linguistica aplicada enseÑanza y aprendizaje de lenguas

10
Lingüística Aplicada, enseñanza y aprendizaje de lenguas Gabbiani, Beatriz, Depto. de Psico- y Sociolingüística, FHCE, UdelaR, [email protected] 1. En esta ponencia discutiré distintas visiones sobre la lingüística aplicada, ya que la disciplina no existe como materia en el plan vigente de la licenciatura en lingüística y que ha habido diferentes miradas sobre el alcance de la misma (cf. en nuestro medio, Behares, 1993, Gabbiani, 2002, en la región, Cavalcanti, 1986, 2004 y 2006, Celani, 1992, 2000, Moita Lopes, 1996 y 2006, en el ámbito internacional, Bygate, 2004, por citar solo algunos). Me concentraré en las dimensiones teóricas y las posibilidades que la disciplina ofrece para la investigación, particularmente en el área de los procesos de adquisición de lenguas (maternas, segundas y extranjeras). Mostraré, asimismo, cómo, a pesar de no existir una asignatura con este nombre, los seminarios, talleres y el curso de Teoría Lingüística III de la Licenciatura en Lingüística habilitan a presentar las bases teóricas y a iniciarse en la investigación en esta área. Ejemplificaré con monografías de estudiantes. 2. Las diferencias de opinión en cuanto al área y la forma de actuación de la lingüística aplicada (LA) pueden quizás explicarse en base a dos razones principales: por un lado, la trayectoria de la disciplina, que ha cambiado su visión a lo largo del tiempo y según los centros de investigación que tomemos como referencia. Por otro lado, el propio nombre de la disciplina. El nombre lingüística aplicada puede resultar ambiguo. En este sentido, Marcos Marín (2005), llama la atención sobre la necesidad de distinguir entre aplicación de la lingüística y lingüística aplicada. La primera es, sencillamente, la aplicación de las teorías y métodos de la lingüística teórica o general a problemas de la

Upload: carlos-catalan-cordova

Post on 21-Oct-2015

59 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: LINGUISTICA APLICADA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

Lingüística Aplicada, enseñanza y aprendizaje de lenguas

Gabbiani, Beatriz, Depto. de Psico- y Sociolingüística, FHCE, UdelaR,

[email protected]

1. En esta ponencia discutiré distintas visiones sobre la lingüística aplicada, ya que la

disciplina no existe como materia en el plan vigente de la licenciatura en lingüística y

que ha habido diferentes miradas sobre el alcance de la misma (cf. en nuestro medio,

Behares, 1993, Gabbiani, 2002, en la región, Cavalcanti, 1986, 2004 y 2006, Celani,

1992, 2000, Moita Lopes, 1996 y 2006, en el ámbito internacional, Bygate, 2004, por

citar solo algunos). Me concentraré en las dimensiones teóricas y las posibilidades que

la disciplina ofrece para la investigación, particularmente en el área de los procesos de

adquisición de lenguas (maternas, segundas y extranjeras). Mostraré, asimismo, cómo, a

pesar de no existir una asignatura con este nombre, los seminarios, talleres y el curso de

Teoría Lingüística III de la Licenciatura en Lingüística habilitan a presentar las bases

teóricas y a iniciarse en la investigación en esta área. Ejemplificaré con monografías de

estudiantes.

2. Las diferencias de opinión en cuanto al área y la forma de actuación de la lingüística

aplicada (LA) pueden quizás explicarse en base a dos razones principales: por un lado,

la trayectoria de la disciplina, que ha cambiado su visión a lo largo del tiempo y según

los centros de investigación que tomemos como referencia. Por otro lado, el propio

nombre de la disciplina. El nombre lingüística aplicada puede resultar ambiguo. En este

sentido, Marcos Marín (2005), llama la atención sobre la necesidad de distinguir entre

aplicación de la lingüística y lingüística aplicada. La primera es, sencillamente, la

aplicación de las teorías y métodos de la lingüística teórica o general a problemas de la

Page 2: LINGUISTICA APLICADA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

sociedad relacionados con la lengua o en la que ésta actúa como trasmisor (por su

función comunicativa). Esto se hace desde el inicio de las actividades lingüísticas de la

humanidad: por la necesidad de traducir, en el desarrollo de sistemas de escritura, en

relación a distintas formas de aprender otras lenguas, etc.

