grado traduccion e interpretacion 2012-2013 - usal.es traduccion e interpretacion 2012... · grado...

646

Upload: vuongkhue

Post on 01-Mar-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Edita: SECRETARA GENERAL

    UNIVERSIDAD DE SALAMANCA

    Realizado por: TrafoTex foTocomposicin, s. L.SALAMANCA, 2012

  • 3Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    ndicePresentacin ..................................................................................................................................................................................................... 7Nombre y Direccin del Centro ....................................................................................................................................................................... 8Estructura Orgnica y Contactos ................................................................................................................................................................... 8Calendario acadmico ..................................................................................................................................................................................... 11Recursos de Apoyo y Normativa .................................................................................................................................................................... 13Grado en Traduccin e Interpretacin ............................................................................................................................................................ 14Perfil Profesional .............................................................................................................................................................................................. 16Programa Formativo ........................................................................................................................................................................................ 16Profesorado de la Titulacin adscrito a la Facultad de Traducin y Documentacin ............................................................................... 27Horarios ............................................................................................................................................................................................................. 30Calendario de Exmenes ................................................................................................................................................................................. 46Datos de las Asignaturas ................................................................................................................................................................................. 51Primer curso ..................................................................................................................................................................................................... 51 Lengua Espaola I ...................................................................................................................................................................................... 51 Lengua Espaola II ..................................................................................................................................................................................... 58 Primera Lengua Extranjera I: Ingls ........................................................................................................................................................... 66 Primera Lengua Extranjera I: Alemn ......................................................................................................................................................... 74 Primera Lengua Extranjera II: Ingls .......................................................................................................................................................... 83 Primera Lengua Extranjera II: Alemn ........................................................................................................................................................ 92 Traduccin Directa Primera Lengua Extranjera: Ingls .............................................................................................................................. 100 Traduccin Directa Primera Lengua Extranjera: Francs ........................................................................................................................... 105 Traduccin Directa Primera Lengua Extranjera: Alemn ............................................................................................................................ 111 RecursosLexicogrficosparalaTraduccin .............................................................................................................................................. 118 Fundamentos para la Traduccin Primera Lengua Extranjera: Francs .................................................................................................... 128 Fundamentos para la Traduccin Primera Lengua Extranjera: Alemn ..................................................................................................... 134 Documentacin Aplicada A La Traduccins ................................................................................................................................................ 140Segundo curso ................................................................................................................................................................................................. 147 Informtica Bsica ...................................................................................................................................................................................... 143 Segunda Lengua Extranjera I: Ingls ......................................................................................................................................................... 152 Segunda Lengua Extranjera I: Francs ...................................................................................................................................................... 160 Segunda Lengua Extranjera I: Alemn ....................................................................................................................................................... 169 Segunda Lengua Extranjera II: Ingls ........................................................................................................................................................ 177 Segunda Lengua Extranjera II: Francs ..................................................................................................................................................... 175 Segunda Lengua Extranjera II: Alemn ...................................................................................................................................................... 193 Traduccin Inversa Primera Lengua Extranjera: Francs .......................................................................................................................... 200 Traduccin Inversa Primera Lengua Extranjera: Alemn ........................................................................................................................... 208 IntroduccinalLenguajeCientficoyTcnico ............................................................................................................................................ 215 Recursos Tecnolgicos para la Traduccin ................................................................................................................................................ 221

  • 4 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    Traduccin Directa I Segunda Lengua Extranjera: Ingls .......................................................................................................................... 227 Traduccin Directa I Segunda Lengua Extranjera: Francs ....................................................................................................................... 233 Traduccin Directa I Segunda Lengua Extranjera: Alemn ........................................................................................................................ 239Tercer curso ...................................................................................................................................................................................................... 243 Expresin Oral / Lengua Espaola IV ......................................................................................................................................................... 246 Recursos Tecnolgicos Para La Traduccin ............................................................................................................................................... 252 TraduccinJurdicay/oEconmicaPrimeraLenguaExtranjera:Ingls .................................................................................................... 258 TraduccinJurdicay/oEconmicaPrimeraLenguaExtranjera:Francs ................................................................................................. 264 TraduccinJurdicay/oEconmicaPrimeraLenguaExtranjera:Alemn .................................................................................................. 272 Terminologa Aplicada a la Traduccin ....................................................................................................................................................... 279 Fundamentos de Interpretacin Consecutiva B Ingls ............................................................................................................................... 286 Fundamentos de Interpretacin 1 Lengua Ingls ...................................................................................................................................... 292 Fundamentos de Interpretacin 1 Lengua Ingls ...................................................................................................................................... 298 Fundamentos de Interpretacin Primera Lengua Extranjera: Francs (Grupo 1)....................................................................................... 304 Fundamentos de Interpretacin Primera Lengua Extranjera: Francs ....................................................................................................... 313 Fundamentos de Interpretacin Primera Lengua Extranjera: Alemn ........................................................................................................ 320 Traduccin Directa II: Segunda Lengua Extranjera: Francs Grupo 1 ....................................................................................................... 326 Traduccin Directa II: Segunda Lengua Extranjera: Alemn ...................................................................................................................... 333 Traduccin Directa Ii: 2 Lengua Extrajera Ingls ....................................................................................................................................... 338 TraduccinCientfico-TcnicaPrimeraLenguaExtranjera:Francs ......................................................................................................... 344 TraduccinCientfico-Tcnica1LenguaExtranjera:Alemn .................................................................................................................... 350 Introduccin a la Interpretacin simultnea B Ingls .................................................................................................................................. 356 Introduccin a la Interpretacin Simultnea: Ingls .................................................................................................................................... 363 Fundamentos de Interpretacin 1 Lengua Extranjera Francs ................................................................................................................. 369 IntroduccinalaInterpretacinsimultneaPrimeraLenguaFrancs-Grupo1 ......................................................................................... 376 Introduccin a la Interpretacin simultnea B Francs ............................................................................................................................... 384 Introduccin a la Interpretacin simultnea Primera Lengua Alemn ........................................................................................................ 391Cuarto curso ..................................................................................................................................................................................................... 398 GestinTerminolgicaydeProyectos........................................................................................................................................................ 398 Traduccin Especializada inversa Primera Lengua Extranjera Ingls ........................................................................................................ 404 Traduccin Especializada inversa Alemn B .............................................................................................................................................. 411 AspectosDeontolgicosdelaTraduccinylaInterpretacin .................................................................................................................... 420 Seminario de Traduccin Primera Lengua Extranjera I: Ingls .................................................................................................................. 426 Seminario de Traduccin Primera Lengua Extranjera I: Francs ............................................................................................................... 432 Seminario de Traduccin Primera Lengua Extranjera: Alemn .................................................................................................................. 438 Seminario de Traduccin Primera Lengua Extranjera II: Ingls ................................................................................................................. 443 Seminario De Traduccin 1 Lengua Extranjera I I Francs ....................................................................................................................... 449 Seminario De Traduccin 1 Lengua Extranjera Ii: Alemn ........................................................................................................................ 455 Interpretacin Simultnea Primera Lengua Extranjera Ingls .................................................................................................................... 460 InterpretacinsimultneaLenguaB-FR. .................................................................................................................................................. 467

  • 5Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    Interpretacin simultnea Primera Lengua Alemana .................................................................................................................................. 474 Interpretacin simultnea Segunda Lengua Extranjera Ingls ................................................................................................................... 480

    Interpretacin simultnea Segunda Lengua Extranjera Francs ................................................................................................................ 486 Interpretacin simultnea Segunda Lengua Alemn .................................................................................................................................. 493 Modalidades de Interpretacin ................................................................................................................................................................... 499Optativas ........................................................................................................................................................................................................... 507 LenguaPortuguesaIVyTraduccin ........................................................................................................................................................... 507 Lengua Italiana I ......................................................................................................................................................................................... 515 Lengua Italiana II ........................................................................................................................................................................................ 523 Lengua Italiana III ....................................................................................................................................................................................... 531 Lengua Italiana IV ....................................................................................................................................................................................... 538 Segunda Lengua Extranjera Alemn III ...................................................................................................................................................... 544 Prcticas de Traduccin (Ingls) ................................................................................................................................................................ 552 Prcticas de Traduccin (Francs) ............................................................................................................................................................. 560 Prcticas de Traduccin (Alemn) .............................................................................................................................................................. 567 Localizacin (Ingls) ................................................................................................................................................................................... 574 Traduccin Audiovisual ............................................................................................................................................................................... 581 Traduccin de Textos Tursticos (Francs) ................................................................................................................................................. 587 Traduccin Literaria (Segunda Lengua Extranjera) Alemn ....................................................................................................................... 593 Interpretacin Avanzada ............................................................................................................................................................................. 598 EstudiosyTendenciasenInterpretacin .................................................................................................................................................... 605 InterpretacinConsecutivaySimultneaPortugus .................................................................................................................................. 611 Alemn Complementario ............................................................................................................................................................................ 618 Lengua Francesa para Traduccin e Interpretacin I ................................................................................................................................. 624 Prcticas de Traduccin (Tercera Lengua Extranjera: Italiano / Portugus / Neerlands) ......................................................................... 628 Lengua Francesa para Traduccin e Interpretacin II ................................................................................................................................ 636 Traduccin Literaria (Primera/Segunda Lengua Extranjera: Ingls) ........................................................................................................... 642

  • 7Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    PRESENTACIN

    Bienvenidos a la Facultad ms joven de la Universidad ms antigua de Espaa.Una Facultad que se ocupa de profesiones con una gran proyeccin presente y futura: la enseanza e investigacin de la comunicacin

    interculturalylagestindelainformacinsoncarrerasdefuturo,dinmicas,activasycaracterizadasporunaelevadatecnificacin,conunmercadolaboral en constante demanda y expansin.

    Hemos aparecido repetidas veces en puestos destacados en los rankings universitarios espaoles y europeos en nuestras especialidades. Somos una de las facultades con mayor nmero de intercambios europeos de nuestra Universidad; y nuestros programas de prcticas aumentan cada da en cantidad, variedad y calidad, contribuyendo a la formacin y la insercin laboral de nuestros alumnos.

    Los antecedentes de la Facultad de Traduccin y Documentacin estn en la Escuela Universitaria de Biblioteconoma y Documentacin, que entr en funcionamiento en 1987 (Orden de 2 de octubre, B.O.E. del 20). En ese momento la nica titulacin que se imparta era la Diplomatura en Biblioteconoma y Documentacin.

    En el ao 1992 se crea la actual Facultad (R.D. 1050/92 de 31 de julio, B.O.E. de 26 de agosto), dado que se incorporaron los estudios conducentes a la Licenciatura en Traduccin e Interpretacin.

    En1993semodificelplandeestudiosdelaDiplomaturaenBiblioteconomayDocumentacin(Resolucinde17denoviembre,B.O.E.de2dediciembre),apareciendoenelcurso95-96losprimerostituladosconesteplan.Laofertadetitulacionesseamplien1994conlaLicenciaturaenDocumentacin (Resolucin de 30 de mayo, B.O.E. de 20 de junio). Esta licenciatura corresponde a enseanzas de segundo ciclo.

