manual de hardware instrucciones de uso -...

231
Instrucciones de uso Manual de hardware Leer esto primero Posiciones de las etiquetas de ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN.........................................................................6 Manuales de esta impresora.........................................................................................................................................8 Cómo leer este manual...................................................................................................................................................9 Símbolos......................................................................................................................................................................9 Descripción del modelo específico.............................................................................................................................10 Instalación de los manuales de Instrucciones de uso................................................................................................11 Guía de la impresora Exterior: Vista frontal....................................................................................................................................................13 Exterior: Vista posterior................................................................................................................................................15 Interior...........................................................................................................................................................................16 Panel de mandos..........................................................................................................................................................18 Cómo pegar la etiqueta del panel de mandos.....................................................................................................19 Pantalla..........................................................................................................................................................................20 Lectura de la pantalla y uso de las teclas..............................................................................................................20 Instalación de opciones Opciones disponibles................................................................................................................................................... 23 Orden de instalación de las opciones....................................................................................................................24 Instalación de opciones...........................................................................................................................................25 Precauciones de reinstalación de la tarjeta del controlador................................................................................28 Montaje de la unidad de alimentación de papel opcional......................................................................................29 Montaje de la unidad de alimentación de papel de 500 hojas a la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas..........................................................................................................................................................................30 SP E G133-8744A G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 1

Upload: trancong

Post on 12-Mar-2018

224 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Instrucciones de uso

Manual de hardware

Leer esto primero

Posiciones de las etiquetas de ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN.........................................................................6

Manuales de esta impresora.........................................................................................................................................8

Cómo leer este manual...................................................................................................................................................9

Símbolos......................................................................................................................................................................9

Descripción del modelo específico.............................................................................................................................10

Instalación de los manuales de Instrucciones de uso................................................................................................11

Guía de la impresora

Exterior: Vista frontal....................................................................................................................................................13

Exterior: Vista posterior................................................................................................................................................15

Interior...........................................................................................................................................................................16

Panel de mandos..........................................................................................................................................................18

Cómo pegar la etiqueta del panel de mandos.....................................................................................................19

Pantalla..........................................................................................................................................................................20

Lectura de la pantalla y uso de las teclas..............................................................................................................20

Instalación de opciones

Opciones disponibles...................................................................................................................................................23

Orden de instalación de las opciones....................................................................................................................24

Instalación de opciones...........................................................................................................................................25

Precauciones de reinstalación de la tarjeta del controlador................................................................................28

Montaje de la unidad de alimentación de papel opcional......................................................................................29

Montaje de la unidad de alimentación de papel de 500 hojas a la unidad de alimentación de papel de 1000hojas..........................................................................................................................................................................30

SP E G133-8744A

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 1

Page 2: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Montaje de la unidad de alimentación de papel.................................................................................................32

Montaje del módulo SDRAM......................................................................................................................................36

Instalación de la Unidad de ampliación de códigos de usuario.............................................................................40

Montaje de la tarjeta Gigabit Ethernet.......................................................................................................................44

Montaje de la Unidad de interface IEEE 802.11b...................................................................................................46

Unidad de Interface Bluetooth....................................................................................................................................49

Instalación de la tarjeta de interface IEEE 1284.......................................................................................................51

Montaje de la tarjeta de interface de host USB.........................................................................................................53

Montaje de una tarjeta de impresión directa desde cámara o tarjeta de seguridad............................................55

Cómo conectar los cables de la impresora

Conexión del cable de Ethernet..................................................................................................................................58

Lectura de los indicadores luminosos.....................................................................................................................59

Conexión del cable USB..............................................................................................................................................61

Conexión de la cámara digital...............................................................................................................................62

Conexión con un cable paralelo................................................................................................................................64

Configuración

Configuración Ethernet.................................................................................................................................................66

Especificación de una dirección IP (No DHCP)....................................................................................................66

Recepción de una dirección IP automáticamente (DHCP)...................................................................................68

Configuración de red para utilizar NetWare........................................................................................................70

Configuración de la velocidad Ethernet.................................................................................................................71

Configuración de IEEE 802.11b (LAN inalámbrica)................................................................................................74

Configuración del SSID...........................................................................................................................................76

Configuración de una clave WEP..........................................................................................................................76

Papel y otros soportes

Papel compatible con cada bandeja.........................................................................................................................79

Símbolos....................................................................................................................................................................79

Bandeja 1.................................................................................................................................................................79

Bandeja 2, unidad de alimentación de papel de 500/1000 hojas (Bandeja 3 a 5)......................................79

Unidad de alimentación de papel de 2000 hojas (Bandeja 3)..........................................................................80

Bandeja bypass........................................................................................................................................................81

Recomendaciones sobre el papel...............................................................................................................................83

Cómo cargar el papel.............................................................................................................................................83

Almacenamiento del papel.....................................................................................................................................83

Tipos de papel y otros soportes..............................................................................................................................83

Papel no compatible con esta impresora...............................................................................................................89

2

Page 3: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Área de impresión....................................................................................................................................................90

Carga de papel............................................................................................................................................................92

Carga de papel en la bandeja de papel,Unidad de alimentación de papel de 500/1000 hojas...............92

Carga de papel en la unidad de alimentación de papel de 2.000 hojas.........................................................98

Carga de papel en la bandeja bypass...............................................................................................................101

Sustitución de consumibles

Cambio del cartucho de tóner..................................................................................................................................107

Cambio de la unidad de fotoconductor...................................................................................................................110

Sustitución de la unidad de transferencia intermedia y el filtro de protección contra el polvo..........................116

Sustitución de la unidad de transferencia intermedia.........................................................................................116

Sustitución del filtro de protección contra el polvo.............................................................................................121

Sustitución del cartucho de tóner residual...............................................................................................................123

Sustitución de la unidad de fusión y el rodillo de transferencia.............................................................................127

Sustitución de la unidad de fusión........................................................................................................................127

Sustitución del rodillo de transferencia................................................................................................................129

Adición de grapas.....................................................................................................................................................132

Si el plegador de folletos está instalado.............................................................................................................132

Si el finisher de 2 bandejas está instalado..........................................................................................................135

Limpieza de la impresora

Precauciones de limpieza..........................................................................................................................................140

Limpieza de los cojinetes de fricción........................................................................................................................141

Bandeja de papel, unidad de alimentación de 500/1000 hojas...................................................................141

Unidad de alimentación de 2000 hojas.............................................................................................................142

Limpieza del rodillo de registro................................................................................................................................144

Limpieza del cristal de protección contra el polvo..................................................................................................146

Ajuste de la impresora

Ajuste del Registro de color.......................................................................................................................................149

Corrección de la gradación de color......................................................................................................................151

Ajuste del valor de corrección de la gradación.................................................................................................151

Visualización de la hoja de muestra de calibración del color y la hoja de corrección de la gradación.............153

Restauración de los valores de corrección de la gradación a los valores iniciales........................................155

Ajuste de la posición de impresión...........................................................................................................................157

Localización de averías

Aparición de mensajes de error y estado en el panel de mandos........................................................................161

Sonidos del panel......................................................................................................................................................164

3

Page 4: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

La impresora no imprime...........................................................................................................................................165

Comprobación de la conexión del puerto..........................................................................................................166

Problemas de impresión............................................................................................................................................169

Localización de averías adicionales........................................................................................................................176

Retirada de grapas atascadas..................................................................................................................................178

Si el plegador de folletos está instalado.............................................................................................................178

Si el finisher de 2 bandejas está instalado..........................................................................................................181

Cómo eliminar los residuos del taladro...................................................................................................................184

Si el plegador de folletos está instalado.............................................................................................................184

Cuando el finisher de la bandeja 2 está instalado.............................................................................................185

Eliminación del papel atascado

Cómo retirar el papel atascado...............................................................................................................................188

Mensaje de problema de alimentación de papel (A)............................................................................................189

Mensaje de problema de alimentación de papel (B).............................................................................................191

Mensaje de problema de alimentación de papel (C)............................................................................................192

Mensaje de problema de alimentación de papel (D)............................................................................................195

Mensaje de problema de alimentación de papel (R).............................................................................................197

Si el plegador de folletos está instalado.............................................................................................................197

Si el finisher de 2 bandejas está instalado..........................................................................................................202

Mensaje de problema de alimentación de papel (Y).............................................................................................206

Mensaje de problema de alimentación de papel (Z).............................................................................................207

La unidad dúplex se atasca siempre........................................................................................................................209

Apéndice

Desplazamiento y transporte de la impresora........................................................................................................212

Traslado de la impresora......................................................................................................................................212

Consumibles...............................................................................................................................................................214

Tóner.......................................................................................................................................................................214

Unidad de fotoconductor......................................................................................................................................214

Botella de tóner residual.......................................................................................................................................215

Cartucho de grapas..............................................................................................................................................215

Unidad de transferencia intermedia.....................................................................................................................215

Unidad de fusión....................................................................................................................................................215

Especificaciones.........................................................................................................................................................217

Unidad principal....................................................................................................................................................217

Opciones................................................................................................................................................................219

ÍNDICE......................................................................................................................................................................229

4

Page 5: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Leer esto primero

Posiciones de las etiquetas de ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN.........................................................................6

Manuales de esta impresora.........................................................................................................................................8

Cómo leer este manual...................................................................................................................................................9

Símbolos......................................................................................................................................................................9

Descripción del modelo específico.............................................................................................................................10

Instalación de los manuales de Instrucciones de uso................................................................................................11

Leer esto primero

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 5

Page 6: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Posiciones de las etiquetas de ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN

Esta máquina tiene etiquetas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en las posiciones mostradas a continuación.Por motivos de seguridad, siga las instrucciones y manipule la máquina de la forma indicada.

ATU082S

No toque las partes donde lo indique una etiqueta.El interior de la máquina puede alcanzar temperaturas muy elevadas.Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fijación.

No toque las partes donde lo indique una etiqueta.El interior de la máquina puede alcanzar temperaturas muy elevadas.Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fijación.

No toque las partes donde lo indique una etiqueta.El interior de la máquina puede alcanzar temperaturas muy elevadas. Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fijación.

No toque las partes donde lo indique una etiqueta.El interior de la máquina puede alcanzar temperaturas muy elevadas. Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fijación.

El interior de la máquina puede alcanzar temperaturas muy elevadas.No toque las partes donde haya una etiqueta.En caso contrario, podría sufrir lesiones.

Partes con temperaturas elevadas. Espere hasta que la unidad de fusión se enfríe antes de retirar los papeles atascados.

Leer esto primero

6

Page 7: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

ATU083S

No toque la bandeja del plegador de folletos mientras extrae o introduce la unidad de grapado del finisher o retira el papel atascado.Puede atraparse los dedos.Tenga cuidado de no tocar la bandeja del plegador de folletos durante esta operación.En caso contrario, podría sufrir lesiones.

No toque la bandeja del plegador de folletos mientras extrae o introduce la unidad de grapado del finisher o retira el papel atascado.Puede atraparse los dedos.

Leer esto primero

7

Page 8: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Manuales de esta impresora

Consulte cada manual según sea necesario.

Información de seguridad

Ofrece información sobre un uso seguro de la máquina.

Para no herirse y evitar dañar la máquina, asegúrese de leer esto.

Guía de Instalación Rápida

Contiene información sobre cómo retirar la impresora de su embalaje y cómo conectarla a un ordenador,así como el procedimiento de instalación de su driver.

Manual de hardware (este manual)

Contiene información sobre el papel y procedimientos como la instalación de opciones, la sustitución deconsumibles, las respuestas a los mensajes de error y la solución de atascos.

Manual del software

Contiene información sobre el uso de esta máquina, su software y las funciones de seguridad.

Manual de seguridad

Contiene información dirigida a los administradores de esta máquina. En él se describen las funciones deseguridad que los administradores tienen a su disposición para evitar que se manipulen los datos o queusuarios no autorizados utilicen la máquina. Consulte también este manual para conocer los procedimientosutilizados para registrar a los administradores, así como para configurar la autenticación de usuarios yadministradores.

Leer esto primero

8

Page 9: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Cómo leer este manual

Símbolos

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

Indica importantes notas de seguridad.

Ignorar la información de estas notas puede resultar en lesiones graves o la muerte. Asegúrese de leerlasatentamente. Podrá encontrarlas en la sección "Información de seguridad".

Indica importantes notas de seguridad.

Ignorar la información de estas notas podría provocar lesiones leves o moderadas, así como daños a la máquinau otras propiedades. Asegúrese de leer estas notas. Podrá encontrarlas en la sección "Información de seguridad".

Indica cuestiones a las que hay que prestar atención cuando se utilice la máquina, así como explicaciones sobrelas posibles causas de atascos de papel, daños a los originales o pérdidas de datos. Asegúrese de leer estasexplicaciones.

Señala explicaciones adicionales sobre las funciones de la máquina y proporciona instrucciones sobre cómoresolver errores del usuario.

Este símbolo se encuentra al final de las secciones, e indica dónde puede encontrar más información relevante.

[ ]

Indica los nombres de las teclas que aparecen en la pantalla de la máquina.

[ ]

Indica los nombres de las teclas que aparecen en el panel de mandos de la máquina.

Leer esto primero

9

Page 10: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Descripción del modelo específico

En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de información relativa a un modelo específico deimpresora.

Muestra información sobre el modelo de impresora de 220 a 240 V.

Lea el apartado si ha adquirido este modelo.

Muestra información sobre la impresora del modelo 120 V.

Lea el apartado si ha adquirido este modelo.

• Puede identificar el modelo comprobando la etiqueta de la parte posterior de la impresora.

ATU088S

Leer esto primero

10

Page 11: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Instalación de los manuales de Instrucciones de uso

El CD-ROM “Manuals” suministrado con la impresora incluye el manual Instrucciones en formato HTML. Siga elprocedimiento que se incluye a continuación para instalarlo.

• Requisitos del sistema:

• Windows 95/98/Me/2000/XP/Vista, Windows Server 2003/2003 R2, o Windows NT 4.0

• Monitor con una resolución de 800 600 o superior

• Navegadores Web:

• Microsoft Internet Explorer 5.5 SP2 o superior

• Firefox 1.0 o superior

1. Cierre todas las aplicaciones que estén funcionando actualmente.

2. Inserte el CD-ROM “Manuals” en la unidad correspondiente.

Se iniciará el programa de instalación.

Es posible que la Ejecución automática no funcione con determinadas configuraciones del sistema operativo.Si es el caso, inicie “Setup.exe” del directorio raíz del CD-ROM.

3. Seleccione un idioma para el interface y haga clic en [Aceptar].

4. Haga clic en [Instalar manuales].

5. Para finalizar la instalación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.

6. Haga clic en [Terminar] cuando termine la instalación.

7. Haga clic en [Salir].

• El CD-ROM "Manuals" contiene dos versiones de los manuales: una versión estándar y una versión simplificada. Seleccione la versiónadecuada para su entorno operativo.

• Para desinstalar las Instrucciones, seleccione [Programas] en el menú [Inicio], seleccione este driver de impresora y haga clic en[Desinstalar]. Puede desinstalar cada manual por separado.

• Si está utilizando un navegador web incompatible y la versión simplificada del manual Instrucciones de uso no se abre automáticamente,abra la carpeta “MANUAL\LANG\ (language) \ (manual name) \unv” en el CD-ROM “Manuals”, y haga doble clic en“index.htm”.

Leer esto primero

11

Page 12: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Guía de la impresora

Exterior: Vista frontal....................................................................................................................................................13

Exterior: Vista posterior................................................................................................................................................15

Interior...........................................................................................................................................................................16

Panel de mandos..........................................................................................................................................................18

Cómo pegar la etiqueta del panel de mandos.....................................................................................................19

Pantalla..........................................................................................................................................................................20

Lectura de la pantalla y uso de las teclas..............................................................................................................20

Guía de la impresora

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 12

Page 13: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Exterior: Vista frontal

Esta sección muestra los nombres y funciones de los componentes de la parte delantera y derecha de la impresora.

ATU093S

1. Bandeja de salida estándar

Las páginas impresas se amontonan aquí.

2. Tapa superior derecha

Abra esta tapa para retirar el papel atascado.

3. Bandeja bypass

Pueden cargarse hasta 100 hojas de papel normal.

4. Extensión de la bandeja bypass

Tire de la extensión de la bandeja bypass cuando cargue papel de un tamaño superior a A4 . Si desea informacióndetallada sobre los tamaños y tipos de papel que pueden utilizarse, consulte Pág.79 "Papel compatible con cadabandeja".

5. Tapa derecha

Abra esta tapa para reemplazar la unidad de fusión y el rodillo de transferencia, así como para retirar atascos de papel.

6. Asa

Tire de esta asa cuando levante la impresora.

7. Bandeja 1, Bandeja 2

Pueden cargarse hasta 550 hojas de papel normal en cada bandeja.

8. Tapa delantera izquierda

Abra esta tapa para cambiar la botella de tóner residual. La botella de tóner residual recoge el tóner restante tras laimpresión.

Si aparece en pantalla el mensaje " B. tóner residual llena.", cambie el cartucho de tóner usado.

9. Interruptor de alimentación

Utilice este interruptor para encender y apagar la máquina.

10. Tapa frontal

Ábrala para cambiar el tóner, las unidades de fotoconductor o la unidad de transferencia intermedia.

Guía de la impresora

13

Page 14: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

11. Panel de mandos

Contiene las teclas para el funcionamiento de la impresora y una pantalla que muestra su estado.

12. Soporte del papel

Extienda el soporte de papel cuando imprima en papel con un tamaño superior a A3 .

• Pág.79 "Papel compatible con cada bandeja".

Guía de la impresora

14

Page 15: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Exterior: Vista posterior

Esta sección muestra los nombres y funciones de los principales componentes de la parte trasera de la impresora.

1. Ranuras de las tarjetas de interface opcional

Es posible insertar tarjetas de interface opcional.

Introduzca una tarjeta opcional Gigabit Ethernet, una unidad de interface IEEE 802.11b, una unidad de interfaceBluetooth o una tarjeta de interface IEEE1284 en la ranura izquierda.

Inserte una tarjeta host USB en la ranura derecha.

2. Ranuras de tarjeta de ampliación

Introduzca una cámara de seguridad digital o una tarjeta de cifrado.

3. Tarjeta del controlador

Deslícela hacia fuera para instalar opciones como el módulo de SDRAM o la unidad de mejora de la cuenta de usuario.

4. Ventilador

Evita el sobrecalentamiento de los componentes internos. No coloque ningún objeto cerca de estos orificios ni los cubra,de lo contrario provocará fallos de funcionamiento de la impresora.

Cambie el filtro de protección cuando aparezca en pantalla el mensaje "Aviso sustitución/Sust.pronto u.transf.inter.".Cámbielo junto con la unidad de transferencia intermedia.

5. Conector de alimentación

Conecte un extremo del cable de alimentación a la impresora y el otro al enchufe de la pared.

6. Interruptor del calefactor de secado

Si la humedad ambiente es elevada y afecta al papel de la bandeja de papel, la calidad de la impresión puede disminuir.El calefactor de secado evita la humedad, con lo que deberá conectarlo si ésta es elevada.

7. Puerto Ethernet

Utilice un cable de interface de red para conectar la impresora a la red.

8. Puerto USB

Use un cable USB para conectar la impresora al ordenador host.

Guía de la impresora

15

Page 16: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Interior

Esta sección muestra los nombres y funciones de los componentes del interior de la impresora.

ASZ006S

1. Unidad de fusión

Cambie la unidad de fusión cuando aparezcan los siguientes mensajes:

• "Aviso sustitución/Sustituya unidad fusión pronto."

• "Sustituya unidad fusión."

Cambie la unidad de fusión y el rodillo de transferencia juntos.

2. Rodillo de transferencia

Cambie el rodillo de transferencia cuando aparezcan los siguientes mensajes:

• "Aviso sustitución/Sustituya unidad fusión pronto."

• "Sustituya unidad fusión."

Cambie el rodillo de transferencia y la unidad de fusión juntos.

3. Tapa interior

Abra esta tapa cuando desee reemplazar la unidad de fotoconductor o la unidad de transferencia intermedia.

4. Unidad de fotoconductor

El orden de instalación de los fotoconductores es, desde la izquierda, amarillo (Y), cian (C), magenta (M) y negro (K).Cambie la unidad de fotoconductor apropiada cuando aparezcan los siguientes mensajes:

• "Aviso sustitución/Sustituya PCU:Negro pronto."

• "Sustituya PCU:Negro."

• "Aviso sustitución/Sustituya PCU:Color pronto."

• "Sustituya PCU:Color."

5. Unidad Unidad de transferencia

Cambie la unidad de transferencia intermedia cuando aparezcan los siguientes mensajes:

• "Aviso sustitución/Sust.pronto u.transf.inter."

• "Sust. u. transfer. int."

6. Tóner

Los cartuchos de tóner se instalan, desde la izquierda, en el orden de negro (K), amarillo (Y), cian (C) y magenta (M).

Guía de la impresora

16

Page 17: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Cambie el cartucho de tóner que proceda cuando aparezcan los siguientes mensajes:

• " Fin de tóner"

• " Añadir tóner<K,C,M,Y>."

Guía de la impresora

17

Page 18: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Panel de mandos

Esta sección muestra los nombres y funciones de los componentes del panel de mandos.

ATU049S ES

1. Pantalla

Muestra el estado actual de la impresora y los mensajes de error.

Al entrar en modo de ahorro de energía se apaga la luz posterior. Si desea más información sobre el modo de ahorrode energía, consulte el Manual de software.

2. Teclas de selección

Responden a la función que aparece en la línea inferior de la pantalla.

3. Tecla [Salir]

Pulse esta tecla para volver a la pantalla anterior.

4. Teclas de desplazamiento

Púlselas para mover el cursor en cada dirección.

Cuando aparezcan en este manual las teclas [ ] [ ] [ ] [ ], pulse la tecla de desplazamiento que tenga la mismadirección.

5. Tecla [Aceptar]

Pulse esta tecla para confirmar o aplicar los ajustes, así como para continuar con el siguiente nivel del menú.

6. Indicador de entrada de datos

Parpadea cuando la impresora recibe datos de un ordenador y permanece encendido si quedan datos por imprimir.

7. Indicador de alerta

Se enciende cuando se produce un error de impresión. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

8. Indicador de alimentación

Permanece encendido mientras hay alimentación y se apaga cuando no recibe alimentación o cuando la impresoraestá en modo de ahorro de energía.

9. Tecla [Cancelar trabajo]

Cuando la impresora está En línea, pulse esta tecla para cancelar el trabajo de impresión en curso.

10. Tecla [Menú]

Pulse esta tecla para configurar y comprobar los ajustes actuales de la impresora.

11. Tecla [En Línea]

Indica si la máquina está en línea o fuera de línea. Pulse esta tecla para pasar de un estado a otro.

Guía de la impresora

18

Page 19: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Si la luz está encendida, la impresora está En línea, permitiendo la recepción de datos de los ordenadores conectados.

Cuando la luz está apagada, la impresora está fuera de línea y no recibe datos de los ordenadores conectados.

Cuando configure los ajustes, pulse la tecla [En línea] para volver a la pantalla inicial.

Cómo pegar la etiqueta del panel de mandos

1. Desenganche el protector transparente pegado en el panel de mandos de la impresora.

No lo haga con el panel de mandos desinstalado, es decir, fuera de la máquina.

2. Desenganche el adhesivo de la etiqueta del panel de mandos.

3. Haga coincidir los agujeros de la etiqueta con la pantalla y los botones del panel de mandos ypéguela.

• Cambie el idioma de la pantalla para que sea el mismo que el de la etiqueta. Para más información, consulte la Guía de InstalaciónRápida.

Guía de la impresora

19

Page 20: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Pantalla

Esta sección describe el proceso de configuración mediante la pantalla inicial.

Cuando se seleccionan, los elementos aparecen resaltados.

• No toque la pantalla.

Cuando encienda la impresora aparecerá la siguiente pantalla.

AQC060S ES

1. Mensajes o estado operativo

Muestra los mensajes o el estado de la impresora.

2. [Opción]

Pulse esta tecla para visualizar el estado de las opciones instaladas en la impresora.

3. [Trab imp]

Pulse esta tecla para mostrar los trabajos de impresión enviados desde un ordenador.

4. [Consum.]

Pulse esta tecla para mostrar el menú de consumibles de la impresora.

• Los niveles de tóner aparecen de forma predeterminada. Para desactivar la visualización de los niveles de tóner, seleccione[Mantenimiento] [Ajustes generales] [Mostrar info. consumibles] [Desactivado].

• Si la pantalla está demasiado oscura, ajuste el brillo.

Lectura de la pantalla y uso de las teclas

ATU051S ES

1. Tecla [Salir]

Cancela una operación o vuelve a la pantalla anterior.

Guía de la impresora

20

Page 21: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

2. Teclas de desplazamiento

Mueva el cursor en cada dirección.

Cuando aparezcan en este manual las teclas [ ] [ ] [ ] [ ], pulse la tecla de dirección que tenga la misma dirección.

3. Tecla [OK]

Confirma los ajustes o los valores de los ajustes, o se traslada al siguiente nivel de menú.

4. Teclas de selección

Responden a la función que aparece en la línea inferior de la pantalla.

Cuando en el manual se le indique que "pulse [Opción]", pulse la tecla de selección izquierda.

Guía de la impresora

21

Page 22: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Instalación de opciones

Opciones disponibles...................................................................................................................................................23

Orden de instalación de las opciones....................................................................................................................24

Instalación de opciones...........................................................................................................................................25

Precauciones de reinstalación de la tarjeta del controlador................................................................................28

Montaje de la unidad de alimentación de papel opcional......................................................................................29

Montaje de la unidad de alimentación de papel de 500 hojas a la unidad de alimentación de papel de 1000hojas..........................................................................................................................................................................30

Montaje de la unidad de alimentación de papel.................................................................................................32

Montaje del módulo SDRAM......................................................................................................................................36

Instalación de la Unidad de ampliación de códigos de usuario.............................................................................40

Montaje de la tarjeta Gigabit Ethernet.......................................................................................................................44

Montaje de la Unidad de interface IEEE 802.11b...................................................................................................46

Unidad de Interface Bluetooth....................................................................................................................................49

Instalación de la tarjeta de interface IEEE 1284.......................................................................................................51

Montaje de la tarjeta de interface de host USB.........................................................................................................53

Montaje de una tarjeta de impresión directa desde cámara o tarjeta de seguridad............................................55

Instalación de opciones

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 22

Page 23: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Opciones disponibles

Si instala las opciones, puede mejorar el rendimiento de la impresora y aumentar las funciones disponibles. Sidesea consultar las especificaciones de cada opción, consulte Pág.217 "Especificaciones".

• Antes de instalar cualquier opción, la máquina debe permanecer apagada y desenchufada durante almenos una hora. Los componentes de la máquina pueden alcanzar elevadas temperaturas y provocarquemaduras por contacto.

Lista de opciones

La siguiente es una lista de opciones para esta impresora.

Lista de opciones Descripción

Unidad de bandeja TK3000 Unidad de alimentación de papel de 500 hojas

Unidad de alimentación de papel PB3000 Unidad de alimentación de papel de 1000 hojas

LCIT PB3010 Unidad de alimentación de papel de 2000 hojas

Unidad de memoria tipo C de 128 MB Módulo de SDRAM de 128 MB

Unidad de memoria tipo C de 256 MB Módulo de SDRAM de 256 MB

Unidad de mejora de la cuenta de usuariode tipo E

Unidad de mejora de la cuenta de usuario

Tarjeta Gigabit Ethernet tipo A Tarjeta Gigabit Ethernet

Unidad de interface de host USB tipo A Tarjeta de USB del host

Unidad de interface IEEE 802.11b tipo I Unidad de interface IEEE 802.11b ( )

Unidad de interface IEEE 802.11b Tipo H Unidad de interface IEEE 802.11b ( )

Unidad de interface Bluetooth Tipo 3245 Unidad de interface Bluetooth

Tarjeta de interface IEEE 1284 Tipo A Tarjeta de interface IEEE 1284

Tarjeta de impresión directa desde cámaratipo C

Tarjeta de impresión directa desde cámara

Data Overwrite Security Unit tipo G Data Overwrite Security Unit

Si desea más información sobre las opciones enumeradas más abajo, póngase en contacto con sudistribuidor o con un representante del servicio técnico.

Lista de opciones Descripción

Unidad puente C810 Unidad puente

Instalación de opciones

23

Page 24: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Lista de opciones Descripción

Plegador de folletos SR3000 Plegador de folletos

Kit de perforación PU3000 NA Kit de perforación (para plegador de folletos, de 2 y 3 orificios)

Kit de perforación PU3000 EU Kit de perforación (para plegador de folletos, de 2 y 4 orificios)

Kit de perforación PU3000 SC Kit de perforación (para plegador de folletos, de 4 orificios)

Finisher SR3030 Finisher de 2 bandejas

Kit de perforación de tipo 3260NA 3/2

Kit de perforación (para finisher de 2 bandejas, de 2 y 3orificios)

Unidad de perforación tipo 3260EU 2/4

Unidad de perforación (para finisher de 2 bandejas, de 2 y 4orificios)

Unidad de perforación tipo 3260SC

Unidad de perforación (para finisher de 2 bandejas, de 4orificios)

Orden de instalación de las opciones

Cuando instale múltiples opciones, se recomienda seguir el siguiente orden:

1. Monte la unidad de alimentación de papel de 500 hojas

La unidad de alimentación de papel de 500 hojas puede utilizarse junto con la unidad de alimentación depapel de 1000 hojas. En este caso, monte la unidad de alimentación de papel de 500 hojas en la unidadde alimentación de papel de 1000 hojas antes de montar esta última en la impresora.

2. Monte la unidad de alimentación de papel de 1000/2000 hojas

Puede instalar o bien la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas o la de 2000 hojas, pero noambas.

3. Monte el módulo de SDRAM

Monte la memoria de ampliación en la ranura de la tarjeta del controlador. Hay dos tipos de unidades dememoria, de 128 MB y de 256 MB.

4. Monte la unidad de mejora de la cuenta de usuario

Monte el módulo en la ranura de la unidad de mejora de la cuenta de usuario de la tarjeta del controlador.

