(batería) manual del operario de la fregadora español...

74
T12 *9009922* Manual del operario de la fregadora Español ES 9009922 Rev. 00 (3-2013) (Batería) Para consultar, imprimir o descargar el manual más reciente, visite: www.tennantco.com/manuals The Safe Scrubbing Alternative R Tennant True R Piezas

Upload: doanngoc

Post on 29-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

T12

*9009922*

Manual del operario dela fregadora

Español ES

9009922Rev. 00 (3-2013)

(Batería)

Para consultar, imprimir odescargar el manual más reciente,visite:

www.tennantco.com/manuals

The Safe Scrubbing Alternative�

TennantTrue� Piezas

INTRODUCCIÓN

Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización ymantenimiento.

Lea todo el manual detenidamente para comprender el funcionamiento de la máquinaantes de utilizarla o revisarla.

Esta máquina ofrece un funcionamiento excelente. Sin embargo, los resultados serán óptimos a un coste mínimosi:

� Maneja la máquina con un cuidado razonable.

� Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.

� Realiza el mantenimiento de la máquina con piezas suministradas por TENNANT o equivalentes.

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE

Deseche el material de embalaje y loscomponentes usados, como baterías yfluidos, de forma segura para el medioambiente, de acuerdo con lasnormativas locales sobre desecho deresiduos.

No olvide reciclar.

Nº de modelo

Nº de serie

Fecha de instalación

Rellénelos cuando realice la instalación para utilizarlos

como referencia en el futuro.

DATOS DE LA MÁQUINA

USO PREVISTOLa T12 es una máquina industrial/comercial de conductor sentado diseñada para barrer/fregar superficies irregulares ylisas (cemento, losas, piedra, material sintético, etc.). Sus aplicaciones más comunes incluyen escuelas, hospitales/centros sanitarios, edificios de oficinas y comercios minoristas. No utilice esta máquina en superficies de tierra,césped, césped artificial o moqueta. Esta máquina está destinada solamente para su uso en interiores. Esta máquinano está diseñada para su utilización en vías públicas. No utilice esta máquina de modo diferente al indicado en esteManual del operario.

Tennant N.V.Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AA Uden−−The [email protected]

Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

Instrucciones originales, Copyright � 2013 TENNANT Company. Impreso en EE.UU.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CORREO ELECTRÓNICO PARA MAQUINARIA (Anexo II, sub A)

TENNANT N.V.

Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AAUden − HolandaUden, 21−05−2010

ES

Por la presente declaramos que, bajo nuestra responsabilidad, la maquinaria

T12− s in conformity with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC), as amended and with national

implementing legislation− cumple lo estipulado en la Directiva E.M.C.(2004/108/C)

y que− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas armonizadas: EN ISO 14121−1, EN

1037, EN 60335−1, EN 60204−1, EN ISO 13849−1, EN ISO 13849−2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN55012, EN 61000−6−2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN60335−2−72.

− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas y especificaciones técnicas nacionales:

ÍNDICE

1T12 9009922 (3−2013)

ÍNDICE

PáginaINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMPONENTES DE LA MÁQUINA 7. . . . .DISPOSITIVOS DE CONTROL E

INSTRUMENTOS (T12) 8. . . . . . . . . . . . .PANEL TÁCTIL (T12) 9. . . . . . . . . . . . . . . . . .DISPOSITIVOS DE CONTROL E

INSTRUMENTOS (T12XP) 10. . . . . . . . . .PANEL TÁCTIL (T12XP) 11. . . . . . . . . . . . . . .SÍMBOLOS 12FUNCIONAMIENTO DE LOS

DISPOSITIVOS DE CONTROL 13. . . . . .INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA

DE LA BATERÍA 13. . . . . . . . . . . . . . . . .CONTADOR DE HORAS 13. . . . . . . . . . . .INDICADOR DE DEPÓSITO DE

RECUPERACIÓN LLENO 13. . . . . . . .BOTÓN DE APAGADO DE

EMERGENCIA 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DE LA LUZ DE

TRABAJO/PELIGRO (OPCIONAL) 14ASIENTO DEL OPERARIO 15. . . . . . . . . .

CINTURONES DE SEGURIDAD (solo opción de asientos Deluxe) 15. . .

SOPORTE DEL ASIENTO 15. . . . . . . . . . .BOTÓN DE CONTROL DEL

CONTRASTE 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .BOTÓN DEL MODO DE

CONFIGURACIÓN 16. . . . . . . . . . . . . .PEDAL DE MARCHA 16. . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DIRECCIONAL 16. . . . . .PEDAL DEL FRENO 16. . . . . . . . . . . . . . . .BOTÓN DEL VENTILADOR DE

ASPIRACIÓN/ESCOBILLA DE GOMA 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE LA SOLUCIÓN 17. . . . . . . . . . . . . . .

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 17INFORMACIÓN SOBRE CEPILLOS Y

ALMOHADILLAS 18. . . . . . . . . . . . . . . .DURANTE EL FUNCIONAMIENTO

DE LA MÁQUINA 19. . . . . . . . . . . . . . . .LISTA DE COMPROBACIONES

PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA 19. . . . . . . . . . . . . . . . .

ARRANQUE DE LA MÁQUINA 20. . . . . . .LLENADO DEL DEPÓSITO DE

SOLUCIÓN 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FREGADO ec−H2O (MODO ec−H2O) 20.MODO DE FREGADO

CONVENCIONAL 21. . . . . . . . . . . . . . .BOTÓN ec−H2O (OPCIONAL) 21. . . . . . .AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL

CEPILLO 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTE DEL FLUJO DE SOLUCIÓN 22.FREGADO 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FREGADO DOBLE 24. . . . . . . . . . . . . . . . .MODO DE RECOGIDA DE AGUA

(SIN FREGADO) 25. . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaDETENCIÓN DEL FREGADO 25. . . . . . . .VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO

DE RECUPERACIÓN 26. . . . . . . . . . . .VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS

DEPÓSITOS DE SOLUCIÓN 28. . . . .APAGUE LA MÁQUINA 29. . . . . . . . . . . . .INDICADOR(ES) DE FALLOS 30. . . . . . . .CÓDIGOS DE ADVERTENCIA 31. . . . . . .

ACCESORIOS 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN

(OPCIONAL) 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL) 33PROTECTOR DE LA ESCOBILLA DE

GOMA TRASERA (OPCIONAL) 34. . .CEPILLO LATERAL (OPCIONAL) 35. . . .

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA MÁQUINA 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MANTENIMIENTO 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 38. . . . . .LUBRICACIÓN 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CADENA DE DIRECCIÓN (SOLO T12XP) 40. . . . . . . . . . . . . . . . . .

CADENA DEL ENGRANAJE DE LA DIRECCIÓN 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RUEDECILLAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA 40. . . . . . . . . . . .

BATERÍAS 41COMPROBACIÓN DEL NIVEL

DEL ELECTRÓLITO 41. . . . . . . . . . . . .COMPROBACIÓN DE CONEXIONES /

LIMPIEZA 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BATERÍAS DE GEL 41. . . . . . . . . . . . . . . . .

CARGA DE BATERÍAS (CARGADOR EXTERNO) 42. . . . . . . . . . .

SISTEMA DE RIEGO CON BATERÍA (OPCIONAL) 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DISYUNTORES 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MOTORES ELÉCTRICOS 45. . . . . . . . . . . . . .CEPILLOS DE FREGADO 46. . . . . . . . . . . . . .

ALMOHADILLAS Y CEPILLOS DE DISCO 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOS DE DISCO O LOS IMPULSORES

DE ALMOHADILLA 46. . . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN DE LAS

ALMOHADILLAS DE FREGADO DE DISCO 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CEPILLOS CILÍNDRICOS 48. . . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOS

CILÍNDRICOS DE FREGADO 48. . . . .CEPILLO LATERAL (OPCIONAL) 49. . . . . . .

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA 50SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE

LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA 50. . . . . . . . .

NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA 53. . . . . . . . . . . .

ÍNDICE

T12 9009922 (3−2013)2

PáginaAJUSTE DE LA CURVATURA DE LA

LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA 54. . . . . . . . . . . .

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA

DE GOMA LATERAL 55. . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE

LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA LATERAL

(OPCIONAL) 56. . . . . . . . . . . . . .ALETAS Y JUNTAS 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

JUNTA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN 58. . . . . . . . . . . . . . .

ALETAS DEL CABEZAL DE FREGADO (SOLO CABEZALES DE FREGADO

DE DISCO) 58. . . . . . . . . . . . . . . . . .CORREAS 58

CORREAS DE TRANSMISIÓN DEL CEPILLO CILÍNDRICO 58. . . . . .

NEUMÁTICOS 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE

DE LA MÁQUINA 59. . . . . . . . . . . . . . . .EMPUJE O REMOLQUE DE

LA MÁQUINA 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . .TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 59. . . .

ELEVACIÓN CON GATO DE LA MÁQUINA 61PROCEDIMIENTO DE LAVADO

DEL MÓDULO ec−H2O 62. . . . . . . . . . . . .INFORMACIÓN RELACIONADA CON

EL ALMACENAMIENTO 64. . . . . . . . . . . . .MEDIDAS DE PROTECCIÓN EN CASO

DE HELADAS 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA

SU USO DESPUÉS DE PASAR LARGO

TIEMPO ALMACENADA 66. . . . . . . . . . . .CEBADO DEL SISTEMA ec−H2O 68. . . .

ESPECIFICACIONES 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONES/CAPACIDADES

GENERALES DE LA MÁQUINA 70. . . . . .RENDIMIENTO GENERAL DE LA

MÁQUINA 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIPO DE POTENCIA 71. . . . . . . . . . . . . . . . . .NEUMÁTICOS 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FLUJO DE SOLUCIÓN ESTÁNDAR 71. . . . .VELOCIDAD DEL FLUJO DE SOLUCIÓN

DEL CEPILLO LATERAL (OPCIONAL) 71SISTEMA ec−H2O (OPCIONAL) 72. . . . . . . .DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 72. . . . . . .

MEDIDAS DE SEGURIDAD

3T12 9009922 (3−2013)

MEDIDAS DE SEGURIDAD

T12 9009922 (3−2013)4

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES − CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:

ADVERTENCIA: para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones personalesgraves o mortales.

SEGURIDAD: para indicar las operaciones quedeben realizarse para una utilización seguradel equipo.

La siguiente información señala las condicionespotencialmente peligrosas para el operario. Seaconsciente de cuándo se dan estas condiciones.Localice todos los dispositivos de seguridad de lamáquina. Informe inmediatamente de las averíasde la máquina o de si el funcionamiento no escorrecto.

ADVERTENCIA: las baterías emitenhidrógeno. Existe peligro de incendioo de explosión. Mantenga la máquinaalejada de chispas y llamas. Durante laoperación de carga, mantenga lascubiertas abiertas.

ADVERTENCIA: los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosiones oincendios. No los recoja.

ADVERTENCIA: peligro eléctrico

− Desconecte los cables de las bateríasy el enchufe del cargador antes derealizar operaciones de mantenimientoen la máquina.

− No cargue las baterías si el cable dealimentación está dañado. Nomodifique el enchufe.

Si el cable del cargador está deteriorado oroto, deberá ser sustituido por el fabricante, elservicio técnico del fabricante u otra personaigualmente cualificada para evitar riesgos.

SEGURIDAD:

1. No utilice la máquina:− A no ser que cuente con la formación

y la autorización adecuadas.− Si no ha leído y comprendido el

Manual del operario.− Bajo la influencia del alcohol o de otro

tipo de drogas.− Mientras esté utilizando un teléfono

móvil o cualquier otro tipo dedispositivo electrónico.

− A no ser que tenga la capacidad físicay mental para seguir las instruccionesde la máquina.

− Con el freno desactivado.− Cuando la máquina no esté en buenas

condiciones de funcionamiento.− En presencia de líquidos o vapores

inflamables o partículas combustibles.− En áreas en las que no haya suficiente

luz para ver los controles u operar lamáquina de forma segura, salvo quese encienda alguna luz.

− En áreas donde puedan caer objetos,salvo que la máquina tenga techo.

2. Antes de arrancar la máquina:− Compruebe que debajo de la máquina

no existan manchas que indiquen lapresencia de fugas.

− Mantenga chispas y llamas alejadas dela zona de servicio.

− Asegúrese de que todos losdispositivos de seguridad estén biencolocados y de que funcionencorrectamente.

− Compruebe el correctofuncionamiento de los frenos y ladirección.

− Ajuste el asiento y abróchese elcinturón de seguridad (si existe).

3. Al utilizar la máquina:− Utilice la máquina únicamente tal y

como se describe en este manual.− Utilice los frenos para detener la

máquina.− Conduzca despacio en pendientes y

superficies resbaladizas.− Reduzca la velocidad al realizar giros.− Mantenga todas las partes del cuerpo

en el interior de la estación deloperario mientras la máquina esté enmovimiento.