Para Marcos Marín, “el término técnico LA alude al amplio abanico de actividades cuyo

objetivo es la solución de problemas relacionados con el lenguaje o que enfrentan

alguna preocupación relacionada con el mismo, dentro de un marco académico, con una

metodología basada primordialmente en la lingüística, como ciencia, más la inclusión

de los aportes de otras disciplinas y con desarrollo autónomo. En 1959, cuando se fundó

en EEUU el Center for Applied Linguistics (CAL), entre los objetivos del CAL se

establece ‘promover el estudio del lenguaje y ayudar a la gente a alcanzar sus metas

educativas, laborales y sociales por medio de una comunicación más eficaz’.”

La AILA es la Asociación Internacional de LA, cuyo nombre surge en francés ya que se

funda en un coloquio organizado en la Universidad de Nancy en 1964. Los temas

principales de ese primer coloquio giraron en torno a tres ejes: traducción automática,

enseñanza de lenguas y cooperación para la investigación en el área en Europa. El

primer presidente fue Bernard Pottier y el segundo Pit Corder, con Bertil Malmberg

como secretario. Para la AILA, la LA “se concentra en las numerosas y complejas áreas

de la sociedad en las que la lengua representa un papel como medio de ayuda para

resolver problemas específicos de la sociedad”. Según esta asociación, la LA es un

campo interdisciplinario de investigación y práctica que trata problemas prácticos del

lenguaje y la comunicación que se pueden identificar, analizar y resolver por medio de

la aplicación de teorías, métodos y resultados disponibles de la lingüística, o por medio

del desarrollo de marcos teóricos y metodológicos nuevos.

Page 3: LINGUISTICA APLICADA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

Esta discusión sobre el nombre de la disciplina lleva a ver su trayectoria como parte de

estas dos posibilidades que a su vez implican visiones diferentes: aplicación de teorías

ya existentes o creación de marcos teóricos a partir de problemas específicos. De

acuerdo a la primera opción, podríamos decir que casi no se justifica pensar en un área o

disciplina distinta, ya que la diferencia principal entre la lingüística teórica y la aplicada

estaría dada por su orientación (o ausencia de orientación) hacia un problema práctico.

Por otra parte, esta orientación no implica nueva reflexión teórica. Es esta visión la que

primó en los inicios de la LA, y es en esta opción en la que piensan todavía muchos

investigadores que, en consecuencia, ven esta área como de segunda categoría, y

siempre dependiente de desarrollos teóricos realizados en otro lado. Para traer la

discusión a nuestro medio, podemos señalar que en el capítulo de introducción al libro

Lenguaje, pensamiento y educación (Gabbiani y Peluso, 1993), que lleva como título

‘Sobre el concepto de pedagogía lingüística’, Behares discute las relaciones entre la

lingüística y la pedagogía y analiza los distintos enfoques de la LA para descartar esta

disciplina como la más adecuada y proponer a la Pedagogía Lingüística en su lugar. Según

Behares, la LA a la educación "implica verter en forma aplicada los conocimientos

lingüísticos al área de la educación" (Behares 1993: 19). En la historia de esta disciplina, el

autor reconoce tres enfoques diferentes, de acuerdo al objeto de estudio elegido en cada

caso. Los tres objetos seleccionados en estos enfoques serían: el lingüístico, el psico-social

y el pedagógico. En el primer caso, según Behares, el lingüista realizaría, por ejemplo, un

estudio dialectológico o un estudio sobre la correlación fonema-grafema, y luego se lo

presentaría a los educadores, de manera que quedaría en manos de estos últimos la

vinculación entre esos conocimientos y la realidad pedagógica. Behares critica que el

lingüista limite su responsabilidad a la difusión de ciertos conocimientos, y que la

Page 4: LINGUISTICA APLICADA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

‘aplicación’ de los mismos no cuente con mecanismos de control ni implique la real

inserción del lingüista en el medio en el que se ‘aplican’ los conocimientos que genera. En

lo personal, comparto estas críticas.

Como ejemplo de enfoques con un objeto psico-social, Behares señala los estudios

realizados en el área de la adquisición del lenguaje oral y escrito, o de las relaciones entre

el desarrollo del lenguaje con el proceso general de socialización. En estos casos se da una

situación similar a la anterior, sólo que el autor cuestiona aquí las posibilidades reales de

aplicación de estos conocimientos en la medida en que considera, por ejemplo con relación

al constructivismo, “extremadamente difícil un pasaje lineal de las elaboraciones teórico-

experimentales de la psicología genética al ámbito de la práctica pedagógica” (Behares

1993: 22). También aquí, en la medida en que el autor está pensando en casos en que se

intenta un pasaje lineal de la teoría a la práctica, concuerdo con criticar esta postura.