5. Monte la tarjeta de interface opcional

Monte una tarjeta Gigabit Ethernet opcional, unidad de interface IEEE 802.11b, unidad de interfaceBluetooth o tarjeta de interface IEEE 1284 en la ranura izquierda.

Monte una tarjeta de host USB en la ranura derecha.

6. Monte una tarjeta de impresión directa desde cámara o una tarjeta de seguridad

Introduzca la tarjeta de impresión directa desde cámara o la tarjeta de seguridad en la ranura de tarjetasdel controlador.

Instalación de opciones

24

Page 25: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

7. Monte la unidad puente

Para utilizar el plegador de folletos o el finisher de 2 bandejas, retire la bandeja de salida y monte la unidadpuente.

Para montar esta opción, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

8. Monte el plegador de folletos o el finisher de 2 bandejas

Monte en primer lugar la unidad puente y después monte esta opción en el lado izquierdo de la impresora.Para montar esta opción, deberá haber montado previamente la unidad de alimentación de papel de 1000o de 2000 hojas.

Para montar esta opción, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

9. Monte la unidad de perforación en el finisher

Monte esta opción para mejorar la capacidad de perforado del finisher.

Para montar esta opción, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

Instalación de opciones

Instale las opciones en las posiciones que se muestran a continuación.

Opciones externas

ATU086S

1. Unidad de alimentación de papel de 500 hojas

Se monta en la parte inferior de la impresora. Es posible cargar hasta 550 hojas de papel normal. Launidad de alimentación de papel de 500 hojas se denomina "Bandeja 3".

Consulte Pág.30 "Montaje de la unidad de alimentación de papel de 500 hojas a la unidad dealimentación de papel de 1000 hojas".

2. Unidad de alimentación de papel de 1000 hojas

Se monta en la parte inferior de la impresora o de la unidad de alimentación de papel de 500 hojas.Es posible cargar hasta 1100 hojas de papel normal (550 hojas por bandeja). Dependiendo de dóndese ha montado, las bandejas de la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas se denominan dela siguiente forma:

Cuando se monta en la propia impresora: “Bandeja 3”, “Bandeja 4”

Instalación de opciones

25

Page 26: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Cuando se monta en la unidad de alimentación de papel de 500 hojas: “Bandeja 4”, “Bandeja 5”

Consulte Pág.32 "Montaje de la unidad de alimentación de papel".

3. Unidad de alimentación de papel de 2000 hojas

Se monta en la parte inferior de la impresora. Es posible cargar hasta 2000 hojas de papel normal. Sise incluyen las bandejas de papel estándar (550 hojas 2 bandejas) y la bandeja bypass (100 hojas),es posible cargar hasta 3200 hojas de papel a la vez. La unidad de alimentación de papel de 2000hojas se identifica como "Bandeja 3".

Consulte Pág.32 "Montaje de la unidad de alimentación de papel".

4. Unidad puente

Retire la bandeja de salida y monte la unidad puente. La unidad puente clasifica la salida del finishery la bandeja de salida.

Para montar esta opción, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del serviciotécnico.

5. Plegador de folletos

En primer lugar, monte la unidad puente y después monte esta opción en la parte izquierda de laimpresora. El finisher ofrece funciones de clasificado por desplazamiento, grapado, encuadernacióny perforación. Además, también admite ciertas funciones de clasificación del trabajo de impresión,como el cambio de la bandeja de salida para cada trabajo.

• *1: Bandeja superior del finisher

• *2: Bandeja de desplazamiento del finisher

• *3: Bandeja plegador de folletos

Para montar esta opción, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del serviciotécnico.

6. Finisher de 2 bandejas

En primer lugar, monte la unidad puente y después monte esta opción en la parte izquierda de laimpresora. El finisher ofrece funciones de clasificado por desplazamiento, grapado, encuadernacióny perforación. Además, también admite ciertas funciones de clasificación del trabajo de impresión,como el cambio de la bandeja de salida para cada trabajo

• *4: Bandeja superior del finisher

• *5: Bandeja de desplazamiento del finisher

Para montar esta opción, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del serviciotécnico.

Combinaciones de finisher y unidad de alimentación de papel

Sólo es posible montar un finisher cuando la unidad de alimentación de papel de 1000 o 2000 hojasse utiliza sin ninguna unidad de alimentación de papel de 500 hojas.

Instalación de opciones

26

Page 27: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Interior

ATU084S

1

3

2

4

5

1. Tarjeta de impresión directa desde cámara/Tarjeta de seguridad

Pág.55 "Montaje de una tarjeta de impresión directa desde cámara o tarjeta de seguridad"

2. Tarjeta de interface de host USB

Pág.53 "Montaje de la tarjeta de interface de host USB"

3. Tarjeta de interface opcional

• Tarjeta Gigabit Ethernet

Pág.44 "Montaje de la tarjeta Gigabit Ethernet"

• Unidad de interface IEEE 802.11b

Pág.46 "Montaje de la Unidad de interface IEEE 802.11b"

• Unidad de interface Bluetooth

Pág.49 "Unidad de Interface Bluetooth"

• Tarjeta de interface IEEE 1284

Pág.51 "Instalación de la tarjeta de interface IEEE 1284"

4. Módulo SDRAM

Pág.36 "Montaje del módulo SDRAM"

5. Unidad de mejora de la cuenta de usuario

Pág.40 "Instalación de la Unidad de ampliación de códigos de usuario"

• Si desea conocer las especificaciones de cada opción, consulte Pág.217 "Especificaciones".

• Pág.217 "Especificaciones"

Instalación de opciones

27

Page 28: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Precauciones de reinstalación de la tarjeta del controlador

Si instala opciones dentro de la tarjeta del controlador, maneje la tarjeta con cuidado mientras esté fuera de laimpresora.

Para volver a montar la tarjeta del controlador, sujete el asa del centro de la tarjeta y empuje la tarjeta firmementedentro de la impresora.

• Si no monta correctamente la tarjeta del controlador, puede producirse lo siguiente:

1. Se encenderán todos los indicadores del panel de mandos.

2. No se encenderá ningún otro indicador del panel de mandos.

3. En la pantalla aparecerá el mensaje de error "SC670".

ATU039S

Instalación de opciones

28

Page 29: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Montaje de la unidad de alimentación de papel opcional

• Si va a montar varias opciones, monte primero la unidad de alimentación de papel.

• Se requieren cuatro personas para instalar la unidad de alimentación de papel. Antes de empezar, asegúrese de contar con la cantidadadecuada de personas.

Configuraciones de las opciones

La tabla siguiente muestra las configuraciones posibles de impresora y opciones.

ATU085S

1. Impresora unidad de alimentación de papel de 500 hojas

Consulte en Pág.32 "Montaje de la unidad de alimentación de papel" las instrucciones de montaje.

2. Impresora unidad de alimentación de papel de 500 hojas unidad de alimentación de papel de1000 hojas

Para montar opciones con esta configuración, consulte en Pág.30 "Montaje de la unidad de alimentación depapel de 500 hojas a la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas" las instrucciones sobre cómo montarla unidad de alimentación de papel de 500 hojas a la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas. Acontinuación, consulte en Pág.32 "Montaje de la unidad de alimentación de papel" las instrucciones sobre comomontar ambas en la impresora.

3. Impresora unidad de alimentación de papel de 1000 hojas.

Consulte en Pág.32 "Montaje de la unidad de alimentación de papel" las instrucciones de montaje.

4. Impresora unidad de alimentación de papel de 2000 hojas

Consulte en Pág.32 "Montaje de la unidad de alimentación de papel" las instrucciones de montaje.

Contenido del embalaje

El embalaje de cada opción contiene lo siguiente.

• Contenido del embalaje de la unidad de alimentación de papel de 500 hojas

ATU040S

Unidad de alimentación de papel de 500 hojas

Dos soportes Tres tornillos

Instalación de opciones

29

Page 30: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Contenido del embalaje de la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas

ATU041S

Unidad de alimentación de papel de 1000 hojas

Dos soportes Tres tornillos

• Contenido del embalaje de la unidad de alimentación de papel de 2000 hojas

Unidad de alimentación de papel de 2000 hojas

Dos soportes Tres tornillos

ATU042S

Montaje de la unidad de alimentación de papel de 500 hojas a la unidad dealimentación de papel de 1000 hojas

La unidad de alimentación de papel de 500 hojas puede utilizarse junto con la unidad de alimentación de papelde 1000 hojas. En este caso, monte la unidad de alimentación de papel de 500 hojas a la unidad de alimentaciónde papel de 1000 hojas antes de montarlas a la impresora. Esta sección describe cómo montar la unidad dealimentación de papel de 500 hojas a la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas.

• La unidad de alimentación de papel de 500 hojas pesa aproximadamente 13,5 kg (29,8 lb.).

• Cuando tenga que trasladar la unidad de alimentación de papel, sujete la parte inferior por los dos ladosy levántela despacio. Si la levanta demasiado rápido o la deja caer puede sufrir daños.

1. Compruebe el contenido del embalaje.

2. Retire el embalaje de la unidad de alimentación de papel.

3. Eleve la unidad de alimentación de papel de 500 hojas, alinéela con la parte superior de la unidadde alimentación de papel de 1000 hojas y bájela lentamente.

Colóquela de forma que los pasadores verticales la mantengan firmes en su ubicación.

Instalación de opciones

30

Page 31: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

ASZ183S

4. Tire de la bandeja de la unidad de alimentación de papel de 500 hojas suavemente hasta que sedetenga, y a continuación eleve suavemente la parte delantera de la bandeja hasta sacarlatotalmente.

ASZ268S

Coloque la bandeja sobre una superficie plana.

5. Enrosque un tornillo en el orificio de la parte izquierda de la apertura de la bandeja para fijarlaa la unidad de alimentación de papel.

Apriete bien el tornillo con una moneda.

ASZ185S

Instalación de opciones

31

Page 32: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

6. Eleve la parte delantera de la bandeja y deslícela con cuidado en la unidad de alimentación depapel hasta que se detenga.

ASZ184S

7. En la parte trasera de la unidad, fije dos enganches mediante los tornillos restantes.

Enrosque bien los tornillos utilizando una moneda.

ASZ197S

Montaje de la unidad de alimentación de papel

Esta sección describe cómo montar la unidad de alimentación de papel de 500 hojas, la unidad de alimentaciónde papel de 1000 hojas y la unidad de alimentación de papel de 2000 hojas. El procedimiento es el mismopara las tres unidades, y en el ejemplo se utiliza la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas comoreferencia.

• La impresora pesa aproximadamente 95 kg (209,5 lb.).

• Para trasladar la impresora, deberá cogerse entre cuatro personas por las asas situadas a ambos lados yelevarse con cuidado. Si se levanta de forma brusca o se cae puede provocar lesiones.

• Si va a utilizar la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas y la de 500 hojas juntas, acople la unidad de alimentación de papelde 500 hojas a la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas antes de montarlas en la impresora.

• La unidad de alimentación de papel de 2000 hojas no puede montarse si ya se ha montado la unidad de alimentación de papel de1000 hojas.

• Si ya ha montado la unidad de alimentación de papel de 2000 hojas, no podrá montar ni la unidad de alimentación de papel de 500hojas ni la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas.

• Antes de utilizar una nueva unidad de alimentación de papel, debe configurar los ajustes en el driver de impresora.

• Es necesario contar con cuatro o más personas para realizar la instalación.

1. Compruebe el contenido del embalaje.

Instalación de opciones

32

Page 33: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

2. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

3. Retire el embalaje de la unidad de alimentación de papel.

4. Si va a utilizar la unidad de alimentación de papel de 1000 hojas junto con la unidad dealimentación de papel de 500 hojas, acople las unidades entre sí en primer lugar y luego móntelasen la impresora.

Consulte en Pág.30 "Montaje de la unidad de alimentación de papel de 500 hojas a la unidad dealimentación de papel de 1000 hojas" las instrucciones.

5. Tire del asa de la parte derecha de la impresora.

ASZ076S

6. Levante la impresora por las asas colocadas a ambos lados.

ASZ077S

Para levantar la impresora deben participar siempre al menos cuatro personas.

7. Alinee la parte delantera de la impresora con la parte delantera de la unidad de alimentación depapel y hágala descender lentamente.

Colóquela de forma que los pasadores verticales la mantengan firmes en su ubicación.

ASZ254S

Instalación de opciones

33

Page 34: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Devuelva el asa que ha sacado de la impresora a su posición original.

8. Tire lentamente de la bandeja 2 de la impresora hasta que se detenga, levante suavemente laparte delantera de la bandeja y sáquela completamente.

ASZ255S

Coloque la bandeja sobre una superficie plana.

9. Enrosque un tornillo en el orificio de la parte izquierda de la apertura de la bandeja para asegurarla bandeja a la unidad de alimentación de papel.

Apriete bien el tornillo con una moneda.

ASZ256S

10. Eleve la parte delantera de la bandeja y deslícela suavemente hacia la impresora hasta el tope.

ASZ257S

11. En la parte trasera de la unidad, fije dos enganches mediante los tornillos restantes.

Enrosque bien los tornillos utilizando una moneda.

Instalación de opciones

34

Page 35: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

ASZ258S

12. Enchufe el cable de alimentación y encienda la impresora.

13. Imprima una página de configuración para confirmar que la unidad se ha montado correctamente.

• Para confirmar que la unidad de alimentación de papel se ha montado correctamente, imprima la página de configuración y compruebe"Equipo de conexión" en la página de configuración. Si la unidad se ha montado correctamente se mostrará lo siguiente:

• Unidad alim. papel 500: Bandeja individual

• U.alimentación papel 1000: Doble bandeja

• Unidad alim. papel 2000: LCT

• Si la bandeja no se ha montado correctamente, repita el procedimiento desde el paso 2. Si no puede montarse correctamente inclusodespués de un segundo intento, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

• Si el área de impresión no se ha centrado correctamente, consulte Pág.157 "Ajuste de la posición de impresión".

• Si desea información sobre cómo imprimir la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

• Guía de Instalación Rápida

• Pág.157 "Ajuste de la posición de impresión"

Instalación de opciones

35

Page 36: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Montaje del módulo SDRAM

• No toque el interior del compartimento de la tarjeta del controlador. Puede causar fallos de funcionamientode la máquina o sufrir quemaduras.

• Antes de tocar el módulo SDRAM, toque un objeto de metal para descargar la electricidad estática. La electricidad estática puededañar el módulo SDRAM.

• No someta la unidad de memoria a golpes físicos.

• La impresora viene equipada con 256 MB de memoria, que puede ampliarse a un máximo de 512 MB.

• Antes de utilizar la nueva unidad de memoria, deberá configurar los ajustes en el driver de impresora.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

2. Desenrosque los cinco tornillos que fijan la tarjeta del controlador.

ATU003S

Los tornillos extraídos se utilizarán más tarde para fijar la tarjeta del controlador.

3. Con el asa sujeta, tire hacia fuera de la tarjeta del controlador con cuidado.

ATU004S

Con ambas manos, saque totalmente la tarjeta del controlador de su ubicación deslizándola y colóquelaen una superficie plana, como una mesa.

Instalación de opciones

36

Page 37: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

ATU005S

4. Monte el módulo SDRAM en la ranura indicada.

ATU006S

Hay dos ranuras para los módulos SDRAM. El módulo SDRAM de 256 MB predeterminado está montadoen la ranura interior. Para montar memoria adicional, introduzca el módulo SDRAM adicional en la ranuraexterior.

5. Alinee la muesca del módulo SDRAM con la ranura e introduzca el módulo verticalmente.

ATU007S

Instalación de opciones

37

Page 38: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

6. Empuje hacia abajo el módulo SDRAM hasta que encaje en su sitio.

ATU008S

7. Si va a montar también la unidad de mejora de la cuenta de usuario, móntela antes de volver aponer la tarjeta del controlador en la impresora.

8. Introduzca la tarjeta del controlador en la impresora y empújela suavemente hasta el tope.

ATU009S

Empújela firmemente con el asa hacia la impresora. La impresora puede fallar si la tarjeta del controladorno se ha montado correctamente.

9. Ajuste la tarjeta del controlador a la impresora con los cinco tornillos.

ATU010S

• Imprima la página de configuración para asegurarse de que el módulo SDRAM se ha montado correctamente. Compruebe que elvalor total de memoria aparece en "Conexión dispositivo" de la página de configuración.

• La siguiente tabla muestra la capacidad total de los módulos SDRAM.

Estándar Ampliada Total

256 MB 128 MB 384 MB

Instalación de opciones

38

Page 39: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Estándar Ampliada Total

256 MB 256 MB 512 MB

• Si el módulo no se ha montado correctamente, repita el procedimiento a partir del paso 1. Si no puede montarse correctamente inclusodespués de un segundo intento, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

• Si desea información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

• Monte la tarjeta del controlador con cuidado. Consulte Pág.28 "Precauciones de reinstalación de la tarjeta del controlador" si deseamás información detallada.

• Guía de Instalación Rápida

• Pág.28 "Precauciones de reinstalación de la tarjeta del controlador"

Instalación de opciones

39

Page 40: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Instalación de la Unidad de ampliación de códigos de usuario

• No toque el interior del compartimiento de la tarjeta del controlador. Si lo hace, puede sufrir quemaduraso causar fallos de funcionamiento.

• Antes de empezar a trabajar, toque un objeto de metal para descargar la electricidad estática, que puede dañar la Unidad deampliación de códigos de usuario.

• Evite que la Unidad de ampliación de códigos de usuario sufra golpes.

1. Compruebe el contenido del embalaje.

AET080S

2. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

3. Desenrosque los cinco tornillos que fijan la tarjeta del controlador.

ATU003S

Los tornillos extraídos se utilizarán más tarde para fijar la tarjeta del controlador.

Instalación de opciones

40

Page 41: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

4. Con el asa sujeta, tire hacia fuera de la tarjeta del controlador con cuidado.

ATU004S

Con ambas manos, saque totalmente la tarjeta del controlador de su ubicación deslizándola y colóquelaen una superficie plana, como una mesa.

ATU005S

5. Monte la Unidad de ampliación de códigos de usuario tal y como se muestra.

ATU011S

Instalación de opciones

41

Page 42: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

6. Inserte los resaltes de la Unidad de ampliación de códigos de usuario en los orificios de la tarjetadel controlador.

ATU012S

7. Presione la Unidad de ampliación de códigos de usuario hacia abajo hasta que oiga un clic yasegúrese de que se mantiene en posición segura.

ATU013S

8. Si va a montar también el módulo SDRAM, hágalo antes de devolver la tarjeta del controlador ala impresora.

9. Introduzca la tarjeta del controlador en la impresora y empújela suavemente hasta el tope.

ATU009S

Empújela firmemente con el asa hacia la impresora. La impresora puede fallar si la tarjeta del controladorno se ha montado correctamente.

Instalación de opciones

42

Page 43: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

10. Ajuste la tarjeta del controlador a la impresora con los cinco tornillos.

ATU010S

• Imprima la página de configuración para confirmar que la Unidad de ampliación de códigos de usuario se ha montado correctamente.Si lo está, aparecerá "Módulo contable" en "Conexión dispositivo" de la página de configuración.

• Si la Unidad de ampliación de códigos de usuario no se monta correctamente, repita el procedimiento desde el paso 2. Si no puedemontarse correctamente incluso después de un segundo intento, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante delservicio técnico.

• Ayude a reciclar devolviendo las unidades de mejora de la cuenta de usuario que no necesite a su distribuidor o representante delservicio técnico.

• Si desea información sobre cómo imprimir la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

• Monte la tarjeta del controlador con cuidado. Consulte Pág.28 "Precauciones de reinstalación de la tarjeta del controlador" si deseamás información detallada.

• Guía de Instalación Rápida

• Pág.28 "Precauciones de reinstalación de la tarjeta del controlador".

Instalación de opciones

43

Page 44: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Montaje de la tarjeta Gigabit Ethernet

• Los puertos Ethernet y USB de la impresora no están disponibles cuando se monta una tarjeta Ethernet Gigabit en la impresora, debeutilizar los puertos Ethernet y USB de la tarjeta Gigabit Ethernet.

• Antes de empezar a trabajar, toque un objeto de metal para descargar la electricidad estática, que puede dañar la tarjeta GigabitEthernet.

• Evite que la tarjeta Ethernet Gigabit sufra golpes.

1. Compruebe el contenido del embalaje.

Tarjeta Gigabit Ethernet Tapones protectores (uno para el puerto ethernet y otro para el puerto USB)

Núcleo de ferrita

ATU001S

Utilice el núcleo de ferrita incluido para conectar un cable Ethernet a la tarjeta.

2. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

3. Desconecte los cables del puerto Ethernet y el puerto USB de la impresora, y cúbralos con las tapasprotectoras.

ATU014S

4. Desenrosque ambos tornillos y retire la tapa de la ranura.

ATU023S

Instalación de opciones

44

Page 45: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

La tapa que ha retirado no necesita volver a utilizarse.

5. Introduzca totalmente la tarjeta Gigabit Ethernet.

ATU015S

Compruebe que la tarjeta Ethernet Gigabit está bien conectada a la tarjeta del controlador.

6. Enrosque ambos tornillos para fijar la tarjeta.

ATU018S

• Imprima la página de configuración para confirmar que la tarjeta Gigabit Ethernet está correctamente montada. Si es así, "GigabitEthernet" aparecerá en "Conexión dispositivo" de la página de configuración.

• Si la tarjeta no se ha montado correctamente, repita el procedimiento desde el paso 2. Si no puede montarse correctamente inclusodespués de un segundo intento, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

• Si desea información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

• Antes de utilizar la tarjeta Gigabit Ethernet debe configurar los ajustes desde el panel de mandos de la impresora. Consulte másinformación detallada en Pág.66 "Configuración Ethernet".

• Guía de Instalación Rápida

• Pág.58 "Conexión del cable de Ethernet"

• Pág.66 "Configuración Ethernet"

Instalación de opciones

45

Page 46: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Montaje de la Unidad de interface IEEE 802.11b

• Antes de empezar a trabajar, toque un objeto de metal para descargar la electricidad estática, que puede dañar la unidad.

• Evite que la unidad sufra golpes.

1. Compruebe el contenido del embalaje.

Unidad de interface Tarjeta Tarjeta Tapón de la antena

ATU000S

2. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

3. Desenrosque ambos tornillos y retire la tapa de la ranura.

ATU023S

La tapa que ha retirado no necesita volver a utilizarse.

4. Inserte totalmente la unidad de interface.

ATU017S

Compruebe que la unidad de interface está bien conectada a la tarjeta del controlador.

Instalación de opciones

46

Page 47: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

5. Ajuste los dos tornillos que aseguran la unidad de interface.

ATU018S

6. Conecte la antena a la tarjeta. Móntelas de forma que la etiqueta de la tarjeta quede boca abajo,con el lado acanalado de la antena hacia arriba.

AET096S

7. Con el lado acanalado de la antena a la izquierda, introduzca lentamente la tarjeta en la unidadde interface hasta el tope.

ATU019S

Instalación de opciones

47

Page 48: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

8. Sujete la tapa de la antena con las esquinas recortadas hacia usted y pase la tapa sobre la tarjeta.

ATU020S

• Imprima una página de configuración para confirmar que la unidad de interface esté correctamente montada. Si lo está, "IEEE802.11b" aparecerá en "Conexión dispositivo" en la página de configuración.

• Si la tarjeta no se ha montado correctamente, repita el procedimiento desde el paso 2. Si no puede montarse correctamente inclusodespués de un segundo intento, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

• Antes de utilizar la unidad de interface IEEE 802.11b, debe configurar los ajustes desde el panel de mandos de la impresora. ConsultePág.74 "Configuración de IEEE 802.11b (LAN inalámbrica)" si desea información más detallada.

• Si desea información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

• Guía de Instalación Rápida

• Pág.74 "Configuración de IEEE 802.11b (LAN inalámbrica)"

Instalación de opciones

48

Page 49: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Unidad de Interface Bluetooth

• Si la unidad de interface Bluetooth está montada en la impresora, podrá imprimir de forma inalámbrica con dispositivos equipadoscon Bluetooth, como ordenadores y cámaras digitales.

• Antes de empezar a trabajar, toque un objeto de metal para descargar la electricidad estática, que puede dañar la unidad de interfaceBluetooth.

• Evite que la unidad sufra golpes.

1. Compruebe el contenido del embalaje.

Unidad de interface Adaptador de tarjetas Tarjeta

ATU047S

2. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

3. Desenrosque ambos tornillos y retire la tapa de la ranura.

ASZ023S

La tapa que ha retirado no necesita volver a utilizarse.

4. Inserte totalmente la unidad de interface.

ATU017S

Compruebe que la unidad de interface está bien conectada a la tarjeta del controlador.

Instalación de opciones

49

Page 50: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

5. Ajuste los dos tornillos que aseguran la unidad de interface.

ATU018S

6. Monte la tarjeta al adaptador de la tarjeta. Móntelas de forma que la etiqueta del adaptador y lade la tarjeta queden ambas hacia arriba.

ASZ032S

7. Con el lado de la etiqueta a la izquierda, introduzca lentamente el adaptador de la tarjeta en launidad de interface Bluetooth hasta el tope.

ATU021S

• Imprima la página de configuración para confirmar que la unidad de interface Bluetooth se haya montado correctamente. Si es así,"Bluetooth" aparecerá en "Conexión dispositivo" de la página de configuración.

• Si la tarjeta no se ha montado correctamente, repita el procedimiento desde el paso 2. Si no puede montarse correctamente inclusodespués de un segundo intento, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

• Si desea más información, consulte las Instrucciones incluidas con la unidad de interface Bluetooth.

• Si desea información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

• Guía de Instalación Rápida

Instalación de opciones

50

Page 51: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Instalación de la tarjeta de interface IEEE 1284

• Antes de empezar a trabajar, toque un objeto de metal para descargar la electricidad estática, que puede dañar la tarjeta de interfaceIEEE 1284.

• Evite que la unidad de interface IEEE 1394 sufra golpes.

• Utilice un cable de interface de 36 pins de paso medio para conectar con la tarjeta de interface IEEE 1284.

1. Compruebe el contenido del embalaje.

ATU022S

Tarjeta de interface IEEE 1284

2. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

3. Desenrosque ambos tornillos y retire la tapa de la ranura.

ATU023S

La tapa que ha retirado no necesita volver a utilizarse.

4. Introduzca totalmente la tarjeta de interface IEEE 1284.

ATU024S

Confirme que la tarjeta de interface IEEE 1284 está correctamente conectada a la tarjeta del controlador.

Instalación de opciones

51

Page 52: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

5. Apriete los dos tornillos para fijar la tarjeta de interface.

ATU025S

• Compruebe que la tarjeta de interface IEEE 1284 esté bien instalada imprimiendo la página de configuración. Si está instaladacorrectamente, "Interface paralelo" aparecerá para "Conexión dispositivo" en la página de configuración.

• Si la tarjeta no se ha instalado correctamente, repita el procedimiento desde el paso 2. Si no puede instalarse correctamente inclusodespués de un segundo intento, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

• Si desea información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

• Guía de Instalación Rápida

• Pág.64 "Conexión con un cable paralelo".

Instalación de opciones

52

Page 53: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Montaje de la tarjeta de interface de host USB

• Conecte el cable USB de la cámara digital a la tarjeta de interface de host USB.

• No es posible realizar conexiones entre la tarjeta de interface de host USB y un ordenador.

• Antes de empezar a trabajar, toque un objeto de metal para descargar la electricidad estática, que puede dañar la tarjeta de interfacede host USB.

• Si desea más información detallada, consulte Pág.62 "Conexión de la cámara digital".

• Evite que la unidad de interface de host USB sufra golpes.

1. Compruebe el contenido del embalaje.

Tarjeta de host USB Dos núcleos de ferrita

Cable USB Gancho

ATU044S

Si va a utilizar un cable diferente al que se incluye con la tarjeta, monte los dos núcleos de ferrita incluidosen el cable.

2. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

3. Desenrosque ambos tornillos y retire la tapa de la ranura.

ATU026S

La tapa que ha retirado no necesita volver a utilizarse.

Instalación de opciones

53

Page 54: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

4. Introduzca totalmente la tarjeta de interface.

ATU027S

Confirme que la tarjeta de interface está correctamente conectada a la tarjeta del controlador.

5. Apriete los dos tornillos para fijar la tarjeta de interface.

ATU028S

• Imprima la página de configuración para confirmar que la tarjeta de interface de host USB está correctamente instalada. Si se hamontado correctamente, "Host USB" aparecerá en "Conexión dispositivo" en la página de configuración.

• Si la tarjeta no se ha montado correctamente, repita el procedimiento desde el paso 2. Si no puede montarse correctamente inclusodespués de un segundo intento, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

• Si desea información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

• Guía de Instalación Rápida

• Pág.62 "Conexión de la cámara digital"

Instalación de opciones

54

Page 55: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Montaje de una tarjeta de impresión directa desde cámara o tarjeta de seguridad

• Mantenga las tarjetas de memoria SD lejos del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoriaSD por error, consulte inmediatamente a un médico.

• Evite que la tarjeta sufra golpes.

1. Compruebe el contenido del embalaje.

AET104S

2. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

3. Retire la tapa de la ranura para la tarjeta de ampliación inferior del circuito del controlador.

4. Introduzca la tarjeta de expansión en la ranura hasta que haga clic.

Instalación de opciones

55

Page 56: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

5. Vuelva a montar la tapa de la ranura ( ) y apriete los tornillos para asegurarla ( ).

• No toque la tarjeta mientras la impresora esté en uso, ya que podría soltarse incluso con un contacto suave. Debe volver a montar latapa de la ranura.

• Imprima la página de configuración para confirmar que la tarjeta se ha montado correctamente.

• Si la tarjeta de impresión directa desde cámara se ha montado correctamente, aparecerá "PictBridge" en "Equipo de conexión" en"Referencia del sistema".

• Si la tarjeta no se ha montado correctamente, repita el procedimiento desde el principio. Si no puede montarse correctamente inclusodespués de un segundo intento, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

• Si desea información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

• Guía de Instalación Rápida

Instalación de opciones

56

Page 57: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Cómo conectar los cables de la impresora

Conexión del cable de Ethernet..................................................................................................................................58

Lectura de los indicadores luminosos.....................................................................................................................59

Conexión del cable USB..............................................................................................................................................61

Conexión de la cámara digital...............................................................................................................................62

Conexión con un cable paralelo................................................................................................................................64

Cómo conectar los cables de la impresora

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 57

Page 58: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Conexión del cable de Ethernet

Prepare un concentrador y otros dispositivos de red y conecte el cable Ethernet a la impresora.