− Conduzca con cuidado al desplazarsemarcha atrás.

− No permita nunca que los niñosjueguen encima o en las proximidadesde la máquina.

− No lleve pasajeros en la máquina.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

5T12 9009922 (3−2013)

− Cumpla siempre las normas de tráficoy seguridad.

− Informe inmediatamente de las averíasde la máquina o del malfuncionamiento de la misma.

− Siga las instrucciones de mezcla,manipulación y eliminación indicadasen los envases de los productosquímicos.

− Siga las directrices de seguridadrelativas a suelos mojados.

4. Antes de abandonar o revisar lamáquina:− Detenga la máquina en una superficie

plana.− Apague la máquina y retire la llave del

contacto.

5. Cuando realice operaciones demantenimiento:− Siempre que se utilice la máquina se

debe hacer en condiciones devisibilidad e iluminación suficientes.

− Evite el contacto con las partesmóviles. No lleve ropa suelta nicomplementos que puedan colgar yrecójase el pelo largo.

− Calce las ruedas de la máquina antesde levantarla con un gato.

− Levante la máquina solo por loslugares destinados a ello. Apoye lamáquina con los soportes del gato.

− Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.

− No empuje o arrastre la máquina enpendientes con el freno desactivado.

− No moje la máquina rociándola outilizando una manguera cerca de laspiezas eléctricas.

− Antes de empezar a trabajar en lamáquina, desconecte las conexionesde las baterías.

− Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.

− La instalación de la batería deberealizarla personal cualificado.

− Todas las reparaciones deberealizarlas personal técnicocualificado.

− No modifique el diseño original de lamáquina.

− Utilice repuestos suministrados oaprobados por Tennant.

− Lleve puesto el equipo de protecciónpersonal necesario que se recomiendaen este manual.

Por seguridad: lleve protección para losoídos.

Por seguridad: lleve guantesprotectores.

Por seguridad: lleve protección para losojos.

Por seguridad: lleve mascarillaprotectora contra el polvo.

6. Al cargar/descargar la máquina en uncamión o remolque:− Vacíe los depósitos antes de cargar la

máquina.− Baje la escobilla y el cabezal de

fregado antes de fijar la máquina.− Apague la máquina y retire la llave del

contacto.− Utilice un elevador, camión o remolque

capaz de soportar el peso de lamáquina y del operario.

− Utilice un cabrestante. No empuje lamáquina para cargarla o descargarladel camión o remolque salvo que ladistancia al suelo sea igual o inferior a380 mm (15 pulg.).

− Calce las ruedas de la máquina.− Sujete la máquina al camión o

remolque.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

T12 9009922 (3−2013)6

Los adhesivos de seguridad se encuentran en lasposiciones indicadas a continuación. Sustituya lasetiquetas deterioradas.

ADHESIVO DEADVERTENCIA: lasbaterías emiten hidrógenogaseoso. Existe peligro deincendio o explosión.Mantenga chispas yllamas alejadas de lamáquina. Mantenga lastapas abiertas durante laoperación de carga.

ADHESIVO DESEGURIDAD: lea elmanual antes de operarla máquina.

Situado en el paneleléctrico.

Situado dentro delcompartimento de labatería.

ADHESIVO DEADVERTENCIA: losmateriales inflamablespueden provocarexplosiones oincendios. No utilicemateriales inflamablesen el depósito(s).

Situado en el depósito derecuperación, encima de la tapadel depósito de solución.

ADHESIVO DESEGURIDAD:únicamente serviciomecánico autorizado.

Situado en la cubierta dela placa de circuitos y elpanel eléctrico.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: losmateriales inflamables o metalesreactivos pueden causarexplosiones o incendios. No losrecoja.

Situado en elpanel eléctrico.

356290

FUNCIONAMIENTO

7T12 9009922 (3−2013)

FUNCIONAMIENTO

COMPONENTES DE LA MÁQUINA

B

G

A

D

F

C

M

N

Q

P

O

E

H

I J

K

L

356290

A. Asiento del operarioB. Tapa del depósito de recuperaciónC. Depósito de recuperaciónD. Cargador de baterías incorporado

(opcional)E. Escobilla de goma traseraF. Compartimento del cepillo principalG. Escobilla de goma lateralH. Mango de succión (opcional)I. Manguera de vaciado del depósito de

soluciónJ. Manguera de vaciado del depósito de

recuperación.

K. Boquilla de pulverización (opcional)L. Protector de la escobilla de goma trasera

(opcional)M. Compartimento del módulo del sistema

ec−H2O (opcional) − situado detrás de la cubierta del asiento

N. Compartimento de la bateríaO. Tapón del depósito de soluciónP. Depósito de soluciónQ. Cabezal de fregado

FUNCIONAMIENTO

8 T12 9009922 (3−2013)

DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS (T12)

A

D

B

C

H

G

J

E

F

I

A. VolanteB. Panel táctilC. Pedal de marchaD. Pedal del frenoE. Interruptor de la boquilla de pulverización

(opcional)

F. Interruptor de las luces de trabajo/peligro (opcional)

G. Interruptor del cepillo lateral (opcional)H. Interruptor de la llave de contactoI. Interruptor de direcciónJ. Botón de apagado de emergencia

FUNCIONAMIENTO

9T12 9009922 (3−2013)

PANEL TÁCTIL (T12)

A

J

BC

ED

G

F

I

L M

N

O

R

H

K

P

Q

A. Botón de control del contrasteB. Indicador del nivel de carga de la bateríaC. Luz indicadora de fallos/advertenciaD. Pantalla de cristal líquido (LCD)E. Contador de horasF. Botón del modo de configuraciónG. Indicador de depósito de recuperación

llenoH. Botón de disminución de la presión del

cepillo (−)I. Luces del indicador de presión del cepilloJ. Botón de aumento de la presión del

cepillo (+)

K. Botón de disminución de la solución (−)L. Luces del indicador del flujo de soluciónM. Botón de aumento de la solución (+)N. Botón ec−H2OO. Botón del ventilador de

aspiración/escobilla de gomaP. Botones de encendido/apagado de la

soluciónQ. Botón 1−StepR. Claxon

FUNCIONAMIENTO

10 T12 9009922 (3−2013)

DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS (T12XP)

H

B

A

DC

E

F

G I

J

A. VolanteB. Panel táctilC. Pedal de marchaD. Pedal del frenoE. Botón de apagado de emergenciaF. Interruptor direccionalG. Interruptor de la llave de contactoH. Interruptor de la boquilla de pulverización

(opcional)I. Interruptor del cepillo lateral (opcional)J. Interruptor de las luces de trabajo/peligro

(opcional)

FUNCIONAMIENTO

11T12 9009922 (3−2013)

PANEL TÁCTIL (T12XP)

A

I

B

E

L

C

FGH

K M

NO

P

D

J

Q

P

A. ClaxonB. Luz indicadora de fallos/advertenciaC. Indicador del nivel de carga de la bateríaD. Contador de horasE. Botón del modo de configuraciónF. Indicador de depósito de recuperación

llenoG. Pantalla de cristal líquido (LCD)H. Botón de control del contrasteI. Botón de presión del cepilloJ. Luces del indicador de presión del cepilloK. Botón 1−StepL. Botón ec−H2OM. Botón del ventilador de

aspiración/escobilla de gomaN. Botón de aumento de la solución (+)O. Botón de disminución de la solución (−)P. Botones de encendido/apagado de la

soluciónQ. Luces del indicador del flujo de solución

FUNCIONAMIENTO

12 T12 9009922 (3−2013)

SÍMBOLOS

Estos símbolos indican los dispositivos de control,las pantallas y las funciones de la máquina.

Indicador de fallos Depósito de recuperación

Ventilador de aspiración/escobilla de goma Luces de trabajo

1−STEP Luz de peligro

ec−H2O (opcional) Modo de fregado

Flujo de solución Disyuntor

Aumento Boquilla de pulverización (opcional)

Reducción Encendido

Presión del cepillo principal Apagado

Cepillo lateral (opcional) Encendido/Apagado de solución

Carga de la batería Apagado de emergencia

Claxon Control de contraste

Contador de horas Punto de afiance

Depósito de solución Flujo de solución (máximo/mínimo)

Avance/Marcha atrás Presión del cepillo (máxima/mínima)

FUNCIONAMIENTO

13T12 9009922 (3−2013)

FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL

INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LABATERÍAEl indicador de nivel de carga muestra el nivel decarga de las baterías cuando la máquina estáfuncionando.

T12 T12XP

Cuando las baterías están totalmente cargadas,se encienden las cinco barras luminosas.Recargue las baterías cuando solo quede unabarra encendida en la pantalla. No deje que lasbaterías se descarguen por debajo del 20%(última barra).

NOTA: al encender la máquina por primera vez esposible que el valor del indicador del nivel de cargade la batería no sea el correcto. Utilice la máquinadurante unos minutos antes de comprobar el nivelde carga de las baterías.

NOTA: el indicador de advertencia/fallo y el fallode batería baja de la pantalla de cristal líquido(LCD) no se restablecen hasta que las bateríasno están completamente cargadas. ConsulteINDICADOR(ES) DE FALLOS.

CONTADOR DE HORASEl contador de horas registra las horas defuncionamiento de la máquina. Utilice estainformación para determinar cuándo realizar lasoperaciones de mantenimiento de la máquina.

T12 T12XP

INDICADOR DE DEPÓSITO DERECUPERACIÓN LLENO

El indicador de depósito de recuperación llenomarca 0% cuando el depósito de recuperaciónaún no está completamente lleno y 100% cuandoestá completamente lleno. Cuando el depósito derecuperación está lleno, se detienen todas lasfunciones de fregado. Vacíe el depósito derecuperación cuando el indicador marque elnivel 100%.

T12 T12XP

FUNCIONAMIENTO

14 T12 9009922 (3−2013)

BOTÓN DE APAGADO DE EMERGENCIA

El botón de apagado de emergencia interrumpeinmediatamente toda la alimentación eléctrica dela máquina.

Interrupción de la alimentación eléctrica dela máquina: pulse el botón de apagado deemergencia.

Reinicie la alimentación eléctrica de la máquina:gire el botón de apagado de emergencia haciala derecha para soltar el botón. Gire la llave decontacto a la posición de apagado, luego gírelatotalmente hacia la derecha y suéltela cuando seencuentre en la posición de encendido.

Utilice este botón solo en casos de emergencia.Su uso no está diseñado para realizar apagadosrutinarios.

INTERRUPTOR DE LA LUZ DETRABAJO/PELIGRO (OPCIONAL)

Encendido de las luces de trabajo y peligro: pulsela parte superior del interruptor de la luz detrabajo/peligro.

Encendido de las luces de peligro: pulse elinterruptor de luz de trabajo/peligro y colóqueloen la posición media.

Apagado de todas las luces: pulse la parte inferiordel interruptor de la luz de trabajo/peligro.

T12

T12XP

FUNCIONAMIENTO

15T12 9009922 (3−2013)

ASIENTO DEL OPERARIO

La palanca de ajuste de delante−atrás regula laposición del asiento.

CINTURONES DE SEGURIDAD (solo opciónde asientos Deluxe)

POR SEGURIDAD: antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón.

SOPORTE DEL ASIENTO

El soporte del asiento sujeta el asiento en laposición elevada para poder acceder a lasbaterías y a los disyuntores.

Para encajar el soporte del asiento, levante elasiento completamente hasta que el pasadorentre en la muesca inferior del soporte.

Solo para máquinas con opción de asientoDeluxe: tire del tirador de desbloqueo delasiento del operario hacia delante sin soltarlopara desbloquear el asiento antes delevantarlo.

FUNCIONAMIENTO

16 T12 9009922 (3−2013)

BOTÓN DE CONTROL DEL CONTRASTE

Utilice el botón de control del contraste paraoscurecer o aclarar la pantalla LCD.

T12 T12XP

BOTÓN DEL MODO DE CONFIGURACIÓN

El botón del modo de configuración sirve paraacceder a los modos de configuración y dediagnóstico. Solo pueden acceder a estosmodos representantes y técnicos de TENNANTdebidamente instruidos.

T12 T12XP

PEDAL DE MARCHA

Pise el pedal de marcha para desplazar lamáquina.

INTERRUPTOR DIRECCIONAL

Utilice el interruptor direccional para seleccionaravance o marcha atrás. Pise el pedal de marchapara desplazar la máquina.

NOTA: cuando el interruptor direccional se colocaen marcha atrás, se activa una alarma acústica.

NOTA: solo en las máquinas equipadas confunciones opcionales de luz parpadeante y alarmade marcha atrás: la funciones opcionales de luz yalarma de marcha atrás solo funcionan cuando lamáquina se desplaza hacia atrás.

PEDAL DEL FRENO

Pise el pedal del freno para detener la máquina.

