selección de textos ii

32
NOMBRE Y APELLIDO ___________________________________________ U. E. P. Nº 25 “Don Orione” Lengua y Literatura I Selección de textos II Profesora Alejandra Ibarrola Año 2011

Upload: aleibarrola

Post on 06-Jul-2015

1.341 views

Category:

Education


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Selección de textos ii

NOMBRE Y APELLIDO ___________________________________________

U. E. P. Nº 25 “Don Orione”

Lengua y Literatura I Selección de textos II

Profesora Alejandra Ibarrola Año 2011

Page 2: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

2

¿Por qué

Palabras con Espíritu?

Primeramente esta es una selección que cree vehementemente en las palabras y cree que ellas son un puente entre dos realidades distintas… o sea y para ir aclarando el panorama, dos realidades diferentes podrían ser la tuya y la de tu compañero, la de tus profesores, la del portero o la de la mujer que ves sentada en la vereda cuando salís de tu casa y si hilamos más fino aún, podría ser la tuya y la de los autores al momento de que te encuentres con uno de ellos y leas su legado a la humanidad, así un puente invisible cruzará tu realidad y la del escritor, por un instante no habrá distancia de años ni de lugares y todas las palabras serán como “Dientes de León” sueltos en el aire, como lo puedes contemplar en esta imagen…

Nadie puede ver la mano transparente que despoja el corazón de esta flor y regala su esencia entre rutas y caminos ¿lo vez allí? Nadie ha trazado jamás una sola coordenada de esta humilde semilla, ella sólo sabe partir… Nadie sabe de su paradero, ni como germina bajo el sólo amparo de la naturaleza, nadie se percata del orden que algún jardinero anónimo le dio… casi como las palabras dichas hace miles de años y sueltas en el aire de la existencia, podríamos decir con espíritu, sencillamente, por eso lleva este montón de letras este título: palabras con espíritu…

Este es un libro de palabras, valga la redundancia, pero escrito desde tu mundo y el mío, con letra de lapicera y con la tipografía que me resultó agradable al momento de sentarme a escribir, gradualmente nos irá diciendo, te irá diciendo y me dirás… Los invito a escuchar la voz silenciosa de los renglones que colman este rectángulo de papel blanco, a contemplar el puente que cruza nuestras fronteras, a romper con la mediocridad establecida de hacer las cosas a medias y a seguir con la mirada el trayecto del Diente de León trepado al viento…

María Alejandra Ibarrola

Page 3: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

3

Una palabra: Carlos Varela

Una palabra no dice nada

y al mismo tiempo lo esconde todo

igual que el viento que esconde el agua

como las flores que esconde el lodo.

Una mirada no dice nada

y al mismo tiempo lo dice todo

como la lluvia sobre tu cara

o el viejo mapa de algún tesoro.

Una verdad no dice nada

y al mismo tiempo lo esconde todo

como una hoguera que no se apaga

como una piedra que nace polvo.

Si un día me faltas no seré nada

y al mismo tiempo lo seré todo

porque en tus ojos están mis alas

y está la orilla donde me ahogo,

porque en tus ojos están mis alas

y está la orilla donde me ahogo.

Palabras para Julia José Agustín Goytisolo:

Tú no puedes volver atrás porque la vida ya te empuja como un aullido interminable.

Hija mía es mejor vivir con la alegría de los hombres que llorar ante el muro ciego.

Te sentirás acorralada te sentirás perdida o sola tal vez querrás no haber nacido.

Yo sé muy bien que te dirán que la vida no tiene objeto que es un asunto desgraciado.

Page 4: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

4

Entonces siempre acuérdate de lo que un día yo escribí pensando en ti como ahora pienso.

La vida es bella, ya verás como a pesar de los pesares tendrás amigos, tendrás amor.

Un hombre solo, una mujer así tomados, de uno en uno son como polvo, no son nada.

Pero yo cuando te hablo a ti cuando te escribo estas palabras pienso también en otra gente.

Tu destino está en los demás tu futuro es tu propia vida tu dignidad es la de todos.

Otros esperan que resistas que les ayude tu alegría tu canción entre sus canciones.

Entonces siempre acuérdate de lo que un día yo escribí pensando en ti como ahora pienso.

Nunca te entregues ni te apartes junto al camino, nunca digas no puedo más y aquí me quedo.

La vida es bella, tú verás como a pesar de los pesares tendrás amor, tendrás amigos.

Por lo demás no hay elección y este mundo tal como es será todo tu patrimonio.

Perdóname no sé decirte nada más pero tú comprende que yo aún estoy en el camino.

Y siempre siempre acuérdate de lo que un día yo escribí pensando en ti como ahora pienso.

