jueves, 20 de febrero de 2020 bienvenidos

59
Preparación y respuesta frente al nuevo Coronavirus (COVID-19) Bienvenidos Jueves, 20 de febrero de 2020 Tema Facilitador ¿Qué es el nuevo coronavirus? – Contexto global y nacional Dr. Pablo González/ MINSA Contexto de la emergencia de acuerdo con el Reglamento Sanitario Internacional Dr. Pablo González/MINSA Definición de caso. Síntomas, antecedentes de viaje o de contacto Dr. Rudick Kant /CSS Prevención y control de infecciones en puntos de entrada Dra. Liliane Valdés/MINSA Coordinación de recursos pre-hospitalaria Dr. Rolando Luque/MINSA

Upload: others

Post on 08-Jul-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Preparación y respuesta frente al nuevo Coronavirus (COVID-19)

BienvenidosJueves, 20 de febrero de 2020

Tema Facilitador

¿Qué es el nuevo coronavirus? – Contexto global y nacional Dr. Pablo González/ MINSA

Contexto de la emergencia de acuerdo con el Reglamento Sanitario Internacional

Dr. Pablo González/MINSA

Definición de caso. Síntomas, antecedentes de viaje o de contacto Dr. Rudick Kant /CSS

Prevención y control de infecciones en puntos de entrada Dra. Liliane Valdés/MINSA

Coordinación de recursos pre-hospitalaria Dr. Rolando Luque/MINSA

Page 2: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Dr. Pablo E. González A.

MANEJO DE EMERGENCIAS DE

SALUD PÚBLICA EN LOS

AEROPUERTOS DE PANAMÁ

Page 3: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Objetivo General

• Fortalecer con información actualizada al equipo de salud que labora en los aeropuertos ante la amenaza de propagación de COVID-19

Page 4: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

INTRODUCCIÓN

✓Con el aumento del transporte mundial de pasajeros y cargas, las posibilidades de propagación de enfermedades transferibles o de exposición a otros agentes de importancia para la salud pública se han acrecentado considerablemente.

✓ Según la publicación de la Organización Mundial de la Salud (OMS) Viajes internacionales y salud, más de 900 millones de viajes internacionales se llevan a cabo cada año.

Page 5: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

“Una amenaza para la salud en cualquier parte es una amenaza para la salud de todo el mundo”

Source: The Lancet 380:9857, 1-7 Dec 2012, pp. 1946-55. www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0140673612611519

Page 6: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

ANTECEDENTESPanamá se ha preparado ante otros eventos de salud pública de importancia internacional:

➢2003 SARS

➢2009 Influenza A (H1N1)

➢2014 Ébola

A nivel de aeropuertos se cuenta con planes de contingencia y protocolos para abordar estos eventos de salud pública

Page 7: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

MARCO JURÍDICO

Principios (artículo 3):

• «La aplicación del presente Reglamento se hará con respetopleno de la dignidad, los derechos humanos y las libertadesfundamentales de las personas»

• El RSI (Reglamento Sanitario Internacional) comprende laprotección de los derechos humanos de las personas en general ylos viajeros en particular.

Page 8: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

MARCO JURÍDICO

• Reconoce que las medidas de salud pública imponen restriccionesa los desplazamientos o exigen otras intervenciones a nivelpersonal o colectivo, y que algunas veces pueden justificarse por el«bien público», y deben equilibrarse con consideraciones éticas.

Page 9: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

RSI. ANEXO 1B- CAPACIDAD EN PUNTOS DE

ENTRADADESIGNADOS

➢ En todo momento:

• Acceso a servicios médicos

• Transporte de viajeros enfermos

• Inspección de medios de transporte

• Contar con un entorno saludable

para los viajeros

• Control de vectores y reservorios

➢ En respuesta ante eventos:

• Responder siguiendo un Plan de

contingencia

• Evaluar y atender a viajeros o

animales

Page 10: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

RSI. Anexo 2.Evaluación de Riesgo del COVID-19

Este evento de salud pública se considera:

➢Impacto Grave, inusual o inesperada a la Salud Pública

➢Riesgo de propagación internacional: se han reportado casos en cinco regiones de la OMS, y se ha producido una transmisión de persona a persona fuera de Wuhan y fuera de China por tanto tiene implicaciones para la salud pública que van más allá de las fronteras del estado afectado.

➢Riesgo de restricciones internacionales a los viajes: China ha prohibido la movilización de personas entre las ciudades.

Page 11: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Emergencia de salud pública de importancia Internacional (ESPII) 30 de enero 2020.

