(diesel) máquina para fregar y barrer español es manual...

92
M3 0 (Diesel) *9004707* 9004707 Rev. 08 (01-2013) Máquina para fregar y barrer Español ES Manual del Operario The Safe Scrubbing Alternative Para consultar, imprimir o descargar el manual más reciente, visite: www.tennantco.com/manuals

Upload: lykhue

Post on 15-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

M30(Diesel)

*9004707*

9004707Rev. 08 (01-2013)

Máquina para fregar y barrerEspañol ES

Manual del Operario

The Safe Scrubbing Alternative

Para consultar, imprimir o descargarel manual más reciente, visite:

www.tennantco.com/manuals

INTRODUCCIÓN

Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización y man-tenimiento.

Lea todo el manual para familiarizarse con la máquina antes de utilizarla o realizar tareas de mantenimiento.

Esta máquina funciona de forma excelente y puede obtener los mejores resultados con los mínimos costes si:

� Maneja la máquina con un cuidado razonable.

� Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.

� Las operaciones de mantenimiento de la máquina se realizan con piezas suministradas por el fabricante oequivalentes.

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE

Deseche el material de embalaje, laspiezas usadas de la máquina y losfluidos de forma segura para el medioambiente, de acuerdo con lasnormativas locales sobre desecho deresiduos.

No olvide reciclar.

DATOS DE LA MÁQUINA

Nº modelo:

Nº serie:

Fecha de instalación:

Rellénelos cuando realice la instalaciónpara utilizarla como referencia en el futuro.

USO PREVISTOLa M30 es una máquina industrial de conductor sentado diseñada para barrer/fregar superficies duras (cemento,asfalto, piedra, material sintético, etc.). Entre las aplicaciones típicas se incluyen almacenes e instalacionesindustriales, instalaciones de distribución, estadios, centros de convenciones, instalaciones de aparcamiento,estaciones de transporte y lugares de construcción. No utilice esta máquina en superficies de tierra, césped,césped artificial o moqueta. Aunque esta máquina se puede utilizar tanto en lugares cubiertos como al aire libre,asegúrese de que existe ventilación suficiente si opta por la primera opción. Esta máquina no está diseñada parasu utilización en vías públicas. No utilice esta máquina de modo diferente al indicado en este Manual del operario.

Tennant N.V.Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AA Uden−−The [email protected]

Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin aviso previo.

Copyright � 2008−2013 TENNANT Company. Impreso en Holanda.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CORREO ELECTRÓNICO PARA MAQUINARIA (Anexo II, sub A)

TENNANT N.V.

Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AAUden − HolandaUden, 21−05−2010

ES

Por la presente declaramos que, bajo nuestra responsabilidad, la maquinaria

M30− s in conformity with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC), as amended and with national

implementing legislation− cumple lo estipulado en la Directiva E.M.C.(2004/108/C)− esté en conformidad con las disposiciones sobre emisión de ruido para uso al aire libre (Directiva

2000/14/CE) y con la aplicación de la legislación nacional

y que− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas armonizadas: EN ISO 14121−1, EN

1037, EN 60335−1, EN 60204−1, EN ISO 13849−1, EN ISO 13849−2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN55012, EN 61000−6−2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN60335−2−72.

− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas y especificaciones técnicas nacionales:

ÍNDICE

1M30 Diesel 9004707 (1−2013)

ÍNDICE

PáginaMEDIDAS DE SEGURIDAD 3. . . . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMPONENTES DE LA MÁQUINA 7. . . . .DISPOSITIVOS DE CONTROL E

INSTRUMENTOS 8. . . . . . . . . . . . . . . . . .PANEL TÁCTIL 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SÍMBOLOS 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO DE LOS

DISPOSITIVOS DE CONTROL 11. . . . . .INDICADOR DEL SISTEMA DE CARGA 11.INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE

DEL MOTOR 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR DE CONTROL DEL

MOTOR (000000−001138) 11. . . . . . . . . . .BUJÍA INCANDESCENTE

(PRECALENTAMIENTO) 11. . . . . . . . . . . .INDICADOR DEL FRENO DE

ESTACIONAMIENTO (OPCIONAL) 11. . .AJUSTE DE LA VELOCIDAD

DEL MOTOR 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CEPILLO LATERAL (OPCIONAL) 12. . . . . . .INDICADOR DE COMBUSTIBLE 12. . . . . . . .CONTADOR DE HORAS 13. . . . . . . . . . . . . . .BOTONES DE CONTROL DEL

SUPERVISOR 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LUCES DE TRABAJO 13. . . . . . . . . . . . . . . . .LUCES DE PELIGRO (OPCIONAL) 13. . . . .ASIENTO DEL OPERARIO 14. . . . . . . . . . . . .CINTURONES DE SEGURIDAD 14. . . . . . . .BOTÓN DE INCLINACIÓN DE LA

COLUMNA DE DIRECCIÓN 15. . . . . . . . .PEDAL DEL FRENO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DEL FRENO DE

ESTACIONAMIENTO 15. . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DIRECCIONAL 15. . . . . . . . . . . . . . . .PROTECTORES DE LA ESCOBILLA

DE GOMA (OPCIONAL) 16. . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 17. . .INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS 18DURANTE LA UTILIZACIÓN DE

LA MÁQUINA 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LISTA DE COMPROBACIONES

PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA 19ARRANQUE DE LA MÁQUINA 20. . . . . . . . . .APAGADO DE LA MÁQUINA 20. . . . . . . . . . .LLENADO DEL DEPÓSITO DE

DISOLUCIÓN 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RESTREGADO CON ESPUMA

(MODO FaST) / FREGADO CON ec−H2O (MODO ec−H2O) 21. . . . . .

MODO DE FREGADO CONVENCIONAL 21.MODO ES (FREGADO EXTENDIDO)

CON LLENADO AUTOMÁTICO 22. . . . . .MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) −

TANQUES DE LLENADO MANUAL 22. . .AJUSTE DE LOS MODOS DE FREGADO 23AJUSTE DEL MODO FaST 23. . . . . . . . . . . . .AJUSTE DEL MODO ES (FREGADO

EXTENDIDO) 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTE DEL MODO ec−H2O 23. . . . . . . . . .

PáginaAJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO 23AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN 24. .FLUJO DE DISOLUCIÓN

CONVENCIONAL, PARA FaST Y ec−H2O 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FLUJO DE DISOLUCIÓN ES (FREGADO EXTENDIDO) 24. . . . . . . . . . .

FREGADO 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FREGADO DOBLE 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MODO DE RECOGIDA DE AGUA

(SIN FREGADO) 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . .BARRIDO 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VACIADO DE LA CAJA COLECTORA 30. . .INSTALACIÓN DEL PASADOR DE

APOYO DE LA CAJA COLECTORA. 31. .EXTRACCIÓN DEL PASADOR DE

APOYO DE LA CAJA COLECTORA. 32. .EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE

POLVO DE LA CAJA COLECTORA 32. . .LIMPIEZA DE LA REJILLA DE LA CAJA

COLECTORADE DESPERDICIOS 34. . .VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS

DEPÓSITOS DE RECUPERACIÓN 36. . .VACIADO DEL DEPÓSITO DE

RECUPERACIÓN CON LA MANGUERA DE VACIADO 36. . . . . . . . . .

VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN CON EL TAPÓN DE VACIADO 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS DE DISOLUCIÓN 40. . . . . .

INDICADOR(ES) DE FALLOS 42. . . . . . . . . .CONDICIONES / ADVERTENCIAS 43. . . . . .ACCESORIOS 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN

(OPCIONAL) 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL) 45. . .LAVADO A ALTA PRESIÓN (OPCIONAL) 46LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE

LA MÁQUINA 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MANTENIMIENTO 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 52. . . . . .LUBRICACIÓN 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ACEITE DEL MOTOR 55. . . . . . . . . . . . . . . . .COJINETES DE LA ESCOBILLA

DE GOMA 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COJINETE DEL SOPORTE DE LA

RUEDA DELANTERA 55. . . . . . . . . . . . . . .COJINETE DEL CILINDRO DE

DIRECCIÓN 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ARTICULACIONES DEL BRAZO

ELEVADOR DE LA CAJA COLECTORA 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ARTICULACIONES DE LA PUERTA DE LA CAJA COLECTOR 56. . . . . . . . . . .

TUBOS DE PAR 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COMPONENTES HIDRÁULICOS 57. . . . . . .FLUIDO HIDRÁULICO 58. . . . . . . . . . . . . . . . .MANGUERAS HIDRÁULICAS 58. . . . . . . . . .

ÍNDICE

M30 Diesel 9004707 (1−2013)2

PáginaMOTOR 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 59. . . . . . . .FILTRO DE AIRE 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FILTRO DE COMBUSTIBLE 60. . . . . . . . . . . .TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE 60. . . . . . . . .CEBADO DEL SISTEMA DE

COMBUSTIBLE 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CORREA DEL MOTOR 62. . . . . . . . . . . . . . . .BATERÍA 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSIBLES Y RELÉS 63. . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSIBLES Y RELÉS DEL

PANEL DE RELÉ 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSIBLES Y RELÉS DEL HAZ DE

CABLES DEL MOTOR 64. . . . . . . . . . . . . .RELÉS OPCIONALES 64. . . . . . . . . . . . . . . . .CORTACIRCUITOS (ec−H2O) 64. . . . . . . . . .LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO

DE LACAJA COLECTORA 65. . . . . . . . . .THERMO SENTRY 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CEPILLOS PRINCIPALES 66. . . . . . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOS

CEPILLOS PRINCIPALES 66. . . . . . . . . . .COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DEL

CEPILLO PRINCIPAL 67. . . . . . . . . . . . . . .AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLO

PRINCIPAL 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLO

PRINCIPAL 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CEPILLO LATERAL (OPCIONAL) 69. . . . . . .SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL 69.SISTEMA FaST 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN DE LA CAJA FaST−PAK 70.LIMPIEZA DEL CONECTOR

DE LA MANGUERADE ALIMENTACIÓN FaST 70. . . . . . . . . . . . . .

LIMPIEZA DE LA REJILLA DEL FILTRO DEL SISTEMA 70. . . . . . . . . . . . .

SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DEL SISTEMA FaST 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULO ec−H2O 72. . . . . . . . . . . . . . . . . .

LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL FILTRO DE ec−H2O 73. . . . . . . . . . . . . . . .

LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA 74SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE

LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA 74. . . . . . . . . . . . . . .

SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA LATERAL 76. . . . . . . . . . . . . . . .

SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLO LATERAL (S/N 000000−001278) (OPCIONAL) 77. . .

SUSTITUCIÓN O AJUSTE DE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLO LATERAL (S/N 001279− ) (OPCIONAL) 78. . . . .

NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA 79. . . . . . . . . . . . . . . . . .

AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA 79. . . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaALETAS Y JUNTAS 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALETA DEL CABEZAL DE FREGADO 80. . .JUNTA DEL DEPÓSITO DE

RECUPERACIÓN 80. . . . . . . . . . . . . . . . . .JUNTAS DEL DEPÓSITO DE

DISOLUCIÓN 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FRENOS Y LLANTAS 81. . . . . . . . . . . . . . . . . .FRENOS 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RUEDAS 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RUEDA DELANTERA 81. . . . . . . . . . . . . . . . . .MOTOR DE IMPULSIÓN 81. . . . . . . . . . . . . . .EMPUJE, REMOLQUE Y

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 82. . . .EMPUJE O REMOLQUE DE

LA MÁQUINA 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 82. . . . . . .ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA 84. . . . . . . . . .INFORMACIÓN RELACIONADA CON

EL ALMACENAMIENTO 85. . . . . . . . . . . . .PROTECCIÓN CONTRA HELADAS

(MÁQUINAS SIN SISTEMA ec−H2O) 85.PROTECCIÓN CONTRA HELADAS

(MÁQUINAS CON SISTEMA ec−H2O) 86CEBADO DEL SISTEMA ec−H2O 87. . . . . . .

ESPECIFICACIONES 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONES/CAPACIDADES

GENERALES DE LA MÁQUINA 88. . . . . .FUNCIONAMIENTO GENERAL DE

LA MÁQUINA 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA HIDRÁULICO 89. . . . . . . . . . . . . . .DIRECCIÓN 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIPO DE POTENCIA 89. . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE FRENADO 89. . . . . . . . . . . . . . .RUEDAS 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA FaST 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA ec−H2O 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 90. . . . . . .

MEDIDAS DE SEGURIDAD

3M30 Diesel 9004707 (1−2013)

MEDIDAS DE SEGURIDAD − GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:

ADVERTENCIA: Para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones personalesgraves o mortales.

ATENCIÓN: Para advertir sobre riesgoso hábitos poco seguros que podríancausar lesiones personales leves omoderadas.

PARA SU SEGURIDAD: Para indicar lasoperaciones que deben realizarse para unautilización segura del equipo.

La siguiente información señala las condicionespotencialmente peligrosas para el operario. Seaconsciente de cuándo se dan estas condiciones.Localice todos los dispositivos de seguridad de lamáquina. Informe inmediatamente de las averíasde la máquina o de si el funcionamiento no escorrecto.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el depósito.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden provocar lesionesgraves o fatales. Asegúrese de queexiste suficiente ventilación.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: No rocíe a personas nia animales. Puede ocasionar graveslesiones físicas. Lleve protección paralos ojos. Sostenga el pulverizador conlas dos manos.

ADVERTENCIA: La máquina puedeproducir ruido excesivo. Puede causarpérdida de capacidad auditiva. Lleveprotección para los oídos.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

ADVERTENCIA: Peligro porquemaduras. Superficie caliente. Notocar.

PARA SU SEGURIDAD:

1. No utilice la máquina:− A no ser que cuente con la formación

y la autorización adecuadas.− Si no ha leído y comprendido el

Manual del operario.− A no ser que tenga la capacidad física

y mental para seguir las instruccionesde la máquina.

− Cuando la máquina no esté en buenascondiciones de funcionamiento.

− En presencia de líquidos o vaporesinflamables o partículas combustibles.

− En áreas en las que no haya suficienteluz para ver los controles u operar lamáquina de forma segura, salvo quese encienda alguna luz.

− En áreas donde puedan caer objetos,salvo que la máquina tenga techo.

2. Antes de arrancar la máquina:− Compruebe que debajo de la máquina

no existan manchas que indiquen lapresencia de fugas.

− Mantenga chispas y llamas alejadas dela zona de servicio.

− Asegúrese de que todos losdispositivos de seguridad están biencolocados y funcionan correctamente.

− Compruebe el correctofuncionamiento de los frenos y ladirección.

− Ajuste el asiento y abróchese elcinturón.

3. Al arrancar la máquina:− Mantenga pisado el freno y el pedal

direccional en posición neutra.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

M30 Diesel 9004707 (1−2013)4

4. Al utilizar la máquina:− Utilice la máquina únicamente tal y

como se describe en este manual.− No recoja restos ardiendo o

humeantes como cigarrillos, cerillas ocenizas calientes.

− Utilice los frenos para detener lamáquina.

− Conduzca despacio en pendientes ysuperficies resbaladizas.

− Reduzca la velocidad al realizar giros.− Mantenga todas las partes del cuerpo

en el interior de la estación deloperario mientras la máquina semueva.

− Conduzca con cuidado al desplazarsemarcha atrás.

− Desplace la máquina con cuidadocuando la caja colectora esté elevada.

− Asegúrese de disponer de suficienteespacio antes de elevar la cajacolectora.

− No levante la caja colectora cuando lamáquina está en pendiente.

− No permita nunca que los niñosjueguen encima o en las proximidadesde la máquina.

− No lleve pasajeros en la máquina.− Cumpla siempre las normas de tráfico

y seguridad.− Informe inmediatamente de las averías

de la máquina o del malfuncionamiento de la misma.

− Siga las instrucciones de mezcla,manipulación y eliminación indicadasen los envases de los productosquímicos.

− Siga las directrices de seguridadrelativas a suelos mojados.