Page 5: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

5

Page 6: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

6

Palabras Silvio Rodríguez Cuando se ande descalzo, paso a paso de viento, cuando venga del polvo la ciudad destruida, que alguien cante una estrofa a las manos de un muerto, que alguien diga algún verso a su espacio de vida. Puede ser que sus restos no se distingan en la ciudad, que la perfección de la piedra no luzca piel. Puede ser que su sangre no mueva una astronave, puede ser que sus huesos no sirvan para torres, puede ser que una estrella brille más que su voz. Ha pasado que el llanto se convierte en palabras, ha pasado que un hombre se convierte en palabras, palabras, palabras, palabras a granel. Cuando la muerte sea inalcanzable y rara, cuando un mohoso grillete repose en la vitrina, que se dé a cada hijo una flor y una bala, que se sepa que el mundo va sembrado de vidas. Se sabrá que este ir y venir de piedras no se quedó, que una lluvia lejana fue a mojar la ciudad. Fijaremos con clavos las ventanas, los sueños, los pedazos de tierra, la limpieza y el lodo, las guitarras, las sillas, las piedras y el amor. Porque ha pasado que historia se convierte en palabras, ha pasado que el mundo se convierte en palabras, ha pasado que todo se convierte en palabras, palabras, palabras, palabras a granel.

Page 7: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

7

¿Qué es la literatura?

Rolan Barthes ha dicho en Lección Inaugural que: “La ciencia es basta, la vida es sutil, y para corregir esta distancia es que nos interesa la literatura”. Los invito a que nos sumemos al contenido de esta frase, la literatura es en este caso el viento que mese al diente de león entre sus manos, aunque no existen como ya lo hemos dicho mediciones que marquen este hecho como posible, decimos que nos interesa la literatura para ver el trazo de pintura que sólo muestra sus colores en nuestro interior.

Ahora bien, apelando nuevamente al Diccionario de la Real Academia Española diremos entonces que: Literatura es el arte que utiliza como instrumento la palabra.

¡¡¡Bien!!! Por extensión se refiere también al conjunto de producciones de una nación, de una época o de un género (la literatura griega, la literatura del siglo XIX, etc.) y al conjunto de obras que versan sobre un arte o ciencia (literatura médica, literatura jurídica, etc).

“La literatura es una hachazo al mar helado que llevamos dentro”

Franz Kafka

Los Mitos

Si hablamos de Mitos no utilizamos un término desconocido, es más, es parte de nuestro uso corriente, pero ¿qué son? y ¿qué significan los mitos para la literatura?

Page 8: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

8

Mitos según los especialistas…

Mircea Eliade: Mircea Eliade afirma que el término mito es corrientemente asociado al de fábula, invención o ficción. La palabra mythos significa todo “lo que no puede existir en la realidad”. Este autor prefiere al hablar de mitos no tomar los antiguos, los que llamamos clásicos, sino aquellos que hoy en día prevalecen en algunas comunidades primitivas o sea que aún hoy estos mitos le proporcionan un modelo a su conducta y le confieren significación y valor a su existencia.

Pongamos un ejemplo, en 1960 en Congo con ocasión de la independencia del país, en ciertos pueblos, los indígenas quitaron los techos de las casas para dejar paso libre a las monedas de oro que harían llover los antepasados. Podrías pensar “están locos” ¿o no? Pero antes de seguir debemos ponernos en sus zapatos… muchas cosas que hacemos a ellos también le podrían parecer de “locos”… Bueno, entonces a abrir las cabezas y un poco el corazón ¿ok? Se deben mirar algunas de estas prácticas actuales dentro de un marco histórico-religioso o como hechos de cultura o sea analizarlos desde ellos y no despectivamente, dice el autor antes de catalogar estos actos o ritos de “salvajismo”. Se deben estudiar los mitos situándolos en su contexto socio-religioso original, interrogando a los representantes vivos que aún hoy lo hacen carne para saber cuál es la significación que les atribuyen, Mircea Eliade los llama documentos vivos, dependen de un comportamiento mítico.

Ensayo de una definición de mito para el autor:

No es posible quizás encontrar una definición única de mito capaz de abarcar todos los tipos y funciones de los estos en todas la sociedades arcaicas y tradicionales. El mito es una realidad cultural extremadamente compleja, que puede abordarse e interpretarse en perspectivas múltiples y complementarias. Cuentan una historia sagrada, el cómo, gracias a las hazañas de los seres

sobrenaturales, una realidad ha venido a la existencia: Relato de una “creación”: se narra como algo ha sido producido, ha comenzado a ser.

REVELAN la actividad creadora. DESVELAN la sacralidad y lo sobre-natural.

Todo esto se define en “Historia verdadera”-“Historia falsa”:

HISTORIAS VERDADERAS:

1) Tratan de los orígenes del mundo, sus protagonistas son seres divinos, sobrenaturales, celestes o astrales.

2) Son sagradas.

Page 9: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

9

3) Se recitan en un lapso de tiempo sagrado (generalmente en otoño y durante la noche).

4) La recitación provocaba la presencia real del héroe.

HISTORIAS FALSAS:

1) De contenido profano. 2) Eran cuentos que narraban aventuras. 3) Pueden contarse en cualquier momento y en cualquier sitio.

Todo lo que se relata en los mitos es diferente a cuentos y fábulas, puesto que estos no han modificado “la condición humana”. El mito narra todo lo que tiene relación con nuestra existencia y en él se justifica nuestra condición etc.

