ofas 230 transcripciÓn a mÁquina - sistema … 230 une.pdf · mecánica de una carta comercial;...

66
OFAS 230 TRANSCRIPCIÓN A MÁQUINA Universidad del Este, Universidad Metropolitana, Universidad del Turabo © Sistema Universitario Ana G. Méndez, 2008 Derechos Reservados

Upload: vankhuong

Post on 07-Oct-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

OFAS 230

TRANSCRIPCIÓN A MÁQUINA

Universidad del Este, Universidad Metropolitana, Universidad del Turabo © Sistema Universitario Ana G. Méndez, 2008 Derechos Reservados

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a máquina 2

Preparado con la colaboración de:

Profa. Lucía Rivera García

2004

Revisado por:

Profa. Rosa A. Ortiz Rodríguez

2009

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a máquina 3

TABLA DE CONTENIDO

INFORMACIÓN DEL CURSO --------------------------------------------------------------------------- 5

TALLER UNO ---------------------------------------------------------------------------------------------- 12

TALLER DOS ---------------------------------------------------------------------------------------------- 16

TALLER TRES -------------------------------------------------------------------------------------------- 19

TALLER CUATRO ---------------------------------------------------------------------------------------- 22

TALLER CINCO ------------------------------------------------------------------------------------------- 25

TALLER SEIS ---------------------------------------------------------------------------------------------- 28

TALLER SIETE -------------------------------------------------------------------------------------------- 30

TALLER OCHO ------------------------------------------------------------------------------------------- 33

ANEJOS ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 37

ANEJO A ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 38

CRITERIOS DE ACEPTABILIDAD

ANEJO B ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 39

RÚBRICA PARA EVALUAR PARTICIPACIÓN EN CLASE

ANEJO C ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 40

EJERCICIO DE TRANSCRIPCIÓN

ANEJO D ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 41

EJERCICIO SOBRE ACENTUACIÓN

ANEJO E ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 42

EJEMPLOS DE SOBRES

ANEJO F ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 43

ESTILOS DE CARTAS COMERCIALES

PUNTUACIÓN ABIERTA

PUNTUACIÓN MIXTA

ANEJO G ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 47

ASSESSMENT TALLER 1

ANEJO H ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 48

ESTILOS DE MEMORANDOS

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a máquina 4

ANEJO I ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 54

EJEMPLOS DE SOBRES

ANEJO J ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 55

EJERCICIO DE APLICACIÓN USO DE MAYÚSCULAS

ANEJO K ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 56

USOS DE LA B Y LA V

ANEJO L ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 57

EJERCICIO SOBRE ACENTUACIÓN DE MONOSÍLABOS

ANEJO M---------------------------------------------------------------------------------------------------- 58

SIGNOS PARA INDICAR CORRECCIÓN EN BORRADORES

ANEJO N ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 60

BORRADOR DE CARTA ESTILO BLOQUE MODIFICADO CON PUNTUACIÓN CERRADA

ANEJO O ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 62

ASSESSMENT TALLER III

ANEJO P ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 63

EJERCICIO: USO DE LOS NÚMEROS

ANEJO Q ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 64

ASSESSMENT TALLER V

ANEJO R ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 65

ASSESSMENT TALLER VI

ANEJO S ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 66

RÚBRICA PARA CORREGIR CARTA CIRCULAR

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a máquina 5

Información del curso

Título del Curso: Título del curso Codificación: OFAS 230 Duración: 8 semanas Pre-requisito: OFAS 122 Descripción:

Este curso desarrolla la destreza de transcribir a máquina a una rapidez y exactitud

razonable, enfatiza el dominio de las reglas gramaticales, tales como: división de

palabras, puntuación, ortografía, vocabulario y otros aspectos del lenguaje. Además, el

estudiante recibe práctica intensiva en el desarrollo de la destreza del cotejo.

Objetivos Generales

Al finalizar el curso, el estudiante:

1. Reconocerá el vocabulario relacionado con oficinas como Recursos Humanos,

Relaciones Públicas, Finanzas, y Mercadeo y Ventas.

2. Transcribirá de CD’s, directamente a la máquina, cartas comerciales,

memorandos, manuscritos sencillos y otros ejercicios con una rapidez y

exactitud apropiadas y en forma aceptable.

3. Aplicará correctamente las técnicas mecanográficas y el conocimiento de las

reglas de división de palabras, puntuación y lenguaje.

4. Usará correctamente fuentes de información como manuales, diccionarios, libros

de referencia y las herramientas Electrónicas disponibles.

5. Manipulará eficientemente la computadora y un programa para escuchar discos

para transcribir documentos.

6. Identificará los errores en los documentos y realizará las correcciones

pertinentes antes de entregarlos.

7. Empleará las características y cualidades que le permitirán desempeñar su

trabajo en forma competente como responsabilidad, honestidad, buen carácter,

paciencia, discreción, buena apariencia, cortesía, manejo y uso efectivo del

tiempo.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a máquina 6

8. Demostrará en todo momento actitudes deseables en sus relaciones

interpersonales con sus compañeros y demás personas relacionadas con las

actividades de una oficina.

Textos y Bibliografía

Camacho, Margarita, Rivera, Lucía, Pérez, Ruth, Escobar, Angelita. (2003). Manual de

instrucciones y de procedimientos.

Camacho, Margarita, Rivera, Lucía, Pérez, Ruth, Escobar, Angelita. (2003). CD’s

grabados para las unidades de transcripción.

Referencias Alarcós Llorach, Emilio (1999). Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa

Calpe.

Arraiza Donate, Marta. (2003) Redacción comercial directa a la computadora.

Publicaciones Puertorriqueñas.

Bonilla, María, Guzmán, Angelita, Ortiz, Mildred. (2006) Tecno-Milanmar: Simulación:

Integración Tecnológica.

Delgado, Conchita, Maldonado, Amelia. (2004) Manual de referencia para la oficina

moderna. McGraw Hill.

López, Ilia, Suárez, Aura, et. al. (1993) Comunicación comercial en español.

Publicaciones Puertorriqueñas.

Mallison, L., Moyr, R ., Meyer, L. (1999). Transcription Skills for Business. Upper

Saddle River, New Jersey: Prentice Hall.

Morales Montañez, Zoraida, Santiago Pérez, Zoraida. (2008). Integración de

destrezas en la producción electrónica de documentos. Publicaciones

Puertorriqueñas.

Ortega, Wenceslao. (2003) Ortografía programada. México: McGraw-Hill.

Quiñones, Josefina, Acosta, María E. (2001) Guía de consulta para el personal de

oficina. Publicaciones Puertorriqueñas, Inc.

Santiago-Pérez, Aida y Morales de Montañez, Zoraida. (1999) Transcripción en la

computadora. México: McGraw-Hill.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a máquina 7

Direcciones Electrónicas

Bibliotecas del Sistema

Universidad del Turabo

http://bibliotecavirtualut.suagm.edu/

Universidad del Este

http://www.suagm.edu/suagm/une2/portal_de_biblioteca/

Universidad Metropolitana

http://www.suagm.edu/SUAGM/m1/html/webvoy.htm

Diccionario de la Real Academia Española. En esta página podrá aclarar todas las

dudas relacionadas con la lengua española.

http://www.rae.es

http://buscon.rae.es/dpdI/

ARTÍCULOS TEMÁTICOS DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

En la página 36 de este Módulo se encuentra una lista de los temas de ortografía que

ofrece la Real Academia Española. Todos los temas están enlazados (link) hacia cada

una de las páginas que presenta la Academia. Para poder conectarse, haga control +

clic en el tema que interesa o dé right clic y seleccioner open hyperlink.

Diccionario General de la Lengua Española Vox y Sinónimos y Antónimos

http://www.diccionarios.com

Mecánica de una carta comercial; guía para la colocación de cartas

www.monografias.com/trabajos11/corres/corres.shtml

Página con variedad de enlaces interactivos de ortografía. Podrá realizar ejercicios en

forma electrónica y manual si desea bajarlos.

http://serviciosva.itesm.mx/cvr/letras/doc0017.htm

Las normas del español actual

http://www.elcastellano.org/diccio.html

http://www.aplicacioneseducativas.net/palabras-con-k-102.html

Reglas fundamentales de la ortografía

http://www.feriva.com/links/puntua.html

Uso de las letras mayúsculas

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a máquina 8

http://www.aplicaciones.info/ortogra2/ortoma.htm

http://www.el-castellano.org/esbmayus.html

Explicación sencilla de las reglas de acentuación

http://www.elcastellano.com/acentos.html

Reglas de puntuación

http://www.elcastellano.com/esbpuntu

Usos de la “b” y la “v”

http://www.elcastellano.com/byv.html

http://www.supersaber.com/homofonasBV.swf

Deber/deber de/sino/ sino

http://www.librored.com/taller/t23.html

Porque, por que, porqué, por qué

http://www.librored.com/taller/t24.html

Página oficial del servicio de correo de los Estados Unidos. En este portal podrá

encontrar información valiosa y actualizada sobre las reglas que ha establecido este

Departamento sobre la escritura de direcciones postales y otros asuntos relacionados a

los servicios que ofrecen.

www.usps.com

Aviso: Si por alguna razón no puede acceder las direcciones electrónicas

ofrecidas en el módulo, no se limite a ellas. Existen otros “web sites” que

podrá utilizar para la búsqueda de la información deseada. Entre ellas están:

www.google.com

www.Altavista.com

www.AskJeeves.com

www.Excite.com

www.alltheweb.com

www.Pregunta.com

www.Findarticles.com

www.yahoo.com

El facilitador puede realizar cambios a las direcciones electrónicas y/o añadir

algunas de ser necesario.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

9

Evaluación

A. PRUEBAS CORTAS DE LENGUAJE (PESO: 20%)

Se ofrecerán por lo menos cuatro (4) pruebas de lenguaje. Las puntuaciones de

estas pruebas se sumarán para obtener una nota a base de 100 puntos. Se

evaluarán signos de puntuación, acentuación, división de palabras, uso de los

números, ortografía, entre otros.

