inpipiltzintzin laguerra las gordas -...

51
esto con eficiencia al darnos una obra que sucede en el siglo XV, sin que se tergiverse la historia nacional. Raúl Moneada Galán, último alumno directo de Ro- dolfo Usigli, nos ofrece su bien documentada tragedia antihistórica El sitio de Tenochtitlan, sobre los pre- parativos para la toma de Tenochtitlan, por un lado Cuauhtemoctzin y sus guerreros y por otro Cortés y su gente. El primero recibe propuestas de los españo- les y súplicas del pueblo para firmar la paz. Rechaza ambas. Sus fieles guerreros mueren en batalla y des- pués de la toma de la ciudad es hecho prisionero, tor- turado y finalmente ahor cado. Los personajes se desenvuelven en un aposento de Moctezuma, la azotea del palacio de Nezahualcóyotl, el templo de Huitzilopochtli en Tlatelolco y una calle de Tenochti- tlan; dan vida y atmósfera a la obra que se vale de poesía prehispánica y de pinceladas metafóricas de los antiguos mexicas, en contraste con el lenguaje rudo de los soldados españoles. Las premoniciones no son ajenas a los dramatur- gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en La ciudad de los Carrizos, donde se puede ver el símil con los sucesos de 1968. Se trata de teatro dentro del teatro, con la anécdota suscitada en la mítica ciudad de los carrizos, antes del culto a Quetzalcóatl, quien se opone a los sacrificios humanos y es tentado con la embriaguez y lujuria para condenarlo. Así se cierra este volumen, de manera cíclica, con la Estrella de la mañana, es decir con Quetzalcóatl, quien se fue al cielo por donde comienza el mar. Símbolo de la tradición azteca. Con estas tres obras se hace un homenaje a la ciudad, la desaparecida Tenochtitlan y actual Distrito Federal poblando de anécdotas y habitantes, historias y actores ... vida , esencia y escenas que protagoniza la ciudad más poblada del mundo. 12 • In pipiltzintzin (Los niñitos) O La guerra de las gordas (Comedia en dos actos) Salvador Novo

Upload: vongoc

Post on 30-Sep-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

esto con eficiencia al darnos una obra que sucede enel siglo XV, sin que se tergiverse la historia nacional.

Raúl Moneada Galán, último alumno directo de Ro­dolfo Usigli, nos ofrece su bien documentada tragediaantihistórica El sitio de Tenochtitlan, sobre los pre­parativos para la toma de Tenochtitlan, por un ladoCuauhtemoctzin y sus guerreros y por otro Cortés ysu gente. El primero recibe propuestas de los españo­les y súplicas del pueblo para firmar la paz. Rechazaambas. Sus fieles guerreros mueren en batalla y des­pués de la toma de la ciudad es hecho prisionero, tor­turado y finalmente ahorcado. Los personajes sedesenvuelven en un aposento de Moctezuma, laazotea del palacio de Nezahualcóyotl, el templo deHuitzilopochtli en Tlatelolco y una calle de Tenochti­tlan; dan vida y atmósfera a la obra que se vale depoesía prehispánica y de pinceladas metafóricasde los antiguos mexicas, en contraste con el lenguajerudo de los soldados españoles.

Las premoniciones no son ajenas a los dramatur­gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero enLa ciudad de los Carrizos, donde se puede ver el símilcon los sucesos de 1968. Se tr at a de teatro dentro delteatro, con la anécdota suscitada en la mítica ciudadde los carrizos, antes del culto a Quetzalcóatl, quiense opone a los sacrificios humanos y es tentado con laembriaguez y lujuria para condenarlo.

Así se cierra este volumen, de manera cíclica, conla Estrella de la mañana, es decir con Quetzalcóatl,quien se fue al cielo por donde comienza el mar.Símbolo de la tradición azteca.

Con estas tres obras se hace un homenaje a la ciudad,la desaparecida Tenochtitlan y actual DistritoFederal poblando de anécdotas y habitantes, historiasy actores... vida, esencia y escenas que protagonizala ciudad más poblada del mundo.

12 •

In pipiltzintzin(Los niñitos)

OLa guerra de las

gordas(Comedia en dos actos)

Salvador Novo

carlosurani
Rectangle
Page 2: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

Reparto:(por orden de aparición en escena)

Estrenada en el Teatro Fábregas de la ciudad de México, el 19de abril de 1963, dentro de la Temporada de oro del teatro mexi­cano patrocinada por el Instituto Nacional de Bellas Artes.

Moquihuix, rey (último) de Tlatelolco

Tecónal, primer ministro en Tlatelolco

Tomahuazintli,doncella de Chalchiuhnenetzin

Chalchiuhnenetzin, esposa de Moquíhuix

El adivino

Chicomexóchitl, dama de honor de lareina Ilancuéitl

Xochichihua, dama de la corte (Dama 1)

Xochi huetzi, dama de la corte (Dama 11)

Tlacaélel, Cihuacóatl (noventa años)

Axaj'ácatl, rey de Tenoch t itl an

Tepecócatl, general tenochca

Calcimehuateuctli, general tenochca

Cocipanili, asistente de Tlacaélel

Un capitán

Epcóatl, privado de Axayácatl

Nezahualpilli, príncipe de Texcoco

Esclavos, séquito, ejércitos

Dirección:

Asistente de dirección:

E scen ogr afía y vestuario:

Asistente de escenografía :

Realiza c ión d e vestu a r io:

Música y sonidos:

Iluminación:

14

Enrique Aguilar

Guillermo Zetina

Mónica Miguel

Alicia Montoya

Guillermo Zarur

Rosa María Moreno

Alicia Gutiérrez

Marianela Peña

Carlos LópezMoctezuma

Raúl RamÍrez

Mario Gar cíaGonzález

Helio Castillos

César Castro

Bruno Márquez

Rogelio Quiroga

Darío Vivien

Salvador Novo

Osear Ledesma

Antonio López Mancera

Rodolfo Montalvo L.

Bertha Me ndoza Lópezy Julio Chávez

Antonio Castillo Ledón

Porfirio Córdoba

Ln acción se desarrolla entre Tenocht itlan y Tlatelolco en el, 110 1475 de nuestra era.

Acto primer o, primer cuadro: Día . Salón rea l de Moqu íhuix1'11 Tlete lolco.

Se gun d o cuadro: Antecámara de la reina Ilancuéitl, enTr-nccht it lan . Día siguiente, por la mañana.

Ac t o segundo, primer cuadro: El cuartel general deAxay áca t l a las cuatro de la mañana. Por la Lagunilla.

Segun d o c u a d ro: Salón en el palacio de Axayácatl, enTe nocht it lan.

15

Page 3: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

ACTO PRIMERO

Primer cuadro

Tecónal sale al proscenioy se dirige al público.

TECÓNAL:Señoras y señores, muy buenas noches: vengo aquía cumplir la ritual función que los trágicos griegosencargaban en sus obras a dioses y diosas en gene­ral: a decir el Prólogo.Ya ustedes lo saben: una diosa aparece, echa sudiscurso (en el que informa al público de los ante­cedentes de lo que va a ver), desaparece (hace mutiscomo decimos en el teatro) y empieza la acción.Yo no soy precisamente una diosa -ni un dios; nitampoco es esto una tragedia griega. Es una trage­dia mexica, que parece griega-o Nuestra Helena,la Helena de esta Troya tlatelolca, es la reina Chal­chiuhnenetzin, hermana de Axayácatl, sexto rey delos tenochca. Por ella se desata esta guerra que vaa borrar del mapa de Anáhuac la autonomía y laautodeterminación de Tlatelolco.Tlatelolco, no Tlaltelolco. Conviene que ustedesaprendan a pronunciar correctamente el nombrede este hoy antiguo barrio de México, cuya restau­ración está revelando sus bellezas, y que era, en lostiempos a que alude nuestra historia, un reinoaparte.

17

Page 4: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

Los cronistas y los historiadores nos dicen que Tla­telolco fue una isla. Isla, sí~omoCuba-, fundadaen la laguna años antes que Tenochtitlan. Pero aTenochtitlan no le convenía tener así de cerca, enlas mismas aguas, un reino independiente. Y huboguerra, como van ustedes a ver.Estamos pues, en Tlatelolco. Iba a decirles quiénsoy. Soy Tecónal. Así, Tecónal, no Teconal, que pa­rece nombre de medicina. En náhuatl, recuérdenlo,no hay palabras agudas: todas son graves. Es errorque debemos a la incapacidad española de pronun­ciar bien ninguna lengua, ni la suya propia, eso deTenochtitlán, Tehuacán, Cuautitlán. Es Tenochti­tlan, Tehuácan, Cuauhtítlan.Soy, pues, Tecónal, primer ministro y consejero áu­lico del joven e impetuoso rey -cuarto y último reyde Tlatelolco-llamado Moquíhuix. Cronistas e his­toriadores han prestado oídos a las más escandalo­sas murmuraciones acerca de su comportamiento.Cuentan horrores de él. Pero yo soy su consejero.No voy a juzgarlo. Además, que la gente exagera yles inventa mil cosas a los poderosos.Van ustedes a conocerlo, a Moquíhuix. Acabo deentregarle una nota diplomática (bastante pocodiplomática) de su cuñado Axayácatl, y está Moquí­huix como agua para chocolate.Vamos pues allá, al salón del trono de Moquíhuix.

Se abre el telón. Tecónal va a su posición a izquierda.Tlatelolco. Salón del trono. Moquíhuix y Tecónal.

MOQUÍHUIX:(Estruja un documento. Conteniendo la ira.) ¿Perotú has leído esto?

TECÓNAL:Lo he descifrado. Varias veces.

18

MOQUÍHUIX:

(Estalla.) ¡Esto es la guerra! ¿Qué se cree Axayá­catl? ¿Que voy a tolerar semejante tono en sus co­municaciones? ¿Que llegado el caso estaría yo soloya merced suya y del viejo Tlacaélel? ¡Se equivocan!¡Los dos! ¡Me regaña, sin más ni más! ¡Me habla demoral pública! ¿Leíste bien?

TECÓNAL:(Sereno.) Sí. Muy bien.

MOQUÍHUIX:

(Se desinfla un poco.) ilntrusos! ¡Trashumantes!¡Nunca debió mi abuelo permitir que se aposenta­ran en la laguna, aquí tan cerca!

TECÓNAL:

(Superior.) Por desgracia, esta vez tienen razón. Hehecho investigaciones. Los muchachos -sonveinte-, han confesado, sin ninguna presión.

MOQUÍHUIX:¿Cómo estuvo la cosa?

TECÓNAL:

(Informativo.) Fue hace... un mes. Vino al tian­quiztli una excursión de señoras principales de Te­nochtitlan. Había barata de patos. Era el día deldos por uno. Venían con sus hijas y sus esclavas.En escoger esto y lo otro, en regatear, en que nohabía cambio, se les hizo tarde, y al regresar aMéxico, tropezaron en el camino con un grupo decadetes del Colegio militar.

MOQUÍHUIX:

(Reprocha.) ¿Qué hacían a esa hora en la calle?

19

Page 5: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TECÓNAL:(Explica.) Andaban en maniobras. Recordarás quetú mismo dispusiste que todos los mancebos tlate­lolcas, de veinte años arriba, se ejercitaran en eltiro al blanco --con flechas, por supuesto-- y enderribar a macanazos y hondazos estatuas de pie­dra. La copa Moquíhuix...

MOQUÍHUIX:¡Naturalmente! Hay que estar preparados para laguerra. Si vis pacem, para bellum. ¿y luego?

TECÓNAL:(Disculpa.) Ellos dicen que las señoras los provoca­ron, con sonrisas. Las siguieron, bromearon, jugue­tearon; ya estaba oscuro y en una milpa...

MOQUÍHUIX:(Sentencia.) Incómodo, nero muy natural. ¿Qué hayde malo en ello?

TECÓNAL:A mi juicio, nada; pero las señoras se fueron a quejarcon Axayácatl.

MOQUÍHUIX:(Intrigado.) ¿A quejarse? ¿Todas?

TECÓNAL:Las madres. Las más viejas.

MOQUllIDlX:(Final.) ¡Claro! No les habrá tocado nada. Cada cualhabla de la feria ...

TECÓNAL:El caso es que en ese incidente funda Axayácatl suexigencia de mayores tributos. Le llama... déjamever... (El documento) reparaciones.

20

MOQUÍHUIX:(Se irrita.) ¡De modo que eso es! Il.In pretexto! ¡Por­que no hay la menor lógica de exigir que encima deregalar a sus turistas con lo mejor de Tlatelolco~engayo que pagar semejante multa! ¡No, Tecónal!¡Esto es la guerra! ¡No aguanto más!

TECÓNAL:Tu ira es justa, Moquíhuix; pero no es la mejorconsejera. Serénate.

MOQUÍHUIX:(S e serena.) iEstoy sereno! No puedes acusarme deviolencia injustificada. ¿Qué no he hecho parallevarla en paz con los tenochca? ¿No es ya bastantesacrificio haber aceptado por esposa a la hermanade Axayácatl? ¿A esa mujer vestigio flaca negra

• , I ,

sin carnes, de pecho plano?

TECÓNAL:(Compasivo.) Nuestra pobre reina. Tiene buenapetito, sin embargo. Come mejor y más capricho­samente que cualquiera de tus demás señoras. Algoha de andar mal con su tiroides.

MOQUÍHUIX:¡y si fuera sólo eso!

TECÓNAL:(Él sabe.) Comprendo, sí. No te ha dado hijos. Estriste.

MOQUÍHUIX:(Aclara.) ¡No se los he pedido yo! ¡Hablo de pensaren pasar con ella una noche!. ..

TECÓNAL:(Insinuante.) Sí, claro. Pero un heredero, nacido deChalchiuhnenetzin, te ganaría la luena disposición

21

Page 6: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

de su t ío Axayácatl. Después de todo, así se hanconstituido t odos estos reinos: por matrimoniosde conveniencia política. Tu abuelo Tezozómoc...

MOQUÍHUIX:(S e zafa.) Sí, lo sé. Él acreditó el sist ema. Pero lostenochca lo h an perfeccionado, forjando, de la con­sanguinidad, el imper ia lismo: ¿que necesitan elalgodón de Cuauhnáhuac? Pues a pedir la mano desu princesa, y a inflarle la barriga. ¿Que quierencon graciarse con los tezcocanos? Pues a au men­t ar con una de ellas el h arén de Nezahu a lcóyotl. iAeso yo le llamo ch antaje !

TECÓNAL:(Resignado.) ¡y qué re medio!Los t enochca son cadavez m ás poderosos .

MOQUÍHUIX:(Exam ina la lista.) iRicos nuevos! iComedores desaban dijas ! Concedamos que los muchachos hicie­ron mal. Podemos castigar los casándolos con lasque estrenaron. Pero que aumente el tributo: iquelo duplique, n ada menos! ¿y cómo? ¿De dónde voya sacar todo lo que exige Axayácatl? Quiere de todo:m antas, bezotes, collares, brazaletes, cotaras.. . iYsi le damos todos los patos que apetece, despobla­mos nuestra laguna! Ni s iqu ier a es original en susexigen cias. Son en todo iguales a los tributos queTezozómoc les im pu so cuando llegaron estos.es tos . ..

TECÓNAL:(Servicial.) Refugiados.

MOQUÍHUIX:("Eso es".) iRefugiados!

22

TECÓNAL:(Consolador.) No tan difíciles. Tezozómoc sí los pusoen aprietos para que le llevaran a Azcapotzalco unade esas chinampas en que ellos comenzaron a esta­blecerse: con una garza echada, cuyos huevoshabrían de emitir sus polluelos en su augusta pre­sen cia . Y ellos lo lograron.

MOQUÍHUIX:(Despectivo.) Eso no fue más que un acto de magia.Yo no soy un ilusionista. Y éstos no quieren huevos,sino patos. iY no diez, sino mil! Y encima...

TECÓNAL:(Práctico .) Podemos regatear con ellos, lograr unarebaja, llegar a un acuerdo.

MOQUÍHUIX:iBúscalo! iEs tu papel!