Conecte el cable 10BASE T o 100BASE TX al puerto Ethernet de la impresora. Para 1000BASE T, está disponiblela tarjeta opcional Gigabit Ethernet.

• El cable Ethernet no viene con esta impresora. Seleccione su cable según el entorno de red.

• Los puertos Ethernet y USB de la impresora no están disponibles cuando se instala una tarjeta Ethernet Gigabit en la impresora.

Conexión al puerto Ethernet estándar

1. Monte el núcleo de ferrita proporcionado con esta impresora en el extremo de la impresora delcable Ethernet.

ASZ243S

2. Conecte el cable Ethernet al puerto Ethernet ubicado en la parte izquierda de la impresora.

ATU032S

3. Conecte el otro extremo del cable a la red, utilizando, por ejemplo, un concentrador.

Conexión con el puerto Ethernet de la tarjeta Gigabit Ethernet

1. Monte los dos núcleos de ferrita en el cable Ethernet.

Monte el núcleo proporcionado con la impresora en el extremo del conector y el proporcionado con latarjeta Gigabit Ethernet a aproximadamente 15 cm (6 pulgadas) del extremo del conector ( ).

Cómo conectar los cables de la impresora

58

Page 59: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

ASZ269S

2. Conecte el cable Ethernet al puerto Ethernet de la tarjeta Gigabit Ethernet.

ATU033S

3. Conecte el otro extremo del cable a la red, utilizando, por ejemplo, un concentrador.

• Para obtener más información acerca de la configuración del entorno de red, consulte Pág.66 "Configuración Ethernet".

• Pág.44 "Montaje de la tarjeta Gigabit Ethernet".

• Pág.66 "Configuración Ethernet".

Lectura de los indicadores luminosos

Puerto Ethernet estándar

ATU034S

1. Verde: se ilumina cuando la impresora está conectada correctamente a la red.

2. Amarillo: se ilumina cuando el 100BASE-TX está en uso. Se apaga cuando el 10BASE-T está en uso.

Cómo conectar los cables de la impresora

59

Page 60: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Tarjeta opcional Gigabit Ethernet

ATU035S

1. Amarillo: se ilumina cuando el 100BASE-TX está en uso.

2. Verde: se ilumina cuando el 10BASE-T está en uso.

3. Los indicadores verde y amarillo se encienden cuando 1000BASE-T está en uso.

Cómo conectar los cables de la impresora

60

Page 61: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Conexión del cable USB

• La conexión USB es posible en entornos Windows 98SE/Me/2000/XP/Vista, Windows Server 2003/2003 R2, Mac OS 9.x, yMac OS X.

• Windows Me admite velocidades USB 1.1.

• La conexión USB con Mac OS sólo es posible a través del puerto USB de la impresora y no a través del puerto USB de la tarjetaGigabit Ethernet.

• El cable USB no se incluye con esta impresora. Seleccione su cable según su ordenador.

1. Conecte el cable USB a la impresora.

• Conexión del cable USB al puerto USB estándar

Enchufe el conector más pequeño del cable USB al puerto USB de la parte izquierda de la impresora.

ATU036S

• Conexión del cable USB al puerto USB de la tarjeta Gigabit Ethernet

Enchufe el conector más pequeño del cable USB al puerto USB de la tarjeta Gigabit Ethernet.

ATU037S

1. Conecte el extremo opuesto del conector plano al dispositivo deseado, por ejemplo a la interfaceUSB de su ordenador o a un concentrador USB.

Ahora la impresora está conectada al ordenador. Aparecerá la pantalla Plug and Play en la pantalla delordenador. Consulte Manual de software para obtener más información.

• Manual de software

• Pág.44 "Montaje de la tarjeta Gigabit Ethernet"

Cómo conectar los cables de la impresora

61

Page 62: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Conexión de la cámara digital

Esta impresora admite una impresión directa, lo que le permite imprimir imágenes tomadas con cámaras digitalesconectando la cámara directamente a la impresora. A continuación, se describe cómo conectar la impresora auna cámara digital.

ASZ051S

• Esta función requiere las siguientes unidades opcionales:

• Tarjeta de interface de host USB

• Tarjeta de impresión directa desde cámara

• La tarjeta de interface de host USB se suministra con un cable USB y un gancho en el cual puede colgar el cable.

• Compruebe que su cámara digital es compatible con PictBridge.

1. Compruebe que la impresora y la cámara digital están encendidas.

2. Conecte la cámara digital a la impresora.

• Uso del cable USB suministrado con la tarjeta de interface de host USB

1. Conecte el conector más grande del cable USB a la tarjeta de interface de host USB.

ATU038S

• Sin usar el cable USB suministrado con la tarjeta de interface de host USB

1. Monte los dos núcleos de ferrita suministrados con la tarjeta de interface de host de USB en el cableUSB.

Monte un núcleo de ferrita en cada extremo del cable USB a aproximadamente 5 cm (23 pulgadas)del conector.

Cómo conectar los cables de la impresora

62

Page 63: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

ASZ246S

2. Enchufe el conector más grande del cable USB a la tarjeta de interface de host USB.

1. Enchufe el otro conector del cable USB a la cámara digital.

2. Monte el gancho para colgar el cable USB cuando la cámara digital no esté conectada.

Monte el gancho donde no interfiera en el funcionamiento y acceso a la impresora tal y como se muestra acontinuación.

ATU045S

• Para obtener información sobre el método de impresión, consulte el Manual de software.

• Pág.53 "Montaje de la tarjeta de interface de host USB"

• Pág.55 "Montaje de una tarjeta de impresión directa desde cámara o tarjeta de seguridad"

Cómo conectar los cables de la impresora

63

Page 64: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Conexión con un cable paralelo

El tipo de cable que se necesita varía dependiendo del ordenador que use. Asegúrese de utilizar el cable deinterface compatible con su ordenador.

• La conexión paralela de la impresora es un interface estándar bidireccional que requiere un cable paralelo de 36 pins de paso mediocompatible con IEEE 1284 y el puerto paralelo de un ordenador host.

• Utilice el cable blindado de interface. Los cables no blindados crean interferencias electromagnéticas.

1. Apague la impresora y el ordenador.

2. Conecte el cable de interface a la tarjeta de interface IEEE 1284.

ATU043S

3. Conecte el otro extremo del cable de interface a su ordenador y, a continuación, asegure el cable.

Ahora la impresora está conectada al ordenador. Instale el driver de la impresora. Consulte el Manual delsoftware para obtener más información.

• Manual del software

• Pág.51 "Instalación de la tarjeta de interface IEEE 1284"

Cómo conectar los cables de la impresora

64

Page 65: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Configuración

Configuración Ethernet.................................................................................................................................................66

Especificación de una dirección IP (No DHCP)....................................................................................................66

Recepción de una dirección IP automáticamente (DHCP)...................................................................................68

Configuración de red para utilizar NetWare........................................................................................................70

Configuración de la velocidad Ethernet.................................................................................................................71

Configuración de IEEE 802.11b (LAN inalámbrica)................................................................................................74

Configuración del SSID...........................................................................................................................................76

Configuración de una clave WEP..........................................................................................................................76

Configuración

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 65

Page 66: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Configuración Ethernet

Configure los siguientes ajustes de red según el interface de red que esté utilizando.Puede utilizar SmartDeviceMonitor for Admin o un navegador web para configurar los ajustes relacionados conla dirección IP en un entorno TCP/IP.

• Configure la impresora para la red mediante el panel de mandos.

• La siguiente tabla indica las opciones del panel de mandos y sus ajustes predeterminados. Estos elementos aparecen en el menú[Interface host].

Nombre de opción Valor predeterminado

Dirección IPv4 máquina

• DHCP: Activado

• Dirección IPv4: 011.022.033.044

• Máscara subred: 000.000.000.000

• Dirección gateway: 000.000.000.000

Ajuste sin estado IPv6 Activo

Tipo de trama de red Selección auto

Protocolo en vigor

• IPv4: Activo

• IPv6: Inactivo

• NetWare: Activo

• SMB: Activo

• AppleTalk: Activo

Veloc.Ethernet Selección auto

Tipo LAN Ethernet

• Si DHCP está en uso en su red, la dirección IP, la máscara de subred y la dirección gateway se configuran automáticamente.

• Configure estos ajustes según sea necesario. Consulte Manual del software para más información.

Especificación de una dirección IP (No DHCP)

Siga este procedimiento para asignar una dirección IP específica a la impresora. Sólo es necesario si utiliza laimpresora en una red sin DHCP o desea evitar que cambie la dirección IP de la impresora.

Antes de empezar, asegúrese de que conoce la dirección IP, la máscara de subred y la dirección gateway queutilizará la impresora.

Configuración

66

Page 67: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Interface host] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Red] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Protocolo en vigor] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

5. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar el protocolo de red apropiado y, a continuación, pulse latecla [OK].

6. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Activo] o [Inactivo] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Ajuste del mismo modo los demás protocolos necesarios.

• Seleccione [Inactivo] para los protocolos no usados.

Configuración

67

Page 68: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Active el IPv4 para utilizar el entorno IPv4 puro de NetWare5/5.1, Netware 6/6.5.

7. Pulse la tecla [Escape] hasta que la pantalla vuelva al menú [Red].

8. Si utiliza IPv4, asigne la dirección IPv4 a la impresora. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar[Dirección IPv4 máquina] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Para obtener la dirección IP para la impresora, póngase en contacto con su administrador de red.

9. Para especificar la dirección IP, pulse [Dirc. IP].

Si utiliza IPv4, asigne también la máscara subred y la dirección gateway. Para asignarlas, pulse [M subred]o [Gateway].

10. Pulse la tecla [ ] o [ ] para introducir la dirección y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Pulse la tecla [ ] o [ ] para introducir el campo de la entrada más a la izquierda de la dirección. Despuésde introducir el campo de la izquierda, pulse la tecla [ ] y, a continuación, puede introducir el siguientecampo. Después de introducir todos los campos, pulse la tecla [OK]. Utilice el mismo método para asignarla máscara subred y la dirección gateway.

• Cambie la dirección IP de “011.022.033.044” a una dirección IP compatible con su red.

11. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Especificar] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Si no selecciona [Especificar] en este paso, la dirección que establezca no se guardará.

12. Pulse la tecla [Menú] para volver a la pantalla inicial.

13. Imprima una página de configuración para confirmar los ajustes.

• Para más información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

Recepción de una dirección IP automáticamente (DHCP)

Siga este procedimiento para configurar la impresora para que reciba una "Dirección IP" automáticamenteutilizando "DHCP". La función "DHCP" está activada por defecto, por lo que este procedimiento sólo se requieresi ha modificado los ajustes por defecto.

Configuración

68

Page 69: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Cuando seleccione [DHCP], no podrá configurar los ajustes de los siguientes elementos:

• Dirección IP

• Máscara subred

• Dirección gateway

• Consulte al administrador de red para obtener información acerca de cómo configurar los ajustes de red.

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Interface host] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Red] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Dirección IPv4 máquina] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

5. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Auto obtener (DHCP)] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

La impresora recibirá automáticamente una dirección IP.

Configuración

69

Page 70: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Para comprobar las direcciones detectadas, seleccione lo siguiente:

• [Dirc. IP]

Dirección IP

• [Máscara subred]

Máscara subred

• [Gateway]

Gateway por defecto

6. Pulse la tecla [Menú] para volver a la pantalla inicial.

7. Imprima una página de configuración para confirmar los ajustes.

• Para más información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

Configuración de red para utilizar NetWare

Si utiliza NetWare, seleccione el tipo de trama apropiado para NetWare.Seleccione uno de los siguientes elementos según sea necesario.

• Selección auto

• Ethernet II

• Ethernet 802.2

• Ethernet 802.3

• Ethernet SNAP

• Normalmente, puede utilizar el valor predeterminado (Selección auto). Cuando seleccione por primera vez [Selección auto], se adoptael tipo de trama detectada por la impresora. Sin embargo, si su red puede utilizar más de dos tipos de trama, puede que la impresorano seleccione el tipo de trama correcto cuando se selecciona [Selección auto]. En este caso, seleccione el tipo de trama que prefiera.

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

Configuración

70

Page 71: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Interface host] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Red] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Tipo de trama de red] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

5. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar el tipo de trama que desea utilizar y, a continuación, pulsela tecla [OK].

6. Pulse la tecla [Menú] para volver a la pantalla inicial.

7. Imprima una página de configuración para confirmar los ajustes.

• Para más información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

Configuración de la velocidad Ethernet

Puede definir la velocidad con la que la impresora utiliza las comunicaciones Ethernet. En la mayoría de los casos,esto se puede dejar en el ajuste predeterminado, [Selección auto]. Este ajuste permite que dos interfacesdeterminen automáticamente la velocidad óptima cuando están conectadas.

Router/Hub

Impresora

[10Mbps HalfD.]

[10Mbps FullD.]

[100Mbps HalfD.]

[100Mbps FullD.]

[Selección auto]

10 Mbps HalfDuplex

- - -

Configuración

71

Page 72: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Router/Hub

Impresora

[10Mbps HalfD.]

[10Mbps FullD.]

[100Mbps HalfD.]

[100Mbps FullD.]

[Selección auto]

10 Mbps FullDuplex

- - - -

100 Mbps HalfDuplex

- - -

100 Mbps FullDuplex

- - - -

Negociaciónautomática(selecciónautomática)

- -

• No se puede establecer la conexión si la velocidad Ethernet no coincide con su velocidad de transmisión de red.

• Se recomienda el uso de esta función. Para utilizarla, seleccione [Selección auto].

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Interface host] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Red] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Configuración

72

Page 73: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Velocidad Ethernet] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

5. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar la velocidad Ethernet y, a continuación, pulse la tecla [OK].

6. Pulse la tecla [Menú] para volver a la pantalla inicial.

7. Imprima una página de configuración para confirmar los ajustes.

• Para más información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

Configuración

73

Page 74: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Configuración de IEEE 802.11b (LAN inalámbrica)

Configure la impresora para utilizar IEEE 802.11b (LAN inalámbrica). La siguiente tabla muestra las opcionesdel panel de mandos y sus ajustes predeterminados. Estos elementos aparecen en el menú [Interface host].

Nombre de opción Valor predeterminado

Modo de comunicación 802.11 Ad hoc

Canal13

11

Velocid. comunic. Automático

SSID en blanco

Tipo de seguridad Desactivado

• Ethernet y LAN inalámbrica (IEEE 802.11b) no se pueden utilizar al mismo tiempo.

• Para utilizar IEEE 802.11b (LAN inalámbrica), configure los siguientes parámetros mediante el panel de mandos: pulse la tecla [Menú]y, a continuación, seleccione [Interface host], [Red], [Tipo de LAN] y [IEEE 802.11b]. Asimismo, configure la dirección IP, la máscarade subred, la dirección gateway, el DHCP, el tipo de trama (red) y el protocolo activo como se describe en Pág.66 "ConfiguraciónEthernet".

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Interface host] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Configuración

74

Page 75: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [IEEE 802.11b] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Modo de comunicación] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

5. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar el modo de transmisión de IEEE 802.11b y, a continuación,pulse la tecla [OK].

• Para comunicarse de forma inalámbrica con un dispositivo que no requiere la definición de un SSID,seleccione [Ad hoc].

• El modo de transmisión de IEEE 802.11b también se puede definir utilizando Web Image Monitor.Para obtener más información, consulte la Ayuda de Web Image Monitor y “Configuración de la tarjetade interfaz de red mediante un navegador web” en el Manual de software.

6. Si selecciona [802.11 Ad hoc] o [Ad hoc] para [Modo de comunicación], debe confirmar el canalque desea utilizar para la transmisión.

7. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Canal] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

8. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar el canal adecuado y, a continuación, pulse la tecla [OK].

9. Configure [Velocid. comunic.] de la misma manera.

El valor predeterminado es [Selección auto]. Si necesita cambiar la velocidad de transmisión en función delentorno que esté utilizando, seleccione la velocidad de transmisión adecuada.

10. Imprima una página de configuración para confirmar los ajustes.

• Para más información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

Configuración

75

Page 76: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Configuración del SSID

Cuando [Modo de comunicación] se ajusta a [Infraestructura] o a [802.11 Ad hoc], debe especificar el ServiceSet Identifier (SSID) del punto de acceso inalámbrico al que la impresora se conectará para el acceso a la red.

Consulte a su administrador de red para más información sobre el SSID que debe utilizar.

1. En el menú [IEEE 802.11b], pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Ajuste SSID] y, a continuación,pulse la tecla [OK].

Si se ha ajustado un SSID, puede comprobar el ajuste SSID actual.

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Introd. SSID.] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para introducir los caracteres y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Puede cambiar de mayúsculas a minúsculas, códigos numéricos y símbolos pulsando [ABC/123].

Se pueden utilizar los caracteres ASCII 0 20–0 7e (32 bytes).

4. Imprima una página de configuración para confirmar los ajustes.

• El SSID también se puede configurar mediante un navegador web. Para más información, consulte la Ayuda de Web ImageMonitor y “Configuración de la tarjeta de interfaz de red mediante un navegador web” en el Manual de software.

• Para más información sobre la impresión de la página de configuración, consulte "Impresión de prueba" en Guía de Instalación Rápida.

Configuración de una clave WEP

Si la red inalámbrica utiliza una clave WEP para codificar los datos transmitidos, la clave WEP correspondientedebe configurarse en la impresora para permitir la comunicación con otros dispositivos.

Consulte a su administrador de red para utilizar la clave WEP.

1. En el menú IEEE 802.11b, pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Tipo de seguridad] y, acontinuación, pulse la tecla [OK].

Configuración

76

Page 77: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [WEP] y, a continuación, pulse la tecla [Detalles].

Cuando active la configuración WEP, necesitará introducir la clave WEP. Si no ha introducido la clave,asegúrese de hacerlo.

3. Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse [Texto].

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para introducir los caracteres y, a continuación, pulse la tecla [OK].

• Al introducir el carácter y pulsar [Aceptar] se ocultará con un asterisco por razones de seguridad.

• Cuando utiliza una clave WEP de 64 bits, pueden utilizarse un máximo de 10 caracteres hexadecimalesy un máximo de cinco caracteres ASCII. Cuando se utiliza una clave WEP de 128 bits, pueden utilizarseun máximo de 26 caracteres hexadecimales y un máximo de 13 caracteres ASCII.

• Se puede introducir un máximo de 10 ó 26 caracteres hexadecimales y 5 ó 13 caracteres ASCII.

• Para las cadenas de caracteres ASCII, se distinguen las letras mayúsculas de las minúsculas, por loque debe asegurarse de que introduce la letra adecuada.

5. Cuando haya introducido todos los caracteres, pulse [Aceptar].

6. Pulse la tecla [Menú] para volver a la pantalla inicial.

7. Imprima una página de configuración para confirmar los ajustes.

• La clave WEP también puede configurarse con un navegador web. Para más información, consulte la Ayuda de Web ImageMonitor.

• Para más información sobre la impresión de la página de configuración, consulte la Guía de Instalación Rápida.

Configuración

77

Page 78: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Papel y otros soportes

Papel compatible con cada bandeja.........................................................................................................................79

Símbolos....................................................................................................................................................................79

Bandeja 1.................................................................................................................................................................79

Bandeja 2, unidad de alimentación de papel de 500/1000 hojas (Bandeja 3 a 5)......................................79

Unidad de alimentación de papel de 2000 hojas (Bandeja 3)..........................................................................80

Bandeja bypass........................................................................................................................................................81

Recomendaciones sobre el papel...............................................................................................................................83

Cómo cargar el papel.............................................................................................................................................83

Almacenamiento del papel.....................................................................................................................................83

Tipos de papel y otros soportes..............................................................................................................................83

Papel no compatible con esta impresora...............................................................................................................89

Área de impresión....................................................................................................................................................90

Carga de papel............................................................................................................................................................92

Carga de papel en la bandeja de papel,Unidad de alimentación de papel de 500/1000 hojas...............92

Carga de papel en la unidad de alimentación de papel de 2.000 hojas.........................................................98

Carga de papel en la bandeja bypass...............................................................................................................101

Papel y otros soportes

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 78

Page 79: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Papel compatible con cada bandeja

En este apartado se describe el tamaño de papel, el sentido de alimentación y la cantidad máxima de papel quese puede cargar en cada una de las bandejas de papel de la impresora.

Símbolos

En este manual En la pantallaDirección de la alimentación del

papel

(Dirección de alimentación)A4 (210 297)

81/2 11Alimentación a lo ancho

(Dirección de alimentación)A5 (210 148)

81/2 51/2Alimentación a lo largo

• Preste atención a la dirección de alimentación del papel cuando lo cargue. La dirección vendrá determinada por cada tamaño depapel.

• Si desea cambiar los ajustes predeterminados, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

Bandeja 1

Cada tamaño se especifica para los siguientes modelos.

A4

81/2 11(Letter)

Bandeja 2, unidad de alimentación de papel de 500/1000 hojas (Bandeja 3 a 5)

Tamaños del papel seleccionados automáticamente

Versión sistema métrico Versión sistema imperial

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 81/2 11(Letter)

81/2 11 (Letter) , A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS, A5

Papel y otros soportes

79

Page 80: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Versión sistema métrico Versión sistema imperial

A4 , B5 JIS , A5 , 11 17 , 8 1/2 14 (Legal),

8 1/2 11 (Letter) , 7 1/4 10 1/2 (Executive)

11 17 , 8 1/2 14 (Legal) , 8 1/2 11 (Letter),

7 1/4 10 1/2 (Executive) , A4 , B5 JIS , A5

Tamaños de papel que requieren ajustes manuales

Se admiten los siguientes tamaños, pero se deben seleccionar mediante el panel de mandos. ConsultePág.94 "Carga de papel no detectado automáticamente por esta impresora ". El tamaño personalizado debeseleccionarse mediante el panel de mandos o el driver de la impresora. Consulte Pág.95 "Carga de papel detamaño personalizado".

Versión sistema métrico Versión sistema imperial

11 17 , 8 1/2 14 (Legal) , 8 1/2 11 (Letter), 7 1/4 10 1/2 (Executive) ,

8 13 (F/GL) , 8 1/2 13 (Tamaño folio) , 8 1/

4 13 (Folio) , 8K , 16K

Papel personalizado: de 182 a 297 mm de ancho, de148 a 432 mm de largo

11 17 , 8 1/2 14 (Legal) , 8 1/2 11 (Letter), 7 1/4 10 1/2 (Executive) ,

8 13 (F/GL) , 8 1/2 13 (Tamaño folio) , 8 1/

4 13 (Folio) , 8K , 16K

Tamaño personalizado: de 7,2 a 11,7 pulgadas deancho, de 5,9 a 17 pulgadas de largo

Versión sistema métrico Versión sistema imperial

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 7 1/4 10 1/2(Executive) , 8 13 (F/GL) ,

8 1/2 13 (Tamaño folio) , 8 1/4 13 (Folio) ,8K , 16K

Papel personalizado: de 182 a 297 mm de ancho, de148 a 432 mm de largo

7 1/4 10 1/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) ,

8 1/4 13 (Folio) , 8K , 16K , A3 , B4 JIS, A4 , B5 JIS

Tamaño personalizado: de 7,2 a 11,7 pulgadas deancho, de 5,9 a 17 pulgadas de largo

Unidad de alimentación de papel de 2000 hojas (Bandeja 3)

A4

8 1/2 11(Letter)

Papel y otros soportes

80

Page 81: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Las guías de la bandeja de papel están fijas. Sin embargo, puede cambiar el ajuste entre A4 y 8 1/2 11 (Letter) . Si desea utilizarun tamaño de papel distinto del predeterminado, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

Bandeja bypass

Tamaños del papel seleccionados automáticamente

A3 , A4 , A5 , A6

11 17 , 81/2 11(Letter) , 51/2 81/2 (Half Letter)

Tamaños de papel que requieren ajustes manuales

Se admiten los siguientes tamaños, pero deben seleccionarse mediante el panel de mandos. ConsultePág.101 "Carga de papel en la bandeja bypass".

El tamaño personalizado debe seleccionarse mediante el panel de mandos o el driver de la impresora. ConsultePág.103 "Carga de papel de tamaño personalizado".

Versión sistema métrico Versión sistema imperial

B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , 11 17, 12 18 ,

8 1/2 14 (Legal) , 8 1/2 11 (Letter) , 5 1/28 1/2 (Half Letter) , 7 1/4 10 1/2 (Executive), 8 13 (F/GL) , 8 1/2 13 (Tamaño folio) , 8

1/4 13 (Folio) ,

Com10 , Monarch , C6 , C5 , sobre DL , 8K ,16K

Tamaño personalizado: de 90 a 305 mm de ancho,de 148 a 1260 mm de largo

11 17 , 12 18 , 8 1/2 14 (Legal) , 8 1/

2 11 (Letter) ,

5 1/2 8 1/2 (Half Letter) , 7 1/4 10 1/2(Executive) , 8 13 (F/GL) , 8 1/2 13(Tamaño folio) , 8 1/4 13 (Folio) , Com10 ,Monarch , C6 , C5 , sobre DL ,

8K , 16K , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6JIS

Tamaño personalizado: de 3,55 a 12 pulgadas deancho, de 5,83 a 49,6 pulgadas de largo

Versión sistema métrico Versión sistema imperial

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS, A6 , 12 18 , 8 1/2 14 (Legal) ,

12 18 , 8 1/2 14 (Legal) , 8 1/2 11 (Letter), 7 1/4 10 1/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) ,

Papel y otros soportes

81

Page 82: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Versión sistema métrico Versión sistema imperial

8 1/2 11 (Letter) , 7 1/4 10 1/2 (Executive), 8 13 (F/GL) , 8 1/2 13 (Tamaño folio) , 8

1/4 13 (Folio) ,

Com10 , Monarch , C6 , C5 , sobre DL , 8K ,16K

Tamaño personalizado: de 90 a 305 mm de ancho,de 148 a 1260 mm de largo

8 1/2 13 (Tamaño folio) , 8 1/4 13 (Folio) ,Com10 , Monarch , C6 , C5 , sobre DL , 8K ,16K ,

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS, A6

Tamaño personalizado: de 3,55 a 12 pulgadas deancho, de 5,83 a 49,6 pulgadas de largo

Gramaje y capacidad de papel

Bandeja Gramaje admitidoCapacidad admitida (papel

normal)

Bandeja 1 60 - 216 g/m2 (16 - 57 lb.) 550 hojas (80 g/m2, 20 lb.)

Bandeja 2 60 - 216 g/m2 (16 - 57 lb.) 550 hojas (80 g/m2, 20 lb.)

Unidad de alimentación de papelde 500 hojas

60 - 216 g/m2 (16 - 57 lb.) 550 hojas (80 g/m2, 20 lb.)

Unidad de alimentación de papelde 1.000 hojas

60 - 216 g/m2 (16 - 57 lb.) 550 hojas × 2 (80 g/m2, 20 lb.)

Unidad de alimentación de papelde 2000 hojas

60 - 216 g/m2 (16 - 57 lb.) 1000 hojas × 2 (80 g/m2, 20 lb.)

Bandeja bypass 60 - 256 g/m2 (16 - 68 lb.) 100 hojas (80 g/m2, 20 lb.)

• No cargue el papel de manera que la parte superior de la pila exceda la marca de límite inferior dentro de la bandeja.

Papel y otros soportes

82

Page 83: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Recomendaciones sobre el papel

Esta sección describe la carga y almacenamiento del papel, los detalles de cada tipo de papel y el área deimpresión. Configure los ajustes según el tipo de papel que esté utilizando.

• La calidad de impresión no puede garantizarse siempre para todos los tipos de papel que están a la venta.

Cómo cargar el papel

• No utilice papel para impresoras de inyección de tinta, ya que podría adherirse a la unidad de fusión y producir un atasco del papel.

• No vuelva a utilizar el papel que ya se haya imprimido en otras impresoras.

• Cuando imprima en transparencias OHP, colóquelas en la bandeja bypass con la cara de impresión hacia arriba. De lo contrario,podrían adherirse a la unidad de fusión y provocar atascos.

Ajuste el papel del siguiente modo:

• Bandejas 1 y 2: Cara de impresión hacia abajo

• Bandeja bypass: Cara de impresión hacia abajo

• Unidad alimentación papel: Cara de impresión hacia arriba

Almacenamiento del papel

Tenga cuidado cuando almacene el papel. Si almacena el papel de manera incorrecta puede provocar malacalidad de impresión, atascos del papel o daños en la impresora. Siga estas recomendaciones:

• No almacene el papel en zonas húmedas.

• No exponga el papel a la luz solar directa.

• Almacene el papel sobre una superficie plana.

• Mantenga el papel en su embalaje original hasta que vaya a utilizarlo.

Tipos de papel y otros soportes

Esta sección describe los tipos de papel y los ajustes necesarios.

Papel normal

Grosor del papel

60 - 105 g/m2 (16 - 28 lb.)

• [Papel normal]: 60 - 81 g/m2 (16 - 28 lb.)

• [Grueso medio]: 82 - 105 g/m2 (22 - 28 lb.)

Configuración de la impresora• [Papel normal]: Seleccione [Entrada papel] [Tam. pap.: XXX]

(XXX: Bandejas 1 a 5, bandeja bypass) [Papel normal].

Papel y otros soportes

83

Page 84: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• [Grueso medio]: Seleccione [Entrada papel] [Tam. pap.: XXX](XXX: Bandejas 1 a 5, bandeja bypass) [Grueso medio].

Configuración del driver deimpresora

• [Papel normal]: Seleccione [Normal] en [Tipo de papel].

• [Grueso medio]: Seleccione [Grueso medio] en [Tipo de papel].

Bandeja de alimentación de papelcompatible

Se puede usar cualquier bandeja de entrada.

Capacidad de papel

• Bandeja 1 ó 2: 550

• Bandeja 3: 550 (unidad de alimentación de papel de 500/1.000hojas) o 2.000 (unidad de alimentación de papel de 2.000 hojas)

• Bandejas 4 ó 5: 550

• Bandeja bypass: 100

• Asegúrese de que la pila de papel no supera la marca de límite superior ( ) de labandeja. Cuando utilice la bandeja bypass, asegúrese de que la pila de papel nosupera las guías de papel interiores.