Carlos García Gual: Nos encontramos ahora con otro especialista el cual nos brinda una definición de Mito diciendo que es un relato tradicional que refiere la actuación memorable y ejemplar de unos personajes extraordinarios en un tiempo prestigioso y lejano. El autor considera primeramente que mito es un relato o sea una forma narrativa de comprensión de la realidad, que puede contener elementos simbólicos. Se dice que es tradicional

pues la misma trasciende de generación en generación y refiere a una actuación memorable pues se encuentra tildada de valores, cuando nombra a personajes extraordinarios se detiene en aquellas características de los mismos que van más allá de lo que el humano puede aspirar a ser… seres sobre naturales; en un tiempo prestigioso y lejano, siempre el mito es de un tiempo lejano. Carlos García Gual dice que Mircea Eliade ha enfocado el estudio de los mitos desde una concepción unitaria, pretendiendo así encontrar una única función significativa a los mitos, bien en su significado social o en su valor como instrumento intelectual, en una mentalidad arcaica; este autor también afirma la función social del mito pero no como un aspecto único. Los mitos se mueven sobre un campo amplio de posibilidades. De ahí una cierta relación entre el ámbito maravilloso de los mitos y el mágico de los cuentos y de las historias fantásticas. Por eso el uso vulgar califica de “míticos” sucesos o figuras fascinantes e inverosímiles.

Podemos hacer memoria y recordar esta última afirmación en los siguientes titulares:

www.as.com:

El reportaje | 50º cumpleaños del mito argentino

El mito Maradona cumple 50 años

Quería celebrarlo con un partido en Nápoles, pero sus problemas con el fisco italiano lo impiden. Culto popular a las reliquias del 10.

Page 10: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

10

www.díaadía.com.ar:

Maradona: el niño mito

Las medias de la Tota en las callecitas de Villa Fiorito, la primer pelota. El apoyo de papá Diego, clave en ese chico sin cuna de oro.

Muere Rodrigo: Nace el Mito

www.revistaaxolotol.com.ar:

Muerte y mito de Gardel El ídolo, al alcance de la mano

Importancia de la mitología griega según Francesc L. Cardona:

Aunque de cada pueblo o civilización podemos rastrear, reconstruir y analizar su mitología particular o propia, es indudable que el mundo helénico aportó tal cantidad de fuentes para el estudio y recopilación de su mitología que ésta, al igual que toda la cultura griega, alcanzó el apelativo de clásica, es decir, se transformó en la mitología modelo por excelencia, así como motivo de inspiración para la romana. Los nombres de sus protagonistas en versión helénica o latina nos son tan familiares y vivos, que se diría que caminamos por un escenario que parece nuestro. ¿Quién no se vale en la actualidad de un cronómetro para controlar el paso del tiempo, no sabe lo que es la geografía, o no ha empleado o escuchado en alguna ocasión frases como: “tiene la fuerza herculina”; “el argumento estaba cargado de erotismo”? Pero hay aún más. Si observamos el firmamento que nos envuelve, a nuestra mente acudirán nombres de los astros que podemos distinguir a simple vista mediante telescopio que recuerdan las diversas divinidades, como también los meses del año, los días de la semana, las horas o los signos del zodíaco. En sicología se habla de complejos de Edipo o de Electra…

Page 11: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

11

“De algún modo es la comunidad entera del pueblo quien guarda y alberga en su memoria esos relatos. Los mitos circulan por doquier. Las instituciones se apoyan en los mitos; se recurre a ellos para tomar decisiones; se interpretan hechos de acuerdo a ellos. Los más viejos se los cuentan a los más jóvenes, y éstos se inician en los saberes tradicionales de su pueblo mediante los grandes relatos de los dioses y los héroes fundadores”. Carlos García Gual

Volvemos a otra frase de Gual:

“La significación de un personaje mítico está fijada por la referencia al conjunto de relatos que constituyen la mitología. Cada uno es como una pieza del tablero y su actuación depende de esa posición y ese valor asignado en el juego mitológico. Las relaciones de parentesco, las oposiciones y las referencias que se forman dentro sistema son lo que define a cada personaje, dentro de esa estructura simbólica que representa la mitología entera”.

La odisea de los 33 mineros ya se convirtió en un gran reality show Más de 1500 periodistas se agolpan en el campamento Esperanza en busca de "historias humanas"

Lunes 11 de octubre de 2010 | Publicado en edición impresa Guillermo Idiart Enviado especial

MINA SAN JOSE, Chile.- A paso de hombre, un ómnibus toma la última curva que lo lleva al corazón del campamento Esperanza. En apenas unos segundos, periodistas, fotógrafos y camarógrafos de todo el mundo detectan que transporta a familiares de los mineros atrapados. Rápidamente se genera un tumulto. La prensa busca algún testimonio nuevo; los familiares, algo de paz en el sector destinado para su exclusividad. Por obra del destino, la angustia de 66 días que sufren los 33 mineros en la mina San José es una tragedia a más de 600 metros bajo tierra, pero convertida en una especie de reality show en la superficie, con muchos de sus elementos: un grupo de personas encerradas, una cámara que los ve y la transmisión de imágenes seleccionadas.

