manual de instrucciones easyrescue-pro · la easyrescue-pro contiene además un transmisor/receptor...

26
Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 1 de 26 Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg +49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com AIS S.A.R.T. & DSC GMDSS easyRESCUE-PRO Manual de instrucciones - Español Radiobaliza de emergencia AIS S.A.R.T. con funcionalidad DSC | A040-PRO Version revisada: 1.0 Weatherdock AG Sigmundstrasse 180 D – 90431 Nuremberg Tel. +49 (0) 911 – 376637830 Fax +49 (0) 911 – 37663840 www.weatherdock.com [email protected]

Upload: others

Post on 10-May-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 1 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

AIS S.A.R.T. & DSC GMDSS easyRESCUE-PRO

Manual de instrucciones - Español

Radiobaliza de emergencia AIS S.A.R.T. con funcionalidad DSC | A040-PRO

Version revisada: 1.0

Weatherdock AG Sigmundstrasse 180

D – 90431 Nuremberg Tel. +49 (0) 911 – 376637830 Fax +49 (0) 911 – 37663840

www.weatherdock.com [email protected]

Page 2: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 2 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

Tabla de contenido

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .................................................................................. 4

1.1 Instrucciones de seguridad generalidades .................................................................. 4

1.2 Instrucciones especiales para el uso del aparato ........................................................ 4

2 LICENCIA PARA LA AIS-SART EASYRESCUE ................................................................. 5

3 CONTENIDO DEL SUMINISTRO .....................................................................................6

4 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO .....................................................................6

5 CERTIFICACIONES ........................................................................................................ 8

6 FUNCIONES - GENERALIDADES ....................................................................................9

6.1 Elementos de control ...................................................................................................9

6.1.1 Cubierta deslizante ......................................................................................................9

6.1.2 Interruptor magnético en combinación con chalecos automáticos especiales. .........9

6.1.3 Botón “TEST” .............................................................................................................. 10

6.1.4 Botón “ON” ................................................................................................................. 10

6.2 Display ........................................................................................................................ 10

6.2.1 LED “GPS” ................................................................................................................... 10

6.2.2 LED “ON / DSC” .......................................................................................................... 10

6.2.3 LED “TEST” ................................................................................................................... 11

6.2.4 LED “FLASH” ................................................................................................................ 11

7 MODO DE PRUEBA ........................................ FEHLER! TEXTMARKE NICHT DEFINIERT.

8 FUNCIONAMIENTO INICIAL ........................................................................................ 12

8.1 Programación de MMSI .............................................................................................. 12

8.1.1 Programación de MMSI via App ................................................................................ 12

8.1.1.1 Descargar App ............................................................................................................ 12

8.1.1.2 Instalación de la App .................................................................................................. 12

8.1.2 Programación de MMSI vía VHF Radio ..................................................................... 15

8.1.2.1 Activación del modo de programación en la easyRESCUE-PRO .............................. 15

8.1.2.2 Envíe una “llamada selectiva” desde el VHF Radio VHF del barco nodriza .............. 15

Page 3: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 3 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

8.2 Activación de Emergencia .......................................................................................... 16

8.2.1 Activación Automática mediante interruptor magnético ......................................... 16

8.2.2 Activación automática a través del contacto de agua .............................................. 16

8.2.3 Activación Manual ...................................................................................................... 17

9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................................................................... 18

9.1 AIS S.A.R.T. ................................................................................................................. 18

9.2 DSC (Especificaciones) ................................................................................................ 19

10 DETALLES DE INSTALACIÓN ....................................................................................... 20

10.1 En el chaleco salvavidas ............................................................................................. 20

10.2 Soporte de pared........................................................................................................ 20

10.3 Bolsa de neopreno ..................................................................................................... 20

10.4 En la balsa salvavidas ................................................................................................. 21

11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................ 22

12 CONSEJOS Y SUGERENCIAS ....................................................................................... 22

13 MANTENIMIENTO ....................................................................................................... 23

14 CONTACTO Y SOPORTE .............................................................................................. 24

15 EASYRESCUE – BASE DE DATOS Y LOGIN.................................................................. 24

16 ACUERDO DE LICENCIA .............................................................................................. 25

17 GARANTIA .................................................................................................................. 25

Nivel de revision del manual de instrucciones

Version 1.0 autor Knipp, a fecha 23.04.2015

Page 4: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 4 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

1 Instrucciones de seguridad

1.1 Instrucciones de seguridad generalidades

Advertencia:

Lea con atención todas las informaciones e instrucciones. Conserve las instrucciones de seguridad como referencia para el futuro.

Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños!

Activar el aparato de forma inadecuada y enviar una llamada de Socorro es considerado un delito menor y puede causar consecuentemente costos!

Atención: Reemplazar las baterías por otras inapropiadas, tiene como riesgo causar explosiones.

1.2 Instrucciones especiales para el uso del aparato

La easyRESCUE utiliza baterías de litio. Cuando es usada a una temperatura de -20°C o superior a 55°C, la capacidad de carga de las baterías desciende. Mantenga el aparato alejado de altas temperaturas. Las baterías en la easyRESCUE pueden sobrecalentarse, explotar o encenderse y así causar daños al aparato, si estas advertencias son ignoradas.

