asociación peruana de la soka gakkai internacional

6
Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional EDICIÓN DIGITAL EXTRAORDINARIA N.° 23 Viernes 19 de Junio de 2020 / PSGI «Año del avance y de los valores humanos» A mis amigos Las mujeres de la Soka tienen sonrisas brillantes, las mejores del mundo. ¡Alumbren con júbilo y esperanza su hogar, comunidad y sociedad! ¡Con sus refrescantes voces de la Ley Mística! Daisaku Ikeda, 1 de junio (Traducción tentativa del Seikyo Shimbun) C onsciente de que la vida de su seguidor Shijo Kingo corría peligro, amenazada por personas hostiles, Nichiren Dai- shonin lo instaba una y otra vez a extremar la cautela y a obrar con cuidado. Sus consejos al respecto eran muy específi- cos y sumamente detallados. Esto se refiere a la postura de fe de “[ser] un millón de veces más cauteloso que antes”. 2 Debemos estar atentos y evitar la negligencia y la arrogancia. Esta despreocupación es la que nos lleva a tomar a la ligera la seguridad, pensando: “¿Para qué preocuparnos por algo tan tri- vial…?” o “Siempre procedimos de esta forma y nunca tuvimos problemas…”. Vivamos seguros, evitando los accidentes, para crear valor positivo cada jornada y no tener nada de qué lamentarnos. 1.- The Writings of Nichiren Daishonin, Tokio: Soka Gakkai, 2006, vol. 2, pág. 731. 2.- Los escritos de Nichiren Daishonin, Tokio: Soka Gakkai, 2008, pág. 880. Palabras de aliento del Presidente de la SGI VIVIR EL GOSHO: PALABRAS DE ALIENTO DEL PRESIDENTE IKEDA ¡Mantengámonos atentos a la seguridad! «Cuando esté regresando a su hogar, antes de entrar envíe a alguien a ins- peccionar las puertas y los zaguanes, los accesos bajo los puentes, la zona trasera de los establos, las recámaras superiores y todo otro sitio amparado por la oscuridad». 1 (WND, vol. 2, pág. 731.) A sí como en el Japón y en diversas partes del mundo, el tercer domingo de junio se celebra el Día del Padre, este año será muy diferente a otros, ya que celebraremos esta fecha en medio de la lucha por superar la pandemia del Co- vid-19; aún así, será un día en el que todos expresemos gratitud hacia nuestros padres. La Asociación de Conciertos Min-On, fundada por el presi- dente Ikeda y con el propósito de fomentar el intercambio cul- tural mundial y la paz a través de la música, acaba de colgar en su canal de YouTube — Min-On Concert Associationunos temas musicales en homenaje al Día del Padre. Los temas son una canción coreana «Arirang» y las canciones japonesas «Sakura» y «Ryuseigun», esta última es una canción japonesa de anime. Además, recientemente, el Canal Oficial de Min-On en You Tube acaba de superar las 10 mil suscripciones; por ello, hace poco publicó una selección de temas musicales que desarrolló en 2019 en todo el Japón. Actualmente viene lanzando la iniciativa de «UN MUNDO- Unamos el mundo con la música» a través de la cual comparte conciertos cortos a través de Facebook, Instagram y en el canal Min-On de YouTube; además ar- tistas, organizadores y agencias de todo el mundo han tenido que cancelar o posponer actuaciones musicales y eventos culturales relacionados, y la Asociación de Conciertos Min-On no es una ex- cepción. (Traducción tentativa de la web: www.min-on.org) Min-On y su mensaje de «UN MUNDO - Unamos el mundo con la música» Daimoku por la Victoria El próximo martes 23 de junio seguiremos con el Daimoku por la Victoria, desde nues- tros hogares. Iniciaremos des- de las 7 de la noche hasta las 8.20 p.m. ¡Resistir hasta triunfar!

Upload: others

Post on 02-Dec-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional

Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional

EDICIÓN DIGITALEXTRAORDINARIA N.° 23

Viernes 19 de Junio de 2020 / PSGI«Año del avance y de los valores humanos»

A mis amigos

Las mujeres de la Soka tienen sonrisas brillantes,las mejores del mundo.¡Alumbren con júbilo y esperanza su hogar,comunidad y sociedad!¡Con sus refrescantes voces de la Ley Mística!

