asociación peruana de la soka gakkai internacional aliento ara la...

6
Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional EDICIÓN DIGITAL EXTRAORDINARIA N.° 32 Martes 21 de Julio de 2020 / PSGI «Año del avance y de los valores humanos» El presidente de la SGI durante su visita a Nepal (noviembre, 1995). A mis amigos Quisiera transmitir a mis queridos amigos de la División Futuro estas pa- labras citadas por Nichiren Daishonin. Los felicito por el enorme esfuerzo que están haciendo para estar al día con sus estudios, en esta época tan difícil de confinamiento en los hogares. Su paciencia y perseverancia de hoy serán la causa de una futura victoria para su vida personal y para la sociedad. Les pido que cuiden muchísimo su salud, que encuentren un ritmo de vida bien equilibrado y duerman lo suficiente. ¡Tengan siempre una sonrisa para dirigir a sus familiares y sigan avanzando positivamente! ¡Estoy enviándoles daimoku a todos y cada uno de ustedes, jóvenes infini- tamente valiosos! (Traducción del artículo publicado el 21/04/2020 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai). 1 .- Extraído de La apertura de los ojos, en Los escritos de Nichiren Daishonin (END), pág. 295. Palabras de aliento del Presidente de la SGI GRABEMOS EN EL CORAZÓN LOS ESCRITOS DEL DAISHONIN Generar las causas de la futura victoria «[El Sutra sobre la contemplación de la mente como terreno señala:] «Si queréis comprender las causas que existieron en el pasado, observad los resultados tal como se manifiestan en el presente. Y si queréis comprender qué resultados se ma- nifestarán en el futuro, observad las causas que existen en el presente». 1 La apertura de los ojos, END, pág. 295. Hoy martes 21 desde las 7 de la noche Encuentro de la División Futuro Mes de las Divisiones Juveniles Daimoku por la Victoria ALIENTO «OEA» Este domingo 26 de julio ¡Escalemos la montaña que está frente a nosotros! “El resultado en el futuro” se encuentra en “la causa del presente”. Visando la victoria, ¡Vivan sin arrepentimientos! Daisaku Ikeda, 14 de julio (Traducción tentativa del Seikyo Shimbun) PARA LA DIVISIÓN FUTURO

Upload: others

Post on 14-Dec-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Aliento ArA lA …sgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-032.pdf · 2020. 7. 22. · Aliento pArA el grupo Muchos tesoros — 02 —

Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional

EDICIÓN DIGITALEXTRAORDINARIA N.° 32

Martes 21 de Julio de 2020 / PSGI«Año del avance y de los valores humanos»

El presidente de la SGI durante su visita a Nepal(noviembre, 1995).

A mis amigos

Quisiera transmitir a mis queridos amigos de la División Futuro estas pa-labras citadas por Nichiren Daishonin.

Los felicito por el enorme esfuerzo que están haciendo para estar al día con sus estudios, en esta época tan difícil de confinamiento en los hogares. Su paciencia y perseverancia de hoy serán la causa de una futura victoria para su vida personal y para la sociedad.

Les pido que cuiden muchísimo su salud, que encuentren un ritmo de vida bien equilibrado y duerman lo suficiente. ¡Tengan siempre una sonrisa para dirigir a sus familiares y sigan avanzando positivamente!

¡Estoy enviándoles daimoku a todos y cada uno de ustedes, jóvenes infini-tamente valiosos!

(Traducción del artículo publicado el 21/04/2020 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai).

1 .- Extraído de La apertura de los ojos, en Los escritos de Nichiren Daishonin (END), pág. 295.

Palabras de aliento del Presidente de la SGIGRABEMOS EN EL CORAZÓN LOS ESCRITOS DEL DAISHONIN

Generar las causas de la futura victoria«[El Sutra sobre la contemplación de la mente como terreno señala:] «Si queréis comprender las causas que existieron en el pasado, observad los resultados tal

como se manifiestan en el presente. Y si queréis comprender qué resultados se ma-nifestarán en el futuro, observad las causas que existen en el presente».1

La apertura de los ojos, END, pág. 295.

Hoy martes 21 desde las 7 de la

noche

Encuentrode laDivisiónFuturo

Mesde las

DivisionesJuveniles

Daimoku por la Victoria

Aliento «oeA»

Estedomingo26 de julio

¡Escalemos la montaña que está frente a nosotros!“El resultado en el futuro” se encuentra en“la causa del presente”.Visando la victoria,¡Vivan sin arrepentimientos!