La capacidad de las baterías es de 7 años. Debido a la certificación SOLAS de la easyRESCUE-PRO, las baterías deben ser reemplazadas cada 5 años y el aparato debe ser enviado al distribuidor para mantenimiento. Después de ser utilizada en una emergencia, la unidad debe ser enviada de todos modos al distribuidor, de esa manera estará 100% lista para ser reutilizada.

El fuerte transmisor interno puede afectar a aparatos médicos, tales como los marcapasos, en su funcionalidad!

El fabricante no asume responsabilidad por daños o fallas causadas por estas instrucciones o la pérdida de datos debido a fallas de funcionalidad, un paquete de baterías defectuoso o el uso inadecuado de este producto.

Utilice solo accesorios aprobados y con soporte. Accesorios no autorizados alterados o modificados pueden dañar el aparato, violar normas legales o afectar dispositivos de control remoto

Limpie el aparato con un paño seco y limpio. No utilice líquidos disolventes agresivos, químicos o detergentes fuertes.

No trate de abrir el aparato por su cuenta. La apertura no autorizada o violenta del aparato puede destruirlo y usted pierde así su derecho a garantía.

Page 5: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 5 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

2 LICENCIA para la AIS-SART easyRESCUE

Nota importante:

Al utilizar el easyRESCUE se aceptan los términos de las siguientes disposiciones de la garantía. Por favor, lea atentamente estas disposiciones. Weatherdock AG otorga una licencia limitada para el uso del dispositivo en condiciones normales de funcionamiento del producto. La titularidad, los derechos de propiedad y los derechos de propiedad intelectual en y para el software, permanecerán con Weatherdock AG. Garantía: Weatherdock AG otorga una garantía de 2 años para este producto para defectos de material y de fabricación desde la fecha de compra. Weatherdock AG, a su discreción, reparará y reemplazará los componentes defectuosos dentro de este período. La reparación o sustitución se hará sin cargo por las piezas y por la mano de obra. El cliente, sin embargo, se hará cargo de los gastos de envío. Esta garantía no se concederá en caso de abuso, uso indebido, accidentes, cambios o reparación por personal no autorizado.

La garantía y los derechos incluidos son exclusivos y están en lugar de cualquier otra garantía o leyes expresas o implícitas, incluyendo cualquier responsabilidad legal o de otro tipo que surja de una garantía de rentabilidad o idoneidad para un propósito particular. Esta garantía le otorga derechos específicos en función del país. En ningún caso Weatherdock AG se hace responsable por daños en incidentes, especiales, indirectos o daños consecuentes derivados del uso del potencial desuso del producto o de defectos del producto. Weatherdock AG se reserva el derecho exclusivo de reparar o reemplazar el dispositivo o software o reembolsar el precio de compra. Este derecho es único y exclusivo, en caso de garantía.

Los productos que hayan sido adquiridos en subastas online no dan derecho a descuentos o para el uso de las ofertas especiales de Weatherdock AG. Por otra parte los ingresos procedentes de las subastas online no son aceptados como prueba del derecho a las reclamaciones de garantía. Con el fin de satisfacer las reclamaciones de garantía, siempre se requiere la facture original de los distribuidores. Weatherdock AG no reemplazará ninguna parte del dispositivo o de los accesorios de los productos que fueron comprados en subastas online. Póngase en contacto con su distribuidor Weatherdock AG en caso de una reclamación de garantía. Ellos coordinarán los pasos a seguir con usted. Empaquete el dispositivo con cuidado en caso de envío y mándelo a la dirección proporcionada por su distribuidor, con suficiente franqueo. Adjunte siempre una copia de la factura original en la reparación de garantía como prueba de propiedad. El dispositivo Weatherdock AG easyRESCUE no contiene partes que requieren reparación por el usuario. Póngase en contacto con su distribuidor easyRESCUE si usted tiene un problema con el dispositivo. Cualquier intento de abrir, cambiar y modificar el dispositivo anulará la garantía y puede causar daños irreparables en el dispositivo.

ATENCIÓN:

Es la responsabilidad del usuario utilizar la easyRESCUE-PRO cuidadosamente. La easyRESCUE-PRO puede activar una llamada marítima de socorro oficial con un servicio de emergencia distante (como por ejemplo el DGzRS [El Servicio Marítimo de Búsqueda y Rescate Alemán]) a través de la función DSC. Esto no es un delito menor! Con la activación

Page 6: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 6 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

de una llamada de socorro AIS usted llama a los barcos al rededor, las estaciones de radio dentro del alcance de AIS y les informa sobre su posición.

Todos los símbolos usados en este documento son propiedad de las compañías mencionadas copyright © 2010 Weatherdock AG.

Redistribución y duplicación de este documento, la utilización y divulgación de su contenido esta prohibida al menos que se indique expresamente lo contrario. La violación obliga a una indemnización por daños.