Page 12: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

IMPLICACIONES DE LA DECLARACIÓN DE ESPII EN EL MARCO DEL RSI

• Se necesita una acción internacional inmediata y la coordinación eficaz de las actividades de respuesta.

• La OMS formuló recomendaciones temporales para la República Popular China y otros países. Entre las recomendaciones temporales dirigidas a todos los países están:

1. No imponer ninguna restricción a los viajes o el comercio.

2. Los países deben informar a la OMS de toda medida adoptada en relación con los viajes, según se requiere en el RSI (2005).

Page 13: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Medidas Sanitarias en Aeropuertos

Objetivo:

• Detectar que las personas que tienen síntomas o exposiciones viajen desde áreas afectadas a áreas no afectadas, sin tomar medidas de prevención proporcionales al riesgo.

• Realizar inspección de medios de transporte y de mercancías.

• Equipos de salud capacitados y coordinados para responder oportuna y eficazmente ante cualquier riesgo.

Page 14: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

FUNCIONES DE SALUD PÚBLICA EN AEROPUERTOS

• Controlar riesgos de salud pública conocidos de manera rutinaria.

• Mantener actualizados los datos de contacto de las autoridades presentes en los terminalesinternacionales.

• Actualizar y difundir los planes de contingencia para responder a eventos de salud pública.

• Establecer y poner a prueba los canales de comunicación y flujos de información entre las autoridades delaeropuerto y las de Salud Internacional del MINSA, con el objeto de garantizar la coordinación de lasacciones en Salud Pública.

Page 15: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

MEDIDAS DE SALUD PÚBLICA ESPECIFICAS EN

RESPUESTA AL COVID-19

• Establecer estrategias y mecanismos de comunicación de riesgo y orientación a viajeros en coordinación con los operadores de aerolíneas internacionales frente a este evento (COVID-19) y otros de interés en salud pública.

• Capacitar a las autoridades presentes, a los trabajadores y empleados de los medios de transporte en el conocimiento del riesgo del evento (modo de transmisión, síntomas, etc.) y en las medidas de protección básicas.

• Mantener activo el Comité de Seguridad para la coordinación y articulación de las acciones a realizar.

• Antes de la salida de zonas con propagación del COVID-19, se debe realizar un tamizaje a los viajeros, por ejemplo, la medición de temperatura y un cuestionario, para la detección temprana de síntomas.

Page 16: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

MEDIDAS DE SALUD PÚBLICA ESPECIFICAS EN RESPUESTA AL COVID-19

• Intensificar las acciones de vigilancia en salud a viajeros mediante el seguimiento de la Declaración General de Aeronave (Anexo 9 del RSI) documento internacional que registra los eventos (posibles enfermedades infecciosas), informando las trayectorias (países visitados) a la torre de control del aeropuerto de arribo antes del aterrizaje.

➢ La aeronave debe estar debidamente dotada con EPP y equipo / suministros adecuados para responder a la enfermedad durante el vuelo.

➢ La tripulación no médica de la aeronave debe estar debidamente informada y equipada, así como consciente de los signos y síntomas para detectar pasajeros sintomáticos para el COVID-19.

Page 17: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Declaración General de Aeronave – Formulario de Salud Pública.

Page 18: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

MEDIDAS DE SALUD PÚBLICA ESPECIFICAS EN RESPUESTA AL COVID-19

• Formulario de Salud Pública para localizar a los pasajeros, (Apéndice 13 –Anexo 9 - Facilitación –Documentos de la OACI relacionados con la salud).

Documento internacional que registra el nombre y la ubicación de los viajeros posibles contactos de un evento (posibles enfermedades infecciosas) presentados a bordo, útil para las autoridades sanitarias en la búsqueda y ubicación de personal que implique posible riesgo para la salud pública.

Page 19: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Pasajeros a identificar en contacto estrecho a un viajero sospechoso

Page 20: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Toda Aeronave deberá contar con:

• Botiquín de primeros auxilios

-Un termómetro sin mercurio – digital

• Kit de precaución universal que deberá incluir:

- Líquidos en gel granulado estéril

- Desinfectante germicida para limpieza de superficies

- Toallitas para la piel

- Mascarilla facial/ocular

- Guantes (desechables)

- Delantal protector

- Toalla grande y absorbente

- Recogedor con raspador

- Bolsa para disponer de deshechos biológicos de peligrosos

REQUERIMIENTOS DE KITS –ANEXO 6 – OPERACIÓN

DE AERONAVES – OACI

Page 21: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

GRACIAS POR SU ATENCIÓN

https://www.who.int/ihr/publications/978924151

0165_eng/es/

Page 22: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Enfermedad Respiratoria Aguda por Nuevo Coronavirus (COVID-19)

Vigilancia Epidemiológica

20 febrero de 2020

Page 23: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Definiciones de Caso

Page 24: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Caso sospechoso COVID-19 Incluye dos grupos de personas

a. Enfermedad respiratoria aguda de cualquier grado de afectación en una persona que dentro de los 14 días anteriores al inicio de síntomas…..

b. Persona con fiebre de 38°C o más y tos que requiere hospitalización (infección respiratoria aguda grave), sin otra etiología que explique completamente la clínica .….