TECÓNAL:(Sabio.) Pero eso no remediaría definitivamenteuna situación de tirantez que es la que convieneresolver. Sólo aplazaría la exigencia, para acrecer­la. Lo del rapto de las marchantas no tiene enrealidad mayor importancia . Es sólo un buen pre­texto. No sería el último.

MIQUIHUIX:(Elocuente.) ¿Pero tienen ya bastante con lo que lestributan todos los demás que ellos llaman buenosvecinos? ¿Los xochimilcas, que los surten de las flo­res que satisfacen su neurótica inclinación porolfatearlas? ¿Los coyohuacas, que les esculpen fa ­vorecidos retratos de familia? ¿Los huitzilopochcas,que los empluman de colorines? iTriple Alianza!iMe como de veneno lo que tenga de triple! Los pe­leles de Tlacopan y de Tezcoco... estos pedantes,

23

Page 7: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

sobre todo, con sus reyes poetas y sus academias dela lengua... ¡Puah!

TECÓNAL:Los de Tlacopan son nuestros. He hablado larga­mente con ellos. Llegado el caso, jalarían.

MOQUÍHUIX:Pero ison de su alianza!

TECÓNAL:Pero ellos han procedido con habilidad, reconóce­lo. Peleles y todo, la llevan bien con Axayácat1.No les carga tanto la mano.

MOQUÍHUIX:(Refunfuña.) ¿y por qué a mí sí?

TECÓNAL:(Explica.) Porque los tenochca no se sienten segu­ros, ni tranquilos, mientras no se establezca e~tre

nuestros reinos un vínculo de sangre. (Persuaswo.)Perdóname que insista: estoy seguro de que si ac­cedieras -sacrificándote, lo comprendo- a emba­razar a Chalchiuhnenetzin... una sola noche...

MOQUÍHUIX:(Horrorizado.) ¡Ni una hora! ¡Ni un momento! ¡Ah,Tecónal! Bien se ve que... no sabes lo que me pides.

TECÓNAL:(Suplicante.) ¡Media noche! Lo suficiente para dejaren ella tu real semilla. Luego puedes satisfacerte,holgarte, quitarte el mal sabor de boca con algun~s

de las demás. (Tentador.) Iba justamente a decir­telo: acaba de llegarme un pedido de veinte toto­nacas espléndidas, como a ti te gustan: gordas, decarne cálida y posaderas de cuatro cuartas. Te lastengo dispuestas para esta noche.

24

MOQUÍHUIX:

(Engolosinado.) IVeinte! No está mal. .. Las veréesta noche. Pero a ellas solas. No insistas en forzar­me a yacer con ... eso.

TECÓNAL:

(Terco.) Respeto tu alegría; pero quisiera conocersus motivos, Ztan fuertes son que nada logre, quenada alcance a persuadirte a realizar un nimio sa­crificio, de tan importantes resultados políticos?

MOQUÍHUIX:

(Definitivo.) Así de fuertes. (Solemne.) Puesto quelo quieres saber -y a ti nada puedo ocultarte- ...ile hieden atrozmente los dientes!

Entra una esclava gorda: Tomahuazintli.

TOMAHUAZINTLI:Señor, mi señora la reina viene a verte.

MOQUÍHUIX:

(Sorprendido.) ¿La reina aquí?, ¿en el salón delConsejo?

TOMAHUAZINTLI:

Viendo que no acudías a su llamado, se decidió a...

MOQUÍHUIX:(Furioso.) Pues dile...

TECÓNAL:

Reclbela, señor. Serénate, te lo ruego. Yo estaréaquí cerca. Si me necesitas...

MOQUÍHUIX:

(Asustado.) No pretenderás que aquí mismo... yaesta hora...

25

Page 8: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TECÓNAL: ,No, por supuesto. Eso será, si accedes, cu~ndo tubuenamente lo decidas: esta noche, o manana.. .Lo antes posible, eso sí.

MOQUÍHUIX:(A la esclava, ojeándola.) ¿Cómo te llamas?

TOMAHUAZINTLI:Tomahuazintli, señor.

MOQUÍHUIX: ., .(La sopesa con la mirada.) DescrIptIvo. 6Eres deTlatelolco? Nunca te había visto,

TOMAHUAZINTLI:Sirvo a mi señora Chalchiuhnenetzin. Vine en suséquito. Soy tenochca.

MOQUÍHUIX:¿Virgen?

TOMAHUAZINTLI:Por supuesto, señor.

MOQUÍHUIX:1 . ?¿y qué turno cubres con a rema.

TECÓNAL:(Admonitorio.) ¡Señor!

TOMAHUAZINTLI:¿Qué he de decir a mi señora?

TECÓNAL: ,(Cortante.) Que el Rey, su esposo, tendra m u choplacer en recibirla en seguida.

MOQUÍHUIX:Pero ...

26

TECÓNAL:Ve a decírselo.

TOMAHUAZINTLI:(Coqueta.) Acepta estas flores, señor. Acaban de lle ­garnos de Tenochtitlan.

MOQU ÍHUIX:Nada más útil. Dámelas. (Se las lleva a la nariz.)Que entre, pues, la reina. (Sale Tomahuazintli.)

TECÓNAL:Mientras hablas con ella, yo revisaré estos papeles,aquí junto. E iré redactando la respuesta que hayande llevar los embajadores.

MOQUÍHUIX:(Desvalido.) No te alejes mucho. Si me oyes toser,en t r a .

TECÓNAL:Pierde cuidado. Estaré alerta.

MOQUÍHUIX:(Engallado.) Yen cuanto a la respuesta, ya lo sabes.Enérgica. Nada de concesiones. Que vean con quiéntratan.

TECÓNAL:(Apun tando.) Con quién tratan, (Se asoma.) Ya vie­ne la reina. Con tu permiso. (Sale a ocultarse porla puerta izquierda. Moquíhuix adopta una posturareal en su icpal1i, siempre con las flores pegadas ala nariz.)

CHALCillUHNENETZIN:(Entrando, fría, incisiva.) Perdona que me atrevaa venir a buscarte hasta aquí; pero es urgente loque debo decirte. Y puesto que no has acudido a millamado.. ',

27

Page 9: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

MOQUÍHUIX:(Casual.) Iba a ir a verte en cuanto terminara miacuerdo con el primer ministro.

CHALCHIUHNENETZIN:(Seca.) Eso dijiste ayer.

MOQUÍHUIX:(Tolerante.) Ayer tuve que recibir a los embajadoresde tu h ermano. y que llevarlos a inspeccionar lasnuevas obras: el tianquiztli y la ca lzada de Tepeyá­caco .. Cada día hay más peregrinaciones. Entreeso y sacrificar en su honor a veinte tlaxcaltecas senos fue todo el día.

CHALCHIUHNENETZIN:¿y la noche?

MOQUÍHUIX:(Final.) Acabé rendido. Me acosté muy t emprano.

CHALCHIUHNENETZIN:(Provocadora.) No es que pretenda que me visitesen mi alcoba. Ya me he resignado a ocupar entu mobiliario el lugar del metate que me señala tu

desprecio.

MOQUÍHUIX:(Reprimiéndose a duras penas.) ¿Ya empezamos denuevo? ¿Has venido a interrumpir un acuerdoimportante con tus quejas ridículas y con tus la­mentaciones conyugales?

CHALCHIUHNENETZIN:(Se crece.) Pero bien pudiste entender que si a pesarde todo insistía en hablar contigo un momento,buenas razones me obligaban a anteponer a mi dig­nidad lacerada el. .. afecto que profeso a la que debo

28

consider ar mi nueva patria y a su bienestar ame­nazado.

MOQUÍHUIX:(Esta lla.) Del bienestar de tu nueva patria, que esmas mia que tuya, me ocupo yo. Los de mi estirpehemos sabido regir a Tlatelolco mucho más tiempoy mejor que los de la tuya su islote. Su isloteartificial.

CHALCHIUHNENETZIN:(Le da un pase.) Lo concedo. Y precisamente porquequiero que sigas en un trono del que me excluyesdebo comunicarte lo que vengo soñando con unaasiduidad que no puede sino ser significativa.

MOQUÍHUIX:(Burlón.) Bien sé lo que sueñas, querida. Despierta.

CHALCHIUHNENETZIN:(Solemne.) Ahórrate ironías. Es evidentemente pro­fético es te sueño que se repite a perturbarme todaslas noches apenas me duermo. A nadie, emper o selo había referido. Pero ay er fue t an claro, tan im­presionante, que me hizo despertar y comunicár se­lo al adivino de Palacio, que acudió a mi llamado.Yo le pedía una simple interpretación; pero él vioen seguida en mi sueño un agüero evidente.

MOQUÍHUIX:(Despectivo.) Yo no sé interpretar los sueños. No esoficio de Rey. Estás en buenas manos con el adivino.¿Qué es lo que soñabas?

CHALCHIUHNENETZIN:(Solemne.) Que mis partes pudendas hablaban...

MOQUÍHUIX:(Rápido.) ¿Lo soñaste o es así?

29

Page 10: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

CHALCHIUHNENETZIN:... y me decían, con toda claridad: "iAy, señora m ía!iY qué será de nosotras mañana a esta hora!"

MOQUÍHUIX:(Rápido.) ¿Qué hora era?

CHALCHIUHNENETZIN:(Normal.) Las once, o las doce . Supongo, porque eladivino se hallaba en vela, m irando a las estrellas,y fue en el act o a verme.

MOQUÍHUIX:(Explícito.) Pues no era tan difícil predecir el statusde tus inquisitivas partes pudendas. Al otro día, ala misma hora, lo único qu e podría haber cambia­do... ¿Pero dices que hablaban?

CHALCIDUHNENETZIN:(Firme.) Y en voz alta.

MOQUÍHUIX:(Reprocha.) ¿y tuviste el tupé de confiárselo aladivino?

CHALCHIUHNENETZIN:(Se disculpa.) Si tú hubieras est ado a mi lado. ..

MOQUÍHUIX:(Ofendido.) Se habrían cuidado mucho de dirigirmela palabra.

CHALCHIUHNENETZIN:(Fría.) Por eso llamé al adivino.

MOQUÍHUIX:(Regaña.) Y te habrá recetado que no cenaras tanfuerte. En nuestra altura y a tu edad, no se debecenar. Provoca pesadillas. Me consta tu apetito,

30

querida. Y si siquiera te aprovechara lo que engu­lles...

CHALCHIUHNENETZIN:(Práctica.) Lo he traído conmigo. Ya sabía que enel remoto caso de oírme a mí no me harías caso.

MOQUÍHUIX:(Desconcertado.) ¿Que lo has traído? ¿Al adivino?¿y para qué?

CHALCIDUHNENET ZIN:(Fi rme.) Para que de sus propios labios escuches loque ocurrió después.

MOQUÍHUIX:(Tose fuerte.) ¿Después de qu é?

CHALCIDUHNENETZIN:De enterarse de mi sueño y de salir a consultar losoráculos.

Entra Teconal, convocado por la contraseña de la tos.

TECÓNAL:iAh!, perdón, mi señora.

MOQUÍHUIX:(Salvado.) Quédate, Tecónal. (Real.) Para ti no haysecretos.

TECÓNAL:(Humilde.) ¿Puedo, señora?

CHALCHIUHNENETZIN:(Fría .) Si el J.:eylo ordena... (Se asoma a la puerta,hace una sena. Asoma el adivino.)

MOQUÍHUIX:Salud, anciano.

31

Page 11: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

ADIVINO:¡Mi señor! (Se postra.)

CHALCHIUHNENETZIN:(Imperativa.) Di al Rey lo que pasó anteanoche.

ADIVINO:(Lento.) Regresé de buscar espinas de maguey,. meperforé la lengua, enhebré en ella hasta SIete

mecates...

TECÓNAL:(Impaciente.) Al grano, Huehue.

ADIVINO:(Lento.) Tomé mi baño helado de la medianoche yestaba contemplando las estrellas...

CHALCHlUHNENETZIN:(Nerviosa.) Cuando te llamé y te conté mi sueño. Diqué pasó después.

ADIVINO:(Aterrado.) ¡Ah, señor! El sueño de la reina ya erapor sí bastante significativo. Salí resuelto a consul­tar los oráculos. El tonalpohualli no era favorable:un día zorrillo, en un año conejo. y ahí mismo, enla antecámara de la reina. .. ¡Me estremezco de

recordarlo!

MOQUÍHUIX:¿Qué ocurrió? ¿Qué viste?

ADIVINO:(Solemne.) Un anciano, en cuclillas, sostenía una

., . t 'conversaClOn... icon cua ro perros.

32

MOQUÍHUIX:(Escép tico.) ¡Perros que hablan! Imposible. Nues­tros perros ni siquiera ladran. ¡Son mudos! Sabro­sos, pero mudos.

ADIVINO:(S eguro.) Aquéllos hablaban. Como tú y como yo.y aun más pulidamente; como toltecas, o comotezcocan os .

TECÓNAL:La influencia de la Triple Alianza prospera.

ADIVINO:(Convencido.) Aquello era un agüero, sin duda nin­guna. Pero no fue el único. Otro espectáculo espe­luznante convocó mi atención: en una olla puestaal fuego hervían, pero indemnes y contentísimos,muchos pájaros de todos colores.

MOQUÍHUIX:(Con sorna.) ¿También hablaban?

ADIVINO:(Aclara.) No, señor. Piaban, cantaban, como suelen;pero no parecía importarles un comino su situación.y el fuego no alcanzaba a tatemarlos. Entoncesescuché una voz...

MOQUÍHUIX:(A Chalchiuhnenetzin.) ¿Volvieron a hablar tus.. .?

ADIVINO:(Solemne.) Era una máscara de jade, que colgabade la pared. De pronto, sus ojos se animaron, memiraron, y sus labios de piedra, contraídos en unrictus sarcástico, pronunciaron palabras.

TECÓNAL:¿Qué decían?

33

Page 12: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

ADIVINO:(Fatal.) Decían: "Contados son los días deMoquíhuix".

MOQUÍHUIX:¡Cómo te atreves...!

ADIVINO:(En trance.) "Pues persiste, insensato, en desdeñara su legítima reina y señora nuestra, y busca sucontento en las numerosísimas concubinas que asemejanza del desastrado Huémac se hace hallarde especificaciones descomunales y difíciles, y lashacina y colecciona como un ejército, y con ellas sehuelga, y despilfarra la simiente de su realeza, pe­rezca en guerra que no ha tenido el juicio de evitarpor conducta digna del Rey que no merece ser".

MOQUÍIillIX:(Furioso.) ¡Que lo azoten! ¡Que lo desuellen! ¡Quele saquen los intestinos!

TECÓNAL:Está en trance, ¿no ves? Y su persona es sagrada.Déjalo hablar. Déjalo decir cuanto sepa.

ADIVINO:(Vuelve en sí.) Presa de natural indignación, arran­qué la máscara y la arrojé al suelo. Se hizo pedazos.Pero los pedazos, iayl, siguieron hablando, cadacual por su lado, frases confusas que unificaba unacarcajada sarcástica y terrible.

Los agüeros han preocupado visiblemente a Moquí­huix. Se aleja, cavila.

TECÓNAL:¿y qué más?

34

CHALCHIUHNENETZIN:(Impaci~nte.) ¿No es bastante? (Moquíhuix se vuel­ve, t~rmmante.) La voz del oráculo no aguardó paramamfestarse a queel adivino la invocara en el tem­plo: Se expresó ~n la máscara. (Mirando a Moquí­huix.) Era la mascara de tu abuelo Tezozómoc.

MOQUÍHUIX:(Incrédulo.) ¡Cómo! ISi fu e incinerado con ellapuesta, en Azcapotzalco!

CHALCHIUHNENET ZIN:(Exp lícita.) Mi hermano me obsequió con ella alen~iarme aq~í: ~l decorador la encontró muy deco­rativa y decidió colgarla en mi antecámara. Dijoque daba un toque simbólico de la unión de nuestrasdos casas.

MOQUÍHUIX:(Burlón.) il.Inión!

CHALCHIUHNENETZIN:Eso dijo él. ¿Él cómo iba a saber?

