revista caminos - december 2012

16
¡ GRATIS! diciembre Hecho en Talent, OR cultura negocio música · arte

Upload: latino-media-solutions

Post on 30-Mar-2016

227 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Revista Caminos is a Latino publication serving the communities of Southern Oregon.

TRANSCRIPT

Page 1: Revista CAMINOS - December 2012

¡GRATIS!diciembre

Hecho en Talent, OR

cultura negociomúsica · arte

Page 2: Revista CAMINOS - December 2012

EDICIÓNESTA

Información de

CAMINOSrevi

sta

Síguenos En:

3. Inmigración y Usted: Inmigrando a través de un familiar5. Coche del Mes6. Estas Preparado7. La venta de alcohol a menores de edad es contra la ley8. Su Mariachi Local…El Mariachi Centella

10. ¿Sabías qué? La Navidad alrededor del mundo11. Escrito Misterioso12. mitos sobre las computadoras13. Frida, un retablo

Imagen de la portada: ezra marcos

Editor - Hector [email protected] - Alfredo Flores [email protected] - Anthony [email protected] [email protected]ño - Russell Hodgdon [email protected]

ContribuyentesAlma Rosa Alvarez,[email protected] Montoya,[email protected] Avila,[email protected] Garcia,[email protected]

Información de ContactoLatino Media SolutionsP.O. Box 470, Talent, Or 97540Office: (541) 261-2856www. revistaCAMINOS.com

Confidently CateringTo Your Needs!

WayneWhitescorn

Chef / Owner

(541) 773-620948 South Stage Rd.

Medford, Oregon 97501www.confidentcaterers.com

Se Hable Español

Clases de Computadora

Aprender a utilizar:

El InternetAdhiera (controlar el tiempo de sus hijos en el internet)

Descarga de musica, Word- programa de o�cina, Mecanogra�a y mucho mas!

Correo electrónico

Conceptos básicos de la computadora

541-601-1521

W

Boletos Adultos $28 • Estudiantes $5

541-552-6398rvsymphony.org

Viernes, 21 de diciembre, Grants Pass, 7:30pmViernes, 22 de diciembre, Medford, 7:30pmDomingo, 23 de diciembre, Ashland, 3:00pm

Martin MajkutMusic Director

Reservaciones

con Martin Majkut, conductor

MessıahHANDEL’S

Julianne Baird, Soprano; Johanna Bronk, Mezzo-soprano; Brian Thorsett, Tenor; Ryan Bradford, Baritone; Southern Oregon Repertory Singers

JulianneBaird

Beauty Salon

333 Howard Street(Altras del Cine)

Medford, OR 97504

Beatriz541.773.4398

Productos Para la SaludPara Toda la Familia

Cortes de Pelosolo $10.00!

CAMINOSrevi

sta

(541) [email protected]

Page 3: Revista CAMINOS - December 2012

Inmigración y Usted:Inmigrando Através de un Familiar

Anualmente, aproximadamente 65% de inmigración legal a los Estados Unidos se basa sobre la familia. Aunque es la forma mas común de inmigrar, es quizás la forma menos entendida. Este mes tratare sobre aplicaciones que padres someten para sus hijos. El mes que entra, tratare sobre aplicaciones por parte de esposos e hijos.

Tus padres pueden someter una aplicación para ti. La palabra “Padres” se entiende aquí de la forma siguiente: biológicos; padres con relación de buena fe cuando el padre no esta casado con la madre; adoptivos, si la adopción legal ocurrió antes de que el “hijo” cumpliera 16 años; padrastro/madrastra, si el matrimonio que creo la relación de familia ocurrió antes que el “hijo” cumpliera 18 años. El estado legal de tu padre/madre, tu edad y si eres soltero o casado son factores que tienen que considerarse.

Solo un padre/madre que es ciudadano de los E.U. (USC) puede aplicar para un hijo que esta casado. Si tu padre/madre solo tiene la residencia (LPR) y aplica para ti y te casas antes de que el/ella se haga ciudadano, la aplicación se da por terminada (sin embargo, la fecha de prioridad puede ser de uso para ti en el futuro). Si te casas después de que tu padre/madre se hace ciudadano, es posible que tu esposo/a y sus hijos puedan ser incluidos en tu aplicación. Sin embargo, si tienes una aplicación pendiente, es importante que consultes con un abogado antes de casarte, ya que casarte podría perjudicar tu aplicación.

Si eres soltero y menor de 21 años, bajo la ley de inmigración eres considerado “menor de edad.” Si eres hijo de un ciudadano (USC), tu eres considerado un familiar inmediato (IR) y no caes bajo las categorías de preferencia familiar. Esto quiere decir, que te evitas una larga espera para arreglar tu estado legal. Si eres...

Sabemos que usted tiene una elección sobre

dónde gastar su dinero. Por favor,

apoye los negocios locales en esta

revista. !Gracias!