Daisaku Ikeda, 1 de junio(Traducción tentativa del Seikyo Shimbun)

Consciente de que la vida de su seguidor Shijo Kingo corría peligro, amenazada por personas hostiles, Nichiren Dai-shonin lo instaba una y otra vez a extremar la cautela y a

obrar con cuidado. Sus consejos al respecto eran muy específi-cos y sumamente detallados. Esto se refiere a la postura de fe de “[ser] un millón de veces más cauteloso que antes”.2

Debemos estar atentos y evitar la negligencia y la arrogancia. Esta despreocupación es la que nos lleva a tomar a la ligera la seguridad, pensando: “¿Para qué preocuparnos por algo tan tri-vial…?” o “Siempre procedimos de esta forma y nunca tuvimos problemas…”.

Vivamos seguros, evitando los accidentes, para crear valor positivo cada jornada y no tener nada de qué lamentarnos.

1.- The Writings of Nichiren Daishonin, Tokio: Soka Gakkai, 2006, vol. 2, pág. 731.2.- Los escritos de Nichiren Daishonin, Tokio: Soka Gakkai, 2008, pág. 880.

Palabras de aliento del Presidente de la SGIVIVIR EL GOSHO: PALABRAS DE ALIENTO

DEL PRESIDENTE IKEDA

¡Mantengámonosatentos a la seguridad!«Cuando esté regresando a su hogar, antes de entrar envíe a alguien a ins-peccionar las puertas y los zaguanes, los accesos bajo los puentes, la zona

trasera de los establos, las recámaras superiores y todo otro sitio amparado

por la oscuridad».1

(WND, vol. 2, pág. 731.)

Así como en el Japón y en diversas partes del mundo, el tercer domingo de junio se celebra el Día del Padre, este año será muy diferente a otros, ya que celebraremos esta

fecha en medio de la lucha por superar la pandemia del Co-vid-19; aún así, será un día en el que todos expresemos gratitud hacia nuestros padres.

La Asociación de Conciertos Min-On, fundada por el presi-dente Ikeda y con el propósito de fomentar el intercambio cul-tural mundial y la paz a través de la música, acaba de colgar en su canal de YouTube — Min-On Concert Association— unos temas musicales en homenaje al Día del Padre. Los temas son una canción coreana «Arirang» y las canciones japonesas «Sakura» y «Ryuseigun», esta última es una canción japonesa de anime.

Además, recientemente, el Canal Oficial de Min-On en You Tube acaba de superar las 10 mil suscripciones; por ello, hace poco publicó una selección de temas musicales que desarrolló en 2019 en todo el Japón.

Actualmente viene lanzando la iniciativa de «UN MUNDO- Unamos el mundo con la música» a través de la cual comparte conciertos cortos a través de Facebook, Instagram y en el canal Min-On de YouTube; además ar-tistas, organizadores y agencias de todo el mundo han tenido que cancelar o posponer actuaciones musicales y eventos culturales relacionados, y la Asociación de Conciertos Min-On no es una ex-cepción.

(Traducción tentativa de la web: www.min-on.org)

Min-On y su mensaje de«UN MUNDO - Unamos

el mundo con la música»

Daimoku por la Victoria

El próximo martes 23 de junio seguiremos con el Daimoku por la Victoria, desde nues-tros hogares. Iniciaremos des-de las 7 de la noche hasta las 8.20 p.m.

¡Resistir hasta triunfar!

Page 2: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional

— 02 —

Suscríbase al Canal Oficial PSGI

Noticias sGi

El libro de la disertación del presidente de la SGI Daisaku Ikeda, de los escritos de Nichiren Daishonin «El logro de la Budeidad en esta existencia» ha sido traducido al gallego y al euskera, los idiomas oficiales de las comunidades autónomas españolas.

Brindamos las siguientes recomenda-ciones para la seguridad ante la amenaza de ser víctima de un robo.

— Si estás en el hogar...

- Coordine con sus familiares y vecinos un sistema de alarma y ayuda mutua (for-ma juntas vecinales de autoprotección).

- Reconozca la identidad de la persona que llama a tu puerta antes de abrir.

- Evite dar todo tipo de información por teléfono. Instruya a los niños y al per-sonal doméstico.

- Anote las características de personas o vehículos sospechosos que merodean su domicilio. Coordine con sus vecinos las acciones necesarias.