Por último, Behares sostiene que el lingüista muchas veces se enfrenta al análisis o

evaluación de objetos pedagógicos, como por ejemplo, textos escolares, la situación de

clase o el discurso pedagógico. Él encuentra que en estos casos, el lingüista actúa en

general como alguien que presenta un diagnóstico de una situación, pero no se

compromete en la búsqueda de remedios o tratamientos para mejorar o cambiar la

situación descrita. Indudablemente, por la distinción que hacíamos antes, yo diría que aquí

no estamos frente a ninguna visión de la LA, puesto que falta el compromiso con la

solución del “problema” que se impone la LA

En función de estas limitaciones que él ve, Behares propone que los lingüistas pasen a la

acción y abandonen su actitud descriptivista. Llama a la práctica que propone “Pedagogía

Lingüística”, y la define como “El territorio interdisciplinario dedicado a observar,

describir, evaluar y modificar la actividad pedagógica en el área del lenguaje, en el marco

Page 5: LINGUISTICA APLICADA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

social en que se practica” (Behares 1993: 25). En esta definición, se mantienen las dos

tareas que se venían desarrollando (descripción y evaluación) y se agrega como parte

indispensable la intervención. Este enfoque debe caracterizarse, además, por ser

interdisciplinario (supone un equipo en el que haya un lingüista y un pedagogo por lo

menos), práctico (en la medida en que implica la planificación de la tarea educativa

efectiva y el control de sus resultados) y crítico (ya que es constructor de estructuras y

valores sociales a través de la práctica pedagógica). Personalmente comparto la visión, y

de hecho en el plan 86 de la Licenciatura en Lingüística Behares y yo, conjuntamente con

Raquel Erramouspe, dimos cursos con el nombre de Pedagogía Lingüística. Lo que me

cuestiono en esta ponencia, como ya he hecho en otras partes (Gabbiani, 2002) es si es

necesario, o incluso, si es positivo generar un nuevo nombre cuando en la LA se da una

discusión muy similar. Veamos algunos autores en el contexto regional.

Cavalcanti (1986) también analiza las distintas concepciones sobre la LA para discutir (y

rechazar) la noción de aplicación de la lingüística con algunas coincidencias con la postura

de Behares que acabamos de resumir, pero llegando a conclusiones diferentes. Para

Cavalcanti, ver a la LA como la aplicación de la lingüística a la práctica de la enseñanza de

lenguas distorsiona tanto la trayectoria como el foco de esta disciplina. Esta identificación

se debe, en parte, al hecho de que efectivamente, según esta autora, los lingüistas han

alimentado esta postura durante mucho tiempo, por ejemplo, elaborando material didáctico

sobre la base del estructuralismo o traduciendo reglas transformacionales a reglas de

enseñanza. Por otra parte, también Cavalcanti llama la atención sobre el nombre, que lleva

a pensar en una aplicación de la lingüística, pero, a diferencia de Behares, sostiene que

sería difícil pensar en cambiarlo cuando ya hace tantos años que está establecido y existen

tantas organizaciones y revistas (nacionales e internacionales) con ese nombre.

Page 6: LINGUISTICA APLICADA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

Para Cavalcanti, la LA busca bases teóricas no sólo en la lingüística sino también en la

psicología, la antropología, la educación y la filosofía, y es esencialmente

multidisciplinaria debido a la multiplicidad de temas que le preocupan. Cavalcanti sostiene

que “la lingüística aplicada tiene como objetivo la identificación, el análisis de cuestiones

de uso del lenguaje dentro y fuera del contexto escolar y la sugerencia de instancias para

encaminar estos temas” (Cavalcanti 1986: 5, la traducción es mía).

Como se ve, tanto Behares como Cavalcanti cuestionan la idea de aplicación de la teoría

lingüística y defienden la inter- o multidisciplinariedad necesaria para enfocar los

problemas de esta área. Celani (1992), por su parte, también pone énfasis en estos dos

aspectos, y considera al enfoque multidisciplinario en la búsqueda de soluciones a

problemas relacionados con el lenguaje como el elemento central en la autonomía

organizativa de la L A (Celani 1992: 19).

