(diesel) barredora español es manual del...

68
S30 *9004625* 9004088 Rev. 07 (062013) (Diesel) Barredora Español ES Manual del operario SweepSmartt System Tennant Trueâ Parts IRISt a Tennant Technology América del Norte/Internacional Para consultar, imprimir o descargar el manual más reciente, visite: www.tennantco.com/manuals

Upload: others

Post on 13-May-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

S30

*9004625*

9004088Rev. 07 (06−2013)

(Diesel)

BarredoraEspañol ES

Manual del operario

SweepSmart� SystemTennantTrue� Parts

IRIS� a Tennant Technology

América del Norte/InternacionalPara consultar, imprimir o descargarel manual más reciente, visite:

www.tennantco.com/manuals

Page 2: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

INTRODUCCIÓN

Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización ymantenimiento.

Lea todo el manual para familiarizarse con la máquina antes de utilizarla o realizar tareas de mantenimiento.

Esta máquina ofrece un funcionamiento excelente. Sin embargo, puede obtener los mejores resultados con los mínimoscostes si:

� Usa la máquina con un cuidado razonable.

� Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.

� Las operaciones de mantenimiento de la máquina se realizan con piezas suministradas por el fabricante oequivalentes.

DATOS DE LA MÁQUINARellénelos cuando realice la instalación

para utilizarla como referencia en el futuro.

Nº modelo:

Nº serie:

Fecha de instalación:

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTEDeseche los materiales del embalaje, loscomponentes usados de la máquina,como las baterías, y los fluidos peligrosos,incluso el anticongelante y el aceite, deforma segura para el medio ambiente, deacuerdo con las normativas locales sobredesecho de residuos.

No olvide reciclar.

USO PREVISTOLa S30 es una máquina industrial de conductor sentado diseñada para barrer/fregar superficies duras (cemento,asfalto, piedra, material sintético, etc.). Entre las aplicaciones típicas se incluyen almacenes e instalacionesindustriales, instalaciones de distribución, estadios, centros de convenciones, instalaciones de aparcamiento,estaciones de transporte y lugares de construcción. No utilice esta máquina en superficies de tierra, césped, céspedartificial o moqueta. Aunque esta máquina se puede utilizar tanto en lugares cubiertos como al aire libre, asegúresede que existe ventilación suficiente si opta por la primera opción. Esta máquina no está diseñada para su utilizaciónen vías públicas. No utilice esta máquina de modo diferente al indicado en este Manual del operario.

Tennant CompanyPO Box 1452Minneapolis, MN 55440Teléfono: (800) 553−8033 o (763) 513−2850www.tennantco.com

NORMA 65 DE CALIFORNIA. ADVERTENCIA: El Estado de California advierte que los gases de escape de este motor contienen productos químicosque pueden provocar cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.

Thermo−Sentry, 1−STEP, EasyOpen, MaxPro, InstantAccess, II−Speed, Perma−Filter, Duramer, Lower Total Cost of Ownership, Touch−N−Go, y CabForward ErgoSpace son marcas registradas y no registradas estadounidenses de Tennant Company.

Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

Copyright � 2008, 2013 TENNANT Company. Impreso en Estados Unidos.

Page 3: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

INDICE

1S30 Diesel 9004088 (6−2013)

ÍNDICE

PáginaMEDIDAS DE SEGURIDAD − GUARDE ESTASINSTRUCCIONES 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMPONENTES DE LA MÁQUINA 8. . . . .DISPOSITIVOS DE CONTROL E

INSTRUMENTOS 9. . . . . . . . . . . . . . . . . .PANEL TÁCTIL (S30 XP y X4) 10. . . . . . . . . .SÍMBOLOS 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO DE LOS

DISPOSITIVOS DE CONTROL 12. . . . . .PEDAL DIRECCIONAL 12. . . . . . . . . . . . . .PEDAL DEL FRENO 12. . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DEL FRENO DE

ESTACIONAMIENTO 12. . . . . . . . . . . .PEDAL DE INCLINACIÓN DE LA

COLUMNA DE DIRECCIÓN 12. . . . . .INDICADOR DE NIVEL DE

COMBUSTIBLE 13. . . . . . . . . . . . . . . . .CONTADOR DE HORAS 14. . . . . . . . . . . .BOTONES DE CONTROL DEL

SUPERVISOR (S30 XP y X4) 14. . . . .CONTROLES DE VELOCIDAD

DEL MOTOR 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTROLES DEL VENTILADOR

DE ASPIRACIÓN (S30) 15. . . . . . . . . .CONTROLES DEL VENTILADOR

DE ASPIRACIÓN (S30 XP y X4) 15. . .BOTÓN DE CONTROL DEL

CONTRASTE (S30 XP y X4) 16. . . . . .CONTROL DEL SACUDIDOR

DEL FILTRO (S30) 16. . . . . . . . . . . . . . .CONTROL DE SACUDIDOR DEL

FILTRO (S30 XP y X4) 16. . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DE LAS LUCES

DE PELIGRO/TRABAJO 16. . . . . . . . .INTERRUPTOR DEL CEPILLOS

LATERAL (OPCIONAL) 17. . . . . . . . . .ASIENTO DEL OPERARIO 17. . . . . . . . . .ASIENTO DE LUJO CON

SUSPENSIÓN 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .CINTURONES DE SEGURIDAD 18. . . . .

INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS 18FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 19. . .LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS

A LA PUESTA EN MARCHA 19. . . . . . . . .ARRANQUE DE LA MÁQUINA 20. . . . . . . . . .APAGADO DE LA MÁQUINA 20. . . . . . . . . . .DURANTE LA UTILIZACIÓN DE

LA MÁQUINA 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BARRIDO (S30) 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BARRIDO (S30 XP y X4) 23. . . . . . . . . . . . . . .VACIADO DE LA CAJA COLECTORA 24. . .INSTALACIÓN DE LA BARRA DE

APOYO DE LA CAJA COLECTORA. 25. .DESMONTAJE DE LA BARRA DE

APOYO DE LA CAJA COLECTORA. 26. .INDICADORES DE FALLOS DEL

MÓDULO DE VISUALIZACIÓN (S30) 27.INDICADOR(ES) DE FALLO(S)

(S30 XP y X4) 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaINDICADORES DE FALLAS EN EL

PANEL DE INSTRUMENTOS 30. . . . . . . .ACCESORIOS 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL) 31CONTROLES DEL CALEFACTOR Y

AIRE ACONDICIONADO (OPCIONAL) 32. . . . . . . . . . . . . . . . .

INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (OPCIONAL) 32

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE PELIGRO (OPCIONAL) 33. . . . . . .

PARACHOQUES DE ELEVACIÓN (OPCIONAL) 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DE LOS

INTERMITENTES (OPCIONAL) 33. . .LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

DE LA MÁQUINA 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . .MANTENIMIENTO 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 36. . . . . .LUBRICACIÓN 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACEITE DEL MOTOR 39. . . . . . . . . . . . . . .BASE DE LA RUEDA TRASERA

(S30 y XP) 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COJINETE DEL CILINDRO DE

DIRECCIÓN (S30 y XP) 39. . . . . . . . .COJINETES DEL BRAZO ELEVADOR

DE LA CAJA COLECTORA 39. . . . . . .EXTREMO DE LA VARILLA DE

DIRECCIÓN (S30 X4) 40. . . . . . . . . . . .EJES DE LA DIRECCIÓN (S30 X4) 40. . .COJINETES DE LA RUEDA

DELANTERA 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . .COMPONENTES HIDRÁULICOS 41. . . . . . .

FLUIDO HIDRÁULICO 42. . . . . . . . . . . . . .MANGUERAS HIDRÁULICAS 42. . . . . . .

MOTOR 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 43. . . . .INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE 44. . .FILTRO DE AIRE 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . .FILTRO DE COMBUSTIBLE 45. . . . . . . . .TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE 45. . . . . .CEBADO DEL SISTEMA DE

COMBUSTIBLE 46. . . . . . . . . . . . . . . . .CORREA DEL MOTOR 46. . . . . . . . . . . . .

BATERÍA 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSIBLES Y RELÉS 47. . . . . . . . . . . . . . . . . .

FUSIBLES Y RELÉS DEL PANEL DE RELÉ 47. . . . . . . . . . . . . . . .

RELÉS DEL HAZ DE CABLES DEL MOTOR 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FUSIBLES DE LA CABINA (CABINA OPCIONAL) 49. . . . . . . . . . . .

RETIRO E INSPECCIÓN DEL FILTRO DE POLVO 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO 50. . . . .CEPILLO PRINCIPAL 51. . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOS CEPILLOS PRINCIPALES 51. . .

COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL 52. . . . . . . .