Las publicaciones en el extranjero de Ikeda Sensei alcanzaron los 50 idiomas

Se publicó la disertación: “El logro de la Budeidad en esta existencia” en gallego y euskera, los idiomas oficiales de las comunidades autónomas de España

Con estos dos libros, la versión en idio-ma extranjero de las obras del presidente Ikeda llega a los 50 idiomas.

Civilización Global fue la encargada de publicar en Madrid, España, «El logro de la Budeidad en esta existencia» en estos dos idiomas.

El libro ya había sido publicado en ca-talán, que también es el idioma oficial de la comunidad autónoma española, y ha

sido bien recibido como un breve resu-men del verdadero significado del princi-pio budista.

El gallego se habla principalmente en la región gallega del noroeste de España, con aproximadamente 2,5 millones de hablantes. Se dice que el euskera es ha-blado por 850,000 personas en la región vasca, que abarca España y Francia.

(Traducción tentativa del Seikyo Shimbun)

Agenda Cultural

° Cultura desde casa- Te invitamos a conocer el Museo Etnográfico Amazónico, queconserva y difunde la vida y costumbres de los pueblos originarios de nuestra Amazonía,donde residen desde épocas ancestrales.Ingresa aquí:

- Asegure las puertas y ventanas de su domicilio en las noches.

- Tenga a la mano la relación de telé-fonos de emergencia (Policía, Serenazgo, Bomberos, Unidad de explosivos, Centro Antirrábico, grúas, Hospitales y otros).

- Tenga una buena iluminación fuera de casa.

- Si al regresar a su domicilio advierte alguna anormalidad, verifique los hechos y de ser necesario solicite ayuda a la po-licía.

— Si estás en la calle...

- Manténgase atento y vigilante. No camine por el borde exterior de la acera. Evite aceras y calles sin iluminación.

- Lleve bolsas o carteras sobre el pe-cho, protegidos por el brazo.

http://www.selvasperu.org/museo_etnografico

- Cuídese de árboles gruesos, vehícu-los, quioscos o callejones donde puedan ocultarse los delincuentes

- Si tiene que esperar en un sitio, cam-bie frecuentemente de posición, use las vidrieras como espejos, mire lo que está a su espalda y evite aglomeraciones.

- Desconfíe de motorizados, sobre todo si circulan en pareja, en sentido contrario a la circulación correcta, o los que vienen bruscamente hacia usted.

- No camine por la calle con mucho di-nero en efectivo.

- Si es sorprendido y sometido, man-tenga la calma, no oponga resistencia ni exponga su integridad.

(Información tomada y adaptada del Consejo Na-cional de Seguridad Ciudadana (CONASEC) de la

Presidencia del Consejo de Ministro (PCM) http://www.pcm.gob.pe/seguridadciudadana)

Ya son cerca de 1500 los suscrip-tores del Canal Oficial de la PSGI en YouTube. En los siguientes días podrás encontrar la nueva sesión de estudio correspon-diente al mes de junio.

Page 3: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional

El factor decisivo es la postura del discípulo

Cada vez que leo El comportamiento del devoto del «Sutra del loto», me conmueve el noble espíritu y la apasionada de-terminación con que el Daishonin declara: «¡Miren cómo vive quien practica el Sutra del loto con verdadero compromiso!», «¡Discípulos míos: no teman a nada!». El camino de la insepa-rabilidad entre maestro y discípulo —pilar central del budis-mo Nichiren— nos permite transformar la adversidad en una brillante victoria a medida que avanzamos con un juramento inamovible.

«Declaren ser mis discípulos»,2 dice el Daishonin. Los dis-cípulos deben identificarse como tales. La victoria del maestro se logra con el triunfo de sus discípulos. El factor decisivo es la determinación y el compromiso de los sucesores.

Yo hice realidad cada uno de los sueños y visiones de mi mentor. He vivido toda mi existencia perseverando y resistien-do, luchando sin escatimar esfuerzos. ¡Ahora, puedo afirmar, sin nada que reprocharme, que los maestros y discípulos de la Soka han triunfado! Este es mi máximo orgullo.

