo: estudio argumentativo.

Monografía: estudios profundos de un tema.

Informes: resumen de investigaciones parciales.

Estadísticas: presentación gráfica e interpretación de datos.

Investigaciones: búsqueda de respuestas a preguntas específicas.

Memorias: síntesis de actividades realizadas en un periodo.

Trabajos didácticos: enfoque personal sobre métodos pedagógicos.

Anuarios: sistematización de acontecimientos.

Técnica: ciencia aplicada.

Ciencia: investigación, observaciones, compilación y análisis de datos.

Por otro lado las técnicas formales exigen un proceso de planeación y

elaboración más sofisticados y suelen aplicarse en situaciones que

demandan un mayor grado de control, por lo que los docentes y alumnos los

Page 86: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  86  

perciben como situaciones verdaderas de evaluación. Entre estas técnicas,

se pueden citar a las que están dirigidas para evaluar el aprendizaje de

contenidos declarativos o procedimentales a través de exámenes tipo test, y

las que se aplican para evaluar el aprendizaje de contenidos procedimentales

o actitudinales mediante pruebas de ejecución y escalas estimativas.

a).- Exámenes tipo test: la elaboración de este tipo de instrumentos de

medición, debe estar fundamentada en la tabla de especificaciones, en los

criterios editoriales que cada institución defina para presentar de manera

uniforme y con los niveles de calidad requeridos los exámenes y, asimismo,

por el modelo de respuesta a cada una de las preguntas que contenga el

examen.

b).- Pruebas de composición: estas pruebas se encuentran estructuradas por

una o más preguntas que exigen del alumno una respuesta elaborada por él

de acuerdo con su capacidad de expresión escrita. El alumno debe

seleccionar los conocimientos que posee, organizarlos y presentarlos

utilizando los recursos del lenguaje más apropiados. Así pues, esre tipo de

pruebas exige al estudiante que piense y organice su respuesta de una

manera lógica. Dependiendo de la extensión y complejidad de lo que se

pretende evaluar, las pruebas de composición pueden estar integradas por

preguntas de ensayo o por temas de respuesta restringida.

c).- Mapas conceptuales: un mapa conceptual, es un diagrama que por

medio de colores, lógica, números, imágenes y palabras clave, reúne los

puntos importantes de un tema e indica, en forma explícita, la forma en que

éstos se relacionan entre sí.

Page 87: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  87  

El Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje,

enseñanza, evaluación forma parte esencial del proyecto general de política

lingüística del Consejo de Europa, que ha desarrollado un considerable y bien

unificado esfuerzo por la unificación de directrices para el aprendizaje y la

enseñanza de lenguas dentro del contexto europeo. El Marco se ocupa

principalmente de dos cuestiones, lo que se evalúa y cómo se interpreta la

actuación. Algunas de las formas principales de cómo utilizar el marco se

describen en el siguiente cuadro:

1. Para especificar el contenido de las pruebas y de los exámenes.

Lo que se evalúa

2. Para establecer los criterios con los que se determina la consecución de un objetivo de aprendizaje.

Cómo se interpreta la actuación

3. Para describir los niveles de dominio lingüístico en pruebas y exámenes existentes, permitiendo así realizar comparaciones entre distintos sistemas certificados.

Cómo se pueden realizar las comparaciones.

El Marco de referencia utiliza las siguientes categorías para evaluar las

actividades comunicativas.

Interacción (espontánea, turnos

breves)

Expresión (preparada, turnos largos)

Orales Conversación Debate informal Cooperación centrada en el objetivo

Descripción de su especialidad académica

Escritas Informe o descripción de su especialidad académica.

Page 88: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  88  

Respecto al aprendizaje y evaluación de lenguas cada método toma como

referencia el Marco común europeo de referencia ya que éste es fiable y

permite guardar una correlación entre lo que se enseñará, se evaluará y

cómo se evaluará. La evaluación mencionamos anteriormente que no es un

fin en sí mismo, sino que es un instrumento al servicio de los objetivos que

están relacionados con algunos aspectos o elementos de una intervención

social.

Page 89: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  89  

EVALUACIÓN CON ENFOQUE A LENGUAS

Bibliografía Adkins, D. (1968) Elaboración de tests. Editorial Trillas, México.

Barrios, R. (2007) Evaluación alternativa: evaluar el desempeño. México.

Castañeda, B. (2011) Creando ambientes de aprendizaje. DGIRE UNAM,

México.

Castillo, F. (2007) Sistema de evaluación. DGIRE UNAM, México.

Castillo, F. (2007) Evaluación del aprendizaje escolar. DGIRE UNAM, México.

Castillo, F. (2008) Planeación, práctica y evaluación. DGIRE UNAM, México.

Castillo, F. (2008) Elaboración de exámenes para medir aprendizaje. DGIRE

UNAM, México.

Cervantes, V. (1999) El ABC de los mapas mentales. Ed. Asociación de

Educadores Iberoamericanos, México.

Díaz, F. (1998) Estrategias docentes para un aprendizaje significativo. Una

interpretación constructivista. Ed. Mc Graw Hill, México.

García, F. (1983) Paquete de autoenseñanza de evaluación del

aprovechamiento escolar. México. UNAM, México.

Gronlud, N. (1973) Medición y evaluación en la enseñanza. Centro Regional

de Ayuda Técnica, México.

López, M. (1999) Evaluación educativa. Editorial Trillas, México.

Santibáñez, Juan. (2001) Manual para la evaluación del aprendizaje

estudiantil. Editorial Trillas, México.

Santos, M. (2000) Evaluación educativa 2. Un enfoque practico de la

evaluación de alumnos, profesores, centros educativos y materiales

didácticos. Rio de la Plata. Buenos Aires.

Page 90: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  90  

Scannel, D. y D.B. Tracy. (1984) Examen y evaluación en el salón de clases.

Editorial Diana, México.

Marco Comun Europeo De Referencia Para Las Lenguas: Aprendizaje,

Enseñanza, Evaluacion.

http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf

 

Page 91: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  91  

VI.- SEMIÓTICA APLICADA A LA INTERCULTURALIDAD

Profesora: Alejandra López Tirado 0.1. LIMITES Y FINES DE UNA TEORIA SEMIOTICA.

0.1.1. Objeto de la investigación.

Explorar las posibilidades teóricas y las funciones sociales de un estudio

unificado de cualquier clase de fenómeno de significación y/o comunicación.

Un proyecto de semiótica general comprende una teoría de los códigos y una

teoría de la producción de signos.

0.1.2. Confines de la investigación.

Una teoría semiótica general está destinada a encontrar límites, o, mejor,

‘unmbrales’ .

A los primeros vamos a llamarlos ‘límites políticos’ ; a los segundos, ‘límites

naturales’.

Los límites políticos son de tres tipos :

(i) Límites ‘académicos’

(ii) Límites ‘cooperativos’

(iii) Límites ‘empíricos’

En cambio, por límites naturales entendemos aquellos que la investigación

semiótica no puede traspasar.

0.2 ¿DOMINIO O DISCIPLINA?

Si la semiótica es un dominio de intereses, en ese caso los diferentes

estudios semióticos se justificarán por el simple hecho de existir; y sería

posible extrapolar una definición de la disciplina semiótica extrayendo de una

serie unificable de tendencias un modelo de investigación unificado. En

Page 92: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  92  

cambio, si la semiótica es una disciplina, en ese caso el modelo deberá

establecerse deductivamente y deberá servir de parametro capaz de

sancionar la inclusión o exclusión de varios tipos de estudio del dominio de la

semiótica.

0.3. COMUNICACION Y/O SIGNIFICACION

La semiótica estudia todos los procesos culturales como procesos de

comunicación. Y sin embargo, cada uno de dichos procesos parece subsistir

sólo porque por debajo de ellos se establece un sistema de significación.

El proceso de comunicación se verifica sólo cuando existe un código. Un

código es un sistema de significación que reúne entidades presentes y

entidades ausentes.

Por tanto, un sistema de significación es una construcción semiótica

autónoma que posee modalidades de existencia totalmente abstractas,

independientes de cualquier posible acto de comunicación que las actualice.

0.4. LIMITES POLITICOS: EL DOMINIO

Muchas zonas de investigación pueden considerarse hoy como otros tantos

aspectos del dominio semiótico.

Entre mundo animal y mundo humano, vemos en el dominio semiótico el

estudio de los sistemas olfativos, que revelan la existencia de olores que

funcionan como indicios o como indicadores proxémicos.