3 Contenido del suministro

La entrega contiene:

easyRESCUE-PRO (A040-PRO)

Manual de instrucciones

4 Descripción general del producto

La easyRESCUE-PRO combina 2 aparatos en uno. En primer lugar, es un transmisor AIS de emergencia con un receptor GPS integrado. Más aun, el dispositivo es capaz de generar una llamada de socorro DSC dirigida a su propio barco por vía del transpondedor DSC. Cuando no es confirmada por su propio barco, la llamada de socorro entra al “open loop” y activa una llamada oficial marítima de socorro en la cadena de rescate de DSC GMDSS.

La easyRESCUE-PRO ha sido desarrollada para el uso en chalecos salvavidas automáticos, balsas salvavidas y botes salvavidas.

Para personas en emergencia, ofrece dos formas de comunicación de un mensaje de emergencia con una sola activación, para informar al propio barco, pero también a otros barcos alrededor solicitando ayuda.

Como AIS S.A.R.T. certificado (transmisor de búsqueda y rescate), en el caso de emergencias, la easyRESCUE informa al propio barco, así como a barcos alrededor sobre una persona en situación de emergencia y transmite su posición exacta.

Esta notificación se efectúa por vía de un sistema de radio en 2 frecuencias especiales VHF que están estandarizadas a nivel mundial : AIS (Sistema de identificación automático).

Con este Sistema, el cual fue introducido en el año 2000, es posible con un transmisor AIS, recibir información exacta sobre la posición GPS, el curso y la velocidad sobre el fondo, así como el número de identificación del barco y verlos en una unidad de visualización de mapas electrónicos. Esto, ayuda a mejorar la navegación y especialmente a evitar las colisiones en el mar, por ejemplo, bajo condiciones deficientes de visibilidad o en la oscuridad.

Page 7: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 7 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

Una llamada de socorro AIS activada procede de igual manera y transmite cada minuto la posición GPS actual, el curso y la velocidad con las cuales se produce una deriva, igualmente transmite el número de identificación de la persona en situación de emergencia.

Con la easyRESCUE-PRO, el número 970xxxxxx corresponde a un dispositivo AIS S.A.R.T. Con este número el software del chart plotter puede mostrar en la pantalla el símbolo internacionalmente válido para reconocer un dispositivo de este tipo: una X roja dentro de un círculo.

La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC por el canal 70 adicionalmente a la llamada AIS. En los primeros 5 minutos la transmisión se hará en “closed loop” hacia el propio barco, ya que el MMSI del propio barco estará programado como contraparte de la easyRESCUE-PRO. El propio dispositivo de radio DSC a bordo recibirá la llamada de socorro junto con la posición exacta GPS. La recepción de la llamada de socorro será confirmada vía DSC y la posición puede ser definida como punto de referencia y puede ser ubicada.

Si no se realiza la confirmación desde el propio barco en un lapso de 5 minutos, la easyRESCUE-PRO cambiará a “open loop” y dirigirá la llamada de socorro a la cadena oficial de rescate GMDSS en el canal 70. Al hacer esto, la llamada de socorro puede ser recibida, confirmada y redireccionada por otro barco hasta que ésta llegue finalmente a los servicios de rescate, como por ejemplo DGzRS (El Servicio Marítimo de Búsqueda y Rescate Alemán).

La confirmación de aceptación de una llamada de socorro será luego enviada de regreso al receptor DSC de la easyRESCUE-PRO vía DSC y generará una señal acústica. De tal modo, la persona en situación de emergencia sabrá que la llamada de socorro ha sido recibida y la ayuda se encuentra en camino.

En promedio, el alcance de transmisión de una easyRESCUE-PRO es de hasta unas 15 millas náuticas. Esto depende de la altura de recepción de la antena. (a mayor altura de la antena, mayor es el alcance) y posiblemente las condiciones climáticas. Para llegar a un alcance tan alto es necesario que la easyRESCUE-PRO esté más de 1 metro por encima del nivel mar, montado sobre una vara en el chaleco. Esto puede tener lugar en una balsa o en un bote salvavidas. Cuando se usa al nivel del mar (lo que es común para un chaleco salvavidas) y con una antena de recepción VHF en lo más alto de un barco de unos 15 metros de alto, el alcance puede ser todavía de unas 10 millas náuticas. Helicópteros de rescate tienen la posibilidad de localizar un transmisor a una distancia de unas 40 millas náuticas.

La easyRESCUE-PRO utiliza el mensaje de posición no. 1 estándar, el cual puede ser recibido y visto por cualquier estación normal AIS en barcos comerciales (Clase A) y de recreo (Clase B). Éste contiene:

Posición

Hora

Curso sobre el fondo (COG)

Velocidad sobre el fondo (SOG)

Page 8: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 8 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

Adicionalmente, el mensaje no.5 transmite el número individual del dispositivo ID y el mensaje de seguridad no. 14 que contiene el texto “AIS SART ACTIVE”.