Page 4: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

INDICE

S30 Diesel 9004088 (6−2013)2

PáginaAJUSTE DEL PATRÓN DEL

CEPILLO PRINCIPAL 53. . . . . . . . . . . .AJUSTE DEL ANCHO DEL

CEPILLO PRINCIPAL 54. . . . . . . . . . . .CEPILLO LATERAL 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL 54. . . . . . . . . . . . . .

AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLO LATERAL 55. . . . . . . . . . . . . .

GIRO Y SUSTITUCIÓN DEL PROTECTOR DEL

CEPILLO LATERAL 55. . . . . . . . . . .ALETAS Y ALERONES 56. . . . . . . . . . . . . . . .

ALETAS DE LA CAJA COLECTORA 56. .ALETAS DE LA PUERTA DEL CEPILLO 56ALETA TRASERA 56. . . . . . . . . . . . . . . . . .ALERÓN DE RECIRCULACIÓN 56. . . . . .

SELLOS 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUNTAS DE LA PUERTA DEL CEPILLO 57JUNTAS DEL FILTRO DE POLVO 57. . . .JUNTAS DE LA CAJA COLECTORA 57. .JUNTAS DE LA PUERTA DE

INSPECCIÓN DE LA CAJA COLECTORA 57. . . . . . . . . . . . . . . .

JUNTA DE ENTRADA DE LA CÁMARA DEL FILTRO 58. . . . . . . . . . .

JUNTAS DE REGRESO DEL POLVO 58.JUNTAS DE LA PUERTA DEL

TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL) 58. . . . . . . . . . . . . . . . .

JUNTAS DEL PREFILTRO CICLÓNICO 58FRENOS Y LLANTAS 59. . . . . . . . . . . . . . . . . .

FRENOS 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RUEDAS 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RUEDA TRASERA 59. . . . . . . . . . . . . . . . .

MOTOR DE IMPULSIÓN 59. . . . . . . . . . . . . . .EMPUJE, REMOLQUE Y

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 60. . . .EMPUJE O REMOLQUE DE LA

MÁQUINA 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 60. . . .

ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA 62. . . . . . . . . .INFORMACIÓN RELACIONADA CON

EL ALMACENAMIENTO 62. . . . . . . . . . . . .ESPECIFICACIONES 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA 63. . . . . .

FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SISTEMA HIDRÁULICO 63. . . . . . . . . . . . . . .DIRECCIÓN 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIPO DE POTENCIA 64. . . . . . . . . . . . . . . . . .RUEDAS 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 65. . . . . . .

Page 5: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MEDIDAS DE SEGURIDAD

3S30 Diesel 9004088 (6−2013)

MEDIDAS DE SEGURIDAD − GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:

ADVERTENCIA: Para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones personalesgraves o mortales.

ATENCIÓN: Para advertir sobre riesgoso hábitos poco seguros que podríancausar lesiones personales leves omoderadas.

PARA SU SEGURIDAD: Para indicar lasoperaciones que deben realizarse para unautilización segura del equipo.

La siguiente información señala las condicionespotencialmente peligrosas para el operario. Seaconsciente de cuándo se dan estas condiciones.Localice todos los dispositivos de seguridad de lamáquina. Informe inmediatamente de las averíasde la máquina o de si el funcionamiento no escorrecto.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden provocarlesiones graves o fatales. Asegúrese deque existe suficiente ventilación.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barra deapoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

ADVERTENCIA: Peligro porquemaduras. Superficie caliente. Notocar.

ADVERTENCIA: Podría provocaraccidentes. No utilice el tubo deaspiración ni el soplador mientrasconduce.

NORMA 65 DE CALIFORNIA.ADVERTENCIA: El Estado de Californiaadvierte que los gases de escape deeste motor contienen productosquímicos que pueden provocar cáncer,defectos de nacimiento u otrosproblemas reproductivos.

PARA SU SEGURIDAD:

1. No utilice la máquina:− A no ser que cuente con la formación

y la autorización adecuadas.− Si no ha leído y comprendido el

Manual del operario.− A no ser que tenga la capacidad física

y mental para seguir las instruccionesde la máquina.

− Cuando la máquina no esté en buenascondiciones de funcionamiento.

− En presencia de líquidos o vaporesinflamables o partículas combustibles.

− En áreas en las que no haya suficienteluz para ver los controles u operar lamáquina de forma segura, salvo quese encienda alguna luz.

− En áreas donde puedan caer objetos,salvo que la máquina tenga techo.

2. Antes de arrancar la máquina:− Compruebe que debajo de la máquina

no existan manchas que indiquen lapresencia de fugas.

− Mantenga chispas y llamas alejadas dela zona de servicio.

− Asegúrese de que todos losdispositivos de seguridad están biencolocados y funcionan correctamente.

− Compruebe el correctofuncionamiento de los frenos y ladirección.

− Ajuste el asiento y abróchese elcinturón.

3. Al arrancar la máquina:− Mantenga pisado el freno y el pedal

direccional en posición neutra.

Page 6: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MEDIDAS DE SEGURIDAD

S30 Diesel 9004088 (6−2013)4

4. Al utilizar la máquina:− Utilice la máquina únicamente tal y

como se describe en este manual.− No recoja restos ardiendo o

humeantes como cigarrillos, cerillas ocenizas calientes.

− Utilice los frenos para detener lamáquina.

− Conduzca despacio en pendientes ysuperficies resbaladizas.

− Reduzca la velocidad al realizar giros.− Mantenga todas las partes del cuerpo

en el interior de la estación deloperario mientras la máquina semueva.

− Conduzca con cuidado al desplazarsemarcha atrás.

− Desplace la máquina con cuidadocuando la caja colectora esté elevada.

− Asegúrese de disponer de suficienteespacio antes de elevar la cajacolectora.

− No levante la caja colectora cuando lamáquina está en pendiente.

− No permita nunca que los niñosjueguen encima o en las proximidadesde la máquina.

− No lleve pasajeros en la máquina.− Cumpla siempre las normas de tráfico

y seguridad.− Informe inmediatamente de las averías

de la máquina o del malfuncionamiento de la misma.

5. Antes de abandonar o revisar lamáquina:− No aparque la máquina junto a

materiales combustibles, partículas,gases o líquidos.

− Detenga la máquina en una superficieplana.

− Ponga el freno de estacionamiento.− Apague la máquina y retire la llave del

contacto.6. Cuando realice operaciones de

mantenimiento:− Siempre que se utilice la máquina se

debe hacer en condiciones devisibilidad e iluminación suficientes.

− Evite el contacto con las partesmóviles. No lleve ropa suelta nicomplementos que puedan colgar;recójase el pelo largo.

− Calce las ruedas de la máquina antesde levantarla con un gato.

− Levante la máquina solo por loslugares destinados a ello. Apoye lamáquina con los soportes del gato.

− Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.

− No moje la máquina rociándola outilizando una manguera cerca de laspiezas eléctricas.

− Antes de empezar a trabajar en lamáquina, desconecte las conexionesde las baterías.

− Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.

− Evite el contacto con el líquidorefrigerante caliente del motor.

− No retire el tapón del radiador cuandoel motor esté caliente.

− Deje que el motor se enfríe.− Evite las chispas y llamas en la zona

de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.

− Utilice un cartón para localizarposibles fugas de fluido hidráulico apresión.

− Todas las reparaciones deberealizarlas personal técnicocualificado.

− No modifique el diseño original de lamáquina.

− Utilice repuestos suministrados oaprobados por Tennant.

− Lleve puesto el equipo de protecciónpersonal necesario que se recomiendaen este manual.

Por seguridad: lleve protección para losoídos.

Por seguridad: lleve guantesprotectores.

Por seguridad: lleve protección para losojos.

Por seguridad: lleve mascarillaprotectora contra el polvo.

Page 7: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MEDIDAS DE SEGURIDAD

5S30 Diesel 9004088 (6−2013)

7. Al cargar/descargar la máquina en/de uncamión o remolque:− Vacíe la caja colectora antes de cargar

la máquina.− Apague la máquina y retire la llave del

contacto.− Utilice un elevador, camión o

remolque capaz de soportar el peso dela máquina y del operario.

− Utilice un cabrestante. No conduzca lamáquina para cargarla/descargarla delcamión o remolque salvo que lasuperficie de carga se encuentre a unadistancia igual o inferior a 380 mm (15pulg.) del suelo.

− Ponga el freno de estacionamientodespués de cargar la máquina.

− Calce las ruedas de la máquina.− Sujete la máquina al camión o

remolque.

Page 8: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MEDIDAS DE SEGURIDAD

S30 Diesel 9004088 (6−2013)6

La máquina presenta los siguientes adhesivos deseguridad en los lugares indicados. Cuandoalguno de estos adhesivos se deteriore o seailegible, sustitúyalo por uno nuevo.