B. CLASE DIARIA Y COTEJO (PESO: 30%)

Una vez terminado y cotejado el trabajo de clase diaria (transcripción de cartas,

memorandos, informes, certificaciones), el estudiante entregará el trabajo

diariamente, con una hoja de portada, para que profesor lo corrija. Se dará una

nota a base de los criterios de aceptabilidad.

C. EXAMENES DE TRANSCRIPCIÓN (PESO: 20%)

Se ofrecerá un examen parcial de transcripción de las Unidades I y II (Cartas y

Memorandos) a una rapidez mínima de 8 p.p.m. La nota se otorgará a base de

los criterios de aceptabilidad

D. ACTITUDES, ASIGNACIONES, ASISTENCIA (PESO: 10%)

1. Se usará la Rúbrica para Evaluar la Participación en Clase que se

encuentra en el Anejo B del módulo.

2. Asignaciones: De acuerdo con el módulo, el facilitador recogerá las

asignaciones indicadas en varios talleres. Las puntuaciones de cada

asignación se sumarán a la nota de cada taller, utilizando la Rúbrica

para Evaluar la Participación en Clase.

3. La asistencia a cada día del curso tendrá un valor de 5 puntos. La

curva para evaluar la asistencia será: 0 Ausencias = A, 1 Ausencia = B,

2 Ausencias = C, 3 Ausencias = D, etc. El estudiante deberá firmar la

hoja de asistencia que la profesora proveerá.

E. EXAMEN FINAL (PESO: 20%)

Se ofrecerá un examen final de transcripción de las Unidades III y IV

(Certificaciones e Informes), aplicando los criterios de aceptabilidad, a una rapidez

mínima de 10 p.p.m.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

10

Curva 100-90 A 89-80 B 79-70 C 69-60 D

Descripción de las normas del curso:

1. La asistencia es obligatoria. El estudiante debe excusarse con el/la

facilitador(a), si tiene alguna ausencia y reponer todo trabajo. El/la

facilitador(a) se reserva el derecho de aceptar la excusa y el trabajo

presentado y ajustar la evaluación, según entienda necesario.

2. Las presentaciones orales y actividades especiales no se pueden reponer,

si el estudiante presenta una excusa válida y verificable (ej. médica o de

tribunal), se procederá a citarlo para un examen escrito de la actividad a la

cual no asistió.

3. Este curso es de naturaleza acelerada y requiere que el estudiante se

prepare antes de cada taller según especifica el módulo. Se requiere un

promedio de 10 horas semanales para prepararse para cada taller.

4. Debido a que es un curso de redacción, el/la facilitador(a) podrá requerir al

participante que re-escriba cualquier trabajo.

5. Se espera un comportamiento ético en todas las actividades del curso. Esto

implica que TODOS los trabajos tienen que ser originales y que de toda

referencia utilizada deberá indicarse la fuente, bien sea mediante citas o

bibliografía. No se tolerará el plagio y, en caso de que se detecte casos del

mismo, el estudiante se expone a recibir cero en el trabajo y a ser referido

al Comité de Disciplina de la institución. Los estudiantes deben observar

aquellas prácticas dirigidas a evitar incurrir en el plagio de documentos y

trabajos.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

11

6. Si el/la facilitador(a) realiza algún cambio, deberá discutir los mismos con el

estudiante en el primer taller. Además, entregará los acuerdos por escrito a

los estudiantes y al Programa.

7. El/la facilitador(a) establecerá el medio y proceso de contacto.

8. El uso de teléfonos celulares está prohibido durante los talleres.

9. No está permitido traer niños o familiares a los salones de clases.

10. Los estudiantes que reciban servicios de Rehabilitación Vocacional deben

comunicarse con la profesora al inicio del semestre para planificar el

acomodo razonable y equipo asistido necesario conforme a las

recomendaciones de la Vicerrectoría de Desarrollo y Retención. También

aquellos estudiantes con necesidades especiales que requieren de algún

tipo de asistencia o acomodo en cualquier aspecto del curso, deben

comunicarse con su profesora. El estudiante con necesidades especiales

deberá consultar con su profesor en caso de necesitar evaluación

diferenciada debido a su necesidad particular.

11. Todo estudiante es responsable de cumplir con las normas académicas y

administrativas de la institución que están disponibles en la Vicerrectoría de

Asuntos Estudiantiles, incluyendo el reglamento de estudiantes.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

12

Taller uno

Objetivos específicos

Al finalizar el taller, el/la estudiante:

1. Distinguirá entre palabras agudas, llanas, esdrújulas y sobreesdrújulas, y

contrastará los monosílabos de una o de doble función gramatical.

2. Repasará las normas para la división mecanográfica de palabras.

3. Definirá el término carta comercial y explicará sus propósitos.

4. Mencionará en forma correcta las partes básicas de la carta comercial.

5. Identificará las funciones necesarias de la computadora y del programa

para escuchar los CD’s para poder realizar los trabajos.

6. Preparará cartas de diferentes estilos con puntuación abierta y mixta,

directamente en la computadora, y aplicará las reglas de lenguaje.

7. Preparará sobres para las cartas de acuerdo con las especificaciones del

Servicio Postal de los Estados Unidos.

8. Cotejará su trabajo cuidadosamente.

Direcciones electrónicas

Bibliotecas del Sistema

Universidad del Turabo

http://bibliotecavirtualut.suagm.edu/

Universidad del Este

http://www.suagm.edu/suagm/une2/portal_de_biblioteca/

Universidad Metropolitana

http://www.suagm.edu/SUAGM/m1/html/webvoy.htm

División mecanográfica – Real Academia Española

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=guion2%20o%20guión

Anejo K - Artículos Temáticos: Guión 2

Diccionario de la Real Academia Española – Reglas de puntuación

http://www.rae.es

http://buscon.rae.es/dpdI/

Diccionario General de la Lengua Española Vox y Sinónimos y Antónimos

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

13

http://www.diccionarios.com

Reglas de puntuación

http://www.elcastellano.org/

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=signos%20ortográficos

Tareas a realizar antes del taller uno

Instrucciones:

1. El estudiante debe estar preparado para participar en la discusión de los

temas que se cubrirán en este taller.

2. Estudie los estilos de cartas en el Anejo F y prepare para entregar al

facilitador las siguientes tareas (Valor: 10 pts.):

En estricto orden de secuencia e indicando los espacios a dejar, transcriba la carta

del Anejo A que está desorganizada. Mencione el nombre de cada parte de dicha

carta comercial.

Estudie los cuatro estilos de cartas comerciales, tanto con puntuación abierta

como mixta (Ver Anejo D), y venga preparado para transcribir cartas utilizando

algunos de estos estilos. En el primer taller se ofrecerá una prueba diagnóstica de

uno de los estilos de la carta comercial.

3. En la tabla ARTÍCULOS TEMÁTICOS DE LA REAL ACADEMIA

ESPAÑOLA de este Módulo, acceda a los enlaces ACENTO Y

ACENTUACIÓN y estudie las “Reglas de Acentuar”. Estudie también la

“División mecanográfica de palabras”, accediendo al enlace DIVISIÓN DE

PALABRAS AL FINAL DE RENGLÓN.

Prepare para discusión en clase el ejercicio del Anejo D. En el mismo

acentuará las palabras que lleven acento ortográfico, dividirá en sílabas y

clasificará entre agudas, llanas, esdrújulas y sobreesdrújulas. Además,

conteste las siguientes preguntas para entregar (Valor: 35 puntos).

a. Defina la clasificación de las palabras agudas, llanas, esdrújulas,

sobreesdrújulas y monosílabos e indique cuándo se acentúan (15 pts.).

b. Haga una lista, cinco de cada una, de palabras agudas, llanas y

esdrújulas diferentes a las que presenta el texto (15 pts.).

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

14

c. De los cinco monosílabos que le causaron mayor dificultad, escribe una

oración de cada uno.

d. Prepare el ejercicio del Anejo L para discusión en el próximo taller.

e. Venga preparado al Taller 2 para una prueba corta de acentuación,

clasificación de palabras y acentuación de monosílabos. Será un

ejercicio similar al que se discutirá en clase.

4. Estudie lo relacionado a “El sobre” (Ver modelos de sobres en el Anejo E).

Para documentos comerciales se recomienda el sobre número 10.

5. Compre sobres Núm. 10 y tráigalos a la próxima clase. Todas las cartas y

memorandos que se preparen llevan sobre.