Impresión dúplex Compatible

Precauciones adicionalesCuando imprima en el reverso de un papel normal ya impreso, seleccione[Tam. pap.:] [XXX] (XXX: Bandejas 1 a 5, bandeja bypass) [Normal:Rev.Dúp.] mediante el panel de mandos o el driver de la impresora.

Papel grueso

Grosor del papel

106 - 253 g/m2

• [Papel grueso 1]: 106 - 169 g/m2 (28 - 45 lb.)

• [Papel grueso 2]: 170 - 219 g/m2 (45 - 58 lb.)

• [Papel grueso 3]: 220 - 253 g/m2 (59 - 67 lb.)

Configuración de la impresoraSeleccione [Entrada papel] [Tam. pap.: XXX] (XXX: Bandejas 1 a 5,bandeja bypass) [Papel grueso 1] a [Papel grueso 3].

Configuración del driver deimpresora

Seleccione [Papel grueso 1] a [Papel grueso 3] en [Tipo de papel].

Bandeja de alimentación de papelcompatible

• [Papel grueso 1] [Papel grueso 2]: se puede utilizar cualquierbandeja de entrada.

• [Papel grueso 3]: se puede utilizar la bandeja bypass.

• Asegúrese de que la pila de papel no supera la marca de límite superior ( ) de labandeja. Cuando utilice la bandeja bypass, asegúrese de que la pila de papel nosupera las guías de papel interiores.

Impresión dúplex • [Papel grueso 1]: compatible

Papel y otros soportes

84

Page 85: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• [Papel grueso 2] [Papel grueso 3]: no compatible

Precauciones adicionales

• La velocidad de impresión es ligeramente inferior a la del papelnormal.

• Cuando imprima en el reverso de papel grueso ya impreso,seleccione [Tam. pap.: XXX] (XXX: Bandejas 1 a 5, bandeja bypass)

[Grueso 1: Rev.Dúp.] o [Grueso 2: Rev.Dúp.] mediante el panelde mandos o el driver de la impresora.

Papel fino

Grosor del papel 52 - 59 g/m2 (14 - 16 lb.)

Configuración de la impresoraSeleccione [Entrada papel] [Tam. pap.: XXX] (XXX: Bandejas 1 a 5,bandeja bypass) [Papel fino].

Configuración del driver deimpresora

Seleccione [Papel fino] en [Tipo de papel].

Bandeja de alimentación de papelcompatible

Se puede usar cualquier bandeja de entrada.

• Asegúrese de que la pila de papel no supera la marca de límite superior ( ) de labandeja. Cuando utilice la bandeja bypass, asegúrese de que la pila de papel nosupera las guías de papel interiores.

Impresión dúplex No compatibles

Transparencias OHP

Configuración de la impresoraSeleccione [Entrada papel] [Tipo papel: Band. bypass] [OHPtransparencias].

Configuración del driver deimpresora

Seleccione [OHP transparencias] en [Tipo de papel].

Bandeja de alimentación de papelcompatible

Bandeja bypass

Capacidad de papel 50

Impresión dúplex No compatibles

Precauciones adicionales

• Cuando cargue transparencias OHP, tenga cuidado de nocargarlas hacia abajo ya que podría provocar un fallo defuncionamiento.

• Asegúrese de airear siempre las transparencias OHP antes deimprimir. Si deja las transparencias OHP cargadas en la bandejade papel puede provocar que se queden pegadas y causar atascos.

Papel y otros soportes

85

Page 86: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Si se cargan varias transparencias OHP a la vez, cárguelas de unaen una.

• Cuando imprima en transparencias OHP, retire las transparenciasuna por una según vayan saliendo.

Membrete

Configuración de la impresoraSeleccione [Entrada papel] [Tam. pap.: XXX] (XXX: Bandejas 1 a 5,bandeja bypass) [Membrete].

Configuración del driver deimpresora

Seleccione [Membrete] en [Tipo de papel].

Bandeja de alimentación de papelcompatible

Se puede usar cualquier bandeja de entrada.

• Asegúrese de que la pila de papel no supera la marca de límite superior ( ) de labandeja. Cuando utilice la bandeja bypass, asegúrese de que la pila de papel nosupera las guías de papel interiores.

Impresión dúplex Compatible

Configuración de membrete

Valor predeterminado: [Membrete 1]

Si necesita mejorar la calidad de impresión, seleccione [Mantenimiento] [Ajustes generales] [Ajuste membrete] [Membrete 1] a [Membrete

3] para cambiar el valor de ajuste a un número diferente dependiendodel grosor del papel que utilice. Los valores altos permiten utilizar papelmás grueso, pero se imprime más despacio.

Precauciones adicionales

Bandeja de papel: cuando cargue papel de forma vertical, asegúrese deajustar el encabezado a la parte posterior y cuando lo cargue de formahorizontal, asegúrese de ajustar el encabezado a la izquierda.

Bandeja bypass: cuando cargue papel de forma vertical, asegúrese deajustar el encabezado a la parte posterior y cuando lo cargue de formahorizontal, asegúrese de ajustar el encabezado a la derecha.

Papel etiquetas

Configuración de la impresoraSeleccione [Entrada papel] [Tipo papel: Band. bypass] [Papeletiquetas].

Configuración del driver deimpresora

Seleccione [Papel etiquetas] en [Tipo de papel].

Bandeja de alimentación de papelcompatible

Bandeja bypass

Papel y otros soportes

86

Page 87: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Asegúrese de no apilar el papel por encima de las guías de papel del interior de labandeja bypass.

Impresión dúplex No compatibles

Configuración de papel etiquetas

Valor predeterminado: [Etiquetas 1]

Si necesita mejorar la calidad de impresión, seleccione [Mantenimiento] [Ajustes generales] [Ajuste papel de etiquetas] [Etiquetas 1] a

[Etiquetas 3] para cambiar el valor del ajuste a un número diferentedependiendo del grosor del papel que utilice. Los valores altos permitenutilizar papel más grueso, pero se imprime más despacio.

Precauciones adicionales

• La velocidad de impresión es ligeramente inferior a la del papelnormal.

• Separe bien las hojas antes de cargar la pila en la bandeja paraque no se introduzcan varias hojas al mismo tiempo.

Papel satinado

Configuración de la impresoraSeleccione [Entrada papel] [Tam. pap.: XXX] (XXX: Bandejas 1 a 5,bandeja bypass) [Papel satinado].

Configuración del driver deimpresora

Seleccione [Papel satinado] en [Tipo de papel].

Bandeja de alimentación de papelcompatible

Se puede usar cualquier bandeja de entrada.

• Asegúrese de que la pila de papel no supera la marca de límite superior ( ) de labandeja. Cuando utilice la bandeja bypass, asegúrese de que la pila de papel nosupera las guías de papel interiores.

Impresión dúplex Compatible

Configuración de papel satinado

Valor predeterminado: [Papel satinado 1]

Si necesita mejorar la calidad de impresión, seleccione [Mantenimiento] [Ajustes generales] [Ajuste papel satinado] [Papel satinado 1] o

[Papel satinado 2] para cambiar el valor de ajuste a un número diferentedependiendo del grosor del papel que utilice. Los valores altos permitenutilizar papel más grueso, pero se imprime más despacio.

Precauciones adicionales• La velocidad de impresión es ligeramente inferior a la del papel

normal.

Papel y otros soportes

87

Page 88: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Papel couché

Configuración de la impresoraSeleccione [Entrada papel] [Tam. pap.: XXX] (XXX: Bandejas 1 a 5,bandeja bypass) [Papel couché].

Configuración del driver deimpresora

Seleccione [Papel couché] en [Tipo de papel].

Bandeja de alimentación de papelcompatible

Se puede usar cualquier bandeja de entrada.

• Asegúrese de que la pila de papel no supera la marca de límite superior ( ) de labandeja. Cuando utilice la bandeja bypass, asegúrese de que la pila de papel nosupera las guías de papel interiores.

Impresión dúplex No compatibles

Configuración de papel couché

Valor predeterminado: [Papel couché 1]

Si necesita mejorar la calidad de impresión, seleccione [Mantenimiento] [Ajustes generales] [Ajuste papel couché] [Papel couché 1] a

[Papel couché 7].

Cuando seleccione el ajuste del papel según el grosor, seleccione [Papelcouché 1] a [Papel couché 4]. Los valores altos permiten utilizar papelmás grueso, pero se imprime más despacio.

Cuando seleccione el ajuste del papel según el tipo, seleccione [Papelcouché 5] a [Papel couché 7]. Los valores altos permiten utilizar papelmás grueso, pero se imprime más despacio.

Precauciones adicionales• La velocidad de impresión es ligeramente inferior a la del papel

normal.

Papel especial

Papel especial estándarCuando no pueda imprimir de forma satisfactoria con otros ajustes de tipode papel, defina Papel especial.

Configuración de la impresoraSeleccione [Entrada papel] [Tam. pap.: XXX] (XXX: Bandejas 1 a 5,bandea bypass) [Papel especial 1] a [Papel especial 3].

Configuración del driver deimpresora

Seleccione [Papel especial 1] a [Papel especial 3] en [Tipo de papel].

Bandeja de alimentación de papelcompatible

Se puede usar cualquier bandeja de entrada.

• Asegúrese de que la pila de papel no supera la marca de límite superior ( ) de labandeja. Cuando utilice la bandeja bypass, asegúrese de que la pila de papel nosupera las guías de papel interiores.

Impresión dúplex Compatible

Papel y otros soportes

88

Page 89: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Sobres

Configuración de la impresora Seleccione [Entrada papel] [Tipo papel: Band. bypass ] [Sobre].

Configuración del driver deimpresora

Seleccione [Aj Sobre] en [Tipo de papel].

Bandeja de alimentación de papelcompatible

Bandeja bypass

• Asegúrese de no apilar el papel por encima de las guías de papel del interior de labandeja bypass.

Impresión dúplex No compatibles

Configuración de sobre

Valor predeterminado: [Sobre 1]

Si necesita mejorar la calidad de impresión, seleccione un tipo de papelque sea apropiado para el grosor del sobre que utilice. Seleccione[Mantenimiento] [Ajustes generales] [Aj Sobre] [Sobre 1] a[Sobre 3].

Los valores altos permiten utilizar papel más grueso, pero se imprime másdespacio.

Precauciones adicionales

• Cargue los sobres con la cara de impresión hacia abajo y el extremoabierto del sobre de cara a la impresora.

• Cuando imprima sobres, defina el tamaño del sobre mediante eldriver de la impresora o el panel de mandos. Consulte Pág.103"Carga de papel de tamaño personalizado" para obtener másinformación.

• Antes de cargar los sobres, vacíe el aire del interior y asegúrese deque todos los extremos estén firmemente doblados. Si los sobresestán arrugados, alíselos antes de cargarlos.

• Si los sobres están arrugados al salir, alíselos aplanándolos.

• Según el entorno de impresión, los sobres pueden salir con losextremos arrugados, con manchas de tóner en el reverso, oborrosos. Además, cuando imprima en zonas negras, puedenaparecer rayas en la unión de dos sobres.

• Según el tipo de sobre o el entorno de impresión, los sobres puedensalir doblados o impresos de forma incorrecta. En estos casos,intente cambiar la orientación de la carga.

Papel no compatible con esta impresora

• No utilice los siguientes tipos de papel:

• Papel para impresiones por inyección de tinta

• Papel especial GelJet

Papel y otros soportes

89

Page 90: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Papel doblado, plegado o arrugado

• Papel curvado o torcido

• Papel húmedo

• Papel tan seco que produzca electricidad estática

• Papel ya impreso

Se pueden obtener impresiones malas cuando utilice papel impreso en otras impresoras que no sean impresoras láser (p. ej.copiadoras monocromo o a color, impresoras de inyección de tinta, etc.). Absténgase de imprimir en las zonas no impresas.

• Papel de superficie tratada (excepto el papel especificado)

• Papel especial, como papel térmico y papel carbón

• Papel de un gramaje superior o inferior a los límites especificados

• Papel perforado

• Papel de etiquetas adhesivas en el que el adhesivo o el soporte está al descubierto

• Papel con clips o grapas

• Incluso si el papel es el adecuado para la impresora, el papel mal almacenado puede causar atascos, degradación de la calidad deimpresión o funcionamiento incorrecto.

Área de impresión

Esta sección describe el área de una página que puede imprimirse.

Los siguientes diagramas muestran el área de impresión de esta impresora.

Papel

ATU087S

4,2mm

5.2mm

3.2mm

4,2mm

4,2mm4,2mm

Dirección de alimentación

Área de impresión

• Cuando imprima puede hacerlo en página completa dependiendo de los ajustes del driver de la impresora o las condiciones deimpresión, no se garantiza la calidad para un margen superior de 5,2 mm (0,21 pulgadas), márgenes derecho e izquierdo de 4,2mm (0,17 pulgadas) y margen inferior de 3,2 mm (0,13 pulgadas).

Papel y otros soportes

90

Page 91: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• El área de impresión de papel largo se limita a 1.260 mm (49,7 pulgadas) en la dirección de alimentación.

Papel y otros soportes

91

Page 92: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Carga de papel

Esta sección describe cómo cargar el papel en la bandeja de papel o en la bandeja bypass.

Carga de papel en la bandeja de papel,Unidad de alimentación de papel de500/1000 hojas

El siguiente ejemplo explica cómo cargar el papel en las bandejas de papel y cómo cambiar el tamaño del papel.

Se puede utilizar el mismo procedimiento para todas las bandejas. La bandeja 2 se utiliza como ejemplo.

• Asegúrese de no apilar el papel por encima de la marca de límite superior de la bandeja de papel. Se pueden producir atascos.

• No mezcle tipos de papel diferentes en una misma bandeja de papel.

• Durante la impresión, no abra ni cierre las tapas de la impresora o la bandeja bypass ni extraiga ni empuje la bandeja de papel.

• El valor predeterminado de la bandeja 1 es el siguiente:

• : A4

• : 81/2 × 11 (Letter)

1. Tire con cuidado de la bandeja de papel hasta que se detenga.

ATU093S

Cuando imprima utilizando la bandeja bypass, no extraiga de la bandeja de papel.

2. No bloquee las guías laterales.

ASZ247S

No tiene que ajustar las guías laterales cuando cargue el papel en la bandeja 1.

Papel y otros soportes

92

Page 93: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Apriete el clip de la guía lateral ( ) y ajuste las guías al tamaño del papel ( )

AMJ016S

4. Apriete los clips de la guía de tope ( ) y ajuste la guía al tamaño del papel ( ).

ZHXH760J

5. Cargue la nueva pila de papel con la cara de impresión hacia arriba.

ASZ248S

Asegúrese de que no hay espacios entre el papel y las guías de papel. Si hay espacios, ajuste las guías.

6. Bloquee las guías laterales.

ASZ249S

Papel y otros soportes

93

Page 94: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

7. Introduzca con cuidado la bandeja de papel en la impresora hasta el tope.

Si fuerza la bandeja, las guías de papel se pueden mover.

• Para obtener más información sobre los tipos de papel compatibles con esta impresora, consulte Pág.79 "Papel compatible con cadabandeja".

Carga de papel no detectado automáticamente por esta impresora

Defina el tamaño del papel en el panel de mandos para cargar el papel cuyo tamaño no se detecta en lasbandejas 2 a 5.

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Entrada papel] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Tam. pap.:Bandeja 2] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

4. Seleccione el tamaño del papel que desea definir mediante las teclas de desplazamiento y, acontinuación, pulse la tecla [OK].

Dos segundos después aproximadamente, reaparecerá la pantalla Entrada papel.

5. Pulse la tecla [En Línea].

Vuelve a la pantalla inicial. Así, se completa el ajuste del tamaño del papel.

Papel y otros soportes

94

Page 95: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Si ha especificado el tamaño del papel mediante el panel de mandos y desea volver a poner los ajustes en[Detec. auto.], cargue el papel en la bandeja de papel y siga este procedimiento.

6. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

7. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Entrada papel] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

8. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Tam. pap.:Bandeja 2] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

9. Seleccione [Detec. auto.] mediante las teclas de desplazamiento y, a continuación, pulse la tecla[OK].

Dos segundos después aproximadamente, reaparecerá la pantalla Entrada papel.

10. Pulse la tecla [En Línea].

Reaparecerá la pantalla inicial.

Carga de papel de tamaño personalizado

Esta sección describe cómo cargar el papel de tamaño personalizado en las bandejas 2 a 5.

• Cuando imprima en un papel de tamaño personalizado, seleccione el tamaño del papel utilizando el panel de mandos o el driver deimpresora.

• El papel de tamaño personalizado seleccionado mediante el driver de la impresora anula el seleccionado mediante el panel demandos. No configure los ajustes mediante el panel de mandos si ya ha configurado los ajustes utilizando el driver de la impresora.Sin embargo, cuando se imprime con un driver de impresora distinto del driver RPCS, debe configurar los ajustes mediante el panelde mandos.

• A continuación se indican los tamaños de papel que pueden cargarse en cada tipo de bandeja:

• Bandeja de papel: 182 - 297 mm (7,17 - 11,69 pulgadas) de ancho y 148 - 432 mm (5,83 - 17 pulgadas) de largo.

• La impresora no puede imprimir en papel personalizado desde aplicaciones que no admiten papel de tamaño personalizado.

Papel y otros soportes

95

Page 96: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Entrada papel] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Tam. pap.:Bandeja 2] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

4. Seleccione [Tam. person.] mediante las teclas de desplazamiento y, a continuación, pulse la tecla[OK].

5. Pulse la tecla [ ] o [ ] para introducir el valor horizontal y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Si mantiene pulsada la tecla, el valor aumenta o disminuye en 1 o 10 mm.

6. Pulse la tecla [ ] o [ ] para introducir el valor vertical y a continuación pulse la tecla [OK].

Papel y otros soportes

96

Page 97: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Si mantiene pulsada la tecla, el valor aumenta o disminuye en 1 o 10 mm.

Aparecen los ajustes y, unos dos segundos después, reaparece la pantalla Entrada papel.

7. Pulse la tecla [En Línea].

Reaparecerá la pantalla inicial.

Si desea volver a poner los ajustes en [Detec. auto.] después de imprimir con el tamaño de papelpersonalizado, cargue el papel en la bandeja de papel y siga este procedimiento.

8. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

9. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Entrada papel] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

10. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Tam. pap.:Bandeja 2] y, a continuación, pulse la tecla[OK].

11. Seleccione [Detec. auto.] mediante las teclas de desplazamiento y, a continuación, pulse la tecla[OK].

Dos segundos después aproximadamente, reaparecerá la pantalla Entrada papel.

12. Pulse la tecla [En Línea].

Reaparecerá la pantalla inicial.

Especificación de un tipo de papel

Esta sección describe cómo especificar un tipo de papel. Puede mejorar el rendimiento de la impresoraseleccionando el tipo de papel óptimo para la bandeja. Puede seleccionar los siguientes tipos de papel:

• Papel normal, Papel reciclado, Papel especial 1, Papel especial 2, Papel especial 3, Papel de color,Membrete, Papel preimpreso, Papel de carta, Tarjetas, Papel grueso 1, Papel grueso 2, Papel fino, Papelgrueso medio, Grueso 1: Rev.Dúp.(reverso de papel grueso), Grueso 2: Rev.Dúp.(reverso de papel grueso),Papel couché, Papel satinado

Papel y otros soportes

97

Page 98: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Entrada papel] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Tipo papel: Bandeja 2] y, a continuación pulse la tecla[OK].

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar el tipo de papel que está cargado y, a continuación pulsela tecla [OK].

Dos segundos después aproximadamente, reaparecerá la pantalla Entrada papel.

5. Pulse la tecla [En Línea].

Reaparecerá la pantalla inicial.

• La impresión dúplex no es compatible con los siguientes tipos de papel:

• Tarjetas, Papel grueso 2, Papel fino, Grueso 1: Rev.Dúp., Grueso 2: Rev.Dúp., Papel couché

Carga de papel en la unidad de alimentación de papel de 2.000 hojas

Esta sección describe cómo cargar papel en la unidad de alimentación de papel de 2.000 hojas (bandeja 3).

• Asegúrese de no apilar el papel por encima de la marca de límite superior de la bandeja de papel. Se pueden producir atascos.

Papel y otros soportes

98

Page 99: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• No mezcle tipos de papel diferentes en una misma bandeja de papel.

• Durante la impresión, no abra ni cierre las tapas de la impresora, la bandeja bypass o la bandeja de papel.

• Asegúrese de alinear el papel y ajustarlo con cuidado a ambos lados de la bandeja. Si no lo hace, puede provocar atascos de papel.

• El tamaño de papel predeterminado de la unidad de alimentación de papel de 2.000 hojas es el siguiente:

• : A4

• : 81/2 × 11(Letter)

• Las guías de la bandeja de papel están fijas. Sin embargo, puede cambiar los ajustes entre A4 y 8 1/2 11(Letter) . Si desea utilizarun tamaño de papel distinto del predeterminado, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

1. Tire con cuidado de la bandeja de papel hasta que se detenga.

ATU094S

Cuando imprima utilizando la bandeja bypass, no extraiga de la bandeja de papel.

2. Alinee y cargue el nuevo papel en los laterales derecho e izquierdo con la cara de impresión haciaarriba.

Puede cargar hasta 1.000 hojas en cada lateral.

ASZ250S

3. Introduzca con cuidado la bandeja de papel en la impresora hasta el tope.

• Para obtener más información sobre los tipos de papel compatibles con esta impresora, consulte Pág.79 "Papel compatible con cadabandeja".

Especificación de un tipo de papel

Esta sección describe cómo especificar un tipo de papel. Puede mejorar el rendimiento de la impresoraseleccionando el tipo de papel óptimo para la bandeja. Puede seleccionar los siguientes tipos de papel:

• Papel normal, Papel reciclado, Papel especial 1, Papel especial 2, Papel especial 3, Papel de color,Membrete, Papel preimpreso, Papel de carta, Tarjetas, Papel grueso 1, Papel grueso 2, Papel fino, Papel

Papel y otros soportes

99

Page 100: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

grueso medio, Grueso 1: Rev.Dúp.(reverso de papel grueso), Grueso 2: Rev.Dúp.(reverso de papel grueso),Papel couché, Papel satinado

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Entrada papel] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Tipo papel: Bandeja 3] y, a continuación pulse la tecla[OK].

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar el tipo de papel que está cargado y, a continuación pulsela tecla [OK].

Dos segundos después aproximadamente, reaparecerá la pantalla Entrada papel.

5. Pulse la tecla [En Línea].

Reaparecerá la pantalla inicial.

• La impresión dúplex no es compatible con los siguientes tipos de papel:

• Tarjetas, Papel grueso 2, Papel fino, Grueso 1: Rev.Dúp., Grueso 2: Rev.Dúp., Papel couché

Papel y otros soportes

100

Page 101: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Carga de papel en la bandeja bypass

Esta sección explica cómo cargar papel en la bandeja bypass y cambiar el tamaño de papel.

Carga de papel de tamaño estándar

• Separe bien las hojas antes de cargar la pila en la bandeja para que no se introduzcan varias hojas al mismo tiempo.

• Defina el tamaño y la dirección del papel cargado en el panel de mandos o con el driver de la impresora. Asegúrese de que los ajustesno se contradicen. De lo contrario, el papel se puede atascar o puede afectar a la calidad de impresión.

• Cargue el papel con la cara de impresión hacia abajo y en la dirección de alimentación de la parte más pequeña.

• La bandeja bypass no admite la impresión dúplex.

• Cuando ajuste papel largo en la bandeja bypass, sujételo con la mano para asegurarse de que se carga correctamente.

• El proceso de alimentación de papel o la calidad de la imagen varía en función del grosor o el ancho del papel.

• Compruebe previamente la impresión utilizando el mismo tipo de papel.

1. Abra la bandeja bypass.

ASZ089S

2. Si carga un papel más largo que el A4 , extraiga la extensión de la bandeja bypass.

ASZ090S

Papel y otros soportes

101

Page 102: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Deslice las guías laterales hacia fuera ( ) y, a continuación, cargue el papel con la cara deimpresión hacia abajo, alineándolo con la impresora.

ASZ091S

4. Ajuste las guías laterales al ancho del papel.

ASZ092S

5. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

6. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Entrada papel] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Papel y otros soportes

102

Page 103: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

7. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Tam. pap.:Bypass] y, a continuación pulse la tecla [OK].

8. Seleccione el tamaño de papel que desee definir mediante las teclas de desplazamiento y, acontinuación, pulse la tecla [OK].

Dos segundos después aproximadamente, reaparecerá la pantalla Entrada papel.

9. Pulse la tecla [En Línea].

Reaparecerá la pantalla inicial.

• Asegúrese de no apilar el papel por encima de las guías de papel del interior de la bandeja bypass.

• Asegúrese de que selecciona el tipo de papel apropiado cuando cargue etiquetas, papel grueso, sobres o transparencias OHP en labandeja bypass.

Carga de papel de tamaño personalizado

• Cuando imprima en un papel de tamaño personalizado, seleccione el tamaño del papel utilizando el panel de mandos o el driver deimpresora.

• El papel de tamaño personalizado seleccionado mediante el driver de la impresora anula el seleccionado mediante el panel demandos. No configure los ajustes mediante el panel de mandos si ya ha configurado los ajustes utilizando el driver de la impresora.Sin embargo, cuando se imprime con un driver de impresora distinto del driver RPCS, debe configurar los ajustes mediante el panelde mandos.

• La impresora no puede imprimir en papel de tamaño personalizado desde aplicaciones que no admiten el tamaño de papelpersonalizado.

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

Papel y otros soportes

103

Page 104: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Entrada papel] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Tam. pap.:Bypass] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

4. Seleccione [Tam. person.] mediante las teclas de desplazamiento y, a continuación, pulse la tecla[OK].

5. Pulse la tecla [ ] o [ ] para introducir el valor horizontal y, a continuación, pulse la tecla [OK].

Si mantiene pulsada la tecla, el valor aumenta o disminuye en 1 o 10 mm.

6. Pulse la tecla [ ] o [ ] para introducir el valor vertical y a continuación pulse la tecla [OK].

Si mantiene pulsada la tecla, el valor aumenta o disminuye en 1 o 10 mm.

Aparecen los ajustes y, unos dos segundos después, reaparece la pantalla Entrada papel.

7. Pulse la tecla [En Línea].

Reaparecerá la pantalla inicial.

Especificación de un tipo de papel

Esta sección describe cómo especificar un tipo de papel. Puede mejorar el rendimiento de la impresoraseleccionando el tipo de papel óptimo para la bandeja. Puede seleccionar los siguientes tipos de papel:

• Papel normal, Papel reciclado, Papel especial 1, Papel especial 2, Papel especial 3, Papel de color,Membrete, Papel preimpreso, Papel etiquetas, Papel de carta, Tarjetas, OHP (Transparencia),Sobre, Papel

Papel y otros soportes

104

Page 105: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

grueso 1, Papel grueso 2, Papel grueso 3, Papel fino, Papel grueso medio, Grueso 1: Rev.Dúp.(reverso depapel grueso), Grueso 2: Rev.Dúp.(reverso de papel grueso), Grueso 3: Rev.Dúp.(reverso de papel grueso),Papel couché, Papel satinado

• Asegúrese de que selecciona el tipo de papel apropiado cuando cargue etiquetas, papel grueso, sobres o transparencias OHP en labandeja bypass.

• El tipo de papel seleccionado en el driver de impresora anula el seleccionado en el panel de mandos.

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Entrada papel] y, a continuación, pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Tipo papel: Band. bypass] y, a continuación pulse la tecla[OK].

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar el tipo de papel que está cargado y, a continuación pulsela tecla [OK].

Dos segundos después aproximadamente, reaparecerá la pantalla Entrada papel.

5. Pulse la tecla [En Línea].

Reaparecerá la pantalla inicial.

Papel y otros soportes

105

Page 106: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Sustitución de consumibles

Cambio del cartucho de tóner..................................................................................................................................107

Cambio de la unidad de fotoconductor...................................................................................................................110

Sustitución de la unidad de transferencia intermedia y el filtro de protección contra el polvo..........................116

Sustitución de la unidad de transferencia intermedia.........................................................................................116

Sustitución del filtro de protección contra el polvo.............................................................................................121

Sustitución del cartucho de tóner residual...............................................................................................................123

Sustitución de la unidad de fusión y el rodillo de transferencia.............................................................................127

Sustitución de la unidad de fusión........................................................................................................................127

Sustitución del rodillo de transferencia................................................................................................................129

Adición de grapas.....................................................................................................................................................132

Si el plegador de folletos está instalado.............................................................................................................132

Si el finisher de 2 bandejas está instalado..........................................................................................................135

Sustitución de consumibles

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 106

Page 107: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Cambio del cartucho de tóner

• No incinere nunca el tóner usado ni los contenedores. El polvo del tóner es inflamable cuando se exponedirectamente a una llama.

• Su eliminación debe realizarse en un distribuidor autorizado o en un lugar de recogida adecuado.

• Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner fuera del alcance de los niños.Si un niño ingiere tóner, consulte a un médico de inmediato.

• Si inhala tóner o tóner usado, haga gárgaras con agua abundante y vaya a un entorno con aire fresco.Consulte a un médico si es necesario.

• Si le entra tóner o tóner usado en los ojos, láveselos inmediatamente con abundante agua. Consulte a unmédico si es necesario.

• Si se ingiere tóner o tóner usado, disuélvalo bebiendo abundante agua. Consulte a un médico si es necesario.

• Evite que la ropa o piel se manchen de tóner al retirar un papel atascado o reponer el tóner. Si la piel entraen contacto con tóner o tóner usado, lave a fondo la zona afectada con agua y jabón.

• Si se mancha la ropa con tóner, lávela con agua fría. El agua caliente fija el tóner al tejido y hace imposiblesu eliminación.

• Nuestros productos se fabrican para que cumplan con elevados estándares de calidad y funcionalidad, porlo que recomendamos utilizar únicamente los consumibles suministrados en establecimientos autorizados.

• No fuerce los cartuchos de tóner para abrirlos. El tóner podría derramarse, ensuciando la ropa o las manosy pudiendo provocar una ingestión accidental.