ADHESIVO DE EMISIONES – Situado en ellateral del compartimiento del operador.

ADHESIVO DE LOS BRAZOS ELEVADORES DELA CAJA COLECTORA −Situado en ambo brazoselevadores de la caja colectora.

ADHESIVO DE LA CORREAY DEL VENTILADOR − En elprotector de la correa delmotor.

354590

Page 9: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MEDIDAS DE SEGURIDAD

7S30 Diesel 9004088 (6−2013)

ADHESIVO DE LA SUPERFICIECALIENTE – Situado en el protectordel sistema sistema de escape.

ELEVADORES DE LA CAJA COLECTORA −Situado en el brazo elevador de la cajacolectora.

ADHESIVO PARASEGURIDAD −Situado en el interiordel compartimentodel operario.

ADHESIVO DE LOS ELEVADORES DE LACAJA COLECTORA − Situado en la barrade apoyo de la caja colectora.

354590

ADHESIVO DEL TUBO DE ASPIRACIÓN YDEL SOPLADOR − Situado en los tubosopcionales de aspiracion y del soplador.

Page 10: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

8 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

FUNCIONAMIENTO

COMPONENTES DE LA MÁQUINA

9

2

3

7

1

4

13

14

12

5

6

8

11

10

1. Panel de instrumentos2. Protección delantera3. Puerta de acceso a la tolva4. Caja colectora5. Cepillo lateral6. Faros delanteros7. Puerta de acceso al cepillo principal

8. Depósito de combustible9. Asiento del operario

10. Cubierta del motor trasero11. Luces traseras12. Cubierta lateral13. Barra de apoyo de la caja colectora14. Cubierta superior

Page 11: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

9S30 Diesel 9004088 (4−08)

DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS

21

7

9

18

11

15

14

8

12

17

19

20

16

543

6

10

13

(Todos los modelos)1. Volante2. Luces indicadoras de falla del panel de

instrumentos3. Interruptor de tubo (opcional)4. Interruptor de luz del cepillo lateral

(opcional)5. Interruptor de la luz de trabajo/de peligro6. Interruptor de encendido7. Botón del claxon8. Pedal direccional9. Pedal del freno

10. Pedal del freno de estacionamiento11. Pedal de inclinación de la columna de

dirección12. Botón de ajuste del cepillo principal

(Sólo S30)13. Palanca del cepillo lateral14. Botón de ajuste del cepillo lateral15. Palanca del cepillo principal16. Interruptor de la puerta de la caja

colectora17. Interruptor de subida/bajada de la caja

colectora18. Interruptor de la velocidad del motor19. Interruptor del sacudidor del

filtro/ventilador de aspiración20. Panel del indicador

Page 12: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

10 S30 Diesel 9004088 (4−08)

PANEL TÁCTIL (S30 XP y X4)

8

6

10

2 3

4

5

7

9

11

12

13

1

1. Botones de control del supervisor2. Contador de horas / indicador de

combustible / indicador de código de fallo

3. Botón de control del contraste4. Botón de barrido 1−STEP5. Botón de velocidad del motor6. Botón del ventilador de aspiración7. Botón del cepillo lateral8. Botón para abrir la puerta de la caja

colectora9. Botón para abrir la puerta de la caja

colectora10. Botón para bajar la caja colectora11. Botón para levantar la caja colectora12. Botón del sacudidor del filtro13. Luz indicadora de fallos

Page 13: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

11S30 Diesel 9004088 (4−08)

SÍMBOLOS

Estos símbolos indican los dispositivos de controle indicadores de la máquina. Ver tambiénIndicadores de fallos del módulo de visualización(S30) e Indicadores de fallos del panel deinstrumentos.

Barrido (S30) Punto de clavija

Motores de aspiración (S30) Indicador de fallo (S30 XP y X4)

Sacudidor del filtro (S30) Control del contraste (S30 XP y X4)

Velocidad del ralentí del motor (S30) Barrido 1−STEP (S30 XP y X4)

Alta velocidad del motor (S30) Velocidad del motor (S30 XP y X4)

Caja Colectora (S30) Ventilador de aspiración (S30 XP y X4)

Apertura automática de la puerta de la caja colectora (S30) Cepillo lateral (S30 XP y X4)

Apertura manual de la puerta de la caja colectora (S30) Sacudidor del filtro (S30 XP y X4)

Bajada de la caja colectora (S30)Caja colectora arriba y abajo

(S30 XP y X4)

Levantar caja colectora (S30)Levantamiento de la caja colectora

(S30 XP y X4)

TuboBajada de la caja colectora

(S30 XP y X4)

Luces de trabajoAbrir/Cerrar puerta de la caja colectora

(S30 XP, X4)

Luz de peligro Apertura de la caja colectora (S30 XP y X4)

Claxon Cierre de la caja colectora (S30 XP y X4)

Page 14: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

12 S30 Diesel 9004088 (4−08)

FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL

PEDAL DIRECCIONAL

Pulse la parte superior del pedal direccional paraavanzar, y la parte inferior, para retroceder. Elpedal regresa a la posición neutra cuando sesuelta.

PEDAL DEL FRENO

Pise el pedal del freno para detener la máquina.

PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Pulse el pedal de freno al máximo y utilice lapunta del pie para bloquear el pedal de freno deestacionamiento. Pulse el pedal de freno parasoltar el freno de estacionamiento. El pedal defreno de estacionamiento regresa a la posición dedesbloqueo.

PEDAL DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNADE DIRECCIÓN

1. Pise el pedal de inclinación de la columna dedirección y ajústelo a la posición que desee.

2. Suelte el pedal de inclinación de la columnade dirección para bloquearlo en su lugar.

Page 15: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

13S30 Diesel 9004088 (4−08)

INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

El indicador de combustible muestra la cantidadde combustible que queda en el depósito. Elindicador de fallo del nivel de combustible seiluminará cuando el tanque de combustible estécasi vacío. Consulte INDICADOR(ES) DEFALLO(s) DEL MÓDULO DE VISUALIZACIÓN.

S30

S30 XP y X4

Page 16: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

14 S30 Diesel 9004088 (4−08)

CONTADOR DE HORAS

El contador de horas registra las horas defuncionamiento de la máquina. Utilice estainformación para determinar cuándo realizar lasoperaciones de mantenimiento de la máquina.

S30

S30 XP y X4

BOTONES DE CONTROL DEL SUPERVISOR (S30 XP y X4)

Los botones de control del supervisor sirven paraacceder a los modos de configuración y dediagnóstico. Sólo pueden acceder a estos modosrepresentantes y técnicos de TENNANT.

CONTROLES DE VELOCIDAD DEL MOTOR

Velocidad de ralentí: Esta velocidad es paraarrancar la máquina.

NOTA: Las máquinas S30 XP y X4 arrancaránautomáticamente a la velocidad de ralentí.

S30 S30 XP y X4

Velocidad media (Rápida 1): Esta es la velocidadde barrido general.

S30 S30 XP y X4

Alta velocidad (Rápida 2): Esta velocidad es parabarrer basura ligera o para moverse rápidamenteentre las áreas.

S30 S30 XP y X4

Page 17: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

15S30 Diesel 9004088 (4−08)

CONTROLES DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN (S30)

El ventilador de aspiración se enciendeautomáticamente cuando el cepillo principal sebaja con el interruptor del ventilador de aspiraciónen la posición automática o encendida.

NOTA: Apague el ventilador de aspiración cuandobarra sobre grandes áreas mojadas o cuandopase sobre agua. Así impedirá que el filtro depolvo se moje mientras barre.

Pulse el interruptor del ventilador de aspiración ala posición media para apagar el ventilador deaspiración.

CONTROLES DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN (S30 XP y X4)

El ventilador de aspiración se enciendeautomáticamente cuando el botón de barrido1−STEP se active. El indicador luminoso situadojunto al botón del ventilador de aspiración seencenderá.

NOTA: Apague el ventilador de aspiración cuandobarra sobre grandes áreas mojadas o cuandopase sobre agua. Así impedirá que el filtro depolvo se moje mientras barre.

Pulse el botón del ventilador de aspiración paraapagar el ventilador de aspiración. El indicadorluminoso situado junto al botón se apagará.

Page 18: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

16 S30 Diesel 9004088 (4−08)

BOTÓN DE CONTROL DEL CONTRASTE (S30 XP y X4)

Pulse y retenga el botón de control del contrastepara oscurecer o aclarar la pantalla LCD.

CONTROL DEL SACUDIDOR DEL FILTRO(S30)

Pulse el interruptor del sacudidor del filtro. Elsacudidor del filtro funcionará durante 30segundos.