La capacidad de la batería es de 7 años. Debido a la certificación SOLAS de la easyRESCUE-PRO las baterías deben ser reemplazadas después de 5 años y el dispositivo enviado al distribuidor para mantenimiento. Después de ser usado en una emergencia, el dispositivo debe ser enviado al distribuidor de todas maneras, para que después esté 100% listo para ser usado de nuevo.

Para chequeos de funcionamiento, los cuales deben ser realizados, por lo menos, 4 veces al año, se cuenta con la posibilidad de realizar hasta 30 test.

Después de ser activado en una emergencia, las baterías mantendrán normalmente la transmisión en modo AIS durante 96 horas a una temperatura de -20°Celsius (más tiempo en condiciones normales). Esto permite el uso del dispositivo en balsas o botes salvavidas, incluso estando en una emergencia durante el tercer día.

En el modo conjunto AIS & DSC, las baterías durarán al menos unas 24 horas. Ya que el transpondedor DSC se apagará después de recibir una confirmación de recepción de la llamada de socorro, el tiempo de transmisión AIS automáticamente se extenderá y transmitirá hasta que la easyRESCUE-PRO sea desactivada.

La easyRESCUE-PRO es a prueba de agua, resistente al agua salada, aceite y exposición directa a la luz del sol y soporta una caída de hasta 20 metros sobre la superficie del agua. Es decir, el dispositivo es 100% flotable sin ayuda de otros accesorios.

5 Certificaciones

La easyRESCUE tiene el más alto nivel de certificaciones.

La AIS S.A.R.T. cuenta con estas certificaciones:

BSH (Oficina Federal de Navegación Marina e Hidrografía de Alemania)

SOLAS (Safety of Life at Sea) de IMO (Organización Marítima Internacional)

US FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)

USCG (Guarda Costas de Estados Unidos)

El DSC transmisor/receptor es totalmente compatible con la directiva RTCM 11901.1 para el uso de la funcionalidad DSC.

Page 9: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 9 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

6 Funciones - generalidades

6.1 Elementos de control

6.1.1 Cubierta deslizante

La cubierta deslizante previene la activación accidental protegiendo el botón “ON”. Al desplazarla, el botón “ON” queda expuesto y puede ser activado. Por medio de un mecanismo de resorte la cubierta retorna a su posición inicial.

6.1.2 Interruptor magnético en combinación con chalecos de vida automáticos especiales.

En el borde superior del dispositivo se encuentra un interruptor magnético con un cordón de apertura. El cordón de apertura está atado firmemente al chaleco salvavidas. Tan pronto el chaleco se infla por el contacto con el agua, el cordón se tensiona y tira el interruptor magnético del dispositivo. En ese momento la easyRESCUE-PRO se activa y comienza a enviar los mensajes AIS, como la llamada de socorro DSC.

Interruptor magnético

LED “FLASH”

Cubierta deslizante

Botón “TEST”

LED “TEST”

LED “ON / DSC”

Botón “ON”

LED “GPS”

Page 10: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 10 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

La activación por medio del interruptor magnético en un chaleco salvavidas automático, requiere de un chaleco especial. Un chaleco de este tipo debe contar con un bolsillo especial prefabricado para la easyRESCUE-PRO. Usted puede ver que tipo de chalecos cuentan con un bolsillo de ese tipo, en la página web: www.rettungswesten24.de.

6.1.3 Botón “TEST”

Al pulsar el botón “TEST” el dispositivo entra en funcionalidad de prueba. Durante 5 años la funcionalidad de prueba puede llevarse a cabo 30 veces. Esto no afectará la operación de 96 horas (Operación AIS) o la de 24 horas (Operación AIS & DSC) en caso de una activación. Después de 5 años, o después de una emergencia, las baterías deben ser reemplazadas por un distribuidor debidamente autorizado.

6.1.4 Botón “ON”

Al pulsar el botón “ON” se activa manualmente la easyRESCUE-PRO. Esto lleva a la transmisión simultánea de una señal de emergencia AIS y una llamada de socorro DSC en el canal 70.

Al pulsar ambos botones al mismo tiempo durante más de 3 segundos, el dispositivo será desactivado y la easyRESCUE-PRO detiene su funcionamiento.

Para la desactivación, el interruptor magnético removido debe ser recolocado en la easyRESCUE-PRO. De otro modo los controles electrónicos internos no pueden ser reajustados.

6.2 Display

6.2.1 LED “GPS”

LED parpadea verde cuando recibe la señal GPS del satélite y la posición puede ser determinada. Si el LED está apagado, no hay recepción.

6.2.2 LED “ON / DSC”

LED parpadea verde cuando el dispositivo ha sido activado en una emergencia.

Page 11: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 11 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

6.2.3 LED “TEST”

LED parpadea amarillo cuando la easyRESCUE-PRO está en modo test.

6.2.4 LED “FLASH”

El LED blanco parpadea cuando la easyRESCUE-PRO está en ON o en modo test. Esta poderosa luz LED, ayuda a encontrar a la persona en situación de emergencia en la oscuridad.