La comunicación táctil, llega a considerar comportamientos socieles como el

beso, el abrazo, el golpecito en el hombro. O el de los códigos del gusto,

presentes indudablemente en las costumbres culinarias.

Page 93: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  93  

Paralingüística, estudia los rasgos en un tiempo llamados ‘suprasegmentales’

que corroboran la comprensión de los rasgos lingüísticos propiamente dichos.

Semiótica médica, interesa al estudio de los signos por lo menos en dos

aspectos: por un lado, estudia la relación motivable entre determinadas

alteraciones externas o alteraciones internas. Por otro lado, estudia la

relación comunicativa y los códigos empleados en la interacción entre médico

y paciente.

La cinésica y la proxémica, se han afirmado como doctrinas del

comportamiento simbólico : los gestos, las posturas del cuerpo, la posición

recíproca de los cuerpos en el espacio pasan a ssr elementos de un sistema

de significaciones que no por casualidad insticionaliza la sociedad al máximo.

El dominio semiótico invade también territorios tradicionalmente ocupados

por otras disciplinas, como las Estética y el estudio de las comunicaciones de

masas. Por tanto, de lo que se trata es de ver que, en dichos dominios de

intereses, puede ejercerse una observación semiótica de acuerdo con sus

propias modalidades.

0.5. LIMITES NATURALES:

DOS DEFINICIONES DE SEMIOTICA.

0.5.1. La definición de Saussure.

Ciencia que estudia la vida de los signos en el marco de la vida social, así

pues consideraba al signo como artificio comunicativo que afectaba a dos

seres humanos dedicados intencionalmente a comunicarse y a expresarse

algo.

0.5.2. La definición de Peirce.

Page 94: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  94  

La doctrina de la naturaleza esencial y de las variedades fundamentales de

cualquier clase posible de semiosis… ‘Por semiosis entiendo una acción, una

influencia tri-relativa que en ningún caso puede acabar en una acción entre

parejas’.

0.6. LIMITES NATURALES:

INFERENCIA Y SIGNIFICACION

0.6.1. Signos naturales.

(a) Fenómenos físicos que proceden de una fuente natural: Podemos inferir

la presencia del fuego por el humo, la caída de la lluvia por un charco, el paso

de un animal por una huella sobre la arena, etc. Un fenómeno puede ser el

significante de su propia causa o de su propio efecto, siempre que ni la causa

ni el efecto sean perceptibles de hecho.

(b) Comportamientos humanos emitidos inconscientemente por los emisores.

Indudablemente, existen casos en que es posible descubrir el origen cultural

de quien gesticula, porque sis gestos tienen una clara capacidad connotativa.

Aunque no conozcamos el significado socializado de los diferentes gestos,

podemos reconocer siempre a quien gesticula como un italiano, un hebreo,

un anglosajón, etc.

En el caso de los síntomas médicos es fácil reconocer relaciones de

significación de la que está excluída cualquier clase de voluntad de

comunicación; en cambio, en el aso de los gestos siempre se puede

sospechar que el emisor, por ejemplo, finge actuar inconscientemente; y en

otros casos puede ocurrir que el emisor, por ejemplo, finge actuar

inconscientemente; y en otros casos puede ocurrir que el emisor desee de

Page 95: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  95  

verdad comunicar algo y el destinatario entienda su comportamiento como

algo no intencional; o bien el sujeto puede actuar como incoscientemente,

mientras que el destinatario le atribuye la intención de comunicar sin

aparentarlo.

0.7. LIMITES NATURALES : EL UMBRAL INTERIOR

0.7.1. El estímulo

Si cualquier cosa puede entenderse como signo, con tal de que exista una

convención que permita a dicha cosa cualquiera representar a cualquier otra,

y si las respuestas de comportamiento no se provocan por convención, en

ese caso los estímulos no pueden considerarse signos.

Decir que los estímulos no son signos no equivale a decir que el enfoque

semiótico no deba referirse también a los estímulos. De modo que puede

ocurrir que se cataloguen ciertos fenómenos entre los estímulos, y que

resulte que aquéllos, en algún aspecto o capacidad, funcionan como signos

‘para alguien’.

0.7.2. La señal

El objeto específico de una teoría de la información no son los signos, sino

unidades de transmisión que pueden computarse cuantitativamente, e

independientemente de su significado posible; dichas unidades se denominan

‘señales’ pero no ‘signos’.

0.7.3. La información física

Los fenómenos genéticos y neurofisiológicos no son materia para el

semiólogo, mientras que las teorías informacionales de la genética y de la

neurofisiología sí que lo son.

Page 96: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  96  

0.8 LIMITES NATURALES : EL UMBRAL SUPERIOR

0.8.1. Dos hipótesis sobre la cultura

Si aceptamos el término ‘cultura’ en su sentido antropológico correcto,

encontramos inmediatamente tres fenómenos culturales elementales que

aparentemente no están dotados de función comunicativa alguna (a) la

producción y el uso de objetos que transformar la relación hombre-

naturaleza; (b) las relaciones de parentesco como núcleo primario de

relaciones sociales institucionalizadas; (c) el intercambio en bienes

económicos.

Frente a esos tres fenómenos podemos formular dos tipos de hipótesis; una

más ‘radical’ y otra aparentemente más ‘moderada’.

Esas dos hipótesis son : (i) la cultura por entero debe estudiarse como

fenómeno semiótico; (ii) todos los aspectos de la cultura pueden estudiarse

como contenidos de una actividad semiótica.

0.9 LIMITES EPISTEMOLOGICOS.

Existe una especie de tercer umbral, de caracter epistemológico, que no

depende de la definición de semiótico, sino de la definición de la propia

disciplina en función de la ‘pureza’ teórica. Se trata de decir si la semiótica

constituye la teoría abstracta de la competencia de un productor ideal de

signos o si es el estudio de fenómenos sociales sujetos a cambios y

reestructuraciones.

USER’S MANUAL

Do not try ‘to start from the begining’ for this book has no begining in the

sense that narratives or arguments have beginings.

Page 97: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  97  

This discourse is meant to bring out dominant surface perceptions as they

were offered by certain material phenomena, and dominan world views as

they were produced bye certain concepts during the year 1926. His book is

not about producing an individual description of the year 1926; it is about

making present a historical environment of which we know that is existed in

some places during the year 1926. The book main’s intention is best captured

in the phrase that was its original subtitle: ‘an essay on historical simultaneity’.

TELEPHONES

The telephone as a medium which, by making travel almost superfluos, partly

fulfills humankind’s dream of becoming omnipresent.

The telephone connection…is the functional equivalent of an umbilical cord.

The telephone allows them to be present and absent at the same time, by

making their bodies invisible and their voices infinitely transportable.

The expense can be justified only because the telephone is used for more

serious things and, above all, because it is a status symbol. The telephone

may be used for fun and games, elsewhere it is primarily a professional tool

for business and for the government.

Outside the world of bureaucracy and business, telephones assure the

presence and accessibility of power, and in doing sot hey invariably establish

hierarchical relations. Between tube mail and wireless communications, the

classic telephone network thus remains the primary technical device by which

the State makes its power felt.

La comunicación no Verbal.

Es claro que nuestras percepciones y uso del espacio contribuyen

ampliamente a determinar los diferentes resultados de la comunicación que

Page 98: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  98  

estamos buscando. Sabemos que algunos de nuestros comportamientos

espaciales se relacionan con una necesidad de marcar y mantener el

territorio. Nuestro comportamiento territorial puede ser útil en la regulación de

la interacción social y el control de la intensidad; también puede ser fuente de

conflicto humano cuando el territorio se ve invadido o es disputado.

ANALISIS DEL DISCURSO. HACIA UNA SEMANTICA DE LA

INTERACCION.

Fueron numerosos los cambios que sufrieron en el transcurso del tiempo los

métodos de enseñanza que estuvieron vinculados a las transformaciones

socioeconómicas. Estos fueron puramente dogmáticos en sus inicios,

dirigidos a los estudios memorísticos; el aprendizaje era mecánico, existía

una ruptura entre la forma de expresión y la comprensión. Estos métodos

producían aburrimiento y carecían de estímulos.

Es importante subrayar que el método implica un punto de vista particular en

relación con el idioma, ciertos objetivos a alcanzar y una concepción del

proceso de enseñanza-aprendizaje en el cual se enfatizan algunos aspectos

como decisivos para el logro de los objetivos propuestos. Lo anterior significa

que los nuevos enfoques y concepciones de enseñanza exigen nuevos

métodos.