CONTROL DE SACUDIDOR DEL FILTRO (S30 XP y X4)

El sacudidor del filtro se activaráautomáticamente durante aproximadamente 30segundos cuando el botón de barrido 1−STEP seapague.

Pulse el interruptor del sacudidor del filtro parainiciar el ciclo del sacudidor de 30 segundos opara detenerlo.

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DEPELIGRO/TRABAJO

Encendido de las luces de trabajo y peligro: Pulsela parte superior del interruptor de la luz detrabajo/peligro.

Encendido de las luces de trabajo: Pulse elinterruptor de las luces de trabajo/peligro ycolóquelo en la posición media.

Apagado de todas las luces: Pulse la parteinferior del interruptor de la luz de trabajo/peligro.

Page 19: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

17S30 Diesel 9004088 (4−08)

INTERRUPTOR DEL CEPILLOS LATERAL(OPCIONAL)

Luces del cepillo lateral encendidas: Pulse laparte superior del interruptor de la luz del cepillolateral para encender la luz del cepillo lateral.

Luces del cepillo lateral apagadas: Pulse la parteinferior del interruptor de la luz del cepillo lateralpara apagar la luz del cepillo lateral.

ASIENTO DEL OPERARIO

La palanca de ajuste hacia delante−detrás ajustala posición del asiento.

ASIENTO DE LUJO CON SUSPENSIÓN

El asiento del operario presenta tres ajustes:ángulo de respaldo, peso del operario y delante aatrás.

El botón del ajuste del respaldo ajusta el ángulodel respaldo.

El botón de ajuste del peso control la firmeza deasiento del operario. Utilice el indicador situadojunto al botón de ajuste del peso para determinarla firmeza del asiento adecuada.

La palanca de ajuste hacia delante−detrás ajustala posición del asiento.

Page 20: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

18 S30 Diesel 9004088 (4−08)

CINTURONES DE SEGURIDAD

PARA SU SEGURIDAD: Antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón (si está provisto).

INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS

Para obtener resultados óptimos, utilice el tipoadecuado de cepillo durante la operación delimpieza.

NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñanun importante papel en la elección del tipo decepillos que se deben utilizar. Póngase encontacto con un representante de Tennant paraobtener recomendaciones específicas.

Cepillo principal con cucharilla depolipropileno − Recomendado para una granacumulación de arena y otras partículas finas.

Cepillo principal de la ventana depolipropileno − Recomendado para basuraligera, especialmente para pisos lisos.

Cepillo principal con dos hileras depolipropileno 8 − Recomendado paraaplicaciones de barrido general.

Cepillo principal con dos hileras depolipropileno y alambre 8 − Recomendado paraaplicaciones de barrido general y desperdiciosligeramente impactados.

Cepillo principal con dos hileras de nylon 8 −Recomendado para barrido general,especialmente sobre superficies rugosas oirregulares. El nylon tiene una mayor duración deuso.

Cepillo principal con hileras de nylon 24 −Recomendado para una gran acumulación dearena y otras partículas finas. El nylon tiene unamayor duración de uso.

Cepillo principal Patrol con dos hileras denylon 5 − Recomendado para barridos dedesperdicios grandes a velocidades más rápidas.

Cepillo principal con dos hileras de alambre 8− Recomendado para aplicaciones de barridogeneral y desperdicios ligeramente impactados.

Cepillo principal con hileras de fibra natural yalambre 24 − Recomendado para una granacumulación de arena y otras partículas finas.

Cepillo lateral con cerdas de polipropileno −Recomendado para el barrido general dedesperdicios ligeros a medianos.

Cepillo lateral con cerdas de nylon −Recomendado para el barrido general desuperficies rugosas o irregulares. El nylon tieneuna mayor duración de uso.

Cepillo lateral de cerdas de alambre planas −Recomendado para el barrido de exteriores yaceras con suciedad muy incrustada.

Page 21: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

19S30 Diesel 9004088 (6−2013)

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

El volante controla la dirección de desplazamientode la máquina. El pedal direccional controla lavelocidad y sentido de desplazamiento haciadelante/detrás. El pedal del freno reduce lavelocidad y detiene la máquina.

El cepillo lateral barre los desperdicios hastasituarlos al alcance del cepillo principal. El cepilloprincipal barre los desperdicios del suelo y losintroduce en la caja colectora. El sistema deaspiración succiona el polvo y aire a través de lacaja colectora y del filtro de polvo de la cajacolectora.

Cuando termine la operación de barrido, sacudael filtro de polvo y vacíe la caja colectora.

LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LAPUESTA EN MARCHA

� Controle el nivel de combustible.

� Compruebe que debajo de la máquina noexistan manchas que indiquen la presenciade fugas.

� Controle el estado de los cepillos principales.Elimine las cuerdas, alambres, plásticos ocualquier otro elemento que puedabloquearlos.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas derechas y juntas del cepillo.

� Cepillo del lado derecho: Controle el estadode los cepillos. Elimine las cuerdas, alambres,plásticos o cualquier otro elemento que puedabloquearlos.

� Controle el estado de las aletas de deflexiónde desperdicios.

� Controle el nivel de fluido hidráulico.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas izquierdas y juntas del cepillo.

� Controle el nivel de refrigerante del motor.

� Controle el nivel de aceite del motor.

� Controle si hay presencia de residuos en elradiador y las aletas del refrigeradorhidráulico.

� Compruebe las luces delanteras, las traserasy las de seguridad.

� Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.

� Controle los informes de mantenimiento paradeterminar el mantenimiento necesario

Page 22: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

20 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

ARRANQUE DE LA MÁQUINA

1. Siéntese en el asiento del operador y pulse elpedal de freno o active el freno deestacionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al arrancar lamáquina, mantenga pisado el freno y el pedaldireccional en posición neutra.

2. S30: Coloque el interruptor de velocidad delmotor en la posición de ralentí.

S30 XP y X4: El motor arrancaráautomáticamente en la velocidad de ralentí.

3. Gire la llave en el sentido de las agujas delreloj hasta que el indicador luminoso de labujía incandescente se encienda, pero no losuficiente como para arrancar el motor.Mantenga la llave en esta posición entre 15 y30 segundos, en función de la temperatura.Con temperaturas bajas, se precisa mástiempo.

4. Gire la llave más en el sentido de las agujasdel reloj para arrancar el motor.

OBSERVACIONES: No permita que el motor dearranque funcione durante más de 10 segundosseguidos o cuando el motor haya arrancado. Dejeque el motor de arranque se enfríe durante 15−20segundos entre los diferentes intentos dearranque o podría averiarlo.

5. Deje que el motor y el sistema hidráulico secalienten durante 3−5 minutos.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden causar graveslesiones respiratorias o asfixia.Asegúrese de que existe suficienteventilación. Consulte las autoridadeslocales para informarse de los límitesde exposición. Mantenga el motor apunto.

6. Encienda las luces.

APAGADO DE LA MÁQUINA

1. Detenga la máquina y desactive todas lasfunciones de barrido.

2. Gire el interruptor de encendido en el sentidocontrario al de las agujas del reloj paraapagar la máquina. Permanezca en el asientodel operador hasta que se apague el motor.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, no aparque cerca demateriales combustibles, partículas, gases olíquidos. Deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento, apague lamáquina y retire la llave del contacto.

Page 23: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

21S30 Diesel 9004088 (6−2013)

DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA

Antes de proceder a la operación de barrido,recoja los desperdicios de gran tamaño. Recojacables, cuerdas, alambres, trozos grandes demadera y cualquier otro desperdicio que pudiesequedarse atrapado o enredado en los cepillos.

Intente que los pases sean lo más rectos posible.Tenga cuidado de no chocar o arañar los lateralesde la máquina con postes. Haga que las pistas defregado/barrido solapen varios centímetros (unaspulgadas)..

Evite girar demasiado el volante cuando la máquinaesté en movimiento La máquina es muy sensible alos movimientos del volante. Evite giros repentinos,excepto en caso de emergencia.

Ajuste la velocidad de la máquina y la presión delcepillo. Use la presión más baja del cepillo paraobtener un mejor rendimiento.

Mantenga la máquina en movimiento para evitarque el acabado del suelo se deteriore.

Si observa malos resultados de limpieza, deje delimpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.

Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAde este manual).

Conduzca despacio en pendientes. Utilice elpedal del freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Deje másdistancia de frenado al conducir a mayorvelocidad. Al barrer con la máquina hacia arriba,ésta se inclina más que hacia abajo.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquinaen pendientes o superficies resbaladizas,conduzca con cuidado.

