el espaÑol en la repÚblica dominicana celia gómez cantero

18
EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

Upload: ximena-leano

Post on 11-Apr-2015

129 views

Category:

Documents


11 download

TRANSCRIPT

Page 1: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA

Celia Gómez Cantero

Page 2: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

EL ESPAÑOL DOMINICANO : EL ESPAÑOL DOMINICANO :

EEl español dominicano es la variedad del idioma castellano l español dominicano es la variedad del idioma castellano hablado en la República Dominicana siendo dentro de sí una hablado en la República Dominicana siendo dentro de sí una variedad del español caribeño.variedad del español caribeño.

EEl español de la República Dominicana es un dialecto que se l español de la República Dominicana es un dialecto que se divide dentro del mismo en otros sub-dialectos dependiendo divide dentro del mismo en otros sub-dialectos dependiendo de la región y la clase social. de la región y la clase social. AAl ser una lengua rica en l ser una lengua rica en influencias extranjeras el español de la República influencias extranjeras el español de la República Dominicana tiene varias influencias de culturas y países.Dominicana tiene varias influencias de culturas y países.

De la misma manera éste puede sonar muy similar al De la misma manera éste puede sonar muy similar al español de Puerto Rico (español puertorriqueño) y de Cuba ( español de Puerto Rico (español puertorriqueño) y de Cuba ( español cubano ), por la gran cercanía a estas islas. español cubano ), por la gran cercanía a estas islas.

Page 3: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

En el español dominicano podemos observar el uso En el español dominicano podemos observar el uso de arcaísmos, los cuales a pesar de no ser utilizados de arcaísmos, los cuales a pesar de no ser utilizados con frecuencia son todavía conocidos por la gran con frecuencia son todavía conocidos por la gran mayoría del pueblo y su uso no es extraño mayoría del pueblo y su uso no es extraño (ejemplos de los mismos son las palabras anafe, (ejemplos de los mismos son las palabras anafe, bregar, carátula, etc.).bregar, carátula, etc.).

De la misma manera el dialecto dominicano usa De la misma manera el dialecto dominicano usa varios términos denominados indigenismos de gran varios términos denominados indigenismos de gran popularidad en la riqueza del idioma. A pesar de popularidad en la riqueza del idioma. A pesar de tener una populación indígena completamente tener una populación indígena completamente extinta, estos términos quedaron marcados. Muchos extinta, estos términos quedaron marcados. Muchos dicen que los indigenismos dominicanos provienen dicen que los indigenismos dominicanos provienen del único taíno restante en la isla de la Española, del único taíno restante en la isla de la Española, Enriquillo, que a pesar de ser de ascendencia taína Enriquillo, que a pesar de ser de ascendencia taína estaba ya completamente hispanizado.estaba ya completamente hispanizado.

Page 4: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

Dentro del español dominicano también existen Dentro del español dominicano también existen exoticismos que dicen provenir de los esclavos africanos exoticismos que dicen provenir de los esclavos africanos (en este caso entonces denominado africanismos como la (en este caso entonces denominado africanismos como la palabra cachimbo,) traídos a América luego de la palabra cachimbo,) traídos a América luego de la extinción de los taínos.extinción de los taínos.

Sin embargo, al igual que los pocos taínos que quedaron Sin embargo, al igual que los pocos taínos que quedaron en la isla, los esclavos africanos que llegaron a la isla en la isla, los esclavos africanos que llegaron a la isla dejaron sus huellas en el lenguaje local. dejaron sus huellas en el lenguaje local. EEntre las lenguas ntre las lenguas africanas son las que más han influenciado el dialecto africanas son las que más han influenciado el dialecto dominicano, especialmente los idiomas Kongo, Igbo y dominicano, especialmente los idiomas Kongo, Igbo y Yoruba.Yoruba.

Esta Esta influencia africana se encuentran en las palabras, influencia africana se encuentran en las palabras, formas de hablar, acento, coloquialismos, y entonaciones. formas de hablar, acento, coloquialismos, y entonaciones. UUna teoría es que la gente de la zona de Guinea de África na teoría es que la gente de la zona de Guinea de África Occidental, junto con el Congo, se vieron obligados a Occidental, junto con el Congo, se vieron obligados a aprender y neutralizar las formas del castellano. aprender y neutralizar las formas del castellano. LLa gente a gente de la región del Cibao son los descendientes de esclavos de la región del Cibao son los descendientes de esclavos fugitivos, y por consiguiente, su español tiende a ser más fugitivos, y por consiguiente, su español tiende a ser más de una lengua criolla, similar a cómo los haitianos hablan de una lengua criolla, similar a cómo los haitianos hablan diferente a la de uno en la capital . diferente a la de uno en la capital .