Actividades

1. Presentación del facilitador(a) y de los estudiantes.

2. El facilitador discutirá con los estudiantes los siguientes asuntos:

a. Requisitos del curso

b. Objetivos del curso

c. Política de absentismo

d. Política de asignaciones

e. Criterios de evaluación

f. El módulo y su uso

3. El facilitador junto con los estudiantes discutirán las tareas asignadas.

4. El facilitador aclarará las dudas que surjan mientras se discuten las tareas,

para el Taller Uno.

5. Los estudiantes prepararán su área de trabajo, según lo discutido en la

clase.

6. El facilitador explicará y demostrará a los estudiantes el programa para

escuchar los CD’s, para poder llevar a cabo la transcripción de los

documentos.

7. Los estudiantes transcribirán directamente a la computadora el ejercicio 1

(carta). También transcribirán una carta que el facilitador dictará directo a

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

15

la computadora. Además, prepararán el sobre para las cartas, según las

estipulaciones del Servicio Postal de los Estados Unidos.

8. Los estudiantes al terminar cada ejercicio lo cotejarán cuidadosamente con

el Spelling and Grammar del programa de procesamiento de información en

uso. Leerá varias veces los documentos para así identificar los posibles

errores que no detecta el Spelling and Grammar. Utilizará la función de

Print Preview para evaluar su impresión previa. Luego imprimirá una copia

y la entregará al profesor para que éste escriba las iniciales en cada

documento.

9. El facilitador discutirá las dudas que tengan los estudiantes sobre las tareas

del Taller 2 y les recordará que en el mismo tomarán la Prueba 1 de

lenguaje que incluye el material del Taller 1 y lo que se discutirá en el Taller

2.

Assessment

1. El estudiante contestará el Anejo G y lo entregará al finalizar el Taller 1.

2. El facilitador analizará la información recopilada y aplicará los hallazgos,

según amerite, en el próximo taller.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

16

Taller dos

Objetivos específicos

Al finalizar el taller, el/la estudiante:

1. Identificará correctamente las partes del formato del memorando tradicional

y del memorando moderno (El memorando moderno también se conoce

como memorando simplificado y memorando sin palabras guía).

2. Explicará la diferencia entre el memorando y la carta comercial.

3. Aplicará las reglas de división de palabras y las reglas de lenguaje en los

documentos que prepare.

4. Diferenciará los usos de las letras mayúsculas y minúsculas en la escritura

de cartas y memorandos.

5. Transcribirá memorandos y cartas de CD’s y de dictado directo a la

máquina.

6. Preparará sobres para las cartas y memorandos de acuerdo con las

especificaciones del Servicio Postal de los Estados Unidos.

7. Exhibirá los hábitos deseables de trabajo en una oficina.

Direcciones electrónicas

Bibliotecas del Sistema

Universidad del Turabo

http://bibliotecavirtualut.suagm.edu/

Universidad del Este

http://www.suagm.edu/suagm/une2/portal_de_biblioteca/

Universidad Metropolitana

http://www.suagm.edu/SUAGM/m1/html/webvoy.htm

Diccionario de la Real Academia Española

http://www.rae.es

El Memorando

www.freewebs.com/profbriandamelendez/Estilos%20de%20memorandos2.doc

Esta página ofrece una prueba diagnóstica y el resultado de la prueba.

http://www.indicedepaginas.com/tests_acen.html

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

17

Esta página ofrece una variedad de información sobre las reglas de acentuación y

un diccionario castellano.

http://www.educar.org

Uso de las letras mayúsculas

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=mayúsculas

Tareas a realizar antes del taller dos

Instrucciones:

1. Estudie los formatos del Memorando en el Anejo H de este Módulo, y

prepare para entregar al facilitador en el Taller 2 las tareas siguientes

(Valor: 20 puntos):

a. Establezca cinco diferencias entre el memorando y la carta. Prepare la

información en forma de tabla (5 pts.).

b. Traiga por escrito un memorando estilo tradicional y un memorando

moderno (10 pts.).

c. Prepare el encabezamiento de una segunda hoja de un memorando

dirigido al Sr. Juan Velázquez con la fecha del día del Taller 2 (5 pts.).

2. Estudie “Las Mayúsculas y Minúsculas y sus Usos”, accediendo al enlace

MAYÚSCULAS de la Tabla “Artículos Temáticos de la Real Academia

Española”. Prepare el Anejo J para discusión en clase. Venga preparado

al Taller 3 para una prueba corta del uso de mayúsculas y minúsculas.

Actividades

1. El facilitador junto con los estudiantes discutirán las partes del memorando

tradicional y del memorando simplificado.

2. El facilitador dirigirá a los estudiantes para que distingan las diferencias

entre la carta y el memorando.

3. El facilitador distribuirá la prueba de lenguaje 1 que será contestada por los

estudiantes.

El facilitador le dará la oportunidad a los estudiantes de discutir el ejercicio

del Anejo J sobre Uso de Mayúsculas y Minúsculas.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

18

4. El facilitador junto a los estudiantes repasará la forma de escuchar los CD’s

para transcribir.

5. Los estudiantes transcribirán directamente a la computadora, a 8 ppm, el

ejercicio 3 (memorando), el ejercicio 4 (memorando), y el ejercicio 5 (carta).

Además, prepararán el sobre para la carta de acuerdo con las instrucciones

del Servicio Postal de los Estados Unidos.

6. El facilitador le ofrecerá la oportunidad a los estudiantes de revisar los

documentos, según discutidos.

7. Los estudiantes revisarán, cotejarán e imprimirán una copia de cada uno de

los ejercicios terminados.

8. Los estudiantes entregarán los ejercicios de la Unidad I, Departamento de

Recursos Humanos, para la nota de clase diaria.

9. El facilitador asignará las tareas a realizarse para el Taller 3.

Assessment

1. Si trabajas en la actualidad:

¿Cuál estilo de memorando se utiliza en tu empresa? ¿Cuál estilo

prefieres y por qué?

¿Existe en tu empresa un manual de procedimientos para la escritura de

documentos comerciales? De acuerdo con lo discutido en este Taller, ¿se

utilizan en tu empresa los estilos diseñados por las normas de escritura

moderna o se continúa con el uso de estilos en desuso? Expresa tu

opinión al respecto.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

19

Taller tres

Objetivos específicos

Al finalizar el taller, el/la estudiante:

1. Tomará dictado directamente a la máquina de terminología relacionada

con el campo de la publicidad.

2. Interpretará los signos de corrección internacionales al escribir en forma

aceptable una copia de borradores (Ver Anejo M).

3. Transcribirá dos documentos con signos de corrección que aparecen en el

Anejo L de este Módulo.

4. Transcribirá de CD’s, directamente a la computadora, cartas estilo bloque

modificado con puntuación abierta y memorandos simplificados con

variación.

5. Aplicará las reglas de puntuación.

6. Utilizará las diferentes técnicas de cotejo al evaluar su propio trabajo y

determinar si éstos son aceptables o inaceptables.

7. Exhibirá los hábitos deseables de la oficina.

Direcciones electrónicas

Bibliotecas del Sistema

Universidad del Turabo

http://bibliotecavirtualut.suagm.edu/

Universidad del Este

http://www.suagm.edu/suagm/une2/portal_de_biblioteca/

Universidad Metropolitana

http://www.suagm.edu/SUAGM/m1/html/webvoy.htm

Ejercicios interactivos del uso de mayúsculas. También se pueden bajar e

imprimir para realizarlos en forma manual.

http://www.aplicaciones.info/ortogra2/ortoma.htm

Ejercicios interactivos del uso de la g – j. También se pueden bajar e imprimir

para realizarlos en forma manual.

http://www.aplicaciones.info/ortogra2/ortoigj.htm

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

20

Real Academia Española – Excelente lugar de búsqueda porque publica las

modificaciones aprobadas de la Real Academia Española concernientes a todos

los asuntos de la lengua español. Puede conectarse desde la tabla que aparece

en la página 63 o a la siguiente dirección:

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=mayúsculas

Acento ortográfico

http://www.elcastellano.org.

Reglas fundamentales de la ortografía

http://www.feriva.com/links/puntua.html

Tareas a realizar antes del taller tres

Instrucciones:

1. Repasar los signos para indicar corrección en borradores (Anejo M) o libros

que haz utilizado en los cursos de Teclado Básico I y II. También puedes

utilizar los portales electrónicos recomendados en este Taller.

2. Repasar las reglas para acentuar en cualquiera de los recursos disponibles

que se recomiendan.

Actividades

1. El facilitador informará a los estudiantes los resultados de la Prueba 1 de

lenguaje y aclarará las dudas de ser necesario.

2. El facilitador y los estudiantes discutirán las lecturas y ejercicios asignados

para el Taller.

3. El facilitador aclarará todas las dudas que surjan durante la discusión.

4. El facilitador informará a los estudiantes los resultados de la clase diaria de

la Unidad I y se discutirán los errores cometidos, de ser necesario.

5. Los estudiantes transcribirán directamente a la computadora, a razón de 8

ppm, el ejercicio 6 (carta estilo bloque modificado, puntuación abierta y

partes especiales), el ejercicio 7 (carta estilo bloque modificado, puntuación

abierta), y el ejercicio 8 (memorando simplificado con variaciones). El

facilitador dividirá el grupo en subgrupos de cotejo y le dará la oportunidad

a los estudiantes de intercambiar los ejercicios para cotejarlos.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

21

6. El facilitador le ofrecerá la oportunidad a los estudiantes de revisar los

documentos, según cotejados.