7 Modo de prueba

Al pulsar el botón “TEST” el dispositivo entra en el modo de prueba. El mensaje test AIS generará una notificación “SART TEST ACTIVE” en los dispositivos de display de mapas electrónicos. Esto no es una llamada de socorro! La notificación test DSC no contiene la posición GPS. Solo se da una conexión en modo de test con su propia radio DSC a bordo. Después de transmitir una notificación test AIS y un mensaje de radio DSC al propio dispositivo de radio DSC, el dispositivo se apagará automáticamente. Si se oprime el botón “TEST” por más de 3 segundos, el modo de test finalizará más temprano. En 5 años el modo de prueba puede ser realizado 30 veces. Después de 5 años o después de ser activado en una emergencia las baterías deben ser reemplazadas por un distribuidor autorizado.

LED - Display Test – Resultado

TEST- LED Amarillo ilumina 5 segundos El test ha sido realizado con éxito. La capacidad de la batería está en orden.

TEST- LED Amarillo parpadea

La easyRESCUE ha notificado que la batería está baja. Esto pasa cuando la fecha de vencimiento se ha excedido o cuando el botón de test ha sido utilizado más de 30 veces (El LED también parpadea si el botón ON ha sido antes presionado una vez)

Page 12: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 12 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

LED - Display Test – Resultado

GPS- LED Verde ilumina 5 segundos La recepción GPS fue perfecta. La localización de la posición ha sido posible.

GPS- LED Verde parpadea No pudo ser localizada la posición GPS en 5 minutos de test.

8 Funcionamiento inicial

8.1 Programación de MMSI

Para que la easyRESCUE-PRO pueda transmitir una “llamada de socorro” al propio barco mediante la función DSC, el MMSI del VHF/DSC radio de a bordo, debe estar programado en el dispositivo como receptor dentro del “closed loop”.

8.1.1 Programación de MMSI via App

La programación se puede realizar mediante la conexión BLUETOOTH® de un smartphone o tableta con la App instalada Weatherdock-App “easyRESCUE-PRO”, que puede ser descargada gratuitamente desde GooglePlay®.

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.embarcadero.easyRescue_Pro_App&hl=de

8.1.1.1 Descargar App

Descargue la correspondiente aplicación para su dispositivo móvil. Recomendamos el uso de una red inalámbrica para la descarga, que no producirán costos de conexión adicionales.

8.1.1.2 Instalación de la App

Después de la descarga, por favor instale la aplicación en su dispositivo móvil y ábrala.

Active la función BLUETOOTH® en su dispositivo móvil.

Page 13: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 13 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

Pulse el boton “TEST” durante más de 3 segundos.

BEEP – BEEP – BEEP

La easyRESCUE-PRO pitará 3 veces para indicar que se encuentra en el modo de programación. Por favor espere hasta que todos los LED inicien el parpadeo, entonces puede realizar la programación.

Abra la App.

Pulse “Search easyRESCUE-PRO” para conectar la App con el transmisor de socorro.

En el lado posterior de la easyRESCUE-PRO se encuentra una etiqueta serigrafiada para comprobar si el número de "MMSI" mostrado en la App, corresponde con el del dispositivo.

Junto a " Ship’s MMSI ", pulse la flecha hacia la derecha para introducir los datos de su barco.

Page 14: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 14 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

Pulse “NEW”

Introduzca el nombre del barco.

Introduzca el “MMSI” de su barco (asignado por las Autoridades)

Pulse “OK” para terminar

Pulse “SET” para confirmar

Como puede ver, el número “SHIP’S

MMSI“ de su barco, ha sido programado en la easyRESCUE-PRO satisfactoriamente

Al mismo tiempo, el display “Battery Status” le informa deL estado de carga de batería de su dispositivo

Para finalizar la conexión BLUETOOTH®, por favor pulse “Turn Off”

El dispositivo easyRESCUE-PRO ahora está preparado para una posible emergencia

Su distribuidor puede programar su número MMSI, a través de la App de Android en su lugar

Page 15: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 15 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

8.1.2 Programación del MMSI vía VHF Radio

8.1.2.1 Ponga la easyRESCUE-PRO en modo de programación

Pulse el botón “TEST” durante más de 3 segundos.

BEEP – BEEP - BEEP La easyRESCUE-PRO pitará más de 3 veces para indicar que se encuentra en modo de programación. Por favor espere hasta que todas los LED inicien el parpadeo, luego puede realizarse la programación.

8.1.2.2 Envíe una “llamada selectiva” desde el VHF Radio del barco nodriza

El próximo paso es hacerse reconocer por el VHF radio, ya que usted debe enviar una “llamada selectiva” a su easyRESCUE-PRO.

Si usted envía la “llamada selectiva” desde el VHF Radio de su barco a la easyRESCUE-PRO, mientras la easyRESCUE-PRO está en modo de programación, la easyRESCUE-PRO reconoce el MMSI desde el cual fue enviada la “llamada selectiva”.

Este MMSI recibido por la easyRESCUE-PRO está ahora programado como “MMSI del barco nodriza” para enviar la primera llamada de alerta al barco nodriza después de que el aparato este activado en modo de alerta.