Page 12: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

12

En el campamento, día tras día, la prensa chilena y la internacional, que suman más de 1500 personas, conviven a toda hora con los familiares de los mineros, en busca de sus testimonios, alegrías y tristezas. Una extraña relación, que va de la asfixia mediática que sienten algunos hasta los estrechos vínculos que generan otros. "Es un poco agobiante, sobre todo en estos últimos días, que se multiplicó la cantidad de gente", dice a LA NACION la madre de uno de los mineros. "Pero también es justo decir que fue muy importante la prensa para dar a conocer la tragedia", reconoce. Muchos familiares montaron sus carpas junto a las de la prensa escrita y los móviles de televisión. Desayunan, almuerzan y hasta comparten rondas de mate con periodistas. Más que eso, dejan que se transmita su intimidad, un bien preciado por la prensa. Otros, en cambio, prefieren resguardar su privacidad, en un sector custodiado por los carabineros. La historia épica de los mineros irrumpió con fuerza aquel 22 de agosto, cuando se supo que estaban con vida y que su rescate demoraría meses. A partir de allí, el interés de la prensa fue en aumento. Y la serie de videos grabados por los mineros desde su refugio, difundidos en todo el mundo, alimentaron la historia. Aunque también dieron pie a críticas sobre que su tragedia se estaba transformando en un dramático show mediático, de incierto final. Por eso, un par de semanas atrás, los mineros decidieron no grabar más videos de difusión pública. "Sólo captan imágenes sobre los trabajos que hacen de apoyo al rescate", precisó un funcionario. "Están muy tranquilos, mucho más que la prensa", señaló el ministro de Minería, Laurence Golborne, figura clave del operativo de rescate. La increíble historia de supervivencia de los mineros en pleno desierto de Atacama cautivó tanto a las grandes cadenas internacionales que HBO, la BBC, Discovery Channel y la española Antena 3 tienen instalados aquí sus equipos para preparar documentales o series sobre el rescate y los días bajo tierra. También está en marcha una película, a cargo del cineasta chileno Rodrigo Ortúzar. Ya le puso título: Los 33 . Hasta el momento cumbre del rescate, cuando uno por uno los mineros sean izados en cápsulas por el ducto, tendrá los ribetes de un dramático show televisivo. Y, según estiman las autoridades, duraría por lo menos 36 horas en continuado. Para la transmisión de esa última etapa se instalarán aquí en el campamento pantallas gigantes, en las que se podrá ver la imagen oficial de la televisión chilena. Sólo 400 periodistas podrán acceder a una plataforma montada sobre la ladera de uno de los cerros que rodean la mina (tres por medio televisivo, dos por gráfico y uno de cada radio acreditada). Pero desde allí tampoco se podría ver la salida de las cápsulas. Quienes sí podrán ver su propio rescate -que lleva insumidos "varios millones de dólares", según Golborne- son los mineros, en la televisión que les fue enviada. Mientras tanto, sus familiares esperarán en reserva el tan ansiado momento. En la mina San José, los carabineros ya redoblaron los operativos de control de acceso al campamento de cara al día D, que se anunció oficialmente para el miércoles, aunque hay quienes deslizan que podría comenzar mañana al anochecer. Se espera para hoy el arribo de más agentes de seguridad, y las autoridades señalaron que llegarán "otros cientos" de periodistas. En tanto, el campamento Esperanza ya funciona como un pueblo grande, con más de 2000 personas que conviven cada día. Al costado de la calle principal, hay puestos de reconocidas marcas en los que se distribuye comida gratuita, como hamburguesas y chorizos a la parrilla. Las filas se vuelven interminables para el desayuno y el almuerzo en la carpa del santuario, donde se montaron largas mesas. Los chicos de los mineros tienen su propia aula para ir a clases, y también un personaje que los entretenga cada día: el payaso Rolly, que llegó desde Calama y se quedó a pedido de Golborne. La tienda improvisada para la prensa ya está saturada, con una señal de Internet muy debilitada por tanta demanda. Los propios periodistas se sorprenden cuando a cada momento son filmados por las cámaras, en su búsqueda por reflejar la vida en la superficie. Bajo tierra, la historia es otra.

Penélope

Joan Manuel Serrat

Penélope, con su bolso de piel marrón

Page 13: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

13

y sus zapatos de tacón, y su vestido de domingo. Penélope, se sienta en un banco en el andén y espera que llegue el primer tren meneando el abanico. Dicen en el pueblo que un caminante paró su reloj una tarde de primavera: Adiós, amor mío, no me llores, volveré antes que de los sauces caigan las hojas... Piensa en mí, volveré por ti... Pobre infeliz, se paró tu reloj infantil una tarde plomiza de abril, cuando se fue tu amante. Se marchitó en tu huerto hasta la última flor, no hay un sauce en la calle mayor para Penélope... Penélope, tristeza fuerza de esperar, sus ojos parecen brillar si un tren silba a lo lejos. Penélope, uno tras otro los ve pasar, mira sus caras, les oye hablar, para ella son muñecos. Dicen en el pueblo que el caminante volvió, la encontró en su banco de pino verde, la llamó: "Penélope, mi amante fiel, mi paz, deja ya de tejer sueños en tu mente... mírame, soy tu amor, regresé..." Le sonrió con los ojos llenitos de ayer, no era así su cara ni su piel: "tú no eres quien yo espero..." Y se quedó con su bolso de piel marrón

Page 14: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

14

y sus zapatitos de tacón sentada en la estación.