Page 5: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

FONÉTICA :FONÉTICA : -El español dominicano tiene-El español dominicano tiene seseo y en habla no se distingue y en habla no se distingue entre el sonido que representa las letras "c" (antes de "i" y "e"), entre el sonido que representa las letras "c" (antes de "i" y "e"), "z" y "s". Las tres letras representan el fonema /s/. "z" y "s". Las tres letras representan el fonema /s/. Por ejemplo, Por ejemplo, los verbos "cazar" y "casar" suenan igual.los verbos "cazar" y "casar" suenan igual.

--Yeísmo: el sonido representado por "ll" se ha convertido en un sonido igual al sonido representado por "y".

Hay tres regiones geográficas con diferencia de pronunciación Hay tres regiones geográficas con diferencia de pronunciación que son el sur, el norte (Cibao) y en Santo Domingo que está en que son el sur, el norte (Cibao) y en Santo Domingo que está en el centro del sur y del este (la pronunciación en el este es más el centro del sur y del este (la pronunciación en el este es más neutra. También la tendencia de acortar palabras y unirlas. neutra. También la tendencia de acortar palabras y unirlas.

1.- En la región Norte predomina el uso de "i" entre las palabras, 1.- En la región Norte predomina el uso de "i" entre las palabras, (caminar = "caminai") (madre, mal, mar = "su mai" ,se (caminar = "caminai") (madre, mal, mar = "su mai" ,se pronuncian todas igual).pronuncian todas igual).

2.- En la región Sur predomina la "r" entre las palabras y también 2.- En la región Sur predomina la "r" entre las palabras y también se arrastra o pronuncia más fuerte donde esta (caminar = se arrastra o pronuncia más fuerte donde esta (caminar = "caminarrr"), (vámonos para el pueblo = vámono parr pueblo). "caminarrr"), (vámonos para el pueblo = vámono parr pueblo). Con menos frecuencia se puede escuchar un cambio de la "o" por Con menos frecuencia se puede escuchar un cambio de la "o" por la "u" (vámonos = "vámunu"). la "u" (vámonos = "vámunu").

3.- En Santo Domingo, (Ciudad Capital) predomina la "l" (caminar 3.- En Santo Domingo, (Ciudad Capital) predomina la "l" (caminar = "caminal") y se acortan mucho más las palabras y se puede = "caminal") y se acortan mucho más las palabras y se puede suprimir la "s" en algunos casos (vamos a ver = "vamuave"). suprimir la "s" en algunos casos (vamos a ver = "vamuave").

Page 6: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

OTROS RASGOS FONOLÓGICOS Y FONÉTICOS…OTROS RASGOS FONOLÓGICOS Y FONÉTICOS…

1) No existe la distinción entre /s/ y /Ө/. Es el fenómeno 1) No existe la distinción entre /s/ y /Ө/. Es el fenómeno que conocemos como seseo.que conocemos como seseo.

2) El yeísmo es general en la Rep. Dom. y en toda la 2) El yeísmo es general en la Rep. Dom. y en toda la América hispánica. Es la neutralización de la oposición América hispánica. Es la neutralización de la oposición entre la palatal lateral /l/ y la palatal central /y/, con entre la palatal lateral /l/ y la palatal central /y/, con exclusividad de la segunda. La realización más exclusividad de la segunda. La realización más generalizada es como palatal fricativa sorda, la misma que generalizada es como palatal fricativa sorda, la misma que se usa en el yeísmo del español peninsular.se usa en el yeísmo del español peninsular.

3) La caída de la /d/ intervocálica es prácticamente 3) La caída de la /d/ intervocálica es prácticamente general en todos los sociolectos y en todo el territorio. general en todos los sociolectos y en todo el territorio. Sólo se exceptúan de este rasgo general los casos aislados Sólo se exceptúan de este rasgo general los casos aislados de componente afro-hispánico que resuelven de componente afro-hispánico que resuelven frecuentemente la /d/ intervocálica en [r].frecuentemente la /d/ intervocálica en [r].