TECÓNAL:

(~reocupado.)Lo importante es que la voz de Tezo­zomoc haya vuelto a escucharse.

MOQUÍHUIX:

Pero si habló así contra mí, no pudo ser la suya. Yoer~ su consentido. y venido a ver, él no tiene...mascara con qué echarme en cara mi conducta. Entodo caso, yo heredo sus.. . inclinaciones.

CHALCHIUHNENETZIN:(~ibilina.)El Mictlan es como un taller de repara­cienes para las almas. Los que regresan de él tratana su modo profético de enmendar en sus descen­dientes los errores que les fueron a ellos fatales.

35

Page 13: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

MOQUÍHUIX:Es una obsesión de familia: las reparaciones.

ADIVINO:(Obvio.) Así es. ¿Qué otro sentido ni utilidad tendríamorirse, sino el de impedir que nuestros hijos

sufran y yerren?

TECÓNAL:Ese es un punto metafísico. ¿Qué hiciste después?

ADIVINO:De ahí me fui al templo, volví a sangrarme. Al ama-necer, ayudé a los sacrificios del día, y participé enel desayuno de Huitzilopochtli con unos tragos dechalchíhuatl, Yconvoqué rápidamente a una junta

de sacerdotes y adivinos.

MOQUÍHUIX:Bien hecho. ¿y qué dijeron?

ADIVINO:Lo siento, Rey. Todos coincidieron en afirmar que,de acuerdo con todos los signos manifiestos en elsueño de mi señora Chalchiuhnenetzin y en losagüeros ya descritos, la guerra a que secretamentete aprestas ha de serte funesta.

TECÓNAL:Los sacerdotes parecen saber más que yo. De haberaquí algún asomo de guerra próxima, yo sería el

primero en saberlo.

ADIVINO:¿Dudas de su sapiencia?

TECÓNAL:No en sus terrenos, sí en los míos. De otro modo, yosería sacerdote o adivino y ellos ministros.

36

HALCHIUHNENETZIN:El Cihuacóatl. ..

MOQUÍHUIX:Aquí no hay Cihuacóatl, querida. Eso, allá en Te­nochtitlan, donde al parecer tu hermano no se bastasólo a regir a su pueblo y todo lo consulta con el viejoTlacaélel.

TECÓNAL:Tlacaélel es en Tenochtitlan el poder detrás deltrono. Su asignación al lado y en contrapeso del mo­narca: revestido a la vez de potencias sacerdotalesy beligerantes, entraña un peligroso connubio de laIglesia y el Estado y anuncia una eventual divisiónde poderes de lo más peligroso. Pero aquí en Tlate­lolco sólo hay una voluntad: la del rey Moquíhuix.

MOQUÍHUIX:Bien dicho.

TECÓNAL:Gracias. En consecuencia, y con todo el respeto quemerece su ancianidad, hiciste mal en consultar conlos..adivinos el sueño de la reina y los supuestosaguero~ de los perros locuaces y de los pájaros re­fractarios. Y aun de la máscara de nuestro lloradoTezozómoc.

ADIVINO:¿y con quién iba a consultarlo sino con ellos?

TECÓNAL:Es obvio. Con el Rey.

CHALCHIUHNENETZIN:Es lo que hemos venido a hacer, en última instancia.(A Moquíhuix.) Ahora ya lo sabes todo. Decide.

37

Page 14: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

MOQUÍHUIX:¿Decidir? ¿Qué?

CHALCIllUHNENETZIN:Sí, a pesar de todas estas claras advertencias delmás allá, lanzarás a tu pueblo a una guerra contrami hermano.

TECÓNAL:(Conciliador.) Nadie piensa en la guerra, mi se~ora,créame. Han venido unos embajadores, es CIerto;piden el castigo de una infracción, a que estamosanuentes; y proponen una alianza para el progresosimultáneo de Tenochtitlan y Tlatelolco; un plande acción conjunta que iría ramificándose hacia losvecinos subdesarrollados, para estimularlos..a laproducción; un plan, debo deci~lo, c.uya complejidadnos fuerza a analizarlo, a medir cuidadosamente laviabilidad de la cooperación que en él se nos. . .señala. iPero eso es todo! Nadie piensa en laguerra...

CHALCHIUHNENETZIN:, 1 .h ?(AMoqw'huix.)lPuedogarantizarse oanu ermano.

MOQUÍHUIX:¿Tú? ¿y tú a cuenta de qué?

TECÓNAL:(Superior.) Las negociaciones se han iniciado ya,mi señora, por los conductos competentes.

CHALCIllUHNENETZIN:Es que yo tengo que ir a México en estos días.

MOQUÍHUIX:(Sorprendido.) ¿A México, tú? ¿y con permiso dequién?

38

CHALCIDUHNENETZIN:(Irónica.) No me sorprende mucho que lo hayasolvidado. Pero tú mismo dispusiste que yo asistiera,sola, en representación de los dos, al bautizo demi sobrino, que nace en estos días.

MOQUÍI-IUIX:¡Ah, sí, sí, claro! Con tanto asunto...

CHALCIDUHNENET ZIN:(Seca.) ¿Puedo pues, partir?

MOQUÍHUIX:¿Cuándo?

CHALCHIUI-INENETZIN:(Term inan te.) Mañana mismo.

MOQUÍHUIX:(Consultando a Tecónal con la mirada.) Pues...

TECÓNAL:

(Obsequioso.) El Rey ha dispuesto ya los regalos queenvía a su querido hermano Axayácatl, con susparabienes. Un séquito conveniente escoltará avuestra majestad. ¿Al amanecer?

CHALCHIUHNENETZIN:Sí.

TECÓNAL:

Todo estará a punto, mi señora. (Se inclina. Bajo.)Vas a pagarlo muy caro, Moquíhuix.

Chalchiuhnenetzin sale, seguida por el adivino.

MOQUÍHUIX:

¡Puf! ¡Qué monserga! (Arroja las flores, que ha sos­tenido cerca de su nariz.) ¡Ojalá la asaltaran por elcamino, o se quedara en Tenochtitlan!

39

Page 15: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TECÓNAL: ,(Escéptico.) El camino es muy seguro. Despues ~~lincidente de los cadetes hemos redoblado la VIgI­lancia. Lo vigilamos en cooperativa.

MOQUÍlillIX: .¿y es cierto eso de los regalos? Yo había olvIdadopor completo lo del tal sobrinito.

TECÓNAL:(Superior.) Yo me ocupo de los regalos- A los tenochcales encantan nuestros cueros curtidos.

MOQUÍlillIX:Así huelen.

TECÓNAL:Ellos los perfuman después.

MOQUÍlillIX:¡Si ya estuviéramos listos para ~a guerra, lo que yole enviaría a Axayácatl es el betun para los muertosy las insignias funerales!

TECÓNAL: .Pero todo a su tiempo. Ahora conviene congraclar-nos con ellos y evitar, si es posible, la guerra. Nocontamos aún con un ejército.

MOQUÍlillIX: . .... ?¿Tú crees en los agüeros? (,En lo que dIJO el adivinot

TECÓNAL: ,Si habló la máscara de tu abuelo Tezozomoc...

MOQUÍlillIX:Es lo que me inquieta.

TECÓNAL: _Él fue siempre sabio. Ciento ochenta anos. Ahoraha de serlo más. (Rápido.) Se me ocurre una cosa.

40

MOQUÍHUIX:¿Si?

TECÓNAL:(Iluminado.) Que sea la propia reina quien lleve aAxayácatl tu respuesta a su memorándum. Que lanombres embajadora extraordinaria para las fies­tas reales del bautismo del heredero de Axayácatl.Así conviertes en asunto de Estado el que de otromodo no iba a ser más que una visita de cuñados.

MOQUÍHUIX:¡Pero cómo! ¿Una mujer, embajadora?

TECÓNAL:(Explícito.) No una mujer cualquiera: tu esposa.Sentarás así un precedente revolucionario de má­xima importancia política. Chalchiuhnenetzin serála Primera dama de Tlatelolco: la que a falta dehijos propios vela por los ajenos, y auxilia a su realmarido a tan inteligente punto que éste no vacilaen confiar a su tacto la exposición oficial de sus mo­tivos para disentir de la cuantía del tributo que pideel rey de México. Ella misma, ¿recuerdas?, te pre­guntó si le podía garantizar a su hermano que noquieres la guerra.

MOQUÍHUIX:Sí; se atrevió a preguntármelo.

TECÓNAL:(Insinuante.) ¿Qué cuesta complacerla? Y si esella misma quien lleva tu respuesta, Axayácatlcreerá más en tus palabras, avaladas por la voz desu hermana.

MOQUÍHUIX:(Estalla.) ¡Pero es que yo sí quiero la guerra! ¡ydetesto a Axayácatl, y a su hedionda hermana, y a

41

Page 16: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

la anciana de su mujer! Es m ás: ni siquiera creoque vaya a dar a luz. ¡Yana está en edad!

TECÓNAL:Cosas veredes. . . Si ya lo han anun ciado oficial­mente...

MOQUÍHUIX:(Se apaga.) Uno es distinto. A cualquier edad pue­de... más o menos... P ero illancuéitl! ¿Qué tiempollevan casados?

TECÓNAL:(Reflexiona.) Pues si es la misma... ídesde el rei­nado de Acamapichtli! No puede ser. Llevará elmismo nombre, pero ha de ser otra. Mayor queel Rey, eso sÍ.

MOQUÍHUIX:Ahí tienes. Y Axayácatl ya no se cuece de un hervor.Me late que aquí hay algo chueca.

TECÓNAL:Pronto lo sabremos. Eso no es lo importante ahora.Pido tu venia para retirarme a concluir la respuestay disponer los regalos y el viaje de la reina y suséquito Y su nombramiento de emb aja dor a . Tetraeré los papeles a firmar esta misma noche.

MOQUÍHUIX:¿Esta noche? ¿y las totonacas?

TECÓNAL:Un poco antes: mientras te bañas y preparas. Ellasestarán listas.

MOQUÍHUIX:¿Te fijaste en... cómo se llama? ¿Tomahuazintli?¡Está muy buena!

42

TECÓNAL:

iEn cualquier gancho te atoras Rey' iYa I

est as totonacas! ,. veras a

MOQUÍHUIX:Te creo; pero otro día...

TECÓNAL:

Veré que no se vaya con la reina. ¿Te gusta de verasmucho?

MOQUÍHUIX:Para un rato.

TECÓNAL:Esta noche, pues.

MOQUÍHUIX:

Eso es. ¿Qué hiciste con los embajadores deAxayácatl?

TECÓNAL:

ReLosl al.ojé en mi casa chica, después del banquete de

aciones.

MOQUÍHUIX:¿Bien... acompañados?

TECÓNAL:

A su medida. Son viejos los cinco. Les mandé dimuchachas. iez

MOQUÍHUIX:iDiez! ¿No es mucho para ellos?

TECÓNAL:No creo. Son de segunda mano.

MOQUÍHUIX:¿Ya no había nuevas?

43

Page 17: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TECÓNAL:Es que no llegarán a comprobarlo.

MOQUÍHUIX:¡Eres un genio! ¿Qué haría yo sin ti? Si vencemosa los tenochca. .. Cuando gobernemos a México teharé mi. .. ¿Qué puesto tiene Tlacaélel?

TECÓNAL:Cihuacóatl, la serpiente hembra.

MOQUÍHUIX:Te haré mi Cihuacóatl.

Telón

Segundo cuadro

Antecámara de la reina Ilancuéitl. Una puerta cilcentro, por la que sale una vieja dama (Chicomexó­chitl) a tiempo que entran de la derecha otras dos(Xochichihua y Xochihuetzi), de prisa, con sendasollas de agua caliente. Las detiene antes de la puerta

con su primera frase.

CI-IICOMEXÓCHITL:No, no entréis. Dadme el agua. (Le dan una olla,la palpa, la deja en el umbral; toca con la mano laotra.) Esta está fría. Se necesita muy caliente. (Ladama que la traía hace un falso mutis.) Pero nourge tanto. Con esta basta. Esperad aquí. (Entracon la primera olla y cierra la puerta.)

XOCHICHIHUA:(Confidencial.) ¿Crees que ahora sí?

44

XOCHIHUETZI:Así parece. (Se acerca a la puerta, escucha. Vuelve.)Pobre reina. A su edad...

XOCHICHIHUA:¡Quién lo hubiera dicho! ¿Tú le notaste el embarazo?Yana; nada.

XOCHIHUETZI:Yo,. la verdad, no me fijé. Siempre usa unos quex­quemetl tan anchos que qué va uno a saber. De queya era tiempo, eso sí. Diez años de casados y nadahasta ahora. '

XOCHICHIHUA:Pues a ver si ya, de una vez. ¿Me esperas aquí?(Recoge su olla.) Vaya calentar esta agua.

XOCHlHUETZI:(La toca, se quema.) ¡Pero si está hirviendo!

XOCHICHlHUA:Pues ya ves que la quiere más caliente. Irán a coceral coconete.

XOCHIHUETZI:Ya nacen cocidos, tonta. Déj ala aquí. (Xochichihuala deja a la puerta.) No me dejes sola. Me ponenm,:y nerviosa estas cosas. Me acuerdo cuando porprImera vez...

XOCHICHlHUA:¡Si ni es tan difícil! Yeso que el mío venía al revés.Pero la partera lo enderezó, invocó a Quilaztli y aYoaltícitl, me metió en un temazcalli caliente...

XOCHlHUETZI:A mí me dieron cihuapactli molido. Ayuda muchoa la expulsión.

45

Page 18: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

xocmCHlHUA:A mí no me hizo efecto. También me dieron esa raíz,pero ni así se enderezaba el muchacho, ni salía. Yame veía yo ingresar entre las cihuapipiltin.

xocmHUETZI:Querrás decir mocihuaquetzqui.

xocmcmHUA:Esas... las que mueren de parto.

XOCHlHUETZI:Son sagradas, pero ilagarto!

XOCHICHTI-IUA:Lo que lo arregló todo fue un pedacito de cola detlacuatzin molida. Con eso, como purga.

XOCHlHUETZI:IAy, pero a qué sabrá!

XOCHICHIHUA:En esos momentos ni cuenta te das. Y es magnífico,te lo recomiendo. Después me contó la partera queuna vez un perro, a hurto, comió un tlacuatzin yenseguida echó por el sieso todas las tripas y todos loshígados, que no le quedó nada en el cuerpo.

Abre la puerta Chicomexóchitl. Toca la olla quehabía dejado la Dama 1.

CHICOMEXÓCHITL:Así está buena. (Se la lleva, cierra la puerta. Xochi-chihua y Xochihuetzi se miran. Vuelve a asomarChicomexóchitl.) No os retiréis de aquí. Y que nadiese acerque. Absolutamente nadie.

XOCHlHUETZI:¿Ya, mi señora?

46

c m COMEXÓCHITL:La partera está haciendo las invocaciones pertinen­tes. Ya es cosa de un momento, espero.

XOCHICHl HUA:¿No podemos oírla? Es de muy buen agüero.

CHICOMEXÓCHITL:Acercaos, pues. Escuchad.

VOZ DE LA PARTERA:(Grabada .) Aquí estáis pres entes, señores y seño­ras, y aquí se ha juntado nuestro señor, que rigetodo el mund?; aquí estáis, viejos y viejas, padres ymadres y parIe.ntes de estas piedras preciosas y dee~tas plumas ricas, que han nacido y tenido princi­pIO de vuestras personas, como la espina del árbolcomo los cabellos de la cabeza, y como las uñas delos dedos, y como los pelo s de las cejas de la carneque están sobre el ojo...

Chicomexóchitl cierra la puerta . Ya no se escuchala voz.

xocmCHlHUA:¿Hay mucha gente adentro?

Cm COMEXÓCHITL:No. Nadie. Es decir: la partera y yo.

XOCHIHUETZI:Pero entonces...

CHICOMEXÓCHITL:Son palabras rituales. (Entra y cierra la puerta.)

XOCHICHlHUA:¡Qué extraño! il.Jn parto real, clandestino!