CAMINOSrevi

sta

(541) 261-2856

Daniela A. Rico, LMT #17684MASAJE TERAPEÚTICO PROFESIONAL

10 Crater Lake Ave. Medford, OR 97504

(541) 531-9331New Office Location!

y la vida de su familia

¡Goze su vida!

Mejore su vida

Estaba cansado. Tenía dolores todo el tiempo. Me sentíacomo si mi problemas de salud dominaran mi vida. Gracias

a las clases Tomando Control de su Salud, he recuperado el control de mi vida. Ahora tengo la enegía

para hacer las cosas que importan. Le he devuelto la “vida”a mi vida. Inscríbase hoy para clases gratuitas.

Llame al 541-423-1383.

3

ESTRELLA BLANCA

Para mas informacion llame

Salidas Diarias a: Tijuana, Ciudades de California Oregon y Washington Conexiones a Mexicali y el Paso Texas

(541) 324-5353David Solorio

COMPRAMOS ORO y PAGAMOS EL MEJOR PRECIO!

Page 4: Revista CAMINOS - December 2012

Inmigración y Usted:

Inmigrando A través de un Familiarelegible para arreglar tu estado legal en los E.U., la espera para obtener la residencia es de 4-6 meses. Si tienes que arreglar tu estado legal en tu país de origen, el proceso puede tomar de 10-15 meses (siempre consulta con un abogado para determinar si puedes arreglar en los E.U. o no. El abogado te podrá informar sobre las consequencias que podrían resultar si sales de los E.U.)Si ya cumpliste 21 años de edad o te casas, te conviertes en “hijo” (en vez de familiar inmediato) y caes bajo las categorías de preferencia familiar. Si eres “hijo” soltero de un ciudadano (USC) caes en la categoría de preferencia familiar numero 1 y tienes una larga espera para arreglar tu estado legal: para personas de México es de casi 20 años, para la mayoría de personas de otras partes la espera es de 7 años. Si eres “hijo” casado de un ciudadano, caes en la categoría 3: actualmente esta categoría es 4 meses mas lento que categoría 1. Es importante notar que hay leyes especiales bajo el Acto de Protección de Estado de Menores (CSPA) que pueden prevenir consecuencias duras ocasionadas por esta “caída” a esta nueva categoría para personas solteras. Se debe consultar con un abogado para ver si estas leyes te pueden

ayudar. Si eres un hijo de un residente (LPR) tu categoría es la categoría 2ª y la espera actual es de aproximadamente 2.5 años para personas de México. Si tu padre/madre se hace ciudadano (USC) antes de que cumplas 21 años, te conviertes en un familiar inmediato (IR) y dejas las categorías de preferencia. Si tu padre/madre no te trata de naturalizar (o sea, hacerte ciudadano) y cumples 21 años antes de hacerte residente, tu nueva categoría es la 2B. La espera para esta categoría es de aproximadamente 20 años si vienes de México. El Acto de Protección de Estado de Menores (CSPA) es mas limitado para esas personas que tienen un padre que es solamente residente, pero debes consultar con un abogado para ver si estas leyes te podrían ayudar. Generalmente, si tu padre/madre aplica para ti y es ciudadano o residente y se muere antes de que puedas hacerte residente, pierdes tu aplicación. Sin embargo, hay leyes especiales y programas que quizá puedan dejarte continuar tu aplicación, pera una vez mas, debes consultar con un abogado.

Viene de la página 3

SCIENCEWORKS cumplirá 10 años y los invita a celebrar su cumpleaños el 8 de Diciembre.

¡ENTRADA GRATIS!¡Explosiones cada hora! ¡Desarmar varios aparatos! ¡Laboratorio para manosear! ¡Pastel y helados!

W W W . S C I E N C E W O R K S M U S E U M . O R G

1500 East Main Street, Ashland OR 97520 (541) 482-6767

4

201 W. Main St. Ste 2B | Medford, OR 97501

Page 5: Revista CAMINOS - December 2012

Coche del Mes

5

Los últimos dos meses quedamos impresiona-dos con las chicas y sus coches del mes; ambos coches eran únicos y con mucho carácter, gracias señoritas por participar con nosotros.