4) La /rr/ múltiple se desonoriza, en mayor o menor grado. 4) La /rr/ múltiple se desonoriza, en mayor o menor grado. Incluso llega a convertirse en preaspirada. (En Puerto Rico Incluso llega a convertirse en preaspirada. (En Puerto Rico hay velarización)..hay velarización)..

Page 7: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

5) La /s/ en posición implosiva, ya sea en final de sílaba o de 5) La /s/ en posición implosiva, ya sea en final de sílaba o de palabra, se debilita y produce aspiración y, con mucha palabra, se debilita y produce aspiración y, con mucha frecuencia, pérdida.frecuencia, pérdida.

6) La /x/ fricativa posterior se manifiesta en una [h] aspirada 6) La /x/ fricativa posterior se manifiesta en una [h] aspirada débildébil

7) La /l/ y /r/ en posición implosiva se neutralizan. Lo que 7) La /l/ y /r/ en posición implosiva se neutralizan. Lo que produce la diferencia entre unas zonas y otras del territorio produce la diferencia entre unas zonas y otras del territorio dialectal dominicano es la solución que adopta esta dialectal dominicano es la solución que adopta esta neutralización:neutralización:

- Podemos encontrar la neutralización de la diferencia en - Podemos encontrar la neutralización de la diferencia en posición implosiva con la preferencia por /l/. Es lo más habitual posición implosiva con la preferencia por /l/. Es lo más habitual en la zona capitaleña, aunque más acusada en los sociolectos en la zona capitaleña, aunque más acusada en los sociolectos más bajos. Según González Tirado se está manifestando entre más bajos. Según González Tirado se está manifestando entre las nuevas generaciones una tendencia a la elisión.las nuevas generaciones una tendencia a la elisión.

- Una solución peculiar del español dominicano de la región del - Una solución peculiar del español dominicano de la región del Cibao es la solución de esta neutralización de las líquidas en Cibao es la solución de esta neutralización de las líquidas en posición implosiva como una “vocalización” en una [i] posición implosiva como una “vocalización” en una [i] semiconsonante. Este fenómeno se está retrayendo y semiconsonante. Este fenómeno se está retrayendo y concentrando en regiones rurales debido a su estigmatización concentrando en regiones rurales debido a su estigmatización sociolingüística.sociolingüística.

Page 8: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

RASGOS MORFOLÓGICOS Y SINTÁCTICOSRASGOS MORFOLÓGICOS Y SINTÁCTICOS

1) Uso de los pronombres sujeto para nombres 1) Uso de los pronombres sujeto para nombres inanimados: “Comprela que ella son bonita (las piñas)”.inanimados: “Comprela que ella son bonita (las piñas)”.

2) Esta extensión de la referencia de los pronombres 2) Esta extensión de la referencia de los pronombres sujeto, según Jiménez Sabater, sirve de fundamento sujeto, según Jiménez Sabater, sirve de fundamento para el uso de ello como sujeto en oraciones para el uso de ello como sujeto en oraciones impersonales existenciales: “Ello hay arroz”. “Ello es impersonales existenciales: “Ello hay arroz”. “Ello es fácil llegar”.fácil llegar”.

3) No se produce la inversión del pronombre sujeto 3) No se produce la inversión del pronombre sujeto explícito en las frases interrogativas: “¿Cómo tú estás?”, explícito en las frases interrogativas: “¿Cómo tú estás?”, “¿Qué tú quieres?”. Este orden oracional es común en el “¿Qué tú quieres?”. Este orden oracional es común en el Caribe hispánico.Caribe hispánico.

4) Cuando el adverbio ya encabeza una oración el 4) Cuando el adverbio ya encabeza una oración el pronombre sujeto se hace explícito: “ya tú sabes”.pronombre sujeto se hace explícito: “ya tú sabes”.

5) Encontramos con cierta frecuencia pronombres 5) Encontramos con cierta frecuencia pronombres sujeto explícitos antepuestos a las formas de infinitivo, sujeto explícitos antepuestos a las formas de infinitivo, incluso a las formas de gerundio o participio: “Antes de incluso a las formas de gerundio o participio: “Antes de nosotros ir a la playa…”, “sin yo saber”nosotros ir a la playa…”, “sin yo saber”

Page 9: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

6) Las formas verbales simples son predominantes 6) Las formas verbales simples son predominantes frente a las formas compuestas. Se produce casi frente a las formas compuestas. Se produce casi generalmente la neutralización entre el indefinido y el generalmente la neutralización entre el indefinido y el pretérito perfecto, con preferencia por el indefinido.pretérito perfecto, con preferencia por el indefinido.