XOCHlHUETZI:¿y si el Rey viene? ¿Hemos de impedirle la entrada?

47

Page 19: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

XOCHICHIHUA:Pues ya lo oíste. Nadie puede pasar. Pero ~l Rey novendrá. Ha ido hasta la Lagunilla, a recibir' a suhermana, que viene desde Tlatelolco.

XOCHlHUETZI:¿Chalchiuhnenetzin? ¿Viene con su marido?

XOCHICHIlIUA:Creo que sola. No se llevan muy bien. Ella tampocoha tenido hijos.

XOCHIHUETZI:No, ¿verdad? Ha de ser culpa de ella . 0 , a lo mejo~,es cosa de familia. Ya ves Axayácatllo que tardo.Porque el Moquíhuix es bastante laborioso al

respecto.

XOCHICHlHUA:¿y tú como lo sabes?

XOCHlHUETZI:il,o sabe todo el mundo! Ti ene pochtecas - m e lo hacontado mi marido- que le reclutan gordas portodos los pueblos. Los cueros que tan pulidamentecurten en Tlatelolco los truecan por ellas. Así queno se explica cómo la reina no ha. ..

VOZ DE TLACAÉLEL:(Cercana .) ¿Es por aquí? ¿Nació ya mi nieto?

XOCHICHIHUA:(Asustada.) ¡Es Tlacaélel!

XOCHlHUETZI:(Alarmada.) i'I'lacaélel! ¿y si quiere entrar?

XOCHICHlHUA:Pues ya lo oíste. Órdenes son órdenes. Nadie puedeentrar. (Se apostan en guardia a la puerta.)

48

TI.ACAÉLEL:(En t ra n d o.) IAh! (Se d et iene al verlas.) IMuyseñ or as mías!

XOCHICHl HUA y XOCHlHUETZI:(Reveren tes.) ¡Señor nuestro!

TLACAÉLEL:Sois damas de la reina , supon go.

XOCHI CHlHUA:(Humilde.) Así es, señor.

TLACAÉLEL:No me acostumbro a los modernismos e innovacio­nes de Axayácatl. ¡Cu ándo, en mis ti empos, ni Iz ­cóa t l ni Huehue Moctezuma ib an a t ener a suse rvicio, en palacio, a mujeres!. .. (Seco.) Perdona­reis que no os conozca.

XOCHI CHl HUA:Por supuesto, señor.

TLACAÉLEL:¡Guerreros, hombres! iEn toda ocasión y en todoempleo! La mujer, al metate o al m al acate. °sobreel petate. En fin, allá él. Yo soy...

XOCHl HUETZI:(Lauda toria.) Huey Oquiztli, el Cihuacóatl: el gran­de, el valeroso, inmortal Tlacaélel.

TLACAÉLEL:(S atisfecho.) ¡y he venido a conocer a mi nieto! iAmi pluma rica! ¡A la uña de mis dedos! ¿Está aquiadentro? (Se dirige a la puerta.)

Las Damas corren a impedirle la en trada .

XOCHICHIHUA:No ha nacido aún, señor.

49

Page 20: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TLACAÉLEL:¿No?

XOCHIHUETZI:Es cosa de un momento. Pero la reina no está aúnvisible. La partera y la señora Chicomexóchitl estáncon ella. Pero nadie más puede entrar.. . ahora.

TLACAÉLEL:Bien, bien. Aguardaré (Seco.) en tan grata compa­ñía. Digo, si no molesto.. .

XOCHICHIHUA:(Halagüeña.) ¡Qué ocurrencia! No es frecuente elhonor que nos depara el privilegio de esta casualreunión. Hablar con nada menos que el constructordel imperio mexicano, nosotras que somos pobresmujeres, ignorantes y zafias...

TLACAÉLEL:¡Sabias, no zafias! En náhuatl no tenemos la letra F.

XOCHIHUETZI:(Rápida.) Ni tampoco la B.

TLACAÉLEL:iBien observado! (Ríe. Transición.) Yo tengo quepronunciar un discurso, el de bienvenida a mi nieto,en cuanto nazca.

XOCHICHlHUA:Nos encantará oírlo.

TLACAÉLEL:Es el mismo de siempre en ocasiones semejantes:el de ritual.

XOCHICHlHUA:Yo nunca lo he escuchado.

50

XOCHIHUETZI:Yo sí. Dos veces.

TLACAÉLEL:

Ya~ lo sabía de memoria. Pero empieza a fallar­me. 1 o son pocos mis noventa años!

XOCHICffiHUA:Muy bien llevados, señor.

TLACAÉLEL:

Aprecio el cumplido, hija y nieta. ¿Te llamas...?

x OCm CIDHUA:Xochichihua, señor.

TLACAÉLEL:¿y tú?

XOCHIHUETZI:Xochihuetzi.

TLACAÉLEL:¿Gemelas?

XOCHIc m HUA:Tocayas.

TLACAÉLEL:

Por much?s ~ños. Pues bien... Om exóchitl meresulta mas comodo. ¿De qué hablábamos?

XOCHICHIHUA:De vuestro discurso.

TLACAÉLEL:¿Cuál discurso?

XOCHlHUETZI:El de bienvenida a vuestro real nieto.

51

Page 21: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TLACAÉLEL:¿Nieto?

Xochichihua m ira a Xochihuetzi desconcertada.

XOCHIHUETZI:¡El hijo de Axayácatl!

Se abre la puerta. Aparece Chicomexóchitl. Solemne.

CHICOMEXÓCHITL:il-Ia nacido el hijo de Axayácatl! ¡El primer hijo deAxayácatl! (Cierra la puerta tras de sí.)

TLACAÉLEL:iAhl IYa ha nacido! Escuchad. (Se dispone a perorar.Reflexiona.) Pero no. La costumbre es que se pro­nuncie el discurso frente al recién nacido. ¡No megusta este modernismo de clínica! ¿Por qué cierrala puerta? ¡Ninguna puerta en el imperio se hacerrado nunca ante Tlacaélel sin que su puñola derribe! (Se calma.) Pero, claro, ahora no es cosade echarla abajo.

XOCHlHUETZI:Di aquí tu discurso, señor. (A Xochichihua.) Es pre­cioso, ya verás. Parece de Nezahualcóyotl. (A Tla­caélel.) Te servirá de ensayo de líneas. Luego, se lorepites al nieto.

TLACAÉLEL:No es mala idea. Bien. Aquí va. (Se limpia la gar­ganta, declama.) "¡Oh nieto mío y señor mío, per­sona de gran valor y de gran precio y de gran estima,oh piedra preciosa, oh esmeralda, oh zafiro, oh plu­maje rico, cabello y uña de alta generación! ¡Seáismuy bienvenido, seáis muy bien llegado; habéis sidoformado en el lugar más alto, donde habitan los dossupremos dioses, que es sobre los nueve cielos. Os

52

han hecho de vaciadizo, como una cuenta de oro'o~ han agujereado como una piedra preciosa mu;r ica y muy labrada vuestro padre y vuestra madreel gran señor y la gran señora y, juntarnentacon ellos, nuestro hijo Quetzalcóatl!"

Se abre la puerta. Chicomexóchitl anunc ia.

CHICOMEXÓCHITL:¡Ha nacido el segundo hijo de Axayácatl! (Y cierrala puerta.)

XOCHlIflJETZI:¡Otro!

TLACAÉLEL:¿Qué ha dicho? ¿Por qu é me ha interrumpido?

XOCHICHIHUA:iInterrumpido! ¿No había acabado?

TLACAÉLEL:Iba en el exordio. Ha dicho qu e. . . íotro hijo! ¡Otronieto!

XOCHlIflJETZI:Sigue, señor. La línea era .. . "nuestro hijo Quet­zalcóatl".

TLACAÉLEL:No, no. Hay que empezar de nuevo. y emplear ahoraplurales. Nietos míos, plumas, piedras, uñas...

XOCHICHIHUA:No será difícil.

TLACAÉLEL:No, no. Que hable otro t latoani.

XOCHIIflJETZI:No hay otro a mano.

53

Page 22: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TLACAÉLEL:Yo cité aquí a uno. Debe de andar por ahí.

Se abre la puerta. Chicomexóchitl anuncia.

CHICOMEXÓCHITL:Han nacido otros dos hijos de Axayácatl. (Y cierrala puerta.)

XOCHICHlHUA:¡Cuatro!

XOCHIHUETZI:¡Cuatro!

TLACAÉLEL:¿De qué os asombráis? Yo he procreado ochenta ytres... hasta ahora. Y Axayácatl es de mi estirpe.

XOCHICHIHUA:Pero procrear no es lo mismo. ¡Pobre señora!

TLACAÉLEL:Esto tiene el Rey que saberlo. En seguida. Los sa­crificios a Tlazoltéotl han dado su fruto. Yo los dis­puse. Dos mil niños ofrecidos a Chalchiuht1icue. Nome podía fallar. ¡Que llamen a Axayácatl!

XOCHIHUETZI:(Va a la puerta derecha. A los guardias, que no seven.) ¡Que llamen al Rey! (Voces alternas quese alejan.) "¡Que llamen al Rey!"

Chicomexóchitl abre la puerta del centro.

CHICOMEXÓCHITL:ISi lencio! Escuchad. (Tlacaélel y las Damasescuchan.)

Llega la voz grabada de la partera, mezclada conllanto de niños recién nacidos.

54

VOZ DE LA PARTERA:Hijos míos muy amados y muy tiernos, catad aquíla doctrina que nos dejaron nuestro señor Yoalte­cuhtli y la señora Yoaltícitl, vuestros padres ymadres; de en medio de vosotros corto vuestroombligo. (Chillido.) Sabed y entended que no es aquívuestra casa donde habéis nacido, porque sois sol­dados y criados, sois aves que llaman quecholli, soisaves que llaman zaquan, que sois aves y soldadosdel que está en todas partes... (Con voz contrasta­da.) ¡Otros tres!

Aumentan los chillidos. Chicomexóchitl entra pre­surosa y cierra la puerta.

XOCHICHlHUA:Es cosa nunca vista ni oída.

TLACAÉLEL:Tres, y cuatro, siete. Tenochtitlan no ha tenidotantos reyes. Axayácatl es apenas el sexto. Si mecuentan a mí. ..

XOCHlHUETZI:¿No necesitarán más agua caliente?

XOCHICHIHUA:Hay otra entrada, la de servicio. La han de estarsurtiendo por ella, sino que ésta es electropura. Esaes la puerta de honor.

Se escucha un huéhuetllejano.

TLACAÉLEL:Ya viene Axayácatl.

XOCHlHUETZI:¿Es él?

55

Page 23: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TLACAÉLEL:Es nuestro sistema de se ñ a les . (Escucha. S e oyentoques telegráficos en huéhuetl.) Viene con mi nietay sobrina. (Toques.) Ya en tr a en Palacio.

Se abre la puerta. Chicomexóchitl anunc ia.

CHICOMEXÓCHITL:¡y ahora dos niñas!

Por la puerta se oye la voz grabada de la partera.

VOZ DE LA PARTERA:Seáis muy bienvenidas, hijas mías; gozámonos convuestra llegada, muy am adas doncell as , piedraspreciosas, plumaje ri co, cosa muy estimada...

Chicomexóchitl cierra la puerta.

XOCHICHIHUA:Van... Inueve!

Un toque marcial de caracol. Entra A xayácatl, se­guido por Chalchiuhnenetzin. Xochichihua y Xochi­huetzi se postran. Tlacaélel se adelan ta a recibir aAxayácatl. Chalchiuhnenetzin entra en segundo lugary las Damas cruzan a recibirla mientras Tlacaélelabraza a Axayácatl. Al llegar junto a ella, retroceden.Le ha dado el golpe.

TLACAÉLEL:¡Hijo y señor mío! ¡Padre venturoso! iLloro, viertocopiosas lágrimas de cumplida felicidad!

AXAYÁCATL:iEnjúgalas, anciano!

Cruza hacia la puerta. Tlacaélel va a saludar aChalchiuhnenetzin. Las Damas corren a impedir laentrada del Rey.

56

TLACAÉLEL:iMi sobrina bienamada, flor olorosa!

XOCHICHIHUA:(A Axayácatl.) Perdón, señor. La reina no puede aúnrecibiros.

CHALCHIUHNENET ZIN:(A Tlacaélel.) ¡Abuelo mío!

AXAYÁCATL:¿No ha terminado? Me dijeron...

TLACAÉLEL:(Yendo a él.) Debe de hallarse muy fatigada. Hansido... ¿cuántos?

XOCHIHUET ZI:Nueve, hasta ahora .

CHALCHIUHNENET ZIN:¡Nueve! Es un trastorno. No he traído regalos másque para uno o dos . i'I'endr équ e enviar por más!

AXAYÁCATL:No te preocupes por eso. (A las Damas ya Tlacaélel.)Ilancuéitl fue siempre muy conside r ada con misnervios. Y excepcionalmente pudorosa. Comprendoque no me quiera impresionar con el es pectácu lo desu empol1amiento de águilas. Vamos a Palacio,abuelo. (A las Damas.) Volveré cu ando sea oportu­no. (A Chalchiuhnenetzin.) Si tú quieres qu edarteaquí... Estas señoras te acompañarán.

CHALCHIUHNENETZIN:Como tú mandes. Pero tengo que hablarte...

AXAYÁCATL:Te aguardo en Palacio. Comerás conmigo. (Confi­dencial.) Te mandé hacer nacatamalli. ..

57

Page 24: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

CHALCHIUHNENETZIN:ilvlagnifico! ¡Me encantan!

AXAYÁCATL:Lo sé . Y allá no h ay de eso ...

CHALCIDUHNENETZIN:No. Pato, pato todos los días . Llega a hastiarte.

TLACAÉLEL:¡Pero me asombra tu sangre fría ! iNueve hijos deun golpe! Cuando por años has es perado al primo­génito, iy en lo que piensas es en comer tamales enfamilia o en irte a Palacio a acordar conmigo!

AXAYÁCATL:La patria es primero, Tl acaélel. Bien lo sabes . Túmismo muchas veces lo has dicho. Cada cu al a losuyo. Nuestra tarea no se cumple en la cama.

TLACAÉLEL:No se cumple, pe ro ...

AXAYÁCATL:Te gustará saber lo que he decidido. Es más de turamo qu e la maternidad. Tu consejo me es necesarioy urgente . ¡He decidido declarar la guerra aMoquíhuix!

CHALCHIUHNENETZIN:¡Qué escucho! ¡Guerra!

AXAYÁCATL:¡Guerra, sí! iHuitzilopochtli la reclama! iSe acabóla convivencia pacífica! iNada de guerra fría! iHasonado para Tenochtitlan la hora de redimir a lospopolocas!

58

TLACAÉLEL:mía venturoso! mía lum inoso! ¡Guerr a a los tlate­lolcas! iA los hijos cenagosos del Tezozómoc cu yaent r añ a caduca ar r anqué con m is propias manos!mía en que te h an nacido n u eve águi las, nuevet igres , nueve obsidianas afi ladas, nueve macanas!

Se abre la puerta. Asoma Chicomexóchitl.

CHICOMEXÓCHITL:¡Ha nacido el décimo h ijo de Axayácatl!

AXAYÁCATL:Avísenme cuando complete la docena.

Sale, seguido por su cortejo, mien tras cae el

Teló n

59

Page 25: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

ACTO SEGUNDO

Primer cuadro

El cu a r t e l general d eAxayácatl. Por la Lagunilla. Las cuatro de la mañana.Entra Axayácatl seguido por Tlacaélel. Los escoltantres generales: T epecócatl, Calcimehuateuctli yCocipantli.

AXAYÁCATL:¿Todo está, pues, a punto?

TEPECÓCATL:Como tú lo mandaste. Los guerreros de Cuepopany de Aztacalco -mil de cada barrio- salieron desdeanoche a instalarse camuflados en los carrizalesprevistos. Al sonar el huéhuetl, ya con luz, los deMoyotlan, con estandartes y armas descubiertas,avanzarán al centro de los dos batallones ocul­tos, para provocar el ataque de los tlatelolcas. Setrabará el comb at e lo más adelante posible. Losde Moyotlan fingirán una retirada que interne asus perseguidores en la trampa de los de Cuepopany Aztacalco. Una vez dentro de esta trampa, losexterminaremos.