Cambie el cartucho de tóner si aparece el siguiente mensaje en la pantalla:

Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, deberá cambiar el cartucho de tóner pronto. Prepare un nuevocartucho.

Sustitución de consumibles

107

Page 108: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

" Fin de tóner. " " Tóner casi agotado." En ambos mensajes se muestran de uno a cuatro colores (amarillo,magenta, cian y negro) para indicar el cartucho de tóner que proceda.

• Tenga cuidado de que no se le caiga el tóner al retirarlo.

• No introduzca el cartucho de tóner a la fuerza.

• Cuando maneje cartuchos de tóner, no lo apoye sobre ninguno de los extremos ni invierta su posición.

• Guarde el tóner en un lugar fresco y oscuro.

• Los cartuchos de tóner son consumibles y no están cubiertos por la garantía. Si tiene algún problema póngase en contacto con elestablecimiento donde los ha adquirido.

• Si se agota el cartucho de tóner cian, magenta o amarillo, puede imprimir en modo blanco y negro con tóner negro. Cambie el ajustede modo de color a Blanco y Negro en el driver de impresora.

• Si se agota el cartucho de tóner negro, no podrá imprimir en blanco y negro ni en color hasta que lo cambie.

1. Abra despacio la tapa frontal tirando de las dos asas a izquierda y derecha.

ASZ056S

Los cartuchos de tóner se instalan, desde la izquierda, en el orden de negro (K), amarillo (Y), cian (C) ymagenta (M).

ASZ057S

2. Sujete el cartucho de tóner del color que va a cambiar y tire de él con cuidado.

ASZ058S

Sustitución de consumibles

108

Page 109: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

No agite el cartucho de tóner retirado. Podría verter el posible tóner restante.

Saque el cartucho de tóner despacio y con cuidado para evitar fugas.

Coloque el cartucho de tóner antiguo sobre papel u otro material para evitar que se ensucie el espacio detrabajo.

3. Saque el cartucho de tóner nuevo de su caja.

4. Agite el cartucho de tóner hacia arriba y abajo cinco o seis veces.

ASZ059S

La calidad de impresión mejora si el tóner está distribuido uniformemente en el cartucho.

5. Con la etiqueta hacia arriba, introduzca totalmente el cartucho de tóner en su lugar,manteniéndolo en posición horizontal.

ASZ071S

No instale ni extraiga los cartuchos de tóner repetidamente, ya que de lo contrario se pueden producir fugasde tóner.

6. Cierre la tapa frontal con cuidado.

Espere hasta que el mensaje [ Cargando tóner] desaparezca de la pantalla.

Sustitución de consumibles

109

Page 110: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Cambio de la unidad de fotoconductor

Cambie la unidad de fotoconductor si aparece alguno de los siguientes mensajes en pantalla:

Cuando aparezcan los siguientes mensajes en la pantalla, deberá sustituir en breve la unidad de fotoconductor.Prepare una nueva unidad de fotoconductor.

• La exposición a la luz reduce el rendimiento de la unidad de fotoconductor. Cambie la unidad tan rápido como sea posible.

• No saque la unidad de fotoconductor rápidamente ni con fuerza, ya que podría caerse.

• Evite que ningún objeto entre en contacto con la superficie superior de la unidad de fotoconductor.

• Cuando sujete la unidad de fotoconductor, sujete la zona de sujeción verde de la izquierda y el asa delantera a la vez. No tire de launidad de fotoconductor únicamente mediante de la zona de sujeción, ya que podría dañarla.

• No coloque objetos sobre la tapa frontal ni interior.

A continuación, se explica el procedimiento de cambio de la unidad de fotoconductor amarilla de la izquierda.El mismo procedimiento se aplica a la sustitución de las otras unidades de fotoconductor.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

Sustitución de consumibles

110

Page 111: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

2. Abra despacio la tapa frontal tirando de las dos asas a izquierda y derecha.

ASZ056S

3. Gire las dos palancas verdes hacia la izquierda.

ASZ252S

4. Abra despacio la tapa interior tirando del asa.

ASZ295S

Las unidades de fotoconductor se montan tal y como se muestra. Desde la izquierda, las unidades se montanen el orden amarillo (Y), cian (C), magenta (M) y negro (B).

ASZ259S

Sustitución de consumibles

111

Page 112: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

5. Saque el tirador de la unidad de fotoconductor.

ASZ062S

6. Sujete el tirador y tire de la unidad de fotoconductor hasta que la zona de sujeción verde quedetotalmente visible a la izquierda.

ASZ063S

7. Saque la unidad de fotoconductor sujetándola por la zona de sujeción y el asa delantera.

ASZ064S

8. Saque la nueva unidad de fotoconductor de su embalaje.

ASZ065S

Sustitución de consumibles

112

Page 113: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

En el caso del negro, instale una sola unidad de fotoconductor y en el caso de color, instale las tres.

La exposición a la luz reduce el rendimiento de la unidad de fotoconductor. Cambie la unidad tan rápidocomo sea posible.

9. Retire la cubierta protectora, pero no quite aún la cinta adhesiva de la parte delantera.

Evite que ningún objeto entre en contacto con la superficie superior de la unidad de fotoconductor.

ASZ158S

Cuando sujete la unidad de fotoconductor, sujete la zona de sujeción verde de la izquierda y el asa delanteraa la vez. No tire de la unidad de fotoconductor únicamente mediante de la zona de sujeción, ya que podríadañarla.

10. Introduzca con cuidado la superficie delantera en su lugar en dirección horizontal, sujetando launidad mediante la zona de sujeción y el asa delantera.

ASZ066S

Introdúzcala en posición horizontal como se muestra a continuación.

ASZ288S

Sustitución de consumibles

113

Page 114: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

11. Empuje la parte delantera de la unidad de fotoconductor para introducirla en la impresora.

ASZ067S

12. Baje el asa ubicada en la unidad de fotoconductor y empújela hasta que encaje en su lugar.

ASZ068S

13. Sujete la unidad de fotoconductor firmemente en su lugar y saque la cinta adhesiva.

ASZ094S

• Recuerde retirar la cinta adhesiva, ya que de lo contrario se pueden producir fallos de funcionamientosi intenta imprimir.

• La cinta adhesiva que ha retirado está sucia, por lo que debe tener cuidado de que no entre en contactocon las manos ni con la ropa.

14. Si va a reemplazar una unidad de fotoconductor de color, cámbiela junto con las otras dosunidades de color siguiendo el mismo procedimiento, antes de cerrar la tapa interior.

Sustitución de consumibles

114

Page 115: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

15. Empuje a ambos lados, cerrando firmemente la tapa interior.

ATU100S

16. Gire las palancas verdes hacia la derecha para bloquear la tapa.

ASZ296S

17. Cierre la tapa frontal con cuidado.

18. Enchufe el cable de alimentación y encienda la impresora.

Aparecerá el mensaje [Calibrando…] en pantalla, y la impresora empezará a calibrar. Espere a que sedetenga el proceso, que puede tardar de cuatro a cinco minutos. No apague la alimentación durante lacalibración, ya que de lo contrario puede provocar fallos de funcionamiento.

Sustitución de consumibles

115

Page 116: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Sustitución de la unidad de transferencia intermedia y el filtro deprotección contra el polvo

Sustituya la unidad de transferencia intermedia si alguno de los siguientes mensajes aparece en pantalla:

Cambie a la vez el filtro de protección contra el polvo.

Sustitución de la unidad de transferencia intermedia

• El interior de esta impresora puede alcanzar temperaturas muy elevadas. No toque los componentesetiquetados con " " que indican una superficie caliente. Si toca estos componentes puede sufrir quemaduras.

• Si la unidad de transferencia intermedia no se ha instalado correctamente, aparecerá un mensaje en el panel de mandos. Vuelva amontar la unidad de transferencia intermedia. Si el montaje falla tres veces seguidas, aparecerá "SC443" en el panel de mandos. Siaparece este mensaje, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

2. Abra despacio la tapa frontal tirando de las dos asas a izquierda y derecha.

ASZ056S

Sustitución de consumibles

116

Page 117: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Gire las dos palancas verdes hacia la izquierda.

ASZ252S

4. Abra despacio la tapa interior tirando del asa.

ASZ295S

La unidad de transferencia intermedia se instala como se muestra a continuación.

ATU059S

5. Levante la palanca de la derecha y abra la tapa derecha de la impresora con cuidado.

Es necesario abrir la tapa derecha para sustituir la unidad de transferencia.

ATU060S

Sustitución de consumibles

117

Page 118: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

6. Gire hacia la izquierda la palanca verde ubicada a la izquierda de la unidad de transferencia.

ATU061S

7. Saque la unidad sujetándola por la zona de sujeción verde central hasta que las asas de lasuperficie superior sean totalmente visibles.

ATU062S

8. Levante las asas de la superficie superior.

ATU063S

9. Saque totalmente la unidad de transferencia sujetando ambas asas.

Sustitución de consumibles

118

Page 119: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

10. Saque la nueva unidad de transferencia de su embalaje y retire la cubierta.

ATU064S

11. Levante las asas de la superficie superior.

ATU065S

12. Deslice la unidad de transferencia por los carriles guía en la impresora hasta que las asassuperiores toquen la carcasa de la impresora.

ATU066S

Sustitución de consumibles

119

Page 120: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

13. Baje las asas y, a continuación, empuje la parte delantera de la unidad de transferencia hastainsertarla completamente en la impresora.

ATU068S

14. Gire la palanca verde ubicada a la derecha de la unidad de transferencia hacia la derecha.

ATU069S

15. Empuje a ambos lados, cerrando firmemente la tapa interior.

ATU092S

16. Gire la palanca verde hacia la derecha.

ATU095S

Sustitución de consumibles

120

Page 121: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

17. Cierre la tapa derecha con cuidado.

18. Cierre la tapa frontal con cuidado.

• Con esto finaliza la sustitución de la unidad de transferencia intermedia. Ahora continúe con el siguiente procedimiento y sustituya elfiltro de protección contra el polvo.

Sustitución del filtro de protección contra el polvo

1. Sustituya la tapa del filtro de protección contra el polvo deslizándola hacia la derecha.

ATU070S

2. Extraiga de la caja el nuevo filtro y el guante.

3. Póngase el guante en cualquier mano.

4. Póngase el guante para retirar los filtros. Coloque los filtros en la caja de la unidad de transferenciaintermedia.

ATU071S

Manipule con cuidado los filtros extraídos. Si agita los filtros desprenderán tóner.

5. Quítese el guante.

Coloque el guante en la caja de la unidad de transferencia intermedia.

Sustitución de consumibles

121

Page 122: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

6. Coloque los nuevos filtros.

ATU072S

7. Deslice la tapa del filtro de protección contra el polvo para colocarla en su posición original.

ATU073S

8. Enchufe el cable de alimentación y encienda la impresora.

Sustitución de consumibles

122

Page 123: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Sustitución del cartucho de tóner residual

• No incinere el tóner derramado o utilizado. El polvo del tóner es inflamable y puede arder si se exponedirectamente a una llama.

• Deséchelos en un distribuidor autorizado o un lugar de recogida aprobado. Si va a desechar personalmentelos recipientes de tóner usados, hágalo siguiendo la normativa local.

• Mantenga el tóner (usado o sin usar) y los recipientes de tóner fuera del alcance de los niños. Si un niñoingiere tóner, consulte a un médico inmediatamente.

Cambie el cartucho de tóner residual si a parece el siguiente mensaje en la pantalla:

Cuando el siguiente mensaje aparezca en la pantalla, pronto deberá cambiar el cartucho de tóner residual.Tenga preparado un nuevo cartucho de tóner residual.

• Los cartuchos de tóner residual no se pueden reutilizar.

• Se recomienda comprar y almacenar cartuchos de tóner residual de repuesto.

• Antes de retirar el cartucho de tóner residual de la impresora, coloque papel u otro material en toda la zona para que su lugar detrabajo no se manche de tóner.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

2. Tire con cuidado de la Bandeja 1 hasta que se detenga.

ASZ112S

Sustitución de consumibles

123

Page 124: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Abra despacio la tapa delantera izquierda.

ASZ113S

4. Sujete el gancho verde situado bajo la parte delantera del cartucho de tóner residual y tire hastaque se vea completamente el asa de la parte superior.

ASZ114S

5. Sujetando el asa, tire con cuidado del cartucho de tóner residual en dirección horizontal.

ASZ115S

6. Coloque el cartucho de tóner residual en la bolsa de plástico proporcionada para evitar que eltóner se salga del cartucho. A continuación, selle la bolsa.

Sustitución de consumibles

124

Page 125: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

7. Extraiga de la caja el nuevo cartucho de tóner residual.

ASZ116S

8. Retire despacio la cinta.

ASZ286S

9. Extraiga lentamente el papel grueso del cartucho de tóner residual en dirección vertical.

ASZ287S

10. Sujetando el asa de la parte superior, inserte el cartucho de tóner residual con cuidado en laimpresora.

ASZ117S

Sustitución de consumibles

125

Page 126: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

11. Con el cartucho de tóner residual insertado en la zona del asa, empuje la parte delantera delcartucho residual para introducirlo completamente en la impresora.

ASZ118S

12. Cierre con cuidado la tapa delantera izquierda.

ASZ119S

13. Introduzca con cuidado la Bandeja 1 en la impresora hasta que se detenga.

14. Enchufe el cable de alimentación y encienda la impresora.

Sustitución de consumibles

126

Page 127: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Sustitución de la unidad de fusión y el rodillo de transferencia

Sustituya la unidad de fusión si los siguientes mensajes aparecen en la pantalla:

Al mismo tiempo, sustituya el rodillo de transferencia.

Sustitución de la unidad de fusión

• La unidad de fusión alcanza temperaturas muy altas. Cuando instale una nueva unidad de fusión, apaguela impresora y espere al menos una hora antes de sustituir la unidad de fusión. Si no espera a que se enfríela unidad, puede sufrir quemaduras.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

2. Levante la palanca de la derecha y abra la tapa derecha de la impresora con cuidado.

ATU098S

Sustitución de consumibles

127

Page 128: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Sujetando las palancas verdes de ambos lados, extraiga la unidad de fusión.

ATU075S

4. Levante y sujete las asas verdes de ambos lados de la unidad de fusión y, a continuación, extraigalentamente la unidad de fusión.

ATU076S

5. Extraiga de la bolsa la nueva unidad de fusión.

ATU078S

6. Levante y sujete las asas verdes de ambos lados de la unidad de fusión.

ATU079S

Sustitución de consumibles

128

Page 129: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

7. Sujetando la unidad de fusión por las asas, colóquela en los raíles de la impresora como se indica.

ATU080S

8. Vuelva a colocar las asas verdes en su posición original ( ). A continuación, sujetando laspalancas verdes, introduzca completamente la unidad de fusión con cuidado ( ).

ATU081S

• Con esto completa la sustitución de la unidad de fusión. Deje la tapa derecha abierta y sustituya el rodillo de transferencia como semuestra a continuación.

Sustitución del rodillo de transferencia

1. El rodillo de transferencia se instala como se muestra a continuación.

ATU052S

Sustitución de consumibles

129

Page 130: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

2. Sujetando los asideros verdes de ambos lados, extraiga el rodillo de transferencia.

ATU053S

3. Sujetando los asideros verdes, extraiga de la impresora el rodillo de transferencia.

ATU054S

4. Extraiga de la bolsa el nuevo rodillo de transferencia.

ATU055S

Sujete los asideros de ambos lados del rodillo de transferencia.

5. Coloque el rodillo de transferencia en las ranuras de la impresora.

ATU056S

Sustitución de consumibles

130

Page 131: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

6. Asegure el rodillo de transferencia empujando los asideros verdes de ambos lados hasta quequede bloqueado en su lugar.

ATU058S

7. Cierre la tapa derecha con cuidado.

8. Enchufe el cable de alimentación y encienda la impresora.

Sustitución de consumibles

131

Page 132: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Adición de grapas

• Mantenga las manos alejadas de la bandeja del plegador de folletos cuando extraiga o introduzca launidad de grapado del finisher. De lo contrario, podría engancharse los dedos.

Añada grapas al finisher si aparecen los siguientes mensajes en la pantalla:

• Asegúrese de que utiliza los cartuchos de grapas adecuados. Se pueden producir fallos de grapado o atascos si utiliza un cartuchode grapas no recomendado.

• Después de sustituir el cartucho, las primeras cinco o siete hojas de papel no se graparán hasta que el finisher ajuste la posición de latira de grapas.

Si el plegador de folletos está instalado

1. Abra la tapa delantera del finisher.

ASZ271S

Sustitución de consumibles

132

Page 133: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

2. Extraiga la unidad de grapado tirando de la palanca R7.

ASZ186S

3. Levante la palanca.

ASZ187S

4. Sujete la palanca del cartucho y extraiga el cartucho con cuidado de la unidad de grapado.

ASZ188S

5. Presionando ambos lados del cartucho, extraiga la unidad superior.

ASZ220S

Sustitución de consumibles

133

Page 134: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

6. Extraiga la caja de grapas vacía.

ASZ221S

7. Introduzca la nueva caja en el cartucho hasta que oiga un clic.

ASZ222S

8. Baje la unidad superior con cuidado.

ASZ223S

9. Retire la cinta de la caja de grapas que ha instalado.

La cinta rodea la caja de grapas. Asegúrese de que la retira completamente.

ASZ224S

Sustitución de consumibles

134

Page 135: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

10. Sujete la palanca del cartucho y empuje el cartucho con suavidad dentro de la unidad de grapadohasta oiga un clic.

ASZ225S

11. Baje la palanca hasta que oiga un clic.

ASZ226S

12. Vuelva a colocar la unidad de grapado en su posición inicial.

13. Cierre la tapa frontal del finisher.

• Si no puede extraer la unidad superior, aún quedan grapas dentro del cartucho. Utilice todas las grapas antes de sustituir el cartucho.

Si el finisher de 2 bandejas está instalado

1. Abra la tapa delantera del finisher.

ASZ272S

Sustitución de consumibles

135

Page 136: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

2. Sujete la palanca y extraiga la unidad de grapado.

ASZ227S

3. Sujete y levante la palanca del cartucho y extraiga el cartucho con cuidado de la unidad degrapado.

ASZ229S

4. Presionando ambos lados del cartucho, extraiga la unidad superior.

ASZ234S

5. Extraiga la caja de grapas vacía.

ASZ235S

Sustitución de consumibles

136

Page 137: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

6. Introduzca la nueva caja en el cartucho hasta que oiga un clic.

ASZ236S

7. Baje la unidad superior con cuidado.

ASZ237S

8. Retire la cinta de la caja de grapas que ha instalado.

La cinta rodea la caja de grapas. Asegúrese de que la retira completamente.

ASZ238S

Sustitución de consumibles

137

Page 138: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

9. Sujetando la palanca del cartucho, baje el cartucho con cuidado para introducirlo en la unidad degrapado hasta que oiga un clic.

ATU101S

10. Vuelva a colocar la unidad de grapado en su posición inicial.

11. Cierre la tapa frontal del finisher.

• Si no puede extraer la unidad superior, aún quedan grapas dentro del cartucho. Utilice todas las grapas antes de sustituir el cartucho.

Sustitución de consumibles

138

Page 139: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Limpieza de la impresora

Precauciones de limpieza..........................................................................................................................................140

Limpieza de los cojinetes de fricción........................................................................................................................141

Bandeja de papel, unidad de alimentación de 500/1000 hojas...................................................................141

Unidad de alimentación de 2000 hojas.............................................................................................................142

Limpieza del rodillo de registro................................................................................................................................144

Limpieza del cristal de protección contra el polvo..................................................................................................146

Limpieza de la impresora

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 139

Page 140: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Precauciones de limpieza

• Para evitar descargas eléctricas peligrosas o exposición a radiaciones láser, no retire ninguna tapa ni tornillodistintos a los indicados en este manual. Cuando necesite comprobar, ajustar o reparar la máquina, póngaseen contacto con un representante del servicio técnico.

• No desmonte ninguna pieza ni intente realizar ninguna modificación en esta máquina. Hay peligro deincendio, descarga eléctrica, explosión o pérdida de visión. Si la máquina consta de un sistema láser, haypeligro de provocar lesiones oculares graves.

• No toque la unidad de fusión al retirar el papel atascado ya que podría estar muy caliente.

Limpie la impresora periódicamente para mantener la calidad de impresión.

Limpie el exterior con un paño suave y seco. Si no es suficiente, límpielo con un paño suave y húmedo bienescurrido. Si el resultado aún no es satisfactorio, utilice un detergente neutro y, a continuación, retírelo con unpaño húmedo bien escurrido, después pase un paño seco y déjelo secar.

• Para evitar la deformación, decoloración o grietas, no utilice en la impresora productos químicos volátiles, como gasolina y diluyentesni pulverice insecticidas.

• Si existe polvo o suciedad en el interior de la impresora, límpiela con un paño limpio y seco.

• Debe desconectar el enchufe de la toma de corriente al menos una vez al año. Limpie el polvo o suciedad del enchufe y la toma antesde volver a conectarlo. El polvo y la suciedad acumulados pueden causar peligro de incendios.

Limpieza de la impresora

140

Page 141: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Limpieza de los cojinetes de fricción

Si el cojinete de fricción está sucio, pueden ocurrir atascos o alimentaciones múltiples. En este caso, limpie elcojinete tal y como se muestra a continuación.

• No utilice limpiadores químicos ni disolventes orgánicos como aguarrás o benceno.

• Si se producen atascos de papel o alimentaciones múltiples después de limpiar el cojinete de fricción, póngase en contacto con sudistribuidor o con un representante del servicio técnico.

Bandeja de papel, unidad de alimentación de 500/1000 hojas

Se utiliza el mismo procedimiento para limpiar las almohadillas de fricción de la bandeja de papel y de la unidadde alimentación de 500/1000 hojas. La bandeja 2 se utiliza como ejemplo.

1. Tire con cuidado de la bandeja de papel hasta que se detenga.

ASZ129S

2. Retire el papel cargado.

3. Limpie el cojinete de fricción con un paño suave y húmedo.

4. Vuelva a cargar el papel en la bandeja de papel y empújela suavemente hasta el tope.

No fuerce la bandeja de papel al introducirla. Si lo hace, las guías de papel pueden moverse.

Limpieza de la impresora

141

Page 142: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Unidad de alimentación de 2000 hojas

1. Tire con cuidado de la bandeja de papel hasta que se detenga.

ASZ277S

2. Extraiga por completo la bandeja de papel tirando de la palanca del lado derecho de la bandeja.

ASZ278S

3. Retire el papel cargado.

4. Limpie el cojinete de fricción con un paño suave y húmedo.

ASZ279S

Limpieza de la impresora

142

Page 143: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

5. Vuelva a cargar el papel en la bandeja de papel y empújela suavemente hasta el tope.

ASZ280S

Limpieza de la impresora

143

Page 144: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Limpieza del rodillo de registro

Si utiliza tipos de papel diferentes al estándar, pueden aparecer manchas de papel en el rodillo de registro,causando problemas. Limpie el rodillo de registro si aparecen manchas blancas en las impresiones.

• El interior de esta impresora alcanza temperaturas muy elevadas. No toque las zonas con la etiqueta "v" (queindica superficie caliente). Si las toca puede sufrir quemaduras.

• No utilice limpiadores químicos ni disolventes orgánicos como aguarrás o benceno.

• No toque la banda cuando limpie el rodillo.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

2. Levante la palanca del lado derecho y abra la tapa derecha de la impresora con cuidado.

ATU098S

El rodillo de registro está colocado tal y como se muestra.

ASZ144S

Limpieza de la impresora

144

Page 145: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Limpie el rodillo de registro con un paño suave y húmedo mientras lo hace girar.

ASZ145S

4. Cierre la tapa derecha.

5. Enchufe el cable de alimentación y encienda la impresora.

Limpieza de la impresora

145

Page 146: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Limpieza del cristal de protección contra el polvo

Limpie el cristal de protección contra el polvo si aparecen líneas blancas en la impresión.

• No fuerce la varilla de limpieza. Podrían producirse daños en el interior de la impresora.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación.

2. Abra la tapa delantera tirando de las asas izquierda y derecha.

ASZ056S

La varilla de limpieza se encuentra en el interior de la tapa delantera.

3. Presione el pasador por la parte central ( ) y levante el asa de la varilla de limpieza ( ).

ASZ146S

4. Hay cuatro orificios para insertar la varilla de limpieza.

ASZ139S

Limpieza de la impresora

146

Page 147: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

5. Vuelva a colocar la varilla de limpieza en el interior de la tapa delantera.

ASZ140S

Limpie todos los orificios.

6. Vuelva a colocar la varilla de limpieza en el interior de la tapa delantera.

ASZ141S

Compruebe que la superficie de limpieza quede hacia abajo cuando coloque la varilla en su posición inicial.

7. Cierre la tapa delantera con cuidado.

8. Enchufe el cable de alimentación y encienda la impresora.

Limpieza de la impresora

147

Page 148: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Ajuste de la impresora

Ajuste del Registro de color.......................................................................................................................................149

Corrección de la gradación de color......................................................................................................................151

Ajuste del valor de corrección de la gradación.................................................................................................151

Visualización de la hoja de muestra de calibración del color y la hoja de corrección de la gradación.............153

Restauración de los valores de corrección de la gradación a los valores iniciales........................................155

Ajuste de la posición de impresión...........................................................................................................................157

Ajuste de la impresora

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 148

Page 149: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Ajuste del Registro de color

Esta sección describe el ajuste automático del color.

Si cambia de sitio la impresora, imprime en papel grueso o imprime repetidamente durante algún tiempo, puedeproducirse una degradación del color. Puede recuperar una calidad óptima de impresión si realiza un ajusteautomático del color.

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Mantenimiento] y a continuación pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Mantenimiento calidad] y a continuación pulse la tecla[OK].

4. Pulse [ ] o [ ] para seleccionar [Registro color] y a continuación pulse la tecla [OK].

5. Pulse la tecla [OK].

Ajuste de la impresora

149

Page 150: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

6. Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [OK].

Se iniciará el ajuste de color automático.

El ajuste automático del color dura unos 50 segundos.

Cuando se haya completado el proceso, aparecerá un mensaje de confirmación.

7. Pulse [Salir].

La pantalla volverá a Registro color.

Reaparecerá la pantalla inicial.

Ajuste de la impresora

150

Page 151: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Corrección de la gradación de color

Esta sección describe la corrección de la gradación de color.

La gradación del color durante la impresión en color puede modificarse ligeramente, dependiendo de diferentesfactores. Si imprime el mismo archivo varias veces o se ha cambiado el tóner recientemente, es posible que hayaalgunos cambios en los tonos de color. En ese caso, puede obtener resultados óptimos de impresión corrigiendola gradación del color.

• La corrección de gradación del color no es necesaria en circunstancias normales.

• Si una impresora no se utiliza durante algún tiempo, pueden producirse cambios en los tonos de color.

• Si no obtiene los resultados deseados en un sólo intento, repita la corrección tantas veces como sea necesario.

• Las correcciones en la gradación de color se aplicarán a todas las impresiones del mismo usuario.

• Utilice el mismo tipo de papel cuando imprima una prueba de gradación de colores. Si utiliza un tipo de papel diferente, no apreciarábien las correcciones.

• Esta función requiere el uso de la Hoja de muestra para la calibración de color suministrada.

• Las correcciones en la gradación del color se realizan en el orden siguiente.

1. Imprima la hoja de corrección de gradación 1.

2. Ajuste las partes de los colores más claros.

Defina el valor de corrección.

Imprima la hoja de corrección de gradación y compruebe el resultado de la corrección.

3. Imprima la hoja de corrección de gradación 2.

Ajuste las partes de los colores medios.

Defina el valor de corrección.

Imprima la hoja de corrección de gradación y compruebe el resultado de la corrección.

4. Guarde el valor de corrección.

Ajuste del valor de corrección de la gradación

El procedimiento siguiente describe el ajuste del valor de corrección de la gradación.

Corrija la gradación de dos zonas: las zonas brillantes (claras) y las zonas medias (medios tonos). La hoja deimpresión 1 se utiliza para definir el valor de corrección de los colores claros y la hoja de impresión 2 se utilizapara los medios tonos.

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

Ajuste de la impresora

151

Page 152: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Mantenimiento] y a continuación pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Mantenimiento calidad] y a continuación pulse la tecla[OK].

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Calibración color], y a continuación pulse [OK].

5. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Ajustar densidad auto].

Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [OK] para Ajustar densidad auto.

El mensaje de confirmación aparece cuando el proceso termina. Pulse [Salir].

La pantalla volverá a Calibración color.

6. En el menú Calibración color, pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Imprimir hoja 1] o [Imprimirhoja 2] y a continuación pulse [OK].

7. Cuando se haya imprimido la hoja seleccionada, aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse[Contin.].

8. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar el color que desea ajustar, y a continuación pulse [OK].

Ajuste de la impresora

152

Page 153: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

9. Pulse la tecla [ ] o [ ] para ajustar el valor de corrección del color seleccionado, y a continuaciónpulse la tecla [OK].

10. Pulse [Result.] para comprobar el resultado imprimiendo la hoja de calibración.

11. Tras la impresión, pulse [Sí] para guardar los ajustes.

12. Cuando haya completado todos los ajustes, pulse la tecla [En Línea] para volver a la pantallainicial.

Visualización de la hoja de muestra de calibración del color y la hoja de correcciónde la gradación

La hoja de muestra de calibración del color contiene dos columnas de muestra de color; la columna “muestra 1”para ajustar los colores claros y la columna “muestra 2” para ajustar los medios tonos.

La hoja de corrección de la gradación contiene: “hoja de corrección de la gradación 1” para ajustar los coloresclaros y “hoja de corrección de la gradación 2” para ajustar los tonos medios. La hoja de corrección de gradación1 se utiliza para corregir 1, mientras que la hoja de corrección de gradación 2 se utiliza para corregir 2.

Muestra de color y valores de corrección

A continuación, se explica cómo ver la muestra de color de la hoja de muestra de calibración del color ylos valores de corrección de la hoja de corrección de la gradación.