FUNCIONAMIENTO

17T12 9009922 (3−2013)

BOTÓN DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN/ESCOBILLA DE GOMABaje la escobilla de goma y encienda el ventiladorde aspiración: pulse el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma. El indicadorluminoso se iluminará al bajar la escobilla degoma.

Eleve la escobilla de goma y apague el ventiladorde aspiración: pulse el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma. El indicadorluminoso se apagará al subir la escobilla degoma.

NOTA: para hacer funcionar el sistema delventilador de aspiración/escobilla de goma no esnecesario activar el botón 1−STEP. El botón delventilador de aspiración/escobilla de goma sepuede encender o apagar con el botón 1−STEPencendido o apagado.

T12 T12XP

BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE LASOLUCIÓNCierre el flujo de la solución: pulse el botón deencendido/apagado de la solución para cortar elflujo de la solución. Se apagarán los indicadoresluminosos de flujo de la solución.

Abra el flujo de la solución: pulse el botón deencendido/apagado de la solución para activar elflujo de la solución. Volverán a encenderse losindicadores luminosos de solución y el flujo de lasolución volverá por defecto al ajuste utilizado laúltima vez.

T12 T12XP

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

T12 con cepilllos cilíndricos

T12 con cepillos de disco

El botón 1−STEP permite comenzar a fregarinmediatamente poniendo en funcionamientotodas las funciones de fregado.

En el modo de Fregado convencional, se utilizauna mezcla de agua y detergente para fregar elsuelo.

Al utilizar la máquina en el modo opcionalec−H2O (agua convertida eléctricamente), el aguanormal pasa a través de un módulo en el que seoxigena y carga con corriente eléctrica. El aguaconvertida eléctricamente pasa a ser una soluciónacídica y alcalina mezclada que se convierte enun limpiador con pH neutro. El agua convertidaataca la suciedad, la divide en partículas máspequeñas y la despega de la superficie del suelo,lo que permite a la máquina fregar con facilidad lasuciedad suspendida. A continuación, el aguaconvertida vuelve a ser agua normal en eldepósito de recuperación. El sistema ec−H2Opuede utilizarse en operaciones de fregado dobley de fregado de alta potencia.

FUNCIONAMIENTO

18 T12 9009922 (3−2013)

INFORMACIÓN SOBRE CEPILLOS YALMOHADILLAS

Para obtener resultados óptimos, utilice el tipo decepillo o almohadilla adecuado para la operaciónde limpieza. A continuación se enumeran loscepillos y almohadillas así como las aplicacionespara las que son más adecuados.

NOTA: el tipo y grado de suciedad desempeñanun importante papel en la elección del tipo decepillo o almohadilla que se deben utilizar.Póngase en contacto con un representantede Tennant para obtener recomendacionesespecíficas.

Cepillo de nylon (disco)*: las cerdas de nylonmás suaves se recomiendan para fregar suelosrevestidos. Limpia sin dejar marcas.

Cepillo de poliéster (cilíndrico): las cerdas depoliéster más suaves limpian suavemente duranteel proceso de fregado. Perfecto para suelosdelicados. El poliéster no absorbe el agua, porlo que es preferible al nylon en aplicaciones enmojado.

Cepillo PolyPro (cilíndrico): las cerdas de granpotencia de polipropileno ofrecen un rendimientode limpieza más agresivo y eliminan con másfacilidad suciedad, desperdicios y arena, al mismotiempo que ofrecen un excelente fregado.

Cepillo de polipropileno (cilíndrico y dedisco)*: las cerdas de polipropileno, de usogeneral, eliminan con suavidad la suciedadcompactada sin dejar marcas en los suelosbrillantes.

Cepillo Super AB (cilíndrico y de disco)*: fibrade nylon con material abrasivo para eliminarmanchas y suciedad compactada. Acciónagresiva en cualquier superficie, ya sea consuciedad incrustada, grasa o marcas deneumáticos.

*Este tipo de cepillo también está disponible paracepillos laterales.

Almohadilla decapante (marrón): se utiliza paradecapar el acabado del suelo y prepararlo paraaplicar un nuevo acabado.

Almohadilla de fregado (azul): se utiliza para elfregado de media a alta potencia. Elimina lasuciedad, los vertidos y las marcas del suelo.

Almohadilla de pulido (roja): para fregado debaja potencia que no elimina el acabado delsuelo.

Almohadilla abrillantadora (blanca): paramantener suelos bien abrillantados o pulidos.

Almohadilla decapante de alta potencia(negra): para el decapado agresivo de acabadosy selladores resistentes o para fregado de muyalta potencia. Esta almohadilla solo se puede usarcon el impulsor de la almohadilla de agarre, nocon el impulsor de la almohadilla de mechones.

Almohadilla de preparación de superficie(granate): para eliminadores de acabados desuelo sin químicos muy agresivos de preparacióndel suelo para el recubrimiento

Impulsor de la almohadilla de agarre: el dorsode la cara de agarre permite usar completamentelas almohadillas y las mantiene en su sitio sinpenetrar en ellas. El dispositivo de centradoactivado por muelles funciona con todas lasalmohadillas Tennant y permite una sustituciónrápida y sencilla de las almohadillas.

Impulsor de la almohadilla de mechones: elimpulsor de la almohadilla de mechones tienecerdas cortas o “mechones” en el dorso paramantener la almohadilla en su lugar. Esteimpulsor funciona con todas las almohadillasTennant, excepto la almohadilla negra de granproductividad.

FUNCIONAMIENTO

19T12 9009922 (3−2013)

DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LAMÁQUINA

Antes de iniciar la operación de fregado, recojalos residuos de gran tamaño. Recoja cables,cuerdas, alambres, trozos grandes de maderay cualquier otro residuo que pudiese quedaratrapado o enredado en los cepillos.

Intente que los pases sean lo más rectos posible.Tenga cuidado de no chocar o arañar los lateralesde la máquina con postes. Haga que las pistas defregado solapen varios centímetros.

Evite girar demasiado el volante cuando lamáquina esté en movimiento. La máquina es muysensible a los movimientos del volante. Evite girosrepentinos, excepto en caso de emergencia.

Durante la operación de fregado, ajuste la velocidadde la máquina, la presión del cepillo y el flujo de laisolución según sea necesario. Para un rendimientoóptimo, utilice los ajustes más bajos de presión decepillo y de flujo de solución.

Si observa malos resultados de limpieza, deje delimpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.

Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA deeste manual).

Conduzca despacio en pendientes. Utilice el pedaldel freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Si tiene quefregar pendientes, hágalo con la máquinasubiendo en lugar de bajando.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquinaen pendientes o superficies resbaladizas,conduzca con cuidado.

No opere la máquina en lugares en los que latemperatura ambiente sea superior a 43 �C(110 �F). No ponga en marcha las funciones defregado en lugares en los que la temperaturaambiente sea inferior a 0 �C (32 �F).

La inclinación máxima para fregar con la máquinaes del 7%. La inclinación máxima para transportarla máquina es del 14,1%.

LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LAPUESTA EN MARCHA

Realice las siguientes operaciones antes deutilizar la máquina:

� Compruebe que la máquina no presentefugas.

� Compruebe las luces de trabajo.

� Controle el nivel de desgaste y deterioro de laescobilla de goma izquierda.

� Controle el nivel de desgaste y deterioro delos cepillos principales. Retire los cables,alambres o cuerdas enredados en los cepillosde fregado principales.

� En máquinas equipadas con cepilloscilíndricos: asegúrese de que la bandeja dedesperdicios esté vacía y limpia.

� En máquinas equipadas con la opción decepillo lateral: compruebe si hay cables,alambres o cuerdas enredados en el cepillode fregado.

� En máquinas equipadas con la opción decepillo lateral: controle el nivel de desgaste ydeterioro de las escobillas de goma.

� Controle el nivel de desgaste y deterioro delas escobillas de goma traseras.

� Controle el nivel de desgaste y deterioro delas juntas de la tapa del depósito derecuperación.

� Asegúrese de que el filtro de entrada delventilador de aspiración esté limpio.

� Controle el nivel de desgaste y deterioro de laescobilla de goma del lado derecho.

� Fregado ec−H2O: compruebe que el depósitode solución no contenga agentes limpiadores/restauradores convencionales y que esté bienaclarado.

� Fregado ec−H2O: compruebe que el depósitode solución esté solo lleno de agua limpia yfría.

� Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.

� Controle el nivel de deterioro de losneumáticos.

� Compruebe los datos de mantenimiento paradeterminar las necesidades de revisión.

FUNCIONAMIENTO

20 T12 9009922 (3−2013)

ARRANQUE DE LA MÁQUINA

POR SEGURIDAD: antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón (si lo hay).

1. Siéntese en el asiento del operario.

2. Gire completamente el interruptor de la llave decontacto más allá de la posición de encendido yluego suéltelo. El interruptor de la llave decontacto volverá automáticamente a laposición de encendido.

3. Oriente el interruptor direccional en ladirección en la que necesite desplazarse.

4. Pise el pedal de marcha para desplazar lamáquina.

NOTA: la máquina no se desplazará si no detectaningún operario sentado en el asiento.

LLENADO DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN

FREGADO ec−H2O (MODO ec−H2O)

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en una superficieplana, apáguela y retire la llave del contacto.

1. Retire la tapa del depósito de solución.

2. Llene el depósito de solución solo con AGUAFRÍA (menos de 21 C/70 F). NO utilice aguacaliente ni añada detergentes tradicionales delimpieza de suelos, ya que podrían producirsefallos en el sistema ec−H2O. Llene el depósitode solución con agua hasta que el nivel estéaproximadamente 50 mm (2 pulg.) por debajode la tapa.

ADVERTENCIA: los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

NOTA: no utilice el sistema ec−H2O cuando en eldepósito de solución haya detergentes delimpieza tradicionales. Vacíe, enjuague y relleneel depósito de solución con agua limpia y fríaantes de activar el sistema ec−H2O. Losdetergentes de limpieza tradicionales puedenprovocar fallos en el sistema ec−H2O.

3. Vuelva a colocar la tapa en el depósito desolución.

FUNCIONAMIENTO

21T12 9009922 (3−2013)

MODO DE FREGADO CONVENCIONAL

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en una superficieplana, apáguela y retire la llave del contacto.

1. Abra la tapa del depósito de solución.

2. Llene parcialmente el depósito de solución conagua (no exceda los 60 C/140 F). Vierta lacantidad necesaria de detergente en el depósitode solución. Siga llenando el depósito desolución con agua hasta que el nivel estéaproximadamente 50 mm (2 pulg.) por debajode la tapa.

ADVERTENCIA: los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

ATENCIÓN: para el fregado convencional,utilice únicamente detergentes de limpiezarecomendados. Los daños en la máquinadebidos al uso inapropiado de detergentesanularán la garantía del fabricante.

NOTA: si existe exceso de espuma, vierta en eldepósito de recuperación un producto para elcontrol de la formación de espuma. Si desearecomendaciones específicas sobre detergentes,póngase en contacto con un representante deTennant.

3. Cierre la tapa del depósito de solución.

BOTÓN ec−H2O (OPCIONAL)

El botón ec−H2O permite activar el sistemaec−H2O al pulsar el botón 1−STEP. Se enciendela luz que está entre el logotipo ec−H2O y elbotón ec−H2O. El valor por defecto de la máquinaes el ajuste utilizado la última vez que esta seencendió y apagó.

T12 T12XP

FUNCIONAMIENTO

22 T12 9009922 (3−2013)

AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO

En condiciones de limpieza normales, la presióndel cepillo debe ajustarse al valor mínimo. Encondiciones difíciles, la presión del cepillo puedeaumentarse. La velocidad de desplazamientoy las condiciones del suelo influirán sobre elresultado de la limpieza. Si los cepillos estándesgastados, es posible que tenga que aumentarla presión. El valor por defecto de la máquinaes el ajuste utilizado la última vez que esta seencendió y apagó.

Solo T12: con el botón 1−STEP activado, pulse elbotón de aumento de presión del cepillo (+) o elbotón de disminución de presión del cepillo (−)para ajustar la presión del cepillo.

T12

Solo T12XP: con el botón 1−STEP activado,pulse el botón de presión del cepillo paraaumentar o disminuir los valores de presión delcepillo.

T12XP

AJUSTE DEL FLUJO DE SOLUCIÓN

Con el botón 1−STEP activado, pulse el botón deaumento de solución (+) o el botón de disminuciónde solución (−) para ajustar el nivel de flujo desolución. La velocidad de desplazamiento y lascondiciones del suelo influirán sobre el resultado delfregado. En condiciones de suciedad normales, elnivel del flujo de solución debería ajustarse al valormínimo (luz izquierda). En condiciones extremas desuciedad, el nivel de flujo de solución deberíaajustarse al valor máximo (luces media o derecha).El valor por defecto de la máquina es el últimoajuste utilizado cuando se encendió y se apagó. Elindicador luminoso de flujo de solución muestra elajuste del flujo de solución actual.