CALClMEHUATEUCTLI:y entraremos en Tlatelolco.

TLACAÉLEL:¡Yo el primero! Cocipantli. ..

61

I

I

1I

Page 26: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

'OC1P ANTLI:¿Señ or?

TLACAÉLEL:Tú me acompañarás al templo. Mientras Axayácatlse apodera del tecpan, dispondremos lo necesariopara el sacrificio de los cautivos.

TEPECÓCATL:No van a quedar muchos.

TLACAÉLEL:Es preciso que queden. Mis fuerzas ya no m e per­miten participar en la batalla. Reclamo, s in embar­go, el derecho a ser yo, el Cihuacóatl, quien mandeal Mictlan al mayor número posible de tlat~lolcas.

Siempre ha sido así. Cuando la guerra con loscuextecas...

AXAYÁCATL:(Cortan te.) Lo sabemos, Tlacaélel.

TLACAÉLEL:Pues así ha de ser. Si empre. Cogerlos vivos yentregármelos.

AXAYÁCATL:Perfectamente. Así se hará.

TLACAÉLEL:Cocipantli. ..

COCIPANTLI:¿Señor?

TLACAÉLEL:Acompáñame. (A Axayácatl.) Voy a... (Se entiendeque al baño. Salen Tlacaélel y Cocipan tli.)

AXAYÁCATL:Está peor cada vez. ¡y no quiere jubilarse!

62

TEPECÓCATL:Es natural, señor. Se h a engreído con su trabajo.

AXAYÁCATL:Se com pren de . Lleva ya más de un siglo -de losnues tros- de es tar as í de b ien parado y en el can­delero con los reyes.

TEPECÓCATL:¿Tanto, señor?

AXAYÁCATL:Nomás haz cuentas: comenzó con Izcóatl en 1427,un periodo de trece años; sigu ió con H uehue Moc­tezuma de 1440 a 69, veintinueve años más. Y ahoraestá conmigo desde que me coronaron . . .

TEPECÓCATL:Pues es verdad... Pero es que a él le debemos...las ideas más revolucionarias: el verdadero ideariode la Revolución. Por ejem plo, lo de que se volvieraa escribir la Historia del imperio. Hizo quemartodos los códices. Una idea ge n ia l. Y la del text oum co.

AXAYÁCATL:Sí, sí. Y su consejo sigue siendo va lioso. Pero no seestá quieto. Lo m andé al Papalo apan y ya es tá aqu íde nuevo. En fin: acércate, Cal cimehuat euctli. ..

CALClMEHUATEUCTLI:A la orden.

AXAYÁCATL:¿Cuál es la contribución de nuestros a liados deTezcoco y Tlacopan?

CALClMEHUATEUCTLI:Los de Tlacopan enviaron fuerzas que he reservadopara el último ataqu e, si llega a ser preciso. Con

63

l'

Page 27: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

perdón tuyo, no confío mucho ni en su pericia ni ensu lealtad. Recuerda que son tepanecas, parientesde Moquíhuix.

AXAyÁCATL:¿y los de Tezcoco?

CALClMEHUATEUCTLI:Nezahualcóyotl en persona los m anda. Son otrosdos mil. Están ya al acecho, desde aye r, por el alaoriente. Nezahualcóyotl ha empe zado a escribir unpoema épico que se propone recitar cuando entre­mos en Tlatelolco.

AXAyÁCATL:No creo que haya tiempo para veladas literarias.

CALClMEHUATEUCTLI:Yo tampoco; pero no hay que contrariar1o. Dice quenecesitamos legar a la posteridad un poema épico:que todos los pueblos así empiezan su literatura,y que ésta es la ocasión de escribirlo. Lo ha comen­zado ya.

AXAyÁCATL:¿Antes que la guerra? ¿Tú lo conoces?

CALClMEHUATEUCTLI:Me leyó el principio. La primera rapsodia.

AXAyÁCATL:¿Es buena? ¿Habla de mí?

CALClMEHUATEUCTLI:Con tu nombre empieza. Dice: "Can t a, ioh musa!,la cólera del divino Axayácatl; cólera funesta quecausó infinitos males a los tlatelolcas..." Por ahíva. No recuerdo más.

64

AXAyÁCATL:(Trata de recordar.) Me suena. . . me suena... Creoque. .. En fin...

TLACAÉLEL:(Entrando.) ilIijo y sobrino! ¡Estoy orgulloso de ti!La serena sagacidad con que el labio mismo de laguerra florida te informa de sus preparativos bañade lágrimas mis ojos cansados.

AXAyÁCATL:Gracias, abuelo y tío. (A Cal cimehuateuctli y Tepe-cócatl.) Bien.

TEPECÓCATL:¿Otr as órdenes?

AXAyÁCATL:Ninguna más. Aguardar la s primeras lu ces, y queel plan se ponga en marcha. Yo daré la señal deataque con mi t amborc illo de oro.

LOS DOS GENERALES:Nos retiramos, pues. (Saludan y salen.)

TLACAÉLEL:y ahora que estamos solos, Axayácatl , ¿m e explica-rás la indiferencia desconcertante con que recibistela nueva de tu esperada e inesperadamente múlti­ple paternidad? Tengo, más qu e n adie, como Cihua­cóatl y como abuelo, derecho a conocer las razonesde tu sorprendente conducta.

AXAyÁCATL:No es momento de confidencias , abuelo . Luego tecuento.

TLACAÉLEL:¡Diez hijos de un golpe y tú tan fresco! ¿No creesque Ilancuéitl merecía parabienes, festejos; una

65

Page 28: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

visita tuya, conocer a tus hijos, antes de dejar laciudad? Por urgente que sea esta guerra...

AXAYÁCATL:Abuelo, los años han diluido tu perspicacia. No creínecesario explicarte a ti, Cihuacóatl, padre deochenta y tres hijos...

TLACAÉLEL:Hasta ahora.

AXAYÁCATL:Padre de ochenta y tres hijos hasta ahora, lo quehas sabido siempre: que Ilancuéitl es estéril.

TLACAÉLEL:iEstéril! iY expide diez hijos!

AXAYÁCATL:Quizá deba explicártelo mediante el rodeo de unametáfora: ¿puede negarse que una guajolota vieja,que efunde la fiebre periódica de su instinto mater­no sobre un nido de huevos numerosos, sea la madrede los totolli convocados por su temperatura?

TLACAÉLEL:¡Claro que no puede negarse! Pero ¿a qué viene estesímil avícola? ¿Es porque yo llamé águilas a tushijos? Es costumbre nuestra darles tal nombre.

AXAYÁCATL:Pero supón que sabes bien, como bien lo sabemostú y yo desde hace mucho, que la guajolota cluecano ha puesto nunca un huevo.

TLACAÉLEL:¿Es que vive sin gallo?

66

AXAYÁCATL:No. Y hablemos del gallo, ya que lo traes a cuenta.Entre los gallos y los nahuas bien sabes que es an­tigua la cuerda costumbre de que el varón dispongade un amplio surtido de ponedoras adicionalesa quienes h acer les la rueda y pisarlas aquí y allá,conforme lo apetezca.

TLACAÉLEL:Costumbre excelente. Yo, en mis tiempos, llegué apisar, un día con otro, hasta a trescientas concubi­nas. i'I'iempoe aquéllos!

AXAYÁCATL:¿Qué tiene, pues, de extraño, más que de fortuito,que los huevos de diez totolas le sean reunidos aempollar a aquella que no tuvo la suerte de emitiruno solo propio?

TLACAÉLEL:Quieres decir...

AXAYÁCATL:Que Ilancuéitl no los puso; se redujo a incubarlos.Mis huevos.

TLACAÉLEL:Pero entonces... iDéjate de metáforas! iMi sobrinano es una guajolota!

AXAYÁCATL:Es bien sencillo. Ni tú ni nadie tenía por qué saberlo;pero en vista de su comprobada esterilidad, Ilan­cuéitl sufría y se angustiaba. Desde un principio noignoró mis otros detalles; tú sabes: las doncellas quelos serviciales señores mexicanos se ofrecieron cor­teses a proporcionarme cuando me coronaron: susmejores productos. La reina lo sabía y aun lo pro­piciaba. Sólo una cosa me pidió.

67

Page 29: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TLACAÉLEL:¿Que no lo hicieras público? ¡Pero si es de rutina!iY no es ninguna afrenta!

AXAyÁCATL:Me pidió esta sola cosa, conmovedora realmente:que cuando alguna de mis concubinas, pasados cin­co años, tuviera un hijo, después de matar a la ma­dre se lo llevaran a ella a su cama; Ilancuéitl sefi.ngiría parida, recibiría los parabienes, habría en­viado al Tlalocan a una venturosa cihuapipiltin ydesmentiría la humillante reputación de su esteri­lidad. Yo encontré razonable su petición. Justa, no­ble. Y políticamente útil. Así se aseguraba unheredero legítimo del trono.

TLACAÉLEL:Conmovedor realmente. Pero eso no lo explica todo.iDiez al hilo!

AXAyÁCATL:Todo estaba dispuesto para tan conveniente su­plantación. Iztacxóchitl, mi favorita, me confiósu preñez; I1ancuéitl se internó. Se hizo pública lain~inencia de su fingido parto. Moquíhuix y Chal­chiuhnenetzin serían los padrinos. ¡y Epcóatl teníaque venir a meter la pata!

TLACAÉLEL:¿Epcóatl? ¿Qué tiene ese alcahuete que ver?

AXAYÁCATL:A él.lo designé para que recogiera al niño, en cuantonaciera, y lo entregara por la puerta secreta a sumujer, Chicomexóchitl, dama de compañía de lareina.

TLACAÉLEL:¿Y...?

68

AXAYÁCATL:Que el muy imbécil se trajo a todos los que parieronmis concubinas ese día. Nueve. Una tuvo cuates.iLe hemos enviado todo un batallón de cihuapipiltina Huitzilopochtli!

TLACAÉLEL:Pero ¿no le advertiste?

AXAYÁCATL:Claro que se lo dije: "Traeme al que nazca el díaocho conejo". Ese debía ser el de Iztacxóchitl. iCómoiba yo a suponer que cumpliera mis órdenes tan alpie de la letra con todas las demás!

TLACAÉLEL:IAh, estos cortesanos, si empre pa sándose de listos!Merece un ~ 9 s t i g o . Ha zlo desollar , para queaprenda.

AXAYÁCATL:Ya lo mandé buscar. Chalchiuhnenetzin es quienme fue a contar a casa todo este en redo. Se quedóallá, ¿recuerdas? Y como iba a ser la madrina, y

r a la tía, Chicomexóchitl le despepitó todos losdetalles.

TLACAÉLEL:Mándala desollar por indiscreta.

AXAYÁCATL:Y no es eso lo peor.

TLACAÉLEL:¿Hay más?

AXAYÁCATL:Chalchiuhnenetzin tampoco ha tenido hijos, porotras razones. iY ahora me sale con que por qué no

69

Page 30: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

repetimos con ella el t r uc o! ¡Que as í se evitaría laguerra!

TLACAÉLEL:¡Ah, no! ¡Ni un paso atr ás! iDe ninguna manera! Yono sé por qué es esta guerra. Pero es una guerra,iy hay que ganarla!

AXAyÁCATL:Tran quilízat e; tendrás tu guerr a. Y Chalchiuhne­net zin n o volve rá a Tlatelolco. Tengo otros planespar a su viudez inminent e.

TLACAÉLEL:Ya clarea. ¿No es hora de empe zar?

AXAyÁCATL:Sí. Toma mi tamborcill o. (Se lo da .) Da tú la señal.

Tlacaélel sale, feliz. Se oye tocar el tamborcillo. Alo lejos contesta un huéhuetl. Se alza un rumor detropas que se ponen en marcha y dan gritos lejanos.

TEPECÓCATL:(Entrando.) La batalla h a em pe zado, Axayácatl.

AXAYÁCATL:Bien. Que prosiga.

TEPECÓCATL:Epcóatl quiere verte. Dice que lo mandaste llamar.

AXAYÁCATL:¡Que pase!

S ale el Tepecócatl.

TLACAÉLEL:(Regresa.) iDía glorioso! iDéjame seguir tocando eltambor! ¡Esto me rejuvenece cincuenta y dos años!

70

AXAYÁCATL:Tócalo, abuelo.

T lacaélel lo toca, encantado. Entra Epcóatl cus­todiado.

TLACAÉLEL:¡Este es el cretino! ¿Qué vas a hacerle?

AXAYÁCATL:Y bien, imbécil, ¿qué tienes que decirme?

EPCÓATL:H az de m í lo que quieras, Axayác atl. Si excedermeen el cumplimiento de tus órdenes ha sido un a falta,castígam e por ello.

AXAYÁCATL:i'I'e excediste por nueve! ¿Te parece poco?

EPCÓATL:Todos eran tu s h ijos.

AXAYÁCATL:De eso estoy aproximadamente seguro. ¡P ero la rei­n a no es una perra! ¡No podía expeler a diez! ¡Est áfuera de entrenamiento! iCcn uno bastaba! ll.Ino tedije! ¡y bien claro!

EPCÓATL:Mi señ or a la r ein a discrepaba de esa opinión .

TLACAÉLEL:¿La reina discrepaba?

EPCÓATL:Fue idea suya . Me dijo qu e tú estabas de acuerdoen principio.. .

AXAYÁCATL:En princip io y para uno, sí.

71

Page 31: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

EPCÓATL:... y que una módica alteración de los planes no temolestaría. Que por diez años había esperado unheredero; que era como haber ahorrado, tenerlosahora de golpe, a uno por año. Y puesto que erantodos tuyos...

AXAYÁCATL:Yo era su especie de alcancía; Lee eso?

EPCÓATL:Más o menos. Tú habías hecho el depósito (los de­pósitos) en cuentas a su nombre. No había nada demalo en pasar los saldos a su cuenta mancomunada.

Entra el General Cocipantli.

COCIPANTLI:¡Señor!

AXAYÁCATL:¿Qué sucede?

COCIPANTLI:IAlgo horrible, señor!

TLACAÉLEL:¿Qué pasa? ¿No avanzamos?

COCIPANTLI:Conforme al plan, provocamos el ataque de los tla­telolcas al centro de nuestras fuerzas emboscadas,para coparlos.

AXAYÁCATL:¿y no atacaron?

COCIPANTLI:Sí. Y en masa. Pero no les podíamos responder conlas mismas armas.

72

TLACAÉLEL:¿No tenemos hondas? ¿Macanas? ¿Flechas?

COCIPANTLI:Sí, Cihuacoátl, ipero no leche!

AXAYÁCATL:ll.echel

COCIPANTLI:El batallón más espeluznante de mujeres en cuerosirrumpió entre nosotros. Venían dando alaridos ygolpeándose las barrigas. Quedamos paralizados deestupor. Y cuando nos tuvieron cerca, ise exprimie­ron las chichis y bañaron nuestras caras con chorrosde leche tibia y espesa!

AXAYÁCATL:. ¡El arma secreta! ll.a pompa atomizadora!

COCIPANTLI:No nos atrevemos a atacarlas, a menos que tú noslo ordenes.

AXAYÁCATL:¿Dónde están ahora?

COCIPANTLI:Por todas partes. Hay lo menos una por cada solda­do de los nuestros . Y tienen una robusta retaguar­dia. ¿Qué hacemos? Esto no entraba en nuestrosplanes.

AXAYÁCATL:¡Vaya servicio de inteligencia que tenemos! INues­tros estrategas debieron preverlo!

TLACAELEL:Pero ilos tlatelolcas!, i los hombres!; ¿no hayhombres en Tlatelolco?

73

Page 32: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

COCIPANTLI:N o aparecen .

TLACAÉLEL:¡Cobardes! ilvlal n acid os! ¡Patos!

COCIPANTLI:Nuestros h ombres no se esperaban un desayunot an int empestivo.

AXAyÁCATL:¿Quieres decir que.. .?