Page 25: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

a. Enfermedad respiratoria aguda de cualquier grado de

afectación en una persona que, dentro de los 14 días

anteriores al inicio de síntomas, se expuso a cualquiera

de las siguientes condiciones:

i. Visitado o trabajado en un país con transmisión activa del virus SARS-CoV-2

o

ii. Contacto físico cercano con un caso confirmado de COVID-19

o

iii. Sí ha recibido atención médica en un país donde el hospital está

asociado a casos confirmados de COVID-19; o

Definición de Caso Sospechoso

Page 26: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Definición de Caso Sospechosob. Persona con fiebre de 38°C o más y tos que requiere hospitalización (infección respiratoria aguda grave), sin otra etiología que explique completamente la clínica y que presente alguna de las siguientes condiciones:

i.Historia de viaje o una persona que permaneció en un país con transmisión activa del virus SARS-CoV-2; en los 14 días previos al inicio de síntomas o

ii. Si la sintomatología ocurre en un personal de la salud que ha trabajado en un ambiente donde se atienden infecciones respiratorias agudas, sin relación al lugar de residencia o historia de viaje o

iii. La persona desarrolla una clínica inusual o inesperada, especialmente el deterioro repentino a pesar del apropiado tratamiento, sin importar el lugar de residencia o el historial de viaje, incluso si se ha identificado otra etiología que explique completamente la presentación clínica.

Page 27: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Todo paciente que cumpla con la definición de caso

sospechoso y presente resultados de laboratorio positivos

para SARS-CoV-2, avalada por el Laboratorio Nacional de

Referencia para Salud Pública en el Instituto Gorgas de

Estudios para la Salud y el Departamento de Virología.

Definición de Caso Confirmado

Page 28: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

“Contacto cercano o estrecho”

• Exposición asociada a:• Atención médica, incluida la atención directa a pacientes con COVID-19,

• Trabaja con personal de salud infectado con el SARS-CoV-2,

• Visitar pacientes o permanecer en el mismo entorno cercano.

• Trabajar junto a las proximidades o compartir la misma área de trabajoo escuela con un paciente confirmado con COVID-19

• Viajar junto con un paciente confirmado con COVID-19 encualquier medio de transporte.

• Vivir en el mismo domicilio que un paciente confirmado con infección porSARS-CoV-2.

Page 29: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Caso ImportadoSe considerará caso importado todo aquel caso confirmado

que después de la investigación epidemiológica evidencie que la

infección de acuerdo al riesgo de exposición fue adquirida

fuera de Panamá.

Caso DescartadoSe considerará caso descartado aquel en que no se demuestre

evidencia de la presencia de SARS-CoV-2 por técnicas de

laboratorio avaladas por el laboratorio de referencia.

Page 30: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

• Antecedentes de posibles exposiciones durante los 14 días previos alinicio de síntomas tales como:• Estancia en una de las áreas donde sean confirmado casos de COVID-19• Contacto con un caso (sospechoso o confirmado) COVID-19• Riesgo laboral

• Completar el formulario de investigación y enviarlo dentro de las 48horas de haber sido identificado a Epidemiología según nivelcorrespondiente.

• Búsqueda y monitoreo de contactos: Se deberá investigar todapersona que haya podido tener contacto con COVID-19 dentro de los 14días anteriores a la aparición de los síntomas y se deberá monitorearuna vez al día, cada día, por 14 días.

Criterios de Investigación

Page 31: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Formulario de Registro y Seguimiento de contactos

Page 32: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Síntomas y signos• Fiebre (83 - 98%)

• Tos (46 – 82%)

• Mialgia o fatiga (11-44%)

• Dificultad para respirar 31%

• Nauseas, vómitos y diarrea (10% reportado en un estudio de serie de casos)

• Signos y síntomas pocos comunes: dolor de garganta, tos productiva, hemoptisis, dolor de cabeza, diarrea

• Fuente: CDC.gov-Tim Uyeki, MD

Page 33: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Muchas Gracias

Page 34: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y CONTROL EN PUNTOS DE ENTRADA ANTE LA SOSPECHA O CONFIRMACIÓN DE

CASOS POR EL NUEVO CORONAVIRUS (COVID-19)

Dra. Liliane Valdés Leite, MSPPrevención y control de infecciones asociadas a la atención en salud Departamento de Instalaciones y Servicios de Salud a la Población

Dirección General de Salud

Page 35: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

MEDIDAS BÁSICASdurante detección, entrevista, reporte y aislamiento

• Personal entrenado en medidas de prevención, enfasis en higiene de manos y mantener la distancia de un metro entre las personas.