Este mes tomamos otro rumbo distinto y con un estilo totalmente diferente. Van a quedar impresionados!! Nuestro amigo Cesar Bernal, originario de Burbank, Ca se mudo junto a su familia al sur de Oregon en el año 1996. Una familia humilde y trabajadora; decidieron que el mudarse a Oregon seria lo mejor para el futuro de la familia, “cada año visitábamos a nuestra familia en Oregon, mis padres disfrutaban estas vacaciones al máximo, que decidieron mudar la familia para Oregon”.Cesar es el dueño de una belleza sensual que te dejara con el ojo cuadrado. Su Subaru WRK STI de color gris, con un motor de 2.5L turbocharged y rines 18” Enkeis, atrae miradas de cualquier persona y los deja a todos impre-sionados. Cesar dice, “siempre me han gustado los coches atractivos y rápidos. Este cubre todas mis necesidades, es cómodo, bueno para la familia, bueno para el invierno y por supuesto de gran rendimiento que te agarraras hasta con las uñas al sentir su fuerza. “La gente siempre queda impresionada con mi coche, me preguntan que si lo pueden conducir o algunas personas me dicen que es un coche muy sexy”. Cuando nuestro amigo compro este coche, el coche era perfecto pero con el tiempo le hizo varias modificaciones, “le modifique a VF39 turbo, Front mount intercooler, uppipe, straight down pipe with turbo back BPM exhaust. Unequal length Readers, K&n cold air INTAKE, bigger fuel pump, protuned at 400hp at 19 lbs of boost”. ¿Como les quedo el ojo? Este coche es una mara-villa con mucho poder y gran rendimiento!!!Cesar es un gran miembro de la comunidad, el se recibió de la preparatoria de Phoenix en año 2002, y actualmente trabaja con departamento de servicios humanos, “me es un placer ayudar a la comunidad y a las personas a triunfar”. Cesar nos dice “es bueno ver lo que la revista caminos esta haciendo en la comunidad, y estoy orgullos de que me hallan dado la oportunidad de participar con ellos”.Ya lo saben revista caminos sigue buscando personas y sus coches cada mes para que sean parte de nuestra revista, si tienen sugerencias contáctenos!

Por Anthony Mena

www.AutoEmporiumMagazine.comCarros, Camientas y Mas

mas de 1000 vehiculos para escoger!

Page 6: Revista CAMINOS - December 2012

No juegue con su vida o con la de su familia aprenda sobre la importancia de tener detectores de humo en su hogar. Un detector de humo puede aumentar hasta un 50% su probabilidad de sobrevivir un incendio es su hogar (alertall).

Hay dos tipos de detectores de humo de los cuales usted puede

escoger uno de ellas son los ionization o los photelecrtic. El ionization contiene un material que ionizes el aire hacido una corriente eléctrica cuando el humo entra al detector hace que la alarma suene. El photoelec-tric detector de humo contiene una luz y una fotocélula que es activada por el humo que reflecta de fotocélula y hace que la alarma suene.

En el estado de Oregón la ley requiere que los detectores de ionization tengan una opción para silenciarse y si el detector de humo es de pilas tiene que tener un pila de diez anos (State fire Marshal). Un detector de humo en su casa debe de estar instalado por lo mínimo afuera de cada habitación en su hogar, si su casa tiene más de dos pisos debe instalar un detector de humo por piso. Para obtener la protección máxima uno debe de instalar un detector de humo en cada cuarto de su casa. Debe de instalar el detector de humo alto en la pared por lo menos 4 pulgadas del techo o pude instalar el detector de humo en el techo por lo menos 4 pulgadas de la pared (State fire Marshal). Si su detector de humo pita cada 15 minutos eso se significa que requiere de nuevas baterías si hace un sonido de piar debe de remplazar las pilas que san de 10 años. También es importante que aspire la el detector de humo sin quitar la tapadera para que su detector de humo funcione adecuadamente.

Pero no debe de instalar un detector de humo en la cocina, baños, o cochera porque estos son lugares que hay mucho vapor o humedad que causa que el detector de humo se active dando una alarma falsa.

En el estado de Oregón el propietario de la casa o apartamento que uno rente debe de instalar los detectores de humo en el hogar. Si usted es el rentero usted es responsable de mantener los detectores de humo funcionado, es contra la ley desactivar los detectores de homo. Una manera de asegurarse que su detector de humo esté funcionando adecuadamente es activándolo cada mes y esto se hace con tan solo oprimir el silenciador usted escuchara un pitido y esto se significa que su detector de homo esta fusionado adecuadamente.

Recuerde que los detectores de humo pueden salvar su vida y la de su familia no los desactive. Si tiene más preguntas sobre este tema comu-níquese con el departamento de bomberos local.

Gracias por su consideración. Reference:Oregon State Fire Marshal. (n.d.). Fires Safety Starts With You (Pamphlet ed.).

Alert-All Corporation. (n.d.). Smoke Detectors Your First Line of Defense (Pamphlet ed.).

Por Daniel Bañuelos

6

¡Ahora ofreciendo Auténtica comida Mexicana!