«Venía esperando este desenlace desdehacía mucho tiempo»

Incluso mientras libraba batalla contra una persecución tem-pestuosa, el Daishonin escribió con serena compostura: «Venía esperando este desenlace desde hacía mucho tiempo».3

Enseñó que quienes dedican su vida a propagar la Ley Místi-ca deben estar preparados para encontrar grandes obstáculos, y que sus discípulos deben recibir las dificultades con alborozo, considerando que la paz y la tranquilidad se encuentran en la lucha contra las adversidades.4 Los miembros de la Soka Gakkai hemos perseverado con esta postura.

En este pasaje, el Daishonin también afirma: «Ninguno de los que declaren ser mis discípulos deberá ser cobarde ja-más».5 Está señalando estrictamente: nadie que se considere discípulo de Nichiren debe obrar como un cobarde.

La práctica del budismo Nichiren inevitablemente provoca el surgimiento de los tres obstáculos y los cuatro demonios. Por eso, el Daishonin advierte que debemos armarnos de una firme determinación, y escribe: «Todos y cada uno de ustedes deben albergar en su corazón la profunda certeza...».6

1.- La misión eterna del maestro y los discípulosNinguno de los que declaren ser mis discípulos deberá ser cobarde jamás. [...] En los incalculables kalpas transcurridos desde el pasado, [...] Es posible que hayan intentado practicar sus enseñanzas en cierta medida, pero cada vez que se vieron ante la persecución, retrocedieron y dejaron de vivir basa-dos en el sutra. Es como hervir agua sólo para verterla en agua fría, o como empezar a prender fuego y desistir en mitad del intento. Todos y cada uno de ustedes deben albergar en su corazón la profunda certeza de que sacrificar la vida por el Sutra del loto es como trocar rocas por oro o excrementos, por arroz».1

El comportamiento del devoto del Sutra del loto (END, PÁGS. 801-802.)

La División deCaballeros, pilares de oro

del kosen-rufu

Material de apoyo para los encuentrosconmemorativos de la División de Caballeros de la PSGI

— Agosto 2020 —

Lema 2020: «Hacia un nuevo horizonte en mi vida»

Parte i

— 03 —

Page 4: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional

— 04 —

En los momentos cruciales de la vida, el decidido valor de actuar es lo que abre el camino hacia la victoria. Hay un poder infinito que surge cuando nos dedicamos a la lucha conjunta de maestro y discípulo.

Ponernos de pie con firme determinación

El Daishonin escribe: «sacrificar la vida por el Sutra del loto es como trocar rocas por oro».7 Aprender el budismo Nichiren y dedicarnos a la causa del kosen-rufu transforman el sentido de nuestra vida. El señor Makiguchi, que empezó a practicar esta filosofía a los 57 años, describió así su propia experiencia: «Con una dicha indescriptible, cambié por completo la forma en que había vivido durante casi sesenta años».8

La vida es una secuencia de decisiones. En determinado mo-mento, elegimos una forma de vivir que consiste en buscar «lo profundo»,9 en trabajar por la felicidad de nosotros mismos y de los demás, basados en el gran juramento del kosen-rufu. De esa manera decidimos emplear nuestra valiosa vida. ¡Qué exis-tencias realmente brillantes, dedicadas a la noble creación de valor, estamos construyendo!

El Daishonin señala: «Yo, Nichiren, soy el primero en ini-ciar en todo Jambudvipa la propagación [de los cinco carac-teres de Myoho-renge-kyo].10 [...] ¡Discípulos míos, formen filas y síganme!», y «Si dicen ser mensajeros del Buda pero se entregan al miedo, ¡serán las personas más desprecia-bles!».11 Decídanse a seguir mi ejemplo, nos dice.

El maestro Toda proclamó: «Todas las personas enfrentamos períodos de desesperanza. Pero si perseveramos y prevalece-mos, luego todas esas preocupaciones y sufrimientos nos pare-cerán pequeños e insignificantes. Nada puede frenar el poder imbatible de la Ley Mística. Si se ponen de pie frente a las fun-ciones destructivas, con la firme y audaz decisión de hacerles frente, estas retrocederán y se dará por vencidas. Pase lo que pase, ¡insistan en expulsarlas de su vida!».

Una relación kármica que es eterna

Cuando consagramos la vida al mismo juramento que nues-tro mentor, en nosotros asoma el corazón de un león rey. Si nos mantenemos enfocados solamente en nuestros deseos limita-dos y personales, no podemos contar con ese poder. Nos que-damos confinados en nuestro yo pequeño e individualista. Por tal razón, determinemos construir un estado de vida amplio y elevado y poner en el centro de nuestra existencia el gran jura-mento del kosen-rufu.