Daisaku Ikeda, 14 de julio(Traducción tentativa del Seikyo Shimbun)

PArA lA División Futuro

Page 2: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Aliento ArA lA …sgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-032.pdf · 2020. 7. 22. · Aliento pArA el grupo Muchos tesoros — 02 —

— 02 —Aliento pArA el grupo Muchos tesoros

Cómo envejecer dignamente

Presidente Ikeda: Según el calendario, estamos comenzando la primavera; sin embargo, siguen los días fríos.1 Lo que quie-ro pedir en esta temporada del año —muy especialmente a los preciosos integrantes de los grupos Taho-kai (Muchos tesoros), Hoju-kai (Vida de tesoros) y Kimpo-kai (Tesoros dorados)—2 es que tomen todas las precauciones necesarias para no engripar-se y que tengan cuidado con los accidentes de tránsito. Estoy orando seriamente, día y noche, por su salud y bienestar. ¡Son personas de valor inapreciable que han dedicado tantos años de su vida a batallar por sus compañeros, por la Ley, por sus vecinos y por la sociedad! Son los tesoros de la Soka Gakkai, y quiero pedirles encarecidamente que no se exijan más de lo debido, sobretodo cuando no se sientan muy bien de salud o en los días en que hace mal tiempo. Quiero que realicen sus activi-dades con prudencia, con holgura y calma.

Shosaku Narumi (Titular de la Conferencia de Jóvenes Médicos de la Soka Gakkai): Pensando en estos antecesores que tanto han hecho por el kosen-rufu, y con el deseo de con-tribuir, de alguna manera, a su salud y larga vida, me gustaría proponerles que a partir de esta entrega tratásemos el tema de la senectud. Últimamente se mencionan con mucha frecuencia expresiones como “envejecimiento feliz o exitoso” o “antienve-jecimiento”. Dicho con términos simples, se trata de buscar la manera de transitar una tercera edad saludable —tanto física como mentalmente—, disfrutando de una vida activa.

Presidente Ikeda: Es un tema de mucha importancia. El Japón se ha convertido en el país con mayor expectativa de vida en el mundo; sin embargo, ser longevo no necesariamente significa ser feliz.

El filósofo romano Lucio Anneo Séneca (c.4 a.C-65 d.C.) de-cía: “Apreciemos y amemos la vejez”.3 El desafío fundamental de las sociedades seniles es hacer que estas palabras tengan una connotación real, logrando que la tercera edad sea una etapa llena de dignidad y plenitud.

Narumi: En esta oportunidad se unirán a nosotros Makoto Mi-chikawa, quien trabaja en el Instituto Nacional de las Ciencias de la Longevidad, y Reiko Inamitsu, encargada principal del grupo Shi-rakaba-kai (agrupación de enferme-ras), para brindarnos sus consejos sobre el tema que vamos a tratar.

Inamitsu y Michikawa: Nos senti-mos felices de poder participar en este diálogo.

Presidente Ikeda: Es un honor para nosotros... Señor Michikawa, ¿qué tipo de investigaciones realiza usted en el área de las Ciencias de la

Longevidad?

Michikawa: Actualmente estoy investigando las causas y los mecanismos que desencadenan la enfermedad de Alzheimer, una de las afecciones degenerativas que se hallan más presen-tes en la etapa senil, para descubrir nuevos métodos eficaces y seguros que conduzcan a su prevención y cura. Presidente Ikeda: Se trata de una investigación de suma im-portancia en esta época en que la población senil ha aumentado considerablemente. Señora Inamitsu, usted se ha desempeñado como profesora de enfermería en el Instituto Superior de En-fermería y Tecnología de la Universidad de Tokai, ¿verdad?

Inamitsu: Así es. Fui invitada a participar en los preparativos para la inauguración del Instituto, mientras ocupaba el cargo de jefa de enfermeras en el Hospital Adjunto de la Universidad de Keio. Renuncié hace tres años y en la actualidad trabajo como profesora en el curso por correspondencia de la Universidad Soka.

Presidente Ikeda: La señora Inamitsu ha hecho un gran es-fuerzo para obtener el título de docente mientras cumplía con las exigencias de su trabajo como enfermera. Me gustaría que transmitiese esta valiosa experiencia a los alumnos que estu-dian y trabajan al mismo tiempo.