El día en que voy a partir Silvio Rodríguez

No te muevas. Quiero conservar este instante así: tú junto a la ventana, como a contraluz, echada en el lecho, queriendo mirar los ojos profundos del sol detrás de tu cuerpo feliz, desnudo, desnudo. Y ya es el día en que voy a partir. No te muevas, si puede estar quieta la felicidad, si puede volverse de piedra el amor. Convierte en estatuas los días y el mar. Quizás te comprenda mejor. O al menos conforme ya esté repleto de piedras, sin sed, el día en que voy a partir. No te muevas y dime si es hora de irse a dormir. Mañana me espera un sabor de mujer. Lo tengo guardado en los ojos. Y sé que un beso muy frío será, el beso que no me darás, las noches, los días después del día en que voy a partir.

Antes de seguir leyendo nos detendremos en algo que hemos estado haciendo inocentemente y que

sin embargo es una tarea sobre la muchos han teorizado…

Page 15: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

15

“Comparar es un procedimiento que forma parte de la estructura del pensamiento del hombre y de la organización de la cultura”.

Tania Franco Carvalhal.

Comparamos dos o más elementos, lo hacemos con un partido de futbol, entre dos posturas políticas, entre nuestros profesores y a veces (odiosamente) entre nosotros y los demás, o sea es propio de las personas comparar, claro que los extremos no son buenos pero eso ya no forma parte de nuestro foco de interés… Hablaremos aquí del comparar en la literatura, que como parte de la organización de la cultura no podía ser ajena a esta práctica. Tania Franco Carvalhal escribió un libro muy interesante llamado Literatura Comparada (1996), del cual tomaremos algunas ideas.

Sigamos, la autora sugiere que la “literatura comparada” no puede ser entendida solamente como sinónimo de “comparación”, pues la comparación no es un método específico, sino un procedimiento mental que favorece la generalización o la diferenciación. Hablemos ahora de

Tania Franco Carvalhal dice que los estudios comparados se basan en investigaciones que:

Page 16: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

16

Examinan la migración de temas, motivos y mitos en las diversas literaturas. Buscan referencias de fuentes, señales de influencias. Comparan obras pertenecientes a un mismo sistema literario. Indagan sobre los procesos de estructuración de la obra.

El objeto de estudio de la literatura comparada son las distintas literaturas en sus relaciones recíprocas y toma en este caso la autora a René Wellek, quien acota que en ese estudio no se debe realizar una simple caza de semejanzas, de paralelismos estériles, o sea en esta cuestión no se deben reducir las posibilidades de un texto, ni dejar de involucrar a todas las disciplinas que nos ayuden a lograr un trabajo óptimo, como por ejemplo la HISTORIA. La literatura comparada se aboca a las correlaciones del Sistema Literario, un mismo elemento tienen funciones diferentes, retirado de su contexto original para integrar otro contexto ya no puede ser considerado idéntico, pero se respeta su uso inicial, por ejemplo, luego de la lectura del canto II de La Odisea hemos trabajado a Penélope “aquella que teje”, desde ese texto pero también lo hemos hecho desde la canción de Serrat, la imagen de esta mujer es el elemento común el cual se toma de su contexto original para ser parte de un canto, otro contexto, donde ya no es la antigua dama griega sino una mujer de igual espera sentada en una estación de trenes en la actualidad. Un comparatista podría ser alguien que realice lo siguiente:

Dentro de una obra se encuentran escondidas otras, “un elemento extranjero”, (veremos más adelante a Pierre Brunel, quien dice esto). No es una tarea sencilla pero tampoco imposible… ¡¡¡Ánimo!!! Siguiendo con la Literatura Comparada de la autora:

El diálogo (difícil) de los textos

Se nombra aquí un término llamado INTERTEXTUALIDAD (al cual miraremos como a un diálogo). Se lo califica como un proceso de productividad del texto literario: “Todo texto es absorción y transformación de otro texto. En lugar de la noción de intersubjetividad se instala la de intertextualidad y el lenguaje poético se lee como doble.” Esta intertextualidad no designa una suma confusa y misteriosa de influencias, sino el trabajo de transformación y asimilación de varios textos, operando un texto centralizador, en este caso sería la obra de Homero. Se tienen en cuenta aquí conceptos como paráfrasis, estilización, parodia y apropiación.

Page 17: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

17

El diálogo no es un proceso tranquilo ni pacífico, son muchos los elementos textuales y extra textuales que se insertan en un mismo espacio… para lo cual hay que ser muy meticuloso…

Conozcamos a alguien más… Pierre Brunel.

Seguiremos indagando con este autor sobre el tema, para lo cual nos serviremos de un capítulo dentro de su libro Compendio de literatura comparada: El autor afirma que un texto no siempre es puro, acarrea elementos extranjeros, esta presencia constituye el hecho comparatista. Para lo cual ha enunciado ciertas leyes:

Ley de Emersión:

“Podemos ver emerger a la superficie del texto, elementos gramaticales, sonidos.”