No opere la máquina en lugares en los que latemperatura ambiente sea superior a 43 �C(110 �F). No ponga en marcha las funciones defregado en lugares en los que la temperaturaambiente sea inferior a 0 �C (32 �F).

La máxima subida y bajada evaluada para unacaja colectora completa es 10%. La máximasubida y bajada evaluada para una caja colectoravacía es 14%.

Page 24: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

22 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

BARRIDO (S30)

PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquinasalvo que haya leído y comprendido elManual del operario.

1. Arranque la máquina.

2. Asegúrese que la caja colectora se hayabajado completamente.

3. Asegúrese de que el interruptor del ventiladorde aspiración esté en la posición automática yencendida.

4. Asegúrese de que el interruptor de la puertade la caja colectora esté en la posiciónautomática y superior.

5. Seleccione una velocidad del motor. Use lavelocidad media para el barrido general y lavelocidad alta para el barrido de basuraligera.

6. Baje los cepillos.

NOTE: Los cepillos girarán, la puerta de la cajacolectora se abrirá, y el ventilador de aspiraciónse encenderá.

7. Suelte el freno de estacionamiento y pulse elpedal direccional para empezar a barrer.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: Apague el ventilador de aspiración cuandobarra sobre grandes áreas mojadas o cuandopase sobre agua. Así impedirá que el filtro depolvo se moje mientras barre.

Page 25: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

23S30 Diesel 9004088 (6−2013)

8. Para detener el barrido, pulse el pedal delfreno para detener la máquina.

9. Suba los cepillos.

10. Pulse el interruptor del sacudidor del filtropara activar el sacudidor del filtro de polvo dela caja colectora. Funcionará duranteaproximadamente 30 segundos.

11. Vacíe la caja colectora de desperdicios.Consulte la sección VACIADO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

BARRIDO (S30 XP y X4)

PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquinasalvo que haya leído y comprendido elManual del operario.

1. Arranque la máquina.

OBSERVACIONES: Asegúrese de establecer losajustes y modos de barrido antes de empezar conla operación de barrido.

2. Pulse el botón de barrido 1−STEP. Todas lasfunciones de barrido preestablecidas seactivarán. El indicador luminoso situado juntoal botón se enciende.

NOTA: La velocidad del ralentí del motoraumentará, los cepillos girarán, la puerta de lacaja colectora se abrirá, y el ventilador deaspiración se encenderá. Ajuste la velocidad delralentí del motor como sea necesario.

3. Suelte el freno de estacionamiento y pulse elpedal direccional para empezar a barrer.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: Apague el ventilador de aspiración cuandobarra sobre grandes áreas mojadas o cuandopase sobre agua. Así impide que el filtro de polvode la caja colectora se moje mientras barre.

4. Para detener el barrido, pulse el pedal delfreno para detener la máquina.

5. Pulse el botón de barrido 1−STEP. Elindicador luminoso situado encima del botónse apagará. Todas las funciones de barridoprefijadas se apagarán y el sacudidor del filtroautomático funcionará duranteaproximadamente 30 segundos.

6. Vacíe la caja colectora de desperdicios.Consulte la sección VACIADO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

Page 26: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

24 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

VACIADO DE LA CAJA COLECTORA

1. Dirija la máquina lentamente a la zona devertido o al contenedor de desperdicios.

2. Detenga las funciones de barrido.

3. Pulse y retenga el interruptor para levantar lacaja colectora o el botón para elevar la cajacolectora.

S30 S30 XP y X4

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquina,asegúrese de disponer de suficiente espacioantes de elevar la caja colectora. No levante lacaja colectora cuando la máquina esté enpendiente.

NOTA: Tenga en cuenta que la altura mínima deltecho necesaria para subir la caja colectora es2500 mm (98 pulg.).

4. Dirija la máquina hacia el contenedor dedesperdicios.

POR SEGURIDAD: tenga cuidado al desplazarla máquina marcha atrás. Desplace lamáquina con cuidado cuando la cajacolectora esté elevada.

5. Baje la caja colectora en el contenedor dedesperdicios para evitar la formación depolvo.

OBSERVACIONES: Para no dañar la máquina,NO golpee el recipiente de desperdicios con lamáquina.

6. Abra la puerta de la caja colectora para vaciarla caja colectora.

S30 S30 XP y X4

7. S30: Coloque el interruptor de la puerta de lacaja colectora en la posición automática paracerrar la puerta de la caja colectora.

S30 XP y X4: Pulse el botón para cerrar lapuerta de la caja colectora para cerrar lapuerta de la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

8. Levante lo suficiente la caja colectora paralimpiar la parte superior del contenedor dedesperdicios.

9. Aleje la máquina lentamente de la zona devertido o del contenedor de desperdicios.

Page 27: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

25S30 Diesel 9004088 (6−2013)

10. Pulse y retenga el interruptor para bajar la cajacolectora o el botón para bajar completamentela caja colectora.

S30 S30 XP y X4

INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.

La barra de apoyo de la caja colectora impide quese caiga la caja colectora al levantarse. Engranesiempre la barra de apoyo cada vez que deje latolva levantada.

1. Ponga el freno de estacionamiento.

2. Arranque la máquina.

3. Eleve completamente la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquina,asegúrese de disponer de suficiente espacioantes de elevar la caja colectora. No levante lacaja colectora cuando la máquina esté enpendiente.

4. Gire la barra de apoyo hacia abajo en lagrapa de apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque la barra deapoyo de la caja colectora.

5. Baje la caja colectora para hacer descenderla barra de apoyo de la caja colectora en laabrazadera.

6. Apague la máquina.

Page 28: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

26 S30 Diesel 9004088 (4−08)

DESMONTAJE DE LA BARRA DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.

1. Arranque la máquina.

2. Eleve completamente la caja colectora.

S30 S30 XP y X4

3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Gire la barra de apoyo de la caja colectora ensu abrazadera de sujeción.

5. Baje completamente la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

Page 29: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

27S30 Diesel 9004088 (4−08)

INDICADORES DE FALLOS DEL MÓDULO DEVISUALIZACIÓN (S30)

Las luces del indicador de fallas se iluminaráncuando ocurra una falla. Detenga la máquinainmediatamente y corrija el problema si seencienden estos indicadores.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

2

3

1

4 5

78

6

Indicadores de fallos Causa(s) Solución1: Temperatura del agua(Roja)

El refrigerante del motor está muycaliente para que la máquinafuncione con seguridad.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

2: Sistema de Carga (Ámbar) El alternador no está cargando labatería.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

3: Mantenimiento (Ámbar) No se utiliza No se utiliza4: Nivel de carga (Roja) El nivel de combustible está muy

bajo.Reabastecimiento y cambio deltanque de combustible

5: Presión del aceite del motor(Roja)

La presión del aceite está pordebajo de la presión defuncionamiento normal.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

6: Freno de estacionamiento(Ámbar)

No se utiliza No se utiliza

7: Filtro polvo bloqueado(Ámbar)

El filtro de polvo está saturado Active el sacudidor del filtro.

8: Fuego en la caja colectora(Roja)

Fuego en la caja colectora Apaga la máquina.Apaga el fuego.Si hace falta, llame al personal deemergencias.

Page 30: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

28 S30 Diesel 9004088 (4−08)

INDICADOR(ES) DE FALLO(S) (S30 XP y X4)

Esta máquina dispone de dos indicadoresvisuales: uno rojo y un LCD.

El indicador rojo parpadea constantementeindicando que se ha producido un fallo.

El LCD muestra un código de fallo. Si hay más deun fallo, aparecen alternamente.

Todos los fallos van acompañados de una alarmasonora que avisa al operador cuando se produceun fallo.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

Código del fallo(aparece en el LCD)

Causa(s) Resultado Solución

F3: FILTROHIDRÁULICOBLOQUEADO

El filtro hidráulico estábloqueado.

− Apague la máquina. Póngaseen contacto con unrepresentante de TENNANT.

F4: SACUDIDORDEL FILTRO

Filtro de polvo de lacaja colectorabloqueado

− Activar el sacudidor del filtropara desbloquear el filtro depolvo de la caja colectora

F5: FUEGO EN LACAJA COLECTORA

Fuego en la cajacolectora

Termina las funcionesde barrido y cierra lapuerta de la cajacolectora

Apaga la máquina. Apaga elfuego. Si hace falta, llame alpersonal de emergencias.

F6: ALTERNADOR El alternador no estácargando

Contactar con el serviciotécnico de TENNANT.

F7: BAJA PRESIÓNDEL ACEITE

La presión del aceitedel motor estádemasiado baja.

Apague el motor. Contactar con el serviciotécnico de TENNANT.

F8: ALTATEMPERATURADEL MOTOR

Temperatura del motorelevada

Apague el motor. Apague la máquina. Póngaseen contacto con unrepresentante de TENNANT.