7. Los estudiantes editarán, cotejarán e imprimirán una copia de cada uno de

los ejercicios terminados y se las entregarán al facilitador para que las

corrija y escriba sus iniciales

8. El facilitador asignará las tareas a realizarse para el Taller 4.

Assessment

1. Conteste la pregunta que aparece en el Anejo O.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

22

Taller cuatro

Objetivos específicos

Al finalizar el taller, el/la estudiante:

1. Transcribirá comunicados de prensa, informes sin encuadernar, cartas

estilo bloque modificado con puntuación abierta, memorandos en formato

simplificado con variación a razón de 8 ppm, directamente a la máquina y

utilizando un programa para escuchar los CD’s.

2. Aplicará correctamente las reglas de división de palabras, acentuación,

puntuación y de lenguaje (Usos de la B y la V; usos de la G y la J).

3. Utilizará las diferentes técnicas de cotejo al evaluar su propio trabajo y

determinar si los mismos son aceptables o inaceptables.

Direcciones electrónicas

Bibliotecas del Sistema

Universidad del Turabo

http://bibliotecavirtualut.suagm.edu/

Universidad del Este

http://www.suagm.edu/suagm/une2/portal_de_biblioteca/

Universidad Metropolitana

http://www.suagm.edu/SUAGM/m1/html/webvoy.htm

Muestra cómo preparar un informe según APA

http://owl.english.purdue.edu/handouts/research/r_apa.html#General%20Format

American Psychological Association

http://apa.org

Usos de la B y la V; Usos de la G y la J – Ejercicio interactivos

http://www.aplicaciones.info/ortogra2/ortogra.htm

http://www.mailxmail.com/curso/idiomas/manualdeortografia/capitulo2.htm

Tareas a realizar antes del taller cuatro

Instrucciones:

1. Lea y documéntese sobre el Comunicado de Prensa, en los libros de referencia:

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

23

Delgado, Conchita, Maldonado, Amelia. (2004) Manual de referencia para la

oficina moderna. McGraw Hill.

Quiñones, Josefina, Acosta, María E. (2001) Guía de consulta para el personal de

oficina. Publicaciones Puertorriqueñas, Inc.

En hoja separada para entregar al facilitador y en computadora, conteste en

oraciones completas lo siguiente (Valor: 25 puntos):

a. Defina el término comunicado de prensa (5 pts.).

b. Mencione las partes comunes en el comunicado de prensa (10 pts.).

c. Enumere las reglas básicas para preparar un comunicado de prensa

(10 pts.).

2. Repase para el Examen 1 de Transcripción todo lo discutido en los Talleres

anteriores, es decir, todo lo relacionado a cartas comerciales, memorandos

y la certificación.

4. Estudie “Las Reglas de Gramática. Prepare el Anejo K para discutirlos en

clase (Usos de la B y la V; usos de la G y la J).

5. Lea y documéntese sobre El Informe. Puede consultar los libros de

referencias: Manual de referencia para la oficina moderna y Guía de

consulta para el personal de oficina. Prepare para entregar lo siguiente

(Valor: 20 puntos):

a. Busque el estilo APA para la bibliografía y prepare en hoja separada

para entrega tres libros con ese estilo (5 pts.).

b. Mencione los tres estilos en que se pueden hacer los informes y

prepare un diseño de cada uno (15 pts.).

Actividades

1. El facilitador y los estudiantes discutirán las lecturas y tareas asignadas

para el Taller, entre éstos los usos de la B y la V, y los usos de la G y la J.

2. El facilitador aclarará todas las dudas que surjan durante la discusión.

3. El facilitador le indicará a los estudiantes los ejercicios de aplicación que

prepararán durante el examen de las Unidades I y II.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

24

4. Los estudiantes transcribirán a razón de 8 ppm los ejercicios asignados

para el examen, los cotejarán y los entregarán al facilitador para

evaluación.

5. Los estudiantes transcribirán directamente a la computadora, a razón de 8

ppm, el ejercicio 9 (comunicado de prensa) y el ejercicio 10 (informe sin

encuadernar).

6. Los estudiantes cotejarán e imprimirán una copia de cada uno de los

ejercicios terminados y se las entregarán al facilitador para que las corrija y

escriba las iniciales del nombre.

7. Los estudiantes entregarán al facilitador los ejercicios de clase diaria de la

Unidad II, Relaciones Públicas, para nota.

8. El facilitador asignará las tareas a realizarse para el Taller 5.

Assessment

1. El facilitador le indicará a los estudiantes que en una hoja en blanco

contesten lo siguiente: ¿Cómo fue su experiencia al preparar el comunicado

de Prensa? ¿Había preparado alguno anteriormente? ¿Cómo le ayuda en

su área de trabajo la elaboración de este tipo de documento?

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

25

Taller cinco

Objetivos específicos

Al finalizar el taller, el/la estudiante:

1. Identificará el vocabulario relacionado a la Oficina de Finanzas.

2. Aplicará correctamente las reglas gramaticales, reglas de puntuación,

división de palabras mecanográficas y otros aspectos del lenguaje.

3. Transcribirá cartas estilo bloque modificado con puntuación mixta y líneas

especiales, a razón de 9 ppm, directamente a la máquina y utilizando un

programa para escuchar los CD’s.

4. Preparará sobres Núm. 10 para las cartas, de acuerdo con las

especificaciones del Servicio Postal de los Estados Unidos.

5. Exhibirá los hábitos deseables de una oficina.

Direcciones electrónicas

Bibliotecas del Sistema

Universidad del Turabo

http://bibliotecavirtualut.suagm.edu/

Universidad del Este

http://www.suagm.edu/suagm/une2/portal_de_biblioteca/

Universidad Metropolitana

http://www.suagm.edu/SUAGM/m1/html/webvoy.htm

Escritura de numerales - RAE http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=números

Tareas a realizar antes del taller cinco

Instrucciones:

1. Repase las reglas de los signos de puntuación en las páginas electrónicas

recomendadas en los talleres anteriores.

2. Estudie “Los Números y sus Usos en los Documentos”, Prepare el ejercicio

del Anejo P para discutirlo en el próximo taller. Puede acceder también en

el buscador de la Real Academia Española.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

26

3. Estudie el estilo bloque modificado con párrafos sangrados y la puntuación

mixta del Anejo F o libros de referencia

4. Prepare una carta bloque modificado con párrafos sangrados y puntuación

mixta para entregar al facilitador.

5. Solicite modelos de cartas circulares en agencias del gobierno como AEE,

AAA, Departamento de Educación, Departamento de Salud, y Municipios, y

tráigalos para el próximo taller.

Actividades

1. El facilitador entregará los resultados de la clase diaria de la Unidad II,

Relaciones Públicas y aclarará a los estudiantes cualquier duda que

puedan tener sobre los mismos.

2. El facilitador dividirá el grupo en subgrupos para que los estudiantes

discutan las lecturas y las tareas asignadas para el taller.

3. Cada subgrupo presentará al facilitador las dudas que surgieron en la

discusión.

4. El facilitador aclarará todas las dudas a los estudiantes.

5. El facilitador distribuirá la prueba de lenguaje 2 a ser contestada por los

estudiantes.

6. Los estudiantes transcribirán directamente a la computadora, a razón de

9 ppm, los ejercicios 11, 12 y 13 (cartas estilo bloque modificado con

párrafos sangrados, partes especiales y puntuación mixta).

7. Los estudiantes editarán, cotejarán e imprimirán una copia de cada uno de

los ejercicios terminados y se las entregarán al facilitador para que las

corrija e inicie

8. Los estudiantes prepararán los sobres para las cartas de acuerdo con las

especificaciones del Servicio Postal de los Estados Unidos.

9. El facilitador asignará las tareas a realizarse para el Taller 6.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

27

Assessment

1. El facilitador dividirá los estudiantes en grupos para que contesten la tarea

del Anejo Q. Se otorgarán puntos de participación en clase por tiempo al

grupo que menos tiempo haya consumido y contestaciones correctas.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

28

Taller Seis

Objetivos Específicos

Al finalizar el Taller, el/la estudiante:

1. Identificará la terminología relacionada a la Oficina de Finanzas.

2. Identificará las partes de la carta circular

3. Describirá la importancia del uso de la carta circular en una empresa.

4. Transcribirá memorandos estilo simplificado, a razón de 9 ppm,

directamente a la máquina y utilizando un programa para escuchar los

CD’s.

5. Preparará la carta circular que se incluye en las actividades de este Taller.

6. Utilizará las diferentes técnicas de cotejo al evaluar su propio trabajo y

determinar si los mismos son aceptables o inaceptables.

7. Exhibirá los hábitos deseables de una oficina.

Direcciones Electrónicas

Bibliotecas del Sistema

Universidad del Turabo

http://bibliotecavirtualut.suagm.edu/

Universidad del Este

http://www.suagm.edu/suagm/une2/portal_de_biblioteca/

Universidad Metropolitana

http://www.suagm.edu/SUAGM/m1/html/webvoy.htm

Reglas de puntuación

http://www.el_castellano.com/esbpuntu

Deber/deber de/sino/ sino

http://www.librored.com/taller/t23.html

Por qué, por que, porqué, porque

http://www.librored.com/taller/t24.html

Tareas a realizar antes del Taller Seis 1. Repase las partes de la carta circular en los libros de referencia arriba

descritos.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

29

2. Buscará copias de modelos de la carta circular en las empresas conocidas

de su área.