5. Antes de abandonar o revisar lamáquina:− No aparque la máquina junto a

materiales combustibles, partículas,gases o líquidos.

− Detenga la máquina en una superficieplana.

− Ponga el freno de estacionamiento.− Apague la máquina y retire la llave del

contacto.

6. Cuando realice operaciones demantenimiento:− Siempre que se utilice la máquina se

debe hacer en condiciones devisibilidad e iluminación suficientes.

− Evite el contacto con las partesmóviles. No lleve ropa suelta nicomplementos que puedan colgar;recójase el pelo largo.

− Calce las ruedas de la máquina antesde levantarla con un gato.

− Levante la máquina solo por loslugares destinados a ello. Apoye lamáquina con los soportes del gato.

− Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.

− No moje la máquina rociándola outilizando una manguera cerca de laspiezas eléctricas.

− Antes de empezar a trabajar en lamáquina, desconecte las conexionesde las baterías.

− Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.

− Evite el contacto con el líquidorefrigerante caliente del motor.

− No retire el tapón del radiador cuandoel motor esté caliente.

− Deje que el motor se enfríe.− Evite las chispas y llamas en la zona

de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.

− Utilice un cartón para localizarposibles fugas de fluido hidráulico apresión.

− Todas las reparaciones deberealizarlas personal técnicocualificado.

− No modifique el diseño original de lamáquina.

− Utilice repuestos suministrados oaprobados por Tennant.

− Lleve puesto el equipo de protecciónpersonal necesario que se recomiendaen este manual.

Por seguridad: lleve protección para losoídos.

Por seguridad: lleve guantesprotectores.

Por seguridad: lleve protección para losojos.

Por seguridad: lleve mascarillaprotectora contra el polvo.

7. Al cargar/descargar la máquina en/de uncamión o remolque:− Vacíe los depósitos antes de cargar la

máquina.− Baje la escobilla y el cabezal de

fregado antes de atar la máquina.− Vacíe la caja colectora antes de cargar

la máquina.− Apague la máquina y retire la llave del

contacto.− Utilice un elevador, camión o remolque

capaz de soportar el peso de lamáquina y del operario.

− Utilice un cabrestante. No conduzca lamáquina para cargarla/descargarla delcamión o remolque salvo que lasuperficie de carga se encuentre a unadistancia igual o inferior a 380 mm (15pulg.) del suelo.

− Ponga el freno de estacionamientodespués de cargar la máquina.

− Calce las ruedas de la máquina.− Sujete la máquina al camión o

remolque.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

5M30 Diesel 9004707 (1−2013)

La máquina presenta los siguientes adhesivos deseguridad en los lugares indicados. Cuandoalguno de estos adhesivos se deteriore o seailegible, sustitúyalo por uno nuevo

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: la máquina emite gases tóxicos.Pueden provocar lesiones graves ofatales. Asegúrese de que existesuficiente ventilación.

10783

ADHESIVO DESEGURIDAD: lea el manual antes deutilizar la máquina.

ADHESIVO DEADVERTENCIA: losmateriales inflamables ometales reactivos puedenprovocar explosiones. Nolos recoja.

ADHESIVO DEADVERTENCIA: puntode pinzamiento delbrazo elevador.Manténgase alejado delos brazos elevadores dela caja colectora.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:la máquina puede producirruido excesivo. Puede causarpérdida de capacidad auditiva.Lleve protección para losoídos.

Situado en el lateral delcompartimento del operario.

Situado en el lateraldel compartimentodel operario.

Situado en el lateraldel compartimento deloperario.

Situado en el lateraldel compartimento deloperario.

Situado en ambosbrazos elevadores de lacaja colectora.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

M30 Diesel 9004707 (1−2013)6

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: la correa y el ventilador semueven. Manténgase alejado.

10783

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: los materiales inflamables puedenprovocar explosiones o incendios. Noutilice materiales inflamables en eldepósito.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: al elevar la caja colectora, esta podríacaerse. Coloque el pasador de apoyode la caja colectora.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:no rocíe a personas ni aanimales. Puede ocasionarlesiones físicas. Lleveprotección para los ojos.Sostenga el pulverizador conlas dos manos.

En el panel delcompartimiento del motor.

Situado en el bastidor dela máquina.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:peligro de quemaduras.Superficie caliente. No tocar.

Situado al lado delparachoques, en elprotector de salida y en eldepósito hidráulico.

Situado Junto a las tapas del depósitode disolución y en el depósito dedetergente.

Situado en ambos brazos elevadoresde la caja colectora.

FUNCIONAMIENTO

7M30 Diesel 9004707 (6−10)

FUNCIONAMIENTO

COMPONENTES DE LA MÁQUINA

C

F

I

J

M

Q

B

A

E

H

L

N

O

P

D

G

K

R

T

S

A. Panel de instrumentosB. Protección delanteraC. Faros delanterosD. Cepillo lateral (opcional)E. Escobilla de goma lateralF. Puerta de acceso al cabezal de fregadoG. Depósito de combustibleH. Protección del asientoI. Compartimento del envase de FaST, del

depósito de detergente ES o del modulo del sistema ec−H2O (opcional)

J. Tapa del depósito de disoluciónK. Asiento del operarioL. Varilla de pulverización −

boquilla detrás del asiento (opcional)

M. Luces traserasN. Manguera de vaciado del depósito

de recuperación.O. Tapa del depósito de recuperaciónP. Manguera de vaciado del depósito

de disoluciónQ. Caja colectoraR. Escobilla de goma traseraS. Pasador de seguridad de la caja colectoraT. Tapa del motor

FUNCIONAMIENTO

8 M30 Diesel 9004707 (6−10)

DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS

B

I

H

FE

L M

G

K A

C

D

J

N

A. VolanteB. Interruptor de encendidoC. Botón del claxonD. Botón de inclinación de la columna

de direcciónE. Pedal direccionalF. Pedal del frenoG. Pedal del freno de estacionamientoH. Interruptor de apertura/cierre de la puerta

de la caja colectoraI. Interruptor de subida/bajada de la caja

colectoraJ. Panel táctilK. Interruptor de las luces

de trabajo/de peligroL. Interruptor de la boquilla pulverizadora

(opcional)M. Luces indicadoras del motorN. Indicador luminoso del sistema ec−H2O

(opcional)

FUNCIONAMIENTO

9M30 Diesel 9004707 (6−10)

PANEL TÁCTIL

H

C

G

A

N

JE

B

D

F

LM

O

P

IK

A. Luz indicadora de fallosB. Contador de horas / indicador

de combustible / indicador de código de fallo

C. Botón de barrido 1−STEPD. Botón de fregado 1−STEPE. Botón del ventilador de aspiración/

de la escobilla de limpiezaF. Botón ES (fregado extendido) (opcional)G. Botón FaST (opcional)

Botón ec−H2O (opcional)H. Botón de aumento de la disolución (+)I. Botón de disminución de la disolución (−)J. Botón de aumento de la presión

del cepillo (+)K. Botón de disminución de la presión

del cepillo (−)L. Botón del sacudidor del filtroM. Botón del ventilador de aspiración

de barridoN. Botón del cepillo lateral (opcional)O. Botón de velocidad del motorP. Botones de control del supervisor

FUNCIONAMIENTO

10 M30 Diesel 9004707 (6−10)

SÍMBOLOS

Estos símbolos indican los dispositivos de controle indicadores de la máquina.

Luz de peligro Velocidad del motor

Luces de trabajo Cepillo lateral

Boquilla de pulverización Presión del cepillo principal

Abrir la puerta de la caja colectora Flujo de disolución

Cerrar la puerta de la caja colectora Aumento

Subir caja colectora Reducción

Bajar caja colectora Sistema de carga

Indicador de fallos Presión del aceite del motor(000000−001138)

Sacudidor del filtro Presión del aceite del motor(001139− )

Ventilador de aspiración de barrido Controlar motor

Ventilador/escobilla del aspirador de fregado Freno de estacionamiento (001139− )

Barrido 1−STEP Claxon

Fregado 1−STEP Punto de clavija

ES (Fregado prolongado) Sólo gasóleo (diesel)

FaST (fregado con espuma) ec−H2O (opcional)

FUNCIONAMIENTO

11M30 Diesel 9004707 (6−10)

FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL

INDICADOR DEL SISTEMA DE CARGA

El indicador de carga del sistema se activacuando el alternador no funciona en el intervalonormal. Si se activa, detenga la máquinainmediatamente y corrija el problema.

INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE DELMOTOR

El Indicador de presión del aceite del motor seactiva cuando la presión desciende por debajo dela presión normal de funcionamiento. Si se activa,detenga la máquina inmediatamente y corrija elproblema.

INDICADOR DE CONTROL DEL MOTOR(000000−001138)

El indicador de control del motor se enciendecuando el sistema de control del motor detecta unfallo durante el funcionamiento de la máquina.

Si este indicador se enciende, póngase encontacto con un técnico de Tennant.

BUJÍA INCANDESCENTE(PRECALENTAMIENTO)

El indicador luminoso de la bujía incandescentese enciende cuando el interruptor de encendidose gira en el sentido contrario a las agujas delreloj, hasta la posición de precalentamiento. Elindicador permanecerá encendido cuando la llavese mantenga en esta posición.

INDICADOR DEL FRENO DEESTACIONAMIENTO (OPCIONAL)

El indicador del freno de estacionamiento seenciende al aplicar el freno de estacionamiento.

FUNCIONAMIENTO

12 M30 Diesel 9004707 (3−08)

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR

La velocidad del motor se controlaautomáticamente cuando se pulsa el Botón defregado 1−STEP o el Botón de barrido 1−STEP.Cuando ni se barre ni se friega, pulse el Botón develocidad del motor para aumentar las rpm delmotor a mayor velocidad. Pulse el Botón develocidad del motor otra vez para reducir las rpmdel motor. Las dos luces encima del botón indicanel ajuste de la velocidad del motor. Cuando seenciende una luz, el motor está en ajuste bajo.Cuando se encienden dos luces, el motor está enajuste alto.

CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)

Los cepillos laterales permiten a los usuariosbarrer o fregar esquinas de difícil acceso y laszonas cercanas a las paredes. El cepillo lateraltambién amplía la ruta de fregado/barrido.

Con el Botón de fregado 1−STEP o el Botón debarrido 1−STEP activado, pulse el Botón decepillo lateral hacia abajo y active el cepillo lateral.El indicador luminoso situado junto al botón seenciende. Cuando termine de utilizar el cepillolateral, vuelva a pulsar el botón para subir ydetener el cepillo lateral. El indicador luminososituado junto al botón se apagará. El valor pordefecto de la máquina es el último ajuste utilizadocuando se encendió y se apagó.

INDICADOR DE COMBUSTIBLE

El indicador de combustible muestra la cantidadde combustible que queda en el depósito. Elindicador de fallos parpadea y aparece unmensaje de nivel de combustible bajo cuando eldepósito está a punto de vaciarse.

FUNCIONAMIENTO

13M30 Diesel 9004707 (3−08)

CONTADOR DE HORAS

El contador de horas registra las horas defuncionamiento de la máquina. Utilice estainformación para determinar cuándo realizar lasoperaciones de mantenimiento de la máquina.

BOTONES DE CONTROL DEL SUPERVISOR

Los botones de control del supervisor sirven paraacceder a los modos de configuración y dediagnóstico. Sólo pueden acceder a estos modosrepresentantes y técnicos de TENNANT.

LUCES DE TRABAJO

Pulse la parte superior del interruptor de las lucesde trabajo/peligro para encender las lucesdelanteras y las traseras. Vuelva a colocar elinterruptor a la posición central para apagar lasluces.

LUCES DE PELIGRO (OPCIONAL)

Pulse la parte inferior del interruptor de las lucesde trabajo/peligro para encender las luces depeligro, las delanteras y las traseras. Vuelva acolocar el interruptor a la posición central paraapagar las luces.

FUNCIONAMIENTO

14 M30 Diesel 9004707 (3−08)

ASIENTO DEL OPERARIO

El asiento del operario presenta tres ajustes:ángulo de respaldo, peso del operario y delante aatrás.

El botón del ajuste del respaldo ajusta el ángulodel respaldo.

Aumentar ángulo: Gire el botón de ajuste delángulo en sentido contrario al de las agujas delreloj.

Reducir ángulo: Gire el botón de ajuste del ánguloen el sentido de las agujas del reloj.

El botón de ajuste del peso control la firmeza deasiento del operario.

Aumentar firmeza: Gire el botón de ajuste delpeso en el sentido de las agujas del reloj.

Reducir firmeza: Gire el botón de ajuste del pesoen sentido contrario al de las agujas del reloj.

Utilice el indicador situado junto al botón de ajustedel peso para determinar la firmeza del asientoadecuada para el operario.

La palanca de ajuste hacia delante−detrás ajustala posición del asiento.

Ajuste: Tire de la palanca hacia fuera y deslice elasiento hacia la posición deseada. Suelte lapalanca para bloquear el asiento en su sitio.

CINTURONES DE SEGURIDAD

PARA SU SEGURIDAD: Antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón.

FUNCIONAMIENTO

15M30 Diesel 9004707 (3−08)

BOTÓN DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNADE DIRECCIÓN

1. Tire del botón de inclinación de la columna dedirección y ajústela a la altura que desee.

2. Suelte el botón de inclinación de la columnade dirección.

PEDAL DEL FRENO

Pise el pedal del freno para detener la máquina.

PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Pulse el pedal de freno al máximo y utilice lapunta del pie para bloquear el pedal de freno deestacionamiento. Pulse el pedal de freno parasoltar el freno de estacionamiento. El pedal defreno de estacionamiento regresa a la posición dedesbloqueo.

PEDAL DIRECCIONAL

Pulse la parte superior del pedal direccional paraavanzar, y la parte inferior, para retroceder. Lasluces de marcha atrás se encienden cuando lamáquina vaya hacia atrás. El pedal regresa a laposición neutra cuando se suelta.

NOTA: Suena una alarma, y la luz de marchaatrás parpadea cuando la máquina va hacia atrássi dispone de la alarma de marcha atrás opcional.

FUNCIONAMIENTO

16 M30 Diesel 9004707 (6−10)

PROTECTORES DE LA ESCOBILLA DE GOMA(OPCIONAL)

Los protectores de la escobilla de goma lateral ytrasera evitan deterioros.

Para activar el protector de la escobilla de plásticotrasera, tire del pasador, baje la barra delprotector y vuelva a insertar el pasador.

FUNCIONAMIENTO

17M30 Diesel 9004707 (1−2013)

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Esta máquina friega y barre suelos sucios. The1−STEP Scrub button and 1−STEP Sweep buttonmake it possible to immediately begin scrubbingor sweeping.

El botón de barrido 1−STEP activa todas lasfunciones de barrido en seco (sin fregado). Elbotón de fregado 1−STEP activa todas lasfunciones de fregado. (La máquina también barremientras friega).

En el modo Fregado, se utiliza una mezcla deagua y detergente para fregar el suelo.

En el modo FaST (fregado con espuma) opcional,el sistema de fregado FaST mezcla elconcentrado FaST−PAK con una pequeñacantidad de agua, creando así un volumenimportante de espuma. El sistema FaST puedeutilizarse en operaciones de fregado doble yfregado de alta potencia.

En el modo ES (fregado extendido) opcional, ladisolución sucia del depósito de recuperación sefiltra en el sistema ES y regresa al depósito dedisolución para reutilizarse. A continuación eldetergente se inyecta en la disolución devueltapara revitalizar su capacidad de limpieza.

Al utilizar la máquina en el modo opcionalec−H2O (agua convertida eléctricamente), el aguanormal pasa a través de un módulo en el que seoxigena y carga con corriente eléctrica. El aguaconvertida eléctricamente pasa a ser unadisolución acídica y alcalina mezclada que formaun limpiador con pH neutro. El agua convertidaataca la suciedad, la divide en partículas máspequeñas y la despega de la superficie del suelo,lo que permite a la máquina fregar con facilidad lasuciedad suspendida. A continuación, el aguaconvertida vuelve a ser agua normal en eldepósito de recuperación . El sistema ec−H2Opuede utilizarse en operaciones de fregado dobley fregado de alta potencia.