LA EVOLUCIÓN DE LOS ENFOQUES Y MÉTODOS EN LA ENSEÑANZA

DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS. MÉTODO GRAMÁTICA-

TRADUCCIÓN.

Se separaba la gramática del vocabulario, siendo la traducción el principal

método. Se priorizaba la lectura y la escritura, es decir, el idioma se concebía

Page 99: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  99  

como un sistema de reglas y el aprendizaje como una actividad intelectual

para memorizar.

MÉTODO AUDIO-ORAL: Este método se basó en las teorías lingüísticas de Bloomfield, máximo

representante del estructuralismo norteamericano. Se obviaba la parte

racional y consciente del aprendizaje.

MÉTODO DIRECTO: Se proponía enseñar a pensar en el idioma mediante la asociación de objetos

con palabras y expresiones.

MÉTODOS AUDIOVISUALES: Hacían énfasis en el contexto y la naturaleza social del idioma: “El lenguaje

es un medio de comunicación entre los seres o grupos sociales”.

ALGUNAS CONSIDERACIONES GENERALES SOBRE EL ENFOQUE COMUNICATIVO

El enfoque comunicativo puede considerarse la vertiente pedagógica en la

que se ha concretado “la organización nocional-funcional de los elementos

gramaticales de una lengua” (Bestard Monroig, 1994, p.65). Este enfoque da

lugar a diversos métodos de trabajo, en los cuales hay un elemento común: el

aprendizaje orientado al uso comunicativo del lenguaje y no a la forma.

EL ENFOQUE COGNITIVO, COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL.

El enfoque cognitivo-comunicativo y sociocultural da respuesta a esta

aspiración, al revelar el nexo entre los procesos cognitivos y comunicativos,

que expresan la unidad de la noesis y la semiosis, o sea, del pensamiento y

el lenguaje, y su dependencia al contexto sociocultural donde tienen lugar

dichos procesos.

Page 100: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  100  

Opinión personal.

La expresión es natural en los seres humanos, tenemos muchas y diferentes

maneras de expresar nuestras ideas, pensamientos, sentimientos, ideales y

opiniones. El habla tan sólo es una parte de todo este sistema de

comunicación en el que nos movemos para expresar un mensaje.

La semiótica nos da la posibilidad de despertar nuestra conciencia a la

existencia del lenguaje que va más allá de las palabras, nos ayuda y enseña

a descifrar el mensaje implícito en los gestos, tonos y ademanes de la

persona que lo está comunicando. Además da sentido al porque las personas

utilizamos símbologías que reflejan ideas, actos, fenómenos físicos o

naturales; que a su vez también nos evocan sensaciones o sentimientos.

La semiótica también nos da claridad respecto al uso que le damos a las

palabras y el valor contextual que éstas pueden cobrar y que puede variar

con respecto a su verdadero valor contextual.

La semiótica da sentido y explica el funcionamiento de nuestro lenguaje de

acuerdo a la cultura y sociedad en la que estamos inmersos. Trata de

explicar la validez del significado que se le puede dar al signo de acuerdo al

contexto en el que interactúa, debido a que la mente humana tiene sus

propias interpretaciones de acuerdo a reglas que tienen que ver con un

sistemás un poco más complejo donde intervienen el lenguaje social por

convensión, pero también por la influencia tanto de elementos internos y

externos que han interactuado particularmente o socialmente en el individuo.

La semiótica es un recurso de suma importancia para los docentes, ya que

puede ser una herramienta que ayude a descifrar muchos de los mensajes

que los alumnos transmiten sin palabras, incluso los padres de familia, la

Page 101: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  101  

semiótica puede llegar a ser una herramienta que proporcione al docente una

manera más eficaz para poder interactuar con los alumnos dentro del aula y

hacerles llegar el mensaje no tan sólo con palabras, sino también a través de

diversos materiales y métodos.

El docente puede valerse de la semiótica para crear un ambiente de

aprendizaje seguro y agradable para los alumnos. Además puede ayudar a

que el maestro llegué más allá de lo que pudiera llegar con palabras y así

poder ayudar a los alumnos a alcanzar los objetivos deseados.

Es importante que un maestro de idiomas entienda el propósito de la

semiótica porque esto ayudará a que haga clases más precisas y que pueda

dar a los alumnos explicaciones de porque la lengua se comporta de manera

particular con relación a la cultura donde se está aprendiendo el idioma.

Cuando se enseña o se aprende un idioma, se está aprendiendo o

enseñando todo el comportamiento de una sociedad, porque la lengua

materna cobra y tiene vida y significado de acuerdo a todo el antecedente

existente en determinada sociedad y es la semiótica quien nos ayudará a

esclarecer mucho del comportamiento de nuestra lengua materna.

Page 102: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  102  

SEMIÓTICA APLICADA A LA INTERCULTURALIDAD

Bibliografía

- Allan, JPB, (1997). New Trends in Language Teaching Conferencia

impartida en el Centro Nacional de Investigaciones Científicas, Cuba.

- Antich, Rosa, (1981), Metodología de la enseñanza de lenguas extranjeras,

Editorial Pueblo y Educación.

- Baena, Ángel Luis (1984). El lenguaje en relación con sus funciones

esenciales en el proceso de aplicación de los conocimientos y el proceso de

comunicación Bogotá:

- Bestard Monroig, Juan (1994) El profesor y el método en la enseñanza de

lenguas extranjeras, Madrid, Editorial Complutense.

- Bloomfield, Leonard. (1968) El lenguaje, México, Universidad Autónoma de

México.

- Brumfit C.J, (1968). Comunicative Methodology in Language Teaching,

Cambridge, Cambridge University Press.

- Callejas Opisso, Carolina (2000). Tesis de maestría: El enfoque

comunicativo y la lingüística del texto en el Programa de Profundización de

ELE.

- Callejas, Dorotea (1989) La descripción comunicativo-funcional de la lengua

en la enseñanza. Santiago de Cuba. Universidad de Oriente.

- Canale, Michael – Swaim, M. (1980) Theoretical bases of communication

approaches to second lenguage teaching and testing, Applied Linguistics, Vol.

1,1, p:1-47. Fundamentos teóricos de los enfoques comunicativos I/ Revista

Signos (enero-marzo 1996), Gijón, España.

Page 103: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  103  

- Celce-Murcia M, Hilles S. (1988) Techniques and resources in teaching

grammar. New York: Oxford University Press.

- Chomsky, Noam (1975). Aspectos de la teoría de la sintaxis, Madrid: Aguiar.

(1933) Linguistic Theory. En Landmarks of American Language and Linguistic

Vol. 1 Washington DC: English Language Program Division.

- Engels, Federico (1974) El papel del trabajo en la transformación del mono

en hombre. La Habana: Editora Política.

- Fernández, Sonsoles, Serie “Recursos”, Colección e.

- Gumperz y Hymes, (1964), The Ethography on Comunication.

- Harmer, Jeremy (1983) The practice of English language teaching. London,

New York:

- Hymes, Dell H. (1972) Competencia comunicativa. Editorial J. Pride and J.

Holmes.

- Labarrere, Alberto (1994) Pensamiento. Análisis y autocorrección en la

actividad cognoscitiva de los alumnos. México: Ángeles Editores.

- Littlewood, William. (1996) La enseñanza comunicativa de idiomas:

introducción al enfoque comunicativo, Cambridge: Cambridge University

Press.

- Parra, Marina (1989). Español comunicativo. Universidad Nacional de

Colombia, Editorial Norma S.A. Colombia.

- Piaget, J. (1976) Psicología y Pedagogía. Ariel. Barcelona.

- Richards, J.C., Platt, J. Y Platt, H. (1985) Longman dictionary of language

teaching and applied linguistics, Londres, Longman.

- Roméu Escobar, Angelina, (1990) Algunos problemas teóricos y

metodológicos en la enseñanza de la lengua. Curso Pedagogía 90. La

Page 104: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  104  

habana. (1992) Aplicación del enfoque comunicativo: comprensión, análisis y

construcción de textos. Ciudad Habana: IPLAC. (2006) El enfoque cognitivo,

comunicativo y sociocultural en la enseñanza de la lengua y la literatura.

- Saussure, Ferdinand (1973) Curso de lingüística general. La Habana:

Editorial de Ciencias Sociales.

- Savignon, S. (1972) Comunicative competence: An Experiment in Foreign

Language Teaching. Philadelphia: Center for Curriculum Development.