3. Repase la Unidad III, Departamento de Finanzas del Manual de

Instrucciones y Procedimientos, página 8.

Actividades

1. El facilitador informará a los estudiantes los resultados de la Prueba 3 de

lenguaje y aclarará las dudas que tengan los estudiantes.

2. El facilitador dividirá el grupo en subgrupos para que los estudiantes

discutan las partes de la carta circular y la importancia de ésta en las

empresas.

3. Cada subgrupo presentará las dudas encontradas y en forma global, el

facilitador y los estudiantes discutirán las mismas.

4. Los estudiantes transcribirán directamente a la computadora, a razón de

9 ppm, los ejercicios 14 y 15 (memorando simplificado).

5. Los estudiantes editarán, cotejarán e imprimirán una copia de cada uno de

los ejercicios terminados y se las entregarán al facilitador para que las

corrija y escriba sus iniciales.

6. El facilitador asignará las tareas a realizarse para el Taller 7.

Assessment

1. Prepare la carta circular que se encuentra en el Anejo R. Imprima la

Rúbrica de Criterios (Anejo S) que es parte de esta tarea y entrégala al

facilitador junto con el ejercicio de la carta circular preparada.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

30

Taller Siete

Objetivos Específicos

Al finalizar el Taller, el/la estudiante:

1. Identificará el vocabulario relacionado al Departamento de Mercadeo y

Ventas.

2. Aplicará correctamente las reglas gramaticales, reglas de puntuación, de

acentuación, división de palabras mecanográficas, uso de mayúsculas y

minúsculas, y el uso de los números en los documentos.

3. Transcribirá directamente a la máquina y utilizando un programa para

escuchar los CD’s cartas en el estilo bloque modificado, con puntuación

mixta y partes especiales, y memorandos estilo simplificado con

variaciones, a razón de 9 ppm

4. Preparará sobres Núm. 10 para las cartas, de acuerdo con las

especificaciones del Servicio Postal de los Estados Unidos.

5. Cotejará y evaluará los documentos en términos de errores tipográficos y

de aceptabilidad.

6. Exhibirá los hábitos de trabajo deseables de una oficina.

Direcciones Electrónicas

Bibliotecas del Sistema

Universidad del Turabo

http://bibliotecavirtualut.suagm.edu/

Universidad del Este

http://www.suagm.edu/suagm/une2/portal_de_biblioteca/

Universidad Metropolitana

http://www.suagm.edu/SUAGM/m1/html/webvoy.htm

Uso de las letras mayúsculas

http://www.elcastellano.org

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

31

Tareas a realizar antes del Taller Siete

1. Repase las reglas gramaticales, reglas de puntuación, de acentuación,

división de palabras mecanográficas, uso de mayúsculas y minúsculas, y el

uso de los números en los documentos.

2. Repase relacionado con la carta, el memorando, la certificación, el informe

y el sobre.

3. Repase las partes especiales de la carta, en el Anejo F.

4. Estudie la Unidad IV, Departamento de Mercadeo y Ventas, del Manual de

Instrucciones y Procedimientos.

5. Repase el memorando estilo simplificado con variación en el Anejo H y la

página 18 del Manual de Instrucciones y Procedimientos.

6. Estudie el estilo de carta bloque modificado con párrafos sangrados

a. Prepare un modelo de ese estilo de carta para entregar al facilitador

y explique la diferencia entre éste y el estilo bloque modificado.

7. Estudie para la Prueba 3 de lenguaje las reglas gramaticales y los números

y sus usos en los documentos.

Actividades

1. El facilitador informará a los estudiantes los resultados de la clase diaria de

la Unidad III y aclarará las dudas que puedan tener los estudiantes.

2. El facilitador y los estudiantes discutirán el material asignado para aclarar

las dudas, si alguna.

3. El facilitador distribuirá la prueba 3 de lenguaje para ser contestada por los

estudiantes.

4. Los estudiantes transcribirán directamente a la computadora, a razón de

10 ppm, el ejercicio 16 (carta estilo bloque modificado con párrafos

sangrados y puntuación mixta y partes especiales), los ejercicios 17 y 18

(memorandos simplificados con variaciones).

5. Los estudiantes editarán, cotejarán e imprimirán una copia de cada uno de

los ejercicios terminados y se las entregarán al facilitador para que las

corrija y éste escriba las iniciales.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

32

6. Los estudiantes prepararán los sobres para las cartas de acuerdo con las

especificaciones del Servicio Postal de los Estados Unidos.

7. El facilitador asignará las tareas a realizarse para el Taller Ocho.

Assessment

1. En un papel entregado por el facilitador, haga una reflexión de dos párrafos

o más sobre todas las destrezas y conocimientos adquiridos en el curso.

Señale las debilidades que tenga que reforzar.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

33

Taller Ocho

Objetivos Específicos

Al finalizar el Taller, el/la estudiante:

1. Identificará la terminología relacionada al Departamento de Mercadeo y

Ventas.

2. Aplicará correctamente las reglas gramaticales, reglas de puntuación, de

acentuación, división de palabras mecanográficas, uso de mayúsculas y

minúsculas, y el uso de los números en los documentos.

3. Transcribirá documentos comerciales directamente a la máquina y

utilizando un programa para escuchar los CD’s a razón de 10 ppm.

4. Cotejará y evaluará los documentos en términos de errores tipográficos y

de aceptabilidad.

5. Preparará los sobres para las cartas de acuerdo con las especificaciones

del Servicio Postal de los Estados Unidos.

6. Exhibirá los hábitos deseables de una oficina.

Direcciones Electrónicas

Bibliotecas del Sistema

Universidad del Turabo

http://bibliotecavirtualut.suagm.edu/

Universidad del Este

http://www.suagm.edu/suagm/une2/portal_de_biblioteca/

Universidad Metropolitana

http://www.suagm.edu/SUAGM/m1/html/webvoy.htm

Tareas a realizar antes del Taller Ocho

1. Repase en los libros de referencia y portales electrónicos arriba indicados

las reglas gramaticales, reglas de puntuación, de acentuación, división de

palabras mecanográficas, uso de mayúsculas y minúsculas, y el uso de los

números en los documentos.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

34

2. Repase las partes de la carta, el memorando, el informe, incluyendo

“paginación del informe”, el sobre y las partes especiales de la carta en

alguno de los libros de referencia: Delgado, Conchita, Maldonado, Amelia.

(2004) Manual de referencia para la oficina moderna. McGraw Hill;

Quiñones, Josefina, Acosta, María E. (2001) Guía de consulta para el

personal de oficina. Publicaciones Puertorriqueñas, Inc. y la página 15 del

Manual de Instrucciones y Procedimientos.

3. Estudie la Unidad IV, Departamento de Mercadeo y Ventas, del Manual de

Instrucciones y Procedimientos.

4. Repase el estilo de carta bloque modificado con párrafos sangrados

(semibloque), en el Anejo F y la página 14 del Manual de Instrucciones y

Procedimientos.

5. Estudie para el examen final de transcripción las Unidades III y IV.

Actividades

1. El facilitador informará a los estudiantes los resultados de la Prueba 3 de

lenguaje y aclarará las dudas que puedan tener los estudiantes.

2. El facilitador y los estudiantes discutirán el material asignado para aclarar

las dudas, si alguna.

3. Los estudiantes transcribirán directamente a la computadora, a razón de

10 ppm, el ejercicio 19 (carta estilo bloque modificado con párrafos

sangrados y puntuación mixta y partes especiales) y el ejercicio 20 (informe

de dos páginas).

4. Los estudiantes prepararán el sobre para la carta de acuerdo con las

especificaciones del Servicio Postal de los Estados Unidos.

5. Los estudiantes editarán, cotejarán e imprimirán una copia de cada uno de

los ejercicios terminados y se las entregarán al facilitador para que las

corrija e inicie.

6. Los estudiantes entregarán al facilitador la Unidad IV, Departamento de

Mercadeo y Ventas para la nota de clase diaria.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

35

7. El facilitador le indicará a los estudiantes los ejercicios que transcribirán

para el examen final.