Imagina que la página de un libro es una porción de río, el que quieras, en el cual ves de pronto aparecer una botella, de esas que en su interior guardan un mensaje... La botella en esta caso es la palabra que aparece en el texto, ha emergido desde las hondas profundidades, por su forma, por su contenido quizás notás que no es de ese mismo lugar, al leer Penélope me retrotraigo a la fiel mujer de Ulises, la cual ha emergido en la canción de Serrat…

Ley de Flexibilidad:

“La literatura produce literatura”. Se tiene en cuenta el precedente de la obra, podía ser cuando leemos la adaptación de un mito, es como si este lo continuara.

Ley de Irradiación:

Page 18: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

18

Para aclarar el significado de esta ley, Pierre Brunel hace la siguiente distinción:

Sol naciente:

El elemento extranjero, mitológico “irradia” desde el lugar que ocupa en el texto, similar esto a la ley de emersión. Sol negro: “La irradiación puede ser secreta, subterránea”.

Sería esta como una ley de emersión invertida, donde se tienen en cuenta dos fuentes de irradiación subtextual:

1. El conjunto de la obra de un escritor: Una imagen mítica puede “irradiar” en algún otro texto, en el que no es explícita.

2. El mito en sí: Su resplandor y memoria en la imaginación del escritor que ni siquiera tiene necesidad de hacerlo explícito, podríamos tomar como ejemplo el cuento Circe de Julio Cortázar, si bien este es el título y más adentrados en la lectura de La Odisea distingamos la acciones de esta hechicera, el resto del cuento no la nombra, pero sabemos en que consta la magia de esta mujer.

Telémaco (según el Diccionario de Mitología Griega

y Romana de Pierre Grimal)

Telémaco es hijo de Ulises y Penélope, único del matrimonio, por lo menos según los poemas odiseicos. Había nacido poco antes de empezar la Guerra de Troya, y no había conocido a su padre. Su leyenda se desarrolla sobre todo en los cuatro libros primeros de la Odisea, que forman lo que a veces se llama la Telemaquía, pero los mitógrafos conocen una serie de aventuras anteriores y posteriores a la narración homérica. Cuando Ulises que estaba ligado por su juramento, fue requerido a partir de Troya, simuló estar loco y, unciendo un asno y un buey al arado, araba la tierra y la sembraba luego con sal. Palamedes, para probarlo, cogió a Telémaco, niño de tierna edad, y lo puso ante el surco. Ulises detuvo la yunta, mostrando con ello que no estaba tan loco como simulaba. En otra ocasión Telémaco, niño aún, había caído al mar, y lo habían salvado los delfines; por eso Ulises llevaba en el escudo la imagen de un delfín. Los suceso de la adolescencia y juventud de Telémaco se relataban en la Odisea. Telémaco creció en la corte de Ítaca, bajo los cuidados de Mentor, el viejo amigo de Ulises. Pero cuando tuvo unos diecisiete años, empezaron las importunaciones de los pretendientes y su saqueo de los bienes de Ulises. Telémaco sintiéndose ya hombre, trató de alejarlos. Emprendió un viaje para pedir noticias de su padre a Néstor, que había regresado a Pilos, y a Menelao, que se encontraba en Esparta. Durante su visita al palacio de Néstor, fue acogido por Policaste, una de las hijas de este. En la corte de Menelao se enteró de que el dios Proteo había revelado en otro tiempo a éste que Ulises se hallaba prisionero de Calipso en una isla lejana. Al poco tiempo de su regreso de Ítaca, Telémaco ve llegar a su padre, bajo los rasgos de un extranjero. Su primera entrevista es arreglada por el boyero Eumeo. Viene entonces la conjura contra los pretendientes, seguida de la matanza. A estas aventuras clásicas, los mitógrafos han añadido diversos episodios. La Telegonía contaba, por ejemplo, después de la muerte de Ulises a manos de Telégano, éste se casó con Penélope, mientras que Penélope se casaba con Circe. De este matrimonio habría nacido Latino. Otra tradición presentaba como nacida del mismo a Roma, la cual sería en este caso la epónima de Roma. Telémaco habría dado muerte a Circe.

Page 19: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

19

Se contaba que después de la matanza de los pretendientes, Ulises llamó a Neoptólemo para juzgar entre él y los parientes de las víctimas. Neoptólemo condenó a Ulises al destierro perpetuo y le sucedió Telémaco. Inversamente existía otra leyenda según la cual Ulises había sido advertido por un oráculo que desconfiase de su hijo. Entonces había desterrado a Telémaco a Corfú, donde lo tenía custodiado. En realidad el oráculo se refería a Telégono y nada pudo impedir que el destino se cumpliese y Ulises fuese muerto, accidentalmente, por el hijo que había tenido con Circe. Telémaco asumió entonces el poder en Ítaca. Una tradición totalmente aberrante, sobre la cual no poseemos ningún detalle, contaba que las sirenas habían reconocido a Telémaco y le habían dado muerte para vengarse de Ulises. Telémaco figura secundaria de la Odisea, no tenía una leyenda bien establecida. Por eso han servido para las construcciones múltiples de los mitógrafos que han estudiado y “comentado” la leyenda de Ulises. Así, desarrollando el episodio homérico de Telémaco y Policaste, han confirmado la existencia de dos hijo nacidos de su unión: Persépolis y el propio Homero. De igual manera han imaginado un matrimonio de Telémaco y Nausicaá, del que habría nacido Persépolis y Ptoliporto. El orador ático Andócides pretendía contar entre sus lejanos antepasados, a Telémaco y Nausicaá. Aparte de estas construcciones tardías, Telémaco ha quedado sobre todo como figura literaria: su piedad y su valor, un tanto ingenuos, eran legendarios, y ello permitió a Fénelon desarrollar extensamente la Telemaquía en su célebre novela sin apartarse mucho de la sicología tradicional de su héroe a partir de la Odisea.