- Urra Vargas, Teresita (1998), No. 95, La traducción como procedimiento

metodológico en la enseñanza de las lenguas extranjeras. ¿Si o No? En

educación Editorial Pueblo y Educación, La Habana, Cuba Pág. 38-42.

- Van Dijk, Teun A. (1988) Estructuras y funciones del discurso. México:

Editorial siglo XXI.

- (2000) El discurso como interacción social. Estudios sobre discurso II.

Barcelona: Gedisa.

- Vigotsky, Lev S. (1982). Pensamiento y lenguaje. Editorial Pueblo y

Educación. La Habana.

- Yalden, Janice, (1981). Communicative Lenguage Teaching: Principles and

Practice, Toronto, Ontario. The Ontario Institute for Studies in Education.

Page 105: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  105  

VII.- PEDAGOGÍA DEL PROYECTO

Profesora: Catherine Chantal Schnoller Lenkey

La pedagogía del proyecto ¿Qué es?

Se trata de una forma de pedagogía en la cual el estudiante se involucra en

la construcción de sus saberes. La dinámica de esta pedagogía está fundada

en la motivación de los estudiantes, suscitada por los resultados concretos

obtenidos, traducidos en objetivos y en programación. Esta induce a un

conjunto de tareas en las cuales todos los alumnos pueden implicarse y jugar

un papel activo, que puede variar en función de sus recursos e intereses. La

aplicación de un proyecto permite lograr objetivos de aprendizaje

identificables, contenidos en programas de una o varias disciplinas,

desarrollar saberes, saber hacer y saber ser ligados a la gestión del proyecto

así como a la socialización de los estudiantes.

Los fundamentos teóricos de la pedagogía del proyecto.

La pedagogía del proyecto es el resultado de diversas tradiciones. Desde

mediados del siglo XX, los miembros de la corriente han dicho que la nueva

Educación va a experimentar y a teorizar las prácticas relevantes de la

pedagogía del proyecto.

John Dewey (1859-1952): Filósofo y sicólogo americano, es iniciador de los

métodos activos en pedagogía y notablemente de los métodos de proyectos.

Según él, el individuo busca espontáneamente el desarrollarse y lograr un

alto nivel de realización personal.

Page 106: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  106  

Ovide Decroly (1871-1973): Médico, sicólogo y pedagogo Belga, hizo del

interés del alumno la palanca por excelencia en su desarrollo. Su pedagogía

se dirige en dar una gran importancia a la dimensión afectiva del niño usando

sus intereses con el fin de reforzar su motivación y dar sentido a la

enseñanza.

Celestine Freinet (1896-1966) Según este instructor, hacer a los alumnos

activos es primordial. Desarrolló un sistema que descansa en 3 dimensiones:

• La clases está organizada en cooperativa.

• Los conocimientos se elaboran en proyectos de acción o de búsqueda;

• La escuela produce y difunde sus propios instrumentos de trabajo

(ejemplo: el diario escolar).

¿Por qué elegir un enfoque de proyecto?

Marc Bru y Louis Not destacan cinco funciones principales de la pedagogía

del proyecto.

• Una función económica y de producción.

• Una función terapéutica .

• Una función didáctica.

• Una función social y mediadora.

• Una función política.

Además el enfoque de proyecto permite igualmente beneficios secundarios a

nivel de la gestión de la clase permitiendo el involucramiento de un grupo en

Page 107: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  107  

una experiencia “auténtica” fuerte y común modificando las relaciones entre

maestros y estudiantes (complicidad, cambio de papeles).

¿Qué proyecto?

El concepto de proyecto en la educación.

Según el Glosario de términos de tecnología educativa editado por la Unesco,

“el proyecto es una actividad significativa, de valor educativo, que considera

uno o varios objetivos de comprensión precisos. Ésta implica investigaciones,

resolución de problemas y con frecuencia, el uso de objetos concretos. Tal

actividad es planeada y llevada a cabo por estudiantes y profesores en un

entorno natural y verdadero”.

¿Quién escoge y define el proyecto?

En lo ideal, son los alumnos quienes hacen la elección ya que se trata de

involucrarlos personalmente, pero la mayor parte del tiempo, es propuesto

por los maestros.

Que el maestro “proponga a la fuerza” no significa que sea él solo quien deba

definir el proyecto. Es necesario, desde el inicio del proyecto integrar a los

estudiantes a su propuesta despertando su curiosidad y darles un espacio de

iniciativa y de decisión.

¿Qué tipo de proyecto?

Hubert clasifica los proyectos en tres categorías:

Page 108: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  108  

• Las producciones que están destinadas a venderse en el mercado.

• Productos mediáticos

• Acciones que favorecen el contacto con el exterior.

Michel Boiron, en su artículo consagrado a la innovación en la revista “Le

français dans le monde” propone diversos ejemplos de prácticas innovadoras

que pueden ser el objeto de un proyecto de clase.

¿Un buen proyecto?

• La pedagogía de proyecto es eficaz si:

• Se inicia partiendo de las dificultades y necesidades de los alumnos.

• Si surge del interés y de la motivación.

• Permite al estudiante tener resposabilidad.

• Es una aventura que tiene lugar en el tiempo, que se enriquece con

sus ensayos y errores.

El desarrollo del proyecto.

Las etapas

La ejecución de un proyecto requiere de una fuerte expectativa por parte del

profesor y de la coherencia de todo el proyecto. Estas son lase tapas:

• Surge la idea.

• Análisis de la situación.

• Definición del proyecto.

• Montaje y planificación del proyecto.

Page 109: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  109  

• Ejecución del proyecto.

• Evaluación.

La evaluación del proyecto.

¿Qué evaluar?

• El proyecto, las etapas del proyecto.

• La producción de los alumnos.

• Las competencias

• La implicación de los alumnos en el proyecto.

¿Cómo?

• Evaluación diagnostica.

• Evaluación formativa.

• Evaluación sumativa.

Éxito de un proyecto.

Pilotear un proyecto.

Cualquier proyecto que tenga como objetivo cambiar o hacer cambiar lo

existente, conducir un proyecto supone romper con los hábitos, modificar las

referencias y visualizar una evolución positiva.

• La creación de una situación inicial que sea un verdadero trampolín

para el proyecto en vista.

Page 110: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  110  

• El compromiso de los actores en la finalidad del proyecto.

• La definición de un objetivo comprensible para todos.

• Definición de hitos.

• Comunicación permanente.

• Determinación de temas.

• La búsqueda de situaciones que serán en parte motivantes y que por

otra parte crearán obstáculos.

Las competencias del maestro.

• Identificar los conocimientos (saberes y saber hacer) implicados en un

proyecto.

• Medir la fiabilidad del proyecto.

• Establecer puentes con las otras disciplinas concernientes.

• Invloucrar a los alumnos.

• No sustituir al estudiante en la realización del trabajo pero sí jugar un

papel de fuente.

• Trabajar en equipo.

Errores que deben evitarse.

• Hacer del proyecto un fin en sí.

• Planificar en exceso.

La educación prohibida.

La escuela enseña cosas que no son importantes, se les enseña a estar lejos

unos de otro y a competir entre ellos. Las escuelas de América Latina son

Page 111: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  111  

espacios de aburrimiento y de tedio porque las clases se tartan de un

maestro dictando y dando información. Sólo se busca el desarrollo curricular

y focalize el trabajo tan sólo en algunas áreas y el conocimiento está

parcializado. El aprendizaje es preventivo porque no es práctico, la sociedad

ha cambiado, pero no la educación. Se implementan calificaciones pero en

base a que escala comparas si cada sujeto es único, singular e irrepetible, sin

embargo se pretende que un número defina la calidad de persona que el

estudiante es.

A veces intentamos educar con amenazas, olvidando los intereses de los

alumnos, descuidamos la parte natural de su aprendizaje, sofocamos su

curiosidad por aprender e investigar e imponemos nuestros modelos

educativos.

Es importante considerar las necesidades básicas de los alumnos en su

educación, si no lo hacemos éste irá perdiendo su seguridad y estudiará no

porque le gusta si no por miedo.

A todo nivel, el humano siempre aprende lo que hace, primero es la acción y

después lo cognitivo.

Hay que darle a los alumnos la oportunidad de desarrollarse, los ideales que

tenemos en cuanto a la educación de ellos, no nos permite ver quiénes

realmente son y qué es lo que necesitan.

El aprendizaje debe ser un crecimiento continuo; un intercambio vivo entre el

individuo, el entorno, sus padres y la comunidad, una educación viva.