COCIPANTLI:Que pasado el pr imer desconcierto, lo empezaron ato m ar a r isa. Y lu ego em pezar on a tomarlo. .. si nr isa . Han depuesto las armas. Los más jóvenes, sedespojan del uniforme y se dejan perseguir hacialas milpas. Es una verdadera desban dada. Desdeaquí pued es ve r lo, se ñ or, por ti mismo.

Axayá catl criiza a ver el fondo.

AXAyÁCATL:(Grita.) ¡No! ¡Eso no! ¡Qué bruta!

TLACAÉLEL:¿Qué es? ¡No veo !

AXAyÁCATL:IMontoneras!

CAPITÁN:(Entrando.) Señor, h an ca pturado a una de esasgordas. Insi ste en verte.

AXAyÁCATL:¡Encuerada , no!

74

CAPITÁN:Ya la hemos cubierto con lo que pudimos. Dice queella no es tlatelolca, s ino t enochca.

TLACAÉLEL:¡Ah, traidora! ¡Le arrancaré el pell ejo!

AXAyÁCATL:¡Que pase!

Sale Cocipantl i y el Capi tán.

EPCÓATL:¿Puedo retirarme, señor?

AXAyÁCATL:¿Tienes prisa?

EPCÓATL:Un encargo m ás de la reina . Tengo que consegu irlediez chichihuas lo m ás pronto pos ible . Como mata­mos a las m adres ...

TLACAÉLEL:¿Ves, cretino, lo que has ca usado?

EPCÓATL:Perdón, Cihuacóa tl. De t odos modos, t enía quehaber conseguido a una.

AXAyÁCATL:No. Aguarda. Tengo una idea. (Epcóatl aguarda aun lado. Entra Tomahuazintli, empujada por el Ca­pitán y cubierta con un tilniatli. S e arroja a los p iesde Axayácatl.) Levántate.

TOMAHUAZINTLI:¿Me reconoces, señor?

AXAyÁCATL:Nunca te he visto. ¿Debo reconocerte?

75

Page 33: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TOMAIruAZINTLI:Fui, en el séquito de tu hermana, a Tlatelolco. Soyhija de Tecuani.

AXAYÁCATL:IAh! ¿Cómo estás pues, aquí y en cueros?

TOMAHUAZINTLI:Tecónal me revolvió entre las gordas que mandó ala batalla. Moquíhuix había ordenado que todas susconcubinas integraran el escuadrón de la madru­gada, como le llamaron.

AXAYÁCATL:¿y eras tú concubina suya?

TOMAIruAZINTLI:Apenas partió Chalchiuhnenetzin, los guardias mellevaron a fuerza a la alcoba de Moquíhuix. Cumpliósu gusto conmigo (y con otras veinte totonacas) yse retiró a descansar, dijo. Prometió volver. Pero novolvió.

TLACAÉLEL:¡Ese menguado no tiene palabra!

COCIPANTLI:(Entra.) ¡Qué hacemos, señor!

AXAYÁCATL:¡Espera! (A Tomahuazintli.) Sigue.

TOMAIruAZINTLI:En su lugar llegó Tecónal, arreó con todas -tal co­mo estábamos- y nos juntó con las demás en laplaza. Las más gordas fungían como capitanas. De­cían tener órdenes secretas que todas debíamosobedecer para salvar a la patria en peligro. Lodemás ya lo sabes. Yo estaba desarmada, pues no

76

tengo leche. No es tiempo. Logré escabullirme. Yaquí estoy.

AXAYÁCATL:¿y qué pretendes ahora?

TOMAIruAZINTLI:Revelarte un secreto, señor.

TLACAÉLEL:¡No nos interesan tus secretos! iYa son públicos!

AXAYÁCATL:¿Acerca de qué?

TOMAHUAZINTLI:De Moquíhuix.

AXAYÁCATL:¿Qué hay con ese cobarde?

TOMAHUAZINTLI:Que no está en Tlatelolco y que es inútil que lobusques ahí.

AXAYÁCATL:¿Ha huido?

TOMAIruAZINTLI:A Tlacopan. Lo tenía preparado desde antes.

AXAYÁCATL:¿y tú como lo sabes?

TOMAHUAZINTLI:No me abochornes, señor. (Baja la mirada.) Suayuda de cámara... visitaba todas las noches mirecamara.

TLACAÉLEL:iCínica! iAhuiani!

77

Page 34: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TOMAHUAZINTLI:Yo lo hacía con permiso de mi señora Chalchiuhne­netzin. Y a ella la enteraba de cuanto por él sabíaa diario: de sus planes en contra tuya, de su alianzasecreta con los de Tlacopan. . .

TEPECÓCATL:(En tra.) ¿Qué hacemos, señor? ¡Con las gordas!¡Siguen llegando más!

TLACAÉLEL:iCérquenlas! iAmárrenlas!

TEPECÓCATL:¡Se resbalan, señor!

TLACAÉLEL:iÉchenlas al suelo!

TEPECÓCATL:Eso ya lo hicimos. Ya volvieron a levantarse. Lossoldados son los que se quedaron tirados.

AXAYÁCATL:Llama a reunión. Suspende el ataque frontal.

TEPECÓCATL:¿y cómo les llegamos por la r etaguardia? Esanchísima.

AXAYÁCATL:Enfilaremos hacia Tlacopan. Por la calzada.

TE PECÓCATL:¿Hacia Tlacopan dijiste?

AXAYÁCATL:iEso dije! iObedece!

Tepecócatl va a salir.

78

AXAYÁCATL:Un momento . ¿No h an hecho pr is ioneras?

TEP ECÓCATL:No arriba de diez.

AXAYÁCATL:Son bastantes. Vamos, Tl ac aélel. Toca el tambor siquieres. (T lacaélello toca.) E pcóatl. . .

EPCÓATL:¿Señor?

AXAYÁCATL:Ve con el general. (Al general.) Entrégale a Epcóatlesas diez gordas.

TLACAÉLEL:¿Ese es todo el castigo que se te ocur re?

AXAYÁCATL:(A Epcóatl.) Ya tienes tus ch ichi hu as . Llévatelasadonde sabes . Y tú, Tomahuazin tl i. .. (Se acercaTomahuazintli. Al general.) Tú me respondes dees t a muj er. Co n sérva la en cus t odi a hasta miregreso.

TOMAHUAZINTLI:Quiero ir con m i seño ra Chal chiuhnenetzin, señor.Me n ecesi t a .

AXAYÁCATL:(A l general.) Que no h able con n adie. Llévatela. -

E l genera l se lleva a Tomahuazin tl i.

EPCÓATL:No te entien do, señor. ¿Así premias a una mujerque te ha r ev el ado el esc on dite de Moquíhuix?¿E ncarcelá n dola?

79

Page 35: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

AXAYÁCATL:Yo sé mi cu ento. iDe prisa! ll.os niñitos no handesayunado!

Sale Axayácatl, seguido por Epcóatl. Se escucha elredoble del huéhuetl, que aumenta mientras cae el

Telón

Segun do cuadro

Terraza en el palacio de Axayácatl, un día después.La Dama vieja y las Damas 1 y JI.

CHICOMEXÓCHITL:(Entrando. Las otras la siguen.) Es una pena quela reina no pueda asistir. Va a estar espléndido elbanquete.

x o c m CHlHUA:Un a gran lást im a, de veras. P ero se comprende.¿Está bien? ¿Pasó bien la noche?

c mCOMEXÓCHITL:Pues sí. Es admirable su resistencia.

x ocmHUETZI:Asombrosa.

x o c m CHIHUA:¿y los pipiltzintzin?

Cm COMEXÓCHITL:Duermen, los angelitos . Están lindos.

XOCHIHUETZI:¿A cuál de los dos se parecen?

80

CHICOMEXÓCHITL:Todavía no puede saberse. Por el color, a su papá.

x o c m CHIHU A:Hay dos niñas, ¿no?

CHICOMEXÓCHITL:Dos gemelitas.

x o c m HUETZI:Usted ha de saberlo. Siempre he ten ido esa cu r io­sidad. ¿Es cierto que Tl acaél el es hermano gemelode Moctezuma? He oído decir es o.

CHICOMEXÓCHITL:Gemelo, no. Sino que nacieron el mi smo día. Conhoras de diferencia.

XOCHICHII-nJA:La obstetricia ha ava nzado mucho desde ent on ces .Ilancuéitl entregó los suyos de golpe, casi. ¡y diez!

CHICOMEXÓCHITL:Pero Tlacaélel y Moctezuma fueron hermanos so­lamente de padre. Cada cual de una madre distinta.

x o c m CHIHUA:Bien sincronizadas, entonces.

CHICOMEXÓCHITL:Eso es.

xocmHUETZI:Entonces ¿por eso es tan pod eroso Tlacaélel? ¿Taninfluyente?

CHICOMEXÓCHITL:Poderoso ya no. Noventa años no pasan en bal de.Influyen te, sí. Aunque ya tampoco m ucho.

81

Page 36: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

XOCIllCHlHUA:Pero todavía fue a esta campaña.

CIllCOMEXÓCHITL:Es su obligación como Cihuacóatl, pero n o a com­batir. Ya na tiene fuerzas. Tenía que ir a l templo,a sacrificar . E n eso tiene m ucha práct ica .

XOCIllHUETZI:Pero ah í le ayudan.

CIllCOMEXÓCHITL:Los cuatro sacerdotes suj et an a los agraciados, peroél les da el tajarr azo. Conserva u n magnífico pulso.

XOCIllCHlHUA:¿Hicieron muchos pris ioneros?

CIllCOMEXÓCHITL:Prácticamente a todos los t latelolcas. En cuantovieron d espeñar d e l templo a Moqu íhuix , serindieron.

XOCIllHUETZI:iQué emocionante ha de haber sido! Tan poco usual.

CIllCOMEXÓCHITL:Epcóatl, m i m arido, n o lo vio tampoco. E l r ey lohabía comisionado para otro asunto. Pero mi hijomayor estuvo en t oda la ba talla. É l nos cont ó.

XOCHICHlHUA:Ay, icuéntenos!

CIllCOMEXÓCIllTL:No hay tiempo ahora. Ya no debe t ardar Chalch iu h­nenetzin. La están peinan do.

XOCIllHUETZ1:¿Ocupará el lugar de la r ein a , en el banquet e?

82

CIllCOMEXÓCHITL:Quién sabe. No ha de estar de humor.

XOCIllCHlHUA:Es cierto. iAhora es viuda! Pero creo que virgen.Dicen.

XOCHlHUETZI:Sí hay tiempo. iCuéntenos!

XOCHICIllHUA:¿De las gordas?

XOCIllHUETZI:No, eso ya lo sabemos. iQué horrendas! De cómo elrey mató a Moquíhuix. ¿No se h abía fugado aTl acopan?

CHICOMEXÓCHITL:Eso le quiso h acer cr eer a Axayácatl. Se va lió deuna traidora, doncella de Chalchiuhnenetzin.

XOCIllCIllHUA:¿La que mondaron hoy?

CHICOMEXÓCHITL:Esa misma. Se fingió víctima de Moquíhuix, leal aAxayácatl, y quiso desviarlo hacia Tlacopan. E l reysimuló creerla; pero dio la vuelta y cayó de sorpresasobre Tlatelolco. Moquíhuix no se lo esperaba . Creíaque sus gordas ya habrían acabado con los tenochca.Y que los traidores de Tlacopan acabarían conAxayácatl.

XOCIllHUETZI:iY a llí fu e Troya!

CIllCOMEXÓCHITL:Exacto. E l muy cobarde corrió a refugiarse en eltemplo. To davía sol tó un ba t allón de niños desnu-

83

Page 37: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

dos y pintarrajeados a estorbar el avance. No levalió de nada.

xocmClllHUA:¿Lo mató Tlacaélel?

CmCOMEXÓCHITL:No. El propio Axayácatl. Es lo que me hubiera gus­tado ver. Cuando lo empujó por la escalinata,después de noquearlo a macanazos en combatesingular.

XOCHlHUETZI:¡Precioso! ¡Emocionante!

CHICOMEXÓCHITL:Nezahualcóyotl ya ha de estar acabando su poema.Ahí lo ha de contar todo.

XOCHICHIHUA:Ardo en deseos de oírselo. ¿Vendrá?

CHICOMEXÓCHITL:Debería; pero no creo. Se habrá ido a sus jardinesde Tezcotzinco. Siempre que tiene que escribir algo,allá se encierra.

XOCHIHUETZI:Es lindísimo. ¿No lo conoces?

XOCHICHlHUA:No. Queda muy lejos. ¿Tú sí?

XOCHlHUETZI:Sí. Fuimos un domingo. No nos dejaron visitar losjardines, pero desde lejos se ve. Muchas terrazas,y un baño de tina allá arriba. Ha de tener una vistaespléndida.

CHICOMEXÓCHITL:Nezahualcóyotl se da muy buena vida.

84

XOCHICHlHUA:Muy merecida. De chiquito, creo que se las vionegras.

XOCHlHUETZI:¿Por qué?

CHICOMEXÓCHITL:Tezozómoc quería matarlo. Odiaba a su padre,Ixtlixóchitl. Su vida es toda una novela.

XOCHlHUETZI:De joven ha de haber sido muy guapo. Todavía lequeda algo.

xocmcmHUA:Sí, ¿verdad? Es mucho más simpático que su hijo.

CHICOMEXÓCHITL:¿Cuál de todos?

XOCHlHUETZI:¿Pues cuántos tiene? Yo no m ás sabía de Neza­hualpilli.

CHICOMEXÓCHITL:Ese es el hered ero; pero imagínate: con quinientasconcubinas...

XOCHICHIHUA:¿Cuántas?

CHICOMEXÓCHITL:Quinientas. Eso cuentan.

XOCHICHlHUA:¡Ah bárbaro!

CHICOMEXÓCHITL:Pero el hijo le gana. Tiene dos m il.

85

Page 38: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

XOCHICHlHUA:¡Ay, no ! ¡Cómo!

XOCmffiJETZI:Eso ya son ganas de exagerar. A mí que n o m ecuenten que con las dos mil. . .

CmCOMEXÓCm TL:y lo que le pasó con Chalch iuhnenetzin . . .

XOCHICHlHUA:¿Con la h oy viuda? ¿También ella?

CmCOMEXÓCm TL:No. Sobrina de ella . Por es o le pusieron su n ombre.

XOCIllHUETZI:¿y qué paso?

CHICOMEXÓCHITL:Ustedes son m uy jóvenes y n o lo h abr án sabido;pero fue un escándalo de órdago .

XOCHICHlHUA:Ay, icuente, cuente!

cmCOMEXÓCHITL:No sé si deba . . .

XOCHlffiJETZI:¿Por qué no? Mire cómo es . No m ás nos pica...

CHICOMEXÓCHITL:Es que estuvo tan feo.. .

XOCHICHlHUA:¿Qué fue, qué fu e?

CHICOMEXÓCHITL:Pues que Axayácatl se la regaló para su colección.Pero estaba tan ch ica, que Nezahual pilli la m andó

86

guar dar en un palacio hasta que creciera. Le dabasus vueltas, de vez en cuando.

xoc m CHlHUA:Maíz al tiempo...

XOCHl ffiJETZI:¿y luego? ¿Creció?

CHICOMEXÓCHITL:No se esperó a crecer. Empezó a en t ren ar se muy ensecreto. Todas las noches se daba grandes agasajoscon los oficiales que le llenaban el ojo.

XOCHICHllIUA:¿y le cayó Nezahualpilli? ¿Con el ojo lleno?

XOCHIHUETZI:¡Ay, no te adelantes! iDeja oírlo t odo!

CHICOMEXÓCHITL:Empezó a darle mala espina que si empre queiba a visitarla, sus criados le dijeran que ya estabaacostada.

XOCHICHlHUA:y así era, ¿no?

CHICOMEXÓCHITL:Una noche entró y la encontró en un salón muygrande, lleno de estatuas con antorchas en las manos.

XOCHlHUETZI:¿Jugando a las muñecas?

CHICOMEXÓCHITL:Le dijo que er an sus dio ses. Y él se lo creyó.