T12

T12XP

FUNCIONAMIENTO

23T12 9009922 (3−2013)

FREGADO

POR SEGURIDAD: no utilice la máquina salvoque haya leído y comprendido el manual deloperario.

1. Encienda la máquina.

2. Pulse el botón 1−STEP. Se enciende elindicador luminoso situado junto al botón.Se activan todas las funciones de fregadopreestablecidas.

T12 T12XP

3. Pulse el botón ec−H2O si desea utilizar elsistema ec−H2O opcional para fregar. Elindicador luminoso se iluminará.

T12 T12XP

4. Si es necesario, ajuste la presión del cepillo yel flujo de solución.

5. Oriente el interruptor direccional en ladirección en la que desee desplazar lamáquina (avance o marcha atrás).

6. Pulse el pedal de marcha para empezar afregar.

NOTA: NO encienda el sistema ec−H2O duranteel fregado convencional. Los detergentes delimpieza tradicionales pueden provocar fallos en elsistema ec−H2O. Vacíe, enjuague y rellene eldepósito de solución con agua limpia y fría antesde activar el sistema ec−H2O.

ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosiones oincendios. No los recoja.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquinaen pendientes o superficies resbaladizas,conduzca con cuidado.

NOTA: la escobilla de goma se levanta automática−mente cuando la máquina se desplaza marchaatrás. De esta manera se evita el deterioro de laescobilla de goma.

Modelo ec−H2O: si se activa una alarmaacústica y el indicador de advertencia/falloempieza a parpadear, será necesario lavar elmódulo ec−H2O para reiniciar el funcionamientodel sistema ec−H2O (consulte PROCEDIMIENTODE LAVADO DEL MÓDULO ec−H2O ).

NOTA: cuando se active la alarma acústica, pulseel botón del modo de fregado para desactivar elsistema ec−H2O y continúe lavando o fregando elsistema ec−H2O.

CÓDIGO DELINDICADORLUMINOSO DELSISTEMA ec−H2O

ESTADO

Indicador azuleléctrico

Funcionamientonormal

Indicador luminoso deadvertencia/fallo rojoparpadeando

Módulo de lavadoec−H2O

Indicador luminoso deadvertencia/fallo rojointenso

Póngase en contactocon el servicio técnico

7. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal delfreno para detener la máquina.

8. Pulse el botón 1−STEP para detener elfregado. Se apagará el indicador que estájunto al botón y se detendrán las funcionesde fregado tras un breve espacio de tiempo.

FUNCIONAMIENTO

24 T12 9009922 (3−2013)

FREGADO DOBLE

Utilice el método de fregado doble para limpiarzonas con mucha suciedad.

La operación de fregado doble puede realizarsetanto con el SISTEMA DE FREGADO ec−H2O(opcional) o el método de FREGADOCONVENCIONAL.

Para levantar las escobillas de goma laterales yrealizar el fregado doble, retire los pasadores de suposición de almacenamiento. Levante a mano losdos conjuntos de escobillas de goma laterales y, acontinuación, vuelva a introducir los pasadores enlos orificios de los soportes de las escobillas degoma laterales.

Pulse primero el botón 1−STEP y a continuaciónel botón del ventilador de aspiración/escobilla degoma. Se apagará la luz que está sobre el botóndel ventilador de aspiración/escobilla de goma, laescobilla se elevará y el ventilador de aspiración sedetendrá. Friegue el área muy sucia. Deje actuar lasolución sobre el suelo entre 5 y 15 minutos.

T12 T12XP

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquinaen pendientes o superficies resbaladizas,conduzca con cuidado.

Antes de fregar el suelo una segunda vez, bajelas escobillas de goma laterales y pulse el botónVentilador de aspiración/escobilla de goma parabajar la escobilla de goma trasera y encender elventilador de aspiración. Se enciende el indicadorluminoso situado junto al botón. Friegue el suelouna segunda vez para recoger la soluciónlimpiadora.

ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosiones oincendios. No los recoja.

NOTA: para desactivar el flujo de solución alfregar el área por segunda vez, pulse el botón deEncendido/Apagado de solución. Para reiniciar elflujo de solución, vuelva a pulsar el botónEncendido/Apagado de solución.

T12 T12XP

NOTA: el fregado doble no es recomendable enzonas en las que la solución de limpieza puedaescurrirse por debajo de estantes o dañarproductos.

FUNCIONAMIENTO

25T12 9009922 (3−2013)

MODO DE RECOGIDA DE AGUA (SINFREGADO)

La máquina se puede utilizar para recoger agua overtidos de líquidos no inflamables sin tener quefregar.

Para recoger así agua o vertidos, compruebe queel botón 1−STEP no esté activado. El indicadorluminoso situado encima del botón debe estarapagado.

T12 T12XP

ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosiones oincendios. No los recoja.

Pulse el botón del ventilador de aspiración/escobillade goma. Se encenderá la luz que está sobre elbotón del ventilador de aspiración, la escobilla degoma bajará y empezará a funcionar el ventilador.Recoja el agua o líquido no inflamable.

T12 T12XP

DETENCIÓN DEL FREGADO

1. Mientras la máquina está en movimiento,pulse el botón 1−Step para detener laoperación de fregado. La escobilla de gomapermanecerá bajada un tiempo para poderrecoger el agua del cabezal de fregado ycuando termine volverá a elevarse.

T12 T12XP

2. Suelte el pedal de marcha y pulse el pedal delfreno para detener la máquina.

FUNCIONAMIENTO

26 T12 9009922 (3−2013)

VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN

Vacíe y limpie el depósito de recuperación a diarioo cuando aparezca un código de fallo de depósitode recuperación lleno en la pantalla LCD.

Limpie la parte externa del depósito con unlimpiador de vinilo.

1. Conduzca la máquina hasta dejarla cerca deun desagüe.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en una superficieplana, apáguela y retire la llave del contacto.

2. Desenganche la manguera de vaciado deldepósito de recuperación.

3. Mantenga la manguera de vaciado cerca deun desagüe, abra la boquilla de drenaje ycoloque la manguera cerca del desagüe.

NOTA: antes de abrir la boquilla de la manguerade vaciado, asegúrese de que esté mirando en ladirección correcta.

4. Si es necesario, coloque la boquilla de lamanguera de vaciado en otra posición paraajustar la velocidad de flujo.

5. Levante la tapa del depósito de recuperacióny lave el depósito de recuperación con agualimpia. Aclare el sensor cerca de la partesuperior del depósito.

FUNCIONAMIENTO

27T12 9009922 (3−2013)

6. Para evitar fugas, limpie el tapón de laboquilla y el interior de la conexión de lamanguera de vaciado.

NOTA: NO utilice vapor para limpiar los depósitos.El exceso de calor puede deteriorar los depósitos ysus componentes.

7. Cierre la conexión de la manguera de vaciadoy vuelva a encajar la manguera de vaciado enel depósito de recuperación.

8. Controle diariamente el filtro de entrada delventilador de aspiración. Cuando el filtro deentrada esté sucio, límpielo con un pañohúmedo o con una manguera. Antes de volvera colocar el filtro en la máquina, espere a quese seque del todo.

9. Retire la rejilla de vacío del depósito derecuperación y enjuáguela.

10. Extraiga la bandeja de desperdicios deldepósito de recuperación y enjuague todoslos residuos de la bandeja.

11. Cierre la tapa del depósito de recuperación.

12. Cabezal de fregado cilíndrico: retire y limpie eldepósito de desperdicios. Una vez limpio,vuelva a colocar el depósito en el cabezal defregado.

NOTA: para retirar el depósito de desperdicios,baje el cabezal de fregado unos 25 mm (1 pulg.).

NOTA: el depósito de desperdicios solo puedeextraerse por el lado derecho de la máquina.

FUNCIONAMIENTO

28 T12 9009922 (3−2013)

VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOSDE SOLUCIÓN

Limpie la parte externa del depósito con unlimpiador de vinilo.

1. Conduzca la máquina hasta dejarla cerca deun desagüe.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en una superficieplana, apáguela y retire la llave del contacto.

2. Extraiga la manguera de vaciado del depósitode solución.

3. Mantenga la manguera de vaciado cerca deun desagüe, abra la boquilla de drenaje ycoloque la manguera cerca del desagüe.

NOTA: antes de abrir la boquilla de la manguerade vaciado, asegúrese de que esté mirando en ladirección correcta.

4. Si es necesario, coloque la boquilla de lamanguera de vaciado en otra posición paraajustar la velocidad de flujo.

5. Retire la tapa del depósito de solución y laveel depósito de solución con agua limpia.

NOTA: NO utilice vapor para limpiar los depósitos.El exceso de calor puede deteriorar los depósitos ysus componentes.

6. Para evitar fugas, limpie el tapón de laboquilla y el interior de la conexión de lamanguera de vaciado.

FUNCIONAMIENTO

29T12 9009922 (3−2013)

7. Cierre la conexión de la manguera de vaciadoy vuelva a encajar la manguera de vaciado enel depósito de recuperación.

APAGUE LA MÁQUINA

1. Retire el pie del pedal de marcha.

2. Pulse el botón 1−Step para detener elfregado.

3. Pise el pedal del freno para detener lamáquina.

4. Gire el interruptor de la llave de contacto a laposición de apagado.

FUNCIONAMIENTO

30 T12 9009922 (3−2013)

INDICADOR(ES) DE FALLOS

Esta máquina dispone de dos indicadoresvisuales: un indicador luminoso rojo y una pantallaLCD (pantalla de cristal líquido).

El indicador luminoso rojo parpadea constante−mente indicando que se ha producido un fallo.

La pantalla LCD muestra un código de fallo. Sihay más de un fallo, los códigos de fallo aparecenalternamente.

Todos los códigos de fallo van acompañados deuna alarma acústica que avisa al operario de quese ha producido un fallo.

Para restablecer los indicadores de fallo, apaguela máquina, con lo que se elimina el motivo delfallo. El indicador de fallos se restablece alreiniciar la máquina.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

T12

T12XP

Código de fallo(aparece en lapantalla LCD)

Causa(s) Solución

F1: Rcv Tank Full El depósito de recuperaciónestá lleno

Vacíe el depósito de recuperación

F2: Sol Tank Empty El depósito de solución estávacío

Llene el depósito de solución

F3: Vac # Flt # El motor o los motores delventilador de aspiración nofuncionan

Apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnico de Tennant.

F4: Batt Very Low Nivel bajo de carga de labatería

Recargue la batería

F5: Propel Error Error del controlador demarcha

Apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnico de Tennant.

F6: Left Br Flt # El cepillo izquierdo nofunciona

F6: Frnt Br Flt# El cepillo delantero nofunciona

F7: Rght Br Flt# El cepillo derecho no funcionaF7: Rear Br Flt# El cepillo trasero no funcionaF8: Hi B3 Current El cepillo lateral no funcionaF9: Pickup Error La operación de aspiración no

funcionaF10: Scrub Error El cabezal de fregado no

funcionaF12: Check Brushes Los cepillos no funcionanF14: ec−H2O Error El sistema ec−H2O no

funciona

FUNCIONAMIENTO

31T12 9009922 (3−2013)

CÓDIGOS DE ADVERTENCIA

Los códigos de advertencia suelen activarse cuandoel operario intenta activar modos que no estándisponibles. El código de advertencia aparece en lapantalla LCD (pantalla de cristal líquido).

T12

T12XP

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo del código de advertencia.

Código de fallo(aparece en lapantalla LCD)

Causa(s) Solución

W1: Batt. Low Nivel bajo de carga de la batería Cargue las bateríasW2: Sqge Stall La escobilla de goma trasera no

bajaCompruebe la escobilla de goma/actuador deescobilla de goma por si hay obstrucciones odaños

W3: Side Stall El cepillo lateral no baja Compruebe el actuador del cepillo lateral porsi hay obstrucciones

W4: Unavailable La solución opcional no estáactivada

No existe un modo de solución disponible

W5: No Side Brush El cepillo lateral no estáactivado

El cepillo lateral no está disponible

W6: Ec Offline El sistema ec−H2O no funciona Apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnico deTennant.

W7: Not Active Botón inactivo El botón no se puede utilizarW8: No Vac. Amps El ventilador de aspiración no

funcionaCompruebe la conexión de los cableseléctricos. Si está desconectada, vuelva aconectarla. Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnico deTennant.

W9: Open R/R Brush El cepillo derecho/trasero nofunciona

W10: Open L/F Brush El cepillo izquierdo/delantero nofunciona

W11: Open SD Brush El cepillo lateral no funcionaW12: Solution Off No hay flujo de solución al

cabezal de fregadoPulse el botón de encendido/apagado de lasolución para activar el flujo de solución.

W13: Side Offline El cepillo lateral no funciona Apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnico deTennant.