Page 112: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  112  

La educación no debe ser un instrumento de imposición sino que debe

responder a la necesidad de la personas, un intercambio de ideas que se

llevan a la realidad.

El sistema educativo es anacrónico.

La sociedad de la información actual necesita jóvenes activos y motivados.

Hay que enseñar lo que hace falta para innovar, para reconocer y elegir lo

que en verdad les gusta. El deber de las escuelas es motivar a los

estudiantes. El trabajo de los maestros es dar luz. Los alumnos aprenden

más de sus amigos o de las redes sociales que de la escuela. Elevar los

estándares de educación no sirven de nada si los estándares en cuestión no

son válidos o si están equivocados.

La mayor parte de los sistemas educativos están desfasados porque se

crearon en el pasado y con el tiempo se han vuelto cada vez más limitados.

No sirve de nada elevar los estándares si éstos están equivocados, todas las

áreas o disciplinas son importantes no sólo unos cuantos.

Los politicos hablan de volver a lo escencial de la educación, pero tenemos

que preguntarnos que es lo escencial. El mundo está cada vez más

controlado por los sistemas de información, por los intercambios culturales y

los hechos sociales. Hay que transforma la escuela de arriba hacia abajo, se

necesita un sistema educativo que mediante el aprendizaje social y

emocional estimule la creatividad, la passion, la energía y el talento.

Page 113: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  113  

Visit La Paz; El proyecto

El proyecto surge trás el inicio del trabajo en equipo. Se analizaron

las diversas posibilidades a desarrollar y se concluyó que las

principales características con las que debía contar el proyecto para

poder tener óptima calidad serian; primordialmente el dominio del

tema por la mayoría de los integrantes del equipo, acceso a la

información necesaria para desarrollar el tema así como el manejo de

las herramientas para echarlo a andar.

Debido a nuestro entorno altamente turístico se opto por

encaminarse hacia ese rubro. Visit La Paz en un inicio se ideó como

un simple folleto, sin embargo trás analizar las posibilidades se

concluyó que un folleto no sería suficiente. Se discutieron las

posibilidades de una página web pero había muchos argumentos en

contra.

Calendario del proyecto

11    Se  inicia  el  proyecto  con  la  discusión  del  tema

12    Se  trabaja    sobre  el  probable  contenido  de  manera  individual.

13    Se  trabaja    sobre  el  probable  contenido  de  manera  individual.

14    El  equipo  se  reúne  para  presentar  la  idea  más  estructu-­‐rada.  

15  Se  concreta  la  idea  como  proyecto  visit  la  paz

16  Descanso      

17  presentacion  y  correccion,  se  inician  trabajos  en  facebook

18  Se  trabaja  sobre  la  corrección  y  el  contenido,  se  asignan  tareas  específicas  a  cada  miembro  del  equipo.  

19  Se  trabaja  de  manera  individual  sobre  el  proyecto  se  recurre  a  consenso  de  grupal  para  la  revisión.

20  Trabajo  individual  en  tema.  

21  Equipo  se  reúne,  ajustan  detalles,  correcciones

22  Trabajo  en  equipo  a  través  de  facebook,  primeras  respuestas  por  parte  de  extranjeros  son  recibidas.

23  Trabajo  en  equipo  a  través  de  facebook  

24  Se  presenta  el  trabajo  frente  al  grupo.  

Page 114: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  114  

Se empezaron a discutir los posibles temas a tocar. Se plantea un

bosquejo inicial que incluye temas, maneras de promocionarlos y se

llega a mencionar posibles patrocinios. Trás presentarse frente a

grupo el plan parecía encaminarse más hacia el lado de servicios

pero trás discutirlo con el grupo se concluyó que esa no sería la

mejor manera para iniciar el proyecto.

Días después el proyecto vuelve a la mesa de trabajo. Se optó

por eliminar posibilidades de patrocinio, se enfocó más al contenido

y divulgación por medio electrónicos. Los temas serían lugares de

interés, restaurantes, pueblos cercanos y playas. Se presentarían en

una página de Facebook bajo el nombre de Visit La Paz, se apoyaría

con volantes y posters en zonas como el aeropuerto principalmente y

en menor medida en pichilingue, central de autobuses, marinas y

arrendadoras de carros.

a. El equipo

Cuando se empezó a trabajar bajo el esquema de equipo fue un tanto

difícil decidir qué proyecto sería el adecuado para desarrollar. En un

inicio no se conseguía llegar a un acuerdo respecto a las

características que debía de tener el trabajo.

Trás negociaciones entre todos los integrantes del equipo se

concluyó que todos los integrantes tenían conocimientos sobre la

ciudad y sus alrededores. Se empezó a hablar a cerca del turismo y

las posibilidades que se encontraban en ese rubro.

Page 115: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  115  

En un inicio se discutió la idea de dar promoción turística a la ciudad

por medio de una página web pero trás analizar todo lo que esto

requería se desechó esa idea. Algunos miembros del equipo se

mostraron apáticos trás esto. Se volvió a la mesa de trabajo el

entorno de trabajo se tornó un tanto hostil todos los miembros eran

un tanto renuentes a aceptar las ideas de los otros.

Trás varias conversaciones, sugerencias y recomendaciones de

diversos compañeros del aula se logró llegar a un acuerdo. Se

trabajaría como se planteó en un inicio sólo con variaciones de

formato en lugar de una página de internet un estudiante sugirió el

uso de un perfil de Facebook, a la cual se le daría promoción local

entre los turistas en puntos que estos transitan con folletos y posters.

Al presentar la idea frente al grupo no se hizo de la manera

más apropiada. La falta de preparación y apatía general del equipo

hacía la presentación desencadenó en un mal momento propiciando

un ambiente de confusión y una deformación del proyecto ante los

ojos del grupo, las criticas no se hicieron esperar. Trás unos minutos

un integrante del equipo tomó la palabra y pidió que ignoraran lo

primero expuesto, el desorden continuaba el grupo de trabajo se

interrumpía y atacaba los unos a los otros, trás un par de minutos e

insistencias de orden se logró presentar el proyecto tal y como se

había planteado.

Tras de la presentación del proyecto surgieron más roces dentro del

grupo. Hubo quienes se sintieron ofendidos al haber sido relegados

Page 116: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  116  

dentro de la presentación, un miembro más declaró sentirse atacado

al quitársele la palabra y señalársele frente al grupo errores. Lo más

apropiado trás ese incidente fue guardar distancia por ese día para

evitar más roces.

Posterior a esta situación se pudo trabajar en orden. Cada miembro

se ocupó de sus tareas asignadas en tiempo y forma. Se lograron

todos los objetivos.

Individual

Elaborar este proyecto fue una experiencia con diferentes facetas,

unas muy buenas y otras no tantas, sin embargo ambas muy

enriquecedoras. Cada una de las etapas del proyecto fue un reto para

mí.

Al principio había que decidir con quién trabajar, lo cual no es algo

fácil, ya que a veces tienes antecedentes por haber trabajado en

ocasiones previas, así que, finalmente llegó el momento de decidir

que hacer, fueron momentos tensos porque todos queríamos que

fuera nuestra idea la que funcionara, pero tuvimos que ir negociando

hasta llegar al punto de todos estar de acuerdo con un mismo

proyecto. El siguiente paso era decidir qué parte nos tocaba hacer a

cada quién, este punto fue el más fácil de todos, creo que sin

dificultad pudimos congeniar y decidir cuál era la tarea que mejor nos

quedaba. La parte más difícil del proyecto para mí fue la primera

presentación ante el grupo y la maestra. Mis compañeros me dijeron

que tomara la palabra y comencé a explicar de lo que trataba nuestro

Page 117: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  117  

proyecto y con los comentarios de los compañeros y maestra fue

modificando y cambiando algunas de las cosas que no habíamos

platicado como equipo. Me sentí atacado por los comentarios, fue

frustrante el momento y más porque mis compañeros no me

respaldaron, sentía que el grupo no habían comprendido el punto de

nuestro proyecto. El ambiente se puso tenso en nuestro equipo,

teníamos que juntarnos y reorganizer nuestras ideas. A raíz de esta

situación tuve que reflexionar sobre mi actuación. No debí haber

tomado la palabra solo, lo debimos haber hecho como equipo. Me di

cuenta que las críticas son buenas después de todo, aunque en el

momento no me haya gustado mucho, tuve que hablar con la maestra

y decirle lo que no me gustó lo cual fue bueno porque entendí su

punto y ella tambien fue accessible para escucharme y aconsejarme,

todos estos elementos juntos me ayudaron a mí a entender que era

parte de un equipo y que las cosas se tenían que hacer en equipo,

todos juntos ponernos de acuerdo sobre lo que habríamos de hacer y

decir y ser equitativos con las tareas sin querer acaparar más de lo

debido.