FUNCIONAMIENTO

18 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS

Para obtener resultados óptimos, utilice el tipoadecuado de cepillo durante la operación delimpieza. A continuación se enumeran los cepillosy las aplicaciones para las que son másadecuados.

NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñanun importante papel en la elección del tipo decepillos que se deben utilizar. Póngase encontacto con un representante de Tennant paraobtener recomendaciones específicas.

Cepillo PolyPro − las púas de gran potencia depolipropileno ofrecen un rendimiento de limpiezamás agresivo y eliminan con más facilidadsuciedad, desperdicios y arena, al mismo tiempoque ofrecen un fregado excelente.

Cepillo de polipropileno − Las púas depolipropileno de uso general eliminan consuavidad la suciedad compactada, sin dejarmarcas en suelos-brillantes.

Cepillo de poliéster − Las púas más suaves depoliéster eliminan desperdicios ligeros al mismotiempo que barren y limpian suavemente mientrasfriegan. Perfecto para suelos delicados. Elpoliéster no absorbe el agua, por lo que espreferible al nylon en aplicaciones en mojado.

Cepillo Super AB − Fibra de nylon impregnadacon material abrasivo para eliminar manchas ysuciedad compactada. Acción agresiva encualquier superficie, ya sea con suciedadincrustada, grasa o marcas de neumáticos.

DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA

Antes de proceder a la operación de fregado o debarrido, recoja los desperdicios de gran tamaño.Recoja cables, cuerda, alambres, trozos grandesde madera y cualquier otro desperdicio quepudiese quedar atrapado enredado en loscepillos.

Intente que los pases sean lo más rectos posible.Tenga cuidado de no chocar o arañar los lateralesde la máquina con postes. Haga que las pistas defregado/barrido solapen varios centímetros (unaspulgadas).

Evite girar demasiado el volante cuando la máquinaesté en movimiento La máquina es muy sensible alos movimientos del volante. Evite giros repentinos,excepto en caso de emergencia.

Durante la operación de fregado, ajuste lavelocidad de la máquina, la presión del cepillo y elflujo de disolución según sea necesario. Paraobtener el mejor rendimiento, utilice la presión decepillo y el ajuste de flujo inferiores. Si la máquinaestá equipada con sistema FaST o ec−H2O,utilice FaST o ec−H2O para obtener los mejoresresultados de fregado.

Mantenga la máquina en movimiento para evitarque el acabado del suelo se deteriore.

Si observa malos resultados de limpieza, deje delimpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.

Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA deeste manual).

Conduzca despacio en pendientes Utilice el pedaldel freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Al fregar con lamáquina hacia arriba se inclina más que haciaabajo.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquinaen pendientes o superficies resbaladizas,conduzca con cuidado.

No opere la máquina en lugares en los que latemperatura ambiente sea superior a 43 �C(110 �F). No ponga en marcha las funciones defregado en lugares en los que la temperaturaambiente sea inferior a 0 �C (32 �F).

La inclinación máxima para fregar con la máquinaes 10%. La inclinación máxima para el transportede la máquina es 14%.

FUNCIONAMIENTO

19M30 Diesel 9004707 (1−2013)

LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LAPUESTA EN MARCHA

� Controle el nivel de fluido hidráulico.

� Controle el nivel de combustible.

� Compruebe que debajo de la máquina noexistan manchas que indiquen la presencia defugas.

� Controle el estado de los cepillos principales.Elimine las cuerdas, alambres, plásticos ocualquier otro elemento que puedabloquearlos.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas del cepillo.

� Cepillo lateral (opcional): Controle el estadode los cepillos. Elimine las cuerdas, alambres,plásticos o cualquier otro elemento que puedabloquearlos.

� Cepillo lateral (opcional): Compruebe elestado del cepillo lateral o de la escobilla deplástico.

� Controle si hay presencia de residuos en elradiador y las aletas del refrigeradorhidráulico.

� Controle el nivel de refrigerante del motor.

� Controle el nivel de aceite del motor

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas del cepillo.

� Compruebe el estado de la tapa del depósitode disolución izquierdo.

� Compruebe el estado de la tapa del depósitode recuperación.

� Limpie el filtro de entrada del ventilador deaspiración.

� Vacíe y limpie el depósito de recuperación.

� Sistema ES opcional: Vacíe y limpie eldepósito de disolución y el filtro ES(�).

� Compruebe el estado de la tapa del depósitode disolución derecho.

� Controle el estado del filtro de polvo y lasjuntas de la caja colectora.

� Limpie la rejilla de desperdicios y de la cajacolectora.

� Compruebe si la manguera de la escobilla deplástico está bloqueada o contienedesperdicios.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste decurvatura de las escobillas de goma.

� Fregado FaST: Compruebe el nivel delconcentrado FaST−PAK. Sustituya el envasecuando sea necesario. Consulte la sección deINSTALACIÓN DEL PRODUCTO FaST−PAKde este manual.

� Fregado FaST: Compruebe que el depósitode disolución no contenga agenteslimpiadores convencionales y que esté bienaclarado.

� Fregado FaST: Compruebe que el depósitode disolución esté lleno de agua limpia yfría, sin ningún producto añadido.

� Compruebe las luces delanteras, las traserasy las de seguridad.

� Compruebe la bocina, las luces delanteras,las traseras, las de seguridad y la alarma deseguridad, si dispusiera de ella.

� Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.

� Controle los informes de mantenimiento paradeterminar el mantenimiento necesario

FUNCIONAMIENTO

20 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

ARRANQUE DE LA MÁQUINA

1. Siéntese en el asiento del operador y pulse elpedal de freno o active el freno deestacionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al arrancar lamáquina, mantenga pisado el freno y el pedaldireccional en posición neutra.

2. Gire la llave en el sentido contrario a lasagujas del reloj. El indicador luminoso de labujía incandescente se encenderá. Mantengala llave en esta posición entre 15 y 30 segundos, en función de las condicionesclimáticas. Si el clima es frío se precisa mástiempo.

3. Gire la llave en el sentido de las agujas delreloj para arrancar el motor.

NOTA: No permita que el motor de arranquefuncione durante más de 10 segundos seguidos ocuando el motor haya arrancado. Deje que elmotor de arranque se enfríe durante 15−20 segundos entre los diferentes intentos dearranque o podría averiarlo.

4. Deje que el motor y el sistema hidráulico secalienten durante 3−5 minutos.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden causar graves lesionesrespiratorias o asfixia Asegúrese de queexiste suficiente ventilación. Consultelas autoridades locales para informarsede los límites de exposición. Mantengael motor a punto.

5. Encienda las luces.

APAGADO DE LA MÁQUINA

1. Apague la máquina y desactive las funcionesde barrido/fregado.

2. Gire el interruptor de encendido en el sentidocontrario al de las agujas del reloj para apagarla máquina. Permanezca en el asiento deloperador hasta que se apague el motor.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, no aparque cerca demateriales combustibles, partículas, gases olíquidos. Deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento, apague lamáquina y retire la llave del contacto.

FUNCIONAMIENTO

21M30 Diesel 9004707 (1−2013)

LLENADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN

RESTREGADO CON ESPUMA (MODO FaST) /FREGADO CON ec−H2O (MODO ec−H2O)

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

1. Abra la tapa de llenado del depósito dedisolución de la derecha o la izquierda.

2. Llene el depósito de disolución sólo con AGUAFRESCA limpia (menos que 21°C / 70°F). NOutilice agua caliente o añada detergentesconvencionales de limpieza de suelos, yapuede podrían producirse fallos en el sistemaFaST.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

NOTA: Para instalar o modificar la cajaFaST−PAK, consulte la sección SUSTITUCIÓNDE LA CAJA FaST−PAK del manual.

NOTA: No utilice los sistemas FaST o ec−H2Ocuando en el depósito de disolución hayadetergentes de limpieza tradicionales. Antes deactivar los sistemas FaST o ec−H2O, vacíe, lavey rellene el depósito de disolución con agua limpiay fría. Los detergentes de limpiezaconvencionales pueden provocar fallos en lossistemas FaST o ec−H2O.

MODO DE FREGADO CONVENCIONAL

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

1. Abra la tapa de llenado del depósito dedisolución de la derecha o la izquierda.

2. Llene parcialmente el depósito de disolucióncon agua (no exceda los 60°C / 140°F). Viertala cantidad necesaria de detergente en elorificio de llenado del depósito de disolución.Llene el depósito de disolución con aguahasta que el nivel esté por debajo delindicador.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

ATENCIÓN: Para el fregado convencional,utilice únicamente detergentes de limpieza.Los daños en la máquina debidos al usoinapropiado de detergentes anularán lagarantía del fabricante.

NOTA: Vierta un producto para el control de laformación de espuma en el depósito derecuperación si existe exceso de espuma. Sidesea información o recomendacionesespecíficas sobre detergentes, póngase encontacto con su representante de TENNANT.

FUNCIONAMIENTO

22 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) CONLLENADO AUTOMÁTICO

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Conecte el tubo de la fuente de agua (noexceda 60°C / 140°F) hasta la conexión dellenado automático.

2. Gire la llave de contacto hasta la posición deencendido (sin arrancar) y abra la toma deagua. El llenado automática llena losdepósitos hasta el nivel correcto.

3. Llene el depósito de detergente con elproducto adecuado.

ATENCIÓN: Para el fregado ES, utiliceúnicamente detergentes de limpieza quehagan poca espuma. Los daños en la máquinadebidos al uso inapropiado de detergentesanularán la garantía del fabricante.

MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) −TANQUES DE LLENADO MANUAL

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

1. Abra la tapa de la derecha o de la izquierdadel depósito de disolución con agua (noexceda 60°C / 140°F) hasta que el nivel sesitúe justo por debajo del indicador.

2. Abra la tapa del depósito de recuperación yllene el tanque con agua (no exceda 60°C /140°F) hasta que esté lleno hastaaproximadamente la mitad.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

FUNCIONAMIENTO

23M30 Diesel 9004707 (6−10)

AJUSTE DE LOS MODOS DE FREGADO

Antes de fregar, escoja el modo de fregado quedesea aplicar (FaST, ES o convencional). Fije lapresión del cepillo de fregado y ajuste los nivelesde flujo de disolución.

AJUSTE DEL MODO FaST

El botón FaST le permite activar el sistema FaSTcuando el botón de fregado de un paso estáencendido. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende. El valor por defecto de lamáquina es el último ajuste utilizado cuando seencendió y se apagó.

AJUSTE DEL MODO ES (FREGADOEXTENDIDO)

El botón ES le permite activar el sistema EScuando el botón de fregado de un paso estáencendido. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende. El valor por defecto de lamáquina es el último ajuste utilizado cuando seencendió y se apagó.

NOTA: Cuando el sistema ES está activado, labomba ES tarda un poco en empezar a funcionar.

AJUSTE DEL MODO ec−H2O

El botón ec−H2O permite activar el sistemaec−H2O cuando el botón de fregado 1−STEP estáencendido. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende. El valor por defecto de lamáquina es el ajuste utilizado la última vez queésta se encendió y apagó.

NOTA: El almacenamiento o transporte atemperaturas bajo cero de maquinaria equipadacon el sistema ec−H2O requiere procedimientosespeciales. Siga el procedimiento de proteccióncontra heladas en la sección INFORMACIÓNPARA EL ALMACENAMIENTO.

AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO

En condiciones de limpieza normales, la presióndel cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luzinferior). En condiciones difíciles, la presión delcepillo puede aumentarse. La velocidad dedesplazamiento y las condiciones del sueloinfluirán sobre el resultado de la limpieza.

Con el botón de fregado 1−STEP o el botón debarrido 1−STEP activado, pulse el botón deaumento de presión del cepillo (+) o el dedisminución de la presión (−) para ajustarla a lasuperficie que se va a limpiar. Si los cepillos estándesgastados, es posible que tenga que aumentarla presión. El valor por defecto de la máquina esel último ajuste utilizado cuando se encendió y seapagó.

FUNCIONAMIENTO

24 M30 Diesel 9004707 (6−10)

AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN

Con el botón de fregado 1−STEP activado, pulseel botón de aumento de disolución (+) o el botónde disminución de disolución (−) para ajustar elnivel de flujo de disolución. La velocidad dedesplazamiento y las condiciones del sueloinfluirán sobre el resultado del fregado. El valorpor defecto de la máquina es el último ajusteutilizado cuando se encendió y se apagó.

NOTA: En los modos ES y FaST, los botones deflujo de disolución controlan tanto la disolucióncomo los niveles de flujo de detergente.

Para apagar el flujo de detergente y de solución,pulse el botón de disminución de disolución (−)hasta que se apaguen los indicadores.

FLUJO DE DISOLUCIÓN CONVENCIONAL,PARA FaST Y ec−H2O

En condiciones de suciedad normales, la presióndel cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luzinferior). En condiciones extremas de suciedad, elnivel del flujo de disolución debe encontrarse elajuste máximo (luz intermedia o superior).

FLUJO DE DISOLUCIÓN ES (FREGADOEXTENDIDO)

En máquinas ES, el flujo de detergente sedesactiva cuando el de disolución estáconfigurado en le valor menor (una luz). Encondiciones de suciedad normales, el nivel deflujo de disolución debería alternarse entre unajuste medio y uno bajo. El valor medio (dosluces) permite el flujo de detergente y dedisolución. La configuración más baja (una luz)permite el flujo de disolución sin añadirdetergente. El detergente no tiene que añadirsecontinuamente con el flujo de disolución paralograr unos resultados de fregado efectivos.

FUNCIONAMIENTO

25M30 Diesel 9004707 (6−10)

FREGADO

El botón de fregado 1−STEP activa todas lasfunciones de fregado. (La máquina también barremientras friega).

PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquinasalvo que haya leído y comprendido el Manualdel operario.

1. Arranque la máquina.

NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes ymodos de fregado antes de empezar con laoperación de fregado.

2. Pulse el botón de fregado 1−STEP. Elindicador luminoso situado junto al botón seenciende. Todas las funciones de fregadopreestablecidas se activarán.

NOTA: NO active los sistemas FaST o ec−H2Odurante el fregado convencional. Los detergentesde limpieza convencionales pueden provocarfallos en los sistemas FaST o ec−H2O. Antes deactivar los sistemas Fast o ec−H2O, vacíe, lave yrellene el depósito de disolución con agua limpia yfría.

3. Suelte el freno de estacionamiento y pulse elpedal direccional para empezar a fregar.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: La escobilla de goma se elevaautomáticamente al desplazar la máquina haciaatrás, evitando así su deterioro.

NOTA: El indicador luminoso del sistema ec−H2Ono se encenderá hasta que la máquina empiece afregar.

Modelo ec−H2O: Si suena una alarma y elindicador luminoso del sistema ec−H2O empiezaa parpadear en rojo, debe lavar el móduloec−H2O para reanudar el funcionamiento deec−H2O (consulte PROCEDIMIENTO DELAVADO DEL MÓDULO ec−H2O).

NOTA: Cuando suene la alarma y parpadee la luzen rojo, la máquina ignorará el sistema ec−H2O.Para continuar fregando, pulse el botón ec−H2Opara desactivar el sistema ec−H2O.

ATENCIÓN: (modeloec−H2O) No permita queel depósito de disolución se quede seco. Si seutiliza sin agua durante un período de tiempoprolongado, pueden producirse fallos en elmódulo ec−H2O.

CÓDIGO DELINDICADORLUMINOSO DELSISTEMA ec−H2O

ESTADO

Verde fijo Funcionamiento normal

Rojo parpadeando Módulo de lavadoec−H2O

Rojo fijo Póngase en contacto conel Servicio Técnico

4. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal defreno para detener la máquina.

5. Pulse el botón de fregado 1−STEP paradetenerlo. La luz junto al botón se apaga y lasfunciones de fregado se detienen tras unbreve espacio de tiempo.