El señor Toda describía la alegría de la fe en términos sen-cillos: «Todo lo que experimentamos en nuestra vida termina adquiriendo sentido. Y llegamos a entender que nada, ni siquie-ra el hecho más circunstancial, cae en saco roto. Ese es el gran beneficio de la Ley Mística».

La Ley Mística nos permite aprovechar positivamente todas nuestras vivencias, incluso las que son anteriores al momento en que empezamos a practicar.

Desde el punto de vista del budismo, no es casualidad que hayamos conocido las enseñanzas del Daishonin en este mo-mento particular y nos hayamos sumado al movimiento por el kosen-rufu. Los lazos kármicos que hay entre el maestro y los discípulos son eternos. Basados en la perspectiva de la vida que permea el pasado, presente y futuro, todos somos camaradas

de pensamiento afín, unidos por profundos lazos, que hemos elegido nacer en este mundo para difundir la Ley Mística.

Cumplir nuestra misión es la esencia de larevolución humana

El Daishonin escribe: «Al igual que el monte Sumeru, im-perturbable e imponente en toda su estatura sobre la tie-rra, se denomina «rey» a aquel cuya presencia se impone en el ámbito de los cielos, la tierra y la humanidad, y jamás da muestras de perturbación».12 Cada uno debe ponerse de pie como un ejemplo de humanismo en nuestro hogar, lugares de trabajo y comunidades.

En la novela Revolución humana, escrita por el señor Toda, el protagonista es un hombre de 45 años llamado Gan, que perso-nifica a mi maestro. Allí, declara para sus adentros: «¡He decidi-do el rumbo de mi vida! ¡Me dedicaré a propagar este sublime Sutra del loto!». En relación con este pasaje, el señor Toda dijo una vez que la verdadera revolución humana implicaba abri-gar el deseo de que todos los seres fuesen felices, basados en la convicción de que somos Bodisatvas de la Tierra. Y agregó: «Decidan, con una íntima certeza, cómo habrán de emplear el resto de su vida, sabiendo que su misión innata es la esencia de su revolución humana».13

El Mahatma Gandhi (1869-1948), el gran luchador indio de la no violencia, declaró: «Si nos despertamos ahora, ganamos la partida».14

La victoria depende de nosotros

Ustedes, miembros de la División de Señores, son mis cama-radas de lucha, mis nobles amigos y los campeones de la hu-manidad en quienes deposito mi máxima confianza. ¡Juntos, si-gamos luchando por el kosen-rufu con energía y vigor cada vez más grandes, perpetuando la misión eterna del maestro y los discípulos! ¡Aseguremos, con nuestro propio trabajo, la victoria de la Soka!

¡Sean todos invencibles, pilares dorados!

(Extracto de la serie ILUMINANDO EL MUNDO CON EL BUDISMO DEL SOL, N.° 47,A mis amigos de cada división que participan en la lucha conjunta - Parte 2 de 6.)

1.- END, págs. 802-803. Este texto, escrito en 1276, describe los acontecimientos acaecidos a lo largo de nueve años en la vida del Daishonin, a partir de 1268.2.- Ib., pág. 802.3.- Ib., pág. 802.4.- Véase Registro de las enseñanzas transmitidas oralmente, pág. 115.5.- END, pág. 8026.- Ib., pág. 803.7.- Ib., pág. 803.8.- Makiguchi, Tsunesaburo: Makiguchi Tsunesaburo Zenshu (Obras completas de Tsune-saburo Makiguchi), vol. 8, Tokio: Daisanbunmei-sha, 1984, pág. 406.9.- Véase END, pág. 584.10.- Nam-myoho-renge-kyo se escribe con cinco ideogramas chinos, mientras que Nam-myoho-renge-kyo se escribe con siete (namu o nam se compone de dos caracteres). Sin embargo, el Daishonin a menudo usa Nam-myoho-renge-kyo como sinónimo de Myoho-ren-ge-kyo en sus escritos.11.- END, pág. 803.12.- Véase END, pág. 1109.13.- Toda, Josei: Toda Josei Zenshu (Obras completas de Josei Toda), vol. 1, Tokio: Seikyo Shimbunsha, 1992, pág. 265.14.- Gandhi, Mahatma: The Collected Works of Mahatma Gandhi (Obras completas del Ma-hatma Gandhi), vol. 75, 11 de octubre de 1941-31 de marzo de 1942, Nueva Delhi: División de Publicaciones, Ministerio de Información y Comunicaciones, Gobierno de la India, 1979, pág. 258.