    En2000semodificaronlosplanesdeestudiosdelastrestitulacionesimpartidasenlaFacultad(Resolucinde3deoctubre).En 2008 se empez a impartir el Grado Europeo en Informacin y Documentacin, y en 2010 comenz el Grado en Traduccin e Interpretacin

    (conunamodificacinenelplanaprobadaenmayode2011,queseimplantayaenelpresentecursoacadmico).TodaslastitulacionesdeGrado,por tanto, se encuentran ya adaptadas al EEES.

    LafacultadimparteademssendosposgradosoficialesenTraduccinyMediacinIntercultural(incluidoenseptiembrede2009enlaRedEuropea de Msteres en Traduccin de la Unin Europea) y en Sistemas de Informacin Digital.

    Loque todaestahistoria, resumidaen tancortaspalabras,vieneasignificar,esquehasvenidoaestudiara laFacultadms jovende laUniversidad ms antigua de Espaa. Una Facultad que se ocupa de profesiones que en s mismas son antiqusimas, pero que en su forma actual han experimentado un fuerte renacer en los ltimos aos, y se proyectan hacia el futuro. Nada ms insertado en el mundo en que vivimos que la comunicacin intercultural, de la que se ocupan la Traduccin y la Interpretacin, y la gestin de la informacin, de la que se ocupan la Biblioteconoma ylaDocumentacin.Carrerasdefuturo,caracterizadasporunaelevadatecnificacin,carrerasdinmicasyactivas,sometidasaconstantescambios,con un mercado laboral en constante demanda y en constante expansin.

    Esta Facultad se enorgullece, adems, de haber aparecido repetidas veces en puestos destacados en los rankings universitarios publicados en Espaa, como uno de los centros punteros en sus distintas especialidades, y de ser una de las facultades con mayor nmero de intercambios europeos de nuestra Universidad. Nuestros programas de prcticas en empresas e instituciones se han incrementado de da en da, y hoy podemos decir que tienen una alta variedad y calidad y que contribuyen positivamente no slo a la formacin, sino a la insercin laboral de nuestros alumnos.

    Esto es lo que tenemos que ofrecer. Bienvenido

  • 8 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    NOMBRE Y DIRECCIN DEL CENTRO

    Facultad de Traduccin y DocumentacinC/FranciscoVitoria,6-1637008-SALAMANCATfno: 923 294 580Fax: 923 294 582

    ESTRUCTURA ORGNICA Y CONTACTOS

    RGANOS DE GOBIERNO

    Decano: D. M Teresa Fuente Morn. rgano unipersonal de gobierno que ostenta la representacin de la Facultad. Es elegido por la Junta de Facultad y nombrado por el Rector.

    Vicedecano de Documentacin: D. Crspulo Travieso RodrguezVicedecana de Traduccin: D. Beln Santana LpezVicedecana de Movilidad: D. Elena Palacio AlonsoSecretario: D. Jorge J. Snchez Iglesias. Es el fedatario de los actos y acuerdos que se producen en la Junta y Comisiones Delegadas de la

    Facultad; con tal carcter levanta acta de las sesiones.

    Junta de Facultad

    Es el rgano colegiado representativo del centro. Presidido por el Decano, su composicin es la siguiente:a) El Decanob) Los Vicedecanos y el Secretarioc) El Administrador del Centro d) Todos los profesores funcionarios con vinculacin permanente al Centro, que representarn numricamente el 51 por ciento del total de sus

    componentes.e) Una representacin del personal docente e investigador contratado y del personal investigador en formacin equivalente al 19 por ciento

    de los cuales al menos la mitad sern ayudantes y profesores ayudantes doctores. f) Una representacin de los estudiantes equivalente al 25 por ciento. g) Una representacin del Personal de Administracin y Servicios, equivalente al 5 por ciento.

    Comisiones

    La Facultad tiene de forma permanente las siguientes Comisiones Delegadas:Comisin de Docencia, presidida por el Vicedecano que corresponda y constituida por 4 profesores y 2 alumnos. En este momento, la

    constituyen:

  • 9Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    Presidente: Decano de la Facultad o la persona en la que l delegue.Secretario: Secretario de la FacultadVocales: D. Marta de la Mano Gonzlez D. M ngeles Recio Ariza D. ngel Francisco Zazo Rodrguez

    COTRARET (Comisin de Reconocimiento y Transferencia de Crditos) del Grado de Informacin y Documentacin. En este momento, la constituyen:

    Presidenta: Vicedenaca de MovilidadSecretaria: Mar del Ro MorontaVocales: Crspulo Travieso Jos Luis Alonso Berrocal

    COTRARET (Comisin de Reconocimiento y Transferencia de Crditos) del Grado de Informacin y Documentacin. En este momento, la constituyen:

    Presidenta: Vicedenaca de MovilidadSecretaria: Mar del Ro MorontaVocales: Emilio Rodrguez Vzquez de Aldana Silvia Roiss Paula Rodrguez Alonso

    Comisin de Actividades DeportivasPresidente: D. Jess Torres del Rey Vicepresidente: D. Emilio Rodrguez Vzquez de AldanaVocal designado por la Junta de la Facultad: D. Julio Alonso ArvaloVocales designados por la Delegacin de Alumnos:D.LuisGonzlezIrrueta-GoyenaD. Pablo Seplveda Hernndez

    DEPARTAMENTOSDepartamento de Biblioteconoma y Documentacin.

    Director: D. Manuela Moro CaberoSubdirectora: D. Marta de la Mano GonzlezSecretaria: D. Genaro Luis Garca LpezAdministrativa: D. M. del Pilar Hernndez HernndezCorreo electrnico: [email protected]

  • 10 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    Departamento de Traduccin e Interpretacin.

    Director: D. Pilar Elena GarcaSubdirectora: D. Jos M. Bustos GisbertSecretaria: D. Daniel LinderAdministrativa: D. Teresa del Arco MonteroCorreo electrnico: [email protected]

    PERSONAL DE ADMINISTRACIN Y SERVICIOS

    Secretara:Rubn Sanz Carro Carmen Martn PascualPilar Nieto Snchez

    Decanato:Mar del Ro Moronta

    Biblioteca:Julio Alonso Arvalongel Gonzlez GarcaJos M Pena Requejo

    Conserjera:Lorenza Gmez NietoPilar Pea BorregoAnastasia Snchez MelchorAna Garca Snchez

    Aulas informtica:Andrs Snchez Palln

    CONTACTOS Y HORARIOSConserjera: Tel.: 923 294 580Decanato: Tel.: 923 294 580 Secretara: Tel.: 923 294 580 Fax: 923 294 582 Horario: Lunes a viernes: 9:00 a 14:00 h.Biblioteca: Tel.: 923 294 580 Ext.: 3150 Horario: Lunes a viernes: 8:30 a 20:45h.

  • 11Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    CALENDARIO ACADMICO

  • 12 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    Elperiododeactividadeslectivasdecadacuatrimestreincluirlaspruebasdeevaluacin(primeraconvocatoria)previstasencadaasignatura,distribuidas de modo continuado a lo largo del cuatrimestre, y las correspondientes recuperaciones (segunda convocatoria) de las pruebas no superadas.Enelcasodepruebasfinales,larecuperacinpodrdiferirsealasemanadel24al29dejuniode2013.

    Conelobjetivodecoordinarlaactividaddocente,laJuntadeCentropodrfijar,dentrodelas18semanasdeactividadeslectivasdecadacua-trimestre, periodos de especial atencin a actividades tutoriales, a preparacin y realizacin de pruebas con peso importante, a recuperacin de pruebasdeevaluacinnosuperadasomejoradecalificaciones.

    Enparticular,laJuntadeCentroaprobar,dentrodelaprogramacindocentedelasasignaturasaincluirenlaGuaAcadmica,ladistribucincoordinada de las pruebas de evaluacin en primera y segunda convocatoria, explicitando sus caractersticas y evitando la concentracin en lasdosltimassemanasdelcuatrimestredepruebasconpesoimportanteenlacalificacin,yseparandoporunperiododealmenossietedasnaturales la 1 y la 2 convocatoria.

    Aesterespecto,serdeconsideracinelartculo25.3delEstatutodelEstudiante(aprobadoporRD1791/2010)quesecitaliteralmente:Losca-lendarios de fechas, horas y lugares de realizacin de las pruebas, incluidas las orales, sern acordados por el rgano que proceda, garantizando la participacin de los estudiantes, y atendiendo a la condicin de que stos lo sean a tiempo completo o a tiempo parcial.

    Lapublicacindelascalificacionesdelaspruebasdeevaluacinpresencialescomunesdebernrealizarseenelplazomximodequincedasnaturalesdesdesurealizacin.Entodocaso,lapublicacindelacalificacindeunapruebadeevaluacinenprimeraconvocatoriadeberreali-zarseconantelacinsuficientealasegundaconvocatoria.

    Lasesinacadmicadeaperturadecursoestprevistaparael21deseptiembrede2012,afaltadecoordinarconelrestodeUniversidadesdeCastilla y Len.

    Primercuatrimestre:1.1) Periodo de actividades lectivas: del 24 de septiembre de 2012 al 8 de febrero de 2013. Estas fechas se respetarn para el 1er curso de grado,

    pudiendo lasJuntasdeCentrodecidir,pormotivos justificadosde lasingularidaddesuplandeestudios,sobre laanticipacindel iniciohasta el 3 de septiembre para 2 curso y posteriores de grado o titulaciones de mster y doctorado. En ese caso, se procurar mantener la distribucin homognea de semanas por cuatrimestre, con una diferencia mxima de una semana, para lo que podrn situarse semanas no lectivasdedicadasaactividadesdeestudioorecuperacin,ysenotificarlafechadeinicioparaesoscursosalVicerrectoradodeDocencia.

    1.2) Perodo de vacaciones de Navidad: entre el 22 de diciembre de 2012 y el 6 de enero de 2013, ambos inclusive.1.3)Fechalmitedepresentacindeactasdecalificacionesenprimeraconvocatoria:9defebrerode2013.Loscentrospodrnadelantaresta

    fechaparadistanciarsuficientementelaprimeraysegundaconvocatoria. Segundocuatrimestre:

    2.1) Periodo de actividades lectivas: del 11 de febrero de 2013 al 21 de junio de 2013. En los cursos que hayan anticipado el inicio del primer cuatrimestre, podrn anticipar a su vez en consecuencia el inicio de este segundo cuatrimestre.

    2.2) Perodo de vacaciones de Pascua: entre el 28 de marzo y el 7 de abril de 2013, pendiente de ajustar al calendario escolar de Castilla y Len.2.3)Fechalmitedepresentacindeactasdecalificacionesenprimeraconvocatoria:22dejuniode2013Loscentrospodrnadelantarestafecha

    paradistanciarsuficientementelaprimeraysegundaconvocatoria. Lasactasdecalificacionesensegundaconvocatoria,paraamboscuatrimestres,sepresentarncomolmiteel6deJuliode2013. LasasignaturasdeTrabajoFindeGrado(TFG)yTrabajoFindeMster(TFM)seevaluarndespusdesuperadaselrestodeasignaturasdelplan

    deestudios.Tendrntambinunaprimeraconvocatoriayotrasegundaconvocatoria,quesefijarnenlasfechasdeterminadasporcadaJuntadeCentro,siempreposterioresalascorrespondientesdelrestodeasignaturas.LasfechasfijadasporcadaCentrotendrncomolmite,paralapresentacin de las actas del TFG y TFM en sus dos convocatorias, dos de las siguientes tres fechas: 6 de julio, 27 de julio o 21 de septiembre de 2013,pudiendocadacentroadelantarlapresentacindeestasactasparafacilitarlafinalizacindelosestudiosqueconcluyenconelTFGoTFM.