FUNCIONAMIENTO

32 T12 9009922 (3−2013)

ACCESORIOS

BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN (OPCIONAL)

La boquilla de pulverización se utiliza para limpiarla máquina y las zonas próximas. El depósito desolución actúa como suministro de agua/soluciónpara la boquilla de pulverización.

POR SEGURIDAD: cuando tenga que realizaroperaciones en la máquina, no la mojerociándola o utilizando una manguera cercade las piezas eléctricas.

POR SEGURIDAD: si tiene que abandonar orevisar la máquina, deténgase en una superficieplana.

1. Encienda la máquina.

2. Pare activar la boquilla de pulverización, pulsela parte superior del interruptor de la boquilla depulverización. La luz del interruptor se enciendeal activar la boquilla de pulverización.

T12

T12XP

3. Saque la boquilla de pulverización por la partetrasera de la máquina y límpiela según seanecesario.

4. Al finalizar la limpieza, tire con cuidado dela manguera y deje que la manguera de laboquilla de pulverización se repliegue eintroduzca en la máquina.

NOTA: continúe sujetando la boquilla depulverización y controle la manguera mientrasse repliega para ser introducida en la máquina.Si suelta la manguera de la boquilla depulverización, la manguera se repliegarápidamente dentro de la máquina y esto puedeprovocar daños en la máquina y/o el conjunto dela boquilla de pulverización.

5. Coloque la boquilla de pulverización en elgancho.

6. Para desactivar el suministro de agua, pulse laparte inferior del interruptor de la boquilla depulverización. La luz del interruptor se apaga aldesactivar la boquilla de pulverización.

NOTA: asegúrese de que la boquilla depulverización esté desactivada antes de continuarcon la operación de fregado. La bomba de laboquilla de pulverización puede resultar dañadasi el interruptor se deja encendido durante laoperación de fregado.

FUNCIONAMIENTO

33T12 9009922 (3−2013)

TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL)

Utilice el tubo de aspiración para limpiar las zonasde la máquina de difícil acceso.

ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosioneso incendios. No los recoja.

1. Desenganche el cordón del tubo deaspiración del depósito de solución.

2. Retire el tubo de aspiración/manguera deaspiración de la escobilla de goma trasera.

3. Introduzca el tapón del tubo de aspiración enel orificio de aspiración del tubo de aspiración.

4. Gire la boquilla de aspiración a la posición devaciado y extienda el tirador tanto como desee.

5. Encienda la máquina.

6. Pulse el botón del ventilador de aspiración/escobilla de goma para encender el ventiladorde aspiración. La escobilla de goma bajarápor completo.

T12 T12XP

7. Aspire el suelo.

FUNCIONAMIENTO

34 T12 9009922 (3−2013)

8. Cuando termine de aspirar, pulse el botón delventilador de aspiración/escobilla de gomapara apagar el ventilador de aspiración. Laescobilla de goma subirá.

9. Apague la máquina.

10. Retire el tapón del tubo de aspiración delorificio de aspiración y devuelva la boquillade aspiración y el tirador a la posición dealmacenamiento.

11. Vuelva a colocar el tubo de aspiración/manguera de aspiración de la escobilla degoma en la escobilla de goma trasera.

12. Introduzca la manguera de aspiración en lamuesca de la manguera de aspiración deldepósito de recuperación.

13. Sujete el cordón del tubo de aspiración en eldepósito de solución para asegurar bien eltubo de aspiración/manguera de aspiración dela escobilla de goma en la máquina.

PROTECTOR DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA (OPCIONAL)

El protector de la escobilla de goma traseraprotege la escobilla trasera de daños.

Para activar el protector de la escobilla de gomatrasera, tire del pasador, baje la barra del protectory vuelva a insertar el pasador.

FUNCIONAMIENTO

35T12 9009922 (3−2013)

CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)

El cepillo lateral desplaza los residuos hastasituarlos al alcance de los cepillos principales.

ADVERTENCIA: los materialesinflamables o los metales reactivospueden provocar explosioneso incendios. No los recoja.

1. Encienda la máquina

2. Pulse la parte superior del interruptor delcepillo lateral para activar el conjunto decepillo lateral.

T12

T12XP

3. Pulse el botón 1−Step. El conjunto de cepillolateral baja junto con el cepillo principal.

NOTA: el botón 1−Step controla el funcionamientodel conjunto de cepillo lateral cuando el interruptordel cepillo lateral está en la posición de encendido(superior).

4. Pulse el pedal de marcha para empezar afregar.

5. Pulse la parte inferior del interruptor delcepillo lateral para detener y elevar el cepillolateral.

FUNCIONAMIENTO

36 T12 9009922 (3−2013)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA MÁQUINA

Problema Causa SoluciónLa máquina no funciona Se ha activado el botón de parada

de emergenciaGire el botón en el sentido de lasagujas del reloj para reajustarlo

Se ha detectado una avería en lamáquina

Consulte INDICADORES DEFALLO o CÓDIGOS DEADVERTENCIA

Baterías descargadas Cargue las bateríasCable(s) de batería suelto(s) Apriete los cables de batería que

estén sueltosBatería(s) defectuosa(s) Cambie la(s) batería(s)Interruptor de la llave de contactodefectuoso

Contacte con el servicio técnico deTennant

Panel de control defectuoso Contacte con el servicio técnico deTennant

El cargador de bateríasincorporado no funciona

El enchufe no está conectado alsuministro eléctrico

Compruebe la conexión de laclavija

Fusible del cargador defectuoso Cambie el fusible del cargadorCable eléctrico defectuoso Sustituya el cable eléctricoSe ha detectado un error Consulte los CÓDIGOS DE

ERROR DEL CARGADOR DEBATERÍAS INCORPORADO

Exceso de agua en elsuelo − recogida de aguainsuficiente o inexistente

Láminas de la escobilla de gomagastadas

Gire o sustituya las láminas de laescobilla de goma

Escobilla de goma mal ajustada Ajuste la escobilla de gomaConjunto de la escobilla de gomabloqueado

Limpie el conjunto de la escobilla

La manguera de aspiración estásuelta

Asegure las conexiones de lamanguera de aspiración

Manguera de aspiración obstruida Lave la manguera de aspiraciónManguera de aspiracióndeteriorada

Sustituya la manguera deaspiración

Filtro de entrada del ventilador deaspiración sucio

Limpie el filtro de entrada

Desperdicios bloqueados en laescobilla de goma

Retire los desperdicios de laescobilla de goma

Conexión de la manguera deaspiración a la escobilla de goma oal depósito de recuperacióndesconectada o deteriorada

Conecte o sustituya la manguerade aspiración

Tapa del depósito mal cerrada Compruebe si existenobstrucciones

Juntas del depósito derecuperación rotas

Sustituya las juntas

El ventilador de aspiraciónno se enciende

Depósito de recuperación lleno Vacíe el depósito de recuperaciónDepósito de recuperación lleno deespuma

Vacíe el depósito de recuperaciónUtilice otro detergente o menoscantidadUtilice un compuestodesespumador

Flujo de solución al sueloinsuficiente o inexistente

Depósito de solución vacío Llene el depósito de soluciónFlujo de solución apagado Active el flujo de soluciónTuberías de suministro de soluciónbloqueadas

Lave las tuberías de suministro desolución

Solenoide de solución bloqueado odeteriorado

Limpie o sustituya

FUNCIONAMIENTO

37T12 9009922 (3−2013)

Problema Causa SoluciónFregado de mala calidad Desperdicios enredados en los

cepillos de fregadoRetire los desperdicios de loscepillos

Almohadillas de cepillo odetergente incorrectos

Consulte al servicio técnico deTennant

Almohadillas de cepillos de fregadogastados

Sustituya los cepillos/almohadillasde fregado

Presión excesiva del cepillo Reduzca la presión del cepillo defregado

Presión del cepillo irregular Nivele el cabezal de fregadoDepósito de desperdicios lleno Vacíe el depósito de desperdiciosCorreas de transmisión del cepillodel cabezal de fregado cilíndricorotas

Sustituya las correas

Nivel bajo de carga de la batería Cargue las baterías hasta queel cargador se apagueautomáticamente

Tiempo de funcionamientoreducido

Las baterías no están totalmentecargadas

Cargue las baterías hasta queel cargador se apagueautomáticamente

Batería(s) defectuosa(s) Cambie la(s) batería(s)Las baterías necesitanmantenimiento

Consulte BATERÍAS enMANTENIMIENTO

Cargador de baterías defectuoso Sustituya el cargador de bateríasModeo ec−H2O: la luz del indicador deadvertencia y fallo estáparpadeando en rojo

Acumulación de depósitos demineral en el módulo

Lave el módulo (consultePROCEDIMIENTO DE LAVADODEL MÓDULO ec−H2O)

Modelo ec−H2O: la luz del indicador deadvertencia y fallo estáparpadeando en rojo intenso

Módulo obstruido Contacte con el servicio técnico deTennant

Bomba de solución defectuosa Sustituya la bomba de solución

MANTENIMIENTO

38 T12 9009922 (3−2013)

MANTENIMIENTO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1

8

13

13 13

356389 356290

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

La siguiente tabla muestra la Persona responsable de cada procedimiento:O = OperarioT = Personal cualificado

IntervaloPersona

resp. Clave Descripción ProcedimientoLubricante/

Fluido

Nº depuntos

deservicio

Diario O 1 Escobillas de gomalaterales y traseras

Controle deterioro ydesgaste

− 4

O 2 Cepillos principales Controle deterioro,desgaste y residuos

− 2

O 3 Depósito derecuperación

Limpie el depósito ycompruebe la junta dela tapa

− 1

O 4 Filtro de entrada delventilador de aspiración

Limpie − 1

O 5 Solo cepillos cilíndricos:bandeja de desperdicios

Limpie − 1

O 12 Cepillo lateral (opcional) Controle deterioro,desgaste y residuos

− 1

O 12 Escobilla del cepillolateral (opcional)

Controle deterioro ydesgaste

− 1

MANTENIMIENTO

39T12 9009922 (3−2013)

IntervaloPersona

resp. Clave Descripción ProcedimientoLubricante/

Fluido

Nº depuntos

deservicio

Semanal T 7 Elementos de la batería Compruebe el nivel delelectrólito

DW 12

50 horas T 6 Puntos pivotantes de laruedecilla de la escobillade goma

Lubrique SPL 2

T 1 Escobillas de gomalaterales y traseras

Controle curvatura ynivelación

− 4

O 2 Cepillos principales(cilíndricos)

Gire los cepillos desde laparte delantera hacia latrasera

− 2

T 13 Aletas del cabezal defregado (disco)

Controle el deterioro y eldesgaste de las aletas

− 2

100 horas T 7 Sistema de riego conbatería (opcional)

Controle el deterioro y eldesgaste de los tubosflexibles y las conexiones

− Múltiple

200 horas T 7 Bornes y cables de labatería

Controlar y limpiar − 12

T 8 Correas de transmisión delcepillo cilíndrico

Controle deterioro y desgaste − 2

T 13 Cadena de dirección (soloT12XP)

Lubrique, compruebe latensión y controle si haydeterioro o desgaste.

GL 1

T 9 Cadena del engranaje dela dirección

Lubrique, compruebe latensión y controle si haydeterioro o desgaste.

GL 1

500 horas T 10 Motor(es) del ventilador deaspiración

Controle las escobillas delmotor

− 1 (2)

O 11 Neumáticos Controle deterioro y desgaste − 3

1.000horas

T 8 Motores del cepilloprincipal

Controle los cepillos del motor (Controle cada 100 horasdespués de la comprobacióninicial tras las primeras1.000 horas)

− 2 (4)

T 12 Motor del cepillo lateral Controle los cepillos del motor (Controle cada 100 horasdespués de la comprobacióninicial tras las primeras1.000 horas)

− 1

LUBRICANTE/FLUIDO

DW Agua destilada.. . . .SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1). . .GL Lubricante de engranajes de clasificación SAE 90 en peso. . . .

NOTA: en condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones de mantenimiento conmayor frecuencia.

MANTENIMIENTO

40 T12 9009922 (3−2013)

LUBRICACIÓN

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en una superficieplana, apague la máquina y retire la llave delcontacto.

CADENA DE DIRECCIÓN (SOLO T12XP)

La cadena de dirección está situada sobre lacolumna de dirección, justo debajo del panel decontrol. Controle si hay deterioro o desgaste ylubrique la cadena de dirección cada 200 horas.

CADENA DEL ENGRANAJE DE LADIRECCIÓN

La cadena del engranaje de la dirección seencuentra inmediatamente encima del neumáticodelantero. Controle si hay deterioro o desgaste ylubrique la cadena del engranaje de la direccióncada 200 horas.

RUEDECILLAS DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

Lubrique el punto pivotante de las ruedecillasde la escobilla de goma cada 50 horas defuncionamiento.