Assessment

1. Los estudiantes prepararán la evaluación curso y del facilitador.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

36

ABECEDARIO

ABREVIACIÓN

ABREVIATURA

ACENTO

ACENTUACIÓN

ACORTAMIENTO

ACRÓNIMO

ALFABETO

APÓSTROFO

ASTERISCO

BARRA

CARDINALES

CASTELLANO

CECEO

CLÍTICOS

COLORES

COMA2

COMILLAS

CONCORDANCIA

CORCHETE

DÍAS DE LA SEMANA

DIÉRESIS

DIPTONGO

DIVISIÓN DE PALABRAS AL FINAL DE RENGLÓN

DOS PUNTOS

ENCLÍTICOS

ESPAÑOL

EXCLAMACIÓN (SIGNOS DE)

FECHA

FRACCIONARIOS

GÉNERO2

GUION2 O GUIÓN

HIATO

HORA2

INTERROGACIÓN Y EXCLAMACIÓN (SIGNOS DE)

LAÍSMO

LEÍSMO

LLAVE

LOÍSMO

MAYÚSCULAS

MULTIPLICATIVOS

NUMERALES

NÚMEROS

ORDINALES

PARÉNTESIS

PÁRRAFO (SIGNO DE)

PARTITIVOS

PLURAL

PROCLÍTICOS

PRONOMBRES PERSONALES

PRONOMBRES PERSONALES ÁTONOS

PRONOMBRES PERSONALES TÓNICOS

PUNTO

PUNTOS SUSPENSIVOS

PUNTO Y COMA

PUNTUACIÓN

RAYA

SESEO

SIGLA

SIGNOS ORTOGRÁFICOS

SÍMBOLO

TILDE2

TRIPTONGO

ARTÍCULOS TEMÁTICOS DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

37

Anejos

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

38

Anejo A

CRITERIOS DE ACEPTABILIDAD

A USARSE EN LA EVALUACIÓN DE LOS EXÁMENES DE TRANSCRIPCIÓN Y

DOCUMENTOS DE CLASE DIARIA

En este curso se evaluará la producción a base de Aceptabilidad. Los criterios de evaluación serán los siguientes: Perfecto A Trabajos que estén perfectos en todos los aspectos

(4 puntos) Aceptable B Trabajos que contienen errores menores que pueden

corregirse con un lápiz sin tener que revisarlo por medio del sistema, de conformidad con el número de errores permitidos, como por ejemplo insertar un acento, una coma o un punto (3 puntos)

Corregible C Trabajos que se tienen que revisar por medio del sistema para ser corregidos. Véase el número de errores permitidos en la parte inferior. Por ejemplo, márgenes desiguales, división incorrecta, uso incorrecto de mayúsculas y minúsculas, etc. (2 puntos)

Inaceptable F Trabajos que pasen el límite de errores establecidos y no cumplen con los criterios de aceptabilidad establecidos en los trabajos perfectos, aceptables y corregibles (0 puntos) COTEJO: Si la transcripción es cotejada perfectamente recibe “A”. Si el profesor encuentra algún error en cotejo luego de que el estudiante haya cotejado, recibe “F”. Tanto la Aceptabilidad como el Cotejo son criterios para la evaluación de todos los documentos comerciales que vamos a preparar en el curso.

Curva Dos Ejercicios Tres Ejercicios 7-8 A 11-12 A 5-6 B 9-10 B 3-4 C 6-8 C 2 D 3-5 D

Errores permitidos

Cantidad de palabras Número de errores 51-100 2 101-150 3 151-200 4 201-250 5 251-300 6

El documento será nulo si la cantidad de errores es mayor que la demostrada en la tabla de arriba.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

39

Anejo B

RÚBRICA PARA EVALUAR PARTICIPACIÓN EN CLASE

Nombre__________________________ Fecha____________________

OFAS 230-Transcripción a Máquina TALLER _________

Criterios de evaluación: Puntuación:

Asistencia = Estuvo presente en la clase de hoy

y llegó puntualmente.

_____Llegó a tiempo _____Llegó tarde

5 puntos

0 puntos

Participación = Participó voluntariamente en la

discusión de los temas; mostró interés, formuló

y contestó preguntas, aportó para el beneficio de

la clase.

10 – 9 – 8 – 7 – 6

5 – 4 – 3 – 2 – 1

Actitudes = Vino preparad@ para la clase;

propició con su actitud un ambiente saludable y

creativo en el salón de clases; contestó

preguntas del facilitador.

5 – 4 – 3 – 2 – 1

Asignación = Trajo la asignación Valor: _________puntos

PUNTUACIÓN

_______ / ______

Observaciones del Facilitador:

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Preparado por: Prof. María Piris

Adaptado por: Prof. Rosa Ortiz Rodríguez

diciembre 2008

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

40

Anejo C

Ejercicio de Transcripción

Transcribe la siguiente carta y establece el orden correcto de las partes principales y especiales. Escribe el nombre de cada parte de la carta. Por ejemplo:

Vo. Bo.: Dra. Sonia Guzmán (Anotación de Visto Bueno) Srta. Mildred Ortiz Apartado postal 4789 San Juan, PR 00936 (_______________________) c Departamento de Relaciones Públicas (_______________________) USO DE ANOTACIONES ESPECIALES (_______________________) Anejo (_______________________) La correspondencia que se procesa en el Departamento de Compras Requiere, en algunas ocasiones, que se incluyan anotaciones especiales de uso frecuente en la oficina. Entre éstas se encuentra la anotación de Visto Bueno, la cual se coloca en el documento cuando se desea constar que la persona cuyo nombre aparece al lado de la anotación está de acuerdo con lo que se presenta en la comunicación. La misma se escribe a doble espacio debajo de las iniciales de identificación, del Anejo o de cualquier otra anotación, si la lleva. No debe confundirse el Visto Bueno con el Por Conducto, usado para indicar los canales de comunicación establecidos por la empresa. La anotación implica que se tiene conocimiento del asunto. Esta anotación se escribe después de la dirección del destinatario y antes del saludo en la carta. Esperamos que la información provista clarifique las posibles dudas relacionadas con las anotaciones especiales, ya que el formato se aplica también en el Departamento de Relaciones Públicas. Le acompañamos copia de otro modelo de carta con ambas partes especiales. CERTIFICADA CON ACUSE DE RECIBO NÚM. 8103-4299-0077-3855-2131 (_______________________) xx (_______________________) Atentamente, (_______________________) Estimada señorita Ortiz: (_______________________) 1 de diciembre de 2008 (_______________________) Angelic Guzmán Directora (_______________________) P/C Sr. Antonio Caraballo Supervisor de Oficina (_______________________)

Carta anotaciones especiales (_______________________)

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

41

Anejo D

EJERCICIO SOBRE ACENTUACIÓN

Instrucciones: Escriba el acento ortográfico, divida en sílabas y clasifique entre

agudas, llanas, esdrújulas, sobreesdrújulas y monosílabos en cada palabra que lo necesite.

DIVIDE CLASIFICA

1. dieciseis

2. maiz

3. examen

4. arbol

5. caracteres

6. aprendetelo

7. vio

8. fue

9. oceano

10. cesped

11. affidavit

12. records

13. fluido

14. concluido

15. destrui

16. duo

17. baul

18. raiz

19. ataud

20. desoir

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

42

Anejo E

Ejemplos de sobres

SOBRE NÚMERO 10

SOBRE NÚMERO 6 ¾

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

43

Anejo F

ESTILOS DE CARTAS COMERCIALES

CARTAS COMERCIALES Bloque Extremo

En este estilo todas las líneas de la carta, incluyendo las líneas especiales, empiezan en el margen izquierdo. La información que hay que destacar como tablas, citas, listas, etc., se sangra de ambos márgenes, aunque los párrafos del texto no se sangren. El texto de la carta va a espacio sencillo. Se dejan dos líneas o retornos entre párrafos para determinar dónde termina un párrafo y dónde comienza otro. Bloque Modificado Se diferencia del bloque extremo en:

1. Se debe establecer un tabulador izquierdo en 3” para escribir la fecha, o desde el margen izquierdo se pueden dar de 6 a 7 tabs.

2. La despedida, la antefirma, la firma mecanografiada y el título se

escriben en forma bloque y comenzando en el tabulador previamente establecido (3”).

Todas las demás líneas de la carta comenzarán en el margen izquierdo. Este estilo se escribe a espacio sencillo con doble espacio entre un párrafo y otro.

Bloque Modificado con Párrafos Sangrados (Semibloque)

Su única diferencia al Bloque Modificado es que los párrafos van sangrados 0.5” del margen izquierdo (dar 1 tab). Simplificado ( AMS) Este estilo se usa mucho en Estados Unidos. Es una variación al estilo Bloque Extremo. Este estilo se utiliza cuando se va a escribir una carta a una compañía en vez de a un individuo o cuando se desconoce el nombre y título del destinatario. Todas las líneas de la carta, sin excepción, comienzan en el margen izquierdo. Se diferencia al estilo Bloque Extremo en que:

Se omiten el saludo y la despedida. El saludo se sustituye por una línea de Asunto en mayúsculas sólidas o mayúsculas y minúsculas en “bold”, sin escribir la palabra asunto. La línea de asunto se separa dos

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

44

renglones o retornos después de la dirección y dos renglones antes del texto.