  • 13Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    RECURSOS DE APOYO Y NORMATIVA

    BIBLIOTECA

    LamisindelaBibliotecaesfacilitaratodoslosmiembrosdelacomunidadacadmicaelaccesoalainformacincientficaparadesarrollarladocencia, la investigacin y el estudio. Asimismo, es responsabilidad suya organizar, conservar y difundir los fondos que integran sus colecciones. Son usuarios de pleno derecho no slo los alumnos de la Facultad, sino tambin todos los miembros de la comunidad universitaria.

    AULAS DE INFORMTICA

    La facultad dispone de tres aulas de informtica destinadas principalmente a la docencia. Fuera del horario docente estn a disposicin de los alumnos para la realizacin de prcticas libres. Su disponibilidad se puede consultar desde el correspondiente enlace en la pgina web de la facultad

    PRCTICAS

    Encuantoalapartadodeprcticasenempresaseinstituciones,laFacultadtienefirmados75conveniosqueafectanalreadeBiblioteconomay Documentacin, con instituciones que van desde el Ayuntamiento y Diputacin de Salamanca hasta varios archivos provinciales, la totalidad de losperidicoslocalesyalgunosregionales,elcabildocatedralicio,etc.EnelreadeTraduccineInterpretacin,existenconveniosfirmadosconagencias de traduccin de Madrid y con la Organizacin de Naciones Unidas, y acuerdos que han permitido a nuestros alumnos realizar tareas de interpretacin y de traduccin en la Organizacin Mundial del Comercio, la Academia Europea de Yuste, la Fundacin Germn Snchez Ruiprez. Asimismo, nuestros alumnos realizan habitualmente prcticas de interpretacin en los congresos organizados por los distintos centros de la propia Universidad.

    AULA PARA PRCTICAS DE TRADUCCIN

    Cuatro ordenadores con conexin a internet y con el software ms avanzado para la realizacin de prcticas de traduccin y documentacin, cuando stas puedan hacerse en rgimen de teletrabajo y requieran el manejo de programas informticas avanzados para el tratamiento, gestin y transformacin de la informacin multilinge. El aula de prcticas se completa con un escner, y con el acceso a un servidor remoto de memorias de traduccin y terminologa de SDL Trados y Kilgray MemoQ.

    FORMACIN DE INTRPRETES

    La Facultad dispone de los siguientes medios para la formacin de intrpretes: Un laboratorio con 14 cabinas individuales (convertibles en dobles desde la consola del profesor), que permiten la interpretacin de

    discursos que lleguen en formato oral (de diferentes fuentes, incluida Internet) o audiovisual (incluidas imgenes del can de proyeccin),

  • 14 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    con la posibilidad de grabar en casetes las dos pistas (original ms prestacin del alumno) para la revisin y correccin posteriores. El profesor puede supervisar en todo momento lo que hace el alumno y dirigirse a cada alumno de forma individual o colectivamente a todos.

    Un laboratoriodigitalcon7cabinasdoblesdecaractersticasprofesionalesycondobleuso(para la formacinypara lautilizacinensituaciones reales de interpretacin) y con las tecnologas ms modernas de sonido y de imagen.

    CuatrocabinasdeformacinautnomaenlasalitallamadamultimediaenlazonadelabibliotecadelaFacultad,dondelosalumnospueden practicar en cabinas insonorizadas con materiales de la base de recursos audiovisuales de la que dispone la Facultad y grabar su prestacin con vistas a su revisin y evaluacin posteriores.

    DoscabinasdoblesconequipamientoprofesionaldeinterpretacinenelSalndeActos,quepermitenlasfuncioneshabitualesenlascabinas que existen en el mercado. Tienen tres canales de comunicacin con el auditorio (as como 125 audfonos porttiles individuales para los posibles usuarios), lo que permite la prctica formativa con dos equipos de intrpretes y la utilizacin del rel entre las dos cabinas.

    NORMATIVA

    Para la consulta de las distintas normativas vigentes en la Facultad:http://exlibris.usal.es/index.php/es/normas

    GRADO EN TRADUCCIN E INTERPRETACIN

    ADMISIN

    Para cursar el Grado en Traduccin e Interpretacin es necesario superar la prueba de acceso. Toda la informacin sobre la misma (fechas, requisitos, forma de la prueba) se encuentra disponible en la pgina web de la facultad: http://exlibris.usal.es

    PERFIL DE INGRESO

    El estudiante tipo de Traduccin e Interpretacin es un estudiante que ha superado el Bachillerato y la prueba de acceso a la Universidad, proce-dente de cualquiera de las modalidades de la enseanza media, aunque estadsticamente predominen los procedentes de Humanidades y Ciencias Sociales. Ello no obstante, la licenciatura siempre ha contado entre sus estudiantes con un porcentaje pequeo pero relevante de licenciados en otras titulaciones y de estudiantes que se incorporan procedentes de un primer ciclo. La variedad de origen de estos ha sido siempre muy grande, conestudiantesprocedentestantodelasFilologascomodelDerechocomodelaMedicina,comoeslgicoenunperfilcomoeldeltraductor,queaborda en su trabajo todas las ramas del conocimiento y su plasmacin en la vida de la sociedad.

    Concretamente, podrn iniciar sus estudios universitarios de Grado en Traduccin e Interpretacin, con carcter general, aquellas personas que hayan superado los siguientes estudios o pruebas:

    EstarenposesindelttulodebachilleroequivalenteysuperacindelaspruebasdeaccesoalaUniversidad(PAUs) Estudiosyaextinguidos:COUconanterioridadalcurso1974/75,pruebasdemadurezdelcursopreuniversitario,bachilleratoenplanes

    anteriores a 1953. Tituladosuniversitariosoequivalentes.

  • 15Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    PruebadeaccesoalaUniversidadparamayoresde25aos. http://www.mepsyd.es/horizontales/iniciativas/acceso-universidad.html.Especficamente,ademsdecumpliralgunodelosrequisitosanteriores,loscandidatosdebernsuperarlaPruebadeaccesodiseadaporla

    Universidad de Salamanca.En cuanto a las caractersticas personales y acadmicas que se consideran adecuadas para cursar esta titulacin estn:1. Caractersticas personales:

    Intersporlacomunicacinintercultural Capacidadparaelaprendizajeautnomoyeltrabajoenequipo Habilidadesparalacomunicacininterpersonal Capacidaddeanlisisyrazonamientocrtico Sentidocomn Compromisoticoydemocrtico Respetoaladiversidad,connaturalasuprofesin

    2. Caractersticas acadmicas: Formacinencualquieradelasramasbsicas Culturageneral Conocimientosdeidiomaextranjerodenivelsuficienteparaalcanzarobjetivosdetraduccin(vercondiciones o pruebas de acceso

    especiales) Dominiodelalenguaespaolaentodossusaspectos(vercondiciones o pruebas de acceso especiales)

    COMPETENCIAS

    Dominio lingstico: lenguas extranjeras (escrito y oral)Dominio lingstico: lengua propia (escrito y oral)Conocimiento cultural (culturas y civilizaciones extranjeras)Conocimientos transversales (distintas reas del saber)Competencia sociolingstica, reconocimiento de la diversidad y multiculturalidadCapacidad de anlisis, sntesis, organizacin y aplicacin prctica de los conocimientos y destrezas lingsticasDestrezas de traduccinDominio de herramientas informticas generalesDominio de tcnicas de traduccin asistida/localizacinConocimiento de los aspectos econmicos, profesionales y del mercadoCapacidad de trabajo en equipoDominio de tcnicas y terminologa de la traduccin especializadaDestreza para la bsqueda de informacin/documentacinDominio de las tcnicas de edicin, maquetacin y revisin textualCapacidad de organizar el trabajo, disear, gestionar y coordinar proyectosCapacidad de tomar decisionesDestrezas profesionales, rigor y seriedad en el trabajo y capacidad de relacionarse profesionalmenteCompetenciasuniversitariasespecficas:aprendizajeautnomoyrazonamientocrticoRigor en la revisin y control de calidad

  • 16 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    PERFIL PROFESIONAL

    El nuevo ttulo de Grado formar a profesionales que debern alcanzar maestra en las tcnicas bsicas de la traduccin profesional, que incluyen el anlisis lingstico contrastivo en todos sus planos, el anlisis textual, la interpretacin de textos en distintas lenguas, la documentacin, la terminologa, la gestin de herramientas informticas de apoyo al traductor, y las tcnicas de aproximacin a determinadas reas especializadas.

    Alfinalizarsusestudios,nuestrosgraduadosadquirirnunagranflexibilidadymovilidadprofesional,loquelespermitirejercersuactividadennumerosos mbitos, como son la empresa de traduccin, las instituciones nacionales e internacionales, las editoriales, las empresas multinacionales, los servicios sociales, la traduccin autnoma, y otros muchos entornos relacionados con las lenguas y la mediacin intercultural e interprofesional.

    PROGRAMA FORMATIVO

    PLANES DE ESTUDIO

    LaANECAaprob, enmayode2011, y para implantarla apartir del curso2011-12, una serie demodificacionesenel plandelGradoenTraduccineInterpretacin.Deesamanera,convivenenlatitulacindosplanes:el214(paralosmatriculadosanterioresalcurso2011-12)yel246(paralosmatriculadosapartirdelcurso2011-12).