Como confirmación de que ese número MMSI del VHF Radio del barco nodriza está programado correctamente dentro de la easyRESCUE-PRO, ésta enviará una señal de “acknowledge” al VHF/DSC radio del barco nodriza.

La easyRECUE-PRO se apagará automáticamente después de enviar la señal de “acknowledge” .

Page 16: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 16 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

8.2 Activación de Emergencia

8.2.1 Activación Automática mediante interruptor magnético

La easyRESCUE-PRO está pensado principalmente para el uso con un chaleco salvavidas automático. Por lo tanto, el dispositivo se coloca en un bolsillo especialmente diseñado para la easyRESCUE y el cordón de disparo, está firmemente unido al chaleco salvavidas. Al inflarse el chaleco salvavidas, el cordón de disparo se estira hasta que se separa de su soporte, activando el interruptor magnético. Con el imán separado del dispositivo, se cierra un circuito eléctrico y el dispositivo se activa inmediatamente por sí mismo. En ese momento, las llamadas AIS y DSC de socorro se transmitirán simultáneamente.

8.2.2 Activación automática a través del contacto de agua

Además de la activación automática por cordón de disparo, la easyRESCUE-PRO tiene otra forma automatizada de activación: a través de contacto con el agua.

Si el dispositivo se utiliza sin un chaleco salvavidas de inflado automático, el dispositivo se activará automáticamente cuando hay un contacto constante de agua entre dos partes especiales del dispositivo sumergido en agua.

Contacto 1: Cuerpo del dispositivo Contacto 2: Eje de la antena

Esto también da lugar a la transmisión simultánea de llamadas de socorro, AIS y DSC.

Page 17: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 17 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

8.2.3 Activación Manual

Por supuesto, el dispositivo también puede activarse de forma manual.

Deslice la cubierta deslizante hacia abajo para acceder al botón "ON" para pulsarlo.

Los LED comienzan a parpadear en

intervalos de 2 segundos.

Después de pasados 30 a 60 segundos, el LED GPS de la parte inferior, también debe estar destellando. Si este no es el caso, el dispositivo AIS easyRESCUE-PRO no tiene ninguna conexión GPS.

Vea: 11. Solución de Problemas

Page 18: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 18 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

9 Especificaciones Técnicas

9.1 AIS S.A.R.T.

Descripción Valor

Modelo A040-PRO

Aprobación BSH

USA FCC

BSH / 4615 / 4361565 / 10

ZO5WDC-A040

Dimensiones (L) 130mm * (A) 70mm * (P) 30mm

Peso Total 260 gramos

Batería Pack Industrial Litio Cell 9V /12V

Frecuencias AIS 1: 161,975 MHz | AIS 2. 162,025 MHz

Potencia de Transmisión 2 Watios

Receptor GPS Receptor de 50 canales con antena integrada, admitido según la norma IEC 61108-1

Antena VHF Plegable, polarización vertical

Tiempo de Operación

(activado)

Por lo menos 96 horas dentro del rango de temperatura en modo de AIS

Vida de Batería 5 Años (conforme a los requerimientos SOLAS)

Rango de temperatura de funcionamiento

-20°C a +55°C

Temperatura de almacena-miento

-30°C a +70°C

Display 3 LEDs de colores para diferentes funciones 1 LED Blanco Flash

Elementos de Control 2 Botones 1 Interruptor Magnético

Soporta Notificaciones AIS en el modo de transmisión

Msg.1: Se enviará Reporte de posición AIS (dato dinámico) 6 o 8 veces por minuto segun estandard ID: Número de Identificación de 9 cifras

(único en el mundo) Velocidad sobre el fondo (SOG) Curso sobre el fondo (COG)

Page 19: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 19 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

Msg.14: Se enviará notificación AIS Seguridad 2 veces cada 4 minutos ID (Identificación) Texto: “SART ACTIVE” después de la activación de

emergencia Texto: “SART TEST” durante el modo Test

Cumple con los Estándares IEC 61097-14, IEC 60945, ITU-RM.1371-3,

IMO Res. MSC.246(83), IEC 61108-1

9.2 DSC (Especificaciones)

Descripción Valor

Modelo A040-PRO

Directriz DSC “lazo cerrado” y “lazo abierto” conforme a RTCM 11901.1

Frecuencias Frecuencia DSC: 156,525 MHz

Potencia de Transmisión 0.5 Watios

Duración de Operación (activado)

En operación conjunta AIS: 24 horas

Vida útil de la batería De conformidad con los requisitos del Convenio SOLAS reemplazar después de 5 años

Page 20: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 20 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

10 Detalles de Instalación

10.1 En el chaleco salvavidas

10.2 Soporte de pared

El soporte de pared se puede montar sobre mesa, así como el cordón de disparo. En el caso de una situación de hombre al agua, el AIS SART se puede quitar del soporte. El imán se separa del dispositivo y por lo tanto activa los mensajes de emergencia. El dispositivo puede ser lanzado después de la víctima, con el fin de obtener un mensaje de posición de la víctima que es al menos bastante precisa.