MANTENIMIENTO

41T12 9009922 (3−2013)

BATERÍAS

La vida útil de las baterías está determinada porel número de cargas que reciben. Para alargar almáximo la vida útil de las baterías, recárguelasinmediatamente cuando el indicador del nivelde carga alcance la última barra. También esimportante mantener los electrólitos al niveladecuado durante todo el tiempo de vida útil de labatería.

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DELELECTRÓLITO

NOTA: no compruebe el nivel del electrólito si lamáquina está equipada con sistema de riego conbatería. Vaya a SISTEMA DE RIEGO CONBATERÍA HYDROLINK (OPCIONAL).

Compruebe el nivel del electrólito de la bateríauna vez a la semana en el caso de máquinasequipadas con baterías húmedas/de plomo ácido.

08247

POR SEGURIDAD: al revisar la máquina, eviteel contacto con el ácido de la batería.

El nivel debe estar ligeramente por encima delas placas de la batería, tal y como se encuentraantes de cargar. Añada agua destilada si el niveles bajo. NO LLENE EN EXCESO. El electrólito seexpandirá y puede rebosar durante la carga.

Antes de la carga Después de la carga

NOTA: asegúrese de que los tapones de labatería se encuentran en su sitio durante laoperación de carga.

COMPROBACIÓN DE CONEXIONES /LIMPIEZA

Cada 200 horas de utilización, controle si labatería tiene conexiones sueltas y limpie lasuperficie de las baterías, incluyendo los bornes ylas abrazaderas de los cables, con una soluciónconcentrada de agua y bicarbonato. Sustituyacualquier cable gastado o deteriorado. No quitelos tapones de la batería al limpiar las baterías.

Los objetos metálicos pueden provocarcortocircuitos en las baterías. Mantenga todoslos objetos metálicos alejados de las baterías.

BATERÍAS DE GEL

Las baterías de gel no requieren ningúnmantenimiento distinto de la carga rutinaria.

MANTENIMIENTO

42 T12 9009922 (3−2013)

CARGA DE BATERÍAS (CARGADOREXTERNO)

IMPORTANTE: antes de iniciar la carga,asegúrese de que el perfil del cargador estécorrectamente configurado de acuerdo con eltipo de batería.

1. Dirija la máquina a una zona seca, plana ybien ventilada.

2. Detenga la máquina y apáguela.

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

3. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar el soporte del asiento.

NOTA: asegúrese de que las baterías tengan elnivel de electrólito adecuado antes de iniciar lacarga. Consulte COMPROBACIÓN DEL NIVELDEL ELECTRÓLITO.

4. Conecte el cable de alimentación eléctrica deCA del cargador a un enchufe con toma detierra adecuada.

5. Enchufe el conector del cargador en elconector de carga de baterías remoto.

ADVERTENCIA: las baterías emitenhidrógeno. Existe peligro de incendio oexplosión. Mantenga la máquina alejadade chispas y llamas. Durante laoperación de carga, mantenga lascubiertas abiertas.

NOTA: si las luces “CÓDIGO DE FALLO”parpadean al conectar las baterías al cargador,consulte el manual del fabricante del cargadorpara obtener más información sobre el código defallo.

6. El cargador Tennant empezará a funcionarautomáticamente. Cuando las baterías esténtotalmente cargadas, el cargador Tennant seapagará también automáticamente.

7. Una vez apagado el cargador, desconéctelodel conector de carga de baterías remoto.

ATENCIÓN: no desenchufe el cable de CC delcargador de la toma de la máquina mientrasesté en funcionamiento. Pueden producirsearcos voltaicos. Si es necesario interrumpirla carga, desenchufe primero el cable dealimentación de CA.

8. Cierre la cubierta del asiento del operario.

MANTENIMIENTO

43T12 9009922 (3−2013)

SISTEMA DE RIEGO CON BATERÍA(OPCIONAL)

El sistema de riego con batería opcionalproporciona un modo seguro y fácil de mantenerlos niveles de electrólitos adecuados en lasbaterías.

Compruebe los tubos flexibles y las conexionesdel sistema de riego con batería cada 100 horasde funcionamiento para controlar si estángastados o deteriorados.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llave delcontacto.

1. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar el soporte del asiento.

2. Cargue completamente las baterías antes deutilizar el sistema de riego con batería. Noañada agua a las baterías antes de cargarlas,ya que el nivel del electrólito se expandirá ypodría rebosar durante la carga. Vea CARGADE BATERÍAS (CARGADOR EXTERNO).

3. Conecte el sistema de riego con batería alsuministro de agua.

NOTA: la calidad del agua es importante paraproteger la vida útil de la batería. Utilice siempreagua que cumpla los requisitos del fabricante dela batería.

4. Asegúrese de que el tanque dealmacenamiento por gravedad contienesuficiente agua para llenar las baterías porcompleto.

5. Retire la tapa antipolvo del tubo de llenado dela batería y conecte el regulador de llenado.

6. Observe el indicador rojo. El indicador deja degirar cuando las baterías están llenas.

7. Desconecte el sistema de riego con bateríadel suministro de agua.

8. Cierre la cubierta del asiento del operario.

MANTENIMIENTO

44 T12 9009922 (3−2013)

DISYUNTORES

Los cortacircuitos son dispositivos de protecciónreajustables del circuito eléctrico diseñadospara interrumpir el flujo de corriente en caso desobrecarga de un circuito. Cuando se active uncortacircuitos, deberá reajustarlo manualmentepulsando el botón de reajuste después de que eldisyuntor se haya enfriado.

Los disyuntores 1 a 8 están situados detrás delasiento del operario.

Los disyuntores 9 a 16 están situados detrás delpanel de acceso de la cubierta de la dirección.

El disyuntor 17 se encuentra dentro del conjuntode luz opcional instalado encima del depósito derecuperación.

Si la sobrecarga causante de la activación deldisyuntor todavía existe, el disyuntor seguiráinterrumpiendo el flujo de corriente hasta que sesolucione el problema

El siguiente esquema muestra los disyuntores ylos componentes eléctricos que protegen.

Disyuntor Valor Circuito protegido

CB1 80 A Sistema impulsor

CB2 2 A Sistema de telemetría

CB3 2,5 A Interruptor − arranque

CB4 2,5 A Sistema de fregado

CB5 60 A Módulo de fregado

CB6 2,5 A Módulo del sistema ec−H2O(opcional)

CB7 2,5 A Bomba del sistema ec−H2O(opcional)

CB8 2,5 A No se utiliza

CB9 20 A Módulo de cepillo lateral(opcional)

CB10 2,5 A Sistema de cepillo lateral(opcional)

CB11 15 A Bomba de la boquilla depulverización (opcional)

CB12 15 A Luces (opcionales)

CB13 2,5 A Luces delanteras/traseras(opcionales)

CB14 2,5 A Luz de advertencia delprotector superior (opcional)

CB15 2,5 A Luces de advertencia(opcionales)

CB16 NA No se utiliza

CB17 2,5 A Luz de alarma de marchaatrás (opcional)

MANTENIMIENTO

45T12 9009922 (3−2013)

MOTORES ELÉCTRICOS

Examine los cepillos de carbón del motor delventilador de aspiración después de 500 horas defuncionamiento. Examine los cepillos de carbón delos motores del cepillo principal y del motor delcepillo lateral después de las primeras 1.000 horasde funcionamiento y cada 100 horas después de lacomprobación inicial. Consulte la siguiente tablapara saber cuáles son los intervalos de reemplazode las escobillas de carbón.

Reemplazo del cepillo de carbón Horas

Motores del cepillo principal 1.000*

Motor del cepillo lateral (opcional) 1.000*

Motor de aspiración 500

*Reemplace los cepillos de carbón cada100 horas a partir del cambio inicial realizadoa las 1.000 horas.

MANTENIMIENTO

46 T12 9009922 (3−2013)

CEPILLOS DE FREGADO

La máquina puede estar equipada con cepillosde fregado de disco o cilíndricos. Compruebediariamente los cepillos de fregado por si haycables o cuerdas enredados en el cepillo o en elcubo de transmisión del cepillo. Controle tambiénel deterioro y desgaste de los cepillos y lasalmohadillas.

ALMOHADILLAS Y CEPILLOS DE DISCO

Sustituya los cepillos o almohadillas cuando ya nolimpien con eficacia.

Monte las almohadillas de limpieza en losimpulsores de almohadilla antes de utilizarlas.La almohadilla de limpieza se sujeta en su sitiocon ayuda de un disco central. Los dos lados dela almohadilla se pueden utilizar para fregar. Déla vuelta a la almohadilla para utilizar el otro lado.

Limpie las almohadillas de limpieza con agua yjabón inmediatamente después de utilizarlas. Nolave las almohadillas con agua a presión. Cuelgueo coloque las almohadillas planas para que sesequen.

NOTA: asegúrese de sustituir los cepillos yalmohadillas por juegos. En caso contrario,el funcionamiento de uno de los cepillos oalmohadillas puede ser más agresivo que el otro.

SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOS DE DISCOO LOS IMPULSORES DE ALMOHADILLA

1. Levante el cabezal de fregado.

2. Apague la máquina.

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

3. Abra la puerta de acceso al cepillo principal yla puerta del soporte de la escobilla de gomalateral.

4. Gire el cepillo hasta que queden visibles lostiradores del resorte.

5. Apriete los tiradores del resorte y deje que elcepillo caiga al suelo.

6. Empuje el nuevo cepillo por debajo del cabezalde fregado, alinee el adaptador del impulsor delcepillo con el cubo de transmisión del cepillo ylevante el cepillo para introducirlo en el cubo detransmisión del cepillo.

7. Asegúrese de que el cepillo quede firmementeinstalado en el cubo de transmisión del cepillo.

8. Cierre y asegure la puerta del soporte dela escobilla de goma y cierre la puerta deacceso al cepillo principal.

9. Repita la misma operación con el otro cepillo.

MANTENIMIENTO

47T12 9009922 (3−2013)

SUSTITUCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS DEFREGADO DE DISCO

1. Retire el impulsor de la almohadilla de lamáquina.

2. Apriete el clip de resorte y retire el discocentral del impulsor de almohadilla.

3. Retire la almohadilla de fregado del impulsorde almohadilla.

4. Dé la vuelta a la almohadilla de fregado osustitúyala. Ponga la almohadilla de fregadoen el centro del impulsador de almohadilla yvuelva a colocar el disco central para sujetarla almohadilla en su sitio en el impulsador dealmohadilla.

5. Vuelva a instalar el impulsador de almohadillaen la máquina.

MANTENIMIENTO

48 T12 9009922 (3−2013)

CEPILLOS CILÍNDRICOS

Gire los cepillos desde la parte delantera a latrasera cada 50 horas de funcionamiento.

Sustituya los cepillos cuando ya no limpien coneficacia.

NOTA: sustituya los cepillos gastados por pares.Fregar con cepillos con cerdas de diferentelongitud afecta negativamente a los resultadosde la operación.

SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOSCILÍNDRICOS DE FREGADO

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

1. Abra la puerta de acceso al cepillo principal yla puerta del soporte de la escobilla de gomalateral.

2. Retire la placa de la polea loca del cabezal defregado.

3. Retire el cepillo del cabezal de fregado.

4. Coloque el cepillo con el extremo de la filadoble mirando hacia la abertura del cabezalde fregado. Introduzca el cepillo nuevo en elcubo de transmisión.

5. Si tiene que girar los cepillos, procure que laparte delantera y la parte trasera giren juntaspara que el desgaste sea uniforme. Tambiénpuede girarlos de forma que los dos extremosgiren juntos.

Antes Después

A B AB

6. Vuelva a montar la placa de la polea loca enel cabezal de fregado.

7. Cierre y asegure la puerta del soporte de laescobilla de goma y cierre la puerta de accesoal cepillo principal.

8. Repita las mismas operaciones con el cepillodel otro lado del cabezal de fregado.

MANTENIMIENTO

49T12 9009922 (3−2013)

CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo lateral. Retire las cuerdas y alambresenredados en el cepillo lateral o en el cubo detransmisión del cepillo lateral.

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL

Sustituya el cepillo cuando ya no limpie coneficacia.

1. Suelte la manivela del conjunto de la escobillade goma del cepillo lateral y retire el conjuntode escobilla de la máquina.

2. Apriete los tiradores del resorte y deje que elcepillo lateral caiga al suelo.

3. Retire el cepillo lateral de debajo del conjuntodel cepillo lateral.

4. Coloque el nuevo cepillo lateral debajo delconjunto del cepillo lateral y levante el cepillolateral por encima del cubo hasta que elcepillo quede encajado en el cubo.

5. Vuelva a colocar el conjunto de la escobillade goma del cepillo lateral en el conjunto delcepillo lateral.

MANTENIMIENTO

50 T12 9009922 (3−2013)

LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA

Controle diariamente el desgaste y deterioro de lasláminas de la escobilla de goma. Cuando lasláminas se gasten, simplemente gírelas de unextremo a otro o de arriba hacia abajo para obtenerun nuevo borde de secado. Cambie las láminascuando todos los bordes estén desgastados.