    PLAN214:ParatodoslosmatriculadosenelGradoenTraduccineInterpretacinantesdelcurso2011-12

    Primer Curso

    Cd. Per Crd Tipo101400 Informtica bsica 2S 6 B101401 Lengua espaola I 1S 6 B101402 Lengua espaola II 2S 6 B101403 Primera lengua extranjera I: ingls 1S 6 B101404 Primera lengua extranjera I: francs 1S 6 B101405 Primera lengua extranjera I: alemn 1S 6 B101406 Primera lengua extranjera II: ingls 2S 6 B101407 Primera lengua extranjera II: francs 2S 6 B101408 Primera lengua extranjera II: alemn 2S 6 B101409 Lingstica aplicada a la traduccin 1S 6 B101410 Traduccin directa 1 lengua extranjera: ingls 2S 6 OB101411 Traduccin directa 1 lengua extranjera: francs 2S 6 OB

  • 17Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    Cd. Per Crd Tipo101412 Traduccin directa 1 lengua extranjera: alemn 2S 6 OB101413 Recursoslexicogrficosparalatraduccin 1S 3 OB101414 Fundamentos para la traduccin 1 leng. Extranj. Ingls 1S 3 OB101415 Fundamentos para la traduccin 1 leng. Extranj. Francs 1S 3 OB101416 Fundamentos para la traduccin 1 leng. Extranj. Alemn 1S 3 OB

    Segundo Curso

    Cd. Per Crd. Tipo101417 Segunda lengua extranjera I: ingls 1S 6 B101418 Segunda lengua extranjera I: francs 1S 6 B101419 Segunda lengua extranjera I: alemn 1S 6 B101420 Segunda lengua extranjera II: Ingls 2S 6 B101421 Segunda lengua extranjera II: francs 2S 6 B101422 Segunda lengua extranjera II: alemn 2S 6 B101423 Expresin oral 1S 6 B101424 Documentacin aplicada a la Traduccin 2S 6 B101425 Traduccin inversa 1 lengua extranjera: Ingls 1S 6 OB101426 Traduccin inversa 1 lengua extranjera: francs 1S 6 OB101427 Traduccin inversa 1 lengua extranjera: alemn 1S 6 OB101428 Introduccin a la Economa y al Derecho: conceptos bsicos y terminologa 2S 4,5 OB101429 Introduccinallenguajecientfico-tcnico 1S 4,5 OB101430 Recursos tecnolgicos para la traduccin 2S 6 OB101431 Traduccin directa I: 2 lengua extranjera: Ingls 2S 6 OB101432 Traduccin directa I: 2 lengua extranjera: Francs 2S 6 OB101433 Traduccin directa I: 2 lengua extranjera: Alemn 2S 6 OB

  • 18 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    Tercer Curso

    Cd. Per Crd. Tipo101434 Traduccin Jurdica y/o econmica 1 leng extr: Ingls 1S 6 OB101435 Traduccin Jurdica y/o econmica 1 leng extr .Francs 1S 6 OB101436 Traduccin Jurdica y/o econmica 1 leng. extr. Alemn 1S 6 OB101437 Terminologa aplicada a la traduccin 1S 6 OB101438 Fundamentos de interpretacin 1 leng. extranjera: Ingls 1S 6 OB101439 Fundamentos de interpretacin 1 leng. extr: Francs 1S 6 OB101440 Fundamentos de interpretacin 1 leng. extr: Alemn 1S 6 OB101441 Traduccin directa II: 2 lengua extranjera: Ingls A 9 OB101442 Traduccin directa II: 2 lengua extranjera: Francs A 9 OB101443 Traduccin directa II: 2 lengua extranjera: Alemn A 9 OB101444 Traduccincientfico-tcnico1lenguaextranjera:Ingls 2S 6 OB101445 Traduccincientfico-tcnico1lenguaextranjer:Francs 2S 6 OB101446 Traduccincientfico-tcnico1lenguaextranjera:Alemn 2S 6 OB101447 Lengua Espaola III 2S 6 OB101448 Introd. a la interpretac. simultnea 1 L. extran. Ingls 2S 6 OB101449 Introd. a la interpretac. simultnea 1 L. extran. Francs 2S 6 OB101450 Introd. a la interpretac. simultnea 1 L. extran. Alemn 2S 6 OB

    Cuarto Curso

    Cd. Per Crd. Tipo101451 Gestin terminolgica y de proyectos 1S 6 OB101452 Traduccin especializ. inversa 1 leng. extranj. Ingls 1S 6 OB101453 Traduccin especializ. inversa 1 leng. extranj Francs 1S 6 OB101454 Traduccin especializ. inversa 1 leng. Extranj. Alemn 1S 6 OB101455 Aspectos deontolgicos de la traduc. y la interpretacin 2S 4,5 OB101456 TRABAJO DE GRADO --- 6 --

  • 19Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    Cuarto Curso: Itinerario de traduccin

    Cd. Per Crd. Tipo101457 Seminario de traduccin 1 lengua extranjera I Ingls 1S 4,5 OB101458 Seminario de traduccin 1 leng. extranjera I Francs 1S 4,5 OB101459 Seminario de traduccin 1 leng. extranjera I Alemn 1S 4,5 OB101460 Seminario de traduccin 2 leng. extranjera I Ingls 1S 4,5 OB101461 Seminario de traduccin 2 leng. extranjera I Francs 1S 4,5 OB101462 Seminario de traduccin 2 leng. extranjera I Alemn 1S 4,5 OB101463 Seminario de traduccin 1 leng. extranj. II Ingls 2S 4,5 OB101464 Seminario de traduccin 1 leng. extranj. II Francs 2S 4,5 OB101465 Seminario de traduccin 1 leng. Extranj. II Alemn 2S 4,5 OB

    Cuarto Curso: Itinerario de traduccin

    Cd. Per Crd. Tipo101466 Interpretacin simultnea 1 lengua extranjera Ingls 1S 4,5 OB101467 Interpretacin simultnea 1 lengua extranjera Francs 1S 4,5 OB101468 Interpretacin simultnea 1 lengua extranjera Alemn 1S 4,5 OB101469 Interpretacin simultnea 2 lengua extranjera Ingls 1S 4,5 OB101470 Interpretacin simultnea 2 lengua extranjera Francs 1S 4,5 OB101471 Interpretacin simultnea 2 lengua extranjera Alemn 1S 4,5 OB101472 Modalidades de interpretacin 2S 4,5 OB

    Asignaturas optativas de formacin especfica:

    1. Para cursar en cualquier curso

    Cd. Crd. Tipo101473 Lengua Portuguesa I 6 OP101474 Lengua Portuguesa II 6 OP

  • 20 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    Cd. Crd. Tipo101475 Lengua Portuguesa III 6 OP101476 Lengua Portuguesa IV y traduccin 6 OP101477 Lengua Italiana I 6 OP101478 Lengua Italiana II 6 OP101479 Lengua Italiana III 6 OP101480 Lengua Italiana IV y Traduccin 6 OP

    2. Para cursar en 2, 3 o 4 curso

    Cd. Crd. Tipo101481 Audiodescripcin 3 OP101482 Subtitulado para sordos 3 OP

    3. Para cursar en 3 o 4 curso

    Cd. Asignatura Crd. Tipo101483 Segunda lengua extranjera III: Ingls 6 OP101484 Segunda lengua extranjera III: Francs 6 OP101485 Segunda lengua extranjera III: Alemn 6 OP101486 Prcticas de traduccin: Ingls 6 OP101487 Prcticas de traduccin: Francs 6 OP101488 Prcticas de traduccin: Alemn 6 OP

    Prcticas de traduccin (3 lengua extranjera) 6 OP101489 Localizacin (Ingls) 6 OP101490 Traduccin audiovisual (Ingls) 6 OP101491 Traduccin de textos tursticos (Francs) 6 OP101492 Traduccin literaria (Alemn como 2 lengua extranjera) 6 OP101493 Traduccin jurdica (Francs) 6 OP

  • 21Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    Cd. Asignatura Crd. Tipo101494 Interpretacin simultnea avanzada 6 OP101495 Estudios y tendencias en interpretacin 6 OP101496 Interpretac. Consecut. y simultnea (leng.extr.Portugus) 6 OP104619 Traduccin literaria (Primera/Segunda lengua extranjera: Ingls 3 OP

    Asignaturas optativas de formacin generalista

    Cualquier materia bsica de otros Grados impartidos en la Universidad de Salamanca.

    DISTRIBUCIN DE CRDITOS

    1curso 2curso 3curso 4curso

    Bsicos 36 24 --- ---

    Obligatorios 12 27 45 30

    Optativos 12 9 15 24

    Trabajo Fin de Grado --- --- --- 6

    Total 60 60 60 60

  • 22 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    PLAN246:ParatodoslosmatriculadosenelGradoenTraduccineInterpretacindesdeelcurso2011-12

    Primer Curso

    Cd. Per Crd Tipo101401 Lengua espaola I 1S 6 B101402 Lengua espaola II 2S 6 B101403 Primera lengua extranjera I: ingls 1S 6 B101404 Primera lengua extranjera I: francs 1S 6 B101405 Primera lengua extranjera I: alemn 1S 6 B101406 Primera lengua extranjera II: ingls 2S 6 B101407 Primera lengua extranjera II: francs 2S 6 B101408 Primera lengua extranjera II: alemn 2S 6 B101409 Lingstica aplicada a la traduccin 1S 6 B101410 Traduccin directa 1 lengua extranjera: ingls 2S 6 OB101411 Traduccin directa 1 lengua extranjera: francs 2S 6 OB101412 Traduccin directa 1 lengua extranjera: alemn 2S 6 OB101413 Recursoslexicogrficosparalatraduccin 1S 3 OB101414 Fundamentos para la traduccin 1 leng. Extranj. Ingls 1S 3 OB101415 Fundamentos para la traduccin 1 leng. Extranj. Francs 1S 3 OB101416 Fundamentos para la traduccin 1 leng. Extranj. Alemn 1S 3 OB101424 Documentacin aplicada a la Traduccin 2S 6 B

    Segundo Curso

    Cd. Per Crd. Tipo101400 Informtica bsica 1S 6 B101417 Segunda lengua extranjera I: ingls 1S 6 B101418 Segunda lengua extranjera I: francs 1S 6 B101419 Segunda lengua extranjera I: alemn 1S 6 B101420 Segunda lengua extranjera II: Ingls 2S 6 B101421 Segunda lengua extranjera II: francs 2S 6 B

  • 23Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    Cd. Per Crd. Tipo101422 Segunda lengua extranjera II: alemn 2S 6 B101425 Traduccin inversa 1 lengua extranjera: Ingls 1S 6 OB101426 Traduccin inversa 1 lengua extranjera: francs 1S 6 OB101427 Traduccin inversa 1 lengua extranjera: alemn 1S 6 OB101428 Introduccin a la Economa y al Derecho: conceptos bsicos y terminologa 2S 4,5 OB101429 Introduccinallenguajecientfico-tcnico 1S 4,5 OB101431 Traduccin directa I: 2 lengua extranjera: Ingls 2S 6 OB101432 Traduccin directa I: 2 lengua extranjera: Francs 2S 6 OB101433 Traduccin directa I: 2 lengua extranjera: Alemn 2S 6 OB101447 Lengua Espaola III 2S 6 OB

    Tercer Curso

    Cd. Per Crd. Tipo101430 Recursos tecnolgicos para la traduccin 2S 6 OB101434 Traduccin Jurdica y/o econmica 1 leng extr: Ingls 1S 6 OB101435 Traduccin Jurdica y/o econmica 1 leng extr .Francs 1S 6 OB101436 Traduccin Jurdica y/o econmica 1 leng. extr. Alemn 1S 6 OB101437 Terminologa aplicada a la traduccin 1S 6 OB101438 Fundamentos de interpretacin 1 leng. extr: Ingls 1S 6 OB101439 Fundamentos de interpretacin 1 leng. extr: Francs 1S 6 OB101440 Fundamentos de interpretacin 1 leng. extr: Alemn 1S 6 OB101441 Traduccin directa II: 2 lengua extranjera: Ingls A 9 OB101442 Traduccin directa II: 2 lengua extranjera: Francs A 9 OB101443 Traduccin directa II: 2 lengua extranjera: Alemn A 9 OB101444 Traduccincientfico-tcnico1lenguaextranjera:Ingls 2S 6 OB101445 Traduccincientfico-tcnico1lenguaextranjer:Francs 2S 6 OB101446 Traduccincientfico-tcnico1lenguaextranjera:Alemn 2S 6 OB101448 Introd. a la interpretac. simultnea 1 L. extran. Ingls 2S 6 OB101449 Introd. a la interpretac. simultnea 1 L. extran. Francs 2S 6 OB101450 Introd. a la interpretac. simultnea 1 L. extran. Alemn 2S 6 OB101618 Lengua Espaola IV 1S 6 B