DivisióN De caballeros

Page 5: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional

— 05 —

Antecedente: Era el 11 Marzo de 1977, cuando Shin’ichi Yamamoto viaja a la prefectura de Fukushima a visitar y alentar a los miembros en el nuevo Centro Cultural —castillo del kosen-rufu— Fukushima. En su corazón arde el deseo de decirles ¡Amigos míos, transformen la tristeza en valentía, transformen el karma en misión!

En años anteriores la región había pasado dificulta-des en la agricultura por sequias, frío inusitado en vera-no, una serie de tifones y perdidas por millones de yenes. Shin’ichi les dijo a quienes los acompañan apreciando el árbol de cerezo que comenzaba a florecer: ¡Ha llegado la primavera a Fukushima!

La postura de los líderes del kosen-rufu

De pie frente al estanque del Jardín del Centro Cultural de Fukushima, Shin’ichi Yamamoto comentó:

— No importa cuán excelentes hayan sido los logros pasados, si nuestra organización olvida el espíritu de lucha y la ardiente práctica de los primeros días, inevitablemente el kosen-rufu co-menzará a declinar [...]

Nuestra verdadera contienda está por delante [...]Si dejamos de trabajar con denuedo, todos los esfuerzos que

hemos hecho hasta ahora serán en vano. Como escribe el Dai-shonin: “Es imposible extraer fuego del pedernal si uno se de-tiene en mitad del intento”. No podemos cumplir el gran jura-mento de lograr la Budeidad en esta existencia si desistimos a mitad del camino. [...]

Shin’ichi empezó a hablar sobre las cualidades que tenían las distintas generaciones de miembros:

— Los que ahora tienen entre treinta y cuarenta años son el núcleo de nuestro movimiento [...] La joven generación que ha aparecido en el escenario del kosen-rufu rebosa de energía y de vigor. [...]

“Por eso, algunos líderes todavía tienen que desarrollar aún más la capacidad de abrirse paso en medio de circunstancias adversas como corresponde a un pionero del kosen-rufu. [...]

Aunque sean capaces de administrar la organización, [...] Para vencer en una contienda realmente difícil, es necesario avanzar con intrepidez y estar preparado para darlo todo. [...]

Si los actuales líderes jóvenes dejan de crecer y de desarro-llarse, la Soka Gakkai se corromperá. Y no tendrá futuro.

El kosen-rufu es un constante esfuerzo por conquistar fron-teras desconocidas e inexploradas. [...] Quienes dan prioridad a sus intereses personales, son cobardes, deshonestos o luchan a medias, tronchan su propio potencial.

En cada desafío, incluyendo el esfuerzo por transmitir la Ley y la orientación personal, la victoria se logra cuando uno abor-da con la máxima energía la tarea que tiene entre manos. [...]

Nuestra genuina consagración al kosen-rufu se expresa en el afán de forjar y perfeccionar nuestra vida.

Shin’ichi quería transmitir esta postura al joven líder de pre-fectura.

(Extractos de La nueva revolución humana, vol. 25. Capítulo I:La Luz de la felicidad, págs. 11 - 25)

* * * * * * * * * *

Aliento para forjar sucesores

El camino del kosen-rufu es largo... Es una gran empresa que deberá sostenerse a través de varias generaciones. Por eso es imprescindible forjar sucesores. [...]

Uno de los responsables preguntó:— ¿Qué deberíamos tener en cuenta a la hora de forjar a

los jóvenes?— Es una buena pregunta... Siempre tomé la iniciativa para

dialogar con ellos, entablando un intercambio muy franco y abierto, cuyo foco era alentarlos. [...]

Recuerden, a la hora de alentar a alguien, un factor crucial es hacer constar nuestro elogio. [...]

— Cuando se trata de abrazar y animar a los jóvenes, lo que

2.- La postura del líderDivisióN De caballeros

Como budistas,tenemos que

esforzarnos, utilizar nuestra inventiva

y trabajar más que cualquier otro para

triunfar en lasociedad.