Compruebe la curvatura de las láminas de laescobilla de goma a diario o cuando friegue un tipode superficie distinto. Compruebe el nivel de laescobilla trasera cada 50 horas de funcionamiento.

SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

1. Baje el cabezal de fregado.

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

2. Desconecte la manguera de aspiración delconjunto de la escobilla de goma trasera.

3. Afloje los dos tiradores de montaje de laescobilla de goma.

4. Tire del conjunto de la escobilla de gomatrasera para extraerlo de la máquina.

MANTENIMIENTO

51T12 9009922 (3−2013)

5. Afloje la banda de fijación y retire la fijacióndel conjunto de la escobilla de goma.

6. Retire la escobilla de goma del conjunto de laescobilla de goma.

7. Retire las dos fijaciones del conjunto de laescobilla de goma.

8. Retire el bastidor interior del bastidor exterior.

9. Retire la escobilla de goma del bastidorexterior.

10. Introduzca la lámina de la escobilla de gomagirada o nueva en el bastidor exterior.Asegúrese de que la escobilla de goma estétotalmente introducida en cada lengüeta delbastidor exterior.

MANTENIMIENTO

52 T12 9009922 (3−2013)

11. Coloque el bastidor interior por encima de laescobilla de goma y sobre el bastidor exterior.Asegúrese de que el bastidor interior estéfirmemente apoyado sobre la parte superiordel bastidor exterior.

12. Introduzca las dos fijaciones en el conjunto dela escobilla de goma.

13. Introduzca la lámina de la escobilla de gomagirada o nueva en el bastidor interior.Asegúrese de que la escobilla de goma estébien fijada a cada lengüeta del bastidor interior.

14. Introduzca el borde de la bisagra de la fijaciónen los enganches del bastidor interior.

15. Extienda la fijación a lo largo del resto delconjunto de la escobilla de goma y sujete lalengüeta al otro extremo.

MANTENIMIENTO

53T12 9009922 (3−2013)

NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

La nivelación de la escobilla de goma garantiza uncontacto uniforme entre toda la longitud de lalámina de la escobilla de goma y la superficie quese friega. Realice este ajuste en una superficieuniforme y nivelada.

1. Baje la escobilla de goma, conduzca lamáquina unos metros hacia adelante y luegovaya deteniéndola lentamente.

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

2. Compruebe la curvatura de la escobilla a lolargo de la lámina de la escobilla de goma.

3. Si la curvatura no es homogénea a lo largo detoda la longitud, utilice el botón de ajuste deinclinación de la escobilla de goma paraajustarla.

NO desconecte la manguera de aspiración delsoporte de la escobilla de goma al nivelar laescobilla.

4. Para ajustar la nivelación de la escobilla degoma, afloje el botón de bloqueo de inclinación.

5. Gire el botón de ajuste de inclinación de laescobilla de goma en el sentido contrario al delas agujas del reloj para reducir la curvatura delos extremos de la lámina de la escobilla degoma.

Gire el botón de ajuste de inclinación de laescobilla de goma en el sentido de las agujasdel reloj para aumentar la curvatura en losextremos de la lámina de la escobilla.

6. Apriete el botón de bloqueo de inclinación.

7. Desplace la máquina hacia delante con laescobilla de goma bajada para volver acomprobar la curvatura de la lámina de laescobilla de goma en el caso de haberrealizado ajustes.

8. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.

MANTENIMIENTO

54 T12 9009922 (3−2013)

AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA LÁMINADE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA

La curvatura es la cantidad total de encorvamientoque tiene la lámina de la escobilla de goma cuandola máquina se desplaza hacia adelante. Lacurvatura óptima es la curvatura mínima quepermite que la escobilla de goma seque el suelo.

NOTA: compruebe que la escobilla de goma esténivelada antes de ajustar la curvatura. ConsulteNIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA.

1. Baje la escobilla de goma, conduzca lamáquina unos metros hacia adelante y luegovaya deteniéndola lentamente.

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

2. Compruebe la cantidad de curvatura o“combamiento” de la lámina de la escobillade goma. La curvatura correcta es de 12 mm(0,50 pulg.) para fregar suelos lisos y de15 mm (0,62 pulg.) para fregar suelosirregulares.

3. Para ajustar la curvatura total de la lámina de laescobilla de goma, afloje el botón de bloqueo.

4. Gire los botones de ajuste en sentido contrarioal de las agujas del reloj para aumentar lacurvatura o en el sentido de las agujas del relojpara disminuirla.

5. Vuelva a apretar el botón de bloqueo.

6. Vuelva a desplazar la máquina hacia delantepara volver a controlar la curvatura de lalámina de la escobilla de goma.

7. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.

MANTENIMIENTO

55T12 9009922 (3−2013)

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LAS LÁMINASDE LA ESCOBILLA DE GOMA LATERAL

1. Si es necesario, levante el cabezal defregado.

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

2. Abra la puerta de acceso al cepillo principal yla puerta del soporte de la escobilla de gomalateral.

3. Desenganche la lengüeta de la banda defijación del conjunto de la escobilla de gomalateral.

4. Retire la banda de fijación del conjunto de laescobilla de goma lateral.

5. Retire la escobilla de goma del conjunto de laescobilla de goma lateral.

6. Introduzca la lámina de la escobilla de gomatrasera girada o nueva en el conjunto de laescobilla de goma lateral.

7. Enganche la banda de fijación en la lengüetade la banda de fijación del conjunto de laescobilla de goma lateral.

8. Sujete la lengüeta de la banda de fijación enel conjunto de la escobilla de goma lateral.

9. Cierre y asegure la puerta del soporte dela escobilla de goma y cierre la puerta deacceso al cepillo principal.

10. Repita los mismos pasos para la escobillade goma lateral del otro lado del cabezal defregado.

MANTENIMIENTO

56 T12 9009922 (3−2013)

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMALATERAL (OPCIONAL)

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

Controle diariamente el desgaste y deterioro de lalámina de la escobilla de goma del cepillo lateral. Silos bordes delanteros de la lámina están gastados osu grosor se ha reducido a la mitad debido aldesgaste, sustitúyala o gírela.

1. Suelte el tirador del conjunto de la escobillade goma del cepillo lateral y retire el conjuntode escobilla de la máquina.

2. Afloje la lengüeta de la banda de fijación.

3. Retire la banda de fijación, las láminas dela escobilla de goma y el espaciador de laescobilla de goma.

NOTA: antes de retirar la escobilla de goma,compruebe qué ranuras de la escobilla estáninstaladas en el bastidor de ésta.

NOTA: la(s) láminas de la escobilla de gomatienen dos grupos de ranuras para ajustar lacurvatura de la lámina. Coloque/Vuelva a colocarlas escobillas de goma de forma que la curvaturasea de aproximadamente 12 mm (0,50 pulg.) parasuelos lisos y 15 mm (0,62 pulg.) para suelosirregulares.

MANTENIMIENTO

57T12 9009922 (3−2013)

4. Instale las nuevas láminas de la escobilla degoma trasera girada/nueva, el espaciador yla banda de fijación en el conjunto del cepillolateral.

5. Sujete el cepillo lateral con la lengüeta de labanda de fijación.

6. Vuelva a colocar el conjunto de la escobillade goma del cepillo lateral en el conjunto delcepillo lateral.

MANTENIMIENTO

58 T12 9009922 (3−2013)

ALETAS Y JUNTAS

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

JUNTA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

Compruebe a diario el estado de deterioro ydesgaste de la junta de la tapa del depósito derecuperación.

ALETAS DEL CABEZAL DE FREGADO (SOLOCABEZALES DE FREGADO DE DISCO)

Controle el nivel de deterioro y desgaste de lasaletas del cabezal de fregado cada 50 horas defuncionamiento.

CORREAS

CORREAS DE TRANSMISIÓN DEL CEPILLOCILÍNDRICO

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

Las correas de transmisión del cepillo seencuentran en el cabezal de fregado del cepillocilíndrico. Controle el nivel de deterioro y desgastede las correas cada 200 horas de funcionamiento.

NEUMÁTICOS

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

La máquina tiene tres neumáticos de cauchosólido: uno delante y dos en la parte trasera dela máquina. Controle el nivel de desgaste ydeterioro de los neumáticos cada 500 horas defuncionamiento.

MANTENIMIENTO

59T12 9009922 (3−2013)

EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LAMÁQUINA

EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA

Si la máquina está averiada, puede empujarlao remolcarla por la parte delantera o trasera.

Antes de remolcar o empujar la máquina, recuerdedesacoplar el freno de estacionamiento. Paradesacoplar el freno, introduzca la punta de unpequeño destornillador entre la palanca del frenoelectrónico y el cubo. Al desacoplar el freno deestacionamiento, la máquina puede moverselibremente.

Empuje o remolque la máquina solo distancias muycortas y a una velocidad inferior a 3,2 km/h. Lamáquina NO está diseñada para ser empujada oremolcada grandes distancias ni a gran velocidad.

¡ATENCIÓN! No empuje o remolque la máquinagrandes distancias o podría dañar el sistemaimpulsor.

Inmediatamente después de empujar la máquina,retire el destornillador situado entre la palanca delfreno electrónico y el cubo. No utilice NUNCA lamáquina con el freno de estacionamiento sinaplicar.

POR SEGURIDAD: no utilice la máquina con elfreno de estacionamiento sin aplicar.

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

1. Suba la escobilla de goma, el cabezal defregado y los cepillos.

POR SEGURIDAD: a la hora de cargar/descargar la máquina en un camión oremolque, vacíe antes los depósitos.

2. Coloque la máquina junto al borde de cargadel camión o remolque.

3. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm (15 pulg.) de distanciadel suelo, utilice un cabrestante para cargar lamáquina.

Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior a 380 mm(15 pulg.), puede conducir la máquina paracolocarla sobre el camión o remolque.

POR SEGURIDAD: utilice un cabrestante paracargar la máquina en un camión o remolque.No conduzca la máquina para cargarla en elcamión o remolque salvo que la superficiede carga sea horizontal Y se encuentre a unadistancia igual o inferior a 380 mm (15 pulg.)del suelo.

4. Para cargar la máquina en el camión oremolque con ayuda de un cabestrante, fijelas cadenas del cabrestante a los brazosestabilizadores.

5. Coloque la máquina lo más cerca posible delcamión o del remolque. Si la máquina sedesplaza de la línea central del camión oremolque, deténgase y gire el volante paracentrar la máquina.

MANTENIMIENTO

60 T12 9009922 (3−2013)

6. Coloque un calzo detrás de cada rueda paraevitar que la máquina ruede.

7. Baje el cabezal de fregado y apague lamáquina.

POR SEGURIDAD: cuando cargue/descarguela máquina del camión o remolque, baje elcabezal de fregado y la escobilla de gomaantes de sujetar la máquina.

8. Conecte las correas de sujeción a los brazosestabilizadores derecho e izquierdo que estándelante de la máquina y a los orificios de lossoportes de enganche traseros situados en laparte trasera de la máquina.

9. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm (15 pulg.) de distanciadel suelo, utilice un cabrestante paradescargar la máquina.

Si la superficie de carga es horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior 380 mm(15 pulg.), puede conducir la máquina parasepararla del camión o remolque.

POR SEGURIDAD: utilice un cabrestantepara descargar la máquina de un camióno remolque. No conduzca la máquina parasepararla del camión o remolque a menosque la superficie de carga sea horizontal Yse encuentre a una distancia igual o inferiora 380 mm (15 pulg.) del suelo.

MANTENIMIENTO

61T12 9009922 (3−2013)

ELEVACIÓN CON GATO DE LA MÁQUINA

POR SEGURIDAD: antes de abandonaro revisar la máquina, deténgala en unasuperficie plana, apáguela y retire la llavedel contacto.

Antes de levantar con gato la máquina, vacíe losdepósitos de recuperación y de solución.

Ubicación de los puntos de afiance de la partedelantera de todas las máquinas.

Ubicación de los puntos de afiance de la partetrasera de las máquinas no equipadas conprotector de escobillas de goma traseras opcional.

Ubicación de los puntos de afiance de la partetrasera de las máquinas equipadas con protectorde escobillas de goma traseras opcional.

POR SEGURIDAD: al revisar la máquina, calcelas ruedas de la máquina antes de levantarlacon el gato. Utilice un elevador o gato capazde soportar el peso de la máquina. Levante lamáquina solo por los lugares destinados paraello. Apoye la máquina con los soportes delgato.

MANTENIMIENTO

62 T12 9009922 (3−2013)

PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULOec−H2O

Este procedimiento solo es necesario cuandosuena una alarma y el indicador luminoso delsistema ec−H2O empieza a parpadear.

POR SEGURIDAD: si tiene que abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana y apague la máquina.

1. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar el soporte del asiento.