Inamitsu: Con muchísimo gusto. Pues es admirable la voluntad de estos estudiantes.

* * * * * * * * * *

Presidente Ikeda: Como comienzo, ¿cuál es la causa del enve-jecimiento?

Michikawa: Hay una teoría que sostiene que el envejecimiento está programado genéticamente y que el proceso se pone en marcha por activación de un genoma, que actuaría como una suerte de reloj (que al cabo de determinado tiempo se pondría en marcha automáticamente). Y hay otra teoría que afirma que el envejecimiento se debe al exceso de oxígeno activado, es de-cir, de los radicales libres del oxígeno, que provocarían daño en los genes y proteínas. En general, esta segunda teoría es la que tiene mayor aceptación; sin embargo, el mecanismo de enveje-cimiento aún no ha sido descifrado totalmente.

Continuará...

(Publicado el 4 de febrero de 2006 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai.)

1.- El diálogo se llevó a cabo en invierno (febrero) de 2006.2.- Grupos integrados por miembros mayores.3.- SÉNECA: Ad Lucilium, Epistulae Morales (A Luci-lio: Cartas morales), en Seneca in Ten Volumen (diez volúmenes Senéca), trad. por Richard M. Gummere, Cambridge: Harvard University Press, 1989, vol. 4, pág. 67.

«Son los tesoros de la Soka Gakkai»

Ensayo del presidente de la SGI, Daisaku IkedaDIÁLOGOS SOBRE LA VIDA Y LA MUERTE

Los integrantes del grupo Muchos Tesoros de la PSGI también vienen participando en las diversas reunio-nes virtuales.Ellos vienen haciendo grandes es-fuerzos por alentar a los compañe-ros miembros y amigos.

Page 3: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Aliento ArA lA …sgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-032.pdf · 2020. 7. 22. · Aliento pArA el grupo Muchos tesoros — 02 —

Gr

up

o D e s a f í o

El Gohonzon que posibilita que todas las personaslogren la Budeidad

Cada vez tengo más claro qué es lo que cambia cuando practico la fe de acuerdo con el budismo. El propósito de la fe o el objetivo de la práctica del budismo es extraer o hacer emerger la maravillosa condición de vida inherente a uno mismo (el estado de vida del Buda o la Budeidad) y para este fin tenemos el Gohonzon (el objeto de devoción). ¿Estoy en lo correcto?

Exactamente. Para que nosotros podamos manifestar la vida de Buda (el estado de Budeidad) que se encuentra en nuestra propia vida, Nichiren Daishonin inscribió el Gohonzon de Nam-myoho-renge-kyo.

¿Inscribió el Gohonzon? ¿Qué quiere decir eso?Esto significa que corporificó la Ley de Nam-myoho-renge-kyo de tal forma que se

la pueda ver a través de los ojos.

Permítame explicárselo en orden. Myoho, o la Ley Mística, significa la verdad fundamental u original de nuestra vida, la verdad en la que se origina la vida y, al mismo tiempo, la verdad que se manifiesta en todos los fenómenos del uni-verso. En otras palabras, es la Ley original que impregna tanto la vida como el universo. Pero, por más que digamos que es una verdad fundamental u original, no tendría ningún efecto si no podemos manifestar la fuerza de esa verdad en nuestra propia vida, en la realidad.

El Daishonin mismo comprendió con su propia vida esta Ley Mística fundamental, logrando manifestar su vida de Budeidad. Y, para posibilitar el logro de la Budeidad de toda la gente inscribió su estado de Buda como Nam-myoho-renge-kyo. Este es el Gohonzon.

Respecto al Gohonzon, el Daishonin escribe: «Yo, Nichiren, he inscrito mi vida en tinta sumi; por eso, crea en el Gohonzon con todo su corazón. La voluntad del Buda es el Sutra del loto, pero el alma de Nichiren no es otra cosa que Nam-myoho-renge-kyo». (“Respuesta a Kyo’o”, END, pág. 433).

Podemos decir, entonces, que el Gohonzon es la inscripción del alma, es decir, la vida misma de Nichiren Daishonin, el Buda verdadero, y es también el espejo límpido en el que reveló su propia vida de Buda.