131 N Front St. Central Point, OR 97502

Restaurant for Sale

$55,000call at: 541.778.3897

664-2352Business: (541) 772-6238 Pablo cell: (541) 210-7676

Fax: (541) 772-37411080 Fisher Avenue | Medford, OR 97504

Estamos orgullosos de introducir Pablo Rodrigueza la familia de Industrial Finishes Aquí para servirle

con todo su necesidades de pintura del automóvil - Pablo

estas preparado

Page 7: Revista CAMINOS - December 2012

Venta y suministro de alcohol a menores de edad es contra la ley es una violación del código municipal de Medford en la mayoría de los casos. De acuerdo al código municipal, “solamente los padres o guardianes del menor de edad pueden obtener, ceder o de otra forma poner a

disposición bebidas alcohólicas al menor”. El código explica, además, que una persona en control de una propiedad privada, por ejemplo un dueño de un restaurante no puede dejar a un menor de edad consumir alcohol en el local sabiendo que el joven es menor de 21 años de edad. Una notable excepción a este código es que el alcohol puede ser suministrado a los menores en forma de vino sacramental en un “rito o servicio religioso”. La violación a este código municipal puede resultar en por lo menos una multa mínima obligatoria. Para leer el texto completo del código municipal que describe este tipo de violación, favor de observar la pagina web del departamento de policía de Medford, http://www.ci.medford.or.us/Code.asp, seleccione “buscar en el código municipal” que se encuentra a su izquierda y escriba “proveer licor a menores de edad” en la sección de búsqueda.

Si necesita comunicarse con la policía y necesita servicios de no emergencia, favor de llamar a los siguientes números telefónicos:

Número de la Policía Municipal, 24 horas al día para No Emergencias: 541-770-4784Número de información sobre Las Reglas o Códigos de la Ciudad: 541-774-2016Número para reportar información anónimamente: 541-618-1847

¡EmbellezcaSu Casa!

Para más información, visite la sucursal de Black Oak

Línea de Crédito Hipotecario

Premier HELOCPlus¡Tasas de Interés Bajas!

Claudia WilliamsVP/ Gerente de Sucursal

Sucursal Black Oak2600 East Barnett Rd.

Medford, OR 97504(541) 282-5318

PWB_September_Revista Caminos Magazine ad_SPANISH VERSION.indd 1 8/17/2012 2:57:10 PM

Rex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic Dentistry

Rex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic DentistryRex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic Dentistry

Oferta con cupón solamente. No se puede combinar con otras ofertas. Oferta excluye limpiezas para enfermedad periodontal. Cupón se vence Diciembre 31, 2012. Excluye

reembolso de seguros. Ningún valor en efectivo.

$99.00 Examen para pacientes nuevos encluye radiografias

y limpieza basica. Pregunte por sedacion consciente para los que tienen ansiedad. Podemos ayudar!

Corte este cupón

Abiertos Lunes a Jueves y el primer Sabado de cada mes.

Radiografias en

Technologia 3D

7

La venta de alcohol a menores de edad es contra la ley.

Por el departamento de Policía de Medford

Page 8: Revista CAMINOS - December 2012

Su Mariachi Local…Mientras Rafael le saca chispas al violín produciendo sonidos esquistos, Jesús le hace cosquillas a la vihuela asta rendir notas musicales únicas, a la vez Carlos y Felipe descargan sus pulmones haciendo que los silbatos de las trompetas sean escuchados asta el cielo y muy de cercas se escuchan los hermosos sonidos del bajo que produce Juan al rascarle con entusi-asmo al tololoche. Al unir estos distintos y únicos sonidos musicales; se crea el genero musical más mexicano que existe, el mariachi, Si señor!!. Con sus baladas y canciones rancheras fácilmente le alegran el corazón a cualquier persona y la vez les llena la mente con recuerdos hermosos de sus tierras natales.

Nuestro amigo Rafael del estado de Michoacán, México tiene 15 años de experiencia musical, trabajando con diferentes grupos musicales. Rafael nos dice que el aprendió el arte de música viendo a sus amigos que

tocaban instrumentos, “Yo empecé a involucrarme en el arte musical por medio de mis amigos músicos mirándolos a ellos como tocaban yo empecé a estudiar mucho y muy pronto logre llegar a tocar y trabajar musicalmente”. Carlos viene del estado donde nació el mariachi, del mero estado de Jalisco, México. Con su experien-cia musical de 29 años es un gran elemento del mariachi Centella. Carlos

nos dice que el ser músico ya viene de herencia familiar, “Mi padre es músico y de allí me nació ser músico y porque es muy bonito y mis mayores sueños fueron trabajar como mariachi. Sin olvidarme de mi abuelo que también fue un buen violinista”. El integrante con la mayor experiencia musical, lleva de nombre Felipe y es

del estado de Guerrero, México. Con 47 años de experiencia cualquier nota le sale a la perfección. Al ser inspirado por su padre, nuestro amigo Felipe se empeño en la música desde muy joven, “ La mayor inspiración fue mi padre. El me enseño a tocar la guitarra, su nombre fue Florencio Valentín Rojas; uno de los compositores que (aunque no tuvo escuela) se destaco por componer canciones rancheras, román-ticas, gustos y sones de tierra caliente, y utilizo en sus composiciones un contenido literario muy alto”.