FUNCIONAMIENTO

26 M30 Diesel 9004707 (6−10)

FREGADO DOBLE

Utilice el método de fregado doble en zonas conmucha suciedad.

La operación de fregado doble puede realizarsecon el SISTEMA DE FREGADO FaST (opcional),el SISTEMA DE FREGADO ec−H2O (opcional) o métodos de FREGADO CONVENCIONALES.

Cepillo lateral (opcional) (S/N 000000−001278):Antes de un doble fregado, bloquee manualmentela escobilla de plástico del cepillo lateral en laposición superior. Tire del pasador del soporte dela escobilla de plástico del cepillo lateral, elevemanualmente la escobilla a la posición superior yvuelva a insertar el pasador.

Cepillo lateral opcional (S/N 001279− ):Antes de la operación de barrido, retire elprotector del cepillo lateral. Tire de los pasadoresy retire el protector de la escobilla de goma.

Pulse el botón de fregado 1−STEP y, acontinuación, el botón de escobilla deplástico/ventilador de aspiración de fregado. Seapagará la luz que está sobre el botón delventilador de aspiración, las escobillas seelevarán y el ventilador dejará de funcionar.Friegue áreas muy sucias.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

Deje actuar la disolución sobre el suelo de 5 a 15 minutos. A continuación coloque la escobillade plástico lateral en la posición inferior ybloquéela con el pasador.

Pulse el interruptor del ventilador de aspiración denuevo para bajar las escobillas y encender elventilador. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende. Friegue el suelo una segundavez, recogiendo la disolución limpiadora.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

NOTA: Cuando friegue la zona por segunda vez,podrá cortar el flujo de disolución pulsandorepetidamente el botón de disminución de ladisolución (−) hasta que todos los indicadoresluminosos situados sobre el botón se apaguen.

NOTA: No se recomienda fregar doble zonas enlas que la disolución de limpieza pueda dañarproductos.

FUNCIONAMIENTO

27M30 Diesel 9004707 (3−08)

MODO DE RECOGIDA DE AGUA (SINFREGADO)

Es posible utilizar la máquina para recoger elagua o vertidos de líquidos no inflamables sintener que fregar.

Para recoger el agua o dicho tipo de vertidos,compruebe que el botón de fregado de un pasono esté activado. El indicador luminoso situadojunto al botón se apagará.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

Pulse el Botón del ventilador de aspiración/de laescobilla de limpieza Se encenderá la luz queestá sobre el botón del ventilador de aspiración,las escobillas se bajarán y el ventilador empezaráa funcionar. Recoja el agua o líquido noinflamable.

FUNCIONAMIENTO

28 M30 Diesel 9004707 (6−10)

BARRIDO

NOTA: El botón de barrido 1−STEP activa todaslas funciones de barrido en seco (sin fregado).

PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquinasalvo que haya leído y comprendido el Manualdel operario.

Cepillo lateral (opcional) (S/N 000000−001278):Antes de barrer, bloquee manualmente laescobilla de plástico del cepillo lateral en laposición superior. Tire del pasador del soporte dela escobilla de plástico del cepillo lateral, elevemanualmente la escobilla a la posición superior yvuelva a insertar el pasador.

Cepillo lateral opcional (S/N 001279− ):Antes de la operación de barrido, retire elprotector del cepillo lateral. Tire de los pasadoresy retire el protector de la escobilla de goma.

1. Arranque la máquina.

NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes ymodos de barrido antes de empezar con laoperación de barrido.

2. Pulse el botón de barrido 1−STEP. Elindicador luminoso situado junto al botón seenciende. Todas las funciones de barridopreestablecidas se activarán.

3. Suelte el freno de estacionamiento y pulse elpedal direccional para empezar a barrer.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: Pulse el botón del ventilador de barridopara apagarlo cuando trabaja en zonas muygrandes y con agua, o cerca de agua. Así impideque el filtro de polvo de la caja colectora se mojemientras barre.

FUNCIONAMIENTO

29M30 Diesel 9004707 (6−10)

4. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal defreno para detener la máquina.

5. Pulse el botón de barrido 1−STEP paradetenerlo. La luz junto al botón se apaga y lasfunciones de barrido se detienen tras unbreve espacio de tiempo.

NOTA: El sacudidor del filtro sacudeautomáticamente el filtro cada vez que se apagael botón de barrido 1−STEP.

6. Vacíe la caja colectora de desperdicios.Consulte la sección VACIADO DE LA CAJACOLECTORA de este manual

FUNCIONAMIENTO

30 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

VACIADO DE LA CAJA COLECTORA

1. Desplace la máquina hasta un contenedor.

2. Pulse el botón de sacudidor del filtro. Elsacudidor funcionará duranteaproximadamente 30 segundos. El indicadorluminoso permanecerá encendido mientras elsacudidor del filtro esté funcionando.

3. Cuando se detenga, pulse y mantengapulsado el botón subir/bajar caja colectorapara subirla. Suelte el interruptor cuando lacaja colectora se encuentre a la alturadeseada.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquina,asegúrese de disponer de suficiente espacioantes de elevar la caja colectora. No levante lacaja colectora cuando la máquina esté enpendiente.

NOTA: Tenga en cuenta que la altura mínima deltecho necesaria para subir la caja colectora es2.500 mm.

4. Dirija la máquina hacia el contenedor dedesperdicios.

POR SEGURIDAD: tenga cuidado al desplazarla máquina marcha atrás. Desplace la máquinacon cuidado cuando la caja colectora estéelevada.

5. Pulse y mantenga pulsada la parte inferior delbotón abrir/cerrar la puerta de la cajacolectora para abrir la puerta y vaciar sucontenido.

6. Aleje lentamente la máquina del contenedor.

7. Detenga la máquina y pulse y mantengapulsada la parte inferior del botón desubida/bajada de la caja colectora hasta quebaje del todo.

NOTA: La caja colectora se cierraautomáticamente al bajar la caja colectora. Lapuerta puede cerrarse pulsando la parte superiordel botón.

FUNCIONAMIENTO

31M30 Diesel 9004707 (6−10)

INSTALACIÓN DEL PASADOR DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.

El pasador de apoyo cumple una función deseguridad y se utiliza para evitar la caída de lacaja colectora elevada. Use el pasador de apoyode la caja colectora siempre que deje la cajacolectora levantada.

1. Detenga la máquina.

2. Pulse y mantenga pulsada la parte superiordel interruptor subir/bajar caja colectora paraelevarla. Suelte el interruptor cuando la cajacolectora se encuentre a la altura deseada.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina, asegúrese de disponer de suficienteespacio antes de elevar la caja colectora.

3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Elimine el pasador de soporte del tubo dealmacenamiento.

5. Inserte el pasador en uno de los tres orificios.Baje la caja hasta que se mantenga sobre elpasador de soporte.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.

FUNCIONAMIENTO

32 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

EXTRACCIÓN DEL PASADOR DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.

1. Ponga el freno de estacionamiento.

2. Pulse y mantenga pulsada la parte superiordel interruptor de elevar/reducir la cajacolectora hasta que ésta se libera del soporte.

3. Retire el pasador de apoyo del orificio de lacaja colectora e introdúzcalo en el tubo dealmacenaje.

4. Detenga la máquina y pulse y mantengapulsada la parte inferior del botón desubida/bajada de la caja colectora hasta quebaje del todo.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE POLVO DE LACAJA COLECTORA

NOTA: Vacíe la caja colectora antes de eliminarsu filtro de polvo.

1. Eleve la caja a la posición de soporte medio yconecte el pasador de soporte. Consulte lasección de INSTALACIÓN DEL PASADORDE APOYO DE LA CAJA COLECTORA deeste manual.

NOTA: NO eleve la caja colectora hasta laposición de soporte elevada cuando accede alfiltro de polvo.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

2. Apague la máquina.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

3. Desconecte la manguera de aspiración de laescobilla de goma de la caja colectora.

FUNCIONAMIENTO

33M30 Diesel 9004707 (1−2013)

4. Desenganche las asas de la tapa del filtro.

5. Abra la tapa del filtro y déjela contra lamáquina.

6. Retire el filtro de polvo y la bandeja delperma−filter de la caja colectora.

7. Limpie o deseche el filtro de polvo. Consultela sección LIMPIEZA DEL FILTRO DEPOLVO DE LA CAJA COLECTORA de estemanual.

8. Coloque la bandeja del perma−filter en la cajacolectora.

9. Coloque el filtro de polvo limpio o nuevo en lacaja colectora. Coloque la rejilla del filtro haciaarriba como aparece a continuación.

10. Cierre la tapa del filtro y fíjela a la cajacolectora con las asas.

11. Vuelva a conectar la manguera de aspiraciónde la escobilla de goma de la caja colectora.

12. Desmonte la barra de apoyo de la cajacolectora y baje la caja colectora. Consulte lasección de DESINSTALACIÓN DELPASADOR DE APOYO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

FUNCIONAMIENTO

34 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

LIMPIEZA DE LA REJILLA DE LA CAJACOLECTORADE DESPERDICIOS

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, y ponga el freno deestacionamiento.

1. Desconecte la manguera de vacío de la rejillade desperdicios.

2. Eleve la caja a la posición de soporte medio yconecte el pasador de soporte. Consulte lasección de INSTALACIÓN DEL PASADORDE APOYO DE LA CAJA COLECTORA deeste manual.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

3. Apague la máquina.

4. Retire el filtro de la caja colectora. Consulte lasección ELIMINAR EL FILTRO DE POLVODE LA CAJA COLECTORA de este manual.

NOTA: NO eleve la caja colectora hasta laposición de soporte elevada cuando accede alfiltro de polvo.

5. Arranque la máquina.

6. Pulse y mantenga pulsada la parte inferior delinterruptor de apertura/cierre de la cajacolectora hasta que la puerta se abrecompletamente.

7. Apague la máquina.

8. Aclare la suciedad y los desperdicios desde lamanguera y el filtro y fuera de la cajacolectora.

FUNCIONAMIENTO

35M30 Diesel 9004707 (3−08)

9. Enjuague la suciedad y los desperdicios de lapantalla y la caja colectora. Si hace falta,elimine la rejilla para limpiar.

10. Vuelva a instalar el filtro de polvo de la cajacolectora. Consulte la sección ELIMINAR ELFILTRO DE POLVO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

11. Desmonte la barra de apoyo de la cajacolectora y baje la caja colectora. Consulte lasección de DESINSTALACIÓN DELPASADOR DE APOYO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

FUNCIONAMIENTO

36 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOSDE RECUPERACIÓN

Vacíe y limpie el depósito de recuperación a diarioo cuando se active el indicador de lleno.

Limpie la parte externa del tanque con unlimpiador de vinilo.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

VACIADO DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN CON LA MANGUERA DEVACIADO

1. Levante la tapa del depósito de recuperación.

2. Coloque la boquilla de la manguera devaciado del depósito de recuperación junto aun desagüe del suelo.

3. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

4. Enjuague la suciedad y los desperdicios por elorificio de desagüe y enjuague la manguerade vacío.

NOTA: NO UTILICE vapor para limpiar losdepósitos. Un calor excesivo puede deteriorar losdepósitos y sus componentes.

5. Elimine la rejilla de vacío del depósito derecuperación y enjuague la rejilla.

FUNCIONAMIENTO

37M30 Diesel 9004707 (3−08)

6. Enjuague el sensor de flotación.

7. Máquinas con sistema ES(tm): Aclare el filtroES(tm). Si hace falta, elimine el filtro ES deldepósito de recuperación.

8. Enjuague la suciedad y los desperdicios haciael desagüe del tanque de recuperación. Dejeque el depósito de recuperación se vacíe.

9. Cierre la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

10. Vuelva a instalar la manguera de vaciado deldepósito de recuperación en la parte traseradel depósito y cierre la tapa.

FUNCIONAMIENTO

38 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

VACIADO DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN CON EL TAPÓN DEVACIADO

Utilice el tapón para vaciar el depósito derecuperación si se está vaciando lentamente o sila manguera está instalada.

1. Aparque la máquina para que el desagüe másgrande del depósito de recuperación secoloque por encima de la zona de vaciado.Ponga el freno de estacionamiento.

2. Para evitar que se moje el filtro, eleve la cajacolectora y conecte el pasador de soporte a laposición inferior.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

3. Levante el tapón de vaciado y retírelo deltanque.

4. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

5. Retire la manguera de vaciado del depósitode recuperación de la parte trasera del mismoy a continuación enjuague la suciedad de lamanguera en el depósito.

FUNCIONAMIENTO

39M30 Diesel 9004707 (1−2013)

6. Enjuague la suciedad del desagüe.

7. Limpie el orificio de vaciado y, a continuación,inserte el tapón. Presione el asa hacia abajopara apretar. Compruebe que el tapón devaciado está completamente asentado antesde apretarlo.

NOTA: Si hace falta, gire el asa para ajustar eltapón y que encaje perfectamente.

8. Cierre la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

9. Reinstale la manguera de vaciado deldepósito de recuperación en la parte traseradel mismo.

10. Retire el pasador de soporte de la cajacolectora e introdúzcalo en el tubo dealmacenamiento. Baje la caja colectora.

11. Cierre la tapa del depósito de recuperación.

FUNCIONAMIENTO

40 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOSDE DISOLUCIÓN

El tanque de disolución en máquinas ES norequiere mantenimiento periódico. Si se acumulansedimentos en el fondo del depósito, aclare eldepósito con un chorro fuerte de agua caliente.

Limpie la parte externa del tanque con unlimpiador de vinilo.

Vacíe y limpie diariamente el depósito de ladisolución de las máquinas con sistema ES(tm)opcional.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

1. Abra la tapa del depósito de disolución.

2. Coloque la boquilla de la manguera devaciado del depósito de disolución junto a undesagüe del suelo.

3. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de disolución.

4. Enjuague el depósito de disolución. Enjuaguela suciedad hacia el desagüe del depósito dedisolución.

5. Enjuague el sensor de flotación y el filtro derejilla. Deje que el depósito de disolución sevacíe.

FUNCIONAMIENTO

41M30 Diesel 9004707 (3−08)

6. Cierre la válvula de vaciado variable del depósito de disolución.

7. Reinstale la manguera de vaciado deldepósito de disolución en la parte trasera delmismo.

8. Cierra la tapa del depósito de disolución.

FUNCIONAMIENTO

42 M30 Diesel 9004707 (6−10)

INDICADOR(ES) DE FALLOS

Esta máquina dispone de dos indicadoresvisuales: uno rojo y un LCD.

El indicador rojo parpadea constantementeindicando que se ha producido un fallo.

El LCD muestra un código de fallo. Si hay más deun fallo, aparecen alternamente.

Todos los fallos van acompañados de una alarmasonora que avisa al operador cuando se produceun fallo.

Para restablecer los indicadores de fallo, apaguela máquina, con lo que elimina el motivo del fallo.El indicador de fallos se restablece al reiniciar lamáquina.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

Código del fallo(aparece en el

LCD)

Causa(s) Resultado Solución

F1: Elevar cajacolectora

La caja colectora estáarriba

Termina las funcionesde barrido y fregado

Bajar completamente lacaja colectora.

F3: Atasco Filtro hidráulico bloqueado. − Sustituya el filtro hidráulico.F4: Sacudidor delfiltro

Filtro de polvo de la cajacolectora bloqueado

− Activar el sacudidor del filtropara desbloquear el filtro depolvo de la caja colectora

F5: Fuego en lacaja colectora

Fuego en la caja colectora Termina las funcionesde barrido y cierra la

puerta de la cajacolectora

Apaga la máquina.Apaga el fuego.Si hace falta, llame alpersonal de emergencias.

F6: Tanque dedisolución E.

El depósito de la disoluciónestá vacío

− Llenar el depósito de ladisolución.

F7: Tanque derecuperación lleno

El depósito derecuperación está lleno

Termina las funcionesde fregado

Pulse el botón escobilla degoma/ventilador deaspiración de fregadodurante un minuto derecogida de agua. Vacíe eldepósito de recuperación.Modelos ES: activa elsistema ES para evitarlo.