La odisea en libros y videos:

Page 20: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

20

Circe (según el Diccionario de Mitología Griega

y Romana de Pierre Grimal)

Circe es una maga que desempeña un papel en la Odisea y en las leyendas de los Argonautas. Es hija del sol y de Perseis, hija de Océano o, según ciertos autores de Hécate. Es hermana de Eetes rey de Cólquide, guardián de Vellocino de Oro y de Pasífae, esposa de Minos. Habita en la isla de Ea, que los autores sitúan diversamente. En la leyenda odiseica, esta isla se encuentra en Italia; sin duda es la península llamada hoy monte Circeo, cerca de Gaeta y Terracina, que domina la costa baja de las Marismas Pontinas. Cuando Ulises de sus aventuras con los lestrigones, remonta la costa italiana, aborda en la isla de Ea. Envía un reconocimiento a la mitad de su tripulación, al mando de Euríloco. El grupo penetra en un bosque y llega en un valle, donde los hombres descubren un brillante palacio. Entran en él con excepción de Euríloco, que decide permanecer a la defensiva, ocultándose y observando la acogida que se hace objeto a sus compañeros. Los dueños son bien acogidos por la dueña del palacio, que no es otra que Circe. Les invita a sentarse y a participar de un banquete, y los marineros aceptan encantados. Pero tan pronto como han probado los manjares y bebidas, Euríloco ve como Circe toca a los invitados con una varita y los transforma en animales diversos: cerdos, leones, perros… cada uno dícese, según la tendencia profunda de su carácter y su naturaleza. Luego la maga los empuja hacia los establos, ya repletos de animales semejantes. Ante este espectáculo Eríloco se apresura a escapar y vuelve donde esta Ulises, a quien cuenta la aventura. Ulises decide entonces ir junto a la maga para tratar de salvar a sus compañeros. Vagaba entonces Ulises por el bosque preguntándose cómo podía hacer para salvar a sus hombres, cuando se le aparece el dios Hermes, quien le dá el secreto para escapar de las brujerías de Circe: si hecha en los brebajes que ella le dé una planta mágica llamada moly, nada tiene que temer; le bastará levantar la espada para que Circe pronuncie todos los juramentos que él quiera y desencante a sus amigos. Y acaba entregándole una planta de moly. Entonces Ulises se presenta ante la maga, que lo recibe como había hecho con sus compañeros, y le ofrece de beber. Ulises bebe pero teniendo la precaución de mezclar moly con el contenido de la copa. Cuando Circe lo

Page 21: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

21

toca con su varita, él permanece insensible al encantamiento y saca la espada, amenazando con matarla; pero ella lo apacigua, y jura por Éstige que no le causará daño alguno ni tampoco a los suyos. Devuelve a los marineros y demás cautivos su forma primera, y Ulises pasa junto a ella un mes de delicias (según algunos, un año). Durante este tiempo tuvo con la maga un hijo llamado Telégono, y talvéz también una hija, Casífone. Telégono en la leyenda italiana fundó la ciudad de Túsculo. Según otras tradiciones, Circe habría tenido de Ulises un tercer hijo llamado Latino, epónimo de los latinos; o bien tres hijos, Romo, Antias y Árdeas, epónimos de las ciudades de Roma, Antio y Ardea, respectivamente. También se le atribuyen aventuras con el rey latino Pico y con Júpiter, de quien habría concebido al dios Fauno. En la leyenda de los argonautas, Circe interviene durante el viaje de regreso. El barco aborda en la isla de Ea, donde Medea es recibida por la maga, que es tía suya. Purifica a Medea y Jasón, limitándose a sostener una larga conversación con su sobrina. Finalmente, se le atribuye la transformación de Escila, que era su rival en el afecto

del dios marino Glauco.

Un lugar en el mundo:

Podríamos decir que La Odisea y esta película tienen en común un regreso… ambas creen que las verdades de la vida se esconden en un lugar específico y a ese lugar específico, valga la redundancia, se vuelve las veces que sean necesarias para encontrarnos con nosotros mismos, con aquello que íntimamente nos define… Con las siguientes palabras de Ernesto comienza la película:

No sé por qué vuelvo, no tiene mucho sentido volver después de ocho años o casi nueve… Volver a un lugar que ya no existe, sigo haciendo cosas sin pensarlo demasiado, sin medir las consecuencias, más o menos como vos. Las leyes de la genética no fallan diría mamá. Cuando le dije que venía me miró como si estuviera enfermo de formación profesional supongo, pero no hizo preguntas, entendió menos cuando le dije que volvía mañana, que ni siquiera me iba a quedar una noche, entendió menos o entendió todo, con la vieja nunca se sabe… ¿Para qué voy a gastar guita que no tengo? El micro llega por la mañana temprano y se va a las diez de la noche, tengo doce horas de viaje hasta Buenos Aires para apolillar y casi todo el día para pedalear unos cuantos kilómetros y tratar de saber por qué vine… Turista no soy, los