¿Qué debo entender con “la vida del Daishonin”?Es difícil explicarlo en pocas palabras, pero, desde un enfoque, podemos decir que

es la vida que mostró la imagen victoriosa como un ser humano, manteniendo duran-te toda su existencia el deseo ferviente por la felicidad de la gente sin rendirse jamás ante las persecuciones.

Por propagar el budismo verdadero el Daishonin estuvo a punto de ser decapitado una vez por el poder tiránico que le imputaba falsas acusaciones. Pero, ante esa cir-cunstancia, inmediatamente el Daishonin llegó a expresarle a un discípulo: «¿Acaso podría haber una alegría más grande?”. (“El comportamiento del devoto del Sutra del loto”, END, pág. 806).

Además, superando el momento crítico de su casi ejecución, ni siquiera en el lugar de su exilio se rindió a la desesperación, y más bien expresó: «Yo, Nichiren, soy el hombre más rico de todo el Japón actual”. (“La apertura de los ojos”, END, pág. 283).

Con la convicción de tener un corazón más rico que todos los demás, aspiraba solo a la salvación de toda la humanidad sin que le importara su vida.

En su fuero interno debe haber superado todos los sufrimientos e ilusiones y rebo-saba de esperanza y aspiración por vivir ante cualquiera situación, basado en su pro-

pia fe y convicción. Esta es la clase de vida que inscribió el Daishonin en la forma del Gohonzon.

O sea que el propósito del Daishonin fue el de hacer posible que la gente pu-diera extraer esa fuerza para vivir a través del Gohonzon, ¿verdad?

Así es. A través de la invocación de la Ley Mística al Gohonzon podemos ex-traer, desde el interior de nuestra propia vida, la misma fuerza vital que reveló el Daishonin. A este respecto, Nichikan Sho-nin (conocido como un restaurador del budismo del Dai shonin) dijo: “Gracias al poder de la Ley Mística, manifestamos desde nuestro interior la vida de Nichi-ren Daishonin”. (Comentario sobre La en-tidad de la Ley Mística).

Tengo un amigo que está venerando una imagen dorada del Buda, pero su explicación me lleva a pensar que aun-que esté rogándole a esa imagen, no le surgirá la idea de que con esa práctica podría manifestar en su vida el estado de una vida grandiosa igual a la del Buda.

Ese es un punto crucial. El Daishonin afirma que «[E]l Gohonzon existe solo en la carne mortal de nosotros». (“El verda-dero aspecto del Gohonzon”, END, pág. 873). Nosotros extraemos desde nuestro interior la vida de Buda, la misma que es inherente a la vida de todas las personas. Por eso el Gohonzon es imparcial con to-dos, no discrimina a nadie. Sin embargo, para extraer este poder del Gohonzon existe una sola condición.

¿Cuál es?Tener fe. Imagine una habitación os-

cura. Naturalmente, no se ve nada. Si en una habitación a oscuras no se enciende la luz o una lámpara que la ilumine, no se verá ni su interior y ni tan siquiera a uno mismo. En este ejemplo, la luz o la lám-para eléctrica equivalen al Gohonzon. La corriente eléctrica que pasa por los apa-ratos es la fe.

Quiere decir que si no fluye la ener-gía eléctrica, por más que haya una lámpara eléctrica no serviría de nada, ¿verdad?

Exactamente. Esto nos enseña que el Gohonzon existe para hacer emerger o manifestar el estado de Budeidad y para eso es indispensable nuestra fe.

(Aparecido en Perú Seikyo, N.° 2107)

¿Qué es la manifestación delestado de Budeidad?

— 03 —pArA diAlogAr

para dialogarcon los amigos

Page 4: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Aliento ArA lA …sgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-032.pdf · 2020. 7. 22. · Aliento pArA el grupo Muchos tesoros — 02 —

— 04 —Breve MensAje del presidente de lA sgi

Grup

o

F o r t a l e z aNam-myoho-renge-kyo

Nam-myoho-renge-kyo es la esencia del budismo y es la Ley fundamental percibida por Nichiren Daishonin para resolver los sufrimientos de toda la humanidad. [...].

La Ley fundamental que permea el universo y la vida

Nam-myoho-renge-kyo es la Ley funda-mental presente en todo el universo y en todas las manifestaciones de la vida.