F9: ALTATEMPERATURA ENEL FLUÍDOHIDRÁULICO

La temperatura delfluido hidráulico eselevada

Cancela las funcionesde barrido 1−Step

Apague la máquina. Póngaseen contacto con unrepresentante de TENNANT.

F10: COMBUSTIBLEBAJO

Nivel de combustiblebajo

− Llene el depósito decombustible (gasolina). Cambieel depósito de combustible(LPG).

F18: CAJACOLECTORAARRIBA

La caja colectora estáarriba

Termina las funcionesde barrido.

Bajar completamente la cajacolectora.

F20: ERROR EN LATECLA PARALEVANTAR

Falla del botón paralevantar la cajacolectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina. Póngaseen contacto con unrepresentante de TENNANT.

Page 31: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

29S30 Diesel 9004088 (4−08)

Código del fallo(aparece en el LCD)

Causa(s) Resultado Solución

F21: ERROR EN LATECLA PARABAJAR

Falla del botón parabajar la caja colectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina. Póngaseen contacto con unrepresentante de TENNANT.

F22: ERROR EN LATECLA PARA ABRIR

Falla en el botón paraabrir la puerta de lacaja colectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina. Póngaseen contacto con unrepresentante de TENNANT.

F23: ERROR EN LATECLA PARACERRAR

Falla en el botón paracerrar la puerta de lacaja colectora

Previene todas lasutilizaciones del panel

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

F24: INTERRUPTORDEL ASIENTO(Opcional)

El operario no está enel asiento mientrasestá funcionando elmotor y no se aplicó elfreno deestacionamiento.

El motor se apagará. Aplique el freno deestacionamiento antes deabandonar la máquina.

Page 32: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

30 S30 Diesel 9004088 (NIL)

INDICADORES DE FALLAS EN EL PANEL DEINSTRUMENTOS

Las luces del indicador de fallas del panel deinstrumentos se iluminarán cuando ocurra unafalla. Detenga la máquina inmediatamente ycorrija el problema si se encienden estosindicadores.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

1

2

3

4

5

6

Luces de advertencia Causa(s) Solución1: Cepillo atascado Uno de los cepillos se atascó Apague la máquina y retire las

obstrucciones para impedir que seutilicen los cepillos.

2: Filtro hidráulico El filtro hidráulico está bloqueado. Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

3: Temperatura hidráulica El sistema hidráulico está muycaliente para que la máquina funcionecon seguridad.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

4: Luz intermitente parapeligros

No se utiliza No se utiliza

5: Bujía de calentamiento−Precalentamiento

Se enciende al situar el contacto en laposición de precalentamiento.

Se apaga inmediatamente despuésde arrancar el motor.

6: Controlar motor El sistema de control del motordetectó una falla durante elfuncionamiento de la máquina.

Apague la máquina.Póngase en contacto con unrepresentante de TENNANT.

Page 33: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

31S30 Diesel 9004088 (NIL)

ACCESORIOS

TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL)

El tubo de aspiración permite recogerdesperdicios que se encuentran fuera del alcancede la máquina. El tubo soplador permite aloperario dirigir hacia la pista de barrido losdesperdicios que se encuentran fuera de la pistade barrido de la máquina.

ADVERTENCIA: Podría provocaraccidentes. No utilice el tubo deaspiración ni el soplador mientrasconduce.

1. Suba los cepillos.

2. Detenga la máquina y apague el motor.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

3. Ensamble el tubo.

4. Conecte el tubo de aspiración a la máquinabajo la puerta del tubo de aspiración situadafrente a la caja colectora.

5. Conecte el tubo soplador a la máquina bajo lapuerta del tubo soplador situada a la izquierdade la máquina.

6. Arranque la máquina.

ADVERTENCIA: La máquina emitegases tóxicos. Pueden causar graveslesiones respiratorias o asfixia.Asegúrese de que existe suficienteventilación. Consulte las autoridadeslocales para informarse de los límitesde exposición. Mantenga el motor apunto.

7. S30: Pulse el interruptor del tubo paraarrancar el ventilador de aspiración. Luego fijeel motor a alta velocidad.

S30 XP y X4: Pulse el botón del ventilador deaspiración para arrancar el ventilador deaspiración. El motor se fijaráautomáticamente a alta velocidad.

S30 S30 XP y X4

8. Limpie la zona lo que considere necesario.

9. S30: Pulse el interruptor del tubo paraapagar el ventilador de aspiración. Luego fijeel motor a la velocidad del ralentí .

S30 XP y X4:Pulse el botón del ventilador deaspiración para apagar el ventilador deaspiración. Luego fije el motor a la velocidaddel ralentí .

10. Apague la máquina.

11. Desconecte el tubo de la máquina ydevuélvalo al lugar de almacenamiento.

Page 34: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

32 S30 Diesel 9004088 (4−08)

CONTROLES DEL CALEFACTOR Y AIREACONDICIONADO (OPCIONAL)

Use el interruptor del calentador y aireacondicionado para encender el calentador o aireacondicionado.

Posición superior: Aire acondicionado

Posición media: Apagado

Posición inferior: Calefacción

Use el botón de temperatura para controlar latemperatura de calefacción. Use el botón delventilador para controlar la temperatura del aireacondicionado.

Use el botón del ventilador para controlar lavelocidad del ventilador. Este botón afecta a lacalefacción y al aire acondicionado.

INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS(OPCIONAL)

Use el interruptor del limpiaparabrisas paraencender y ajustar la velocidad dellimpiaparabrisas.

Posición superior: Alto

Posición media: Bajo

Posición inferior: Apagado

Page 35: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

33S30 Diesel 9004088 (4−08)

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE PELIGRO(OPCIONAL)

Presione el interruptor de la luz de peligro parahacer funcionar la luz de peligro.

PARACHOQUES DE ELEVACIÓN (OPCIONAL)

Los parachoques de elevación ayudan a protegerla cubierta trasera del motor de dañarse si en lamáquina se produce alguna obstrucción. Abra losparachoques de elevación antes de abrir lacubierta trasera del motor.

Para abrir los parachoques:

1. Hale el pasador de la abrazadera y delparachoques.

2. Abra el parachoques.

3. Cierre y asegure los parachoques elevadoresantes de utilizar la máquina.

INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES(OPCIONAL)

Use el interruptor de las intermitentes para indicarla dirección del giro. El interruptor debedevolverse manualmente a la posición apagadadespués del giro. Hale el interruptor hacia afuerapara activar las luces intermitentes.

06745

Page 36: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

FUNCIONAMIENTO

34 S30 Diesel 9004088 (4−08)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMÁQUINA

Problema Causa Solución

Excesiva formación de polvo Aletas del cepillo y juntas antipolvogastadas, deterioradas o malajustadas.

Sustituir o ajustar las aletas del ce-pillo o las juntas antipolvo.

Filtro de polvo saturado Sacuda y/o cambie el filtro de pol-vo

Manguera de aspiracióndeteriorada

Cambie la manguera de aspira-ción.

Junta del ventilador de aspiracióndeteriorada.

Sustituir la junta de aspiración

Fallo del ventilador de aspiración. Póngase en contacto con un repre-sentante del servicio técnico deTennant.

El barrido no essatisfactorio.

Cerdas del cepillo gastadas. Sustituya los cepillos.

Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo

Cepillos de barrido mal ajustados Ajustar cepillos

Desperdicios bloqueando elmecanismo de transmisión delcepillo principal

Elimine desperdicios del mecanis-mo de control del cepillo principal

Fallo de control del cepillolateral/principal

Póngase en contacto con un repre-sentante del servicio técnico deTennant.

La caja colectora está llena Tolva vacía

Aletas del borde de la cajacolectora gastadas o deterioradas

Sustituir las aletas del borde

Cepillos impropios Consulte la Información sobre cepi-llos o póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant

La velocidad del motor se fijó mal Fije la velocidad del motorcorrectamente

Las funciones de barrido nose activan

La caja colectora está arriba Baje la caja colectora al máximo

Fuego en la caja colectora Apague la máquina. Apague elfuego.Si es necesario, llame al personalde emergencia.

S30 XP y X4: El fluido hidráulicoestá muy caliente

Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.

Page 37: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

35S30 Diesel 9004088 (6−2013)

MANTENIMIENTO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

5

15

Page 38: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

36 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

La siguiente tabla muestra la Persona responsable de cada procedimiento:O = Operario.T = Personal experimentado

Intervalo

Persona

resp.Clav

e Descripción ProcedimientoLubricante/Fluido

Nº depuntos de

servicio

Diario O 1 Motor Controlar el nivel de aceite EO 1

Controlar el nivel del líquidorefrigerante del depósito.