Finalmente llegó el momento de la presentación de nuestro proyecto

ante el grupo, estaba un poco nervioso porque no sabía si en esta

ocasión nos iría bien. Esta vez procuramos hacer mejor nuestro

trabajo en equipo y darnos tiempo para que todos pudiéramos hablar.

Mi actitud había cambiado y estaba dispuesto a aceptar sugerencias,

consejos y posibles mejoras. Fue una experiencia intensa, me sentí

atacado por la maestra, por los compañeros del grupo y de mi equipo,

Page 118: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  118  

pero al final comprendí que la intensión no era atacarme y aprendí,

incluso mi actitud cambió para el módulo siguiente y aún es una

experiencia que me ayuda a tener los pies en la tierra y que me

ayuda a considerar las experiencias que mis alumnos vivirán cuando

trabajen en equipo para la elaboración de un proyecto.

La pedagogía del proyecto.

La pedagogía del proyecto es una gran oportunidad de desarrollar el

potencial, la creatividad y la motivación de los alumnos. Plantear un

reto a los alumnos es la plataforma para los aprendizajes

significativos.

Hay muchos aspectos positivos que se pueden rescatar. Los alumnos

están motivados desarrollando sus propias ideas y al mismo tiempo

aprendiendo, se tiene la oportunidad de socializar con otros, se da el

trabajo colaborativo para que los alumnos aprendan a compartir sus

conocimientos, experiencias y enriquecerse unos a otros aprendiendo

así a interactuar en sociedad. El trabajo por proyectos plantea retos

que ponen al alumno a prueba y que lo llevan a desarrollar diferentes

competencias como la búsqueda y manejo de información, así como

la aplicación de todos los conocimientos adquiridos anteriormente y

los que está adquiriendo en el tiempo presente. Además fomenta los

valores como el respeto, la tolerancia y la responsabilidad porque si

no, no pudiera existir la armonía necesaria para convivir y lograr los

objetivos.

Page 119: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  119  

Por otro lado, se corre el peligro de que el maestro sea quien

imponga el proyecto y que no exista motivación alguna por parte de

los alumnos, por lo tanto no se podrán dar todas las bondades de

esta pedagogía. Otro riesgo es que el proyecto no sea fiable, es decir

que se elija una línea de trabajo fuera de las posibilidades de los

alumnos o de los objetivos que se deban alcanzar. Una situación que

se puede dar es que no todos los miembros del equipo trabajen, que

haya alumnos que absorban más tareas de las debidas o que haya

quienes no cumplan con su parte. Por ultimo, uno de los grandes

retos es cómo evaluar el proyecto, aquí se puede correr el riesgo de

evaluar el final y no todo el proceso. Es muy importante diseñar

rúbricas e instrumentos de evaluación que realmente contemple todas

las competencias que son desarrolladas durante el proceso de la

elaboración del proyecto.

La pedagogía del proyecto, es una gran propuesta de trabajo que

permite la posibilidad de que los alumnos se desarrollen de una

manera integral y que aprendan disfrutando el proceso. Permite que

los alumnos sean los actores principales en su aprendizaje.

El docente debe estar preparado para comprender esta forma de

trabajo y así se pueda llevar con éxito en el salon, la escuela o el

entorno de trabajo de los alumnos debe estar dispuesto para que se

pueda proporcionar un ambiente amigable para que los alumnos

puedan disponer de las herramientas necesarias en la elaboración de

sus proyectos. Los contenidos curriculares deben ser signitificativos o

motivantes para estimular el desarrollo de proyectos y por ultimo se

Page 120: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  120  

necesita hacer una reforma en la forma de evaluar, en este punto hay

varias preguntas, por ejemplo ¿qué evaluar? ¿cuándo se considera

que el desempeño del alumno fue el adecuado? ¿cómo rastrear las

competencias que se desarrollaron y cómo comprobar que realmente

se desarrollaron? ¿Cómo asegurar que el alumno no aprendió? La

pedagogía del proyecto plantea un reto tanto para los alumnos como

para los maestros. Hay que ser flexibles y aprender a delegar

responsabilidades en los alumnos sobre su propio aprendizaje. Hay

que reflexionar constantemente y hacer críticas constructivas,

analizar los contenidos y valorar lo que realmente es importante y

junto con otros maestros hacer la retroalimentación necesaria para

crecer en conjunto y ser una escuela viva, activa y en desarrollo.

Page 121: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  121  

PEDAGOGÍA DEL PROYECTO

Bibiolografía

• ARPIN, Lucie, CAPRA, Louise. L'apprentissage par projets. Montréal : Chenelière/McGraw-Hill, 2000.

• BORDALLO, Isabelle, GINESET, Jean-Paul. Pour une pédagogie du projet. Paris : Hachette, 1993.

• BRU, Marc, NOT, Louis. Où va la pédagogie du projet ? Toulouse : Editions universitaires du sud, 1987.

• HUBERT, Michel. Apprendre en projets : la pédagogie du projet-élèves. Lyon : Chronique sociale, 1999. Synthèse, Pédagogie, Formation.

• LEBRUN, Michel. Théorie et méthodes pédagogiques pour enseigner et apprendre : quelle place pour mes TIC dans l’éducation ? Bruxelles : De Boeck Université, 2002. Perspectives en Education et Formation.

• Dictionnaire encyclopédique de l'éducation et de la formation. Paris : Nathan, 2000.

• http://www.youtube.com/watch?v=-1Y9OqSJKCc La educación prohibida. • http://www.youtube.com/watch?v=E2Xa8KOGflw Redes Educación (Sistema

educativo es anacrónico) Eduardo Punset.

                                         

Page 122: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  122  

VIII.- PROBLEMAS DE TRADUCCIÓN (INGLÉS) Profesora: Ana Belén Castro Reyes

Historia de la traducción.

La traducción es una actividad muy antigua. Una de las primeras evidencias

escritas de traducción es la Piedra de Rossetta, donde un mismo texto se

encuentra en egipcio jeroglífico, egipcio demótico y griego, que sirvió para

descifrar el significado de los jeroglíficos egipcios.

Una parte significativa de la historia de la traducción en Occidente tiene que

ver con la traducción de los textos bíblicos. Las primeras traducciones

escritas atestiguadas fueron de la Biblia, ya que como los judíos llevaban

mucho tiempo sin hablar la lengua hebrea, ésta se perdió y las Sagradas

Escrituras debieron traducirse para que las entendiesen los judíos que no

hablaban su lengua original. Ptolomeo Filadelfo en el siglo III a. C. mandó

traducir del hebreo al griego koiné las Sagradas Escrituras a 72 sabios que

dominaban el hebreo y el griego. Esta versión se conoce como versión

alejandrina, versión de los 70 o Septuaginta. A lo largo de los siglos I y II d. C.

la Biblia se tradujo de manera intermitente del griego al latín. Este conjunto

de textos se conoce como Vetus Latina. San Jerónimo realizó la primera

traducción sistemática de la Biblia al latín del pueblo: la Vulgata, que apareció

alrededor del 384 d. C.

En los siglos IX y X en Bagdad, los trabajos de los antiguos griegos en los

campos de la ciencia y la filosofía se tradujeron al árabe. Este aprendizaje se

diseminó por Europa a través de España, bajo el dominio musulmán desde

principios del siglo VIII por cuatrocientos años, hasta el siglo XV, cuando los

musulmanes fueron desterrados.

Page 123: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  123  

La Escuela de Traductores de Toledo, donde se realizaron traducciones del

árabe al español y luego al latín, contribuyó al desarrollo científico y

tecnológico que permitió el advenimiento del Renacimiento europeo. A lo

largo de la Edad Media, el latín era la lengua franca del mundo occidental. En

el siglo IX Alfredo el Grande, rey de Wessex, en Inglaterra, se adelantó a su

tiempo en la traducción en lengua vernácula anglosajona de la Historia

Eclesiástica de Beda y Consolación de Filosofía de Boecio. Mientras tanto, la

Iglesia Cristiana veía mal incluso adaptaciones parciales de la Vulgata de

San Jerónimo de alrededor de 384, la Biblia latina estándar. Posteriormente,

al tiempo de la invención de la imprenta de tipos móviles, Martín Lutero

tradujo la Biblia al alemán.