Page 22: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

22

paisajes no me emocionan, de la gente conocida no queda casi nadie, amigos ninguno, a lo mejor vengo para hablar un rato con vos, para contarte algunas cosas que me pasaron, para decirte lo que pienso hacer, estoy en una edad de mierda donde estás obligado a tomar decisiones y justamente lo que menos tenés ganas de hacer es tomar decisiones. No te preocupes, no vuelvo para saber quién es mi padre, ni para conocerte realmente, ni para descubrir tus zonas oscuras, no va por ahí la cosa, siempre fuiste un tipo transparente, sólido como una pared, pero transparente… y si a veces no te entendía no era culpa tuya, no era culpa mía tampoco, era muy chico para entender algunas cosas; cuando empecé a entender las cosas de los mayores fue porque sin darme cuenta había dejado de ser chico. A lo mejor vine para acordarme bien todo lo que pasó en aquel invierno, me gustaría conocer tu versión, yo conozco sólo parte de la historia, algunas cosas las viví, otras las escuché o las espié… A lo mejor vine porque me di cuenta que se me estaban borrando y me dio bronca, no se puede ser tan imbécil, hay cosas de las que uno no puede olvidarse, no tiene que olvidarse… Aunque duelan…

Demos un paso más en Literaturas comparadas

También páginas atrás te dije que en su momento volveríamos a un tema del cual se habían dicho otras cosas:

Intertextualidad…

Hace muchos años Gerard Genette:

Escribió un libro llamado Palimpsestos (Palimp ¿qué?), si, Palimpsestos, que palabrita ¿no?. Bueno, teoricemos… un palimpsesto sería algo más o menos así:

Se trataba de un manuscrito cuyo contenido ha sido borrado deliberadamente para ser reutilizado y sobre escribir en él un nuevo texto el cual conserva las huellas de teto anterior… otro ejemplo más de Literaturas comparadas…

Bueno, Genette nos realiza el siguiente aporte, afirma que el objeto de la poética no es el texto considerado en su singularidad sino en el architexto (conjunto de categorías generales o transendentes de que depende cada texto singular).

Page 23: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

23

Hoy según el autor el objeto es la transtextualidad o la transcendencia textual del texto: “todo lo que pone al texto en relación manifiesta o secreta, con otros textos”.

Cinco relaciones transtextuales: Enumeradas en orden creciente de abstracción,

de implicación y de globalidad.

Intertextualidad: Relación de copresencia entre dos o más textos, presencia efectiva de un texto en otro, por alguna cita o por alusión. El intertexto es la percepción por el lector de relaciones entre una obra y otras (señales) que la han precedido o seguido, hablamos así de una “huella intertextual”, podríamos citar aquí como ejemplo los nombres que aluden a los personajes de La Odisea en el poema de Kaváfis.

Paratexto: Constituido por la relación que el texto mantiene con lo que se llama paratexto (título, subtítulo, intertítulos, prefacios, epílogos, advertencias, prólogos, notas al margen, a pie de página, ilustraciones y todo tipo de señales accesorias).

Metatextualidad: Relación que une un texto a otro del cual habla sin citarlo o

convocarlo quizás un comentario.

Architextualidad: Relación completamente muda, que articula una mención paratextual de pura dependencia taxonómica.

Hipertextualidad: Relación que tiene un Texto B (hipertexto) a un texto anterior Texto A (hipotexto), podríamos ejemplificar esto diciendo que el poema Ítaca es el Texto B o hipertexto y La Odisea el Texto A o hipotexto.

Conoceremos o reconoceremos a un gran intérprete de la cultura argentina Roberto Fontanarrosa…

En el año 1980 editó un libro de historietas llamado “Los Clásicos de

Fontanarrosa”, donde se encuentran recreaciones de La Ilíada, La Odisea, Alí Baba,

Ivanhoe, Piel de Asno, El Flautista de Hamelín, Otelo, Hansel y Gretel, etc.

Page 24: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

24

Prestemos atención ahora lo que dice en la contratapa del mismo:

Roberto Fontanarrosa agradece la colaboración de Hernán Melvilla, Robert Stevenson, Walter Scout, Daniel Defoe, William Shakespeare, Homero, Miguel de Cervantes, Enriqueta Beecher, Store y otros sin cuya inestimable, invalorable e involuntaria ayuda, no hubiese sido posible esta obra.

¿Cómo se entiende esta frase? Explicala teniendo en cuenta el peculiar

agradecimiento del autor a autores que están lejísimos de haber sido sus

contemporáneos…

Page 25: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

25

Page 26: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

26

Page 27: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

27

Page 28: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

28

Page 29: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

29

Page 30: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

30

Page 31: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

31

Page 32: Selección de textos ii

Lengua y Literatura I- Clases de palabra

Profesora Alejandra Ibarrola

32