XOCHICHlHUA:¿y no eran?

87

Page 39: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

XOCHIHUETZI:¡Sht! ¡Espérate!

CHICOMEXÓCHlTL:Entró en sospecha. Y más cuando reconoció, en dosoficiales muy robustos de su guardia, unos bezotesque él le había regalado a Chalchiuhnenetzin.

XOCHlCHIHUA:¡Ah caray!

CHICOMEXÓCHITL:Esa noche entró hasta su alcoba. Palpó el bulto enla cama. Era un muñeco. Llegó más adentro... yque se la va encontrando en gran regocijo con tresoficiales en el salón de las estatuas .

XOCHlHUETZI:¡Qué horror! il.o que h abrá sentido!

XOCHlCHIHUA:¿Quién? ¿Ella?

CHICOMEXÓCHITL:¿Te imaginas? Su cólera no conoció límites. Convocóa todos los reyes vecinos a presenciar su justicia.La hicieron picadillo, con los oficiales y sus trescien­tos criados cómplices. Luego quemaron el palacio.

XOCHlCHIHUA:¡Pobre muchacha!

CHICOMEXÓCHITL:Era una sádica, una enferma. ¿Qué creen que eranlas estatuas de las antorchas?

XOCHlHUETZI:Pues lám par as de pie.

CHICOMEXÓCHITL:Eran sus amantes. Los mandaba curtir. . . después.

88

Entra Chalchiuhnenetzin.

XOCHlCHIHUA:¡Mi señora!

XOCHlHUETZI y CHICOMEXÓCHITL:¡Mi señora!

CHALCHlmINENETZIN:Buenos días, amigas. ¿Llego tarde?

CHlCOMEXÓCHITL:No, señora. Nosotras nos adelantamos. El Rey man­dó que aquí lo esperáramos. Pero es muy buena hora.

CHALCHIUHNENETZIN:Es que dormí mal. Tuve sueños. Siempre sueño lomismo.

XOCHICHlHUA:Es natural. (Pausa.) Le presentamos nuestrascondolencias.

CHALCHIUHNE NETZIN:Gracias. (CCHablemos de otra cosaí.) ¿Ya vieron a losniños?

CHICOMEXÓCHITL:Yo sí. Yo los recibí a todos.

CHALCHlmINENETZIN:Es cierto. Me olvidaba.

XOCHl HUETZI:¿Usted los vio ya?

CHALCHlmINENETZIN:Sí. Acabo de visitar a Ilancuéitl. Está deshecha,pero feliz .

XOCHICHlHUA:¿y usted, señora?

89

Page 40: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

CHALCmUHNENETZIN:Yo, ¿qué?

xocmcmHUA:Usted. .. ¿va a ser la madrina... de todos?

CHALCHIUHNENETZIN:No sé lo que resuelva Axayácat1. Íbamos a ser lospadrinos Moquíhuix y yo. Ahora. .. (Gimotea.)

xocmHUETZI:¡Valor, señora! ¡Resignación!

CHICOMEXÓCHITL:il,o que es la gente! ¡Qué lenguas! iDecían queMoquíhuix y usted no se llevaban bien!

CHALCmUHNENETZIN:Nos llevábamos lo mejor del mundo. Pensar que suhijo.. . n acerá sin padre...

XOCHlHUETZI:¿Espera usted?

CHALCHIUHNENETZIN:Sí. No ha habido esposo más amante, más fie l, so­lícito y cariñoso que Moquíhuix conmigo. (Suspira.)Ha sido un golpe contundente. Estoy aturdida.

x ocmCHlHUA:Pero entonces... la guerra no fue por. ..

CHALCmUHNENETZIN:¿Por mí? Ya sé que eso murmuran. No. Cosas de lapolítica, que las mujeres no alcanzamos a compren­der. Y que yo no pretendo penetrar. Pero que no nosll evá r am os bien, eso es una calumnia infame.Moquíhu ix me bebía los alientos.

90

cmCOMEXÓCHITL:Ya n a piense en eso. El Rey la quiere mucho. Puedeusted quedarse con nosotras aquí en la corte. Todasla serviremos gustosas . ¿Verdad?

XOCHICHlHUA YXOCHlHUETZI:Con toda el alma.

CHALCm UHNENETZIN:Gracias. Son ust edes muy buenas.

cmooxrex óonrn,Y a lo m ejor.. . Axayácatl p iensa en to do. A lomejor, ya le tien e un m arido nuevo.

CHALCHIUHNENETZIN:¿Usted cree?

CHICOMEXÓCHITL:Hay reyes en todos los pueblos que ha conquistadorecien tem ente: de Tlacotep ec a Ocuilan. Algunopuede haber soltero. ..

XOCHICHIHUA:O viudo . . .

XOCHlHUETZI:Y guapo.

CHICOMEXÓCHITL:. .. y m erecerla a usted, y es tar feliz de hacerla sues posa. No hay que desmayar...

CHALCHIUHNENETZIN:¿Ustedes creen?

x o c m CHlHUA:¡Claro! iE m p ar errt a r- con Axayácatl! ¿Qué máspueden desear?

91

Page 41: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

XOCHIHUETZI:iY heredar a Moquíhuix! ¡Nada menos! iA lo mejor,dentro de un año vamos a Ocuilan al areito y bau­tizo del primogénito!

XOCHICHIHUA:iO de varios! Ya hay precedentes...

CHALCHIUHNENETZIN:Les agradezco mucho que me den ánimos. Son us­tedes muy buenas y muy discretas; pero es muypronto para pensar en eso. O muy tarde.

CHICOMEXÓCHITL:Tarde no. Está usted en la flor de la edad. Tanesbelta...; iqué diera yo!

XOCHIHUETZI:(Se ha acercado a la entrada. Hace énfasis a ella.)Creo que ya viene el Rey. Sí. Viene con... Tepecócatly con Calcimehuateuctli.

XOCHICHIHUA:¿Qué hacemos?

CHICOMEXÓCHITL:Él dirá. Ordenó que aquí lo esperásemos. Le salu­damos, y si quiere que nos quedemos, nos quedamos.

CHALCHIUHNENETZIN:Yo tengo que hablar con él.

XOCHIHUETZI:Entonces vámonos. (A Chalchiuhnenetzin.) Laaguardamos afuera.

CHALCHIUHNENETZIN:No. En mi pabellón. En el jardín.

92

CHICOMEXÓCHITL:Yo tengo que ir a darle una vuelta a Ilancuéitl y alas diez chichihuas.

XOCHICHIHUA:Yo a las cocinas. El banquete va a ser de dos milcubiertos.

XOCHIHUETZI:¿Qué va a haber? ¿Esclavo en pozole?

XOCHICHIHUA:Yo quiero pierna...

XOCHIHUETZI:Ojalá que no pique mucho.

CHICOMEXÓCHITL:Ese platillo no lleva chile. Nomás sal y maíz en elcaldito.

XOCHIHUETZI:¿y alcanzará para todos?

XOCHICHlHUA:De a poquito, sí. Guisaron quinientos.

Entra Axayácatl. Lo siguen Tep ecócatl y Calcime­huateuctli.

AXAYÁCATL:Salud, señoras. (Las señoras se inclinan.) ¡Hermana!

Chalchiuhnenetzin se acerca. Los generales perma­necen a la puerta y saludan con una inclinación decabeza.

CHICOMEXÓCHITL, XOCHICHIHUA yXOCHIHUETZI:

Pedimos tu venia para retirarnos, señor. Estába­mos acompañando a Chalchiuhnenetzin.

93

Page 42: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

AXAYÁCATL:Muy bien. (Empiezan a salir.) No faltéis al banque­te. Tú quédate, hermana.

Chalchiuhnenetzin se det iene y vuelve.

CHICOMEXÓCHITL, XOCHICHIHUA yXOCHIHUETZI:

Por supuesto, señor, allí es t aremos. (Sa luda n a losgenerales a la puerta y salen.)

AXAYÁCATL:Di que nos traigan chocolate, h ermana. Pasen,senores.

Chalchiuhnenetzin sa le por la izquierda. Los gene­rales se acercan. El Rey se instala en el icpalli.

AXAYÁCATL:Estoy cansado.

TEPECÓCATL:No es para menos. Fue dura la jornada.

AXAYÁCATL:¿Uegó ya Tlacaélel?

CALCl MEHUATEUCTLI:Durmió en Tlatelolco, pero no ha de tardar. Insistíaen sacr ificar él mismo a los prisioneros . La verdades que ya no puede. Envidó trece corazones. Fallóa los once.

AXAYÁCATL:Es n ecio como él solo.

CALClMEHUATEUCTLI:y no hay necesidad de que se moleste . Para eso lehemos asignado ayudantes diestros. La ceremoniaha proseguido . Creo que para la noche ya habremosterminado. Sólo fa ltaban unos trescientos.

94

AXAYÁCATL:Perfectamente. Ahora, Tepecócatl, mientras deci­dimos si Tlatelolco ha de seguir independienteo pasa a ser un barrio de México, t ú t e harás cargode l gobierno. .. provisionalmente.

CALClMEHUATEUCTLI:¿Dijiste "decidimos"?

AXAYÁCATL:Aunque sea por fórmula, t engo que consu lt ar lo conm is aliados. Nezahualcóyotl nunca pone rep aros.

TEPECÓCATL:El de Tlacopan, menos .

AXAYÁCATL:Pero esas consultas de los tres grandes impresionanmucho a los pueblos. Les hacen creer qu e la decisiónque al fin se tome ha sido la mejor en tr e muchasdiscutidas y examinadas y propuestas por más deuna volun t ad .

TEP ECÓCATL:¿He de acampar, pues, en Tlatelol co?

AXAYÁCATL:Acam par no es el término. No hay guerra ya. Go­bernar; esto es: imponer tributos, empren der obraspúblicas... Ese mercado, por ejemplo, es excesivo.Nos hace fu erte competencia. Deberá convertirseen sucu rsal de Tenochtitlan, parte de l m er ca docomún de Anáhuac. Y hay que acabar la ca lzada deTepeyácac, cobrando el peaje. En fin , tantas cosas .Ya ir emos viendo.

CALClMEHUATEUCTLI:Creo que h ay un local cerca del Tecpan. . .

95

Page 43: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

AXAyÁCATL:Ya sé a cuál te r efieres: al ahuicalli .

CALCIMEHUATEUCTLI:Sí. Es muy grande. Podría servirnos de cuartel.

AXAyÁCATL:Tiene otra fama. Es mejor capitalizarla. Pondrem osallí la zona roja. Así los tla telolcas se h ar án lailusión de qu e comparten los placeres de Moqu íhuixin situ .

TEPECÓCATL:Pero no hay cu artos ch icos. Puros salones gran des.Moquíhuix celebraba especies de.. . asambleas.

AXAyÁCATL:Hay que construir un multifamiliar. Nezahual có­yotl es muy buen ingen iero . Él se ocupará de eso.

TEPECÓCATL:Hay también un colegio m ili t ar .

AXAyÁCATL:Desmantél alo . Manda a la guer r a a los a lumnos.

CALCIMEI-nJATEUCTLI:¿A cuál guerra? ¿A Tl ax cal a? No creo que si r van .Están muy ve r de s .

AXAyÁCATL:No a Tlaxcala; pero Tl acotépec y Ocu ilan no son losúnicos pueblos que m e corresponde h istóri cament econquistar. Faltan Cozca cu auhtenco, Callimaya,Metépec, Calixtlahuaca , E ca t épec, Teut enanco,Malinaltenanco, Tzinacatépec, Coa tépe c, Cuitla­pilco, Teuxaoalco, Tecualoyan.. .

96

TEPECÓCATL:¿Quieres que mande allá a los tlatelolcas? ¿No serádemasiado arriesgado?

AXAYÁCATL:Si los matan, no perdemos nada. Si son tan bravoscomo se creen, de algo nos servirán.

CALClMEHUATEUCTLI:¿Se han tomado ya providencias para estas guerras?

AXAYÁCATL:Las habituales. Mis embajadores h an ido a visitara sus reyes, con regalos espléndidos, a exponerlesnuestro plan de alianza para el progreso y a pedir­les luego cooperación. Si la otorgan, les exigim osmás, hasta que ya no puedan y tengan que negarse.Con eso, habrán faltado a su palabra de amistad,serán traidores y no les quedar á más que armarsey combatir. Y una vez vencidos . . .

TEPECÓCATL:Quedarán sumados a nuestros tributarios perma­nentes.

CALClMEHUATEUCTLI:i"b el imperio de Axayácatl cr ecerá sin límites!

AXAYÁCATL:No el mío: el de Huitzilopochtli.

TEPECÓCATL:El de nuestro señor y Dios Huitzilopochtli.

Entran esclavos con jícaras de chocolate que dan alRey ya los señores. Tepecócatllo rehúsa cortésmente.

AXAYÁCATL:(Soplando en su jícara.) Iba a preguntarles.

97

Page 44: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TEPECÓCATL V CALClMEHUATEUCTLI:tsn

AXAVÁCATL:Entre los pueblos que acabo de nombrar... Zhayalgún rey soltero?

TEPECÓCATL:No es costumbre. Creo que está previsto en la Cons­titución...

AXAVÁCATL:Quiero decir algún viudo... O algún anciano, conun hijo joven soltero. Porque en este caso, con mataral Huehue...

CALClMEHUATEUCTLI:El de Cuitlapilco es el más viejo de todos. Y sí tieneun hijo soltero. Sordomudo.

AXAVÁCATL:¿Tú lo conoces? ¿Qué edad tiene?

CALClMEHUATEUCTLI:Andará por los cuarenta. Lo vi una vez.

AXAVÁCATL:¿Cómo se llama?

CALClMEHUATEUCTLI:Con perdón tuyo... Se llama... Cuitlacuani.

TEPECÓCATL:iFuchi! iCoprófago!

AXAVÁCATL:¿Le saben algo o se lo pusieron al tanteo?

CALClMEHUATEUCTLI:Es su nombre. Y le sienta. Está rico este chocolate.

98

AXAVÁCATL:¿Quieres más?

CALClMEHUATEUCTLI:No, gracias.

Devuelve la jícara. Salen los esclavos.

AXAVÁCATL:¿Tú no tomaste, Tepecócatl?

TEPECÓCATL:Me lo tienen prohibido. La vesícula...

AXAVÁCATL:Opérate, ya te lo he dicho. Ya ves yo. Como nuevo.Nada com o la cirugía.

CALClMEHUATEUCTLI:¿Cuáles son, pues, tus órdenes?

AXAVÁCATL:Ya no pueden tardar los embajadores. Llevaroninstrucciones de informar a los reyezuelos de nues­tro triunfo en Tlatelolco, para así reforzar nuestroprestigio y aumentar su miedo.

TEPECÓCATL:Pero, ¿lo saben ya?, ¿tan pronto?

AXAVÁCATL:La política se distingue de la milicia en que la po­lítica anticipa el resultado de las operaciones mili­tares al servicio de la política. Salieron hace un mes;pero sabían que el día ocho conejo tomaríamos aTlatelolco.

CALClMEHUATEUCTLI:No podíamos fallar.

99

Page 45: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

AXAYÁCATL:Así, pues, lo siguiente es invadir a esos. . . docepueblos. Tú mandarás las tropas. Tepecócatl sequeda en Tlatelolco, pero te puede dar soldados.

TEPECÓCATL:y ahuianime (alegradoras). Creo que habrá su­ficiente.

AXAYÁCATL:El primer pueblo que quiero que caiga es Cuitlapilco.

CALCIMEHUATEUCTLI:Es el más pobre.

AXAYÁCATL:Pero es donde hay un candidato más a mano.Necesito un soltero.

CALCIMEHUATEUCTLI:¿Aunque sea sordomudo?

AXAYÁCATL:Ciego sería mejor; pero algo es algo. Estarás listoZen cuántos días?

CALCIMEHUATEUCTLI:Tres o cuatro.

AXAYÁCATL:¿y de regreso? De Cuitlapilco.

CALCIMEHUATEUCTLI:Quince días.

AXAYÁCATL:Perfectamente.