Shakyamuni, iniciador del budismo, consideró y asumió los pesares de la gen-te como sus propias aflicciones; con esta conciencia, buscó la forma de resolver el sufrimiento humano. En el proceso, comprendió la verdad de que la Ley fun-damental del universo y la vida, eterna y presente en todo lo que existe, estaba en su propio ser. Este descubrimiento hizo que se lo conociera como el Buda: «El Iluminado». A partir de entonces, con sabiduría y amor compasivo, transmitió numero-

sas enseñanzas que, tiempo después, se compilaron en forma de «sutras» budistas. De todas estas escrituras, la que expone de manera más esencial la verdadera iluminación del Buda es el Sutra del loto.

Nichiren Daishonin elucidó que esa Ley con respecto a la cual Shakyamuni se había iluminado —es decir, la Ley que permite trascender el sufrimiento en un nivel profundo y guiar a las per-sonas a la felicidad genuina— era Nam-myoho-renge-kyo. [...]

La Ley eterna inherente a la vida de todas las personas

La verdad que descubren los budas es que la Ley existe no solo en ellos mismos, sino en la vida de todos los seres. Com-prenden que esa Ley omnipresente trasciende los límites de la

vida y la muerte, y no se pierde ni se destruye en ninguna circunstancia.

En suma, la Ley de Nam-myoho-ren-ge-kyo es universal, es inherente a to-dos los seres y es eterna, en la medi-da en que pervive a través del pasado, presente y futuro (las tres existencias).

(Extracto tomado de Fundamentos del budismo Nichiren para la nueva era del kosen-rufu mundial)

Cabe señalar que los materiales de apoyo para la activi-dad del Grupo Fortaleza está en Fundamentos del budis-mo Nichiren para la nueva era del kosen-rufu mundial.

Material de refencia para las reuniones del Grupo Fortaleza

PArA nuestrA cAmPAñA «oeA»

En la vida ¿qué importa de verdad? Vivir con el sincero deseo y el sincero esfuerzo de ayudar y alentar a los semejantes. Ser personas que despierten una profunda va-loración en los demás, que los lleve a sentir “¡Tu aliento me dio fuerzas y me ayudó a levantarme!”. Ser un tesoro indispensable en la vida de los que nos rodean...

Mi maestro Josei Toda, segundo presidente de la Soka Gakkai, dijo: “Espero que los líderes hagan todo lo posible para cuidar a los miembros, y que los alienten con since-ridad para que ellos puedan experimentar la alegría de la fe y sentirse felices de estar practicando el budismo del Daishonin”.

Incluso alguien que ha tomado una determinación muy firme puede verse expuesto al desaliento, en determinadas circunstancias. Por eso, yo siempre aproveché todos los medios posibles para animar y reconfortar el espíritu de mis compañeros de fe.

Algunos de ellos están tan atareados con su profesión o sus ocupaciones que no pueden participar en las actividades de la SGI con la frecuencia que quisieran. Les pido a los que estén cerca de personas así que sean comprensivos y que, con un co-razón amplio, los alienten cálidamente. Si nos esforzamos más y más en dirección al aliento y al cuidado de los que no pueden participar en las actividades, de esa manera aceleraremos muchísimo el ímpetu del kosen-rufu.

* * * * *

Entonar Nam-myoho-renge-kyo es la fuente de todas las victorias. Nichiren Dai-shonin escribe: “Sufra lo que tenga que sufrir; goce lo que tenga que gozar. Consi-dere el sufrimiento y la alegría como hechos de la vida, y siga entonando Nam-

myoho-renge-kyo, pase lo que pase”.1

Cuando su corazón rebose de alegría o cuando se sientan golpeados por el su-frimiento, con todo eso que sienten, así como lo sientan, vayan al Gohonzon. Si-gan entonando Nam-myoho-renge-kyo en todas las circunstancias. Esa es la ma-nera de adornar su vida con triunfos lu-minosos y de ayudar a otros a hacer lo mismo. Sin dejarse vencer por ninguna dificultad, por favor vivan su existencia alegremente, con optimismo, y contagien a todos esa esperanza y valentía...

(Breves mensajes del Presidente de la SGI, EN LA TRAVESÍA CONJUNTA DEL KOSEN-RUFU. Traducción del artículo publi-cado el 11/11/2012 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai).

1.- Los escritos de Nichiren Daishonin, Tokio: Soka Gakkai, 2008, pág. 715.

Siempre esforzarnos por alentar cálidamente a todos

Ser personas que despierten una profunda valoración en

los demás, que los lleve a sen-tir “¡Tu aliento me dio fuerzas y me ayudó a levantarme!”. Ser un tesoro indispensable en la vida de los que nos rodean...