«

»

Page 6: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional

Publicación de: Asociación Peruana de la Soka Gakkai Internacional (PSGI)

— 06 —

hago es encomendarles responsabilidades reales. [...] Es impor-tante que cultivemos un corazón magnánimo hacia quienes nos sucederán. [...]

— Es fundamental que los jóvenes sucesores de la Soka Gakkai adquieran experiencia concreta y práctica propagando el budismo. [...]

— Los [mayores] en la fe no solo deben alentar a los suceso-res a que dialoguen sobre el budismo con sus semejantes; tam-bién tienen que explicarles, desde muchos puntos de vista, la importancia de difundir esa filosofía. [...]

— No solo en los esfuerzos de propagación, sino en todas las actividades, es muy importante aclarar bien el propósito por el cual se llevan a cabo y volver a confirmarlo entre todos los in-volucrados. [...]

El aliento permite que los jóvenes avancen con rapidez. Cre-cerán tan velozmente como los brotes de bambú.

(Extractos de La nueva revolución humana, vol. 25. Capítulo I:La Luz de la felicidad, págs. 15, 16, 17, 18 y 19.)

* * * * * * * * * *

No hay adversidad que no podamos superar

Luego, Shin’ichi Yamamoto reconfirmó las tres directrices que había presentado en la Reunión General de Líderes de Sede Central de Fukushima, hace ocho años, en octubre de 1969: “Fukushima, avanza ardiente de esperanza”, “Fukushima, sé vic-toriosa en la lucha de la vida cotidiana” y “Fukushima, desarro-lla una fe rebosante de fuerza vital”.

— La razón por la cual puse como primera directriz

“Fukushima, avanza ardiente de esperanza”, es porque nuestra fe budista tiene el poder de alimentar la esperanza. [...]

Pero aun cuando la oscuridad de la desesperación sea inten-sa, la fe nos permite mantener encendida en el corazón la llama

de la esperanza.Nichiren Daishonin escribe: “Mantenga su fe y logre la Bu-

deidad en esta existencia. Nam-myoho-rengue-kyo, Nam-myoho-rengue-kyo”. Por muy abrumados que estemos, la Ley Mística nos permite superar cada obstáculo y establecer un es-tado de vida de felicidad indestructible. [...]

“Fukushima, sé victoriosa en la lucha de la vida cotidiana”[...] Como budistas, tenemos que esforzarnos, utilizar nues-

tra inventiva y trabajar más que cualquier otro para triunfar en la sociedad.

“Jamás olviden que la fe budista es la fuente de nuestra pros-peridad”. Como señala el Daishonin: “Cuando un árbol tiene profundas raíces, sus ramas y hojas nunca se marchitan”. Debemos echar raíces que se introduzcan con firmeza en la tie-rra de la Ley Mística, y a través de ellas absorber los nutrientes de la buena fortuna. Ese es el modo de florecer en todos los as-pectos. [...]

“Fukushima, desarrolla una fe rebosante de fuerza vital”.— La fuerza vital es lo que hace surgir el valor, la sabiduría,

la perseverancia y la fortaleza que necesitamos para triunfar. Si carecemos de vigor, una sombra de tristeza, sentimentalis-mo, desesperanza y resignación cubrirá nuestro espíritu; nos quejaremos, y tanto la voz como nuestra expresión se volverán sombrías. Entonces, las personas se irán alejando de nosotros. Todos prefieren estar rodeados de gente enérgica y optimista. [...]

Nichiren Daishonin expresa: “El daimoku del Sutra del loto es como el rugido de un león”. El daimoku tiene el poder de extraer de nuestro interior la fortaleza de un campeón con co-razón de león. [...]

[Shin’ichi realiza la siguiente declaración:] Deseo declarar que para nosotros, los miembros de la Soka Gakkai, no existe adversidad que no podamos superar.

(Extractos de La nueva revolución humana, vol. 25. Capítulo I:La Luz de la felicidad, págs. 23, 24 y 25.)

Material preparado por la División de Caballeros de la PSGI.

El presidente Ikeda se encuentra con losmúsicos HerbieHancock y Wayne Shorter. Encuentrodesarrollado en abril de 2000 en el Centro en Memoria del Pre-sidente Makiguchi, Hachioji, Tokio.

DivisióN De caballeros

1

3

2