Fundamentos de la traducción.

El traducir es un oficio sobre el que no hay nada escrito, cada autor tiene un

pensamiento distinto sobre este tema. Por eso es tan difícil regular la práctica

de la traducción; y para ello es necesario también acudir a la teoría. El

traductor es en parte responsable del impacto que tengan los textos que

traduce, en solitario o no. Hubo una época en que los traductores eran

intelectuales; después se dedicaron sólo a la traducción, pero se ha

extendido al ámbito cultural, económico y social, pero no se reconoce su

prestigio. En otra época el traductor era el primer lector y crítico en las

políticas editoriales. El traductor literario no tiene menos importancia que el

científico; comprende lo que el texto quiere decir aunque desconozca los

términos, y lo traslada a otra lengua. No se sabe dónde situar la traducción,

ya que abarca muchos campos, ni tampoco depende de la lingüística.

Page 124: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  124  

Las traducciones literales, palabra por palabra, no son apropiadas. En otras

palabras, se debe trabajar con sentidos y no con significados, pues lo que se

traduce son textos globales y no lenguas.

El traductor debe tener ciertos conocimientos sobre el tema tratado en el

texto que va a traducir, y también sobre la cultura. Puede seguir varios

procedimientos, como por ejemplo la reordenación, para hacer comprensible

el mensaje.

Los traductores deben enfrentarse al problema de traducir lo “intraducible” o

“inexplicable”, por lo que es necesario organizar el estudio de la traducción

desde el punto de vista verbal, pero también comunicativo. Algunos

traductores toman el término “equivalencia” como factor indispensable; otros

tienen en cuenta factores extratextuales e interculturales, ligados a una

perspectiva de mayor impacto en la realidad.

Para realizar una buena traducción debe tenerse en cuenta el contexto y no

disociar la teoría y la práctica, cuidar la equivalencia y el estilo entre ambos

textos y transmitir al lector los rasgos esenciales del original. El problema al

que se enfrenta el traductor es, por ejemplo, el alejamiento cronológico en

obras literarias. El autor de un texto es el emisor de un mensaje que

pertenece a un contexto cultural, tradicional y lingüístico determinado, por

tanto se deben tener en cuenta los distintos aspectos de una cultura para

analizar su lengua, puesto que los distintos modos de traducir influirán de un

modo u otro sobre la literatura.

Hace tiempo que se viene buscando una teoría de la traducción. La teoría

polisistémica establece las normas y los factores a tener en cuenta para

realizar una buena traducción. La teoría de la Escuela de la Manipulación

Page 125: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  125  

sostiene que sólo deben publicarse ciertas traducciones según determinados

criterios. La teoría del escopo define el texto original distinto del texto meta

debido a los contextos en que tienen lugar. Por otra parte, en filosofía ya no

se ve a la traducción como dependiente del texto original, dando así la misma

importancia al traductor que al autor del texto original.

Recursos y métodos.

Una buena traducción no se realiza con un diccionario, sino captando lo que

el texto quiere decir aunque no se entiendan algunas palabras.

No es que la traducción dependa de la lingüística, pero cada vez han estado

más unidas. Mediante el análisis lingüístico conocemos la normativa de una

lengua, pero la traducción va más allá, para por varias disciplinas sin

detenerse especialmente en ninguna.

Para realizar una traducción interpretativa no basta con un análisis lingüístico

(aunque es útil y necesario) pues con él no se conoce el sentido del texto; en

una traducción hay que trabajar con el sentido a nivel global y no con el

significado.

Concretamente, en un texto específico no podemos limitarnos al significado

de las palabras; para hacer una traducción aceptable debemos centrarnos en

las ideas principales. Por eso también es necesario tener algunos

conocimientos sobre el tema del texto que se va a traducir y sobre su ámbito

cultural.

Una ciencia probablemente no pueda explicar los procedimientos que sigue

un traductor, sino que éste realizará su labor adecuadamente gracias a la

práctica.

Page 126: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  126  

Un buen traductor, además de dominar las lenguas, debe tener algunos

conocimientos sobre distintos temas para así poder realizar una traducción

competente también en el ámbito de las traducciones jurídicas, ya que en

estos casos puede enfrentarse a cualquier tipo de texto, dependiendo del

tema que se aborde en el documento oficial.

El intérprete interpreta ideas, comprendiéndolas de forma rápida y correcta, y

las traslada a otro entorno lingüístico; por tanto se encuentra en constante

aprendizaje, ya que sin comprensión no hay interpretación. Además del

léxico, contextos, creencias, costumbres, modos de hablar o expresiones,

etc., el intérprete debe tener en cuenta acentos regionales o de la lengua

materna. Debe estar al día también a nivel internacional.

El intérprete puede traducir palabras o resumir, pero lo ideal sería hacer

mínimas pausas para prever lo que el orador va a decir. Esto se consigue

habiendo trabajado antes con el mismo orador o bien que éste utilice una

sintaxis elemental.

Aquí un diagrama de lo que ocurre en el proceso de la traducción.

Situación comunicativa:

Idioma original Idioma a traducir

Emisor Mensaje Traductor Mensaje Receptor

(texto fuente) (texto a traducir)

Codificación Decodificación Codificación Decodificación

Page 127: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  127  

Son diversos los recursos con los que un traductor puede contar, desde

diccionarios, diccionarios especializados hasta la Inteligencia Artificial a los

programas para que conozcan el contexto y eviten la polisemia y la

ambigüedad. Otro método es el empleo del corpus de traducciones ya

hechas que sirven de base para las nuevas, pero son insuficientes para hacer

traducciones de calidad. En cuanto al futuro de la traducción automática,

cada vez se tiene más en cuenta la opinión del propio traductor, que también

utiliza la informática para facilitar su trabajo. Un nuevo método es el System

Quirck, que permite extraer términos de grandes corpus textuales, pero las

herramientas informáticas presentan problemas de compatibilidad y

disponibilidad de corpus automatizados. Los “bancos de trabajo” del traductor

son programas multifuncionales que comportan un tratamiento del texto

avanzado, un programa de análisis textual, un diccionario general y bancos

terminológicos especializados, y una “memoria de traducción” que permite al

traductor volver a trabajos anteriores, como en la segunda generación de

sistemas de traducción automática. Estos programas son de gran utilidad y

permiten que varios traductores trabajen en un mismo proyecto. Los

traductores pronto podrán ellos mismos mejorar la calidad de su trabajo

gracias a la creciente capacidad de memoria de los ordenadores, y tendrán

los desarrollos de la informática a su servicio.

Traducción de textos literarios.

Un texto literario ofrece varias posibilidades de traducción, siempre y cuando

no se traicione al original. Por eso el traductor de un texto literario es, en

cierto modo, el editor y arreglista. En la poesía en particular, es necesario

considerar un amplio abanico de alternativas para conseguir una traducción

Page 128: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  128  

con una forma equivalente a la del texto original sin variar el sentido. Hay que

tener en cuenta tanto la medida como la rima y el acento. Hay lenguas que

tienen más sonidos que el castellano o que pueden expresar una misma idea

con menos palabras; este tipo de problemas deben resolverse en la

traducción del poema.

Traductor e intérprete se diferencian por sus objetivos: el del primero es la

literariedad; el del segundo, la literalidad. Pero entre dos traducciones

literarias, optaremos por la literal. En ocasiones debemos elegir una opción

que se aparte un poco de la literariedad para mejorar el texto. Pero tampoco

supone un problema demasiado importante omitir un verbo o suplantar una

rima, mientras el sentido del texto se mantenga. Al optar por la polisemia en

una traducción y no por la oligosemia, conseguimos que el lector descubra

nuevos detalles con cada lectura.

El traductor literario, además de enfrentarse a las dificultades que presenta

toda traducción, ha de atender a la belleza del texto, a su estilo y sus marcas

(lexicales, gramaticales o fonológicas), teniendo en cuenta que las marcas

estilísticas en una lengua, pueden no serlo en otra. Se ha de procurar, pues,

que la calidad de la traducción sea equivalente a la del texto original, sin

desatender por ello a la integridad de su contenido.