En esta explicación se utiliza el ajuste de K (negro) como ejemplo. El método de ajuste de M (magenta) essimilar. Para C/Y (cian/amarillo), el valor de corrección se determina en función de las combinaciones deestos dos colores, aunque los valores del panel estén configurados para cada color por separado.

• Sostenga el valor de corrección (0 a 6) para "K" de la hoja de ajuste de valor de corrección sobre la muestra de color de lacorrección de gradación 1 de la Hoja de muestra de calibración de color y encuentre el color corregido más cercano al delcolor de la muestra. A continuación, introduzca el número correspondiente utilizando el panel de mandos. El valor de correcciónen curso se imprimirá en rojo.

Ajuste de la impresora

153

Page 154: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Valor de corrección K

Lectura de la hoja de corrección de la gradación

La lectura de la hoja de corrección de la gradación impresa se realiza tal y como se muestra a continuación.

La comparación de la hoja de corrección de la gradación y el valor de corrección de cada color, K (negro),M (magenta) y C (cian)/Y (amarillo) determina la corrección de gradación necesaria y los valores deconfiguración mediante el panel de mandos.

ATU089S

Hoja 1

xxxx 1

Hoja 2

xxxx 2

1. Valores de corrección de K (negro)

Se utilizan para ajustar el color de la impresión cuando utilice sólo tóner negro. El valor de corrección actual seimprime en rojo.

2. Valores de corrección de M (magenta)

Se utilizan para ajustar el color de la impresión cuando utilice sólo tóner magenta. El valor de corrección actualse imprime en rojo.

Ajuste de la impresora

154

Page 155: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Valores de corrección de C (cian)/Y (amarillo)

Se utilizan para ajustar el color de la impresión cuando utilice cian y amarillo. Para C/Y (cian/amarillo), el valorde corrección se determina por las combinaciones de estos dos colores, aunque se configuren ajustes para cadacolor.

4. Valor de ajuste

El valor que se muestra es el valor definido cuando se imprime la hoja de corrección de la gradación. Este valorse corresponde con el valor definido en el panel de mandos.

Restauración de los valores de corrección de la gradación a los valores iniciales

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Mantenimiento] y a continuación pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Mantenimiento calidad] y a continuación pulse la tecla[OK].

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Calibración color], y a continuación pulse [OK].

Ajuste de la impresora

155

Page 156: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

5. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Cancelar configuración] y a continuación pulse [OK].

Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse [Sí] para restaurar el ajuste de calibración.

El mensaje de confirmación aparece cuando el proceso termina. Pulse [Salir].

6. Pulse la tecla [En Línea].

Reaparecerá la pantalla inicial.

Ajuste de la impresora

156

Page 157: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Ajuste de la posición de impresión

Puede ajustar la posición de impresión registrada de cada bandeja. Sólo puede ajustar la posición de impresiónhorizontal. "Horizontal" significa perpendicular a la dirección de alimentación. Normalmente no es necesarioque actualice la posición de impresión. Sin embargo, resulta de gran utilidad en algunos casos, cuando se instalala unidad de alimentación de papel opcional.

1. Pulse la tecla [Menú].

ATU050S ES

2. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Mantenimiento] y a continuación pulse la tecla [OK].

3. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Mantenimiento calidad] y a continuación pulse la tecla[OK].

4. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Registro] y a continuación pulse la tecla [Aceptar].

5. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Imprimir hoja prueba], y a continuación pulse [OK].

6. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar la bandeja que desea ajustar, y a continuación pulse [OK].

Ajuste de la impresora

157

Page 158: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

7. Imprima la hoja de prueba para previsualizar los ajustes.

Utilice esta hoja para confirmar la posición de impresión actual.

8. Pulse la tecla [Salir] para volver al menú de registro.

9. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar [Ajuste], y a continuación pulse [OK].

10. Pulse la tecla [ ] o [ ] para seleccionar la bandeja que desea ajustar, y a continuación pulse [OK].

11. Pulse la tecla [ ] o [ ] para cambiar el valor registrado (mm).

Aumente el valor para cambiar el área de impresión en la dirección indicada por el símbolo “ ” en eldiagrama siguiente. Reduzca el valor para cambiar el área de impresión en la dirección indicada por elsímbolo “ ”.

Ajuste de la impresora

158

Page 159: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

AAL708S

: Área de impresión

: Dirección de alimentación de papel

12. Pulse [Aceptar] para volver al menú de registro.

13. Imprima la hoja de prueba para confirmar el resultado de los ajustes.

14. Pulse la tecla [En Línea].

Reaparecerá la pantalla inicial.

Ajuste de la impresora

159

Page 160: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Localización de averías

Aparición de mensajes de error y estado en el panel de mandos........................................................................161

Sonidos del panel......................................................................................................................................................164

La impresora no imprime...........................................................................................................................................165

Comprobación de la conexión del puerto..........................................................................................................166

Problemas de impresión............................................................................................................................................169

Localización de averías adicionales........................................................................................................................176

Retirada de grapas atascadas..................................................................................................................................178

Si el plegador de folletos está instalado.............................................................................................................178

Si el finisher de 2 bandejas está instalado..........................................................................................................181

Cómo eliminar los residuos del taladro...................................................................................................................184

Si el plegador de folletos está instalado.............................................................................................................184

Cuando el finisher de la bandeja 2 está instalado.............................................................................................185

Localización de averías

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 160

Page 161: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Aparición de mensajes de error y estado en el panel de mandos

Esta sección explica el significado del mensaje que aparece en el panel de mandos y qué hacer cuando dichomensaje aparece.

Mensajes de estado (en orden alfabético)

Calibrando...

La impresora está calibrando el color. Espere un momento.

Ahorro energ.

La impresora está en el modo Ahorro de energía. Pulse cualquier tecla para volver al modo normal

Modo Hex Dump

En el modo Hex Dump, la impresora recibe los datos en formato hexadecimal. Apague la impresora después deimprimir y vuelva a encenderla.

Trab. suspend.

Se suspenden todos los trabajos. Apague la impresora y vuelva a encenderla para retomar los trabajos.

Cargando tóner

La impresora está cargando el tóner. Espere un momento.

Fuera de línea

La impresora está fuera de línea. Para empezar a imprimir, conecte la impresora pulsando la tecla [En Línea].

Espere.

Este mensaje puede aparecer durante unos segundos. Significa que la impresora se está inicializando, recargandoel tóner o realizando operaciones de mantenimiento. Espere un momento.

Imprimiendo...

La impresora está imprimiendo. Espere un momento.

Lista

Este es el mensaje predeterminado de disponibilidad. La impresora está lista para su utilización. No se requiererealizar ninguna acción.

Cancelando trabajo...

La impresora está cancelando los trabajos. Espere un momento.

Cambio ajuste...

La impresora está cambiando los ajustes. Espere un momento.

Esperando…

La impresora está esperando los datos que se imprimirán a continuación. Espere un momento.

Localización de averías

161

Page 162: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Mensajes de alerta

No se puede imprimir.

Compruebe que el archivo que desea imprimir es un tipo de archivo compatible. Compruebe si se producenatascos y consulte con su administrador de red.

Conex. fallida: IEEE802.11b / Apag. máq., compruebe tarj.

Compruebe que tiene instalada una tarjeta de interface IEEE802.11b.

Compruebe que sea una tarjeta compatible. Si lo es, compruebe que esté correctamente instalada.

Instale la tarjeta correcta de la forma adecuada.

Para más información, consulte Pág.46 "Montaje de la Unidad de interface IEEE 802.11b"

Error tarjeta Ethernet

Se ha detectado un error en la tarjeta Ethernet. Extráigala y vuelva a instalar la tarjeta del controlador. Si elproblema persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

Tóner no original

Se ha instalado un tóner no compatible. Retírelo e instale un tóner especificado por un distribuidor autorizado.

Error RAM opcional

La impresora ha detectado un error en el módulo SDRAM opcional. Sustituya el módulo SDRAM opcional.Consulte Pág.36 "Montaje del módulo SDRAM".

Error I/F paralelo

Se ha producido un fallo en la prueba de autodiagnóstico de la impresora debido a un error de la alimentacióndel bucle. Sustituya la tarjeta IEEE 1284 que provocó el error.

Para obtener más información, consulte Pág.51 "Instalación de la tarjeta de interface IEEE 1284"

Error fuente impr.

Hay problemas con el archivo de fuentes de la impresora.

Póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

Coloque la unidad transf. interm. correctamente.

La unidad de transferencia intermedia puede no estar instalada correctamente. Apague la impresora y vuelva ainstalar la unidad de transferencia.

Si continúa apareciendo el mensaje después de volver a instalarla, póngase en contacto con su distribuidor ocon un representante del servicio técnico.

Consulte Pág.116 "Sustitución de la unidad de transferencia intermedia y el filtro de protección contra elpolvo" para obtener información sobre la instalación de la unidad de transferencia intermedia.

Los trab. selecc. ya se han imprimido o eliminado.

Este mensaje puede aparecer si se imprime o se elimina un trabajo desde Web Image Monitor. Pulse [Salir] enla pantalla del mensaje.

El USB tiene un problema.

La impresora no puede detectar la tarjeta de interface de host USB. Es posible que esté instalada de formaincorrecta.

Localización de averías

162

Page 163: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Compruebe si está instalada de forma correcta o póngase en contacto con su distribuidor o con un representantedel servicio técnico.

Para obtener más información sobre la instalación de la unidad, consulte Pág.53 "Montaje de la tarjeta deinterface de host USB".

• Confirme los detalles del error imprimiendo el registro de errores. Para obtener más información, consulte "Menú ImpLista/prueba" enManual de software.

• "Menú ImpLista/prueba", en Manual de software.

Localización de averías

163

Page 164: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Sonidos del panel

La siguiente tabla explica el significado de los distintos avisos acústicos que utiliza la impresora para avisar a losusuarios de su estado.

Tipos de sonidos Significado Causa

Dos pitidos largos. La impresora está lista.

Después de enfriarse o encenderse,la impresora se ha calentadocompletamente y está lista parautilizarla.

Un pitido corto.Entrada a panel/pantallaaceptada.

Se ha pulsado una tecla válida delpanel de mandos o de la pantalla.Los pitidos cortos se emiten sólocuando se pulsan teclas válidas.

Un pitido largo. Trabajo completo.Se ha completado un trabajo de laimpresora/Document Server.

Cuatro pitidos largos. Se ha iniciado la impresora.

Reaparece la pantalla inicialdespués de que la impresora hayasalido del modo de ahorro deenergía o se haya reiniciado.

Cinco pitidos cortos repetidos cincoveces.

Alerta de la impresora.

La impresora requiere la atencióndel usuario. Pueden haberseproducido atascos o el tóner tieneque recargarse.

• El usuario no puede silenciar las alertas sonoras de la impresora. Cuando la impresora pita para avisar a los usuarios de que se haproducido un atasco de papel o que el tóner se debe recargar, si las tapas de la impresora se abren y cierran de forma repetida sinesperar un corto periodo de tiempo, la alerta sonora puede continuar, incluso después de haberse reanudado el estado normal.

Localización de averías

164

Page 165: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

La impresora no imprime

¿Está encendida la impresora?

Compruebe que el cable esté bien conectado a la toma de alimentación y a la impresora.

Encienda la impresora.

¿El indicador En Línea permanece encendido?

Si no lo está, pulse la tecla [En Línea] para encenderlo.

¿Está en rojo el indicador de alerta?

Si es así, compruebe el mensaje de error de la pantalla y adopte las medidas oportunas.

Consulte Pág.161 "Aparición de mensajes de error y estado en el panel de mandos".

¿Hay papel cargado?

Cargue papel en la bandeja de papel o en la bandeja bypass.

Consulte Pág.92 "Carga de papel".

¿Puede imprimir una página de configuración?

Si no puede imprimir una página de configuración, puede deberse a un fallo de funcionamiento de la impresora.Póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

Consulte “Impresión de prueba” en la Guía de Instalación Rápida.

¿Está bien conectado el cable de interface entre la impresora y el ordenador?

Conecte el cable de interface de forma segura. Si tiene un cierre, asegúrelo.

¿Está utilizando el cable de interface correcto?

El tipo de cable de interface que debe usarse depende del ordenador. Asegúrese de utilizar el correcto.

Si el cable está dañado o desgastado, sustitúyalo.

Consulte Pág.217 "Especificaciones".

¿Parpadea o permanece encendido el indicador de entrada de datos después de iniciar el trabajode impresión?

Si no está parpadeando ni encendido, no se están enviando datos a la impresora.

Si la impresora está conectada al ordenador con el cable de interface

Compruebe que el ajuste de la conexión del puerto es correcto. Para obtener más información acerca dela comprobación de la conexión del puerto, consulte Pág.166 "Comprobación de la conexión delpuerto".

Conexión a la red

Póngase en contacto con el administrador de su red.

¿Cómo es la potencia de la señal al utilizar la LAN inalámbrica?

Modo ad hoc o modo 802.11 ad hoc

Póngase en un lugar donde capte bien la señal o quite los obstáculos que haya en sus proximidades.

Localización de averías

165

Page 166: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Modo de infraestructura

Compruebe el estado de la señal en el menú [IEEE 802.11b] del panel de mandos. Si la señal tiene malacalidad, póngase en un lugar donde capte bien la señal o quite los obstáculos que haya en sus proximidades.

¿Qué potencia tiene la señal al utilizar Bluetooth?

Intente lo siguiente:

• Compruebe que la unidad de interface Bluetooth esté instalada correctamente.

• Compruebe que no haya obstáculos entre el ordenador, la impresora y los demás dispositivos.

• Cambie de sitio el ordenador.

• Cambie de sitio la impresora.

Cuando utilice la unidad opcional de interface Bluetooth.

SPP

1. Asegúrese de que la máquina que desea utilizar aparece en 3Com Bluetooth Connection Manager.

2. Asegúrese de que “Bluetooth Serial Client (COMx)” aparece en Puertos Cliente en 3Com BluetoothConnection Manager.

3. Reinicie el ordenador, la impresora y los demás dispositivos.

4. Asegúrese de que el interface IEEE 802.11b (LAN inalámbrica) y los demás dispositivos Bluetooth noestán siendo utilizados.

• Se pueden producir interferencias con la tarjeta de interface de LAN inalámbrica IEEE 802.11b. Estas interferenciaspueden afectar a la velocidad de transmisión y a otras funciones.

5. Los obstáculos que haya entre los ordenadores, la impresora y demás dispositivos pueden bloquearla transmisión entre ellos. Mueva la impresora, los ordenadores y demás dispositivos si fuese necesario.

HCRP, BIP

1. Reinicie el ordenador, la impresora y los demás dispositivos.

2. Asegúrese de que el interface IEEE 802.11b (LAN inalámbrica) y los demás dispositivos Bluetooth noestán siendo utilizados.

• Se pueden producir interferencias con la tarjeta de interface de LAN inalámbrica IEEE 802.11b. Estas interferenciaspueden afectar a la velocidad de transmisión y a otras funciones.

3. Los obstáculos que haya entre los ordenadores, la impresora y demás dispositivos pueden bloquearla transmisión entre ellos. Mueva la impresora, los ordenadores y demás dispositivos si fuese necesario.

Si continúa sin empezar la impresión, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del serviciotécnico. Consulte con el establecimiento donde compró la impresora para obtener más información sobre laubicación del distribuidor o representante del servicio técnico.

Comprobación de la conexión del puerto

Si el indicador de entrada de datos no parpadea ni se ilumina, compruebe la conexión del puerto como semuestra a continuación para confirmar el ajuste.

Localización de averías

166

Page 167: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Para una conexión mediante puerto paralelo, el puerto debe estar configurado como puerto LPT 1 o LPT 2.

• Para una conexión mediante puerto USB, el puerto debe estar configurado como USB00(n)*.

*(n) varía en función del número de impresoras conectadas.

Windows 95/98/Me

1. Haga clic en [Inicio], señale [Configuración] y, a continuación, haga clic en [Impresoras].

2. Haga clic para resaltar el icono de la impresora. A continuación, en el menú [Archivo] haga clicen [Propiedades].

3. Haga clic en la ficha [Detalles].

4. Marque la casilla [Imprimir en los siguientes puertos] para confirmar que se ha seleccionado elpuerto correcto.

Windows 2000

1. Haga clic en [Inicio], señale [Configuración] y, a continuación, haga clic en [Impresoras].

2. Haga clic para resaltar el icono de la impresora. A continuación, en el menú [Archivo] haga clicen [Propiedades].

3. Haga clic en la ficha [Puerto].

4. Marque la casilla [Imprimir en los siguientes puertos] para confirmar que se ha seleccionado elpuerto correcto.

Windows XP, Windows Server 2003/2003 R2

1. Acceda a la ventana [Impresoras y faxes] desde [Inicio].

2. Haga clic para resaltar el icono de la impresora. A continuación, en el menú [Archivo] haga clicen [Propiedades].

3. Haga clic en la ficha [Puerto].

4. Marque la casilla [Imprimir en los siguientes puertos] para confirmar que se ha seleccionado elpuerto correcto.

Windows Vista:

1. En el menú [Inicio], haga clic en [Panel de control].

Aparece la ventana [Panel de control].

2. Haga clic en [Impresora].

Aparece la ventana [Impresoras].

3. Haga clic con el botón derecho en el icono de la impresora que quiera utilizar y, a continuación,haga clic en [Propiedades].

4. Haga clic en la ficha [Puertos].

5. Marque la casilla [Imprimir en los siguientes puertos] para confirmar que se ha seleccionado elpuerto correcto.

Windows NT 4.0

1. Haga clic en [Inicio], señale [Configuración] y, a continuación, haga clic en [Impresoras].

Localización de averías

167

Page 168: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

2. Haga clic para resaltar el icono de la impresora. A continuación, en el menú [Archivo] haga clicen [Propiedades].

3. Haga clic en la ficha [Puerto].

4. Marque la casilla [Imprimir en los siguientes puertos] para confirmar que se ha seleccionado elpuerto correcto.

Localización de averías

168

Page 169: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Problemas de impresión

Aparecen borrones de tóner en la cara impresa de la hoja.

• La configuración del papel puede no ser correcta. Por ejemplo, si no se ha definido la opción de papelgrueso y se está utilizando papel grueso.

• Compruebe los ajustes del papel.

• Compruebe los ajustes del papel del driver de la impresora. Consulte la Ayuda del driver de la impresora.

• Cuando aparezca en la pantalla el mensaje "Sustituya PCU:Negro." o "Sustituya PCU:Color.", sustituya launidad de fotoconductor. Consulte Pág.110 "Cambio de la unidad de fotoconductor".

• Compruebe que el papel no esté ondulado ni doblado. Los sobres se doblan con facilidad. Alise el papelantes de cargarlo. Consulte la Pág.83.

Se producen atascos de papel con frecuencia.

• Compruebe los siguientes elementos.

• Las guías laterales de la bandeja de papel están bloqueadas.

• Las guías finales de la bandeja de papel están ajustadas correctamente.

• Las guías laterales de la bandeja bypass están ajustadas correctamente.

• Si se producen atascos cada vez que se realiza una impresión dúplex, compruebe los siguientes elementos.

• Las guías finales de la bandeja de papel están ajustadas correctamente.

• El papel cargado y el tipo de papel definido en el panel de mandos coinciden. Para obtener unasolución a este problema, consulte Pág.209 "La unidad dúplex se atasca siempre".

• Asegúrese de que no hay nada en la bandeja del finisher.

• Puede que el cartucho de grapas no esté instalado correctamente.

• Vuelva a instalarlo correctamente.

• El número de hojas introducidas en la bandeja supera el límite. Compruebe que la parte superior de la pilano supera la marca del límite del interior de la bandeja. Consulte Pág.92 "Carga de papel".

• Puede que haya un espacio entre la guía frontal y el papel o entre las guías laterales y el papel en la bandejade papel. Asegúrese de que no hay espacios.

Consulte Pág.92 "Carga de papel".

• Las guías laterales de la bandeja de papel están demasiado apretadas. Vuelva a colocar las guías demanera que toquen con suavidad el papel cargado. Además, cuando imprima en papel grueso, serecomienda cargar más de 20 hojas.

• Si se producen atascos de papel con frecuencia cuando imprime desde la bandeja bypass, puede que nocoincidan los ajustes del panel de mandos y los del driver de la impresora. Compruebe qué ajustes son loscorrectos. Para obtener más información, consulte los parámetros del menú Entrada papel, en el menú Ajustesde impresión en Manual de software.

• El papel es muy grueso o muy fino. Consulte la Pág.83

• El papel está doblado o arrugado. Utilice papel que no se doble ni se arrugue. Consulte la Pág.83

• El papel ya está impreso. Consulte la Pág.83.

• El papel está húmedo. Utilice papel que haya sido almacenado correctamente. Consulte la Pág.83.

Localización de averías

169

Page 170: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Cuando cargue papel, separe bien las hojas.

Se han introducido varias páginas en la máquina a la vez.

• Puede que haya quedado un espacio entre la guía frontal y el papel, o entre las guías laterales y el papelen la bandeja de papel. Asegúrese de que no haya separación. Consulte la Pág.83.

• El papel es demasiado grueso o demasiado fino.

Consulte la Pág.83.

• El papel ya se ha imprimido.

Consulte la Pág.83.

• El número de hojas introducidas en la bandeja supera el límite. Compruebe que la parte superior de la pilano supera la marca del límite del interior de la bandeja.

Consulte la Pág.92.

• El papel tiene electricidad estática. Utilice papel que se haya almacenado correctamente.

Consulte la Pág.83.

• Cuando cargue papel, separe bien las hojas.

El papel se arruga.

• El papel está húmedo. Utilice papel que se haya almacenado correctamente.

Consulte la Pág.83.

• El papel es demasiado fino.

Consulte la Pág.83.

• Puede que haya un espacio entre la guía frontal y el papel o entre las guías laterales y el papel en la bandejade papel. Asegúrese de que no hay espacios.

Consulte la Pág.92.

• La unidad de fusión está deteriorada o dañada. Sustituya la unidad.

Consulte la Pág.127.

El reverso del papel está impreso.

• El papel se ha cargado al revés.

Cargue el papel en las bandejas de papel con la cara de impresión hacia arriba. Cargue el papel en labandeja bypass con la cara de impresión hacia abajo.

Consulte la Pág.92.

No se puede realizar la impresión dúplex.

• El papel se ha cargado en la bandeja bypass. La impresión dúplex no se puede realizar desde la bandejabypass.

• No se puede realizar la impresión dúplex en los siguientes tipos de papel: papel de etiquetas, tarjetas,transparencias OHP, sobres, papel couché, papel grueso 2, papel grueso 3, el reverso del papel grueso1, el reverso del papel grueso 2, el reverso del papel grueso 3

• Se ha cargado papel con un gramaje superior a 169 g/m2 (40 lb.).

Cambie el papel para imprimir.

Localización de averías

170

Page 171: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Con Windows 95/98/Me/2000/XP/Vista o Windows Server 2003/2003 R2, cuando se combinanimpresiones o se imprimen folletos.

• Compruebe que el tamaño y la dirección del papel definidos en la ficha [Menú] del driver de la impresoracoinciden con los definidos en la aplicación.

Si los ajustes no son los mismos, cambie los ajustes del driver de la impresora.

El papel no se alimenta desde la bandeja seleccionada.

• Cuando utilice un sistema operativo de Windows, los ajustes del driver de la impresora anulan los definidosmediante el panel de mandos. Defina la bandeja de entrada deseada mediante el driver de la impresora.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

La imagen impresa es diferente de la imagen que muestra la pantalla del ordenador.

• Al utilizar determinadas funciones, como la ampliación y la reducción, el aspecto de la imagen puede serdiferente al que se ve en la pantalla del ordenador.

• Puede haber seleccionado reemplazar las fuentes True Type en lugar de las fuentes de la impresora en elproceso de impresión. Para imprimir una imagen parecida a la de la pantalla del ordenador, realice losajustes para imprimir las fuentes True Type como una imagen.

Consulte la Ayuda del driver de la impresora.

La impresora tarda demasiado tiempo en encenderse.

• Si la impresora se apaga cuando aún está accediendo al disco duro (por ejemplo, durante la eliminaciónde un archivo), la impresora necesitará más tiempo para activarse la siguiente vez que se encienda. Paraevitar este retraso, no desconecte la alimentación mientras esté en funcionamiento.

La impresión tarda demasiado tiempo en reanudarse.

• Los datos son tan abundantes o complicados que tardan mucho en procesarse. Si el indicador de entradade datos parpadea, significa que se están procesando los datos. Simplemente espere a que se reanude laimpresión.

• Si se utilizan transparencias OHP o papel satinado, la impresión tarda más tiempo en iniciarse.

• La impresora estaba en el modo de ahorro de energía. Para reanudar el modo de ahorro de energía, laimpresora debe calentarse, lo que hace que tarde en iniciar la impresión. Para desactivar el modo de ahorrode energía, seleccione [Desactivado] para [Ahorro de energía] en el menú [Sistema].

La impresora tarda demasiado tiempo en realizar el trabajo de impresión.

• La impresora tarda mucho tiempo en procesar las fotografías y otras páginas con muchos datos, por lo quedebe ser paciente cuando imprima dichos datos.

Al cambiar los ajustes con el driver de la impresora puede acelerar la impresión.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

• Los datos son tan abundantes o complicados que tardan mucho en procesarse. Si el indicador de entradade datos parpadea, significa que se están procesando los datos. Simplemente espere a que se reanude laimpresión.

• Si aparece en pantalla el mensaje "Esperando...", la impresora se está calentando. Espere un momento.

Localización de averías

171

Page 172: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Las imágenes se cortan o se imprimen páginas en exceso.

• Si utiliza un papel más pequeño del tamaño seleccionado en la aplicación, utilice el mismo tamaño de papelque el seleccionado en la aplicación. Si no puede cargar papel del tamaño correcto, utilice la función dereducción para reducir la imagen y, a continuación, imprima.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

El color de la impresión es diferente al de la pantalla del ordenador.

• Los colores obtenidos del tóner de color son diferentes de los colores mostrados en la pantalla de su sistemade producción.

• Cuando [Ahorro tóner] está activado en la ficha “Calidad de impresión” del cuadro de diálogo del driverde la impresora, la gradación del color puede ser diferente.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

El color cambia considerablemente cuando lo ajusta en el driver de la impresora.

• No sobrepase los ajustes del equilibrio de color en la ficha "Calidad de impresión" del cuadro de diálogodel driver de la impresora.

Tenga en cuenta que la imagen de muestra que se visualiza en el driver de la impresora se utiliza sólo paramostrar el procesamiento que se va a realizar, por lo que puede no coincidir con los resultados de impresión.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

Las imágenes con calidad fotográfica se imprimen mal.

• Algunas aplicaciones reducen la resolución cuando imprimen.

Aumente la resolución en los ajustes de esa aplicación

Los documentos de color se imprimen en blanco y negro.

• El printer driver no está configurado para la impresión a color.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

• Algunas aplicaciones imprimen archivos de color en blanco y negro.

La trama de puntos fina no se imprime.

• Cambie el ajuste [Difuminado:] en el cuadro de diálogo del driver de la impresora.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

El texto, líneas o zonas compactas aparecen brillantes o satinadas cuando se imprimen como unamezcla de cian, magenta y amarillo.

• Seleccione [K: Negro] para [Reproducción grises (texto/líneas):] en el cuadro de diálogo del driver deimpresora.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

La gradación negra no es natural.

• Seleccione [CMY + K] para [Reproducción grises (texto/líneas):] en el cuadro de diálogo del driver de laimpresora.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

Localización de averías

172

Page 173: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Las líneas continuas se imprimen como discontinuas.

• Cambie el ajuste [Difuminado:] en el cuadro de diálogo del driver de la impresora.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

Las imágenes se imprimen en un ángulo.

• Compruebe que las guías laterales de la bandeja de papel están bloqueadas.

Si el papel no se carga correctamente, puede que se imprima en un ángulo.

Falta un color o está parcialmente borroso.

• El papel está húmedo. Utilice papel que se haya almacenado correctamente.

Consulte la Pág.92.

• El tóner está casi vacío. Cuando aparezca el mensaje "Fin de tóner" / "Sust. cartucho impresión." / “(color)”,"Tóner casi agotado." /”(color)”, o "Añadir tóner:" en la pantalla, o cuando el indicador de tóner de lapantalla inicial indique que está vacío, sustituya el cartucho de tóner del color indicado.

Consulte la Pág.107.

• Cuando aparezca el mensaje "Sustituya PCU:Negro." o "Sustituya PCU:Color." en la pantalla, sustituya launidad de fotoconductor.

Consulte la Pág.110.

• Puede haberse formado condensación. Si se producen cambios bruscos de temperatura o humedad, noutilice la impresora hasta que se aclimate.

Toda la impresión está borrosa.

• El papel está húmedo. Utilice papel que se haya almacenado correctamente.

Consulte la Pág.83.

• Si selecciona [Ahorro tóner] en la ficha “Calidad de impresión” del cuadro de diálogo de las propiedadesde la impresora, la impresión es por lo general menos densa.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

• El tóner está casi vacío. Cuando aparezca el mensaje "Fin de tóner" / "Sust. cartucho impresión." / “(color)”,o "Tóner casi agotado." /”(color)” en la pantalla, o cuando el indicador de tóner indique que está vacío,sustituya el cartucho de tóner del color indicado.

Consulte la Pág.107.

• Cuando aparezca el mensaje "Sustituya PCU:Negro." o "Sustituya PCU:Color." en la pantalla, sustituya launidad del fotoconductor.

Consulte la Pág.110.

• Puede haberse formado condensación. Si se producen cambios bruscos de temperatura o humedad, noutilice la impresora hasta que se aclimate.

Aparecen rayas blancas o de colores.

• El tóner está casi vacío. Cuando aparezca el mensaje "Fin de tóner" / "Sust. cartucho impresión." / “(color)”,o "Tóner casi agotado." /”(color)” en la pantalla, o cuando el indicador de tóner indique que está vacío,sustituya el cartucho de tóner del color indicado.

Consulte la Pág.107.

Localización de averías

173

Page 174: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Cuando aparezca el mensaje "Sustituya PCU:Negro." o "Sustituya PCU:Color." en la pantalla, sustituya launidad del fotoconductor.

Consulte la Pág.110.

• El papel está húmedo. Utilice papel que se haya almacenado a la temperatura y humedad adecuadas.