Nuestro amigo Juan del estado de Micho-acán, México nos brinda con 20 años de experiencia musical. Juan es uno de los músicos mas destacados y con experiencia

con el instrumento del tololoche aquí en sur de Oregon, lo cual es un gran aspecto al mariachi Centella. Juan nos dice que su inspiración por la música viene de su familia, “Todos mis tíos, hermanos y mama son músicos y cuando

yo era niño a mi me encan-taba escuchar y mirar a mis tíos tocar. Para mi era interesante y yo sabia que eso era lo que yo quería hacer”.

Este gran grupo de amigos artistas, han logrado unir su experiencia musical y crear un gran mariachi que toca de baladas a rancheras con un gran sonido al estilo mexicano. El mariachi Centella solamente tiene un poco menos de dos años de

su lanzamiento musical, pero con su gran esfuerzo y experiencia musical, poco a poco se han logrado destacar.

Nuestros amigos del mariachi Centella le aconsejan a los jóvenes que estén interesados en aprender a tocar un instrumento musical que le echen ganas, “El consejo que

Por Anthony Mena

8

Foto por Ezra Marcos

Foto por Ezra MarcosFoto por Ezra Marcos

Foto por Ezra Marcos

Page 9: Revista CAMINOS - December 2012

les daríamos es estudien mucho el instrumento que quieren tocar. Que sigan luchando y que no se den por vencidos porque con practica todo se puede”.

¿Como se formo el Mariachi Centella ?El Mariachi Centella fue formado por Carlos Palomera y Rafael Castrejon teniendo esta ilusión desde hace mucho tiempo y al fin llego el día

en que llegaron los muchachos que nos ayudaron a formar el mariachi centella y ahora estamos muy contentos de tener nuestro mariachi.

¿Por que escogieron el Nombre Centella, Que significado tiene para el Mariachi?Centella es una descarga electrostática de alta intensidad producida por tormen-tas electrónicas y por ese

quisimos que nuestro mariachi se llamara Centella porque tiene un significado fuerte y sólido.

¿En que eventos han tocado recientemente?Los eventos mas resientes han sido Octubre 6, 2012 donde tuvimos un concierto especial para la cuidad de Talent, Oregon. En Noviembre 2, 2012 también tuvimos un concierto para la Universidad de Ashland, Oregon.

¿Cuantos elementos tiene el mariachi? Seguirán buscando agregar

elementos al mariachi?Hoy somos seis integrantes del Mariachi Centella y estamos trabajando y buscando mas talentos para ir creciendo mas nuestro mariachi.

Para contrataciones comuinquese al 541-941-5839

Su Mariachi Local…

Préstamo de la empresa + Inicio agente de compras + Seguros para su hogar

¿Quieres comprar una casa?Permítanos Ayudarle.....

Jose�ina MartinBroker

RE/MAX Ideal Brokers3539 Heathrow Way Suite #200

Medford, OR

(541) 301-2552

Willamette Valley BankValley Mortgage Group

~ at ~

Sam MartinLoan Consultant

WVB, dba Valley Mortgage Group331 Crater Lake Ave

Medford, OR - NMLS# 866908

(541) 301-0617

Jose SanchezPersonal Lines SE

Agente De Seguros 38 N. Central Ave. Suite 100

Medford, OR

(541) 282-1420

Foto

por

Ezr

a M

arco

s

Foto

por

Ezr

a M

arco

s

Foto

por

Ezr

a M

arco

s

Viene de la página 8

Page 10: Revista CAMINOS - December 2012

¿Sabías qué? La Navidad alrededor del mundoEscrito por Viridiana Avila

10

Escrito por Viridiana Avila¿Sabías qué? La Navidad alrededor del mundo.

Villancicos, posadas, árboles de navidad, regalos, Santa Claus, y luces; esas son algunas de las cosas que vienen a nuestra mente cuando pensamos en la navidad. Por casi dos milenios, la navidad ha sido un día religioso y sagrado para celebrar el aniversario del nacimiento de Jesús de Nazareth y también un fenómeno cultural y comercial en todo el mundo. A pesar de que hay evidencia de que Jesús nació durante la primavera, el Papa Julio I decidió que su nacimiento se celebrará el 25 de diciembre, porque esas eran las fechas que en la antigüedad se celebraba el solsticio de invierno. Durante el siglo cuatro esta celebración empezó a esparcirse por toda europa, áfrica y asia. Y después los inmigrantes peregrinos que vinieron a Estados Unidos trajeron consigo la navidad al continente Americano. Por esta razón, la navidad es diferente en cada cultura.En estados unidos es muy difícil describir la navidad por la gran diversidad cultural que existe. Mas sin embargo, esta temporada festiva es un momento de paz y harmonia. La gente decora el exterior de la casa con luces y figuras populares como Santa Claus, hombres de nieve, Rodolfo el reno, y por supuesto duendes del polo norte. En el interior de la casa, la gente acostumbra adornar un árbol de navidad con esferas y muchas luces de todos los colores. Flores de nochebuena y velas decoran cada rincón de la casa. La noche del 24 los niños se van a dormir esperando con ansias abrir los regalos que Santa Claus trae durante la noche mientras que todos duermen, y en el 25 de diciembre después de intercambiar y abrir regalos, las familias van a misa para celebrar el nacimiento de Jesús, y terminan el día con una gran cena familiar. En otros países como México, las celebraciones navideñas