ESTILO BLOQUE EXTREMO

PUNTUACIÓN ABIERTA

Fecha (4 retornos) Sr. Pedro Torres Apartado postal 123 Yauco, PR 00698 (2 retornos) Saludo (2 retornos) Texto (Todas las líneas de la carta empiezan en el margen izquierdo.)_______________________ ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(2 retornos) (Los párrafos no se sangran.)_______________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(2 retornos) Despedida (4 retornos) Nelida Santiago Ramírez Supervisora de Oficina (2 retornos) Iniciales

En este estilo de carta se puede utilizar también la puntuación mixta o estándar.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

45

ESTILO BLOQUE MODIFICADO

PUNTUACIÓN MIXTA

Fecha (4 retornos)

Sr. Pedro Torres Apartado postal 123 Yauco, PR 00698 (2 retornos) Saludo: (2 retornos) Texto. (Los párrafos NO se sangran y van a espacio sencillo.)__________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ (2 retornos) ( La fecha, despedida, firma y el título se escriben desde el centro = 3”)___________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________

(2 retornos)

Despedida, (4 retornos)

Nélida Santiago Ramírez Supervisora de Oficina (2 retornos)

nsr

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

46

ESTILO BLOQUE MODIFICADO CON PÁRRAFOS SANGRADOS (SEMIBLOQUE)

PUNTUACIÓN MIXTA

Fecha (4 retornos)

Sr. Pedro Torres Apartado postal 123 Yauco, PR 00698 (2 retornos) Saludo:(2 retornos)

Texto. (Los párrafos se sangran y van también a espacio sencillo.)___________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ (2 retornos)

(La fecha, despedida, firma y el título de escriben desde el centro = 3”)_________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ (2 retornos)

Despedida, (4 retornos) Nélida Santiago Ramírez Supervisora de Oficina (2 retornos)

nsr

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

47

Anejo G

ASSESSMENT TALLER 1

Nombre ___________________________ Fecha __________________ OFAS 230 Taller 1 Compare los dos métodos utilizados hoy para transcripción de documentos (uso del CD y dictado directo a la máquina). ¿Cuál prefiere y por qué?

¿Cuál o cuáles de las actividades realizadas en la clase de hoy le causó mayor dificultad? _______________________________________________________________

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

¿Qué aspectos del lenguaje discutidos en clase (acentuación, monosílabos y división de palabras) necesitas reforzar? ________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

48

Anejo H

ESTILOS DE MEMORANDOS

EL MEMORANDO

El memorando es un medio de comunicación informal interna entre una empresa u organización y sus departamentos, sucursales o dependencias. Debido a su característica de ser informal e interno, no se recomienda como medio de comunicación externa entre empresas u organizaciones. Los usos más comunes del memorando son para informar a una o más personas sobre algún asunto, confirmar alguna información, notificar decisiones, dar instrucciones, anunciar cambios en normas y procedimientos, citar a reuniones, anunciar actividades y notificar acuerdos tomados.

El memorando generalmente lo usa un jefe o director para dirigirse a sus

subalternos sobre algún asunto en particular, aunque en realidad el memorando lo puede utilizar cualquier persona dentro de la empresa u organización para dirigirse a otra persona que labore dentro de esa misma compañía.

El formato del memorando es más flexible que el de la carta. No tiene

saludo ni despedida. Por ser una comunicación interna, no es obligatorio que el remitente firme el memorando. Esto es una ventaja, ya que si el ejecutivo tiene que salir de la oficina y el documento no está listo, el profesional de oficina puede enviarlo. En algunos países, como en Puerto Rico, se acostumbra que el remitente firme o escriba sus iniciales al lado de su nombre en el encabezamiento. Las partes básicas del memorando son: membrete, nombre del documento, palabras guía, texto e iniciales de identificación. El memorando también puede tener partes especiales.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

49

EJEMPLO DE MEMORANDO ESTILO BLOQUE EXTREMO - TRADICIONAL

MEMORANDO (4 retornos)

A: __________________ (2 retornos) DE: __________________ (2 retornos) FECHA: __________________ (2 retornos) ASUNTO: Estilo Bloque Extremo (2 retornos) Párrafos sin sangrar y texto a espacio sencillo.__________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________ (2 retornos) ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2 retornos) ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2 retornos) nsr

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

50

EJEMPLO DE MEMORANDO ESTILO BLOQUE MODIFICADO - TRADICIONAL

Fecha (4 retornos)

A :____________________ _____________(2 retornos) DE :____________________ _____________(2 retornos) ASUNTO :_______________________________________ (2 retornos) _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2 retornos) _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2 retornos) _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2 retornos) Iniciales

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

51

EJEMPLO DE MEMORANDO TRADICIONAL ESTILO BLOQUE MODIFICADO CON PÁRRAFOS SANGRADOS

Fecha (4 retornos)

A: _________________ _________________ DE: _________________ _________________ ASUNTO: _____________________________________ (2 retornos)

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (2 retornos)

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (2 retornos)

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (2 retornos) Iniciales

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

52

EJEMPLO DE MEMORANDO ESTILO SIMPLIFICADO

CON FIRMA EN LA PARTE DE ABAJO

1 de diciembre de 2008 (Puede variar y colocarse del centro hacia la derecha) (4 retornos) Juan Carlos Toledo Ayudante Especial (2 retornos) ESTILO SIMPLIFICADO (Asunto: va en mayúsculas sólidas o en mayúsculas y minúsculas y en Bold) (2 ó 3 retornos) Los párrafos pueden variar e ir sangrados._____________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (2 retornos)

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (2 retornos) ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (4 retornos)

Iván Torres Esteves Administrador Regional (en mayúsculas sólidas o en mayúsculas y minúsculas) (2 retornos) nsr

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

53

EJEMPLO DE MEMORANDO ESTILO SIMPLIFICADO

CON FIRMA EN LA PARTE DE ARRIBA

1 de diciembre de 2008 (4 retornos) (Puede variar y colocarse a la izquierda)

Juan Carlos Toledo Ayudante Especial (2 retornos) Iván Torres Esteves Administrador Regional (2 retornos) ESTILO SIMPLIFICADO (Asunto: va en mayúsculas sólidas o en mayúsculas y minúsculas y en Bold) (2 ó 3 retornos) Los párrafos pueden variar e ir sangrados._____________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (2 retornos) ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (2 retornos) ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (2 retornos)

nsr

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

54

Anejo I

Ejemplos de sobres

SOBRE NÚMERO 10

SOBRE NÚMERO 6 ¾

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

55

Anejo J

EJERCICIO DE APLICACIÓN USO DE MAYÚSCULAS

Subraye la alternativa correcta de acuerdo con el material de las páginas 101-116 del texto Guía de Consulta para el Personal de Oficina:

1. Separé un día de la (semana santa, Semana Santa) para celebrar mi

boda.

2. La (prensa, Prensa) fue invitada al acto de inauguración.

3. El (budismo, Budismo) es una religión contraria al (cristianismo, Cristianismo).

4. El (redentor, Redentor) de las almas es el (señor, Señor) Jesús.

5. Recibo mensualmente la revista (buena vida, Buena Vida).

6. El Sr. Leonardo Toro, (presidente, Presidente), será el orador de la

actividad de hoy.

7. Me gusta cómo declama la (señorita, Srta.) Pérez.

8. La región (sur, Sur) de Puerto Rico es muy seca.

9. Viajaré al (norte, Norte) la semana que viene.

10. Me trasladaré al (recinto universitario, Recinto Universitario) de Río Piedras.

11. El (secretario de educación, Secretario de Educación) se llama Luis

Escobar.

12. La parte (sur, Sur) de Puerto Rico es muy seca.

13. En este momento son las 10:00 (am, a.m.).

14. El Sr. Juan Ruiz posee una (maestría con grado en arte, Maestría con Grado en Arte).

15. Solicitó el examen para el puesto de (oficinista confidencial I,

Oficinista Confidencial I).

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

56

Anejo K

USOS DE LA B Y LA V

En las siguientes palabras se omitió la b o la v. En el espacio provisto, escriba la letra que falta en cada palabra.

__élico de__elar re__eldía re__elión cla__ar

lla__ero e__idencia cla__ícula exca__ación ar__itraje

des__ocar ca__erna gra__amen agra__ar gra__edad

ha__itante prohi__ir inhi__irse exhi__ir ad__erso

__ice__ersa -

per__erso atri__ución tri__utable conser__ar

inser__i__le obser__ar ad__ertencia contri__uyente des__elos

__ertedero ru__í __értigo __entilar __alazo

__iopsia anfi__io re__entar __entilador sím__olo ~

USOS DE LA G Y LA J

En las siguientes palabras se omitió la g o la j. En el espacio provisto, escriba la letra que falta en cada palabra.

ori__en produ__e diri__ir tra__imos in__erir

mane__e cru__ir corre__ir tradu__e prote__e

ali__erar di__imos gara__e despe__e redu__e

sobre__irar sar__en te__er diri__e abori__en

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

57

Anejo L

EJERCICIO SOBRE ACENTUACIÓN DE MONOSÍLABOS

Instrucciones: Circule el monosílabo que aplique correctamente a cada oración

según su función gramatical.

1. Necesitamos que le (de, dé) (el, él) informe al Director Ejecutivo.

2. Reúne al personal y (di, dí) a (mi, mí) secretaria que puede pasar.

3. (El, Él) obtuvo la información que (tu, tú) le solicitaste.

4. Esto que me trajiste es para (ti, tí) y la carta es para (mi, mí).

5. (El, Él) fue a buscar los documentos a Ponce.

6. (Se, Sé) perdió (mi, mí) cartera y (se, sé) que (fue, fué) (mi, mí) culpa.

7. No domina el (mi, mí) en el piano.

8. Me trajo (te, té) de Japón.

9. Tan pronto me entere, (te, té) dejaré saber.

10. (Se, Sé) (fue, fué) temprano.

11. (Si, Sí) vas a la fiesta, dímelo a (mi, mí) y a nadie (mas, más).