  • 24 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    Cuarto Curso

    Cd. Per Crd. Tipo101451 Gestin terminolgica y de proyectos 1S 6 OB101452 Traduccin especializ. inversa 1 leng. extranj. Ingls 1S 6 OB101453 Traduccin especializ. inversa 1 leng. extranj Francs 1S 6 OB101454 Traduccin especializ. inversa 1 leng. Extranj. Alemn 1S 6 OB101455 Aspectos deontolgicos de la traduc. y la interpretacin 2S 4,5 OB101456 TRABAJO DE GRADO --- 6 --

    Cuarto Curso: Itinerario de traduccin

    Cd. Per Crd. Tipo101457 Seminario de traduccin 1 lengua extranjera I Ingls 1S 4,5 OB101458 Seminario de traduccin 1 leng. extranjera I Francs 1S 4,5 OB101459 Seminario de traduccin 1 leng. extranjera I Alemn 1S 4,5 OB101460 Seminario de traduccin 2 leng. extranjera I Ingls 1S 4,5 OB101461 Seminario de traduccin 2 leng. extranjera I Francs 1S 4,5 OB101462 Seminario de traduccin 2 leng. extranjera I Alemn 1S 4,5 OB101463 Seminario de traduccin 1 leng. extranj. II Ingls 2S 4,5 OB101464 Seminario de traduccin 1 leng. extranj. II Francs 2S 4,5 OB101465 Seminario de traduccin 1 leng. Extranj. II Alemn 2S 4,5 OB

    Cuarto Curso: Itinerario de traduccin

    Cd. Per Crd. Tipo101466 Interpretacin simultnea 1 lengua extranjera Ingls 1S 4,5 OB101467 Interpretacin simultnea 1 lengua extranjera Francs 1S 4,5 OB101468 Interpretacin simultnea 1 lengua extranjera Alemn 1S 4,5 OB101469 Interpretacin simultnea 2 lengua extranjera Ingls 1S 4,5 OB101470 Interpretacin simultnea 2 lengua extranjera Francs 1S 4,5 OB101471 Interpretacin simultnea 2 lengua extranjera Alemn 1S 4,5 OB101472 Modalidades de interpretacin 2S 4,5 OB

  • 25Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    Asignaturas optativas de formacin especfica:

    1. Para cursar en cualquier curso

    Cd. Crd. Tipo101473 Lengua Portuguesa I 6 OP101474 Lengua Portuguesa II 6 OP101475 Lengua Portuguesa III 6 OP101476 Lengua Portuguesa IV y traduccin 6 OP101477 Lengua Italiana I 6 OP101478 Lengua Italiana II 6 OP101479 Lengua Italiana III 6 OP101480 Lengua Italiana IV y Traduccin 6 OP

    2. Para cursar en 1er curso

    Cd. Crd. Tipo101497 Alemn B Complementario 6 OP101498 Francs B Complementario 6 OP104613 Lengua Alemana Nivel A1 9 OP104614 Lengua Alemana Nivel A2 6 OP104615 Lengua Alemana Nivel B1 9 OP104616 Lengua Alemana Nivel B1+ 6 OP101499 Lengua Francesa para Traduccin e Interpretacin I 6 OP104610 Lengua Francesa para Traduccin e Interpretacin II 6 OP104611 Lengua Francesa para Traduccin e Interpretacin III 6 OP104612 Lengua Francesa para Traduccin e Interpretacin IV 6 OP

    3. Para cursar en 2, 3 o 4 curso

    Cd. Crd. Tipo101481 Audiodescripcin 3 OP101482 Subtitulado para sordos 3 OP

  • 26 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    4. Para cursar en 3 o 4 curso

    Cd. Asignatura Crd. Tipo101483 Segunda lengua extranjera III: Ingls 6 OP101484 Segunda lengua extranjera III: Francs 6 OP101485 Segunda lengua extranjera III: Alemn 6 OP101486 Prcticas de traduccin: Ingls 6 OP101487 Prcticas de traduccin: Francs 6 OP101488 Prcticas de traduccin: Alemn 6 OP101617 Prcticas de traduccin (3 lengua extranjera) 6 OP101489 Localizacin (Ingls) 6 OP101490 Traduccin audiovisual (Ingls) 6 OP101491 Traduccin de textos tursticos (Francs) 6 OP101492 Traduccin literaria (Alemn como 2 lengua extranjera) 6 OP101493 Traduccin jurdica (Francs) 6 OP101494 Interpretacin simultnea avanzada 6 OP101495 Estudios y tendencias en interpretacin 6 OP101496 Interpretac. Consecut. y simultnea (leng.extr.Portugus) 6 OP104619 Traduccin literaria (Primera/Segunda lengua extranjera: Ingls 3 OP

    Asignaturas optativas de formacin generalista

    Cualquier materia bsica de otros Grados impartidos en la Universidad de Salamanca

    DISTRIBUCIN DE CRDITOS

    1curso 2curso 3curso 4cursoBsicos 36 24 --- ---Obligatorios 12 27 45 30Optativos 12 9 15 24Trabajo Fin de Grado --- --- --- 6Total 60 60 60 60

  • 27Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    PROFESORADO DE LA TITULACIN ADSCRITO A LA FACULTAD DE TRADUCCIN Y DOCUMENTACIN

    Nombre Correo-@ Despacho ExtensinABELEDO PRIETO, Elena [email protected] 11 3091ALONSO ARAGUS, Itziar [email protected] 20 3098BAIGORRI JALN, Jess [email protected] 20 3098BARR, Anne [email protected] 21 3064BRANDER DE LA IGLESIA, Mara [email protected] 9 3096BUSTOS GISBERT, Jos Manuel [email protected] 8 3096CARBONELL CORTS, Ovidio [email protected] 18 3053CRUZ RECIO, Manuel de la [email protected] 20 3098DENGLER GASSIN, Roberto [email protected] 9 3096DUBROCA GALIN, Danielle [email protected] 19 3053ELENA GARCA, Pilar [email protected] 10 3091ESPINOZA SAAVEDRA, M Jos [email protected] 40 3041FLORES GARCA, ngela [email protected] 19 3053FORTEA GIL, Carlos [email protected] 8 3096FUENTES MORN, M Teresa [email protected] 24 3095GARCA PALACIOS, Joaqun [email protected] 22 3064GARCA SNCHEZ, Nolle [email protected] 23 3092GONZLEZ FERNNDEZ, Laura [email protected] 7 3096HOLL, Iris Angelika [email protected] 17 3097HYDE FARMER, Jon Robert [email protected] 18 3053LINDER MOLIN, Daniel Peter [email protected] 7 3096MADRID GONZLEZ, Leticia [email protected] 11 3091MARTN RUANO, Rosario [email protected] 16 3097MNDEZ GARRIDO, Amalia [email protected] 23 3092MURPHY, Lesley [email protected] 7 3096PALACIO ALONSO, Elena [email protected] 20 3098RECIO ARIZA, M ngeles [email protected] 17 3097

  • 28 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    Nombre Correo-@ Despacho ExtensinRECUVREUR ENCINAS, Cristina [email protected] 40 3041ROISS, Silvia [email protected] 10 3091SNCHEZ IGLESIAS, Jorge Juan [email protected] 16 3097SANTANA LPEZ, Beln [email protected] 11 3091TODA IGLESIA, Fernando [email protected] 9 3094TORIJANO PREZ, Agustn [email protected] 17 3097TORRES DEL REY, Jess [email protected] 24 3095VALDERREY REONES, Cristina [email protected] 22 3064VIDAL CLARAMONTE, Carmen A. [email protected] 21 3064ZIMMERMANN GONZLEZ, Petra [email protected] 24 3095

    DEPARTAMENTO DE BIBLIOTECONOMA Y DOCUMENTACIN

    Nombre Correo-@ Despacho ExtensinMERLO VEGA, Jos Antonio [email protected] 37 3087TORO PASCUA, Jos Carlos [email protected] 39 3089

    DEPARTAMENTO DE INFORMTICA Y AUTOMTICA

    Nombre Correo-@ Despacho ExtensinRODRGUEZ VZQUEZ DE ALDANA, Emilio [email protected] 1 3099

    PROFESORADO DE LA TITULACIN ADSCRITO A OTROS CENTROS

    Nombre Correo-@ Facultad Telfono

    BONGAERTS, Hanne [email protected] 923 294445Ext.

    CURTO POLO, Mercedes [email protected] Facultad de Derecho 923 294400Ext. 1687

  • 29Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    Nombre Correo-@ Facultad TelfonoGUTIRREZ RODILLA, Bertha [email protected] Facultad de Medicina 923 294540

    HERNNDEZ ALONSO, Rebeca [email protected] Facultad de Filologa 923 294445Ext.

    PITA YEZ, Cristina [email protected] Facultad de Economa y Empresa 923 294562Ext. 3512

    ROMANO MARTN, Yolanda [email protected] Facultad de Filologa 923 294445Ext. 1789

    SANTOS BORBUJO, Arturo [email protected] Facultad de Economa y Empresa 923 294562Ext. 3521

    VELZQUEZ GARCA, Sara [email protected] Facultad de Filologa 923 294445Ext. 1764

    VIAS DEL PALACIO, Yolanda [email protected] Facultad de Filologa 923 294445Ext. 1793

  • 30 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    HORARIOS

    Nota:Estoshorariospuedenexperimentarmodificacionesporajustesdocentes.Laasignacindeaulasserealizarenelmesdeseptiembre.Laversin actualizada de los horarios estar disponible en la pgina web del centro.

    PRIMER CUATRIMESTREPRIMER CURSO

    Horario hasta el 16 de noviembre

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    9:1011:00

    Ingls BI Gr. 2(Murphy)

    Francs BI(Dubroca)

    Fund Trad B Ingl Gr. 1(Vidal)

    Fund Tra B Al(Elena)

    Ingls BI Gr. 1(Toda)

    Fund Tra B Fr(Valderrey)

    Fund Trad B Ingl Gr. 2(Vidal)

    Ingls BI Gr. 2(Murphy)

    Francs BI(Dubroca)

    Fund Trad B Ingl Gr. 1(Vidal)

    Fund Tra B Al(Elena)

    Lingstica Plenaria(Snchez)

    Ingls BI Gr. 1(Toda)

    Fund Tra B Fr(Valderrey)

    Fund Trad B Ingl Gr. 2(Vidal)

    11:1013:00

    Espaol Gr. 1(Bustos)

    Lingstica Gr. 2(Snchez)

    Espaol Gr. 3(Bustos)

    Lingstica Gr. 1(Snchez)

    Espaol Gr. 2(Bustos)

    Espaol Plenaria(Bustos)

    Ingls B I, Fundamentos de Traduccin B InglsGrupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la G.Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre la H y la Z.

    Lingstica aplicada la traduccinGrupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la H.Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre la I y la Z.

  • 31Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    Lengua espaola y Recursos lexicogrficosGrupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la E.Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre la F y la M.Grupo 3: Alumnos con primer apellido entre la O y la Z.

    Nota: La asignatura de Alemn B I se comienza a impartir a partir del 19 de noviembre. Hasta entonces, se cursa solo Alemn B Complementario

    (vid. su horario en Optativas).