2. Retire la manguera de vaciado delcompartimento ec−H2O.

3. Pulse el botón del conector para desconectarla manguera de salida del colector ec−H2O.

4. Conecte la manguera de vaciado a lamanguera del colector ec−H2O que hadesconectado de la manguera del colectorec−H2O en el paso anterior.

5. Introduzca la manguera de vaciado en unrecipiente vacío.

6. Vierta 7,6 litros de vinagre blanco o de arrozen el depósito de solución.

MANTENIMIENTO

63T12 9009922 (3−2013)

7. Arranque la máquina.

8. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo ec−H2O para iniciar el ciclo delavado.

NOTA: el módulo se apagará automáticamentecuando finalice el ciclo de lavado (aproximadamente7 minutos). El módulo debe ejecutar el ciclocompleto de 7 minutos para restablecer el indicadorluminoso del sistema y la alarma.

9. Vierta 7,6 litros de agua limpia y fría en eldepósito de solución.

10. Pulse y suelte el interruptor de lavado paraaclarar el vinagre restante del módulo.Después de 1−2 minutos, pulse el interruptorde lavado para apagar el módulo.

11. Desconecte la manguera de vaciado de lamanguera del colector ec−H2O.

12. Vuelva a conectar la manguera de salida queva al cabezal de fregado al colector ec−H2O.

13. Vuelva a colocar la maguera de vaciado en elcompartimento ec−H2O.

14. Cierre la cubierta del asiento del operario.

MANTENIMIENTO

64 T12 9009922 (3−2013)

INFORMACIÓN RELACIONADA CON ELALMACENAMIENTO

Realice las siguientes operaciones cuando tengaque guardar la máquina durante un período detiempo largo.

1. Cargue las baterías antes de guardar lamáquina para prolongar la duración de éstas.

2. Vacíe y enjuague minuciosamente losdepósitos de solución y recuperación.

3. Guarde la máquina en un lugar fresco y seco,con la escobilla de goma y el cabezal defregado en la posición elevada.

ATENCIÓN: no exponga la máquina a la lluvia.Guárdela en un lugar cerrado.

4. Abra la tapa del depósito de recuperaciónpara facilitar la circulación de aire.

5. Si va a almacenar la máquina a temperaturasbajo cero, siga las instrucciones dePROTECCIÓN EN CASO DE HELADAS.

NOTA: para evitar daños potenciales en lamáquina, guárdela en un lugar libre de roedorese insectos.

MEDIDAS DE PROTECCIÓN EN CASO DEHELADAS

POR SEGURIDAD: si tiene que abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana y apague la máquina.

1. Vacíe por completo el depósito de solución yel de recuperación.

2. Vierta 7,6 l (2 galones) de anticongelante abase de propilenglicol o RV (sin alcohol) en eldepósito de solución.

3. Encienda la máquina.

4. Pulse el botón 1−Step.

T12 T12XP

5. Pulse repetidamente el botón de aumentode solución (+) hasta que el flujo alcance elmáximo.

T12

T12XP

MANTENIMIENTO

65T12 9009922 (3−2013)

6. Solo para máquinas con la opciónec−H2O: pulse el botón de modo de fregado para activar el modo ec−H2O de la máquina.Al hacerlo, se enciende el indicador luminosoec−H2O.

T12 T12XP

7. Solo para máquinas con la opción decepillo lateral: pulse el interruptor de cepillolateral para activar el cepillo lateral.

T12

T12XP

8. Conduzca la máquina para que elanticongelante RV circule por todos lossistemas y para eliminar toda el aguasobrante.

9. Solo para máquinas con la opción decepillo lateral: pulse el interruptor de cepillolateral para desactivar el cepillo lateral.

10. Detenga la máquina.

11. Solo para máquinas con la opción deboquilla pulverizadora: active el mangodurante unos segundos para proteger labomba.

12. Pulse el botón 1−STEP para apagar elsistema.

13. Apague la máquina.

14. No es necesario vaciar el anticongelante RVrestante del depósito de solución o del derecuperación.

MANTENIMIENTO

66 T12 9009922 (3−2013)

PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SUUSO DESPUÉS DE PASAR LARGO TIEMPOALMACENADA

Antes de poder utilizar la máquina para fregar,deberá eliminar por completo todo el anticongelantecon base de propilenglicol/RV del sistema defregado.

POR SEGURIDAD: si tiene que abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana y apague la máquina.

1. Elimine por completo todo el anticongelantecon base de propilenglicol/RV del depósito desolución.

2. Enjuague el depósito de solución. Si deseainstrucciones sobre cómo limpiar el depósitode solución, consulte DRENAJE Y LIMPIEZADEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN de lasección FUNCIONAMIENTO.

3. Vierta 11,4 l (3 galones) de agua limpia y fríaen el depósito de solución.

4. Arranque la máquina.

5. Pulse el botón 1−STEP.

T12 T12XP

6. Pulse repetidamente el botón de aumentode solución (+) hasta que el flujo alcance elmáximo.

T12

T12XP

7. Solo para máquinas con la opciónec−H2O: pulse el botón de modo de fregado para activar el modo ec−H2O de la máquina.El indicador luminoso se iluminará.

T12 T12XP

NOTA: los sistemas ec−H2O de las máquinasequipadas con ec−H2O deben ser cebados antesde poder utilizar la máquina. Consulte CEBADODEL SISTEMA ec−H2O si necesita másinformación.

MANTENIMIENTO

67T12 9009922 (3−2013)

8. Solo para máquinas con la opción decepillo lateral: pulse el interruptor de cepillolateral para activar el cepillo lateral.

T12

T12XP

9. Conduzca la máquina para que el agua limpiacircule por todo el sistema y para eliminartodo el anticongelante RV.

10. Solo para máquinas con la opción decepillo lateral: pulse el interruptor de cepillolateral para desactivar el cepillo lateral.

11. Detenga la máquina.

12. Solo para máquinas con la opción deboquilla pulverizadora: active el mangodurante unos segundos para limpiar elanticongelante RV de la bomba.

13. Pulse el botón 1−STEP para apagar elsistema.

14. Apague la máquina.

15. No es necesario eliminar el agua restante deldepósito de solución.

MANTENIMIENTO

68 T12 9009922 (3−2013)

CEBADO DEL SISTEMA ec−H2O

Cebe el sistema ec−H2O si la máquina ha estadoguardada durante un largo período de tiempo sinagua en el depósito de solución/sistema ec−H2O.

POR SEGURIDAD: si tiene que abandonaro revisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana y apague la máquina.

1. Llene el depósito de solución con agua limpiay fría. Consulte la sección LLENADO DELDEPÓSITO DE SOLUCIÓN del manual.

2. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar el soporte del asiento.

3. Retire la manguera de vaciado delcompartimento ec−H2O.

4. Desconecte la manguera de salida delcabezal de fregado de la manguera delcolector ec−H2O.

5. Introduzca la manguera de vaciado en unrecipiente vacío.

6. Conecte la manguera de vaciado a lamanguera del colector ec−H2O que hadesconectado de la manguera de salidaen el paso anterior.

7. Introduzca la manguera de salida del sistemaec−H2O en un recipiente vacío.

8. Arranque la máquina.

MANTENIMIENTO

69T12 9009922 (3−2013)

9. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo del sistema ec−H2O. Deje que elsistema vacíe el agua en un recipientedurante 2 minutos.

10. Pulse el interruptor de lavado del módulo delsistema ec−H2O para apagar el sistema.

11. Desconecte la manguera de vaciado de lamanguera del colector ec−H2O.

12. Vuelva a conectar la manguera de salidaal cabezal de fregado de la manguera delcolector ec−H2O.

13. Vuelva a colocar la maguera de vaciado en elcompartimento ec−H2O.

14. Cierre la cubierta del asiento del operario.

ESPECIFICACIONES

70 T12 9009922 (3−2013)

ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA

Componente Dimensión/Capacidad

Longitud 1.710 mm (67,25 pulg.)

Anchura (sin escobilla de goma) 945 mm (37,25 pulg.)

Anchura (con escobilla de goma) 990 mm (39 pulg.)

Anchura (con cepillo lateral) 1.065 mm (42 pulg.)

Altura 1.420 mm (56 pulg.)

Altura con techo 2.095 mm (82,5 pulg.)

Diámetro del cepillo de disco del cepillo lateral (opcional) 330 mm (13 pulg.)

Diámetro del cepillo de disco 405 mm (16 pulg.)

Diámetro del cepillo cilíndrico 180 mm (7 pulg.)

Longitud del cepillo cilíndrico 780 mm (30,7 pulg.)

Anchura de la pista de fregado 810 mm (32 pulg.)

Ancho de la pista de fregado (con cepillo lateral) 1.040 mm (41 pulg.)

Capacidad del depósito de solución 132 l (35 galones)

Capacidad del depósito de recuperación 166 l (44 galones)

Cámara de condensación 34 l (9 galones)

Peso (vacía) 468 kg (1.030 libras)

Peso (con baterías estándar de 240 AH) 664 kg (1.460 libras)

GVWR (clasificación del peso bruto del vehículo) 1.000 kg (2.200 libras)

Valores determinados según la norma EN 60335−2−72

Medida: cabezal de fregado cilíndrico

Medida: cabezal de fregado dedisco

Nivel de presión sonora LpA 63 dB(A) 62 dB(A)

Incertidumbre sonora KpA 3,0 dB(A) 3,0 dB(A)

Nivel de potencia sonora LWA +Incertidumbre KWA

− −

Vibración: manos y brazos − −

Vibración: cuerpo entero − −

Incertidumbre de vibración K − −

ESPECIFICACIONES

71T12 9009922 (3−2013)

RENDIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA

Componente Medida

Anchura del pasillo de giro 1.854 mm (73 pulg.)

Velocidad de desplazamiento (avance) 8 km (5 mph)

Velocidad de desplazamiento durante el fregado (avance) 6,1 km (3,8 mph)

Velocidad de desplazamiento (marcha atrás) 4 km (2,5 mph)

Pendiente máxima en ascenso y descenso para el transporte − Vacío 20 %

Pendiente máxima para el fregado 7 %

Pendiente máxima en ascenso y descenso con pesos brutos GVWR 14,1 %

Temperatura ambiente máxima de funcionamiento 43 �C (110 �F)

Temperatura mínima para el funcionamiento de las funciones de fregado dela máquina

0 �C (32 �F)

TIPO DE POTENCIA

Tipo Cantidad Voltios Valor Ah Peso

Baterías (dimensiones máximas de lasbaterías: 177,8 mm (7 pulg.) An. x 299,7 mm(11,8 pulg.) L x 380 mm (15 pulg.) Al.)

6 36 240 @ 20 hora 30 kg (67 libras)

6 36 360 @ 20 hora 44 kg (97 libras)

Tipo Utilización VDC kW (CV)

Motores eléctricos Cepillo de fregado (disco) 36 0,75 (1,00)

Cepillo de fregado (cilíndrico) 36 0,75 (1,00)

Ventilador de aspiración 36 0,6 (0,8)

Propulsión 36 0,9 (1,2)

Tipo V CC amp Hz Fase V CA

Cargadores (inteligentes) 36 21 45−65 1 85−265

Cargadores (incorporados) 36 20 50−60 1 85−130

NEUMÁTICOS

Localización Tipo Tamaño

Parte delantera (1) Sólido 90 mm ancho x 250 mm OD (3,5 pulg. ancho x 10 pulg. OD)

Parte trasera (2) Sólido 102 mm ancho x 300 mm OD (4 pulg. ancho x 12 pulg. OD)

FLUJO DE SOLUCIÓN ESTÁNDAR

Componente Medida

Bomba de solución 36 voltios CC, 4,01 litros/minuto (1,06 galones/minuto) máximo

VELOCIDAD DEL FLUJO DE SOLUCIÓN DELCEPILLO LATERAL (OPCIONAL)

Componente Medida

Bomba de solución 36 voltios CC 0,95 litros/minuto (0,25 galones/minuto) máximo

ESPECIFICACIONES

72 T12 9009922 (3−2013)

SISTEMA ec−H2O (OPCIONAL)

Componente Medida

Bomba de solución 36 voltios CC, 5,13 litros/minuto (1,36 galones/minuto) mínimo en flujo abierto

Velocidad del flujo de solución (máquinas sincepillo lateral opcional)

1,9 litros/minuto (0,5 galones/minuto) máximo

Velocidad del flujo de solución (máquinas concepillo lateral opcional)

1,9 litros/minuto (0,5 galones/minuto) − (A cabezal de fregado principal)

0,95 litros/minuto (0,25 galones/minuto) − (A cepillo lateral)

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

Bastidor (rodillo arodillo) 945 mm

(37,25 pulg.)

1.420 mm(56 pulg.)

1.710 mm(67,25 pulg.)

Escobilla degoma trasera

990 mm(39 pulg.)

Anchura (con cepillolateral) 1.065 mm

(42 pulg.)

2.095 mm(82,5 pulg.)

356389