7) Un fenómeno muy general, y cada vez más 7) Un fenómeno muy general, y cada vez más difundido en el habla culta, es la concordancia del difundido en el habla culta, es la concordancia del verbo con el complemento directo en las verbo con el complemento directo en las construcciones impersonales con los verbos haber y construcciones impersonales con los verbos haber y hacer: “hubieron muchas celebraciones”, “hacían hacer: “hubieron muchas celebraciones”, “hacían muchos años”, “habíamos diez alumnos”.muchos años”, “habíamos diez alumnos”.

8) Muchos verbos se pronominalizan: “enfermarse”, 8) Muchos verbos se pronominalizan: “enfermarse”, “desayunarse”.“desayunarse”.

9) En el paradigma de la conjugación verbal se 9) En el paradigma de la conjugación verbal se produce una reorganización de las formas, tanto produce una reorganización de las formas, tanto verbales como pronominales, de la segunda persona verbales como pronominales, de la segunda persona del plural.del plural.

Page 10: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

A continuación tres rasgos que no registran las A continuación tres rasgos que no registran las monografías que he citado pero que son frecuentes monografías que he citado pero que son frecuentes en el español dominicano:en el español dominicano:

1) Uso del imperfecto de subjuntivo en –ra en una 1) Uso del imperfecto de subjuntivo en –ra en una de las dos proposiciones en las oraciones de las dos proposiciones en las oraciones subordinadas condicionales.subordinadas condicionales.

2) Terminación en –nos de la primera persona del 2) Terminación en –nos de la primera persona del plural de las formas verbales.plural de las formas verbales.

3) Es frecuente la aparición de la doble negación, 3) Es frecuente la aparición de la doble negación, con reduplicación de no en posición pospuesta: con reduplicación de no en posición pospuesta: “Nosotros no vamos no”.“Nosotros no vamos no”.

Page 11: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

RASGOS LÉXICOS RASGOS LÉXICOS 1) Absorción de elementos léxicos taínos/arahuacos o caribes. Existen 1) Absorción de elementos léxicos taínos/arahuacos o caribes. Existen múltiples topónimos exclusivos de la Rep. Dominicana. El léxico taíno múltiples topónimos exclusivos de la Rep. Dominicana. El léxico taíno o caribe que se absorbió aquí se transmitió al español caribeño, al o caribe que se absorbió aquí se transmitió al español caribeño, al español de América o, incluso, al español general y a otras lenguas español de América o, incluso, al español general y a otras lenguas extranjeras. Arahuaco/taíno: cayo, comején, iguana, jaiba, nigua, ají, extranjeras. Arahuaco/taíno: cayo, comején, iguana, jaiba, nigua, ají, batata, caimito, guanábana, jagua, jobo, mamey, maní, yuca, yautía, batata, caimito, guanábana, jagua, jobo, mamey, maní, yuca, yautía, bejuco, bija, caoba, guayacán, jején, carey, conuco, batey, huracán, bejuco, bija, caoba, guayacán, jején, carey, conuco, batey, huracán, manigua, sabana, barbacoa, bohío, hamaca, macana, cacique.manigua, sabana, barbacoa, bohío, hamaca, macana, cacique.

Caribe: canoa (ya incluida por Elio Antonio de Nebrija en su Caribe: canoa (ya incluida por Elio Antonio de Nebrija en su Vocabulario del romance en latín), caimán, colibrí, manatí, arepa, Vocabulario del romance en latín), caimán, colibrí, manatí, arepa, totuma, auyama, patiya. Para algunas de estas palabras no se ha totuma, auyama, patiya. Para algunas de estas palabras no se ha podido determinar el origen caribe o arahuaco, y así se les dice voces podido determinar el origen caribe o arahuaco, y así se les dice voces de las Antillas: cocuyo, guayaba, tiburón,de las Antillas: cocuyo, guayaba, tiburón,

2) Absorción de elementos léxicos africanos entre los que se 2) Absorción de elementos léxicos africanos entre los que se encuentran los afro-dominicanismos: fucú, mandinga “espíritu encuentran los afro-dominicanismos: fucú, mandinga “espíritu maligno, mala suerte”, guandul “judía verde pequeña”, baquiní maligno, mala suerte”, guandul “judía verde pequeña”, baquiní “ceremonia funeraria para un niño muerto”, quimbamba “lejos”.“ceremonia funeraria para un niño muerto”, quimbamba “lejos”.