Para un traductor el problema fundamental será el de buscar equivalentes

que produzcan en el lector de la traducción el mismo efecto que el autor

pretendía causar en el lector a quien iba dirigido el texto original. Ello le obliga

a contemplar el texto, siempre desde el punto de vista de la traducción

literaria, como la base de una continua “negociación” con el autor, para que el

lenguaje del nuevo texto presente valores equivalentes a los del lenguaje

Page 129: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  129  

original, sin olvidar ni su fuerza, ni sus elementos dinámicos, ni su calidad

estética. Generalmente se acepta que no se traducen significados, sino

mensajes, por lo que el texto deberá ser contemplado en su totalidad.

Cuando las lenguas de origen y de llegada pertenecen a ámbitos culturales

diferentes, el primer problema al que habitualmente debe enfrentarse el

traductor es el de encontrar en su propia lengua términos que expresen con

el mayor grado de fidelidad posible el significado de algunas palabras, por

ejemplo, aquellas relacionadas con tejidos típicos, especialidades culinarias u

oficios, propios de la cultura en la que se hallan tanto el autor como los

lectores a quienes va dirigido el texto original.

La búsqueda de equivalentes lexicales es particularmente difícil, a veces

incluso imposible, cuando afectan a aspectos sociales, jurídicos o religiosos.

Entre los límites de carácter interlingüístico se encuentran los juegos de

palabras, destinados a producir ambigüedad y a los que tanto teme el

traductor. Los títulos de relatos y novelas proporcionan abundantes ejemplos

de estas ambigüedades intencionadas, de difícil y, a veces, incluso imposible

traducción.

La introducción en obras narrativas de diálogos encaminados, bien a resaltar

valores particulares del lenguaje, bien a destacar la idiosincrasia del

personaje que lo utiliza, plantea al traductor una seria dificultad para

transmitir a sus lectores un efecto equivalente al producido en los

destinatarios del producto original.

Si bien ciertos registros coloquiales –lenguaje infantil, peculiaridades del

lenguaje de diferentes clases sociales o incluso la ubicación del lenguaje en

su marco temporal- no ofrecen particular dificultad, el traductor de la nueva

Page 130: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  130  

narrativa árabe, tras superar las etapas de su correcta traducción, se

encuentra muchas veces incapacitado para verter a su idioma los matices

diferenciales de los lenguajes locales.

Los refranes y dichos populares suelen ir acompañados de una sonoridad

rebuscada que dificulta la tarea del traductor al tratar de hallar, no solamente

un equivalente para su significado, sino también para su sonoridad.

También es sabida la necesidad de que el traductor posea un conocimiento

exacto del nivel cultural en el que se produce el original, así como una gran

habilidad para escribir en su propio idioma y para leer la lengua del autor, con

objeto de poder plasmar su tono y su estilo. Sin olvidar el dominio que se le

supone a un buen traductor del tema tratado en el texto original, con el fin de

no incurrir en falsas interpretaciones, debemos insistir por último en que para

hacer un buen trabajo el traductor debe poseer una gran destreza en los

principios y técnicas de la traducción, así como en el manejo de las

herramientas de las que disponga –la elección de un buen diccionario,

adecuado al tipo de texto que traduce, por ejemplo, recurriendo si es preciso

a su propio diccionario mental, cuando no consiga hallar en aquellos la

equivalencia exacta.

Traducción de textos técnicos.

Los tecnicismos:: En general, los tecnicismos deben traducirse por sus

correspondientes en la segunda lengua. Sin embargo a veces es necesario

sustituir el tecnicismo por un término más descriptivo en función del nivel de

conocimientos del lector sobre el tema que trata el texto.

Extranjerismos: Los préstamos de otras lenguas que conservan la forma

originaria y son sentidos como "ajenos" al idioma receptor se conocen como

Page 131: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  131  

extranjerismos. Cuando la palabra se incorpora a la lengua a traducir sin

sufrir ningún tipo de adaptación se habla de extranjerismo puro. Pero también

se dan casos en los que la palabra se encuentra ya muy introducida en la

lengua, lo que obliga a adaptarla a la grafía y a la fonología de la misma.

Hablamos entonces de préstamos naturalizados. En los textos técnicos estos

extranjerismos suelen tomarse en su inmensa mayoría del inglés, idioma por

excelencia en el campo de la ciencia y la tecnología (input, Display, output).

Sin embargo, en español es más frecuente incorporar extranjerismos

adaptados, es decir, préstamos naturalizados (casete, disquete).

Neologismos: Es muy frecuente encontrar neologismos en textos técnicos, ya

que el avance en la ciencia y la tecnología tiene como consecuencia la

aparición de palabras nuevas que surgen ante la necesidad de designar

objetos o procesos de creación reciente —"soporte físico" (hardware),

"mercadotecnia" (marketing), "clonación" (cloning) (Debido al "dominio" del

inglés en campos científicos y técnicos, la mayoría de neologismos surgen en

este idioma.

Tradicionalmente se ha considerado que el principal problema a la hora de

traducir un texto técnico eran los términos. Sin embargo, el campo temático

es el que realmente determina en mayor medida que la terminología el nivel

de dificultad de un texto. El problema es de orden conceptual. Los textos

especializados abordan siempre un campo temático concreto, enumeran

conceptos relativos a dicho ámbito y sobre todo establecen relaciones entre

ellos. Es imposible traducir cuando no hay comprensión del texto de partida,

cuando no se comprenden los conceptos que subyacen al campo temático

tratado.

Page 132: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  132  

La terminología técnica siempre se ha considerado como la principal

característica de la traducción científico-técnica. No vamos a cuestionar aquí

su importancia, pero la ponemos en un segundo plano porque para el

traductor, igual que para el terminólogo, el punto de partida es el concepto y

no el término.

¿Quién se ocupa de establecer la terminología aceptada dentro de un campo

en una lengua determinada? En cada país existe un organismo oficial

encargado de la normalización de los productos y servicios a escala nacional.

El texto técnico en realidad no siempre posee las características estáticas de

objetividad, claridad, concisión, etc., que usualmente se le atribuyen. Por el

contrario, la variedad de géneros textuales que caracteriza a lo que

denominamos “textos técnicos” es extensísima, y cada uno de ellos presenta

unos rasgos prototípicos por lo general muy marcados.

Aun así, existen grandes lagunas en la recopilación de términos, sobre todo

en los campos de especialidad de más rápida evolución, por lo que el papel

del traductor en estos casos ha de ser necesariamente más activo, al tener

que acudir a las fuentes primarias, es decir, a la documentación

especializada del campo en cuestión, para satisfacer sus necesidades

terminológicas.

Por lo que respecta a las fuentes bibliográficas, son fundamentales porque

permiten acceder a las principales fuentes de información.

Page 133: UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIFORNIA SURbiblio.uabcs.mx/tesis/te3070.pdfLos instrumentos de evaluación deben de ser diseñados de tal manera que centren su atención sobre los

  133  

PROBLEMAS DE TRADUCCIÓN (INGLÉS)

Bibiolografía.

http://es.wikipedia.org/wiki/Traducción

http://obras-de-traductologia.wikispaces.com/BUENO%2CANTONIO+y+GARCÍA-

MEDALL%2CJOAQUÍN-La+traducción.de+la+teor%C3%ADa+a+la+práctica La

Teoría de la Traducción a Final de Siglo, Antonio Bueno García.

http://obras-de-traductologia.wikispaces.com/BUENO%2CANTONIO+y+GARCÍA-MEDALL%2CJOAQUÍN-La+traducción.de+la+teor%C3%ADa+a+la+práctica El Oficio Del Traductor, Julia Escobar. http://obras-de-traductologia.wikispaces.com/BUENO%2CANTONIO+y+GARCÍA-MEDALL%2CJOAQUÍN-La+traducción.de+la+teor%C3%ADa+a+la+práctica El “decálogo del buen traductor” de truffaut aplicado a la traducción juridical, Antonio Argüeso. http://obras-de-traductologia.wikispaces.com/BUENO%2CANTONIO+y+GARCÍA-MEDALL%2CJOAQUÍN-La+traducción.de+la+teor%C3%ADa+a+la+prácticaLas Herramientas Informáticas y La Autonomía Del Traductor, Lieve Behiels. http://www.hum.aau.dk/~kim/OT08/OTLN1.pdf Translation and Translation Theory, fall 2008, Kim Ebensgaard Jensen. http://www.hottopos.com/mirand8/anaramo.htm Teoría y Práctica de la Traducción Literaria, Ana Ramos Calvo Universidad Autónoma de Madrid.

http://web.jet.es/marta_tarrio/castellano/manuales/tecnicos.htm Marta Tarrio

http://www3.uji.es/~gamero/caracteristicastraducciontecnica.pdf Silvia Gamero Pérez.