    Horario a partir del 19 de noviembre

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    9:1011:00

    Ingls BI Gr. 2(Murphy)

    Francs BI(Dubroca)

    Ingls BI Gr. 1(Toda)

    Alemn BI*(Recio)

    Ingls BI Gr. 2(Murphy)

    Francs BI(Dubroca)

    LingsticaPlenaria

    (Snchez)

    Ingls BI Gr. 1(Toda)

    Alemn BI*(Recio)

    11:1013:00

    Espaol Gr. 1(Bustos)

    Lingstica Gr. 2(Snchez)

    Espaol Gr. 3(Bustos)

    Recursos Gr. 1(Torijano)

    Lingstica Gr. 1(Snchez)

    Recursos Gr. 2(Torijano)

    Espaol Gr. 2(Bustos)

    Recursos Gr. 3(Torijano)

    EspaolPlenaria(Bustos)

    13:1014:00

    Recursos Plenaria(Torijano)

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes17:1019:00

    Alemn BI*(Recio)

    Alemn BI*(Recio)

    Lengua espaola, Ingls B I, Fundamentos de Traduccin B InglsGrupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la L.Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre la M y la Z.

    Lingstica aplicada la traduccin y Recursos lexicogrficosGrupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la F.Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre la G y la O.Grupo 3: Alumnos con primer apellido entre la P y la Z.

    nota: La asignatura de Alemn B I se comienza a impartir a partir del 19 de noviembre.

  • 32 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    SEGUNDO CURSO(PLAN 214: MATRICULADOS O TRASLADADOS ANTES DEL CURSO 2011-12)

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    8:109:00

    Inv B Ing Gr. 1(Barr, Hyde)

    Inv B Fr Gr. 1(Garca)

    Inv B Ing Gr. 2(Hyde, Barr)

    Inv B Fr Gr. 2(Garca)

    Inv B Ing Gr. 3(Barr, Hyde)

    9:1011:00

    Inv Al(Roiss)

    Inv B Plenaria*(Garca)

    Inv B Ing Gr. 1(Barr, Hyde)

    Inv B Fr Gr. 1(Garca)

    Inform Bsica(Rodrguez)

    InvB Ing Gr. 2(Hyde, Barr)

    Inv B Fr Gr. 2(Garca)

    Inv Al(Roiss)

    Inv B Ing Gr. 3(Barr, Hyde)

    Ing C I(Gonzlez)

    11:10 13:00

    Fr C I(Abeledo, Garca)

    Al C I(Recio)

    Fr C I(Abeledo, Garca)

    Al C I(Recio)

    Ing C I(Gonzlez)

    Inform Bsica(Rodrguez)

    13:1014:30

    Expresin OralGr. 2*

    (Snchez, Torijano)

    Expresin OralGr. 1*

    (Snchez, Torijano)EO Plenaria*

    (Snchez, Torijano)Inform Bsica

    Plenaria(Rodrguez)

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    16:1018:00

    Introduccin al lgjecientfico-tcnico*

    (Gutirrez)Documentacin aplicada*

    (Merlo)

    18:1019:00

    Documentacin aplicada*(Merlo)

    Traduccin inversa B InglsGrupo 1: Alumnos con primer apellido entre A y F.Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre G y O.Grupo 3: Alumnos con primer apellido entre P y Z.

  • 33Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    Traduccin inversa B Francs, Expresin oralGrupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la L.Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre la M y la Z.

    Notas: El horario de la asignatura Introduccin al lenguaje cientfico-tcnico est previsto para una serie de sesiones concretas a lo largo del

    cuatrimestre, que tambin se convocarn oportunamente mediante la Plataforma Studium: 2 de octubre; 23 de octubre; 6 de noviembre; 13 de noviembre y 27 de noviembre.

    La clase plenaria de Traduccin Inversa B Francs es de 10:00 a 11:00. La distribucin de grupos de Informtica bsica se realizar al comenzar el curso.

    SEGUNDO CURSO(PLAN 246: MATRICULADOS O TRASLADADOS EN EL CURSO 2011-12)

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    8:109:00

    Inv B Ing Gr. 1(Barr, Hyde)

    Inv B Fr Gr. 1(Garca)

    Inv B Ing Gr. 2(Hyde, Barr)

    Inv B Fr Gr. 2(Garca)

    Inv B Ing Gr. 3(Barr, Hyde)

    9:1011:00

    Inv Al(Roiss)

    Inv B Plenaria*(Garca)

    Inv B Ing Gr. 1(Barr, Hyde)

    Inv B Fr Gr. 1(Garca)

    Inform Bsica(Rodrguez)

    InvB Ing Gr. 2(Hyde, Barr)

    Inv B Fr Gr. 2(Garca)

    Inv Al(Roiss)

    Inv B Ing Gr. 3(Barr, Hyde)

    Ing C I(Gonzlez)

    11:10 13:00

    Fr C I(Abeledo, Garca)

    Al C I(Recio)

    Fr C I(Abeledo, Garca)

    Al C I(Recio)

    Ing C I(Gonzlez)

    Inform Bsica(Rodrguez)

    13:1014:30

    Inform BsicaPlenaria

    (Rodrguez)

  • 34 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    16:1018:00

    Introduccin al lgjecientfico-tcnico*

    (Gutirrez)

    Traduccin inversa B InglsGrupo 1: Alumnos con primer apellido entre A y F.Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre G y O.Grupo 3: Alumnos con primer apellido entre P y Z.

    Traduccin inversa B Francs, Expresin oralGrupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la LGrupo 2: Alumnos con primer apellido entre la M y la Z.

    Notas: El horario de la asignatura Introduccin al lenguaje cientfico-tcnico est previsto para una serie de sesiones concretas a lo largo del

    cuatrimestre, que tambin se convocarn oportunamente mediante la Plataforma Studium: 2 de octubre; 23 de octubre; 6 de noviembre; 13 de noviembre y 27 de noviembre.

    La clase plenaria de Traduccin Inversa B Francs es de 10:00 a 11:00. La distribucin de grupos de Informtica bsica se realizar al comenzar el curso.

  • 35Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    TERCER CURSO

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    9:1011:00

    Fund Int B IngGr. 2

    (Espinoza)

    Terminologa Gr. 1(G. Palacios)

    Fund Int B Ingl Gr. 1(Madrid, Baigorri)

    Terminologa Gr. 2(G. Palacios)

    Trad C II Al(Fortea)

    Trad C II Ing(Mndez, Toda, Vidal)

    Trad C II Fr Gr. 1(Abeledo)

    Fund Int B IngGr. 2

    (Espinoza)

    Fund Ing B IngGr. 1

    (Madrid, Baigorri)

    Terminologa Gr. 3(G. Palacios)

    Terminologa Plenaria(G. Palacios)

    11:1013:00

    Jur-EcBIngGr.1(Martn)

    Jur-EcBFr(Flores, Valderrey)

    Fund Int B Al(Cruz)

    Fund Int B IngGr. 3

    (Palacio)

    Jur-EcBIngGr.2(Martn)

    Jur-EcAl(Elena)

    Fund Int B FrGr. 1

    (Alonso)

    Fund Int B Fr Gr. 2(Brander)

    Jur-EcBIngGr.1(Martn)

    Jur-EcFr(Flores, Valderrey)

    Fund Int B Al(Cruz)

    Fund Ing Int BGr. 3

    (Palacio)

    Jur-EcBIngGr.2(Martn)

    Jur-EcAl(Elena)

    Fund Int B FrGr. 1

    (Alonso)

    Fund Int B Fr Gr. 2

    (Brander)

    Trad C II Al(Fortea)

    Trad C II Ing(Mndez, Toda, Vidal)

    Trad C II Fr Gr. 2(Abeledo)

    13:1015:00

    Trad C II Fr Gr. 1(Abeledo)

    Trad C II Fr Gr. 2(Abeledo)

    Terminologa, Fundamentos de interpretacin Ingls BGrupo 1: Alumnos con primer apellido entre A y G.Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre H y O.Grupo 3: Alumnos con primer apellido entre P y Z.

    Traduccin Jurdico-econmica Ingls B, Fundamentos de interpretacin Francs B, Traduccin directa Francs C IIGrupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la L.Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre la M y la Z.

  • 36 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    CUARTO CURSO

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    9:1011:00

    Inv Ing Gr. 2(Linder)

    Smul Ing Gr. 1(Baigorri)

    Smul Fr(Palacio)

    Inv Ing Gr. 1(Linder)

    Inv Fr(Dubroca)

    Inv Al(Roiss, Zimmermann)

    Smul Ing Gr. 2(Baigorri)

    Inv Ing Gr. 2(Linder)

    Inv Al(Roiss, Zimmermann)

    Smul Ing Gr. 1(Baigorri)

    Inv Ing Gr. 1(Linder)

    Inv Fr(Dubroca)

    Smul Ing Gr. 2(Baigorri)

    Smul Fr(Palacio)

    Modalidades de Interpretacin

    11:1013:00

    Sem 1 Lg Ing *(Toda, Gonzlez)

    Sem 1 Lg Fr(De Sterck)

    Sem 1 Lg Al(Santana)

    Smul Fr C(Brander)

    Smul Ing C(Baigorri)

    Sem 2 Lg Ing (Hyde)

    Sem 2 Lg Fr(Dubroca)

    Sem 2 Lg Al(Zimmermann)

    Smul B AlSmul C Al

    (Cruz)

    Sem 1 Lg Ing *(Toda, Gonzlez)

    Sem 1 Lg Fr(De Sterck)

    Sem 1 Lg Al(Santana)

    Smul Fr C(Brander)

    Smul Ing C(Baigorri)

    Sem 2 Lg Ing (Hyde)

    Sem 2 Lg Fr(Dubroca)

    Sem 2 Lg Al(Zimmermann)

    Smul B AlSmul C Al

    (Cruz)

    Sem 1 Lg Ing *(Toda, Gonzlez)

    13:1014:30

    Gestin TermProyec Gr. 1

    (G. Palacios, Torres)

    Gestin TermProyec Gr. 2

    (G. Palacios, Torres)

    Gestin TermProyec Gr. 1

    (G. Palacios, Torres)

    Gestin TermProyec Gr. 2

    (G. Palacios, Torres)Sem 1 Lg Ing *

    (Toda, Gonzlez)

    Especializada inversa Ingls B, Simultnea Ingls B , Gestin Terminolgica y de Proyectos Grupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la L. Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre la M y la Z.

    Nota: El Seminario de Traduccin de la Primera Lengua Ingls se impartir durante las nueve primeras semanas en horario de lunes y mircoles; y

    hastafinaldecuatrimestre,sololosviernes.

  • 37Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    OPTATIVAS

    PRIMER CUATRIMESTREHORARIOS PROVISIONALES

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    9:1011:00

    Alemn B Complementario

    (Roiss, Holl)

    Alemn B Complementario

    (Roiss, Holl11:1012:00

    Prcticas de Traduccin(Torres et al.)