F8: High Eng Temp Temperatura del motorelevada

− Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F9: High Hyd Temp La temperatura del fluidohidráulico es elevada

− Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F10: Nivel decombustible bajo

Nivel de combustible bajo − Llene el depósito decombustible (gasolina).Cambie el depósito decombustible (LPG)

F11: Abrir Scb Vac(opcional)

La manguera de vacío defregado no está conectada

− Conecte la manguera devacío al montaje deescobilla de goma.

F12: Interruptor deasiento abierto(opcional)

El operador no está en elasiento mientras el motorestá funcionando y no seha aplicado el freno deestacionamiento.

El motor se apagará Aplique el freno deestacionamientoantes de abandonar lamáquina.

FUNCIONAMIENTO

43M30 Diesel 9004707 (3−08)

CONDICIONES / ADVERTENCIAS

Los códigos de condiciones suelen producirsecuando el operador intenta activar modos que noestán disponibles. El código aparece en la LCD.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo de la condición.

Código del fallo(aparece en el LCD)

Condición(es) Descripción

C2: No Sweep Vac Aspirador de barrido no disponible El aspirador de barrido no está disponiblecuando el sistema de fregado 1−STEP no

está disponible.C3: No FaST Mode Modo FaST no disponible Sólo las máquinas con sistema FaST

pueden activarse en modo FaST.C4: No ES Mode Modo ES no disponible Sólo las máquinas con sistema ES

pueden activarse en modo ES.C5: No ES/FaST Sistemas ES y FaST no

disponiblesSólo las máquinas con sistema ES o

FaST pueden activarse en esos modos.C6: Sin barrido lateral Barrido lateral no disponible El barrido lateral no

puede activarse solo.

FUNCIONAMIENTO

44 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

ACCESORIOS

BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN (OPCIONAL)

La boquilla de pulverización se utiliza para limpiarla máquina y las zonas próximas. El dipósito dedisolución propone un suministro deagua/disolución para la boquilla de pulverización.Se incluye un tubo con la boquilla devaporización.

NOTA: NO entre en contacto con agua ni concomponentes electrónicos cuando utilice laboquilla de vaporización para limpiar la máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Ponga la clave en posición de encendido (sinarrancar la máquina).

NOTA: La boquilla de vaporización puedeaccionarse mientras el motor está encendido,pero se recomienda apagarlo.

2. Pulse la parte superior del interruptor de laboquilla de pulverización para activar elsuministro de agua. La luz del interruptor seenciende y la boquilla de pulverización seactiva.

3. Retire la boquilla del área de almacenaje ylimpie.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice protección paraojos y oídos al utilizar agua o aire a presión

4. Si limpia una zona de difícil acceso, instale eltubo en la boquilla de vaporización.

5. Gire el botón de encendido/apagado paraactivar eltubo.

6. Cuando termine de limpiar, coloque la boquillade vaporización y el tubo en su lugar dealmacenamiento.

7. Pulse la parte inferior del interruptor de laboquilla de pulverización para desactivar elsuministro de agua.

FUNCIONAMIENTO

45M30 Diesel 9004707 (3−08)

TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL)

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Retire la boquilla de tubo de vacío y lamanguera del soporte de almacenaje.

2. Conecte la manguera del tubo a la de vacío.

3. Monte el tubo y la boquilla.

4. Arranque la máquina.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden causar graves lesionesrespiratorias o asfixia Asegúrese de queexiste suficiente ventilación. Consultelas autoridades locales para informarsede los límites de exposición. Mantengael motor a punto.

5. Compruebe que el botón de fregado 1−STEPestá apagado. El indicador luminoso situadojunto al botón se apagará.

6. Pulse el Botón del ventilador de aspiración/dela escobilla de limpieza. La luz de encima delbotón se enciende y el ventilador de vacíoempieza a funcionar.

NOTA: La escobilla bajará.

7. Limpieza de derrames o desperdicios.

8. Cuando termine de aspirar, pulse el botón deescobilla de goma/ventilador de vacío defregado para desactivar la aspiración. Elindicador luminoso situado encima del botónse apagará.

9. Apague la máquina.

10. Desmonte el conjunto del tubo de aspiración ydevuélvalo a la bolsa de almacenaje.

11. Vuelva a conectar el tubo de vacío al brazoelevador de la caja colectora.

FUNCIONAMIENTO

46 M30 Diesel 9004707 (3−08)

LAVADO A ALTA PRESIÓN (OPCIONAL)

El lavado a alta presión se utiliza para limpiar lamáquina y las zonas próximas.

OBSERVACIONES: NO entre en contacto conagua ni con componentes electrónicos cuandoutilice el lavado a alta presión para limpiar lamáquina.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice protección paraojos y oídos al utilizar agua o aire a presión

1. Apague la máquina y ponga el freno deestacionamiento.

OBSERVACIONES: La limpieza a alta presión nofuncionará si el freno de estacionamiento no estápuesto.

2. Abra la protección delantera.

3. Conecta la manguera al sistema de lavado aalta presión.

4. Conecte el otro extremo de la manguera altubo de aspiración.

5. Ajuste la boquilla del tubo de aspiración altamaño adecuado.

Tire de la boquilla hacia fuera para el ajustede presión Bajo y empuje la boquilla haciadentro para el ajuste de presión Alto. Gire laboquilla para el ajuste Corriente oVentilación.

6. Arranque la máquina.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden causar graves lesionesrespiratorias o asfixia. Asegúrese deque existe suficiente ventilación.Consulte las autoridades locales parainformarse de los límites de exposición.Mantenga el motor a punto.

FUNCIONAMIENTO

47M30 Diesel 9004707 (1−2013)

7. Compruebe que el botón de fregado 1−STEPestá apagado. El indicador luminoso situadojunto al botón se apagará.

8. Pulse la parte superior del interruptor dellavado a alta presión.

9. Si es necesario, ajuste la presión. Gire elbotón en sentido de las agujas del reloj paraincrementar la presión y en sentido contrariopara reducirla.

+

OBSERVACIONES: Ajuste la presión en el tubode aspiración antes de ajustarlo en el sistema.

10. Apriete el accionador para iniciar la limpieza.

ADVERTENCIA: No rocíe a personas nia animales. Puede ocasionar graveslesiones físicas. Lleve protección paralos ojos. Sostenga el pulverizador conlas dos manos.

11. Cuando termine de limpiar, suelte elaccionador.

12. Pulse la parte inferior del interruptor dellavado a alta presión para desconectarlo.

13. Apague la máquina.

14. Desmonte la manguera y el tubo deaspiración y colóquelos en sus respectivasubicaciones de almacenamiento.

15. Cierre la protección delantera.

FUNCIONAMIENTO

48 M30 Diesel 9004707 (3−08)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMÁQUINA

Problema Causa Solución

Exceso de agua en el suelo− recogida de aguainsuficiente o inexistente

Ventilador de aspiración de fregadoapagado

Encienda el ventilador de aspiración

Láminas de la escobilla de gomagastadas

Gire o sustituya las láminas de laescobilla de goma

Escobilla de goma mal ajustada Ajuste la escobilla de goma

La falta de detergente en eldepósito de disolución hace que laescobilla de goma no funcione bien

Añada detergente al tanque de disolución

Manguera de aspiración bloqueada Aclare las mangueras de aspiración

Rejilla de aspiración sucia Limpie la rejilla de aspiración

Juntas de la tapa del depósito derecuperación gastadas

Sustituya las juntas

Desperdicios atascados en laescobilla de goma

Retire los desperdicios

Conexión de la manguera deaspiración a la escobilla de goma oal depósito de recuperacióndesconectada o deteriorada

Conecte o sustituya la manguerade aspiración

Tapa del depósito de recuperaciónmal cerrada

Compruebe si hay obstrucciones yque la tapa esté bien cerrada

El ventilador de aspiraciónde fregado no se enciende

El botón de la escobilla degoma/ventilador de aspiración estáapagado

Encienda el botón de la escobillade goma/ventilador de aspiración

Depósito de recuperación lleno Vacíe el depósito de recuperación

Depósito de recuperación lleno deespuma

Vacíe el depósito de recuperación

Utilice menos detergente o utiliceun desespumante

Sensor de depósito derecuperación sucio o bloqueado

Limpie o sustituya el sensor

Flujo de disolución al sueloinsuficiente o inexistente(modo de fregado convencional)

Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disolución

Flujo de disolución apagado Active el flujo de disolución

Tuberías de suministro dedisolución bloqueadas

Aclare las tuberías de suministrode disolución

Excesiva formación de polvo Aletas del cepillo y juntas antipolvogastadas, deterioradas o malajustadas.

Sustituir o ajustar las aletas del cepillo o las juntas antipolvo.

Filtro de polvo de la caja colectorabloqueado

Sacuda y/o cambie el filtro de polvo

Junta del ventilador de aspiraciónde barrido deteriorada.

Sustituir la junta de aspiración

Fallo del ventilador de aspiraciónde barrido

Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.

Thermo Sentry activado Deje que se enfríe el Thermo Sentry(�)

FUNCIONAMIENTO

49M30 Diesel 9004707 (3−08)

Problema Causa Solución

El barrido no es satisfactorio Cerdas del cepillo gastadas. Sustituir cepillos

Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo

Cepillos de barrido mal ajustados Ajustar cepillos

Desperdicios bloqueando elmecanismo de transmisión delcepillo principal

Elimine desperdicios del mecanismo de control del cepilloprincipal

Fallo de control del cepillolateral/principal

Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.

La caja colectora está llena Vaciar la caja colectora

Aletas del borde de la cajacolectora gastadas o deterioradas

Sustituir las aletas del borde

Cepillos principales no adecuados Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.

Fregado defectuoso Botón de fregado 1−STEP noactivado

Encienda el botón de fregado1−STEP

Cepillos o detergente incorrectos Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.

Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disolución

Desperdicios bloqueados en loscepillos principales

Retire los desperdicios

Cepillos principales gastados Sustituir cepillos

Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo

El Sistema FaST nofunciona

El interruptor del sistema FaSTestá apagado

Encender el interruptor FaST

Manguera de alimentación y/oconector del sistema FaST−PAKbloqueados

Sumerja el conector y la mangueraen agua caliente y límpielos

Envase de FaST−PAK vacío o sinconectar

Sustituya el envase de FaST PAKy/o conecte la manguera dealimentación

El sistema FaST no está cebado Para cebar, active el sistema dedisolución FaST durante unosminutos

Rejilla del filtro bloqueada Vaciar el depósito de disolución,extraer y limpiar la rejilla del filtro

Fusible fundido. Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.

Bomba de la disolución defectuosa Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.

FUNCIONAMIENTO

50 M30 Diesel 9004707 (6−10)

Problema Causa Solución

El Sistema ES no funciona El botón ES está apagado Encienda el botón ES

El sensor ES del depósito estávacío

Limpie el sensor

Filtro de la bomba del sistemaES(tm) bloqueado

Limpiar el filtro ES(tm).

El nivel de agua del depósito derecuperación es demasiado bajo

Llene el depósito de recuperaciónhasta la mitad

El nivel de agua del depósito dedisolución es demasiado bajo

Llene el depósito de disolución

Las funciones de barrido ofregado no se encienden

La caja colectora está arriba Baje la caja colectora al máximo

Fuego en la caja colectora Apague la máquina. Apague elfuego. Si es necesario, llame al personalde emergencia.

Depósito de recuperación lleno Pulse el botón escobilla degoma/ventilador de aspiración defregado durante un minuto derecogida de agua. Vacíe eldepósito de recuperación.Modelos ES: activa el sistema ESpara evitarlo.

Modelo ec−H2O: Indicador luminoso delsistema ec−H2Oparpadeando en rojo

Acumulación de depósitos demineral en el módulo

Lave el módulo (consultePROCEDIMIENTO DE LAVADODEL MÓDULO ec−H2O)

Modelo ec−H2O:Sonidos de alarma

Modelo ec−H2O: Indicador luminoso delsistema ec−H2O en rojo

Módulo defectuoso Póngase en contacto con elServicio Técnico

Modelo ec−H2O: Elindicador luminoso delsistema ec−H2O no seenciende

Luz o módulo defectuosos Póngase en contacto con elServicio Técnico

Modelo ec−H2O: .No hay flujo de agua

Módulo obstruido Póngase en contacto con elServicio Técnico

Bomba de la disolución defectuosa Sustituya la bomba de ladisolución.

Pantalla del filtro de ec−H2Oobstruida

Limpie el filtro

MANTENIMIENTO

51M30 Diesel 9004707 (3−08)

MANTENIMIENTO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

19

10

12

14

13

15

16

11

17

18

MANTENIMIENTO

52 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

La siguiente tabla muestra la Personaresponsable de cada procedimiento:O = Operario.S = Mecánico cualificado de servicio.

IntervaloPersona

resp. Clave Descripción Procedimiento

Lubri−cante/Fluido

N depuntos

deservicio

Diario O 1 Motor Controlar el nivel de aceite EO 1Controlar el nivel del líquidorefrigerante del depósito.

WG 1

O 10 Depósito del fluidohidráulico

Controlar el nivel de fluido HYDO 1

O 8, 9 Juntas de la tapa deldepósito

Controlar deterioro o des-gaste

− 3

O 3 Cepillos principales Controlar deterioro ydesgaste

− 2

O 4 Cepillo lateral (opcional) Controlar deterioro ydesgaste

− 1

Controle el desgaste ydeterioro de la lámina de laescobilla de goma.

− 1

O 6 Lámina de la escobillade goma trasera

Controlar deterioro y des-gaste

− 1

Controlar la curvatura − 1O 7 Láminas de las escobi-

llas de goma lateralesControlar deterioro y des-gaste

− 2

O 8 Depósito de recupera-ción

Limpiar − 1

O 8 Depósito de recupera-ción, modo ES (opcio-nal)

Limpiar el filtro ES(tm). − 1

O 9 Depósito de disolución,modo ES (opcional)

Limpiar − 1

O 5 Caja colectora Limpie la caja colectora, larejilla de desperdicios y lamanguera

− 1

20 horas O 5 Filtro de polvo de la ca-ja colectora

Controle si hay deterioros,limpie y sustituya en casonecesario

− 1

50 horas O 16 Rejilla del filtro FaST /ec−H2O

Limpiar − 1

O 3 Cepillos principales Invertir delante−detrás − 2S 3 Cepillos principales Tenga cuidado al desplazar

la máquina marcha atrás− 2

S 13 Rueda delantera Tuercas de rueda (despuésde las 50 primeras horassolamente)

− 1

S 15 Batería Limpiar y apretar las cone-xiones del cable de la bate-ría (después de las prime-ras 50 horas solamente)

− 1

MANTENIMIENTO

53M30 Diesel 9004707 (1−2013)

IntervaloPersona

resp. Clave Descripción Procedimiento

Lubri−cante/Fluido

N depuntos

deservicio

50 horas S 1 Motor Controlar la tensión de la co-rrea

− 1

Comprobar el desgaste ydeterioro de las líneas decombustible

− 1

100horas

S 18 Radiador Limpiar el exterior del núcleo − 1S 18 Refrigerador hidráulico Limpiar el exterior del núcleo − 1S 1 Motor Cambiar el aceite y el filtro EO 1O 13, 19 Ruedas Controlar deterioro − 3S 6 Ruedecillas de la esco-

billa de goma traseraLubricar SPL 2

S 6 Escobilla de goma tra-sera

Controlar nivelación − 1

O 2 Aleta del cabezal de fregado

Controlar deterioro o des-gaste

− 1

200 ho-ras

S 12 Cojinetes de soporte dela rueda delantera

Lubricar SPL 2

S 1, 17 Tubo de presión Lubricar SPL 4S 12 Cilindro de dirección. Lubricar SPL 1S 1, 18 Mangueras y abrazade-

ras del radiadorControlar conexiones y des-gaste

− 2

S 11 Pedal del freno Controlar el ajuste − 1

S 14 Articulaciones del brazoelevador de la cajacolectora

Lubricar SPL 2

S 5 Articulaciones de lapuerta de la caja colec-tora

Lubricar SPL 2

400 ho-ras

S 1 Motor Sustituya el filtro de aire − 1Sustituya el filtro decombustible

− 1

800 ho-ras

S 10 Depósito hidráulico Sustituir el tapón de llenado 1S − Mangueras hidráulicas Controlar deterioro y des-

gaste− Todo

S 1, 18 Sistema de refrigera-ción

Aclarar WG 2

S 13 Motor de impulsión Apretar la tuerca del eje − 1

S 13 Rueda delantera Apretar las tuercas de larueda

− 1

S 15 Batería Limpiar y apretar las conexio-nes del cable de la batería

− 1

1000horas

S 16 Filtros de sistema FaST Sustituir − 2

1200 horas

S 10 Depósito hidráulico * Sustituir el filtro de fluido − 1

2400 horas

S 10 Depósito hidráulico * Cambiar el fluido hidráulico HYDO 1

* Sustituir la salida del filtro 1

MANTENIMIENTO

54 M30 Diesel 9004707 (NIL)

NOTA: En máquinas NO equipadas originalmente con líquido hidráulico TennantTrue de primera calidad,sustituya cada 800 horas de funcionamiento el líquido hidráulico, el filtro y el filtro de succión siguiendo lasinstrucciones (*). (Consulte la sección Sistema hidráulico).