12. Lo dijo públicamente, (mas, más) no lo niega.

13. Pedro es (mas, más) fuerte que Juan.

14. De las palabras “conección” y “reflexión”, hay una que está mal escrita,

(mas, más) no (se, sé) cuál es.

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

58

Anejo M

Signos para indicar corrección en borradores

SIGNO SIGNIFICADO

Insertar coma

Inserter apóstrofo

Insertar algo

Insertar comillas

Utilizar un punto aquí

Eliminar

Transposición de palabras

Borrar espacio

Insertar espacio entre renglones

Párrafo (comenzar uno)

No párrafo

ED Espacio doble (2)

SS Espacio sencillo (1)

SIGNO SIGNIFICADO

Borrar

Eliminar y unir

Insertar espacio

No cambiar (restituir)

Transposición de letra

Se usa para separar dos o más signos - a menudo

como un golpe de conclusión al final de una

introducción.

Mover a la izquierda

Mover a la derecha

Alinear horizontalmente

Alinear verticalmente

Carácter (letra) desecho

Deletrear

Escribir en mayúscula

Escribir en mayúscula pequeña

Escribir en minúscula (lowercase)

Fijar en itálico

Separar corchetes

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

59

Fijar en negrilla (boldface)

Superíndice - superior (superscript )

Subíndice - inferior (subscript)

Font equivocado (wrong font)

Centro - (centralizar)

Separar paréntesis

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

60

Anejo N

Borrador de carta estilo bloque modificado con puntuación cerrada

Transcriba el borrador y haga las correcciones que indican los signos de corrección.

postal señores:

Construcciones del Sur / Apartado 8584 / Guayama, PR 00785 / Estimados /

invitarles a participar

La Casa de Ventanas y Puertas se complace en anunciarles a su venta especial de

ventanas y puertas francesas para residencias y oficinas comerciales. Les invitamos a

exhibidores

que pasen por nuestra oficina y vean los show rooms que fueron remodelados

recientemente por decoradores internacionales. Tenemos estilos coloniales con reja

y saldrá complacido con la atención que recibirá.

integrada, puertas corredizas y otros productos bellísimos. Visítenos Atentamente,

Nombre completo del estudiante, Gerente de Ventas

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a Máquina -

61

Borrador de memorando tradicional. Transcriba el borrador haciendo las correcciones que

indican los signos de corrección.

Manuel

A: Carlos de Jesús, Director de Personal / De: Luis R. Sánchez, Presidente

Decimocuarta

Asociación de Contratistas de Puerto Rico / Asunto: Convención Asociación de Contratistas de PR

Decimocuarta

La Asociación de Contratistas de PR celebrará su convención anual del 9 al 11 de

enero de 2009 en el Hotel El Conquistador de Fajardo. Como presidente del Comité de

es nombrar las comisiones que coordinarán

Convención, su responsabilidad será coordinar cada una de las actividades que se

llevarán a cabo durante la convención y gestionar el alojamiento para aproximadamente

cien asistentes. Bajo el lema “Construimos para el Mañana”, la convención promete

ser novedosa y diferente. Su colaboración en la planificación de las actividades para

este evento es muy apreciada. / xx

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

ANEJO O

ASSESSMENT TALLER III

Nombre ___________________________ Fecha __________________ OFAS 230 Taller 3 Compare los tres métodos utilizados hoy para la trascripción de documentos (uso del CD dictado directo a la máquina y con signos de corrección). ¿Cuál prefiere y por qué?

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a máquina 63

ANEJO P

EJERCICIO: USO DE LOS NÚMEROS

Circule la alternativa correcta de acuerdo con el material asignado para estudiar:

1. (Trescientos, 300) estudiantes están en lista de espera. 2. La matrícula ascendió a más de (cinco mil; 5,000) alumnos.

3. Asistieron a la inauguración (trescientas cuarenta y cinco, 345) personas.

4. Necesito llevar para el viaje (dos, 2) pares de zapatos, (tres, 3) faldas y (cinco, 5) blusas.

5. Sólo dame (dos o tres, 2 ó 3) minutos para reflexionar. 6. En (quince o veinte, 15 ó 20) días el Tribunal emitirá su decisión.

7. Necesito (dos mil quinientos dólares; $2,500) para pagar los arreglos de la

casa. 8. La entrada al cine para personas de edad avanzada es de (cuatro dólares,

$4.00, $4).

9. Cada niño aportó (cinco centavos, 5¢) para comprar la cartulina.

10. Me faltan (25, veinticinco) centavos para completar (un dólar, $1.00, $1). 11. Recibí (5%, cinco por ciento, 5 por ciento) en regalías. 12. La temperatura bajó a (cuarenta y seis, 46) grados en la zona montañosa. 13. La factura número (15, quince) se extravió hace dos semanas. 14. La reunión comenzó a las (nueve, 9) de la mañana y terminó a las (tres, 3) de

la tarde.

15. La boda se celebrará a las (10:00 a.m., 10 de la mañana).

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a máquina 64

ANEJO Q

ASSESSMENT TALLER V

Nombre ___________________________ Fecha __________________ OFAS 230 Taller V

El facilitador dividirá los estudiantes en grupos para realizar la tarea siguiente de signos de puntuación. Para esta tarea se asignará tiempo. El grupo que termine primero y tenga las mayores contestaciones correctas se le otorgarán puntos por participación en clase. Escriba signos de puntuación donde sea necesario: coma, interrogación, exclamación, punto y coma, dos puntos, doble comilla, puntos suspensivos, diéresis.

1. Al presidente de la compañía le gustaría aspirar.

2. Menos hacer sus deberes en todo se entretiene.

3. paraguero, pinguino verguenza, Mayaguez

4. Rocío qué quieres hacer hoy

5. Escucha no te puedes imaginar lo que oí en la radio

6. Maradona, Pelé, Stefano glorias del fútbol mundial.

7. Es imprescindible que el taller funciones todo el día habrá que establecer turnos de trabajo.

8. Tres fueron las capitales argentinas que visité Buenos Aires, Rosario y

Mendoza. 9. Lo que te dije exactamente fue el préstamo debes devolverlo hoy.

10. ¿Habrá aprobado el examen? Yo creo que sí.

Tarea II – Escritura de numerales

1. Escriba el número 51 en romanos____________ 2. Escriba el número dieciocho en cardinal_________ 3. Escriba el número 79 en letras ________________

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a máquina 65

ANEJO R

ASSESSMENT TALLER VI

▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓

EJERCICIO 1 – CARTA CIRCULAR – TRANSCRIBIR LA CARTA CIRCULAR QUE SE PRESENTA. CORRIJA LOS ERRORES DE GRÁMATICA, PUNTUACIÓN Y LENGUAJE QUE CONTIENE. ORGANICE LA CARTA EN EL ORDEN DISCUTIDO EN CLASE Y SEGÚN LAS NORMAS. UTILICE LA CREATIVIDAD PARA PREPARAR EL MEMBRETE. (VALOR: 35 PUNTOS). ▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓

ALMACENES BUCANEROS CARRETERA 3, KM. 178 SECTOR EL VIGÍA CAGUAS, PUERTO RICO Teléfonos: 787-746-0001 787-743-0001 www.bucanerospr.com.

Carta Circular número 15-2008 Fecha Departamento de Crédito A TODOS NUESTROS PATROCINADORES Estimados clientes: El Departamento de Crédito de Almacenes Príncipe está revisando el historial financiero de nuestros patrocinadores. El objetivo es determinar a quienes se les puede aumental la linea de credito, de modo que continuen utilizando los servicioss de la Empreza. Los exhortamos a que hagan una cita con uno de los oficialess del Departamento de Crideto, quien les indicara que otra documentación o prueba relativa a sus ingresos, es ncesario evaluar. Efectuaremos durante el preiodo comprendido entre el 22 y 23 de mayo de 2009, una “Venta Liquidación” de todos los articulos marcados con etiqueta amarillla y consideramos que sera una buena oportunidad para que ahorren en su compras. El Gerente General de Almacenes Bucaneros los invita a que nos visiten y adquieran mercancías diversas a mitad de precio. Cordialmente, Nombre del estudiante, Gerente

Escuela de Estudios Profesionales Programa Ahora

Universidad del Este

OFAS 230 Transcripción a máquina 66

ANEJO S

RÚBRICA PARA CORREGIR CARTA CIRCULAR

TALLER VI

CARTA CIRCULAR

PUNTOS

Asignados Obtenidos

Escribió la fecha correctamente 2

Membrete en forma atractiva y con creatividad, sin errores 4

Espacios después del membrete para la fecha, sin errores 2

Ubicó las partes de la carta circular en orden según establecido 2

Espacios correctos entre el saludo y el primer párrafo (dos) 2

Espacios correctos entre párrafos (dos) 2

Espacios entre el último párrafo y despedida (dos) 2

Espacios entre despedida y firma mecanografiada (cuatro) 2

Espacios entre el título mecanografiado y las iniciales (2) 2

Carta con los márgenes superior e inferior correctos. (ni muy alta ni baja – en el centro 5

Errores en el contenido: transposición de letras, letras mayúsculas, minúsculas, negrilla, signos de escritura (dos puntos, pregunta, paréntesis, subrayar, etc.) 8

Utilizó el estilo y tamaño de letra apropiado 2

TOTAL 35