WG 1

O 2 Depósito del fluido hidráulico

Controlar el nivel de fluido HYDO 1

O 3 Filtro de polvo Sacudir para limpiar − 1

O 4 Aletas del compartimiento del cepilloprincipal

Controlar deterioro, desgastey ajuste

− Todo

O 5 Aletas de la caja colectora

Controlar deterioro, desgastey ajuste

− Todo

O 6 Cepillo principal Controlar deterioro y desgas-te

− 1

O 7 Cepillo lateral Controlar deterioro y desgas-te

− 1

50 Horas O 6 Cepillo principal Invertir los extremos y con-trolar el patrón

− 1

T 8 Rueda trasera Tuercas de rueda (despuésde las 50 primeras horassolamente)

− 1

T 9 Batería Limpiar y apretar las conexio-nes del cable de la batería(después de las primeras50 horas solamente)

− 1

T 1 Motor Controlar la tensión de la correa

− 1

100 Ho-ras

T 1 Motor Cambiar el aceite y el filtro EO 1

T 3 Filtro de polvo Controlar deterioro, limpiar osustituir

− 1

T 10 Radiador Limpiar el exterior del núcleo − 1

Controlar el nivel de líquido refrigerante

WG 1

T 10 Refrigerador hidráulico Limpiar el exterior del núcleo HYDO 1

O 8 Llantas traseras Controlar la presión − 1

O − Juntas Controlar deterioro o desgas-te

− Todo

200 Ho-ras

T 10 Mangueras y abrazade-ras del radiador

Controlar conexiones y desgaste

− Todo

T 11 Freno de estaciona-miento

Controlar el ajuste − 1

Page 39: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

37S30 Diesel 9004088 (6−2013)

Intervalo

Persona

resp.Clav

e Descripción ProcedimientoLubricante/Fluido

Nº depuntos de

servicio

200 Ho-ras

T 11 Pedal del freno Controlar el ajuste − 1

T 12 Cojinetes de la base dela rueda trasera (S30 y S30 XP)

Lubricar ESP 2

200 Ho-ras

T 12 Cojinetes del cilindro dedirección (S30 y S30 XP)

Lubricar ESP 1

T 12 Ejes de dirección (S30X4)

Lubricar ESP 2

T 12 Varilla de dirección(S30X4)

Lubricar ESP 1

T 13 Cojinetes del brazo ele-vador de la caja colecto-ra

Lubricar ESP 2

T 14 Cubierta protectora delcepillo lateral

Girar 90� − 1

400 Ho-ras

T 1 Motor Sustituya el filtro de aire − 2

Sustituya el filtro de combustible

− 1

T 15 Ruedas delanteras Ajustar y volver a empacarlos cojinetes

ESP 2

800 Ho-ras

T 2 Depósito del fluido hidráulico

Limpiar o sustituir el filtro. − 1

Sustituir el tapón de llenado − 1

Cambiar el fluido hidráulico HYDO 1

Sustituir el filtro de fluido − 1

T − Mangueras hidráulicas

Controlar deterioro y desgas-te

− Todo

T 10 Sistema de refrigeración

Aclarar WG 1

T 8 Motor de impulsión Apretar la tuerca del eje − 1

T 8 Rueda trasera Apretar las tuercas de la rueda

− 1

T 9 Batería Limpiar y apretar las conexio-nes del cable de la batería

− 1

Page 40: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

38 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

IntervaloPersona resp. Clave Descripción Procedimiento

Lubricante/Fluido

Nº depuntos deservicio

200 Horas T 12 Cojinetes del cilindrode dirección (S30 y S30 XP)

Lubricar ESP 1

T 12 Ejes de dirección (S30X4)

Lubricar ESP 2

T 12 Varilla de dirección(S30X4)

Lubricar ESP 1

T 13 Cojinetes del brazoelevador de la cajacolectora

Lubricar ESP 2

T 14 Cubierta protectoradel cepillo lateral

Girar 90� − 1

400 Horas T 1 Motor Sustituya el filtro de aire − 2

Sustituya el filtro de combustible

− 1

T 15 Ruedas delanteras Ajustar y volver a empacar loscojinetes

ESP 2

800 Horas T 2 Depósito del fluido hidráulico

Limpiar o sustituir el filtro. − 1

Sustituir el tapón de llenado − 1

Cambiar el fluido hidráulico HYDO 1

Sustituir el filtro de fluido − 1

T − Mangueras hidráulicas

Controlar deterioro y desgaste − Todo

T 10 Sistema de refrigeración

Aclarar WG 1

T 8 Motor de impulsión Apretar la tuerca del eje − 1

T 8 Rueda trasera Apretar las tuercas de la rueda

− 1

T 9 Batería Limpiar y apretar las conexio-nes del cable de la batería

− 1

LUBRICANTE/FLUIDO

EO Aceite de motor, sólo clasificación diesel de grado superior a CD. . . .HYDO Fluido hidráulico de Tennant o equivalente.WG Anticongelante glicoetilénico y agua, −34� C (−30� F). . .ESP Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1). . . OBSERVACIONES: En condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones demantenimiento más frecuentemente.

Page 41: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

39S30 Diesel 9004088 (6−2013)

LUBRICACIÓN

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

ACEITE DEL MOTOR

Controle diariamente el nivel de aceite del motor.Cambie el aceite y el filtro cada 100 horas deutilización.

Llene el motor con aceite hasta que el nivel deaceite esté entre las marcas del indicador de lavarilla de aceite. NO sobrepase la marca más altadel indicador. La capacidad de aceite del motor esde 6 L con el filtro de aceite.

BASE DE LA RUEDA TRASERA (S30 y XP)

Lubrique los cojinetes de soporte de la ruedatrasera cada 200 horas de funcionamiento.

COJINETE DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN(S30 y XP)

Lubrique el cilindro de dirección cada 200 horasde utilización

COJINETES DEL BRAZO ELEVADOR DE LACAJA COLECTORA

Lubrique los cojinetes del brazo elevador de lacaja colectora cada 200 horas de funcionamiento.

Page 42: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

40 S30 Diesel 9004088 (4−08)

EXTREMO DE LA VARILLA DE DIRECCIÓN (S30 X4)

Lubrique el extremo de la varilla y ejes de ladirección cada 200 horas de funcionamiento.

EJES DE LA DIRECCIÓN (S30 X4)

Lubrique la dirección cada 200 horas defuncionamiento.

COJINETES DE LA RUEDA DELANTERA

Vuelva a empacar y ajuste los cojinetes de larueda delantera cada 400 horas defuncionamiento.

Page 43: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

41S30 Diesel 9004088 (6−2013)

COMPONENTES HIDRÁULICOS

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Controle diariamente el nivel del fluido hidráulico ala temperatura de funcionamiento. La cajacolectora debe estar hacia abajo cuando secomprueba el nivel de fluido.

ATENCIÓN: No llene demasiado el depósitode fluido hidráulico ni utilice la máquinacuando el nivel del fluido hidráulico seademasiado bajo Podría averiar el sistemahidráulico de la máquina.

Vacíe y vuelva a llenar después de cada 2400horas de funcionamiento el depósito de líquidohidráulico con líquido hidráulico TennantTruenuevo de primera calidad. Las máquinasequipadas originalmente con líquido hidráulicoTennantTrue de primera calidad tienen una gotade color azul impresa en el adhesivo delcompartimento del líquido hidráulico (fotoizquierda).

ADVERTENCIA: Peligro porquemaduras. Superficie caliente. Notocar.

Anterior líquido TennantTrue

Vacíe y vuelva a llenar el depósito de fluidohidráulico con fluido hidráulico nuevo cada 800horas de funcionamiento.

El filtro del fluido hidráulico se encuentra en laparte inferior del compartimento del motor.Sustituya el elemento filtrador cada 2400 horasde funcionamiento.

Sustituya el filtro de fluido hidráulico cada 1200 horas de funcionamiento o si el indicador deldepósito hidráulico está en la zona amarilla/rojacuando el fluido hidráulico del depósito estáaproximadamente a 32� C (90� F).

Page 44: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

42 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

Sustituya el filtro de fluido hidráulico cada 800horas de funcionamiento o si el indicador deldepósito hidráulico está en la zona amarilla/rojacuando el fluido hidráulico del depósito estáaproximadamente a 32� C (90� F).

Sustituya la válvula hidráulica del filtro cada 800horas de funcionamiento.