LUBRICANTE/FLUIDO

EO Calidad CF del Instituto americano del petróleo (API) o superior. . . .HYDO TennantTrue de primera calidad o equivalente líquido hidráulico.WG Anticongelante glicoetilénico y agua, −34� C (−30� F). . .SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1). . . NOTA: En condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones de mantenimiento másfrecuentemente.

MANTENIMIENTO

55M30 Diesel 9004707 (1−2013)

LUBRICACIÓN

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

ACEITE DEL MOTOR

Controle diariamente el nivel de aceite del motor.Cambie el aceite y el filtro cada 100 horas deutilización. Utilice únicamente aceite de motordiesel con clasificación de grado superior a CD.

Llene el motor con aceite hasta que el nivel deaceite esté entre las marcas del indicador de lavarilla de aceite. NO sobrepase la marca más altadel indicador. La capacidad para aceite de motores de 6 l (6,35 qt) con filtro de aceite.

COJINETES DE LA ESCOBILLA DE GOMA

Lubrique los cojinetes de la escobilla de gomacada 100 horas de funcionamiento.

COJINETE DEL SOPORTE DE LA RUEDADELANTERA

Lubrique los cojinetes de soporte de la ruedadelantera cada 200 horas de funcionamiento.Ambos puntos de lubricación de la ruedadelantera se encuentran debajo del soporte.

COJINETE DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

Lubrique el cilindro de dirección cada 200 horasde utilización El cojinete del cilindro de direcciónse encuentra al lado del soporte de la ruedadelantera.

MANTENIMIENTO

56 M30 Diesel 9004707 (3−08)

ARTICULACIONES DEL BRAZO ELEVADORDE LA CAJA COLECTORA

Lubrique las articulaciones del brazo elevador dela caja colectora cada 200 horas defuncionamiento.

ARTICULACIONES DE LA PUERTA DE LACAJA COLECTOR

Lubrique las articulaciones de la puerta de la cajacolectora cada 200 horas de utilización

TUBOS DE PAR

Lubrique los tubos de par cada 200 horas deutilización Los puntos de lubricación del tubo depar, cerca del usuario, se encuentran debajo deldepósito de combustible.

Al otro lado de la máquina, los puntos delubricación del tubo de par se encuentran debajode la bomba de impulsión.

MANTENIMIENTO

57M30 Diesel 9004707 (1−2013)

COMPONENTES HIDRÁULICOS

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

Controle diariamente el nivel del fluido hidráulico ala temperatura de funcionamiento. El nivel defluido hidráulico debe estar entre las dos líneasdel indicador. La caja colectora debe estar haciaabajo cuando se comprueba el nivel de fluido.

ATENCIÓN: No llene demasiado el depósitode fluido hidráulico ni utilice la máquinacuando el nivel del fluido hidráulico seademasiado bajo Podría averiar el sistemahidráulico de la máquina.

Vacíe y vuelva a llenar después de cada 2400horas de funcionamiento el depósito de líquidohidráulico con líquido hidráulico TennantTruenuevo de primera calidad. Las máquinasequipadas originalmente con líquido hidráulicoTennantTrue de primera calidad tienen una gotade color azul impresa en el adhesivo delcompartimento del líquido hidráulico (fotoizquierda).

ADVERTENCIA: peligro de quemaduras.Superficie caliente. NO tocar.

Anterior líquido TennantTrue

Sustituya el tapón del filtro cada 800 horas defuncionamiento. Aplique una fina película de fluidohidráulico en la junta del tapón de llenado antesde instalarla en el depósito.

Sustituya el filtro de fluido hidráulico cada 1200 horas de funcionamiento o si el indicador deldepósito hidráulico está en la zona amarilla/rojacuando el fluido hidráulico del depósito estáaproximadamente a 32� C (90� F).

Sustituya el filtro de salida cada 2400 horas defuncionamiento.

MANTENIMIENTO

58 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

FLUIDO HIDRÁULICO

Si utiliza otro fluido hidráulico de venta local,asegúrese de que las características coincidencon las del fluido hidráulico TENNANT. Lautilización de fluidos diferentes al de TENNANTpuede causar el fallo prematuro de loscomponentes hidráulicos.

ATENCIÓN: La lubricación interna de loscomponentes hidráulicos depende del fluidohidráulico del sistema. La entrada desuciedad o cualquier otro contaminante en elsistema hidráulico provocará elfuncionamiento incorrecto y acelerará eldesgaste y deterioro del sistema.

Existen dos fluidos hidráulicos para diferentesintervalos de temperatura:

Líquido hidráulico TennantTrue de primeracalidad (de larga vida)

Número depieza

Temperaturaambiente

GradoISO

Capacidad

1057710 Superior a 7° C(45° F)

100 3,8 l

1057711 Superior a 7° C(45° F)

100 19 l

1057707 inferior a 7° C(45° F)

32 3,8 l

1057708 inferior a 7° C(45° F)

32 19 l

MANGUERAS HIDRÁULICAS

Controle el desgaste y deterioro de lasmangueras hidráulicas cada 800 horas defuncionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,utilice un cartón para localizar posibles fugasde fluido hidráulico a presión.

Una fuga de fluido a alta presión por un orificiominúsculo puede ser prácticamente invisible, perocausar graves lesiones.

00002

Consulte con un médico inmediatamente si selesiona debido a un escape de fluido hidráulico.De no someterse inmediatamente al tratamientomédico adecuado puede sufrir infecciones oreacciones alérgicas graves.

Póngase en contacto con un mecánico o con unsupervisor si detecta una fuga.

MANTENIMIENTO

59M30 Diesel 9004707 (1−2013)

MOTOR

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

POR SEGURIDAD: al revisar la máquina, eviteel contacto con el líquido refrigerante calientedel motor. No retire el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Deje que elmotor se enfríe.

Controle cada día el nivel del líquido refrigerantedel depósito. Cuando el motor esté frío, el niveldel líquido refrigerante debe estar entre las dosmarcas. Consulte al fabricante del refrigerantepara recibir instrucciones sobre la mezcla deagua/refrigerante.

Aclare el radiador y el sistema de refrigeracióncada 800 horas de funcionamiento.

El sistema de refrigeración debe llenarse conrefrigerante para evitar que el motor sesobrecaliente. Cuando rellene el sistema derefrigeración, abra los grifos de vaciado parapurgar el aire del sistema.

Controle las mangueras y abrazaderas delradiador cada 200 horas de funcionamiento. Fijelas abrazaderas que estén sueltas. Cambie lasmangueras y las abrazaderas deterioradas.

MANTENIMIENTO

60 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

Controle si existen desperdicios en el núcleoexterno del radiador y las aletas de refrigeraciónhidráulicas cada 100 horas de funcionamiento.Limpie con aire o aclare el polvo de la rejilla y delas aletas del radiador, en la dirección contraria ala del flujo de aire. Tenga cuidado de no doblar lasaletas de refrigeración durante la limpieza.Realice una limpieza a fondo para evitar laacumulación e incrustación de suciedad en lasaletas. Para evitar que el radiador se agriete, dejeque el radiador y las aletas de refrigeración seenfríen antes de limpiar.

FILTRO DE AIRE

Sustituya el filtro de aire cada 400 horas deutilización

FILTRO DE COMBUSTIBLE

El filtro de combustible extrae las impurezas delcombustible. Sustituya el filtro de combustiblecada 400 horas de funcionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE

Controle las tuberías de combustible cada 50 horas de funcionamiento. Si la banda desujeción está suelta, aplique aceite en el tornillode la banda y fíjela bien.

MANTENIMIENTO

61M30 Diesel 9004707 (3−08)

Las tuberías de combustible de goma puedendesgastarse, tanto si el motor se ha utilizadomucho como si no. Sustituya las tuberías decombustible y las bandas de sujeción cada dosaños.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

Si las tuberías de combustible y las bandas desujeción están desgastadas o deterioradastranscurridos dos años, sustitúyalas o repárelasde inmediato. Purgue el sistema de combustibledespués de sustituir cualquier tubería decombustible, consulte CEBADO DEL SISTEMADE COMBUSTIBLE. Tapone ambos extremos delas tuberías de combustible con papel o telacuando no estén instaladas para evitar que seintroduzca suciedad en dichas tuberías. Lasuciedad en las tuberías puede provocar elfuncionamiento incorrecto de la bomba deinyección del combustible.

CEBADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

En los sistemas típicos de combustible diesel, esnecesario cebar el sistema para eliminar lasbolsas de aire que puedan existir en las tuberías yel sistema de combustible. Esto suele sernecesario cuando el combustible se agota,después de cambiar los elementos filtradores decombustible o después de reparar algúncomponente del sistema de combustible. Lapresencia de aire en el combustible impide que elmotor funcione suavemente.

Sin embargo, este sistema de combustible es decebado automático. La tubería de retorno procedede la parte superior del inyector, lo que permiteexpulsar el aire a través de la tubería de retorno.

MANTENIMIENTO

62 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

CORREA DEL MOTOR

Controle la tensión de la correa de transmisióncada 50 horas de utilización. Ajústela si esnecesario. La tensión correcta de la correa es laque produce una desviación de 13 mm al aplicaruna fuerza de 4−5 kg en el punto medio de ladistancia más larga.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

BATERÍA

Limpie y apriete las conexiones de la bateríadespués de las primeras 50 horas defuncionamiento y cada 800 horas. No retire lostapones de respiración de la batería ni le añadaagua.

PARA SU SEGURIDAD: Evite el contacto conel ácido de la batería al revisar la máquina.

MANTENIMIENTO

63M30 Diesel 9004707 (6−10)

FUSIBLES Y RELÉS

FUSIBLES Y RELÉS DEL PANEL DE RELÉ

Los fusibles son dispositivos de protección de untiempo diseñados para interrumpir el flujo decorriente en caso de sobrecarga de un circuito.Los relés encienden y apagan la corriente de lossistemas eléctricos de la máquina. Retire la tapadel panel de relés para acceder a los fusibles ylos relés.

NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno delmismo valor. Se suministran fusibles de 15amperios adicionales dentro del cajón del panel.

Consulte el diagrama que aparece a continuaciónpara ver dónde se encuentran los fusibles y losrelés del panel de relé.

Consulte la tabla que aparece a continuación paraver los fusibles y los circuitos protegidos.

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 15 A Relés auxiliares/Controles del motor

FU2 15 A Sacudidor

FU3 15 A Claxon

FU4 15 A No se utiliza

FU5 15 A Ventilador de aspiración/Cepilloprincipal/Escobilla de goma bajada/Caja colectora subida

FU6 15 A Activar/Cepillo lateral/Aspiración debarrido

FU7 15 A Solución/Puerta y pestillo de la caja colectora/Llenado automático/Marcha atrás/Sacudidor

FU8 15 A ES/FaST/Detergente/Caja colectorabajada/Varilla de pulverización

FU9 15 A Luces

FU10 15 A B+ desenchufada para tablero decontrolador

FU11 15 A No se utiliza: Accesorios

FU12 15 A Bomba de boquilla de pulverización

FU13 15 A Accesorio de AA/Calefactor

FU14 15 A No se utiliza

− 20 A ec−H2O (near ignition switch)

Consulte la tabla que aparece a continuación paraver los relés y los circuitos controlados.

Relé Valor Circuito controlado

M1 12 VDC, 40 A Auxiliar 1

M2 12 VDC, 40 A Auxiliar 2

M3 12 VDC, 40 A Sacudidor

M4 12 VDC, 40 A Marcha atrás

M5 12 VDC, 40 A Claxon

M6 12 VDC, 40 A Apagar

M7 12 VDC, 40 A Arranque manual

M8 12 VCC, 40 A Auxiliar 3

M9 12 VCC, 40 A Recambio

MANTENIMIENTO

64 M30 Diesel 9004707 (6−10)

FUSIBLES Y RELÉS DEL HAZ DE CABLESDEL MOTOR

Los relés y fusibles del mazo de cables del motorestán ubicados en el interior del compartimentodel motor.

Relé Valor Circuito controlado

M10 12 VCC. 40 A De presión de aceite

M11 12 VCC. 40 A Lucha contra el inicio

M12 12 VCC. 40 A empezar

NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno delmismo valor.

RELÉS OPCIONALES

El relé de la boquilla opcional de pulverización odel mando de presión se encuentra detrás de labatería. El relé del sistema opcional de fregadoFaST se encuentra detrás del asiento.

Relé Valor Circuito controlado

− 12 VCC. 40 A Varilla del pulverizador

− 12 VCC. 40 A Junta de presión

− 12 VCC. 40 A FaST

CORTACIRCUITOS (ec−H2O)

Los cortacircuitos son dispositivos de protecciónreajustables del circuito eléctrico que interrumpeel flujo de corriente en caso de sobrecarga de uncircuito. Cuando se active un cortacircuitos,reajústelo manualmente pulsando el botón dereajuste después de que el cortacircuitos se hayaenfriado.

MANTENIMIENTO

65M30 Diesel 9004707 (1−2013)

LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO DELACAJA COLECTORA

Sacuda el filtro de polvo antes de vaciar la cajacolectora y al final de cada turno de trabajo.Controle y limpie los filtros cada 20 horas defuncionamiento. Sustituya los filtros de polvodeteriorados.

NOTA: Es posible que tenga que limpiar el filtrode polvo con mayor frecuencia si la máquina seutiliza en condiciones de polvo extremas.

Utilice uno de estos métodos para limpiar el filtrode polvo:

SACUDIDA − Pulse el botón del sacudidor delfiltro.

GOLPEADO: Golpee suavemente el filtro contrauna superficie plana con el lado sucio hacia abajo.No estropee los bordes del filtro. De hacerlo, elfiltro no encajará en su soporte.

Aire – Asegúrese de llevar siempre gafas deprotección al utilizar aire comprimido. Aplique elchorro de aire a través del filtro de polvo endirección opuesta a la indicada por la flecha. Noutilice nunca una presión de aire superior a 690kPa (100 psi) ni a una distancia al filtro inferior a50 mm (2 pulg). Puede hacer esto sin sacar elfiltro de la máquina.

AGUA − Aclare el filtro de aire aplicando agua abaja presión a través de dicho filtro con unamanguera en dirección opuesta a la indicada porlas flechas.

NOTA: Si utiliza agua para limpiar el filtro depolvo, compruebe que éste está completamenteseco antes de volver a instalarlo en la cajacolectora. No reinstale un filtro de polvo mojado.

THERMO SENTRY

El Thermo Sentry, que se encuentra dentro de lacaja colectora, detecta la temperatura del aireexpulsado de la misma. Si existe fuego en la cajacolectora, el Thermo Sentry apaga el ventiladorde aspiración e interrumpe el flujo de aire. ElThermo Sentry se reajusta automáticamentedespués de enfriarse.