TEPECÓCATL:Y... señor...

100

AXAYÁCATL:¿Sí?

TEPECÓCATL:Quería recordarte con tu autorización, me atreví 11

prometer a mis oficiales más aguerridos una recomopensa, un estímulo...

AXAYÁCATL:Asciéndelos al grado inmediato. ¿Cuántos son?

TEPECÓCATL:Dos por calpulli: ocho en total.

AXAYÁCATL:Les impondré la condecoración del Águila Azteca.

TEPECÓCATL:Ellos preferirían...

AXAYÁCATL:¿Qué?

TEPECÓCATL:Unos contratitos.. .

AXAYÁCATL:¿Contratitos?

TEPECÓCATL:Sí: las calzadas, el maíz, las tortillas, la carne delos sacrificios... il-Iay tantos renglones!

AXAYÁCATL:iNo, no y no! Los contratos son para la familia real.

TEPECÓCATL:Es que...

AXAYÁCATL:iNo insistas! Prepara los ascensos y manda labrarlas condecoraciones.

101

Page 46: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

Entra Chalchiuhnenetz in.

CHALCHIUHNENETZIN:Perdón . Creí que habr ías termin ado. ¿Les trajeronel chocolate?

TEPECÓCATL:Estaba riqu ísimo; gracias.

AXAYÁCATL:(A los generales.) Vayan a ver qué pasa con Tlacaé­lel. Nos veremos en el ban quete . (Los generales seretiran, cuadrándose.) ¿y bien? Ya estarás conten­t a : libr e de nuevo. Cumplí lo prometido. No me hasfelici t ado.

CHALCHIUHNENET ZIN:ZP or los pipilt zintzin? iBonito boch or n o me h ashecho pasar! Yo no traía husos para que se los pu­sieran en las m anecitas . ¿Cóm o iba a suponer qu etuvieras mujeres . . . y dos? Traía m ac an it as deobsidiana: dos, por si acaso; ipero no ocho! Me de­biste poner al corriente.

AXAYÁCATL:¡Pero s i yo no sabía nada! IYoh abía aut orizado un osolo! Pero no t e preocupes . Eso es lo de m enos. Lapartera anda siempre provista de fet iches.

CHALCHlUHNENETZIN:Pero le toca hacerlo a la madrina. A mí me tocaba.

AXAYÁCATL:No te apures. Nadie lo notó.

CHALCHlUHNENETZIN:¿y los ombligos? Los de las niñas los en t erraron enel tlecuilpan, como es lo propio. Pero los de los niñosfueron un problema de precedencias. No se acorda-

102

ban de cuál hubiera nacido antes que el otro, paraenterrarlo en el campo de la guerra . Y los demás...

AXAYÁCATL:Olvídate de los pipiltzintzin. Ya tienen cada cualsu chichihua.

CHALCHIUHNENET ZIN:¡Esa es otra! Me molesta muchís imo que h ayaspuesto a alimentarlos a es as tlatelolcas. Estánmamando leche de Moquíhuix, como quien dice.

AXAYÁCATL:Bueno ; fu e m i cuñado... Si tú hubieras tenidoh ijos .

CHALCHIUHNENETZIN:¡Bien sabes que no ha sido por cul pa mía !

AXAYÁCATL:¡No te comprendo!H ago una guerra por darte gusto;por vengar tus agravios conyu gales; m até personal­mente a tu m ar ido. ¡Y en vez de a legra r te, y felici­tarme, y agradecérmelo, t e pones de un humor delos mil demonios!

CHALCHIUHNENETZIN:¡No me cargues a mí la guerra! iDe ser por mí, lahubieras declarado desde hace años! ¡Nunca metragó el tal Moquíhuix, y bien lo supis te desde quete convino casarme con él! ¡Siempre me odió!

AXAYÁCATL:¡Empiezo a comprenderlo!

CHALCHlUHNENETZIN:Que tú te quisieras a lzar con Tlatelolco para am ­pliar a Tenochtitlan, es otra cosa. Y que yo h ayasido el pretexto. Y venido a ver: ni siquiera es o. Loúltimo que se te ocurrió fu e exig irle a Moquíhuix

103

Page 47: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

reparaciones, no por mí, isino por las marchantasvioladas!

AXAYÁCATL:Tú no te hallabas en su caso. Tú no fuiste a esepicnic.

CHALCIllUHNENETZIN:No tienes que recordármelo. Pero piensa que mivergüenza es tu vergüenza. Soy tu hermana mayor.y lo que me suceda a mí, repercute en tu gloria oen tu detrimento.

AXAYÁCATL:Muy bien. ¿Qué es lo que quieres?

CHALCmUHNENETZIN:Ya te lo dije anoche. Hacer lo que Ilancuéitl: parir,aunque sea de mentiras. Fingir que traigo en labarriga al heredero de Tlatelolco.

AXAYÁCATL:Quién va a creértelo. i'I'an flaca!

CHALCHIUHNENETZIN:Las damas de tu corte se encargarán de propalarlo.Ya se lo hice creer a esas chismosas. Ya lo han deandar contando por todo el palacio.

AXAYÁCATL:Supongamos que te lo creen. ¿Qué más?

CHALCHIUHNENETZIN:Me das otro hijo tuyo. No han de faltarte. Los fa­bricas al mayoreo. Me lo imputan, lo apadrinas;mientras crece, yo gobierno en su nombre a Tlate­lolco. Y luego reina un hijo tuyo, que todos creen deMoquíhuix.

104

AXAYÁCATL:Lo has pensado todo, ¿verdad?

CHALCIllUHNENETZIN:¿No te parece bien? No queda hilo suelto: mi honor,la descendencia de Moquíhuix... y tu interés polí­tico. Y un final feliz que ofrecerle al pueblo, de todaesta historia. ¿Qué más?

AXAYÁCATL:No está mal, en principio. Pero ya es tarde. Ya hedispuesto otra cosa.

CHALCIllUHNENETZIN:¿Qué es lo que has dispuesto?

Entra Tlacaélel con Nezahualpilli.

TLACAÉLEL:[Miren a quién traigo! (Abraza a Chalchiuhne­netzin.) ¡Nieta y sobrina, flor olorosa!

AXAYÁCATL:¡Nezahualpilli! ¡Qué gusto! ¿y tu padre?

NEZAHUALPILLI:En Tezcotzinco, señor. El tícitl no le permitió inte­rrumpir sus baños. Me ha enviado en su lugar.

AXAYÁCATL:Muy bien venido. ¿Conocías a mi hermana?

CHALCIllUHNENETZIN:Por supuesto. ¿Como estás?

TLACAÉLEL:Me conmueve ver reunidos a mis nietos. Uñas demis dedos, cabellos de mi cabeza, águilas, tigres...(A Axayácatl.) ¿Cómo están los últimos diez?

105

Page 48: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

AXAYÁCATL:Muy bien, abuelo. ¿Cansado?

TLACAÉLEL:¡Nunca! Saqué trece corazones. Me rejuvenece.

NEZAHUALPILLI:Mi padre te envía sus parabienes, Axayácatl. Y haescrito dos poemas, que traigo conmigo.

AXAYÁCATL:¿Dos?

NEZAHUALPILLI:Uno ya lo había comenzado. Es la epopeya de laguerra de Tlatelolco.

AXAYÁCATL:Sí; ya me habían dicho. Ha de ser magnífico.

NEZAHUALPILLI:El otro es un poema breve, acerca de tus hijos. Unadécima.

AXAYÁCATL:Muy propio.

TLACAÉLEL:¡Mis nietos! ¡Águilas, tigres! Ordenaré que lo apren­dan en el tepuchcalli y en el calmécac. Lo incorpo­raremos en el texto único.

NEZAHUALPILLI:Me encargó mi padre que, con tu venia, les dieralectura.

CHALCHIUHNENETZIN:¿Sin música? ¿No llevan música?

NEZAHUALPILLI:No la necesitan. No son melopeas, son poemas.

106

CHALCIllUHNENETZIN:Pero de todos modos. .. un fondo musical. .. ayudamucho.

AXAYÁCATL:Los leerás después del banquete, delante de todos.y tendré que pedirle a tu padre que escriba otropoema.

TLACAÉLEL:¿Otro? ¿Hay otra guerra?

AXAYÁCATL:No, abuelo. Será un epitalamio.

CHALCIllUHNENETZIN:¿Epitalamio? ¿Alguien se casa?

AXAYÁCATL:(A Nezahualpill i.) Tu tía Chalchiuhnenetzin... vaa pasar unos días con ustedes en Tezcotzinco.

NEZAHUALPILLI:Será un honor agasajarla.

CHALCHIUHNENETZIN:Pero. . .

AXAYÁCATL:Unos. . . quince días. No más. Necesita descanso,olvidarse de su viudez, reponerse, respirar airepuro, comer bien...

NEZAHUALPILLI:Nos desviviremos por atenderla.

AXAYÁCATL:... y estar lista a conocer al príncipe que ha pedidosu mano.

107

Page 49: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TLACAÉLEL YCHALCHIUHNENETZIN:¡Príncipe! ¡Cómo!

NEZAHUALPILLI:¿Es mi tía quien se casa? ¡Enhorabuena! (Laabraza.) Papá le hará un canto florido. Digno desu aroma.

CHALClllUHNENETZIN:¿y puedo saber con quién me caso?

AXAYÁCATL:Te ha amado (en silencio) desde hace mucho.

CHALCIDUHNENETZIN:¿Lo conozco?

AXAYÁCATL:Tú, no; él, sí. Te ha presentido desde sus lejanasposesiones. Ha enmudecido ante las descripcionesde tu talento; ha cerrado sus oídos a cualquier otratentación. Al enterarse de que estás... disponible,sus embajadores me pidieron tu mano. y yo la heconcedido gustoso.

CHALCHIUHNENETZIN:Pero ¿quién es?, ¿cómo se llama?

AXAYÁCATL:¿Qué hay en un nombre? Cualquiera que le demos,una rosa olerá como sólo huele una rosa.

NEZAHUALPILLI:Eso dice mi padre.

AXAYÁCATL:Tu padre es un gran poeta. .. y un visionario. Unnombre... ¿dice algo? El mío: Axayácatl, cara deagua. ¿Tengo yo cara de agua?

108

NEZAHUALPILLI:¡No, señor! ¡Cómo de agua!

AXAYÁCATL:Sino que el tonalpohualli nos rige, inexorable: elcrucigrama en que el destino hace coincidir nuestronacimiento con los signos, benignos o nefastos, deldía en que ocurre: día lagarto, día viento, día casa,lagartija, serpiente, muerte, venado, conejo,agua, perro, mono... ¡Ay del que nace en día tem­blor! ¡Ay de los cinco días nefastos! Pero éste es ungran día.

CHALCIDUHNENETZIN:¿Puedo saber su nombre?

AXAYÁCATL:Es... va a ser... el rey de Cuitlapilco. Se llamaCuitlacuani.

TLACAÉLEL:Cuitlacuani... Cuitlacuani. .. Pobre. Habrá quecambiarle el nombre.

Entran la Dama vieja - Chicomexóchitl- y lasDamas Jy JJ- Xochichihua y Xochihuetzi.

CHICOMEXÓCIDTL:Señor, tus invitados empiezan a reunirse en elfrontón.

AXAYÁCATL:¿Ya están todos?

CIDCOMEXÓCIDTL:Casi todos. El jefe del protocolo ha recogido estasinvitaciones.

AXAYÁCATL:Lee los nombres.

109

Page 50: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

cmCOMEXOCIllTL:(Lee: baraja las in uitaciones.) Azcapotzalco, Tena­yuca, Tlacopan, Coyoacan y Tizapan, Xochimilco,Mízquic, Ayotzinco, Chimalpa, Chalco, Tlapacoyan,Cuitláhuac, Xico, Tlaltenco, Ayotla, Culhuacan,Iztahuacan, Mexicalcinco, Iztapalapa, Chimal­huacan...

TLACAÉLEL:¿Tanta gente?

AXAYÁCATL:Faltan algunos: Citlatépetl, Zumpanco, Coyotépec,Xaltocan, Tlaxomulco, Cuauhtitlan, Chiconautla,Huexotla, Coatlinchan, Atzacoalco, Tepeyácac.. .

CHICOMEXÓCHITL:Esos vienen de más lejos, pero estarán a tiempo.Todos aceptaron la invitación.

AXAYÁCATL:¿Están jugando a la pelota?

CHICOMEXÓCHITL:Unos han ido al templo a sangrarse. Quieren sabersi los recibirás aquí.

AXAYÁCATL:Aquí no caben todos. Los veré en los jardines. ¿Estálisto el banquete?

CHICOMEXÓCHITL:Cuando tú dispongas.

AXAYÁCATL:Vamos, pues.

CHICOMEXÓCHITL:Y... señor...

110

AXAYÁCATL:¿Qué hay?

CIllCOMEXÓCHITL:Ha llegado un emisario de Cuitlapilco.

TLACAÉLEL:¿De Cuitlapilco?

CHICOMEXÓCIllTL:No estaba invitado, pero trae suntuosos regalos. Eljefe del protocolo quiere saber si lo recibe.

AXAYÁCATL:¿Es de Cuitlapilco? ¿Seguro?

CHICOMEXÓCHITL:Eso dice, señor.

AXAYÁCATL:¿Lo dice? ¿Habla, pues?

CHICOMEXÓCHITL:Por señas. Hace muchos visajes. No ha de saber elnáhuatl. Parece otomí.

AXAYÁCATL:¿Qué día es hoy?

CHALCHIUHNENETZIN:Día once, mono.

AXAYÁCATL:El tonalpohualli no falla. ¡Gracias, Tezcatlipoca!¡Que lo admitan! ¡Con todos los honores!

CIllCOMEXÓCHITL:Tus palabras son mágicas, señor. Aquí llega.

Tepecócatl y Calcimehuateuctli traen, a punta demacana, a Cuitlacuani. Lo fuerzan a detenerse frentea Axayácatl, quien lo examina, y le impiden huir.

111

Page 51: Inpipiltzintzin Laguerra las gordas - Norteatronorteatro.com/wp/wp-content/uploads/2017/09/6.2-Novo-In... · 2017-09-12 · gos. Tal es el caso de Antonio González Caballero en Laciudadde

TEPECÓCATL:¿Te sirve, señor?

AXAyÁCATL:Es perfecto. ll.Jévenselo! (Los Generales sacan arastras a Cuitlacuani. Dirigiéndose a Chalchiuh­nenetzin.) ¿Qué te parece tu nuevo prometido,hermana?

CHALCHIUHNENETZIN:Pues como decía mi difunto esposo: "al más nohaber " (A Nezahualpilli.) Tiene bonitos ojos,¿verdad?

NEZAHUALPILLI:¡Pero, tía! ¡Es mudo!

CHALCHIUHNENETZIN:Eso, en un gobernante, no es un defecto. Al contra­rio: es una rara virtud.

NEZAHUALPILLI:Sí, pero... en un marido...

CHALCHIUHNENETZIN:No te preocupes. Yo hablaré por los dos. Tú sabesque yo hablo hasta. . . lpor los codos!

AXAyÁCATL:(A Tlacaélel.) Abuelo, creo que tendremos una gue­rra menos. Como has visto, Cuitlapilco se rinde sincombate.

TLACAÉLEL:¡Lástima! Pero me resigno. Ya habrá otras guerrasmejores. Y yo, el inventor de los sacrificios huma­nos, las alcanzaré.

112

AXAyÁCATL:(A Chalchiuhnenetzin.) Hermana, ya no será pre­ciso que aguardes en Tezcotzinco. Vamos. (Le ofreceel brazo; ella lo toma. A Nezahualpilli.) Sobrino,señoras, abuelo, el banquete no celebra solamentemis glorias. Será en honor también de la reinaChalchiuhnenetzin.

LAS DAMAS:¿Reina?

AXAYÁCATL:Lo anunciaré públicamente a los postres. Ahora,iabrid paso a la reina de Cuitlapilco!

Un momento antes ha empezado a escucharse lamúsica de la fiesta, que sube conforme los personajesdesfilan y cae el

Telón

113