«

»

Page 5: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Aliento ArA lA …sgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-032.pdf · 2020. 7. 22. · Aliento pArA el grupo Muchos tesoros — 02 —

— 05 —hAciA nuestros encuentros conMeMorAtivos por el kosen-ruFu

Del 1 al 9 de agosto se desarrollarán los «Encuentros Conmemorativos por el Kosen-rufu» a nivel nacional

En esta última parte de Los beneficios del “Sutra del loto”, el Daishonin alienta cálidamente a Myomitsu y a su esposa, quie-nes habían apoyado su lucha por el kosen-rufu enviándole “cin-co sartas de monedas pato azul” en numerosas ocasiones. Se-ñala que la sincera ofrenda de Myomitsu equivale a propagar el daimoku del Sutra del loto en el Japón. Así pues, cuando las personas en todo el país entonen Nam-myoho-renge-kyo, sus beneficios serán compartidos por Myomitsu. No solo gozará de inmensos beneficios, vastos como el gran océano o como el monte Sumeru, sino también de la protección absoluta de las deidades celestiales.3

Además, el Daishonin alienta a la esposa de Myomitsu, una mujer que apoyaba a su esposo. Perseverar en la fe en la Ley Mística en el Último Día es una proeza digna de ser elogiada. El Daishonin siempre atesoraba profundamente a los seguidores que luchaban a su lado en pos del kosen-rufu. Es fácil imaginar que el aliento sincero del Daishonin habrá inspirado al matri-monio a redoblar su esfuerzo con renovada determinación.

“El oro se torna más brillante cuanto más se expone al fuego; la hoja de una espada se vuelve más tajante cuanto más se la afila”,4 dice el Daishonin. El oro se torna más espléndido y bri-llante a medida que el fuego lo purifica. Cuanto más se afila una espada, más filosa se vuelve. Y cuanto más uno ensalza los be-neficios del Sutra del loto, mayores son los beneficios que uno mismo recibe.

En el Sutra del loto hay sólo unas pocas páginas que escla-recen la esencia de la Ley. En general, podría decirse que los veintiocho capítulos del Sutra del loto están dedicados casi completamente a describir multitudes de seres vivos que en forma unánime celebran y ensalzan los beneficios de la Ley de la iluminación universal, elogian al buda Shakyamuni, al buda Muchos Tesoros y a los budas de las diez direcciones, y exhor-tan a los seres vivos de cada lugar a aceptar y a practicar la Ley Mística. Cuando leemos el Sutra del loto desde el punto de vista de su significado oculto o implícito en las profundidades de su texto, todo el Sutra del loto ensalza el poder benéfico de Nam-myoho-renge-kyo.

Las alabanzas a la Ley Mística colman nuestra vida de benefi-cios, y las alabanzas a aquellos que practican y propagan dicha Ley incrementan tales beneficios exponencialmente.

(Tomado de la Nueva Era N.° 216.)

«En vista de todo ello, la sinceridad con que usted me ha enviado cinco sartas de monedas pato azul1 cada vez que ha tenido oportunidad, lo vuelve realmente digno de ser conocido como propagador del daimoku del Sutra del loto en el Japón. Así como, al comienzo, empezarán a entonar el daimoku una persona y luego dos, y después lo harán mil, diez mil, cien mil y, al final, todos los habitantes del país, antes de que usted se dé cuenta, los beneficios de todos ellos se acumularán en su propia persona. Esos beneficios serán como las gotas de rocío que se unen para formar el gran océano, o como las partículas de tierra que se amontonan para convertirse en el monte Sumeru.

El oro se torna más brillante cuanto más se expone al fuego; la hoja de una espada se vuelve más tajante cuanto más se la afila. Y cuanto más uno ensalza los beneficios del Sutra del loto, mayores son los beneficios que recibe. Re-cuerde que los veintiocho capítulos del Sutra del loto contienen sólo unos pocos pasajes que elucidan la verdad, pero muchísimas palabras de alabanza».2

Los beneficios del Sutra del loto, END, pág. 706.

Elogiar a los que practican la Ley Mística

Encuentros conmemorativos porel Kosen-rufu

Estos encuentros se desarrollarán en Lima y el Callao a nivel de territorio, así como en el interior del país. Las fechas cen-trales son entre el 1 al 9 de agosto.Estos encuentros conmemorativos por el kosen-rufu se desa-rrollarán a través de las diversas plataformas digitales.Ponerse en contacto con su coordinador para conocer la fecha y hora de esta importante actividad.