3) Influencias léxicas de otras lenguas, como el francés o el inglés, que 3) Influencias léxicas de otras lenguas, como el francés o el inglés, que se dan en mayor o menor medida en todas las variedades del español se dan en mayor o menor medida en todas las variedades del español produciendo un léxico diferenciado según el grado de implantación de produciendo un léxico diferenciado según el grado de implantación de los préstamos: flamboyán, fuete, reportarse (galicismos), bómper, los préstamos: flamboyán, fuete, reportarse (galicismos), bómper, chance, guachimán, plomero (plumber), concreto (anglicismos).chance, guachimán, plomero (plumber), concreto (anglicismos).

Page 12: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

LA CLASE CULTA LA CLASE CULTA

La clase culta tiene algunos rasgos específicos que a pesar La clase culta tiene algunos rasgos específicos que a pesar de no estar prescriptivamente correctas son más aceptables. de no estar prescriptivamente correctas son más aceptables. Por ejemplo algunos de los fenómenos son los siguientes:Por ejemplo algunos de los fenómenos son los siguientes:

Reducción de nasales finales a n velar: corazón, acción, Reducción de nasales finales a n velar: corazón, acción, perdición.perdición.

Africación de la yAfricación de la y

Aspiración de la s: vamoh, ¿cómo ehtah?Aspiración de la s: vamoh, ¿cómo ehtah?

Lambdacismo y rotacismo (incluso en la clase culta)Lambdacismo y rotacismo (incluso en la clase culta)

Se adopta la k como implosiva: octener, ocservación.Se adopta la k como implosiva: octener, ocservación.

Sonoración o ensordecimiento de una consonante por Sonoración o ensordecimiento de una consonante por influencia con la siguiente: admósfera, optenerinfluencia con la siguiente: admósfera, optener

Aunque no se utilice, en la docencia cuando se enseña la Aunque no se utilice, en la docencia cuando se enseña la lectura muchas veces se enseña la diferenciación entre la z y lectura muchas veces se enseña la diferenciación entre la z y la s, de la ll y la, y, aunque sea incorrecto en el español, de la la s, de la ll y la, y, aunque sea incorrecto en el español, de la b y la v.b y la v.

Page 13: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

LA CLASE POPULAR LA CLASE POPULAR

La clase popularLa clase popular

Los rasgos de la clase popular son los siguientes:Los rasgos de la clase popular son los siguientes:

Alternación de la o y la u: Macorís, y Macurís, bohío y Alternación de la o y la u: Macorís, y Macurís, bohío y buhíobuhío

Contracción de grupos vocálicos en diptongos, Contracción de grupos vocálicos en diptongos, especialmente en el diptongo eu: Europa= Uropaespecialmente en el diptongo eu: Europa= Uropa

Aspiración de la h, aunque este rasgo ha estado Aspiración de la h, aunque este rasgo ha estado despareciendo: hablador= jablador.despareciendo: hablador= jablador.

Diptongos reforzados con una velar: güeso, guecoDiptongos reforzados con una velar: güeso, gueco

Contracción de vocales idénticas: todo= too, nada=naaContracción de vocales idénticas: todo= too, nada=naa

Lambdacismo y rotacismo (más frecuente en la clase Lambdacismo y rotacismo (más frecuente en la clase popular)popular)