comienzan desde el 16 de diciembre con la primer posada. Durante las posadas la gente canta villancicos y va de casa en casa repre-sentando el viaje de José y María mientras que piden un lugar donde descansar. En total son nueve posadas. La última posada es durante nochebuena. La familia que hospeda la última posada saca una figura del niño dios y la

coloca sobre el nacimiento que se encuentra junto al árbol de navidad. A diferencia de los estadounidenses, los mexica-nos celebran el nacimiento de Jesús a la medianoche del 24 de diciembre. Además, en muchas partes del país no reciben regalos de Santa Claus. En lugar, los niños reciben sus regalos de parte de los Tres Reyes Magos el seis de enero. Por otra parte, en países como Egipto donde solo una pequeña porción de la población son cristianos o católicos, las fiestas navideñas son aún más únicas y diferentes. La navidad en Egipto es el siete de enero, después de 40 días de cuaresma en los que la gente sólo consume verduras y pescado. El seis de enero los egipcios van a misa, y en el siete la gente se reúne en casa de familiares para celebrar la navidad. En estas fiestas, la gente estrena su ropa nueva

como parte de la tradición, y terminan la cuaresma con comida preparada durante la cuaresma, por lo tanto esta cena es muy especial. Durante este tiempo, los egipcios empiezan a decorar sus casas con luces y arboles navideños. Además, una de las tradiciones más importantes es mandar tarjetas navideñas.La navidad es una celebración que cambia de generacion a generacion y de cultura a cultura, pero sin duda alguna la navidad es un momento que reúne a la familia y amigos sin importar las diferencias; es un monto de compartir y celebrar. De parte de Revista Caminos, le deasomos a usted y a sus seres queridos unas felices

fiestas. Que esta navidad traiga bendiciones, amor y armonía a su hogar!!

Page 11: Revista CAMINOS - December 2012

"Auténtica Comida Mexicana"(541)773-8226 or (541) 773-taco1501 Sage Rd. Medford, OR 97501

(541) 621-0590Servico de bebidas alcoholicas Para todos sus eventos...

Bodas, bailes, fiestas etc.

Escritor misteriosoDurante este mes cuando abrimos re-galos y agradecemos todo lo que tenemos en nuestras vidas; aunque estemos felices, pensamos en lo que nos puede hacer mas feliz. A veces pensamos en como tener la mejor casa, el mejor carro, el mejor tra-bajo o tal vez obtener un buen au-mento. La vida y la sabiduría nos dicen que las cosas materiales no significan felicidad. Lo mas impor-tante no es lo que tenemos o re-cibimos si no lo que damos. Com-pasión y ayudar a los demás no sola-mente nos hace feliz pero también nos da más beneficios a nuestra vida.

La Compasión te hace feliz.Todos nos sentimos mejor cuando damos a una persona necesitada que cuando damos a nosotros mismos. Ayudando a una personal mejora nue-stros sentimientos de unión social. Sentimos mejor de nosotros mismos cuando estamos haciendo una diferen-cia. Creo que todos hemos escuchado que dando es como recibimos.

La Compasión te hace sabio.Una razón por la que la compasión nos hace feliz es que amplia nues-tra percepción de nosotros mismos. Sabemos que cuando estamos tristes o tensos estamos enfocados en nosotros mismos y lo que no esta bien en nuestra vida. Pero cuando haces algo por otra persona ese sen-timiento desaparece. Todos podemos recordar cuando no nos sentimos bien y de repente un familiar nos habla con un problema. Toda nuestra aten-ción la enfocamos en ayudar a esa persona. Este tipo de situaciones nos dan otra perspectiva a nuestros propios problemas.

Compasión mejora tu salud.Estudios sugieren que tener buenas y sanas amistades con otros nos

ayuda disfrutar de mejor salud mental y físicas. Dar a otros te llena tu vida con felicidad y propósito. Una vida con sentido y propósito es una vida enfocada menos en la satisfacción personal y más en los demás. Una vida rica en com-pasión es una vida con altruismo y mayor significado. Esto puede ayudar alimentar el alma.