    Lunes Martes Mircoles Jueves

    16:1017:00

    Alemn B Complementario(Roiss, Holl)

    Tradliteraria-alemnC(Fortea)

    Francs B Complementario(Dubroca, Abeledo)

    Francs para la Traduccin y la Interpretacin I

    (Vias)

    Italiano III(Romano)

    Alemn B Complementario(Roiss, Holl)

    Francs B Complementario(Dubroca, Abeledo)

    Tradliteraria-alemnC(Fortea)

    Audiodescripcin(Fuentes)

    Italiano III(Romano)

    Francs para la Traduccin y la Interpretacin I

    (Vias)

    17:1018:00

    Alemn B Complementario(Roiss, Holl)

    Tradliteraria-alemnC(Fortea)

    Italiano I(Velzquez)

    Francs B Complementario(Dubroca, Abeledo)

    Francs para la Traduccin y la Interpretacin I

    (Vias)

    Italiano III(Romano)

    Alemn B Complementario(Roiss, Holl)

    Francs B Complementario(Dubroca, Abeledo)

    Tradliteraria-alemnC(Fortea)

    Audiodescripcin(Fuentes)

    Italiano I(Velzquez)

    Italiano III(Romano)

    Francs para la Traduccin y la Interpretacin I

    (Vias)

    Alemn C III(Recio)

  • 38 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    18:1019:00

    Italiano I(Velzquez)

    Trad Tursticos Frances(Flores)

    Alemn C III(Recio)

    Trad Tursticos Frances(Flores)

    Audiodescripcin(Fuentes)

    Italiano I(Velzquez)

    Alemn C III(Recio)

    19:1020:00

    Trad Tursticos Frances(Flores)

    Localizacin-ingls(Torres, Rodrguez)

    Alemn C III(Recio)

    Localizacin-ingls(Torres, Rodrguez)

    Trad Tursticos Frances(Flores)

    Prcticas de Trad(Torres et al.)

    20:1021:00

    Localizacin-ingls(Torres, Rodrguez)

    Localizacin-ingls(Torres, Rodrguez)

    Prcticas de Trad(Torres et al.)

    Notas: La asignatura Alemn B Complementario se imparte durante las primeras ocho semanas del curso, hasta el 16 de noviembre. Las asignaturas Lengua Alemana A1 (cdigo 104613) y Lengua Alemana B1 (104615), optativas de primer curso, corresponden a las asignaturas

    del mismo nombre de la Facultad de Filologa, con cdigo 102600 y 102604 respectivamente. El rea de Filologa Alemana ofrece 15 plazas en cada una de las materias, que se adjudicarn por riguroso orden de llegada. Se remite a la gua de la Facultad de Filologa en relacin con su horario y fechas de examen.

    Las asignaturas Lengua portuguesa I (cdigo 101473) y Lengua portuguesa III (cdigo 101475), optativas de primer cuatrimestre, corresponden a la asignatura del mismo nombre del Grado en Estudios Portugueses y Brasileos (101473 =102800; 101475=102802). Se remite a la gua de la Facultad de Filologa en relacin con su horario y fechas de examen.

  • 39Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    SEGUNDO CUATRIMESTREHORARIOS PROVISIONALES

    PRIMER CURSO

    Lunes Martes Mircoles Jueves

    9:1011:00

    Ingls BII Gr. 2(Murphy)

    Traduccin B Ingls Gr. 1(Vidal, Carbonell)

    Alemn BII(Roiss)

    Francs BII(G. Snchez)

    Ingls BII Gr. 1(Linder)

    Traduccin B Ingls Gr. 2(Vidal, Carbonell)

    Trad B Alemn(Elena)

    Trad B Francs(Valderrey)

    Ingls BII Gr. 2(Murphy)

    Traduccin B Ingls Gr. 1(Vidal, Carbonell

    Alemn BII(Roiss)

    Francs BII(G. Snchez)

    Ingls BII Gr. 1(Linder)

    Traduccin B Ingls Gr. 2(Vidal, Carbonell)

    Trad B Alemn(Elena)

    Trad B Francs(Valderrey)

    11:10 13:00

    Documentacin aplicada Gr. 2(Toro)

    Espaol II Gr. 1(Bustos)

    Espaol II Plenaria(Bustos)

    Documentacin aplicada Gr. 1(Toro)

    Espaol II Gr. 3(Bustos)

    Espaol II Grupo 2 (Bustos)

    13:1014:00

    Documentacin aplicada Gr. 2(Toro)

    Documentacin aplicada Gr. 1(Toro)

    Espaol II Grupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la E. Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre la F y la M. Grupo 3: Alumnos con primer apellido entre la O y la Z.

    Documentacin Grupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la H. Grupo 1: Alumnos con primer apellido entre la I y la Z.

    Ingls B II , Traduccin B Ingls Grupo 1: Alumnos con primer apellido entre la A y la G. Grupo 1: Alumnos con primer apellido entre la H y la Z.

  • 40 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    SEGUNDO CURSO(PLAN 214: MATRICULADOS O TRASLADADOS ANTES DEL CURSO 2011-12)

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    9:1011:00

    Trad C I Al(Holl)

    Trad C I Ing(Mndez)

    Recursos tecnolgicosGr. 2

    (Rodrguez, Torres)

    Trad C I Al(Holl)

    Trad C I Ing(Mndez)

    Recursos tecnolgicosGr. 1

    (Rodrguez, Torres)

    Ing C II(Gonzlez)

    11:10 13:00

    Al C II(Holl)

    Trad C I Fr(Valderrey)

    Fr C II(G. Snchez)

    Al C II(Holl)

    Trad C I Fr(Valderrey)

    Ing C II(Gonzlez)

    Fr C II(G. Snchez)

    Recursos tecnolgicosGr. 3

    (Rodrguez, Torres)

    13:1014:00

    Recursos tecnolgicos Plenaria

    (Rodrguez, Torres)

    Nota: Para la asignatura Introduccin a la economa y el Derecho: conceptos bsicos y terminologa se convocar una reunin al principio del

    cuatrimestre, en la que se informar sobre el desarrollo de la asignatura. La distribucin de grupos de Recursos tecnolgicos se realizar al inicio de curso.

  • 41Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    SEGUNDO CURSO(PLAN 246: MATRICULADOS O TRASLADADOS EN EL CURSO 2011-12)

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    9:1011:00

    Trad C I Al(Holl)

    Trad C I Ing(Mndez)

    Trad C I Al(Holl)

    Trad C I Ing(Mndez)

    Ing C II(Rodrguez)

    11:10 13:00

    Al C II(Holl)

    Trad C I Fr(Valderrey)

    Fr C II(Garca)

    Al C II(Holl)

    Fr C II(Garca)

    Ing C II(Rodrguez)

    Trad C I Fr(Valderrey)

    Nota: Para la asignatura Introduccin a la economa y el Derecho: conceptos bsicos y terminologa se convocar una reunin al principio del

    cuatrimestre, en la que se informar sobre el desarrollo de la asignatura.

  • 42 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    TERCER CURSO

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes

    9:1011:00

    Trad C II Ing(Mndez, Toda)

    Trad C II Al(Santana)

    Smul Fr Gr. 2(Madrid, Alonso)

    Trad C II Fr Gr. 1(Sterck)

    Trad C II Fr Gr. 2(Flores)

    Trad C II Ing(Mndez, Toda)

    Smul Ing Gr. 2(Espinoza)

    Recursos tecnolg Gr. 2(Rodrguez, Torres

    Trad C II Al(Santana)

    Trad C II Fr Gr. 1(Sterck)

    Trad C II Fr Gr. 2(Flores)

    Recursos tecnolg Gr. 1(Rodrguez, Torres)

    Smul Fr Gr. 2(Madrid, Alonso)

    Smul Ing Gr. 2(Espinoza)

    11:1013:00

    CienTec Ing Gr. 1(Carbonell)

    CienTec Ing Al(Santana)

    Smul Ing Gr 3(Brander)

    Smul Fr Gr 1(Alonso)

    CienTec Ing Gr. 2(Carbonell)

    CienTec Ing Fr.(Sterck)

    Smul Ing Gr 1(Madrid, Baigorri)

    Smul Al(Cruz)

    CienTec Ing Gr. 1(Carbonell)

    CienTec Ing Al(Santana)

    Smul Ing Gr 3(Brander)

    Smul Fr Gr 1(Alonso)

    CienTec Ing Gr. 2(Carbonell)

    CienTec Ing Fr.(Sterck)

    Smul Ing Gr 1(Madrid, Baigorri)

    Smul Al(Cruz)

    Recursos tecnolg Gr. 3(Rodrguez, Torres)

    13:1014:00

    Recursos tecnolg Plenaria

    (Rodrguez, Torres)

    La distribucin de grupos de Recursos tecnolgicos se realizar al inicio de curso.Traduccin cientfico-tcnica B Ingls Grupo 1: Alumnos con primer apellido entre A y L. Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre M y Z.Interpretacin simultnea B Ingls Grupo 1: Alumnos con primer apellido entre A y G. Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre H y O. Grupo 3: Alumnos con primer apellido entre P y Z.Interpretacin simultnea B Francs Grupo 1: Alumnos con primer apellido entre A y L. Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre M y Z.

  • 43Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    CUARTO CURSO

    Lunes Martes Mircoles Jueves9:1011:00

    Deontologa(Fortea, Palacio) Modalidades de Interpretacin Modalidades de Interpretacin

    11:1013:00

    Deontologa(Fortea, Palacio)

    Sem 1 Lg Ing II(Martn, Vidal)

    Sem 1 Lg Al II(Fortea)

    Sem 1 Lg Fr II(Flores)

    Sem 1 Lg Ing II(Martn, Vidal)

    Sem 1 Lg Fr II(Flores)

    Sem 1 Lg Al II(Fortea)

  • 44 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    OPTATIVAS

    SEGUNDO CUATRIMESTREHORARIOS PROVISIONALES

    Lunes Martes Mircoles Jueves Viernes13:1014:00

    Prcticas de Traduccin(Torres et al.)

    Lunes Martes Mircoles Jueves

    16:10-

    17:00

    Trad audivisual ingls Gr. 1(Toda)

    Interpretacin consec y smul (portugus)

    (Palacio)

    Estudios y tendencias en interpretacin

    (Baigorri, Alonso)

    Francs para la Traduccin y la Interpretacin II

    (Santos)

    Portugus IV y Traduccin(Hernndez)

    Italiano IV(Romano)

    Trad audivisual ingls Gr. 1(Toda)

    Estudios y tendencias en interpretacin

    (Baigorri, Alonso)

    Francs para la Traduccin y la Interpretacin II

    (Santos)

    Italiano IV(Romano)

    Interpretacin consec y smul (portugus)

    (Palacio)

    17:10-

    18:00

    Trad audivisual ingls Gr. 1(Toda)

    Interpretacin consec y smul (portugus)

    (Palacio)

    Italiano II(Velzquez)

    Estudios y tendencias en interpretacin

    (Baigorri, Alonso)

    Trad literaria (Vidal)

    Francs para la Traduccin y la Interpretacin II

    (Santos)

    Portugus IV y Traduccin(Hernndez)

    Italiano IV(Romano)

    Trad audivisual ingls Gr. 1(Toda)

    Italiano II(Velzquez)

    Estudios y tendencias en interpretacin

    (Baigorri, Alonso)

    Trad literaria (Vidal)

    Francs para la Traduccin y la Interpretacin II

    (Santos)

    Italiano IV(Romano)

    Interpretacin consec y smul (portugus)

    (Palacio)

  • 45Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    18:10-

    19:00

    Trad audivisual ingls Gr. 2(Toda)

    Italiano II(Velzquez)

    Interpretacin smul avanzada(Brander)

    Portugus IV y Traduccin(Hernndez)

    Trad literaria (Vidal)

    Ingls C III(Hyde)

    Trad audivisual ingls Gr. 2(Toda)

    Italiano II(Velzquez)

    Interpretacin smul avanzada(Brander)

    Trad literaria (Vidal)

    Ingls C III(Hyde)

    19:10-

    20:00

    Trad audivisual ingls Gr. 2(Toda)

    Interpretacin smul avanzada(Brander)

    Ingls C III(Hyde)

    Trad audivisual ingls Gr. 2(Toda)

    Interpretacin smul avanzada(Brander)

    Prcticas de Trad(Torres et al.)