Desaparición de r y l finalesDesaparición de r y l finales

Page 14: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

SEMÁNTICA DOMINICANA SEMÁNTICA DOMINICANA La semántica dominicana representa la sociedad y la cultura de la isla. La semántica dominicana representa la sociedad y la cultura de la isla. Los dominicanos siempre han tenido un ambiente que refleja cambio Los dominicanos siempre han tenido un ambiente que refleja cambio constante. La esclavitud trajo conceptos africanos a la isla y constante. La esclavitud trajo conceptos africanos a la isla y combinaron con la ideología europea de los conquistadores. Debajo de combinaron con la ideología europea de los conquistadores. Debajo de todo esto, las influencias de la cultura taína todavía existían pero no todo esto, las influencias de la cultura taína todavía existían pero no mucho. Hoy en día, la influencia de los Estados Unidos es tremenda y mucho. Hoy en día, la influencia de los Estados Unidos es tremenda y las ideas culturales de allá han dejado huellas en la isla dominicana. las ideas culturales de allá han dejado huellas en la isla dominicana. Este ambiente representa una oportunidad para la variedad Este ambiente representa una oportunidad para la variedad semántica. Características bien típicas del dialecto dominicano semántica. Características bien típicas del dialecto dominicano incluyen cambios en el significado de las palabras de la lengua y incluyen cambios en el significado de las palabras de la lengua y muchas veces estas variaciones tienen que ver con el contexto en que muchas veces estas variaciones tienen que ver con el contexto en que se usan en la República Dominicana.se usan en la República Dominicana.

Ejemplos de formas que toman nuevos significados:Ejemplos de formas que toman nuevos significados:

Andana: diente que sale sobre otroAndana: diente que sale sobre otro

Angurria: mezquindad, o egoísmoAngurria: mezquindad, o egoísmo

Calzada: que es aceraCalzada: que es acera

Gas (lámpara de~): pretóleo de lámparaGas (lámpara de~): pretóleo de lámpara

arrollar: atropellararrollar: atropellar

Page 15: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

Ejemplos de la extensión de significación, a veces metafórica:Ejemplos de la extensión de significación, a veces metafórica:

aflojar: daraflojar: dar

bolo: sin colabolo: sin cola

cacaítos: bombones de chocolatecacaítos: bombones de chocolate

carpeta (dar carpeta o ser carpetoso): molestar.carpeta (dar carpeta o ser carpetoso): molestar.

Ejemplos de expresiones de origen marino, con su significado propio o Ejemplos de expresiones de origen marino, con su significado propio o con significado nuevo:con significado nuevo:

amarrar: que quiere decir ataramarrar: que quiere decir atar

apear: desmontarseapear: desmontarse

aportar: presentarseaportar: presentarse

atrincar: apretarseatrincar: apretarse

boyar: flotarboyar: flotar

crujía: como pasar trabajoscrujía: como pasar trabajos

gaviar: trepargaviar: trepar

guindar: colgarguindar: colgar

Page 16: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

LA RADIO Y LA TELEVISIÓN LA RADIO Y LA TELEVISIÓN DOMINICANADOMINICANA

La primera cadena de televisión que se creó fue La primera cadena de televisión que se creó fue color visión. color visión. Esta es la cadena de televisión pionera en Esta es la cadena de televisión pionera en ofrecer a sus seguidores imágenes a color. ofrecer a sus seguidores imágenes a color.

Este hecho tiene importancia por su relevancia Este hecho tiene importancia por su relevancia histórica, ya que fue el tercer estudio de televisión a histórica, ya que fue el tercer estudio de televisión a

color de toda América latina. color de toda América latina.

Su aparición creó grandes expectativas en los medios informativos y publicitarios del país, pero tuvo que ser

trasladada a Santo Domingo en busca de mercados.

Page 17: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

Hasta mediados de los años setenta la radio era el medio de Hasta mediados de los años setenta la radio era el medio de comunicación más desarrollado debido a la analfabetismo comunicación más desarrollado debido a la analfabetismo

de la población.de la población.

Sus costes de producción son menores que los de otros Sus costes de producción son menores que los de otros medios (mayor desarrollo).medios (mayor desarrollo).

Su programación se basó en emisión de programas con Su programación se basó en emisión de programas con entrevistas y telenovelas de gran popularidad.entrevistas y telenovelas de gran popularidad.

En la actualidad República Dominicana tiene En la actualidad República Dominicana tiene 205 emisoras de radio con importante 205 emisoras de radio con importante audiencia. audiencia.

Page 18: EL ESPAÑOL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA Celia Gómez Cantero

VÍDEOS RELEVANTES VÍDEOS RELEVANTES

Reportaje sobre el inicio de la televisión a color en Reportaje sobre el inicio de la televisión a color en la República Dominicana : la República Dominicana :

http://www.youtube.com/watch?v=KIVnkHolndg