Es natural tener compasión y dar a otros nos puede hacer felices. Ten-emos mucho que dar a este mundo, podemos dar nuestro tiempo, tal-ento, y nuestro tesoro. El tesoro puede ser el tesoro que tenemos in-ternamente. En estos tiempos de fi-estas también tomen tiempo para dar a los que no tienen. Como dice el dicho, no es más rico el que mas tiene, sino el que menos necesita.

11

Page 12: Revista CAMINOS - December 2012

Gracias por seguirnos, esta es la continuación a los mitos sobre las computadoras.

6. La computadora consume más energía al ser encen dida que la que consume estando varias horas trabajandoEste mito es: Falso. Al encender no consume tanto como para superar las horas de funcionamiento. Si se apaga se ahorra energía y si permanece prendida gasta, como cualquier otro electrodoméstico.

7. Le hace mal a la computadora tener el teléfono celular cercaEste mito es: Falso. No le hace daño, solo puede provocar interferencias.

8. Luego de apagar la computadora es mejor dejarla descansar unos segundos antes de volver a encenderla.Este mito es: Verdadero. Es recomendable esperar algunos segundos antes de volver a apretar el botón de encendido. Con 10 segundos es suficiente.

9. No se debe mover la torre (caja) de la computadora mientras está encendida porque puede quemarse el

disco duro.Este mito es: Falso. Es tanta la fuerza centrífuga con la que gira el disco duro que no pasa nada si se mueve la torre. Mucho menos si se trata de una computadora portátil, porque están hechas para eso. Claro que nada de esto vale si se la golpea.

10. Es conveniente usar un protector de pantalla (screensaver) por el bien del monitorEste mito es: Verdadero. Porque el mecanismo del protec-tor de pantalla hace que el desgaste de los colores de la pantalla sea uniforme. Al estar renovando las imágenes constantemente, no se gasta en un mismo lugar.

Esperen mas en las próximas ediciones.

la continuación a los mitos sobre las computadoras

Internet I Phone I TVLyn WeaverBusiness Account ExecutiveSe Habla Español

P (541) 324-8019F (541) 282-8603

[email protected]

Aquí para servir a la comunidad de negocios del valle.

(541) 622-8302 Tuesday-Thursday & Sunday11am-7pm

515 S RiversideMedford, OR 97501

Desayuno y Almuerzo

Friday & Saturday 11am-8pmwww.MarcosPepperGill.com

541-535-6239

www.laclinicahealth.org/espanol www.facebook.com/laclinicahealth

Póngase en buenas manos¿Está embarazada? La Clinica ofrece servicios diseñados para usted communidad.

revista-prenatal-1012.indd 1 10/17/2012 1:14:56 PM

Escrito por Nick Herrera

Page 13: Revista CAMINOS - December 2012

FRIDA, UN RETABLOWHAT: FRIDA, un retabloA bilingual Teatro Milagro touring produc-tion written by Dañel Malán Directed/choreographed by Gabriela PortuguezSponsored by Garcia Seabold Investments, LLC WHEN: Jan.10-19, 2013 Thursday, Jan. 10, 7:30 p.m., Preview Friday, Jan. 11, 8 p.m., Opening Night with complimentary reception catered by La Bamba Restaurant Thursdays at 7:30 p.m.Fridays and Saturdays at 8 p.m.Matinees: Sunday, Jan. 13 and Saturday Jan. 19 at 2 p.m. WHERE: Milagro Theatre, 525 SE Stark Street, Portland, Oregon 97214 ADMISSION: $12 - $24; discounts for students,

seniors, groups of 15+ and advance purchasesTickets can be purchased from www.milagro.org or 503-236-7253 MORE INFORMATION: 503-236-7253 or www.milagro.org MEDIA PASSES: Complimentary tickets for media representatives available from [email protected] STUDY GUIDE: Complimentary bilingual study guide available from www.milagro.org or [email protected]

ABOUT THE PLAY In Tehuantepec dress with eyebrows taking flight like the wings of a raven, Frida Kahlo is legendary for her numerous affairs, self-portraits and an independence that inspired generations of feminists around the world. From the streetcar accident that left her crippled, to her torrid relationship with muralist Diego Rivera, life and art intertwine in this story of one of Mexico’s most

acclaimed visual artists. She was called a surrealist, but Frida said she never painted dreams, only her own reality. “…a curiously captivating and winning success, mixing humor with a deeper understanding of Kahlo's tumultuous, fiery life”.— Elianna Barél, Willamette Week “…the larger issues are well portrayed, from her life-long struggle with pain and anguish, to her battle being recognized as an artist separate from her role as Diego’s wife.” —Theresa Hogue, Corvallis Gazette-Time

Page 14: Revista CAMINOS - December 2012

Salon De BellezaEZ Global Shipping

Boost MobileVirgin Mobile

CosméticosBill pay

Boletos de AviónTerminal de Autobuses

Fronteras Del NorteFarmacia y Medicina

Alternativa*espacio disponible para

empesar sus negocio*

La Placita es un lugar convariedad de servicios ynegocios para todas sus

necesidades.Venga y visitenos!