Moita Lopes (1996) resume la reflexión sobre la naturaleza de la LA caracterizando el tipo

de investigación que realiza de acuerdo con los siguientes rasgos esenciales:

a. Es una investigación de naturaleza aplicada en Ciencias Sociales, ya que su objeto de

estudio está constituido por los problemas que enfrentan los participantes en el discurso en

contexto.

b. Su foco se centra en el lenguaje desde el punto de vista de los procesos, por lo tanto la

teoría lingüística que le interesa al investigador en Lingüística Aplicada debe referirse a los

tipos de competencias y procedimientos de interpretación y producción lingüística que

definen al acto de interacción lingüística.

c. Su naturaleza es interdisciplinaria y mediadora, es decir, media entre el conocimiento

teórico proveniente de distintas disciplinas y los problemas del uso del lenguaje que

investiga.

Page 7: LINGUISTICA APLICADA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

d. Implica formulaciones teóricas, ya que no sólo utiliza el conocimiento generado en otras

disciplinas sino que además formula sus propios modelos teóricos, y por lo tanto

contribuye al desarrollo general del conocimiento.

e. Por último, utiliza métodos de investigación de base positivista e interpretativista (Moita

Lopes 1996: 19-23). Si observamos la evolución de la LA se puede decir que en los

últimos 20 años prevalece la investigación interpretativista así como en los inicios privaba

la positivista.

La reflexión que se desarrolló en Brasil sobre la naturaleza de la LA y su

reconocimiento como disciplina autónoma pudo enriquecerse por el aporte de varios

especialistas. En Uruguay, sin embargo, la falta de un conjunto de investigadores que

intercambiaran ideas sobre el tema y una fuerte postura en contra del nombre

Lingüística Aplicada hizo que se optara por no utilizar este término y de esta manera la

presencia de investigación en esta área ha quedado disimulada (en Gabbiani 2002 utilicé

el término ‘anonimizada’, y también sugerí que aparecía bajo ‘alias’). Pero esto no

significa que no se realice investigación en el área de la LA, entendida de acuerdo a

Cavalcanti, Moita Lopes y Celani (ya citados). Estos autores nos ayudan a ver, además,

que el área de la LA no se restringe a los contextos educativos ni a la enseñanza de la

lengua, aunque estos temas hayan sido (y quizás continúen siendo) los más identificados

con la LA. Por ejemplo, el GT Lingüística Aplicada de la Asociación Nacional de

Postgraduación en Letras y Lingüística (ANPOLL) de Brasil tiene tres subgrupos:

Ensino e aprendizagem de línguas, Formação de professores y Teorias de Gênero

(genre) em Práticas Sociais.

La discusión aquí presentada puede estar presente en el plan actual de la Licenciatura en

Lingüística en el curso Teoría Lingüística III (Lenguaje y contexto psico-social) a mi

Page 8: LINGUISTICA APLICADA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

cargo desde 2006 y en los Seminarios de Lingüística, que permiten presentar los marcos

de investigación en los que trabajan los profesores. En este espacio, tanto la Prof. Agr.

Virginia Orlando como yo hemos ofrecidos seminarios en el marco de la LA. Para

terminar, presento un listado de monografías de estudiantes guiadas por mí en este

marco, a las que se deberían sumar otras guiadas por otros profesores. El nuevo plan de

Lingüística, a discusión en el Claustro de la FHCE, prevé la oferta de cursos de LA. Sin

embargo, es bueno destacar que el plan actual es suficientemente flexible como para

permitir la inclusión de corrientes no previstas en su momento, pero de desarrollo en la

actualidad.

Monografía de grado Universidad 1 Amparo Fernández La concepción del texto y el manejo de los géneros textuales en las producciones escritas de estudiantes universitarios de las licenciaturas: Ingeniería de alimentos, Veterinaria opción Tecnología en alimentos, Filosofía, y Ciencias Históricas. 2009. Seminario de Lingüística II Palabras Clave: lengua escrita; escritura universitaria; discurso académico 2 Margareth González El uso de conectores de tipo aditivo en textos escritos universitarios. 2008. Seminario de Lingüística II Palabras Clave: lengua escrita; escritura universitaria 3 Ana Clara Polakof Errores léxico-sintácticos en producciones escritas en español por aprendices brasileños. 2008. Seminario de Lingüística II Palabras Clave: español lengua extranjera Secundaria 4 Laura Médica El debate en la institución educativa. 2009. Teoría Lingüística III Palabras Clave: desarrollo del lenguaje; enseñanza secundaria 5 Ilda Estela González La argumentación razonada en alumnos de tercer año del Bachillerato Diversificado en Enseñanza Media. 2009. Seminario de Lingüística II Palabras Clave: géneros discursivos; tipos textuales; enseñanza secundaria 6 Marianela Fernández Metodología de enseñanza de lengua materna en la educación media: algunos ejemplos a partir de materiales didácticos de idioma español. 2008. Teoría Lingüística III Palabras Clave: géneros textuales; enseñanza secundaria Bilingüismo 7 María Clara Darino El Liceo Francés . 2009. Teoría Lingüística III Palabras Clave: bilingüismo 8 Carla Custodio Programa de inmersión dual español-portugués: análisis de entrevistas a padres y alumnos de la escuela nº 56 de Artigas. 2007. Teoría Lingüística III Palabras Clave: bilingüismo