1.- En esa época, las monedas traían orificios cuadrados en el centro, y generalmente se ataban formando grupos de a cien o mil, para formar unidades monetarias más grandes. Aquí, la ofrenda de Myomitsu de cinco sartas de monedas —como indica la referencia ini-cial de la carta a “cinco mil monedas pato azul” (Véase END, pág. 700), consistía en cinco sartas, cada una de las cuales tenía mil monedas. Las monedas pato azul eran monedas de cobre, importadas de la China en la dinastía Sung, con un orificio cuadrado en el centro que les daba el aspecto de un ojo de pato. 2.- END, pág. 706.3.- Véase ib.4.- END, pág. 706.

Page 6: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional Aliento ArA lA …sgiperu.org/Files/2020/07/PS-DIG-032.pdf · 2020. 7. 22. · Aliento pArA el grupo Muchos tesoros — 02 —

Publicación de: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional (PSGI)

Contribuciones financieras

Contribuyamos al movimiento por el kosen-rufu, al movi-miento budista por la paz

Las contribuciones apoyan las numerosas actividades que desarrolla la Asociación Pe-

ruana de la Soka Gakkai Internacional (PSGI) a nivel nacional, ayudando a construir y for-

talecer nuestra comunidad para la paz.¡Muchas gracias!

Construyendo nuestro movimiento hacia el 2030

En esta oportunidad la contribución de realizará hasta el 31 DE AGOSTO. Estas contribuciones financieras pueden hacerse de dos maneras: presencial en los centros financieros o en línea a través de las páginas web de los bancos.

La información al respecto la podemos encontrar en el folleto: «El espíritu de las contribuciones en bien del kosen-rufu» y otro re-ferido al proceso para la contribución. Estos dos materiales se vie-nen distribuyendo a través de los coordinadores de sus respectivas organizaciones en forma digital.

— Si tiene alguna interrogante respecto a las contribuciones comuníquese al 946592941 (PSGI) en horario de oficina.

«El budismo enseña que «lo importante es el corazón». Mien-tras nuestros corazones sean puros y sinceros, y nuestra moti-vación sea el gran juramento del Buda de hacer felices a todas las personas, todo empeño que hagamos en bien del kosen-ru-fu se convertirá en beneficios. En última instancia, todo queda determinado por nuestro corazón y por nuestra postura de fe».1

Departamento de Zaimu de la PSGI.

1.- Tomado de la revisTa bimensual nueva era, n.° 242.

¿Cómo participar en lascontribuciones financieras?

A mis amigos“Orar por el orden y la tranquilidad en los cuatro sectores del territorio”(*)Esta es la misión de los practicantes del budismo.¡Expandamos la solidaridad de la práctica altruista que rompe y vence el egoísmo!

Daisaku Ikeda, 16 de julio(*).- Sobre el establecimiento de la enseñanza correcta para asegurar la

paz en la tierra, END pág. 25.(Traducción tentativa del Seikyo Shimbun)

Agenda Cultural

° Arte en Familia.- La Gerencia de Cultura de la Municipalidad de Lima presenta la convocatoria “Arte en Familia: Lima Bicentena-ria”, iniciativa que busca fortalecer el vínculo entre los integrantes de los hogares limeños, a través de la creación y expresión artís-tica, en medio de la crisis sanitaria que vive nuestro país.Representa uno de los hechos his-tóricos relacionados a nuestra In-dependencia junto con tu familia. Serán seleccionados 6 proyectos, que recibirán la asesoría de un ci-neasta profesional.Las postulaciones se recibirán del 20 de junio al 29 de julio.Lee las bases y regístrate en:descubrelima.pe/arte-en-familia

Continuemos con las medidas deprevención con la Covid-19

— Antes de colocarse una mascarilla lávese las manos con agua y jabón.— Evite tocar la mascarilla mientras la usa.— Cámbiese de mascarilla tan pronto como esté húmeda y no reutilice la mascarillas de un solo uso.— Para quitarse la mascarilla quítesa por detrás (no toque la parte delantera de la mascarilla) y deséchela inmediatamente en una bolsa.

(Fuente: PCM)

— 06 —ActiviDADes