• Se requiere al menos un equipo médico para atender algún caso que requiera atención médica inmediata.

• Espacio fisico para entrevista y aislamiento de pacientes sospechosos.

• Provision continua de insumos de prevención básicos.

Page 36: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

MEDIDAS BÁSICAS

HIGIENE DE MANOS: agua + jabón o gel alcoholado

Page 37: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Técnica de higiene de manos

Page 38: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

HIGIENE RESPIRATORIA Y ETIQUETA DE LA TOS

• Cubrirse la boca y la nariz si tose o estornuda con un pañuelo desechable o con el antebrazo.

• Realice higiene de manos después de contacto con secreciones respiratorias.

• Proveer mascarillas quirúrgicas a viajeros con sintomas respiratorios.

Page 39: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)

• Uso racional y correcto, evaluación del riesgo.

• Suministro adecuado.

• El acompañamiento es importante. Requiere entrenamiento y supervisión diaria.

• Funciona solo si el profesional que lo utiliza asume una actitud positiva para su uso. ( Sensibilización)

Page 40: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS (3 VECES/DIA)

LIMPIEZA + DESINFECCIÓN ✔

DESINFECTANTES:

HIPOCLORITO DE SODIO

AMONIO CUATERNARIO

Page 41: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

ENFASIS EN LIMPIEZA+DESINFECCIÓN

• Superficies de alto contacto: perillas de puertas, pasamanos, baños (grifos, perillas de puertas, palanca de descarga, entre otros).

• Area destinada para entrevista o aislamiento.

Page 42: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

¿COMO PROTEGERNOS Y PROTEGER A LOS DEMÁS?

• Mantener distancia de al menos un metro con viajeros.

• Evite tocarse la boca y nariz.

• Higiene de manos frecuente.

• Etiqueta respiratoria.

• Oriente a los pasajeros sobre

• Uso de mascarilla (personas enfermas con síntomas respiratorios)

• Higiene de manos/ubicación de las facilidades

• Etiqueta respiratoria

Page 43: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

INSUMOS BÁSICOS EN PUNTOS DE ENTRADA

• Higiene de manos: jabón líquido, papel toalla, gel alcoholado.

• Etiqueta respiratoria: pañuelos desechables, mascarillasquirúrgicas para pacientes con síntomas.

• Envases para desechos en todas las área.

• Limpieza y desinfección: detergente regular y desinfectante.• Todas las zonas de los puntos de entrada/Area de aislamiento• Hipoclorito de cloro 5.25% en dilución 1000 ppm (1 parte de cloro por 99 de agua)

Amonio cuaternario diluido según instrucciones del fabricante.

Page 44: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

DETECTADO UN PACIENTE SOSPECHOSO¿QUE HACER?• Llevar al área designada para entrevista/aislamiento

• Colocar mascarilla quirúrgica a pacientes sintomáticos detectados. Orientar: que debe mantenerla colocada siempre, evitar tocarla y realizar higiene de manos.

• Mantener al menos un metro de distancia entre sospechosos y el personal de puntos de entrada y otros viajeros.

• Evaluación de riesgo para uso de EPP: mascarilla, lentes, batas, guantes. EPP mínimo necesario: mascarilla quirúrgica y protección facial. HIGIENE DE MANOS Y DISTANCIA DE UN METRO

Page 45: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

AREA DE ENTREVISTA/AISLAMIENTO TEMPORAL

• Area ventilada (ventanas y puertas abiertas).

• Espacio con sillas, que permita tener un espacio de al menos un metro entre viajeros.

• Facilidades para higiene de manos (dispensadores de gel alcoholado).

• Baño dentro del área o cercana al área. EXCLUSIVO PARA SOSPECHOSOS

• Envases para desechos bioinfecciosos.

• Limpieza y desinfección frecuente (3/día) muebles, perillas de puertas, baños, entre otros.

• Estricto control de ingreso al área (uso de mascarilla quirúrgica/higiene de manos antes de entrar y antes de salir).

Page 46: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

PROTECCIÓN RESPIRATORIA

• Usarla cuando este indicada.

• Medida por sí sola no es suficiente para proveer el adecuado nivel de protección- Protección respiratoria+ otras medidas de prevención.