MANTENIMIENTO

66 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

CEPILLOS PRINCIPALES

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

Compruebe los cepillos principales a diario paraver si existen cuerdas o alambres enredados,desperfectos o desajustes.

Sustituya los cepillos cuando ya no limpien coneficacia.

Invierta los cepillos de modo que la partedelantera pase a ser la trasera y viceversa cada50 horas de funcionamiento de la máquina paraobtener una vida útil máxima del cepillo y losmejores resultados posibles en la operación defregado.

NOTA: Cambie los cepillos de dos en dos. De locontrario, un cepillo de fregado puede fregar másagresivamente que el otro.

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOSCEPILLOS PRINCIPALES

Puede acceder al cepillo delantero por laizquierda de la máquina; y al trasero, por laderecha.

1. Levante el cabezal de fregado.

2. Abra las puertas exteriores.

3. Abra las puertas interiores.

4. Retire la placa intermedia del cepillo.

5. Saque los cepillos del cabezal de fregado.

MANTENIMIENTO

67M30 Diesel 9004707 (1−2013)

6. Instale los cepillos nuevos o rotados pulsandohacia abajo de los extremos mientras losdesliza hacia el cubo del motor de impulsión.

7. Si rota los cepillos existentes, hágalosolamente de delante hacia atrás. NO roteextremo por extremo.

Antes Después

A

DB

C A

D B

C

8. Reinstale la placa intermedia del cepillo.

9. Cierre las puertas internas y externas.

10. Una vez invertidos, compruebe y ajuste elpatrón del cepillo si hace falta. ConsulteCOMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL PATRÓNDEL CEPILLO PRINCIPAL.

COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DEL CEPILLOPRINCIPAL

1. Aplique tiza, o cualquier material similar, enun suelo plano y liso.

NOTA: Si no dispone de tiza u otro material, dejeque el cepillo gire sobre el suelo durante dosminutos. En el suelo se observará una marca.

2. Levante el cabezal de fregado y coloque loscepillos sobre el área de tiza.

3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Pulse el Botón de barrido 1−STEP para bajarel cabezal de fregado. Ajuste la presión delcepillo al mínimo y deje que funcione entre 15y 20 segundos. Mantenga el cabezal defregado en un punto del área de tiza.

5. Levante el cabezal de fregado, desactive elfreno de estacionamiento y aleje a la máquinadel área de tiza.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

6. Observe el patrón del cepillo. Si el patróntiene el mismo ancho en toda la longitud decada cepillo, y ambos cepillos son igual deanchos, no hace falta que realice ningúnajuste.

10355

MANTENIMIENTO

68 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

7. Si los patrones no son paralelos, consulte lasección AJUSTE DEL PATRÓN DELCEPILLO PRINCIPAL de este manual.

10652

8. Los patrones deberían ser de entre 75 a 130mm (3 a 5 pulgadas) de ancho, con loscepillos en la posición baja, y ambos deberíantener el mismo ancho. Si el ancho de amboscepillos no es el mismo, consulte la secciónAJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLOPRINCIPAL de este manual.

10653

AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLOPRINCIPAL

1. Afloje los cuatro pernos de montaje de lacarcasa de transmisión del cepillo.

2. Súbala para disminuir el ancho del patrón deese lado del cabezal de fregado, o haciaabajo para disminuirlo.

3. Apriete los pernos de montaje.

4. Vuelva a comprobar el patrón. Vuelva aajustarlo en caso necesario.

MANTENIMIENTO

69M30 Diesel 9004707 (1−2013)

AJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLOPRINCIPAL

1. Ajuste de la longitud de las bielas deacoplamiento a ambos lados del cabezal defregado. Alargue las bielas de acoplamientopara aumentar el ancho del patrón del cepillotrasero. Reduzca las bielas de acoplamientopara aumentar el patrón del cepillo delantero.Ajuste siempre la tuerca de cada biela deacoplamiento con el mismo número devueltas.

NOTA: Dos vueltas completas de la tuerca deajuste de la biela de acoplamiento cambian elpatrón del cepillo en unos 25 mm (1 pulgada).

2. Vuelva a comprobar el patrón. Vuelva aajustarlo en caso necesario.

CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo lateral. Retire las cuerdas y alambresenredados en el cepillo lateral o en el cubo detransmisión del cepillo lateral.

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL

Sustituya el cepillo cuando ya no limpie coneficacia.

1. Eleve el cepillo lateral, si hace falta.

2. Gire el cepillo hasta que el resorte se vea porel orificio de acceso del lado del montaje delcepillo.

3. Apriételo y deje que el cepillo lateral caiga alsuelo.

4. Retire el cepillo lateral de debajo.

5. Coloque el cepillo lateral debajo y levante elcepillo lateral por encima del cubo hasta queel cepillo se bloquee.

MANTENIMIENTO

70 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

SISTEMA FaST

SUSTITUCIÓN DE LA CAJA FaST−PAK

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

1. Abra la puerta lateral de acceso.

2. Deslice el asiento completamente haciaadelante.

3. Apriete el botón en el conector de lamanguera de alimentación FaST; acontinuación, saque el FaST−PAK vacío delcompartimento.

4. Abra el envase del nuevo FaST−PAK por lasmarcas perforadas. NO retire la bolsa delenvase. Retire el conector de la manguerasituado en la parte inferior de la bolsa y retireel tapón de la manguera del conector.

NOTA: El limpiador concentrado de suelosFaST−PAK está especialmente diseñado para suutilización con el sistema de fregado FaST. Noutilice NUNCA sustitutos. Otros detergentespuede provocar fallos del sistema FaST.

5. Deslice la caja FaST−PAK hacia el soporteFaST−PAK.

6. Conecte la manguera de alimentación alconector de la manguera FaST−PAK.

7. Friegue con el sistema FaST durante unosminutos para que el detergente alcance elnivel de espuma máximo.

LIMPIEZA DEL CONECTOR DE LAMANGUERADE ALIMENTACIÓN FaST

Sumerja el conector en agua caliente si hay unaacumulación de detergente. Cuando el envase deFaST−PAK no está montado, guarde el conectorde la manguera de alimentación en el soporte dealmacenamiento para evitar que la manguera seatasque.

LIMPIEZA DE LA REJILLA DEL FILTRO DELSISTEMA

Los filtros de rejilla del filtro del sistema FaSTriegan desde el depósito de disolución a medidaque el agua fluye hacia el sistema FaST.

Extraiga la copa de rejilla del filtro y limpie dicha larejilla cada 50 horas de utilización de la máquina.Vacíe el depósito de disolución antes de extraer elfiltro.

MANTENIMIENTO

71M30 Diesel 9004707 (3−08)

SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DELSISTEMA FaST

Sustituya los filtros del sistema FaST cada 1000horas de funcionamiento. Vacíe el depósito dedisolución antes de sustituir los filtros.

MANTENIMIENTO

72 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULOec−H2O

Este procedimiento sólo es necesario cuandosuene una alarma y el indicador luminoso delsistema ec−H2O empiece a parpadear en rojo.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Retire las dos mangueras de lavado de labolsa de almacenaje situada detrás delasiento del operador.

2. Bloquee la cubierta del asiento del operadoren posición abierta.

3. Desconecte la manguera de toma del sistemaec−H2O de la manguera de alimentación dedisolución y conecte la manguera de lavadode toma (conector gris) a la manguera detoma del sistema ec−H2O.

4. Desconecte la manguera de salida delsistema ec−H2O de la manguera al cabezalde fregado y conecte la manguera de lavadode salida (conector negro) a la manguera desalida del sistema ec−H2O.

5. Introduzca la manguera de toma del sistemaec−H2O en un recipiente con 19 litros devinagre blanco o de arroz. Introduzca lamanguera de salida en un recipiente vacío.

6. Gire la llave de contacto a la posición deencendido sin arrancar el motor.

7. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo ec−H2O para iniciar el ciclo delavado.

NOTA: El módulo se apagará automáticamentecuando finalice el ciclo de lavado(aproximadamente 7 minutos). El módulo debeejecutar el ciclo completo de 7 minutos pararestablecer el indicador luminoso del sistema y laalarma.

MANTENIMIENTO

73M30 Diesel 9004707 (6−10)

8. Después del ciclo de lavado de 7 minutos,retire la manguera sifón del contenedor devinagre e introdúzcala en un contenedor conagua limpia y fría. Pulse de nuevo elinterruptor de lavado para aclarar el vinagrerestante del módulo. Después de 1 a 2minutos, pulse el interruptor de lavado paraapagar el módulo.

9. Desconecte las mangueras de lavado de lamanguera de toma del sistema ec−H2O y lamanguera de salida y vuelva a colocar lasmangueras de lavado en la bolsa dealmacenaje.

10. Vuelva a conectar las mangueras de toma ysalida del sistema ec−H2O. Si el interruptorluminoso del sistema ec−H2O sigueparpadeando, repita el procedimiento delavado. Si el problema persiste, póngase encontacto con el Servicio Técnico Autorizado.

11. Cierre la cubierta del asiento del operador.

LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL FILTRO DEec−H2O

Retire y limpie la pantalla del filtro de ec−H2Ocada 50 horas de funcionamiento.

MANTENIMIENTO

74 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

Controle diariamente el desgaste y deterioro delas láminas de la escobilla de goma. Cuando lasláminas se gasten, simplemente gírelas de unextremo a otro o de arriba hacia abajo paraobtener un nuevo borde de secado. Cambie lasláminas cuando todos los bordes esténdesgastados.

Compruebe la desviación de las láminas de laescobilla de goma a diario o cuando friegue untipo de superficie distinto. Compruebe el nivel dela escobilla trasera cada 100 horas defuncionamiento.

SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

1. Baje el cabezal de fregado.

2. Desconecte la manguera de vacío delconjunto de la escobilla de goma trasera.

3. Retire los dos botones de montaje delconjunto de la escobilla de goma trasera.

4. Encienda la máquina, levante el cabezal defregado y apáguela.

5. Saque el conjunto de la escobilla de gomatrasera.

6. Afloje el pestillo de la banda de sujeción de laescobilla de goma trasera y abra la banda desujeción.

7. Retire la escobilla trasera.

MANTENIMIENTO

75M30 Diesel 9004707 (1−2013)

8. Monte la nueva lámina trasera de la escobillade goma o pase la lámina existente al nuevoextremo. Compruebe que todos los orificiosde la lámina de la escobilla enganchan en laslengüetas.

9. Vuelva a instalar la banda trasera deretención alineando las lengüetas con losorificios.

10. Apriete el pestillo de la banda de sujeción dela escobilla de goma trasera.

11. Afloje el pestillo de la banda de sujeción de laescobilla de goma delantera y abra la bandade sujeción.

12. Retire la escobilla delantera.

13. Monte la nueva lámina delantera de laescobilla de goma o pase la lámina existenteal nuevo extremo. Compruebe que losorificios de la lámina de la escobillaenganchan en las lengüetas.

14. Vuelva a instalar la banda delantera deretención alineando las lengüetas con lasranuras.

MANTENIMIENTO

76 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

15. Apriete el pestillo de la banda de sujeción dela escobilla de goma delantera.

16. Vuelva a instalar el conjunto de la escobilla degoma trasera.

17. Compruebe y ajuste la escobilla de gomatrasera, si hace falta. Consulte las seccionesAJUSTE DE LA CURVATURA DE LAESCOBILLA y NIVELACIÓN DE LAESCOBILLA DE GOMA TRASERA de estemanual.

SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMALATERAL

1. Eleve el cabezal de fregado, si hace falta.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

2. Abra las puertas exteriores.

3. Desenganche el pestillo de la banda delmontaje de la escobilla de plástico.

4. Retire la banda del montaje de la escobillalateral.

5. Retire la lámina de la escobilla de gomalateral. Si el extremo exterior de ésta no estáestropeado, hágala rotar con la del otro ladode la máquina. Retire la lámina de la escobillasi ambos extremos están estropeados.

6. Instale las láminas de escobilla de gomanuevas o rotadas.

7. Vuelva a conectar la banda de retención allado del montaje de la escobilla de goma.

MANTENIMIENTO

77M30 Diesel 9004707 (1- 2013)

8. Enganche el pestillo de la banda del montajede la escobilla de plástico.

9. Cierre las puertas exteriores.

SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE LAESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLOLATERAL (S/N 000000- 001278) (OPCIONAL)

Controle diariamente el desgaste y deterioro delas escobillas de goma laterales. Cámbielas siestán rotas o desgastadas.

1. Eleve el cabezal de fregado, si hace falta.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

2. Tire del pasador del parachoques y ábralo.

3. Retire la horquilla y el fijador de la escobillade goma.

4. Extraiga la escobilla de goma del montaje delcepillo lateral.

5. Introduzca la nueva escobilla en le montajedel cepillo lateral.

6. Vuelva a instalar la horquilla y el fijador de laescobilla de goma.

7. Cierre el parachoques y vuelva a introducir elpasador.

MANTENIMIENTO

78 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

SUSTITUCIÓN O AJUSTE DE LA LÁMINA DELA ESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLOLATERAL (S/N 001279− ) (OPCIONAL)

Controle diariamente el desgaste y deterioro de lalámina de la escobilla de goma del cepillo lateral.Cámbiela si está rota o desgastada.

1. Baje el cabezal de fregado.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

2. Tire de los pasadores y retire el protector dela escobilla de goma.

3. Abra el pestillo de la banda de sujeción.

4. Retire del protector de la escobilla de goma,las escobillas de goma, el espaciador y elretenedor.

NOTA: Las láminas de la escobilla de goma delcepillo lateral tienen diferentes orificios paradistintos ajustes de altura.

5. Vuelva a colocar en el protector de laescobilla de goma las escobillas de goma, elespaciador y el retenedor alineando losorificios pertinentes con los pasadores delprotector.

6. Vuelva a colocar el pestillo de la banda desujeción.

7. Vuelva a instalar el protector de la escobillade goma y colocar los pasadores.

MANTENIMIENTO

79M30 Diesel 9004707 (1−2013)

NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

La nivelación de la escobilla de goma garantiza uncontacto uniforme entre toda la longitud de lalámina de la escobilla de goma y la superficie quese friega. Realice este ajuste en una superficieuniforme y nivelada.

1. Baje la escobilla de goma y desplace lamáquina hacia delante unos metros.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

2. Controle la curvatura de la escobilla de gomaa lo largo de toda su longitud.

3. Si la curvatura no es homogénea a lo largo detoda la longitud, gire el botón de nivelación dela escobilla de goma para ajustarla.

NO desconecte la manguera de succión delsoporte de la escobilla de goma al nivelardicha escobilla.

4. Gire el botón de nivelación de la escobilla degoma en el sentido contrario al de las agujasdel reloj para reducir la curvatura de losextremos de la escobilla de goma.

Gire el botón de nivelación de la escobilla degoma en el sentido de las agujas del relojpara aumenta la curvatura en los extremos dela lámina de dicha escobilla.

5. Desplace la máquina hacia delante con laescobilla de goma bajada para volver acomprobar la curvatura de la lámina de laescobilla de goma si se realizaron ajustes.

6. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.

AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA LÁMINADE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA

La curvatura es la cantidad total de combamientoque tiene la lámina de la escobilla de gomacuando la máquina se desplaza hacia adelante.La curvatura óptima es la curvatura mínima quepermite que la escobilla de goma seque el suelo.

NOTA: Compruebe que la escobilla está niveladaantes de ajustar la desviación.ConsulteNIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

1. Baje la escobilla de goma y desplace lamáquina hacia delante unos metros.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

2. Compruebe la cantidad de curvatura o“combamiento” de la lámina de la escobilla degoma. La curvatura correcta para fregarsuelos lisos es de 12 mm y de 15 mm parasuelos irregulares.

12 mm

MANTENIMIENTO

80 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

3. Para ajustar la desviación de la lámina de laescobilla de goma, gire el botón de ajuste enel sentido contrario a las agujas del reloj paradisminuir la desviación, o en el sentido de lasagujas del reloj para disminuirla.