10.3 Bolsa de neopreno

Page 21: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 21 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

10.4 En la balsa salvavidas

En una balsa salvavidas a menudo tienen la posibilidad de posicionar la easyRESCUE-PRO lo más alto posible con cordón o una bolsa de neopreno (accesorio opcional).

Muchas balsas salvavidas incluyen un mastil con la balsa. Esto ayuda a proporcionar una posición mejor para el transmisor, tan alta como sea posible fuera de la balsa salvavidas.

Page 22: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 22 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

11 Solución de problemas

Problema Causa Posible Solución

El LED de "TEST" parpadea pero el LED "GPS" no parpadea, incluso pasados 5 minutos.

No recibe GPS La easyRESCUE-PRO necesita una señal de GPS para realizar el TEST. No se puede recibir GPS bajo cubierta, o sólo muy mal. Por lo tanto, por favor realice la prueba al aire libre. Si se produce de nuevo el mismo error, por favor contacte con su distribuidor.

El dispositivo no se puede encender.

La tensión de la batería es baja

La batería está diseñada para una vida 5 años de servicio, con varios TEST de funcionamiento (máx. 30 TEST). Después de este período, el dispositivo debe ser devuelto al distribuidor para que la batería pueda ser sustituida. Sólo su distribuidor está autorizado y es capaz de sustituir la batería.

12 Consejos y sugerencias

Utilice su easyRESCUE-PRO sólo en caso de emergencia. Por favor, tenga en cuenta, que otros buques también recibirán los mensajes easyRESCUE en modo test, aunque con una nota que dice "SART TEST". Sin embargo, esto puede ser molesto para los buques en su proximidad.

La capacidad de la batería está diseñada de tal manera que usted puede realizar 30 pruebas TEST durante los 5 años de la vida útil de la batería. El funcionamiento de 96 horas en el caso de activación no se ve afectado.

Por favor, asegúrese de que la easyRESCUE-Pro tiene una "visión clara hacia el cielo" si se está utilizando. Sólo entonces se puede asegurar una recepción GPS impecable. Por lo tanto usted debe realizar los “TEST“ en la cubierta!

Page 23: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 23 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

13 Mantenimiento

La easyRESCUE-PRO (A040-PRO) está sujeto a los siguientes intervalos de mantenimiento e inspección:

El dispositivo deberíar activarse en el modo TEST pulsando el botón "TEST" pasados 6 meses desde su adquisición, sin embargo, en ningún caso, no más tarde de pasados 12 meses. El parpadeo del LED "GPS" indica que el dispositivo está recibiendo datos GPS. Se enviará un informe de posición en las frecuencias AIS. El AIS S.A.R.T. que fue activado con fines de Test, se mostrará en su plotter o PC software con capacidad de recibir AIS, con los datos de la posición actual y el texto: "SART TEST".

Al mismo tiempo se está enviando un mensaje de radio DSC en Canal 70 a su propio dispositivo de radio a bordo. Sin embargo este mensaje no contiene un informe de posición GPS.

Naturalmente este TEST consume energía de la batería. Por lo tanto usted debe tratar de realizar el menor número de "TEST" posibles. El sistema está diseñado para realizar un número máximo de "TEST" de, 30 pruebas durante los 5 años de vida de la batería (6 pruebas de TEST anuales).

La batería debe sustituirse cada 5 años. Esto es un requisito obligatorio de conformidad a SOLAS, a fin de evitar la auto-descarga y la funcionalidad reducida y el rendimiento resultante de la misma.

La fecha de caducidad de las baterías se puede encontrar en la parte trasera de la unidad. El mes y año figuran im-presos.

El cambio de baterías sólo puede ser realizado por su distribuidor Autorizado, ya que no sólo es necesario cambiar las baterías, también otras partes, tales como juntas. Esto sólo es posible con la experiencia y el curso de entrenamiento especifico del producto.

Page 24: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 24 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

14 Contacto y Soporte

Aunque Weatherdock AG siempre se está esforzando para editar todas las publicaciones con el más alto nivel de precisión, este manual puede contener errores o ambigüedades o descripciones engañosas. Además, los cambios de títulos de este manual es de exclusiva responsabilidad de la empresa Weatherdock AG y pueden realizarse sin previo aviso. Contacto:

Weatherdock AG

Sigmundstraße 180

D – 90431 Nürnberg

Phone: +49 911 37 66 38 30

Email: [email protected]

URL: www.easyais.com

15 easyRESCUE – Base de Datos y login

Con el fin de hacer que la funcionalidad de la AIS SART easyRESCUE sea aún más seguro y más eficaz, nos gustaría informarle en este contexto, que hemos proporcionado con la easyRESCUE una característica adicional. Hemos creado una base de datos a la que se puede acceder a través de la página web Wetherdock y donde puede registrar los datos relevantes de los tripulantes, para que puedan proporcionarse a las Autoridades en caso de emergencia.