Teléfono (541) 779-1980 Fax (541) 779-21152080 W. Main St.

Medford, OR 97501

“Todo en un solo lugar”

Servicio Completopara sus Fiestas

Sillas, Mesas,Brincolinas,

Piñatas y Dulces

La practica de Souza Immigration Law se limita de manera exclusiva a asuntos de inmigración:

Peticiones familiars (residencia permanente en los Estados Unidos), Defensa de deportación (incluyendo audencias de fianza), Ciudadania, Acción Deferida por los Llegados en la Infancia, y otros servicios.

Obtenga asistencia de inmigración. Llame a nuestra oficina hoy.

¿Necesita ayuda de Inmigración?¿Desea vivir aquí legalmente y ayudar a su familia?

14

Para su reserva

(541) 301-8515

Video Rockola DigitalMas de 85,000 canciones

Para bailar o cantarpara toda ocasión

Con Karaoke

llame a Mario!MUÉSTRANOS TU COCHE!

[email protected]

Reparación de computadoras garantizadasPresupuestos gratisBajos planes mensualesCasa y negocioWindows y MACCámaras de vigilanciaImplementación de websites

¡Puntos de Venta Gratis! Para venta de mercancia y

restaurantes, recibe tu equipo gratis y lo mantenemos por 5

años, acepta tarjetas de crédito y recibe papel gratis.

Llame para más información

Nick [email protected]

Decoración de Salones

Llame para su cita

Renta De Manteles - Sobre Manteles

Fundas - Moños - Mesas - Sillas - Etc.

Para Todo Tipo de Evento y Fiestas

Quinceañeras - BodasBautizos - Aniversarios

Page 15: Revista CAMINOS - December 2012

101 e. 8th street, medford, or 97501

541.779.4847 [email protected] www.medfordchamber.com

“helping business succeed”

Transmissions, Inc.

35 YEARS OF EXPERIENCE

The Laundry Center

!

La Mejor Lacanderia en elValle del Rogue!

· Servicio de Planchado y Secado· Area de Juegos para Niños· Televisión por Cable y Peliculas para Niños· Abierto de 7am - 10pm

2408 W. Main St. Medford(Cerca de Albertson‛s Center)

(541) 842-2932

¿Necesita reparar su teléfono celular?

Iphone/reparación Celulares de ventaAccesorios

Iphone/reparación Celulares de ventaAccesorios

Fred Meyer North Complex Hwy. 62 Medford, OR 97504541-494-4056

Tacos El Buen Samaritano

3490 S. Pacific HWY Medford 97501

(541) 944-3163Tortillas hechas a mano, Tacos de carne asada, pollo, al pastor, carnitas y mucho mas!

aceptamos débito y crédito

NUEVO EN

EL VALLE!

Venga y visite Juan, que le ayudará con las piezas de su auto.

Sí lo tenemos

4526 South Paci�ic Highway Phoenix, OR 97535

(541) 535 - 8300

El inventario más grande en el Valle. Más de 300,000 piezas disponibles de Calidad, accesorios, pinturas, herramientas y suministros. Línea completa de automóviles, camiones, coches extranjeros y equipo agrícola.

Clases de Computadora

Aprender a utilizar:

El InternetAdhiera (controlar el tiempo de sus hijos en el internet)

Descarga de musica, Word- programa de o�cina, Mecanogra�a y mucho mas!

Correo electrónico

Conceptos básicos de la computadora

541-601-1521

W

Page 16: Revista CAMINOS - December 2012

*Pólizas sólo en inglés. Ahorros promedio están basados en la información reportada a nivel nacional por clientes automotrices de Allstate por las pólizas escritas en el 2009. Ahorros actuales varían. Allstate Fire andCasualty Insurance Company: Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company

Ahora puedes ahorrar aún más con Allstate.

Conductores que se cambiaron a Allstate ahorraron un promedio de $348*al año. Cuando estés comprando un seguro de auto llámame primero. Tesorprenderás con todo lo que podrías ahorrar.

¿NECESITAS SEGURO DE AUTO?LLÁMAME PRIMERO.

$348$348AHORRO PROMEDIO ANUAL:

Geico ahorraron con Allstate

con Allstate

$468

State Farm ahorraron$227

con AllstateProgressive ahorraron$472

EN PROMEDIO, LOS CONDUCTORES QUE SE CAMBIARON DE:

(541) 773-4343405 E. McAndrews Rd.Medford, OR 97501

Jon Aguirre

[email protected]