4. Vuelva a desplazar la máquina hacia delantepara volver a controlar la curvatura de la láminade la escobilla después de realizar ajustes.

5. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla de goma.

ALETAS Y JUNTAS

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

ALETA DEL CABEZAL DE FREGADO

Controle el deterioro y desgaste de la aleta cada100 horas de utilización.

Las aletas deben estar entre 0 y 6 mm del suelo cuando el cabezal de fregado estáabajo.

JUNTA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

Compruebe el estado de la tapa del depósito derecuperación a diario.

JUNTAS DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN

Compruebe el estado de la tapa del depósito derecuperación a diario.

MANTENIMIENTO

81M30 Diesel 9004707 (1−2013)

FRENOS Y LLANTAS

FRENOS

Los frenos mecánicos de servicio se encuentranen las ruedas traseras. Los frenos se accionanmediante el pedal del freno y los cables deconexión.

Controle el ajuste del freno cada 200 horas deutilización.

Para comprobar el ajuste del freno, mida ladistancia desde el pedal de freno deestacionamiento hasta el punto en el que existaresistencia en el movimiento del pedal. Ladistancia debe estar entre 6 mm (0,25 pulg.) y 19mm (0,75 pulg.). Ajuste los frenos si fueranecesario.

RUEDAS

Controle el desgaste y deterioro de las ruedascada 100 horas de utilización.

RUEDA DELANTERA

Apriete dos veces las tuercas de la ruedadelantera de 122 a 149 Nm (90 a 110 pies libra)siguiendo el patrón mostrado después de lasprimeras 50 horas de funcionamiento y luegocada 800 horas.

2

3

4

1

5

MOTOR DE IMPULSIÓN

Apriete la tuerca del eje a 508 Nm (375 ft lb)lubricado, 644 Nm (475 ft lb) seco, cada 800 horas de funcionamiento.

MANTENIMIENTO

82 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LAMÁQUINA

EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA

Si la máquina está averiada, puede empujarla porla parte trasera o delantera, pero sólo podráremolcarla por la parte delantera.

La bomba de impulsión tiene una válvula dederivación para evitar que el sistema hidráulico sedeteriore al remolcar o empujar la máquina. Estaválvula permite desplazar una máquina averiadadistancias pequeñas y a una velocidad que nosupere los 1,6 km/h (1 mph). La máquina NO estádiseñada para empujarla o remolcarla distanciaslargas o a alta velocidad.

ATENCIÓN: No empuje o remolque la máquinagrandes distancias o podría dañar el sistemaimpulsor.

Haga girar la válvula de bifurcación situada en laparte inferior de la bomba de impulsión 90� (encualquier dirección) desde la posición normalantes de empujar o remolcar la máquina.Devuelva la válvula de bifurcación a la posiciónnormal al empujar o remolcar la máquina. Noutilice la válvula de bifurcación durante elfuncionamiento normal de la máquina.

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

1. Suba la escobilla de goma, el cabezal defregado y los cepillos. Si hace falta, eleve lacaja colectora para tener más espacio en larampa.

POR SEGURIDAD: si va a cargar la máquina alcamión o remolque, vacíe el depósito y la cajacolectora antes de hacerlo.

2. Coloque la parte trasera de la máquina juntoal borde de carga del camión o remolque.

3. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm (15 pulg) de distanciadel suelo, utilice un cabrestante para cargar lamáquina.

Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo de igual o inferior a 380 m(15 pulg), puede conducir la máquina paracolocarla sobre el camión o remolque.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara cargar la máquina en un camión oremolque. No conduzca la máquina paracargarla en el camión o remolque salvo que lasuperficie carga sea horizontal Y se encuentrea una distancia igual o inferior a 380 mm (15 pulg) del suelo.

MANTENIMIENTO

83M30 Diesel 9004707 (1−2013)

4. Para cargar la máquina en el camión oremolque, sujete las cadenas del cabrestantea los puntos de fijación detrás de las ruedastraseras.

5. Coloque la máquina lo más cerca posible delcamión o del remolque.

6. Ponga el freno de estacionamiento y calce lasruedas para evitar que la máquina ruede.

7. Baje el cabezal de fregado.

POR SEGURIDAD: cuando cargue/descargue lamáquina del camión o remolque, baje el cabezalde fregado y la escobilla de goma antes desujetar la máquina.

8. Conecte las correas de sujeción a los orificiosde las esquinas derechas e izquierdas delantede la máquina y los orificios de la partetrasera de las ruedas.

9. Pase las correas de sujeción a los extremosopuestos de la máquina y fíjelas al suelo delcamión. Apriete las cintas de fijación.

NOTA: Es posible que sea necesario instalarpuntos de sujeción en el suelo del remolque ofurgoneta.

10. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm (15 pulg) de distanciadel suelo, utilice un cabrestante paradescargar la máquina.

Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior a 380 m(15 pulg), puede conducir la máquina paradescargarla del camión o remolque.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara descargar la máquina del camión oremolque. No conduzca la máquina paradescargarla del camión o remolque salvo quela superficie carga sea horizontal Y seencuentre a una distancia igual o inferior a380 mm (15 pulg) del suelo.

MANTENIMIENTO

84 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA

Vacíe la caja colectora y los depósitos derecuperación y de disolución antes de elevar lamáquina con un gato. Para revisar la máquinapuede levantarla con un gato por los lugaresindicados. Utilice un elevador o gato capaz desoportar el peso de la máquina. Utilice gatos parasostener la máquina. Siempre que levante lamáquina con un gato, deténgala en una superficieplana y calce las ruedas.

Los puntos traseros para el gato se encuentranen el parachoques trasero, detrás de las ruedastraseras.

Los puntos de elevación se encuentran en laestructura, directamente delante de la ruedadelantera.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,calce las ruedas de la máquina antes deelevarla con el gato. Utilice un elevador o gatocapaz de soportar el peso de la máquina.Levante la máquina sólo por los lugaresdestinados a ello. Apoye la máquina con lossoportes del gato.

MANTENIMIENTO

85M30 Diesel 9004707 (6−10)

INFORMACIÓN RELACIONADA CON ELALMACENAMIENTO

Realice las siguientes operaciones cuando guardela máquina durante periodos largos de tiempo.

1. Vacíe y limpie los depósitos de disolución y derecuperación. Abra las tapas del depósito dedisolución para permitir que circule el aire.

2. Guarde la máquina en una zona fresca yseca. No la exponga a la lluvia. Guárdela enun lugar cerrado.

3. Extraiga las baterías o recárguelas cada tresmeses.

PROTECCIÓN CONTRA HELADAS(MÁQUINAS SIN SISTEMA ec−H2O)

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Compruebe que el depósito de disolución y elde recuperación están vacíos.

2. Vierta en el depósito de disolución 3,8 l deanticongelante con base de propilenglicol oRV (sin alcohol).

3. Ponga la clave en posición de encendido (sinarrancar la máquina).

4. Pulse el botón de fregado 1−STEP.

5. Pulse repetidamente el botón de aumento dedisolución (+) hasta que el flujo alcance elmáximo.

6. Pulse el pedal direccional para que circule elanticongelante RV por todo el sistema.

7. Pulse el botón de fregado 1−STEP paraapagar el sistema.

8. Sólo máquinas equipadas con boquilla depulverización opcional: Encienda la bombahasta que la disolución de anticongelante RVsalga por la boquilla.

9. Gire la llave de contacto para colocarla en laposición de apagado.

10. No es necesario vaciar el anticongelante RVrestante del depósito de disolución.

NOTA: Almacenar o transportar las máquinasequipadas con sistema ES o FaST entemperaturas bajo cero requiere tratamientosespeciales. Consulte con un representante deTENNANT para obtener más información.

MANTENIMIENTO

86 M30 Diesel 9004707 (NIL)

PROTECCIÓN CONTRA HELADAS(MÁQUINAS CON SISTEMA ec−H2O)

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Vacíe el depósito de recuperación y el dedisolución.

2. Retire la manguera de lavado de toma y labolsa de almacenaje situada detrás delasiento del operador.

3. Desconecte la manguera de toma del sistemaec−H2O de la manguera de alimentación dedisolución y conecte la manguera de lavadode toma (conector gris) a la manguera detoma del sistema ec−H2O.

4. Tire del tubo de drenaje situado entre launidad del sistema ec−H2O y elcompartimento del operador, retire la cubiertadel tubo e introduzca el extremo del tubo enun recipiente vacío. Deje la cubierta a unlado.

5. Gire la llave de contacto para colocarla en laposición de encendido (sin arrancar lamáquina).

6. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo del sistema ec−H2O. Deje que elsistema vacíe el agua en un recipientedurante 2 minutos.

7. Pulse el interruptor de lavado del módulo delsistema ec−H2O para apagar el sistema.

8. Desconecte la manguera de salida delsistema ec−H2O de la manguera al cabezalde fregado.

MANTENIMIENTO

87M30 Diesel 9004707 (1−2013)

9. Aplique aire comprimido (menos de 344 kPa(50 psi)) dentro de la manguera de salida delsistema ec−H2O. Continúe introduciendo airecomprimido en la manguera de salida hastaque ya no salga agua por el tubo de drenaje

10. Vuelva a colocar la cubierta en el tubo dedrenaje e introduzca de nuevo el tubo entre elmódulo de ec−H2O y el compartimento deloperador.

11. Vuelva a conectar la manguera de toma delsistema ec−H2O a la manguera dealimentación de disolución y la manguera desalida del sistema ec−H2O a la manguera alcabezal de fregado.

12. Devuelva la manguera de lavado de toma a labolsa de almacenaje situada detrás delasiento del operador.

CEBADO DEL SISTEMA ec−H2O

Si la máquina ha estado guardada durante unlargo periodo de tiempo sin agua en el depósitode disolución, cebe el sistema ec−H2O.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Llene el depósito de disolución con agualimpia y fría. Consulte la sección LLENADODEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN delmanual.

2. Retire la manguera de lavado de salida(conector negro) de la bolsa de almacenajesituada detrás del asiento del operador.

3. Desconecte la manguera de salida delsistema ec−H2O de la manguera al cabezalde fregado y conecte la manguera de lavadode salida a la manguera de salida del sistemaec−H2O.

4. Introduzca la manguera de salida del sistemaec−H2O en un recipiente vacío.

5. Gire la llave de contacto para colocarla en laposición de encendido (sin arrancar lamáquina).

6. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo del sistema ec−H2O. Deje que elsistema vacíe el agua en un recipientedurante 2 minutos.

7. Pulse el interruptor de lavado del módulo delsistema ec−H2O para apagar el sistema.

8. Desconecte la manguera de lavado de salidade la manguera de salida del sistema ec−H2Oy devuelva la manguera de lavado a la bolsade almacenaje.

9. Vuelva a conectar la manguera de salida delsistema ec−H2O a la manguera al cabezal defregado.

ESPECIFICACIONES

88 M30 Diesel 9004707 (1−2013)

ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA

Componente Dimensión/capacidad

Longitud 2745 mm

Altura 1475 mm

Altura (con techo) 2135 mm

Anchura/bastidor (de rodillo a rodillo) 1475 mm

Anchura (escobilla de goma trasera) 1500 mm

Anchura (con cepillo lateral) 1625 mm

Ancho de la pista de limpieza (longitud del cepillo principal) 1220 mm

Ancho de la pista de limpieza (con cepillo de fregado lateral) 1575 mm

Ancho de la pista de limpieza (con cepillo de barrido lateral) 1625 mm

Diámetro del cepillo principal (2) 305 mm

Diámetro del cepillo lateral (fregado) 410 mm

Diámetro del cepillo lateral (barrido) 535 mm

Capacidad del depósito de disolución 284 L

Capacidad del depósito de recuperación 360 L

Volumen de la caja colectora de desperdicios 198 L (7.0 ft3)

Peso de la caja colectora de desperdicios 295 kg

Altura de vaciado (variable) 1525 mm

Altura mínima necesaria 2620 mm

Peso − en vacío 1815 Kg

GVWR 2449 Kg

Distancia al suelo para transporte 80 mm

Nivel acústico de funcionamiento en el oído del operario 84 ±1.5 dBA

Nivel de vibración al volante no excede 2.5 m/s�

El nivel de vibraciones en el asiento del operador no supera 0,5 m/s2

Índice de protección IPX3

Valores determinados según la norma EN 60335−2−72 Medida

Nivel de presión sonora LpA 84 dB(A)

Incertidumbre sonora KpA 2.9 dB(A)

Nivel de potencia sonora LWA + Incertidumbre KWA 105 dB(A)

Vibración: manos y brazos 0.9 m/s�

Vibración: cuerpo entero 0.3 m/s�

Incertidumbre de vibración K 0.2 m/s�

FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA

Componente Medida

Anchura mínima de giro 3175 mm

Velocidad de desplazamiento hacia delante (máxima) 13 Km/h

Velocidad de desplazamiento hacia atrás (máxima) 4.8 Km/h

Pendiente máxima en ascenso y descenso a GVWR 14%

Pendiente máxima en ascenso y descenso durante el fregado 10%

ESPECIFICACIONES

89M30 Diesel 9004707 (3−08)

SISTEMA HIDRÁULICO

Sistema Capacidad Tipo de fluido

Depósito hidráulico 38 L (10 gal) Grado ISO 100 − superior a 7° C (45° F)

Grado ISO 100 − inferior a 7° C (45° F)Total hidráulico 45 L (45,42 l)

DIRECCIÓN

Tipo Fuente de alimentación

Rueda trasera, controlada por cilindro hidráulico y válvula giratoria Bomba hidráulica accesoria

TIPO DE POTENCIA

Motor Tipo Encendido Tiempos Aspiración Cilindros Diámetro Carrera

KubotaV1505−B

Pistón Diesel 4 Natural 4 78 mm 78,4 mm

Desplazamiento Potencia neta, regulada Potencia neta, máxima

1.500 cc 25,4 kw @ 2.800 rpm 27,2 kw @ 3.000 rpm

Combustible Sistema de refrigeración Sistema eléctrico

DieselDepósito de combustible: 42 l

El combustible bajo ensulfuros contiene menos de500 ppm.

Anticongelante glicol de etileno/agua

12 V nominal

Total: 7,5 l Alternador de 37 A

Radiador: 3,8 l

Velocidad de ralentí, sincarga

Velocidad (rápida) regulada, concarga

Aceite lubricante delmotor sin filtro

1,350 + 50 rpm 2.400 + 50 rpm 6 lclasificación de calidadCF o superior

SISTEMA DE FRENADO

Tipo Funcionamiento

Frenos de servicio Frenos mecánicos de tambor (2), uno por rueda trasera,accionados por cable.

Freno de estacionamiento Utiliza los frenos de servicio, accionados por cable.

RUEDAS

Localización Tipo Tamaño

Delantera (1) Maciza 150 mm x 460 mm

Traseras (2) Maciza 127 mm x 460 mm

SISTEMA FaST

Componente Medida

Bomba de disolución 12 voltios CC, 11 A, flujo de 0,7 GPM y 1,4 GPM (2 velocidades), corte de alta presión de 75 psi

Flujo bajo de disolución 2,7 LPM (0,7 GPM)

Flujo alto de disolución 5,4 LPM (1,4 GPM)

Flujo bajo de concentrado 2,6 cc/minuto (0,085 onzas/minuto)

Flujo alto de concentrado 5,2 cc/minuto (0,17 onzas/minuto)

ESPECIFICACIONES

90 M30 Diesel 9004707 (3−08)

SISTEMA ec−H2O

Componente Medida

Bomba de disolución 12 voltios CC, 11 A, flujo de 0,7 GPM y 1,4 GPM, (2velocidades), corte de alta presión de 75 psi

Velocidad de flujo de la disolución 2,65 LPM (0,7 GPM) − Bajo

5,30 LPM (1,4 GPM) − Alto

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

Bastidor(de rodillo a rodillo)

1.475 mm

1.475 mm

2.745 mm

Escobillade gomatrasera

1500 mm

Ancho(con cepillo lateral)

1.625 mm

1014751