Page 9: LINGUISTICA APLICADA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

9 Soledad Álvarez Programa de inmersión dual portugués-español: actitudes lingüísticas de padres, maestros y alumnos. 2007. Teoría Lingüística III Palabras Clave: bilingüismo 10 Mariana Barquin La propuesta educativa bilingüe para los adolescentes sordos de Montevideo. 2007. Teoría Lingüística III Palabras Clave: bilingüismo; sordera Lenguas extranjeras 11 Carolina Oggiani Algunos aportes sobre la situación interaccional en una clase de español lengua extranjera. 2007. Seminario de Lingüística I Palabras Clave: interacción en el aula; español lengua extranjera 12 Patricia Berta El juego entre la convención y la elección en situaciones de evaluación oral. 2006. Seminario de Lingüística I Palabras Clave: discurso institucional, español lengua extranjera 13 Nadine Kuhn Correlación entre el concepto de enseñanza y el rol de los alumnos en el aula de ELE. 2006. Seminario de Lingüística I Palabras Clave: interacción en el aula; español lengua extranjera 14 Martha Muzio Análisis de la forma de cortesía en una conversación intercultural supuestamente “simétrica”. 2003. Seminario de Lingüística I Palabras Clave: interacción verbal; español lengua extranjera 15 Esteban La Paz Análisis de la concepción de lengua y aprendizaje subyacente a una serie de textos para la enseñanza de inglés. 2002. Teoría Lingüística III Palabras Clave: enseñanza lenguas extranjeras Primaria 16 Sandra Román El (mal) humor en la escuela. Un análisis del funcionamiento del humor en el salón de clase. 2006. Teoría Lingüística III Palabras Clave: interacción en el aula Referencias bibliográficas Behares, L. E. -1993- Introducción. Sobre el concepto de Pedagogía Lingüística, en B.

Gabbiani y L. Peluso Lenguaje, pensamiento y educación. Matrices sociales y desarrollo

de las habilidades lingüísticas. Montevideo: Amauta-Facultad de Humanidades y Ciencias

de la Educación, 11-26.

Bygate, M. -2004- Some current trends in applied linguistics: Towards a generic view,

en AILA Review 17: 6-22.

Cavalcanti, M. -1986- A propósito de lingüística aplicada. Trabalhos em lingüística

aplicada: 7, 5-12.

Page 10: LINGUISTICA APLICADA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS

Cavalcanti, M. -2004- Applied Linguistics: Brazilian perspectives, AILA Review 17:

23-30.

Cavalcanti, M. -2006- Applied Linguistics in South American, en K. Brown (ed.)

Encyclopedia of Language and Linguistics, Elsevier: 370-375.

Celani, M. A. A. -1992- Afinal, o que é lingüística aplicada?, en M. S. Z. de Paschoal y M.

A. A. Celani (orgs) Lingüística Aplicada. Da aplicaçâo da lingüística à lingüística

transdisciplinar. San Pablo: Educ, 15-23.

Celani, M. A. A. -2000- A Relevância da Lingüística Aplicada na Formulação de uma

Política Educacional Brasileira, en M.B.M. Fortkamp y L.M.B. Tomitch (orgs) Aspectos

da Lingüística Aplicada. Estudos em homenagem ao Profesor Hilário Inácio Bohn,

Florianópolis, Insular.

Gabbiani, B. -2002- La lingüística aplicada en el Uruguay: trayectoria de una existencia

anónima, en C. Curco, M. Colin, N. Groult y L. Herrera (eds) Contribuciones a la

Lingüística Aplicada en América Latina. CELE-UNAM, México. 427 438

Moita Lopes, L. P. da -1996- Afinal, o que é Lingüística Aplicada?, en L. P. da Moita

Lopes Oficina de Lingüística Aplicada. Campinas: Mercado de Letras, 17-25.

Moita Lopes, Luiz Paulo da (org) -2006- Por uma lingüística aplicada indisciplinar,

São Paulo, Editorial Parábola.