Puede que hayan quedado trozos de papel en el rodillo de registro. Limpie el rodillo de registro.

Para más detalles, consulte Pág.144.

Aparecen manchas blancas o en color.

• Cuando aparezca el mensaje "Sustituya PCU:Negro." o "Sustituya PCU:Color.", sustituya la unidad delfotoconductor.

Consulte la Pág.110.

Los reversos de las hojas impresas están manchados.

• Cuando retire una hoja atascada, el interior de la impresora puede ensuciarse. Imprima varias hojas hastaque salgan limpias.

• Si el tamaño del documento es mayor que el tamaño del papel, por ejemplo, cuando realiza impresionesA4 en papel B5, la parte posterior de la siguiente hoja impresa puede aparecer sucia.

Las páginas impresas salen claras o presentan rayas blancas.

• Si parpadea, el tóner está casi agotado. Añada tóner.

Consulte la Pág.107.

Las páginas impresas salen claras.

• No se ha cargado el papel adecuado. (Las páginas impresas pueden salir claras cuando imprima en papelgrueso o couché.)

Para más información, consulte la Pág.214.

Si lo toca con los dedos, se mancha.

• Puede que el ajuste del papel no sea correcto. Por ejemplo, si se utiliza papel grueso sin haber configuradoel ajuste para papel grueso.

En la ficha [Menú] del driver de la impresora, defina [Entrada papel] como [Papel grueso].

• Compruebe los ajustes del papel de esta impresora.

Consulte Pág.83 "Tipos de papel y otros soportes".

• Compruebe los ajustes del papel del driver de la impresora.

Consulte la Ayuda del driver de impresora.

• La unidad de fusión está deteriorada o dañada. Sustituya la unidad.

Consulte la Pág.127.

Cuando imprime en transparencias OHP, falta un color o se aprecian puntos blancos o negros.

• El rodillo de registro está sucio. Limpie el rodillo de registro.

Consulte la Pág.144.

Si se imprime en papel normal, aparecen puntos blancos.

• El rodillo de registro está sucio. Limpie el rodillo de registro.

Localización de averías

174

Page 175: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Consulte la Pág.144.

No se ejecuta la función PDF Direct Print (impresión directa de PDF) (no se imprimen los archivosPDF).

• Cuando imprima un PDF con contraseña, ajuste la contraseña del archivo PDF utilizando el menú [Cambiarcontraseña PDF] en [Menú PDF] o Web Image Monitor. Para [Cambiar contraseña PDF], consulte el Manualde software.

Para obtener más información sobre Web Image Monitor, consulte la Ayuda.

• No se pueden imprimir los archivos PDF cuando se ha realizado el ajuste de seguridad de archivos PDF queno permite su impresión.

• Los archivos PDF muy comprimidos no se pueden imprimir mediante la impresión directa PDF.

Abra la aplicación pertinente e imprima el archivo PDF mediante el driver de la impresora.

Defina el formato del archivo como PDF estándar.

Algunos caracteres no se imprimen o se imprimen deformados en la impresión directa PDF.

• Antes de imprimir, grabe la fuente en el archivo PDF.

El tamaño de papel aparece en el panel de mandos y no se realiza la impresión directa de PDF.

• Cuando utilice la impresión directa PDF, tendrá que realizar ajustes en el archivo PDF. Si aparece un mensajeindicando un tamaño del papel, cargue papel de dicho tamaño en la bandeja de papel o lleve a cabo unaalimentación forzada.

Además, si [Tam. sub papel] en el menú [Sistema] está definido como [Automático], se imprime considerandoque el tamaño Letter y el tamaño A4 son el mismo. Por ejemplo, cuando un archivo PDF definido como papelde tamaño A4 se imprime mediante la impresión directa PDF y un papel de tamaño Letter se instala en labandeja de papel, el archivo se imprimirá. Lo mismo sucede en el caso contrario.

Con Windows 95/98/Me/2000/XP/Vista o Windows Server 2003/2003 R2, las opcionesinstaladas no se detectan.

• El ordenador y la impresora no se comunican en ambas direcciones. Debe configurar las opciones instaladasen las propiedades de la impresora.

Para obtener más información, consulte la Ayuda del driver de impresora.

Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico.

Localización de averías

175

Page 176: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Localización de averías adicionales

Se oye un ruido extraño.

• Si el ruido extraño proviene del lugar donde se ha sustituido un componente o se ha instalado una opciónrecientemente, compruebe si el componente o la opción se han instalado de forma correcta. Si persiste elruido extraño, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante del servicio técnico.

No se reciben correos electrónicos cuando se produce una Alerta ni después de resolverla.

• Compruebe que [Notif. por email] está activado en el menú [Sistema] del panel de mandos. Consulte “Menúsistema” en Manual del software.

• Acceda a la impresora a través del navegador web, conéctese como Administrador en Web ImageMonitor y, a continuación, confirme los siguientes ajustes en [Notificación automática de email]:

• Dirección de e-mail del dispositivo

• Grupos que notificar

• Seleccionar grupos/ítems que notificar

Para obtener más información acerca de estos ajustes, consulte la Ayuda de Web Image Monitor.

• Acceda a la impresora a través del navegador web, conéctese como Administrador en Web ImageMonitor y, a continuación, confirme los ajustes del servidor SMTP en [E-mail]. Para obtener más informaciónsobre los ajustes, consulte la Ayuda de Web Image Monitor.

• Si se apaga la impresora antes de enviar el e-mail, este no se recibirá.

• Compruebe la dirección de correo electrónico definida como destino. Compruebe el historial defuncionamiento de la impresora mediante el menú de registro del sistema de Web Image Monitor en [Red].Si el correo electrónico se ha enviado pero no se ha recibido, puede que el destino fuese incorrecto.Compruebe también la información sobre correo de error del servidor de correo electrónico.

Se ha cambiado la configuración de [Notif. por email] de [Desactivado] a [Activado] en el menú desistema, pero no llegan los correos electrónicos.

• Una vez cambiada la configuración, desconecte la alimentación de la unidad principal y vuelva aencenderla.

Se ha recibido un e-mail de notificación de error, pero ningún e-mail de notificación de errorsolucionado.

• La comprobación de emails está configurada de forma que se envía una [Notificación automática de email]mediante Web Image Monitor. Debe hacer clic en el botón [Editar] de [Ajustes detallados de cada elemento]en [Notificación automática de email] y seleccionar [Notificar el error:] como [Detectado y solucionado]en la pantalla mostrada.

Para obtener más información acerca de estos ajustes, consulte la Ayuda de Web Image Monitor.

Se ha configurado la resolución de alertas para enviar e-mails, pero no se ha enviado ningún e-mailde resolución de alertas.

• Si se desconecta la alimentación de la unidad principal tras producirse una alerta y ésta se resuelve mientrasla unidad está apagada, no se envía ningún correo electrónico de resolución de alerta.

Localización de averías

176

Page 177: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Se han configurado las alertas y la resolución de alertas para que se envíen e-mails, pero se harecibido un e-mail de notificación de resolución de alerta sin recibir previamente ningún e-mail dealerta.

• El e-mail de notificación de alerta no se envía si el problema se ha resuelto antes del envío. Sin embargo, síse envía el e-mail de resolución de alerta.

Se ha modificado el nivel de notificación de alerta y los e-mails han dejado de llegar.

• Si recibe un e-mail de notificación de alerta, configurado con el nivel de notificación anterior, los e-mailsposteriores no se enviarán, aun cambiando el nivel de notificación después.

Cuando no se incluye información de fecha en el e-mail enviado, el servidor de correo tiene unproblema.

• Realice los ajustes necesarios para obtener información sobre la hora del servidor SNTP. Consulte la Ayudade Web Image Monitor para realizar los ajustes.

La impresión con Bluetooth es lenta.

• Cuando utilice la unidad opcional de interface Bluetooth, haga lo siguiente:

• Lance un menor número de impresiones.

• Asegúrese de que no se están utilizando el interface IEEE 802.11b (LAN inalámbrica) ni ningún otrodispositivo Bluetooth.

Se pueden producir interferencias con la tarjeta de interface de LAN inalámbrica IEEE 802.11b. Estasinterferencias pueden afectar a la velocidad de transmisión y a otras funciones.

• Los obstáculos que haya entre el ordenador del cliente y la impresora pueden bloquear la transmisiónentre ellos. Mueva la impresora o el ordenador del cliente si fuese necesario.

Con conexión Bluetooth, la transmisión de los trabajos de impresión es relativamente lenta.

• Si la impresora aún no funciona de forma satisfactoria, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante delservicio técnico. Consulte con el establecimiento donde compró la impresora para obtener más información sobre la ubicacióndel distribuidor o representante del servicio técnico.

Localización de averías

177

Page 178: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Retirada de grapas atascadas

• Mantenga las manos alejadas de la bandeja del plegador de folletos cuando extraiga o introduzca launidad de grapado del finisher. De lo contrario, podría engancharse los dedos.

• Las grapas pueden atascarse frecuentemente debido al papel doblado. En este caso, intente darle la vuelta al papel en la bandeja.

• Después de sustituir el cartucho, las primeras cinco o siete hojas de papel no se graparán hasta que el finisher ajuste la posición de latira de grapas.

Si el plegador de folletos está instalado

1. Abra la tapa delantera del finisher.

ASZ271S

2. Extraiga la unidad de grapado tirando de la palanca R7.

ASZ186S

Localización de averías

178

Page 179: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Levante la palanca.

ASZ187S

4. Sujete la palanca del cartucho y extraiga el cartucho con cuidado de la unidad de grapado.

ASZ188S

5. Abra la placa frontal del cartucho.

ASZ200S

6. Retire las grapas atascadas.

ASZ201S

Localización de averías

179

Page 180: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

7. Baje la placa frontal hasta que oiga un clic.

ASZ202S

8. Sujete la palanca del cartucho y empuje el cartucho con suavidad dentro de la unidad de grapadohasta oiga un clic.

ASZ225S

9. Baje la palanca hasta que oiga un clic.

ASZ226S

10. Vuelva a colocar la unidad de grapado en su posición inicial.

11. Cierre la tapa frontal del finisher.

Localización de averías

180

Page 181: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Si el finisher de 2 bandejas está instalado

1. Abra la tapa delantera del finisher.

ASZ272S

2. Sujete la palanca y extraiga la unidad de grapado.

ASZ227S

3. Sujete y levante la palanca del cartucho y extraiga el cartucho con cuidado de la unidad degrapado.

ASZ229S

Localización de averías

181

Page 182: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

4. Abra la placa frontal del cartucho.

ASZ230S

5. Retire las grapas atascadas.

ASZ231S

6. Baje la placa frontal hasta que oiga un clic.

ASZ232S

7. Sujete la palanca del cartucho y empuje el cartucho con cuidado dentro de la unidad de grapadohasta que oiga un clic.

ATU101S

Localización de averías

182

Page 183: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

8. Vuelva a colocar la unidad de grapado en su posición inicial.

9. Cierre la tapa frontal del finisher.

Localización de averías

183

Page 184: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Cómo eliminar los residuos del taladro

Si aparece el mensaje "El recipiente de residuos de taladro está lleno." o "Vacíe depósito virutas.", retire losresiduos del taladro del finisher. Cuando estos mensajes aparezcan en la pantalla, no podrá utilizar la funciónde perforación.

Si el plegador de folletos está instalado

1. Abra la tapa delantera del finisher.

ASZ271S

2. Extraiga la caja de residuos de perforación con cuidado y vacíela.

ASZ281S

3. Vuelva a instalar la caja de residuos de perforación.

ASZ290S

4. Cierre la tapa frontal del finisher.

• Si no vuelve a instalar la caja de residuos del taladro en el paso 3, el mensaje permanecerá en la pantalla.

Localización de averías

184

Page 185: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Si el mensaje no desaparece, vuelva a instalar la caja de residuos del taladro.

• El mensaje puede aparecer incluso si la caja de residuos del taladro no está llena. En ese caso, es posible que haya residuos del taladroen la superficie que muestra la flecha. Retire los residuos del taladro.

ASZ303S

Cuando el finisher de la bandeja 2 está instalado

1. Abra la tapa delantera del finisher.

ASZ272S

2. Extraiga la caja de residuos de perforación con cuidado y vacíela.

ASZ282S

Localización de averías

185

Page 186: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Vuelva a instalar la caja de residuos de perforación.

ASZ291S

4. Cierre la tapa frontal del finisher.

• Si no vuelve a instalar la caja de residuos del taladro en el paso 3, el mensaje permanecerá en la pantalla.

• Si el mensaje no desaparece, vuelva a instalar la caja de residuos del taladro.

• El mensaje puede aparecer incluso si la caja de residuos del taladro no está llena. En ese caso, es posible que haya residuos del taladroen la superficie que muestra la flecha. Retire los residuos del taladro.

ASZ302S

Localización de averías

186

Page 187: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Eliminación del papel atascado

Cómo retirar el papel atascado...............................................................................................................................188

Mensaje de problema de alimentación de papel (A)............................................................................................189

Mensaje de problema de alimentación de papel (B).............................................................................................191

Mensaje de problema de alimentación de papel (C)............................................................................................192

Mensaje de problema de alimentación de papel (D)............................................................................................195

Mensaje de problema de alimentación de papel (R).............................................................................................197

Si el plegador de folletos está instalado.............................................................................................................197

Si el finisher de 2 bandejas está instalado..........................................................................................................202

Mensaje de problema de alimentación de papel (Y).............................................................................................206

Mensaje de problema de alimentación de papel (Z).............................................................................................207

La unidad dúplex se atasca siempre........................................................................................................................209

Eliminación del papel atascado

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 187

Page 188: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Cómo retirar el papel atascado

Aparece un mensaje de error cuando se atasca el papel. El mensaje de error indica dónde está el atasco.Compruebe la ubicación del atasco del papel y retire el papel atascado.

• El interior de la impresora alcanza temperaturas muy elevadas. No toque piezas con la etiqueta “ ” (queindica una superficie caliente). Si toca estos componentes puede sufrir quemaduras.

• Mantenga las manos alejadas de la bandeja del plegador de folletos cuando extraiga o introduzca launidad de grapado del finisher. De lo contrario, podría engancharse los dedos.

• No fuerce el papel atascado al retirarlo, puede romperse y quedarán fragmentos rotos en la impresora.

• Si los atascos de papel son frecuentes, puede deberse a las causas siguientes.

• Los ajustes del panel de mandos no coinciden con el tamaño o la orientación del papel cargado.

• La almohadilla de fricción está sucia.

• Es posible que el papel atascado esté cubierto de tóner. Tenga cuidado de no mancharse de tóner en las manos o en la ropa.

• Si el papel se sigue atascando después de haber comprobado las causas anteriores, póngase en contacto con su distribuidor o conun representante del servicio técnico.

• Pág.141 "Limpieza de los cojinetes de fricción".

Eliminación del papel atascado

188

Page 189: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Mensaje de problema de alimentación de papel (A)

El mensaje de error A "Abra esta parte y retire el papel." aparece cuando se produce un atasco de papel enla sección de alimentación de papel.

• El interior de la impresora alcanza temperaturas muy elevadas. Antes de retirar el papel atascado en la unidad de fusión, espere hastaque disminuya la temperatura de las cubiertas en el interior de la unidad de fusión y de la unidad dúplex.

• Cuando se produce un atasco de papel (A), la bandeja de papel se bloquea y no se puede extraer. No fuerce la bandeja.

1. Levante la palanca de la derecha y abra la tapa derecha de la impresora con cuidado.

ATU098S

2. Extraiga el papel atascado lentamente.

ASZ121S

3. Si no puede extraer el papel, abra la bandeja bypass y extráigala con cuidado.

ASZ122S

Eliminación del papel atascado

189

Page 190: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

4. Extraiga lentamente el papel de la bandeja bypass.

ASZ123S

5. Cierre la tapa derecha con cuidado.

6. Cierre la bandeja bypass con cuidado.

Eliminación del papel atascado

190

Page 191: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Mensaje de problema de alimentación de papel (B)

El mensaje de error B "Lea las instrucc. en la tapa frontal." aparece cuando se produce un atasco de papel enla sección de alimentación de papel.

• El interior de la impresora alcanza temperaturas muy elevadas. Antes de retirar el papel atascado en la unidad de fusión, espere hastaque disminuya la temperatura de las cubiertas en el interior de la unidad de fusión y de la unidad dúplex.

• Cuando retire papel atascado de la unidad de fusión, no toque las piezas que no se especifiquen en este documento.

• Cuando se produce un atasco de papel (B), la bandeja de papel se bloquea y no se puede extraer. No fuerce la bandeja.

1. Levante la palanca de la derecha y abra la tapa derecha de la impresora con cuidado.

ATU098S

2. Gire la palanca B1 entre cinco y ocho veces.

ASZ124S

3. Extraiga el papel atascado lentamente.

ASZ125S

4. Cierre la tapa derecha con cuidado.

Eliminación del papel atascado

191

Page 192: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Mensaje de problema de alimentación de papel (C)

El mensaje de error C "Lea las instrucc. en la tapa frontal." aparece cuando se produce un atasco de papel enla sección de alimentación de papel.

• El interior de la impresora alcanza temperaturas muy elevadas. Antes de retirar el papel atascado en la unidad de fusión, espere hastaque disminuya la temperatura de las cubiertas en el interior de la unidad de fusión y de la unidad dúplex.

• Cuando retire papel atascado de la unidad de fusión, no toque las piezas que no se especifiquen en este documento.

• Cuando se produce un atasco de papel (C), la bandeja de papel se bloquea y no se puede extraer. No fuerce la bandeja.

1. Levante la palanca de la derecha y abra la tapa derecha de la impresora con cuidado.

ATU098S

2. Extraiga el papel atascado lentamente.

ASZ125S

3. Extraiga el papel atascado lentamente.

ASZ126S

Eliminación del papel atascado

192

Page 193: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

4. Sujetando las palancas C1, extraiga la unidad de fusión.

ASZ127S

5. Levante la palanca C2 y extraiga el papel con cuidado.

ASZ128S

6. Introduzca la unidad de fusión en la impresora hasta su tope.

ASZ298S

7. Retire lentamente el papel del área de salida de la impresora.

ATU094S

8. Cierre la tapa derecha con cuidado.

Eliminación del papel atascado

193

Page 194: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Si el mensaje que indica el atasco de papel no desaparece, vuelva a extraer la unidad de fusión e introdúzcala en su ubicación variasveces.

Eliminación del papel atascado

194

Page 195: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Mensaje de problema de alimentación de papel (D)

El mensaje de error D "Lea las instrucc. en la tapa frontal." aparece cuando se produce un atasco de papelcuando se alimenta el papel.

1. Levante la palanca de la derecha y abra la tapa derecha de la impresora con cuidado.

ATU098S

2. Abra la tapa izquierda de la unidad puente.

ASZ179S

3. Retire el papel.

ASZ180S

Eliminación del papel atascado

195

Page 196: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

4. Cierre la tapa izquierda de la unidad puente.

ASZ181S

5. Si no puede retirar el papel, abra la tapa derecha de la unidad puente.

ASZ182S

6. Retire el papel.

ASZ176S

7. Cierre la tapa derecha de la unidad puente.

8. Cierre la tapa derecha con cuidado.

Eliminación del papel atascado

196

Page 197: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Mensaje de problema de alimentación de papel (R)

El mensaje de error R "Abra el fin. y retire el papel." aparece cuando se produce un atasco de papel en elinterior del finisher.

Si el plegador de folletos está instalado

Cuando aparece R1, R2 o R3.

1. Abra la tapa superior del finisher.

ASZ189S

2. Levante la palanca R1 y retire el papel.

ASZ190S

3. Vuelva a colocar la palanca R1 en su posición original y cierre la tapa superior.

4. Si no puede retirar el papel, abra la tapa delantera del finisher.

ASZ271S

Eliminación del papel atascado

197

Page 198: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

5. Levante la palanca R2.

ASZ191S

6. Gire el mando R3 hacia la izquierda para retirar el papel.

ASZ192S

7. Vuelva a colocar la palanca R2 en su posición inicial.

8. Si no se puede retirar el papel, abra la tapa izquierda de la unidad puente y gire el mando R3hacia la derecha para retirar el papel.

ASZ193S

9. Cierre la tapa izquierda de la unidad puente y la tapa superior del finisher.

Eliminación del papel atascado

198

Page 199: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Cuando aparece R4, R5 o R6.

1. Abra la tapa delantera del finisher.

ASZ271S

2. Tire de la palanca R4 hacia afuera y retire el papel.

ASZ194S

3. Vuelva a colocar la palanca R4 en su posición inicial.

4. Si el papel no se puede retirar, levante la palanca R5 y retire el papel.

ASZ195S

5. Vuelva a colocar la palanca R5 en su posición inicial.

Eliminación del papel atascado

199

Page 200: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

6. Si el papel no se puede retirar, levante la palanca R6 y retire el papel atascado.

ASZ196S

7. Vuelva a colocar la palanca R6 en su posición inicial.

8. Cierre la tapa frontal del finisher.

Cuando aparece R7, R8, R9, R10 o R11.

• Mantenga las manos alejadas de la bandeja del plegador de folletos cuando extraiga o introduzca launidad de grapado del finisher. De lo contrario, podría engancharse los dedos.

1. Abra la tapa delantera del finisher.

ASZ271S

2. Extraiga la unidad de grapado tirando de la palanca R7.

ASZ186S

Eliminación del papel atascado

200

Page 201: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Tire de la palanca R8 y retire el papel atascado.

ASZ195S

4. Vuelva a colocar la palanca R8 en su posición inicial.

5. Gire la palanca R9 hacia la derecha.

ASZ204S

6. Gire la palanca R10 hacia la derecha.

ASZ205S

7. Empuje la palanca R11 hacia afuera para retirar el papel.

ASZ206S

Eliminación del papel atascado

201

Page 202: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

8. Coloque la palanca R11 en su posición original y vuelva a instalar la unidad de grapado.

9. Cierre la tapa frontal del finisher.

Si el finisher de 2 bandejas está instalado

Cuando aparece R1, R2, R3 o R4.

1. Abra la tapa delantera del finisher.

ASZ272S

2. Gire la palanca R1 en sentido contrario a las agujas del reloj.

ASZ207S

3. Abra la palanca R3.

ASZ208S

Eliminación del papel atascado

202

Page 203: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

4. Gire la palanca R2 en sentido contrario a las agujas del reloj.

ASZ209S

5. Abra la tapa izquierda de la unidad puente y extraiga el papel atascado.

ASZ210S

6. Si el papel no se puede retirar, levante la palanca R3 y retire el papel atascado.

ASZ211S

7. Levante la palanca R4 y retire el papel atascado.

ASZ212S

8. Vuelva a colocar las palancas R3 y R4 en sus posiciones iniciales.

Eliminación del papel atascado

203

Page 204: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

9. Cierre la tapa frontal del finisher.

Cuando aparece R5, R6, R7 o R8.

1. Abra la tapa delantera del finisher.

ASZ272S

2. Empuje la palanca R5 hacia afuera y retire el papel atascado.

ASZ213S

3. Vuelva a colocar la palanca R5 en su posición inicial.

4. Si el papel no se puede retirar, levante la palanca R6 y retire el papel atascado.

ASZ214S

5. Vuelva a colocar la palanca R6 en su posición inicial.

6. Abra la palanca R3.

Eliminación del papel atascado

204

Page 205: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

7. Baje la palanca R3 y R7 y retire el papel atascado.

ASZ215S

8. Vuelva a colocar las palancas R3 y R7 en sus posiciones originales.

9. Cierre la tapa frontal del finisher.

Eliminación del papel atascado

205

Page 206: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Mensaje de problema de alimentación de papel (Y)

El mensaje de error Y "Abra esta parte y retire el papel." aparece cuando se produce un atasco de papel enla sección de alimentación de una unidad de papel opcional.

• Cuando se produce un atasco de papel (Y), la bandeja de papel se bloquea y no se puede extraer. No fuerce la bandeja.

1. Abra la tapa derecha de la unidad de alimentación de papel o de la unidad de alimentación depapel de 2000 hojas con cuidado.

ASZ216S

2. Extraiga el papel atascado lentamente.

ASZ217S

3. Cierre la tapa derecha de la unidad de alimentación de papel o de la unidad de alimentación depapel de 2000 hojas.

Eliminación del papel atascado

206

Page 207: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Mensaje de problema de alimentación de papel (Z)

El mensaje de error " Pul Z para abrir la tapa y retire el papel." aparece cuando se produce un atasco de papelen el interior de la unidad dúplex.

• El interior de la impresora alcanza temperaturas muy elevadas. Antes de retirar el papel atascado en la unidad de fusión, espere hastaque disminuya la temperatura de las cubiertas en el interior de la unidad de fusión y de la unidad dúplex.

• Cuando se produce un atasco de papel (Z), la bandeja de papel se bloquea y no se puede extraer. No fuerce la bandeja.

1. Levante la palanca de la derecha y abra la tapa derecha de la impresora con cuidado.

ATU098S

2. Extraiga el papel atascado lentamente.

ASZ239S

3. Abra la tapa, tirando del mando Z y retire el papel con cuidado.

ASZ177S

4. Cierre la tapa.

5. Cierre la tapa derecha con cuidado.

Eliminación del papel atascado

207

Page 208: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

6. Abra la tapa superior derecha.

ASZ178S

7. Extraiga el papel atascado lentamente.

ASZ240S

8. Cierre la tapa superior derecha.

Eliminación del papel atascado

208

Page 209: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

La unidad dúplex se atasca siempre

• El interior de la impresora alcanza temperaturas muy elevadas. Antes de retirar papel atascado en la unidad dúplex, espere hasta quelas tapas del interior de la unidad de fusión y de la unidad dúplex se enfríen.

1. Levante la palanca de la derecha y abra la tapa derecha de la impresora con cuidado.

ATU098S

2. Compruebe si hay papel atascado en las zonas que se indican a continuación.

ASZ273S

3. Si hay papel, abra la tapa superior derecha.

ASZ274S

Eliminación del papel atascado

209

Page 210: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

4. Con el dedo, empuje el papel atascado hacia la dirección de la flecha.

ASZ275S

5. Retire el papel de la zona de la tapa superior derecha con cuidado.

ASZ276S

6. Cierre la tapa superior derecha.

7. Cierre la tapa derecha con cuidado.

Eliminación del papel atascado

210

Page 211: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Apéndice

Desplazamiento y transporte de la impresora........................................................................................................212

Traslado de la impresora......................................................................................................................................212

Consumibles...............................................................................................................................................................214

Tóner.......................................................................................................................................................................214

Unidad de fotoconductor......................................................................................................................................214

Botella de tóner residual.......................................................................................................................................215

Cartucho de grapas..............................................................................................................................................215

Unidad de transferencia intermedia.....................................................................................................................215

Unidad de fusión....................................................................................................................................................215

Especificaciones.........................................................................................................................................................217

Unidad principal....................................................................................................................................................217

Opciones................................................................................................................................................................219

Apéndice

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 211

Page 212: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Desplazamiento y transporte de la impresora

• Antes de mover la máquina, desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared. Si se desenchufael cable de forma abrupta, puede resultar dañado. Los cables y enchufes dañados pueden causar peligrode incendios o descargas.

• En el momento de trasladar la máquina, sujete las asas de ambos lados y levántela con suavidad. Si lalevanta sin cuidado o la deja caer puede sufrir daños.

• Si el cable o el enchufe de alimentación se deshilachan o sufren otro tipo de daño, desconecte el enchufede alimentación (tirando de él y no del cable).

• Cuando traslade la impresora después de utilizarla, no extraiga ninguno de los tóners, las unidades defotoconductor ni el cartucho de tóner residual para evitar que el tóner se derrame en el interior de la máquina.

Para transportar la impresora protéjala con su embalaje original.

• La impresora pesa aproximadamente 95 kg (209 lb.).

• Asegúrese de que desconecta todos los cables de la impresora antes de transportarla.

• La impresora es una maquinaria de precisión. Tenga cuidado de no dañarla durante el transporte.

• Si hay unidades de alimentación de papel opcionales instaladas, retírelas de la impresora y transpórtelas por separado.

Traslado de la impresora

• Cuando levante la impresora, utilice las asas incorporadas a ambos lados. De lo contrario la impresorapuede romperse o causar daños personales al caer.

• Antes de mover la máquina, desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared. Si se desenchufael cable de forma abrupta, puede resultar dañado. Los cables y enchufes dañados pueden causar peligrode incendios o descargas.

Traslado de la impresora a poca distancia

• Asegúrese de colocar la impresora en una superficie estable y nivelada.

1. Asegúrese de verificar los puntos siguientes:

• El interruptor está apagado.

• El cable de alimentación está desenchufado de la toma de pared.

• El cable de interface está desenchufado de la impresora.

2. Si ha instalado algún componente opcional externo, retírelo.

Consulte las secciones correspondientes en este manual y ejecute los procedimientos en orden inverso pararetirar componentes opcionales.

Apéndice

212

Page 213: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

3. Tire del asa de la parte derecha de la impresora.

ASZ076S

4. Se requieren cuatro personas para levantar la impresora por las asas de ambos lados de laimpresora y trasladarla hasta la ubicación donde quiera instalarla, manteniéndola en posiciónhorizontal.

ASZ077S

5. Si ha retirado algún componente opcional externo, vuelva a instalarlo.

Encontrará información adicional en las secciones correspondientes de este manual.

• Se necesitan al menos cuatro personas para levantar la impresora.

• Asegúrese de mantener la impresora en posición horizontal mientras la traslada. Para evitar que el tóner se derrame, mueva laimpresora con cuidado.

• Si hay unidades de alimentación de papel opcionales instaladas, retírelas de la impresora y transpórtelas por separado.

• Cuando haya terminado, vuelva a colocar las asas en su posición original.

Apéndice

213

Page 214: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Consumibles

• Nuestros productos se fabrican para que cumplan con elevados estándares de calidad y funcionalidad.Cuando adquiera consumibles, recomendamos utilizar únicamente los consumibles suministrados enestablecimientos autorizados.