Page 47: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

CUIDADOS DE LAS MASCARILLAS QUIRÚRGICAS

• Coloque la mascarilla cuidadosamente cubriendo boca y nariz y ajuste eliminando cualquier espacio entre la mascarilla y la cara.

• Una vez en uso, evite tocar la mascarilla.

• Retire la mascarilla utilizando una técnica correcta, evitando tocar la parte del frente, descarte y realice higiene de manos inmediatamente con gel alcoholado o jabón y agua.

• Reemplace por una mascarilla nueva en caso de que se ensucie o se encuentre húmeda.

• No reutilice las mascarillas, deseche inmediatamente

después de su uso.

• No esta recomendado el uso mascarillas de tela.

Page 48: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

HIGIENE DE MANOS: MEDIDA MAS EFICAZ, FÁCIL Y

ECONOMICA PARA PREVENIR LAS ENFERMEDADES!!

Page 49: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Coordinación y despacho de recursos de prehospitalaria

por COVID-19

Dr. Rolando Luque N.

Coordinador de Operaciones

Page 50: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Objetivos

1. Describir el proceso de activación para la derivación de casos sospechosos o díagnosticados por COVID19.

2. Enunciar las principales acciones que se ejecutaran durante el transporte de pacientes afectados por el nuevo coronavirus.

3. Describir el Equipo de Protección personal (EPP) usado en el transporte intra y extrahospitalario.

Page 51: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

ROPMINSA 7am-11:00pm, CSS

3:00pm a 7:00am

Médico de Operaciones EMS

MINSA 24 horas

Notificación a Unidad de

Epidemiología

Despacho de Ambulancia

Recepción de Info ,

identificada

HISMA

2 Nivel/ 3 Nivel

Llamada sale de Instalación que necesita

traslado

2067571 / 7572

5049819

69808151

Notificación a Unidad de

Epidemiología

Page 52: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Acciones en Pre e Intrahospitalaria

• El recurso humano destinado al transporte, debe ser el mínimo requerido con previo entrenamiento en el uso adecuado de equipos de protección personal, para evitar la diseminación de la infección por contaminación.

Page 53: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Acciones en Pre e Intrahospitalaria

• Permitir el acompañamiento de un solo familiar del paciente, utilizando una mascarilla médica, guantes y bata desechable durante el transporte y entrega del paciente.

Page 54: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Acciones en Pre e Intrahospitalaria

• La configuración del equipo de trabajo incluyendo al familiar, debe ser configurado sin rebasar el número de asientos asegurados o de personas permitidas por ambulancia, según reglamento de ambulancias 2018 del MINSA.

• Coordinar previamente con la unidad receptora el envío del paciente. Con la finalidad de garantizar su espacio físico en la unidad receptora.

Page 55: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Acciones en Pre e Intrahospitalaria

• Colocar una mascarilla médica a todo paciente que se transporte en un vehículo de emergencia bajo sospecha de COVID19.

Page 56: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Acciones en Pre e Intrahospitalaria

• Personal del Vehículo de Emergencia (VE), debe utilizar en todo momento del transporte y entrega del paciente, el equipo de protección personal.

• El aporte de oxígeno se utilizará, bajo necesidades ventilatorias del paciente, confirmadas por los niveles de oximetría. (usando cánula nasal, mascara facial simple o con bolsa, etc.)

Page 57: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

• EPP : máscara N95, lentes o viscera de seguridad, gorro desechable, un par de guantes y cobertores de botas desechables (este ultimo insumo es opcional).

• EPP : máscara N95, lentes o viscera de seguridad, gorro desechable, un par de guantes y cobertores de botas desechables (este ultimo insumo es opcional).

Page 58: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Contactos a:

[email protected]

Tel: (+507) 512-9358 ó 512-9307

Page 59: Jueves, 20 de febrero de 2020 Bienvenidos

Puedes encontrar la siguiente información ingresando a:

http://bit.ly/COVID-19_PAN

Plan Operativo Nacional del Sistema de Salud para la prevención y control del nuevo coronavirus

Decretos y resoluciones

Documentos técnicos – enfermedad por el COVID-19

Curso Virtual: Virus respiratorios emergentes, incluido el 2019-nCoV: métodos de detección, prevención, respuesta y control.

OMS: Orientaciones técnicas sobre el nuevo coronavirus

Preguntas y respuestas sobre prevención y control de las infecciones para los profesionales sanitarios.

Medidas de protección básicas contra el nuevo coronavirus para orientar al público

Consejos para la población acerca de los rumores sobre el nuevo coronavirus (2019-nCoV)