Los datos son proporcionados por usted como usuario del easyRESCUE, de forma voluntaria. Al proporcionar estos datos, habilita a que estén accesibles para los Servicios de Busqueda y Recate, para actuar con eficacia y rapidez en caso de una emergencia.

Ejemplo:

Usted accede a la balsa salvavidas o bote salvavidas y activa su easyRESCUE. Todo buque que este en sus proximidades y que está equipado con AIS, verá su "posición en tiempo real" y estará en condiciones de participar en el rescate. Al proporcionar la identificación de radio de su barco a la base de datos, se puede presentar el siguiente escenario:

Un barco en las cercanías recibe su mensaje de easyRESCUE activado. Esta identificación especial puede ser transmitida por radio a Servicios de Busqueda y Recate o a los Guarda Costas. Con esta identificación, y sólo así, se otorgarán a los "organismos oficiales" el acceso a la base de datos y serán capaces de informar por radio a su "nave nodriza". Si usted se encuentra cerca de la costa o al alcance de un barco de rescate oficial cuando se produce el accidente, su identificación easyRESCUE será reconocida inmediatamente y se comparara con

Page 25: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO Página 25 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nuremberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

el contenido previsto en la base de datos. Si se trata de una misión de rescate por una de estas instituciones, las particularidades previstas en la base de datos, tales como alergias, enfermedades específicas y similar podrán ser tenidas en cuenta.

Le aseguramos, que nadie excepto los Centros de Rescate Oficiales podrá tener acceso a la base datos con los detalles suministrados.

Sólo en caso de emergencia, se les permitirá a los organismos oficiales, a través de la identificación de una easyRESCUE activada, acceder a los datos de emergencia particulares. Este acceso no será posible sin una identificación confirmada de activación.

Cada easyRESCUE tiene un identificador único de dispositivo provisto en su etiqueta, así como su código de acceso personal para la base de datos. Con el número de identificación del dispositivo se puede introducir, modificar y borrar sus datos.

16 Acuerdo de Licencia

Al utilizar el easyRESCUE se aceptan los términos de las siguientes disposiciones de la garantía. Por favor, lea atentamente estas disposiciones.

Weatherdock AG otorga una licencia limitada para el uso del dispositivo en condiciones normales de funcionamiento del producto. La titularidad, los derechos de propiedad y los derechos de propiedad intelectual en y para el software, permanecerán con Weatherdock AG.

17 GARANTIA

Weatherdock AG otorga una garantía de 2 años para este producto para defectos de material y de fabricación desde la fecha de compra. Weatherdock AG, a su discreción, reparará y reemplazará los componentes defectuosos dentro de este período. La reparación o sustitución se hará sin cargo por las piezas y por la mano de obra. El cliente, sin embargo, se hará cargo de los gastos de envío. Esta garantía no se concederá en caso de abuso, uso indebido, accidentes, cambios o reparación por personal no autorizado.

La garantía y los derechos incluidos son exclusivos y están en lugar de cualquier otra garantía o leyes expresas o implícitas, incluyendo cualquier responsabilidad legal o de otro tipo que surja de una garantía de rentabilidad o idoneidad para un propósito particular. Esta garantía le otorga derechos específicos en función del país. En ningún caso Weatherdock AG se hace responsable por daños en incidentes, especiales, indirectos o daños consecuentes derivados del uso del potencial desuso del producto o de defectos del producto. Weatherdock AG se reserva el derecho exclusivo de reparar o reemplazar el dispositivo o software o reembolsar el precio de compra. Este derecho es único y exclusivo, en caso de garantía.

Page 26: Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO · La easyRESCUE-PRO contiene además un transmisor/receptor DSC. En caso de activación, el dispositivo enviará una llamada de socorro DSC

Manual de Instrucciones easyRESCUE-PRO

Página 26 de 26

Weatherdock AG | Sigmundstraße 180 | D-90431 Nürnberg

+49(0)911-37663830 | [email protected] | www.easyais.com

Los productos que hayan sido adquiridos en subastas online no da derecho a descuentos o para el uso de las ofertas especiales de WeatherDock AGs. Por otra parte los ingresos procedentes de las subastas online no son aceptados como prueba del derecho a las reclamaciones de garantía. Con el fin de satisfacer las reclamaciones de garantía, siempre se requiere la facture original de los distribuidores. Weatherdock AG no reemplazará ninguna parte del dispositivo o de los accesorios de los productos que fueron comprados en subastas online. Póngase en contacto con su distribuidor Weatherdock AG en caso de una reclamación de garantía. Ellos coordinarán los pasos a seguir con usted. Empaquete el dispositivo con cuidado en caso de envío y mándelo a la dirección proporcionada por su distribuidor, con suficiente franqueo. Adjunte siempre una copia de la factura original en la reparación de garantía como prueba de propiedad. El dispositivo Weatherdock AG easyRESCUE no contiene partes que requieren reparación por el usuario. Póngase en contacto con su distribuidor easyRESCUE si usted tiene un problema con el dispositivo. Cualquier intento de abrir, cambiar y modificar el dispositivo anulará la garantía y puede causar daños irreparables en el dispositivo.