Tóner

Tóner Promedio de páginas imprimibles por contenedor*1

Negro 10.000 páginas, 20.000 páginas

Cian 8.000 páginas, 15.000 páginas

Magenta 8.000 páginas, 15.000 páginas

Amarillo 8.000 páginas, 15.000 páginas

*1 Trabajos de 3 páginas, A4/Letter con 5% de gráficos, sólo impresiones en monocromo/color. El número depáginas de impresión varía según el tipo de tóner instalado.

• Si no sustituye los contenedores de tóner cuando es necesario, no podrá imprimir. Es recomendable que tenga contenedores de repuesto.

• El número real de páginas que pueden imprimirse variará dependiendo de la densidad y volumen de las imágenes, el número depáginas que se impriman a la vez, el tipo y tamaño de papel y condiciones medioambientales como la temperatura y la humedad.

• Los cartuchos de tóner (consumible) no están cubiertos por la garantía. Sin embargo, si tiene algún problema, póngase en contactocon el establecimiento donde los ha adquirido.

• La primera vez que use esta impresora, utilice los cuatro cartuchos de tóner suministrados con ella.

• Es posible que tenga que cambiar los cartuchos de tóner antes de lo indicado debido a su deterioro durante el periodo de uso.

• El número de páginas que se pueden imprimir utilizando el tóner suministrado con esta impresora es de 10.000 páginas para negroy 8.000 páginas para cian, magenta y amarillo.

Unidad de fotoconductor

Nombre Promedio de páginas imprimibles *1

Unidad de tambor negro SP C811 40.000 páginas

Unidad de tambor de color SP C811 40.000 páginas

*1 Trabajos de 3 páginas en A4/Letter con 5% de gráficos, sólo impresiones en monocromo/color.

• El número real de páginas que pueden imprimirse variará dependiendo de la densidad y volumen de las imágenes, el número depáginas que se impriman a la vez, el tipo y tamaño de papel y condiciones medioambientales como la temperatura y la humedad.

• Si no se cambia la unidad de fotoconductor cuando es necesario, la calidad de impresión no puede garantizarse. Es recomendableque tenga unidades de fotoconductor de repuesto.

Apéndice

214

Page 215: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

• Las unidades de fotoconductor (consumible) no están cubiertas por la garantía. Sin embargo, si tiene algún problema, póngase encontacto con el establecimiento donde las ha adquirido.

• Es posible que tenga que cambiar las unidades de fotoconductor antes de lo indicado debido a su deterioro durante el periodo deuso.

Botella de tóner residual

Nombre Promedio de páginas imprimibles*1

Botella de tóner residual SP C811 40.000 páginas

*1 Trabajos de 3 páginas, A4/Letter 5% de gráficos, sólo impresiones en monocromo/color.

• El número real de páginas que pueden imprimirse variará dependiendo del tipo y el tamaño del papel utilizado y de las condicionesmedioambientales.

• Las botellas de tóner residual no están cubiertas por la garantía. Sin embargo, si tiene algún problema, póngase en contacto con elestablecimiento donde las ha adquirido.

Cartucho de grapas

Nombre Número de disparos

Cartucho de grapas 5.000 grapas con 1 cartucho

Cartucho de recarga de grapas Recarga de 5.000 disparos 3

Unidad de transferencia intermedia

Nombre Promedio de páginas imprimibles*1

Unidad de transferencia SP C811 160.000 páginas

*1 Trabajos de 3 páginas en A4/Letter con 5% de gráficos, sólo impresiones en monocromo/color.

• El número real de páginas que pueden imprimirse variará dependiendo de la densidad y volumen de las imágenes, el número depáginas que se impriman a la vez, el tipo y tamaño de papel y condiciones medioambientales como la temperatura y la humedad.

• Si la unidad de transferencia no se cambia cuando es necesario, no se garantiza la calidad de la impresión. Es recomendable quetenga unidades de transferencia de repuesto o que adquiera una en breve. El embalaje de la unidad de transferencia contiene filtrosde protección contra el polvo.

Unidad de fusión

Nombre Promedio de páginas imprimibles*1

Unidad de fusión SP C811 120.000 páginas

Apéndice

215

Page 216: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

*1 Trabajos de 3 páginas en A4/Letter con 5% de gráficos, sólo impresiones en monocromo/color.

• El número real de páginas que pueden imprimirse variará dependiendo de la densidad y volumen de las imágenes, el número depáginas que se impriman a la vez, el tipo y tamaño de papel y condiciones medioambientales como la temperatura y la humedad.

• Si no cambia la unidad de fusión cuando es necesario, no se garantiza la calidad de impresión. Es recomendable que tenga unidadesde fusión de repuesto. El embalaje de la unidad de fusión contiene un rodillo de transferencia.

Apéndice

216

Page 217: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Especificaciones

Unidad principal

Configuración:

Sobremesa

Proceso de impresión:

Escaneo por rayo láser e impresión electrofotográfica

Método de cuatro tambores en tándem

Velocidad de primera impresión:

Monocromo: 8 segundos o menos (A4 , 81/2 11 (Letter) )

Color: 9 segundos o menos (A4 , 81/2 11 (Letter) )

• Si la impresora no se ha utilizado durante un tiempo, puede que tarde un poco en empezar a imprimir la primera página.

Velocidad de impresión:

Monocromo: máximo 40 páginas por minuto (A4 , 81/2 11 (Letter) )

Color: máximo 40 páginas por minuto (A4 , 81/2 11 (Letter) )

Interfaces:

Estándar:

• Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)

• USB 2.0

Para utilizar USB 2.0, se requieren un puerto y un cable de ordenador USB compatibles con USB 2.0.

Opcional:

• IEEE 802.11b (LAN inalámbrica)

• Paralelo (Bidireccional IEEE 1284)

• Bluetooth

• Gigabit Ethernet (1000BASE-T)

• Host USB

Resolución:

600 dpi 4 bit

600 dpi 2 bit

600 dpi 1 bit

300 dpi 1 bit

Lenguaje de impresora:

PJL, RPCS, PCL5c/XL, PS3/PDF

Fuentes:

PCL 5c/6

Apéndice

217

Page 218: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

35 Intellifonts de Monotype Imaging, 10 fuentes TrueType, 13 fuentes internacionales y 1 fuente de mapade bits

PostScript 3, PDF

136 fuentes (Tipo 2:24, Tipo 14:112)

Tamaño del papel:

Consulte Pág.83 "Recomendaciones sobre el papel"

Gramaje del papel:

Consulte Pág.83 "Recomendaciones sobre el papel"

Tipo de soporte:

Consulte Pág.83 "Recomendaciones sobre el papel"

Fuente de alimentación:

220 240 V, 50/60 Hz, 8 A o más

120 V, 60 Hz, 12 A o más

Consumo de energía:

Imprimiendo1440 W o menos (Desconecte el cable dealimentación para apagar la alimentacióncompletamente.)

Modo de ahorro de energía 19,3 W

Imprimiendo1440 W o menos (Desconecte el cable dealimentación para apagar la alimentacióncompletamente.)

Modo de ahorro de energía 19,3 W

Emisión de ruidos:

Durante la impresión: 62 db (A) o menos

En espera: 39 db (A) o menos

Dimensiones (An La Al):

670 670 640 mm (26,4 26,4 25,2 pulgadas)

Peso:

Aproximadamente 95 kg (209,5 lb.)

Apéndice

218

Page 219: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Tiempo de calentamiento:

Menos de 60 segundos (23 ºC, 73 F)

Capacidad de papel:

Bandeja de papel estándar 550 hojas 2 bandejas

Bandeja bypass 100 hojas

Memoria:

256 MB estándar, ampliable a 512 MB (con la unidad de memoria opcional)

Red:

Topología: el diseño físico o lógico de los nodos (dispositivos) de una red. (10BASE-T/100BASE-TX)

Protocolo: TCP/IP, IPX/SPX, AppleTalk

Opciones

Tray Unit TK3000/Paper Feed Unit PB3000

Tamaño del papel:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 81/2 11 (Letter) ,

11 17 , 81/2 14 (Legal) , 71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamañofolio) , 81/4 13 (Folio) , 8K , 16K

Tamaño personalizado: 182 a 297 mm (7,17 a 11,69 pulgadas) de ancho, 148 a 432 mm (5,83 a 17pulgadas) de largo

Dimensiones (An La Al):

Unidad de bandeja TK3000580 620 120 mm (22,9 24,4 4,8pulgadas)

Unidad de alimentación de papel PB3000580 620 260 mm (22,9 24,4 10,3pulgadas)

Capacidad de papel:

Unidad de bandeja TK3000 550 hojas (80 g/m2, 20 lb.)

Unidad de alimentación de papel PB3000 550 hojas 2 (80 g/m2, 20 lb.)

Peso:

Unidad de bandeja TK3000 15 kg (33,1 lb.) o menos

Unidad de alimentación de papel PB3000 25 kg (55,2 lb.) o menos

Apéndice

219

Page 220: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Consumo de energía:

50 W o menos

LCIT PB3010

Tamaño del papel:

A4 (Para definir 81/2 11 (Letter) , póngase en contacto con su distribuidor o con un representante delservicio técnico.)

81/2 11 (Letter) (Pare definir A4 , póngase en contacto con su distribuidor o con un representante delservicio técnico.)

Dimensiones (An La Al):

580 620 260 mm (22,9 24,4 10,3 pulgadas)

Capacidad de papel:

1000 hojas 2 (80 g/m 2, 20 lb.)

Peso:

25 kg (55,2 lb.) o menos

Consumo de energía:

50 W o menos

Booklet Finisher SR3000

[Bandeja superior del finisher]

Tamaño del papel:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 12 18 , 11 17 , 81/2 14 (Legal), 81/2 11 (Letter) ,

51/2 8 1/2 , 71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) , 81/4 13 (Folio) , 8K , 16K

Gramaje del papel:

52 a 105 g/m2 (14 a 28 lb.)

Capacidad de la pila:

• 100 hojas para los siguientes tamaños de papel (80g/m2, 20 lb.):

A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 81/2 11 (Letter) ,

51/2 81/2 , 71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) , 81/

4 13 (Folio) , 16K

• 50 hojas para los siguientes tamaños de papel (80 g/m2, 20 lb.):

A3 , B4 JIS , 12 18 , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 8K

[Bandeja de desplazamiento del finisher]

Apéndice

220

Page 221: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Tamaño del papel:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 12 18 , 11 17 , 81/2 14 (Legal), 81/2 11 (Letter) ,

51/2 81/2 , 71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) , 81/4 13(Folio) , 8K , 16K

Gramaje del papel:

52 a 250 g/m2 (14 a 67 lb.)

Capacidad de la pila:

Sin grapado:

• 1000 hojas de los siguientes tamaños de papel (80g/m2, 20 lb.):

A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 81/2 11 (Letter) ,

51/2 81/2 , 71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) , 81/

4 13 (Folio) , 16K

• 500 hojas para los siguientes tamaños de papel (80g/m2, 20 lb.):

A3 , B4 JIS , 12 18 , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 8K

Grapado:

• 2 a 9 hojas, 100 juegos para los siguientes tamaños de papel (80g/m2, 20 lb.):

A4 , B5 JIS , 81/2 11 (Letter) , 71/4 101/2 (Executive) , 16K

• 10 a 50 hojas, 100 a 20 juegos para los tamaños de papel siguientes (80 g/m2, 20 lb.):

A4 , B5 JIS , 81/2 11 (Letter) , 71/4 101/2 (Executive) , 16K

• 2 a 9 hojas, 50 juegos para los tamaños de papel siguientes (80 g/m2, 20 lb.):

A3 , B4 JIS , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) ,81/4 13 (Folio) , 8K

• 10 a 30 hojas, 50 a 10 juegos para los tamaños de papel siguientes (80 g/m2, 20 lb.):

A3 , B4 JIS , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) ,81/4 13 (Folio) , 8K

Capacidad del grapado:

• 2 a 50 hojas para los siguientes tamaños de papel (80 g/m2, 20 lb.):

A4 , B5 JIS , 81/2 11 (Letter) , 71/4 101/2 (Executive) , 16K

• 2 a 30 hojas para los tamaños de papel siguientes (80 g/m2, 20 lb.):

A3 , B4 JIS , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) ,81/4 13 (Folio) , 8K

Tamaño del papel grapado:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 81/2 11 (Letter) ,

71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) , 81/4 13 (Folio) , 8K, 16K

Gramaje del papel grapado:

60 a 90 g/m2 (16 a 24 lb.)

Apéndice

221

Page 222: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Posición de grapado:

• 1 grapa - 2 posiciones

• 2 grapas - 2 posiciones

[Bandeja del plegador de folletos]

Tamaño del papel:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 81/2 11 (Letter)

Capacidad de la pila:

• 2 a 5 hojas: 30 juegos

• 6 a 10 hojas: 15 juegos

Consumo de energía:

Aproximadamente 60 W (energía suministrada desde la unidad principal)

Dimensiones:

535 600 930 mm (21,1 23,7 36,7 pulgadas)

Peso:

Aproximadamente 48 kg (105,9 lb.)

Finisher SR3030

[Bandeja superior del finisher]

Tamaño del papel:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 12 18 ,

11 17 , 81/2 14 (Legal) , 81/2 11 (Letter) ,

51/2 81/2 , 71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) , 81/4 13(Folio) , 8K , 16K

Gramaje del papel:

52 a 163 g/m2 (14 a 43 lb.)

Capacidad de la pila:

• 250 hojas para los tamaños de papel siguientes (80 g/m2, 20 lb.):

A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 81/2 11 (Letter) ,

51/2 81/2 , 71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) , 81/

4 13 (Folio) , 16K

• 50 hojas para los siguientes tamaños de papel (80 g/m2, 20 lb.):

A3 , B4 JIS , 12 18 , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 8K

[Bandeja de desplazamiento del finisher]

Tamaño del papel:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 12 18 ,

11 17 , 81/2 14 (Legal) , 81/2 11 (Letter) ,

Apéndice

222

Page 223: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

51/2 81/2 , 71/4 10 1/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) , 81/4 13 (Folio) , Com10 , Monarch , C6 , C5 , Sobre DL , 8K , 16K

Gramaje del papel:

52 a 256 g/m2 (14 a 68 lb.)

Capacidad de la pila:

Sin grapado:

• 3.000 hojas para los siguientes tamaños de papel (80 g/m2, 20 lb.):

A4 , 81/2 11 (Letter)

• 1500 hojas para los siguientes tamaños de papel (80 g/m2, 20 lb.):

A3 , A4 , B4 JIS , B5 JIS , 12 18 , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 81/2 11 (Letter),

71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) , 81/4 13 (Folio) ,Com10 , Monarch , C6 , C5 , Sobre DL ,8K , 16K

• 500 hojas para A5 (80 g/m2, 20 lb.)

• 100 hojas para los siguientes tamaños de papel (80g/m2, 20 lb.):

A5 , B6 JIS , A6 , 51/2 81/2

Grapado:

• 2 a 19 hojas, 150 juegos para los siguientes tamaños de papel (80 g/m2, 20 lb.):

A4 , 81/2 11 (Letter) , 71/4 101/2 (Executive)

• 20 a 50 hojas, 150 a 60 juegos para los tamaños de papel siguientes (80 g/m2, 20 lb.):

A4 , 81/2 11 (Letter) , 71/4 101/2 (Executive)

• 2 a 14 hojas, 100 juegos para los tamaños de papel siguientes (80 g/m2, 20 lb.):

A4 , B5 JIS , 81/2 11 (Letter) , 71/4 101/2 (Executive) , 16K

• 15 a 50 hojas, 100 a 30 juegos para los siguientes tamaños de papel (80 g/m2, 20 lb.):

A4 , B5 JIS , 81/2 11 (Letter) , 71/4 101/2 (Executive) , 16K

• 2 a 14 hojas, 100 juegos para los tamaños de papel siguientes (80 g/m2, 20 lb.):

A3 , B4 JIS , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) ,81/4 13 (Folio) , 8K

• 15 a 30 hojas, 100 a 33 juegos para los siguientes tamaños de papel (80 g/m2, 20 lb.):

A3 , B4 JIS , 11 17 , 8 1/2 14 (Legal) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) ,81/4 13 (Folio) , 8K

Capacidad del grapado:

Sin tamaño mixto:

• 50 hojas para los siguientes tamaños de papel (80 g/m2, 20 lb.):

A4 , B5 JIS , 81/2 11 (Letter) , 71/4 101/2 (Executive) , 16K

• 30 hojas para los siguientes tamaños de papel (80 g/m2, 20 lb.):

A3 , B4 JIS , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) ,81/4 13 (Folio) , 8K

Apéndice

223

Page 224: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Con tamaño mixto:

• 30 hojas para los siguientes tamaños de papel (80 g/m2, 20 lb.):

A3 /A4 , B4 JIS /B5 JIS , 11 17 /8 1/2 11 (Letter)

Tamaño del papel grapado:

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 17 , 81/2 14 (Legal) , 81/2 11 (Letter) ,

71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13 (Tamaño folio) , 81/4 13 (Folio) , 8K, 16K

Gramaje del papel grapado:

64 a 90 g/m 2 (17 a 24 lb.)

Posiciones de la grapa:

• 1 grapa 3 posiciones

• 2 grapas 2 posiciones

Consumo de energía:

Aproximadamente 96 W

Dimensiones:

657 613 960 mm (25,9 24,2 37,8 pulgadas)

Peso:

Aproximadamente 54 kg (119,1 lb.)

Gigabit Ethernet Board Type A

Conector de interface:

Ethernet (10BASE-T, 100BASE-TX, 1000BASE-T)

USB 2.0

Para utilizar USB 2.0, se requieren un puerto y un cable de ordenador USB compatibles con USB 2.0.

Velocidad de transmisión de datos: Ethernet: 10 Mbps, 100 Mbps, 1000 Mbps

USB: 480 Mbps (Alta velocidad: USB 2.0), 12 Mbps (Velocidad total)

Protocolo:

TCP/IP, IPX/SPX, AppleTalk

Longitud máxima del cable entre dispositivos:

Ethernet: 100 m

USB: 5 m

USB Host Interface Unit Type A

Conector de interface:

Interface host USB 2.0 tipo A

Velocidad de transmisión de datos:

12 Mbps (Velocidad total)

Apéndice

224

Page 225: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Longitud máxima del cable entre dispositivos:

2,5 m

IEEE 802.11b Interface Unit Type H

Especificación de la transmisión:

Basada en IEEE 802.11 b (LAN inalámbrica)

Protocolo:

IPv4, IPv6, IPX/SPX, AppleTalk

• Admite SmartDeviceMonitor y Web Image Monitor.

Velocidad de transferencia de datos:

Seleccionada automáticamente de las velocidades siguientes:

1 Mbps, 2 Mbps, 5,5 Mbps, 11 Mbps

Intervalo de frecuencias:

2412 a 2472 MHz (Canales 1 a 13)

Distancia de la transmisión

1 Mbps: 400 m

2 Mbps: 270 m

5,5 Mbps: 200 m

11 Mbps: 140 m

Estas cifras son orientativas para el uso en exteriores. En general, la distancia a la que se puede transmitiren interiores es de 10 - 100 m, dependiendo del entorno.

Modo de transmisión:

Modo ad hoc y modo de infraestructura

IEEE 802.11b Interface Unit Type I

Especificación de la transmisión:

Basada en IEEE 802.11 b (LAN inalámbrica)

Protocolo:

IPv4, IPv6, IPX/SPX, AppleTalk

• Admite SmartDeviceMonitor y Web Image Monitor.

Velocidad de transferencia de datos:

Seleccionada automáticamente de las velocidades siguientes:

Apéndice

225

Page 226: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

1 Mbps, 2 Mbps, 5,5 Mbps, 11 Mbps

Intervalo de frecuencias:

2412 a 2462 MHz (Canales 1 a 11)

Distancia de transmisión:

1 Mbps: 400 m

2 Mbps: 270 m

5,5 Mbps: 200 m

11 Mbps: 140 m

Estas cifras son orientativas para el uso en exteriores. En general, la distancia a la que se puede transmitiren interiores es de 10 - 100 m, dependiendo del entorno.

Modo de transmisión:

Modo ad hoc y modo de infraestructura

Bluetooth Interface Unit Type 3245

Perfiles compatibles:

SPP (Serial Port Profile, perfil de puerto de serie), HCRP (Hardcopy Cable Replacement Profile - Perfil derecambio del cable de impresión), BIP (Basic Imaging Profile, perfil de imágenes básico)

Intervalo de frecuencias:

Banda ISM de 2,45 GHz

Velocidad de transmisión de datos:

723 kbps

• La velocidad de transmisión se ajusta según factores como la distancia o los obstáculos entre dispositivos, la señal de radio y eladaptador Bluetooth.

Intervalo máximo:

10 m

IEEE 1284 Interface Board Type A

Especificación de la transmisión:

IEEE 1284

Cable requerido:

Cable Micro Centronics de 36 pins que cumpla la norma IEEE 1284

Apéndice

226

Page 227: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Punch Unit (Booklet Finisher SR3000)

Tamaño del papel:

De 2 y 3 orificios

2 orificios

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11 17 , 81/2 14(Legal) , 81/2 11 (Letter) ,

71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13(Tamaño folio) , 81/4 13 (Folio) , 8K , 16K

3 orificiosA3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 17 , 81/2 11 (Letter) ,71/4 101/2 (Executive) , 8K , 16K

De 2 y 4 orificios

2 orificios

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11 17 , 81/2 14(Legal) , 81/2 11 (Letter) ,

71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13(Tamaño folio) , 81/4 13 (Folio) , 8K , 16K

4 orificiosA3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 17 , 81/2 11 (Letter) ,71/4 101/2 (Executive) , 8K , 16K

4 orificios

4 orificios

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11 17 , 81/2 14(Legal) , 81/2 11 (Letter) ,

71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13(Tamaño folio) , 81/4 13 (Folio) , 8K , 16K

Gramaje del papel:

52 a 163 g/m2 (14 a 43 lb.)

Punch Unit (Finisher SR3030)

Tamaño del papel:

De 2 y 3 orificios

2 orificios

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11 17 , 81/2 14(Legal) , 81/2 11 (Letter) ,

71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13(Tamaño folio) , 81/4 13 (Folio) , 8K , 16K

3 orificiosA3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 17 , 81/2 11 (Letter) ,71/4 101/2 (Executive) , 8K , 16K

Apéndice

227

Page 228: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

De 2 y 4 orificios

2 orificios

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11 17 , 81/2 14(Legal) , 81/2 11 (Letter) ,

71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13(Tamaño folio) , 81/4 13 (Folio) , 8K , 16K

4 orificiosA3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 17 , 81/2 11 (Letter) ,71/4 101/2 (Executive) , 8K , 16K

4 orificios

4 orificios

A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11 17 , 81/2 14(Legal) , 81/2 11 (Letter) ,

71/4 101/2 (Executive) , 8 13 (F/GL) , 81/2 13(Tamaño folio) , 81/4 13 (Folio) , 8K , 16K

Gramaje del papel:

52 a 163 g/m2 (14 a 43 lb.)

Apéndice

228

Page 229: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

ÍNDICE

A

Adición de grapas....................................................132

Ajuste de la impresoraAjuste del Registro de color...................................................149

Ajuste de la posición de impresión..........................157

Ajuste del valor de corrección de la gradación.....151

Almacenamiento del papel........................................83

Área de impresión.......................................................90

Atascos de papel en la impresión dúplex...............209

B

Bandeja 1..............................................................13, 92

Bandeja 2..............................................................13, 92

Bandeja 3..............................................................92, 98

Bandeja 4.....................................................................92

Bandeja 5.....................................................................92

Bandeja bypass..................................................13, 101

Bandeja de papel...........................................13, 92, 98

Bandeja estándar........................................................13

Bluetooth......................................................................49

botella de tóner residual.............................................13

Botella de tóner residual...........................................215

C

Cable de alimentación.............................................140

Cambio de la unidad de fotoconductor..................110

Carga de papel...........................................................92

Carga de papel de tamaño estándar........92, 98, 101

Carga de papel de tamaño personalizado.....95, 103

Carga de papel en la bandeja bypass...................101

Carga de papel en la bandeja de papel...........92, 98

Carga de papel en la unidad de alimentación de papelopcional.................................................................92, 98

Cartucho de grapas..................................................215

Cartucho de tóner residual.......................................123

Cómo cargar el papel................................................83

Cómo eliminar los residuos del taladro...................184

Cómo leer este manual.................................................9Cómo retirar el papel atascado...............................188

Conector de alimentación..........................................15

Conexión con un cable paralelo...............................64

Conexión de los cables de la impresora...................58

Conexión del cable Ethernet......................................58

Conexión del cable USB............................................61

Configuración..............................................................66

Configuración Ethernet...............................................66

Consum.........................................................................20

Corrección de la gradación de color......................151

D

de transferencia intermedia........................................16

Dirección IP..................................................................66

E

Especificación de un tipo de papel............97, 99, 104

Especificaciones........................................................217

Ethernet.........................................................................66

Etiqueta panel de mandos..........................................19

Extensión de la bandeja bypass................................13

Exterior.........................................................................13

F

finisher de 2 bandejas.................................................25

G

Guía de la impresora...............................13, 15, 16, 18

I

Impresión de la hoja de prueba..............................157

Indicador Alimentc......................................................18

Indicador de Alerta.....................................................18

Indicador Entr.dat........................................................18

Instalación de opciones........................................23, 25

Interior..........................................................................16

Interruptor de alimentación.........................................13

Interruptor del calefactor de secado.........................15

L

LAN inalámbrica.........................................................46

Lectura de la pantalla y uso de las teclas..................20

Lectura de los indicadores luminosos........................59

Limpieza de la impresora.................................141, 146

Limpieza del rodillo de registro................................144

Limpieza delos cojinetes de fricción........................141

Lista de opciones.........................................................23

Localización de averías............................................161

M

Manuales de esta impresora........................................8Membrete.....................................................................86

Memoria.......................................................................36

Mensaje de error.......................................................161

Mensaje de problema de alimentación de papel (A). .....................................................................................189

ÍNDICE

G1338744A_1.0 Copyright © 2006-2008 229

Page 230: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Mensaje de problema de alimentación de papel (B).......................................................................................191

Mensaje de problema de alimentación de papel (C). .....................................................................................192

Mensaje de problema de alimentación de papel (D). .....................................................................................195

Mensaje de problema de alimentación de papel (R).......................................................................................197

Mensaje de problema de alimentación de papel (Y).......................................................................................206

Mensaje de problema de alimentación de papel (Z). .....................................................................................207

Mensajes de error y estado del panel de mandos...........................................................................................161

Mensajes o estado operativo.....................................20

Módulo SDRAM...................................................25, 36

O

OK................................................................................21

Opción.........................................................................20

Opciones disponibles..................................................23

P

Panel de mandos...................................................14, 18

Pantalla..................................................................18, 20

Papel couché...............................................................88

Papel especial..............................................................88

Papel etiquetas.............................................................86

Papel fino.....................................................................85

Papel grueso................................................................84

Papel no compatible con esta impresora..................89

Papel normal................................................................83

Papel satinado.............................................................87

Paper Feed Unit PB3000..........................................219

Plegador de folletos....................................................25

Posiciones de las etiquetas de ADVERTENCIA y dePRECAUCIÓN...............................................................6Precauciones de reinstalación de la tarjeta delcontrolador..................................................................28

Puerto Ethernet.............................................................15

Puerto USB.............................................................15, 61

R

Ranuras de las tarjetas de interface opcional...........15

Recomendaciones sobre el papel..............................83

Red................................................................................66

Restauración de los valores de corrección de lagradación a los valores iniciales.............................155

Retirada de grapas atascadas.................................178

Rodillo de transferencia..............................................16

S

Símbolos.........................................................................9Sobres...........................................................................89

Sonido del panel.......................................................164

Soporte del papel........................................................14

Sustitución de consumiblescambio del tóner.....................................................................107

Sustitución de la unidad de fusión y el rodillo detransferencia..............................................................127

Sustitución de la unidad de transferencia intermedia yel filtro de protección contra el polvo......................116

T

Tamaños de papel no detectados automáticamentepor esta impresora......................................................94

Tapa delantera izquierda...........................................13

Tapa derecha..............................................................13

Tapa frontal..................................................................13

Tapa interior.................................................................16

Tapa superior derecha................................................13

Tarjeta de ampliación.................................................15

Tarjeta de emulación............................................25, 55

Tarjeta de impresión directa de la cámara...............62

Tarjeta de impresión directa desde cámara.......25, 55

Tarjeta de interface 1284..........................................25

Tarjeta de interface de host USB...................25, 53, 62

Tarjeta de interface IEEE 1284............................51, 64

Tarjeta de seguridad.............................................25, 55

Tarjeta del controlador.........................................15, 28

Tarjeta Gigabit Ethernet...........................25, 44, 58, 61

Tecla Cancel.trab........................................................18

Tecla En Línea..............................................................18

Tecla Escape.........................................................18, 20

Tecla Menú..................................................................18

Tecla OK......................................................................18

Teclas de desplazamiento....................................18, 21

Teclas de selección...............................................18, 21

Tipos de papel y otros soportes.................................83

Tóner.............................................................................16

Trab imp.......................................................................20

Transparencias OHP...................................................85

Tray Unit TK3000......................................................219

U

Unidad de alimentación de papel.......................92, 98

Unidad de alimentación de papel de 1.000 hojas............................................................................................92

Unidad de alimentación de papel de 1000 hojas.......................................................................................25, 32

230

Page 231: Manual de hardware Instrucciones de uso - support.ricoh.comsupport.ricoh.com/.../VG13387xxA_01/G1338744A_sp.pdf · En este manual, los siguientes símbolos indican que se trata de

Unidad de alimentación de papel de 2.000 hojas............................................................................................98

Unidad de alimentación de papel de 2000 hojas.......................................................................................25, 32

Unidad de alimentación de papel de 500 hojas....25,30, 32, 92

Unidad de ampliación de códigos de usuario.........40

Unidad de fotoconductor..........................16, 110, 214

Unidad de fusión.................................................16, 215

Unidad de interface Bluetooth....................................25

Unidad de Interface Bluetooth...................................49

Unidad de interface IEEE 802.11b.....................25, 46

Unidad de transferencia intermedia..................16, 215

Unidad puente.............................................................25

V

Ventilador.....................................................................15

Vista posterior..............................................................15

Visualización de la hoja de muestra de calibración delcolor y la hoja de corrección de la gradación.......153

231