    Ingls C III(Hyde)

    20:10-

    21:00Prcticas de Trad

    (Torres et al)

    Las asignaturas Lengua Alemana A2 (cdigo 104614) y Lengua Alemana B1+ (104616), optativas de segundo cuatrimestre, corresponden a las asignaturas del mismo nombre de la Facultad de Filologa, con cdigo 102602 y 102606 respectivamente. El rea de Filologa Alemana ofrece 15 plazas en cada una de las materias, que se adjudicarn por riguroso orden de llegada. Se remite a la gua de la Facultad de Filologa en relacin con su horario y fechas de examen.

    La asignatura Lengua portuguesa II (cdigo 101474), optativa de segundo cuatrimestre, corresponde a la asignatura del mismo nombre con cdigo 102801 del Grado en Estudios Portugueses y Brasileos. Se remite a la gua de la Facultad de Filologa en relacin con su horario y fechas de examen.

    Traduccin audiovisual Ingls Grupo 1: Alumnos con primer apellido entre A y L Grupo 2: Alumnos con primer apellido entre M y Z

  • 46 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    CALENDARIO DE EXMENES

    Entrega de actas

    1 convocatoria 2 convocatoriaPrimer cuatrimestre 9 de febrero 6 de julioSegundo cuatrimestre 22 de junio 6 de julio

    PRIMER CURSO

    Cdigo Asignatura Semestre 1 convocatoria 2 convocatoria101401 Lengua espaola I 1 21 enero 20 marzo101403 Primera Lengua extr I Ingls 1 29 enero 21 marzo101404 Primera Lengua extr I Francs 1 29 enero 21 marzo101405 Primera Lengua extr I Alemn 1 29 enero 21 marzo101409 Lingstica aplicada a la traduccin 1 25 enero 22 marzo101413 Recursoslexicogrficosparalatraduccin 1 31 enero 25 marzo101414 Fundamentos para la traduccin (Primera lengua extr) Ingls 1 23 enero 26 abril101415 Fundamentos para la traduccin (Primera lengua extr) Francs 1 23 enero 26 abril101416 Fundamentos para la traduccin (Primera lengua extr) Alemn 1 23 enero 26 abril101402 Lengua espaola II 2 31 mayo 24 junio101406 Primera lengua extr II Ingls 2 28 mayo 25 junio101407 Primera lengua extr II Francs 2 28 mayo 25 junio101408 Primera lengua extr II Alemn 2 28 mayo 25 junio101410 Traduccin directa (Primera lengua extr) Ingls 2 4 junio 26 junio101411 Traduccin directa (Primera lengua extr) Francs 2 4 junio 26 junio101412 Traduccin directa (Primera lengua extr) Alemn 2 4 junio 26 junio101424 Documentacin aplicada a la Traduccin 2 7 junio 28 junio101400 Informtica bsica 2 11 junio 27 junio

  • 47Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    SEGUNDO CURSO

    Cdigo Asignatura Semestre 1 convocatoria 2 convocatoria101417 Segunda lengua extr I Ingls 1 24 enero 20 marzo101418 Segunda lengua extr I Francs 1 24 enero 20 marzo101419 Segunda lengua extr I Alemn 1 24 enero 20 marzo101423 Expresin oral 1 22 enero 25 marzo101425 Traduccin inversa (Primera lengua extr) Ingls 1 30 enero 21 marzo101426 Traduccin inversa (Primera lengua extr) Francs 1 30 enero 21 marzo101427 Traduccin inversa (Primera lengua extr) Alemn 1 30 enero 21 marzo101429 Introduccinallenguajecientfico-tcnico 1 1 febrero 26 marzo101428 Introduccin a la Economa y al Derecho: conceptos bsicos y terminologa 2 30 mayo 24 junio101420 Segunda lengua extr II Ingls 2 5 junio 25 junio101421 Segunda lengua extr II Francs 2 5 junio 25 junio101422 Segunda lengua extr II Alemn 2 5 junio 25 junio101431 Traduccin directa I (Segunda lengua extr) Ingls 2 10 junio 26 junio101432 Traduccin directa I (Segunda lengua extr) Francs 2 10 junio 26 junio101433 Traduccin directa I (Segunda lengua extr) Alemn 2 10 junio 26 junio101430 Recursos tecnolgicos 2 14 junio 27 junio

    TERCER CURSO

    Cdigo Asignatura Semestre 1 convocatoria 2 convocatoria101434 Traduccin jurdica y/o econmica (Primera lengua extr) Ingls 1 25 enero 25 marzo101435 Traduccin jurdica y/o econmica (Primera lengua extr) Francs 1 25 enero 25 marzo101436 Traduccin jurdica y/o econmica (Primera lengua extr) Alemn 1 25 enero 25 marzo101437 Terminologa aplicada a la traduccin 1 23 enero 26 marzo101438 Fundamentos de interpretacin (Primera lengua extr) Ingls 1 29 enero 21 marzo101439 Fundamentos de interpretacin (Primera lengua extr) Francs 1 29 enero 21 marzo101440 Fundamentos de interpretacin (Primera lengua extr) Alemn 1 29 enero 21 marzo

  • 48 Gua Acadmica 2012-2013 Grado en Traduccin e InterpretacinUniversidad de Salamanca

    Cdigo Asignatura Semestre 1 convocatoria 2 convocatoria101444 Traduccincientfico-tcnica(Primeralenguaextr)Ingls 2 29 mayo 24 junio101445 Traduccincientfico-tcnica(Primeralenguaextr)Francs 2 29 mayo 24 junio101446 Traduccincientfico-tcnica(Primeralenguaextr)Alemn 2 29 mayo 24 junio101447 Lengua espaola III 2 3 junio 25 junio101448 Introduccin a la interpretacin simultnea (Primera lengua extr) Ingls 2 12 junio 26 junio101449 Introduccin a la interpretacin simultnea (Primera lengua extr) Francs 2 12 junio 26 junio101450 Introduccin a la interpretacin simultnea (Primera lengua extr) Alemn 2 12 junio 26 junio101441 Traduccin directa II (Segunda lengua extr) Ingls An. 6 junio 27 junio101442 Traduccin directa II (Segunda lengua extr) Francs An. 6 junio 27 junio101443 Traduccin directa II (Segunda lengua extr) Alemn An. 6 junio 27 junio

    CUARTO CURSO

    Cdigo Asignatura Semestre 1 convocatoria 2 convocatoria101451 Gestin terminolgica y de proyectos 1 29 enero 22 marzo101452 Traduccin especializada inversa (Primera Lengua extr) Ingls 1 1 febrero 26 marzo101453 Traduccin especializada inversa (Primera Lengua extr) Francs 1 1 febrero 26 marzo101454 Traduccin especializada inversa (Primera Lengua extr) Alemn 1 1 febrero 26 marzo101455 Aspectos deontolgicos de la traduccin y la interpretacin 2 31 de mayo 24 junio101456 Trabajo de grado

    Itinerario de Traduccin101457 Seminario de traduccin I (Primera lengua extr) Ingls 1 21 enero 21 marzo101458 Seminario de traduccin I (Primera lengua extr) Francs 1 21 enero 21 marzo101459 Seminario de traduccin I (Primera lengua extr) Alemn 1 21 enero 21 marzo101460 Seminario de traduccin I (Segunda lengua extr) Ingls 1 24 enero 25 marzo101461 Seminario de traduccin I (Segunda lengua extr) Francs 1 24 enero 25 marzo101462 Seminario de traduccin I (Segunda lengua extr) Alemn 1 24 enero 25 marzo101463 Seminario de traduccin II (Primera lengua extr) Ingls 2 13 junio 24 junio101464 Seminario de traduccin II (Primera lengua extr) Francs 2 13 junio 24 junio101465 Seminario de traduccin II (Primera lengua extr) Alemn 2 13 junio 24 junio

  • 49Universidad de Salamanca

    Grado en Traduccin e Interpretacin Gua Acadmica 2012-2013

    Cdigo Asignatura Semestre 1 convocatoria 2 convocatoriaItinerario de Interpretacin

    101466 Interpretacin simultnea (Primera lengua extr) Ingls 1 22 enero 22 marzo101467 Interpretacin simultnea (Primera lengua extr) Francs 1 22 enero 22 marzo101468 Interpretacin simultnea (Primera lengua extr) Alemn 1 22 enero 22 marzo101469 Interpretacin simultnea (Segunda lengua extr) Ingls 1 17 enero 26 marzo101470 Interpretacin simultnea (Segunda lengua extr) Francs 1 17 enero 26 marzo101471 Interpretacin simultnea (Segunda lengua extr) Alemn 1 17 enero 26 marzo101472 Modalidades de interpretacin 2 13 junio 29 junio

    OPTATIVAS

    Cdigo Asignatura Semestre 1 convocatoria 2 convocatoria101473 Lengua Portuguesa I 1 Vid. Gua de Facultad de Filologa Vid. Gua de Facultad de Filologa101474 Lengua Portuguesa II 2 Vid. Gua de Facultad de Filologa Vid. Gua de Facultad de Filologa101475 Lengua Portuguesa III 1 Vid. Gua de Facultad de Filologa Vid. Gua de Facultad de Filologa101476 Lengua Portuguesa IV y traduccin 2 5 junio 29 junio101477 Lengua Italiana I 1 23 enero 26 marzo101478 Lengua Italiana II 2 6 junio 29 junio101479 Lengua Italiana III 1 24 enero 27 marzo101480 Lengua Italiana IV y Traduccin 2 7 junio 28 junio101497 Alemn B Complementario 1 22 noviembre 2 abril101498 Francs B Complementario 1 22 noviembre 2 abril104613 Lengua Alemana Nivel A1 1 Vid. Gua de Facultad de Filologa Vid. Gua de Facultad de Filologa104614 Lengua Alemana Nivel A2 2 Vid. Gua de Facultad de Filologa Vid. Gua de Facultad de Filologa104615 Lengua Alemana Nivel B1 1 Vid. Gua de Facultad de Filologa Vid. Gua de Facultad de Filologa104616 Lengua Alemana Nivel B1+ 2 Vid. Gua de Facultad de Filologa Vid. Gua de Facultad de Filologa

    101499 Lengua Francesa para Traduccin e Interpretacin I 1 29 enero 2 abril

    104610 Lengua Francesa para Traduccin e Interpretacin II 2 10