FLUIDO HIDRÁULICO

Existen dos fluidos hidráulicos para diferentesintervalos de temperatura:

Líquido hidráulico TennantTrue de primeracalidad

(de larga vida)

Númerode pieza

Temperaturaambiente

GradoISO

Capacidad

1057710 Superior a 7° C(45° F)

100 3,8 l

1057711 Superior a 7° C(45° F)

100 19 l

1057707 inferior a 7° C(45° F)

32 3,8 l

1057708 inferior a 7° C(45° F)

32 19 l

Si utiliza otro fluido hidráulico de venta local,asegúrese de que las características coincidencon las del fluido hidráulico TENNANT. Lautilización de fluidos diferentes al de TENNANTpuede causar el fallo prematuro de loscomponentes hidráulicos.

ATENCIÓN: La lubricación interna de loscomponentes hidráulicos depende del fluidohidráulico del sistema. La entrada desuciedad o cualquier otro contaminante en elsistema hidráulico provocará elfuncionamiento incorrecto y acelerará eldesgaste y deterioro del sistema.

MANGUERAS HIDRÁULICAS

Controle el desgaste y deterioro de lasmangueras hidráulicas cada 800 horas defuncionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,utilice un cartón para localizar posibles fugasde fluido hidráulico a presión.

Una fuga de fluido a alta presión por un orificiominúsculo puede ser prácticamente invisible, perocausar lesiones.

00002

Comuníquese con el personal apropiado si sedescubre alguna fuga.

ATENCIÓN: Sólo use mangueras hidráulicasproporcionadas por TENNANT o manguerashidráulicas clasificadas como equivalentes.

Page 45: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

43S30 Diesel 9004088 (4−08)

MOTOR

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

POR SEGURIDAD: al revisar la máquina, eviteel contacto con el líquido refrigerante calientedel motor. No retire el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Deje que elmotor se enfríe.

Controle cada día el nivel del líquido refrigerantedel depósito. Cuando el motor esté frío, el niveldel líquido refrigerante debe estar entre las dosmarcas. Consulte al fabricante del refrigerantepara recibir instrucciones sobre la mezcla deagua/refrigerante.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,no retire el tapón del radiador cuando elmotor esté caliente. Deje que el motor seenfríe.

Controle el nivel del líquido refrigerante delradiador cada 100 horas de funcionamiento.Consulte el adhesivo del contenedor derefrigerante para ver las instrucciones demezclado agua/refrigerante.

Aclare el radiador y el sistema de refrigeracióncada 800 horas de funcionamiento.

El sistema de refrigeración debe llenarse conrefrigerante para evitar que el motor sesobrecaliente. Cuando rellene el sistema derefrigeración, abra los grifos de vaciado parapurgar el aire del sistema.

Controle las mangueras y abrazaderas delradiador cada 200 horas de funcionamiento. Fijelas abrazaderas que estén sueltas. Cambie lasmangueras y las abrazaderas deterioradas.

Page 46: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

44 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

Controle si existen desperdicios en el núcleoexterno del radiador y las aletas de refrigeraciónhidráulicas cada 100 horas de funcionamiento.Limpie con aire o aclare (con aire de baja presióno agua) el polvo de la rejilla y de las aletas delradiador, en la dirección contraria a la del flujo deaire. Tenga cuidado de no doblar las aletas derefrigeración durante la limpieza. Realice unalimpieza a fondo para evitar la acumulación eincrustación de suciedad en las aletas. Paraevitar que el radiador se agriete, deje que elradiador y las aletas de refrigeración se enfríenantes de limpiar.

INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE

Controle diariamente el indicador. La línea roja delindicador se desplazará a medida que elelemento filtrador de aire se vaya llenando desuciedad. No sustituya el elemento filtrador deaire hasta que la línea roja alcance los 5 kPa (20en H2O) y la ventanilla de ”SERVICE WHENRED” (revisar cuando esté rojo) esté totalmenteroja. Para conseguir una lectura exacta delindicador de aire, el motor debe estar en marcha.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,evite las partes en movimiento. No lleveprendas sueltas ni joyas.

FILTRO DE AIRE

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Sustituya el elemento filtrador de aire cuando elindicador del filtro de aire indique restricciones enel sistema de entrada de aire o que el elementofiltrador está deteriorado. Consulte INDICADORDE FILTRO DE AIRE.

Retire el elemento filtrador. Limpiecuidadosamente el tapón del extremo y el interiordel soporte con un paño húmedo. Limpie lassuperficies de cierre del soporte.

Page 47: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

45S30 Diesel 9004088 (6−2013)

Coloque el elemento filtrador en el bastidor delfiltro de aire y vuelva a colocar el capuchónantipolvo con el tapón de vaciado de aguaapuntando hacia abajo.

Pulse el botón de reajuste del extremo delindicador para poner a cero el indicador del filtrode aire después de sustituir el elemento filtradorde aire.

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Sustituya el filtro de combustible cada 800 horasde funcionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE

Controle las tuberías de combustible cada 50 horas de funcionamiento. Si la banda desujeción está suelta, aplique aceite en el tornillode la banda y fíjela bien.

Las tuberías de combustible de goma puedendesgastarse, tanto si el motor se ha utilizadomucho como si no. Sustituya las tuberías decombustible y las bandas de sujeción cada dosaños.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

Si las tuberías de combustible y las bandas desujeción están desgastadas o deterioradastranscurridos dos años, sustitúyalas o repárelasde inmediato. Purgue el sistema de combustibledespués de sustituir cualquier tubería decombustible, consulte CEBADO DEL SISTEMADE COMBUSTIBLE. Tapone ambos extremos delas tuberías de combustible con papel o telacuando no estén instaladas para evitar que seintroduzca suciedad en dichas tuberías. Lasuciedad en las tuberías puede provocar elfuncionamiento incorrecto de la bomba deinyección del combustible.

Page 48: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

46 S30 Diesel 9004088 (NIL)

CEBADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

En los sistemas típicos de combustible diesel, esnecesario cebar el sistema para eliminar lasbolsas de aire que puedan existir en las tuberíasy el sistema de combustible. Esto suele sernecesario cuando el combustible se agota,después de cambiar los elementos filtradores decombustible o después de reparar algúncomponente del sistema de combustible. Lapresencia de aire en el combustible impide que elmotor funcione suavemente.

Sin embargo, este sistema de combustible es decebado automático. La tubería de retornoprocede de la parte superior del inyector, lo quepermite expulsar el aire a través de la tubería deretorno.

CORREA DEL MOTOR

Controle la tensión de la correa de transmisióncada 50 horas de utilización. Ajústela si esnecesario. La tensión correcta de la correa es laque produce una desviación de 13 mm al aplicaruna fuerza de 4−5 kg en el punto medio de ladistancia más larga.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

Page 49: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

47S30 Diesel 9004088 (4−08)

BATERÍA

Limpie y apriete las conexiones de la bateríadespués de las primeras 50 horas defuncionamiento y cada 800 horas. No retire lostapones de respiración de la batería ni le añadaagua.

PARA SU SEGURIDAD: Evite el contacto conel ácido de la batería al revisar la máquina.

FUSIBLES Y RELÉS

FUSIBLES Y RELÉS DEL PANEL DE RELÉ

Retire la tapa del panel de relés para acceder alos fusibles y los relés. Sustituya siempre elfusible por uno del mismo valor. Se suministranfusibles de 15 amperios adicionales dentro delcajón del panel.

Consulte el diagrama que aparece a continuaciónpara ver dónde se encuentran los fusibles y losrelés del panel de relé.

Page 50: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

48 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

Consulte las tablas que aparecen a continuaciónpara ver los fusibles y los circuitos protegidos.

S30

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 15 A Claxon

FU2 15 A Interruptor con llave, motor einstrumentación

FU3 15 A Direccionales e interruptores inter-mitentes de direcciones

FU4 15 A Con fusibles adicionales, cambia-dos a B+

FU5 15 A Válvulas del cepillo principal y vál-vulas del cepillo lateral

FU6 15 A Válvulas de la caja colectora

FU7 15 A Luces y alarma de respaldo

FU8 15 A Con fusibles adicionales B+

FU9 15 A Sacudidor y válvula del ventiladorde aspiración

FU10 25 A Solenoide de arranque

FU11 60 A Fusible de energía principal, enlínea, en el cable principal

FU12 60 A Potencia de la cabina (opcional)

FU13 40 A Bujías incandescentes diésel (en el haz de cables del motor)

FU14 60 A Potencia de la cabina (opcional)

S30 XP y X4

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 15 A Claxon

FU2 15 A Interruptor con llave, motor einstrumentación

FU3 15 A Direccionales, interruptores inter-mitentes de direcciones y sacudi-dor

FU4 15 A Panel de control

FU5 15 A Válvulas del cepillo principal y vál-vulas del cepillo lateral

FU6 15 A Válvulas de la caja colectora y vál-vulas del ventilador de aspiración

FU7 15 A Luces y alarma de respaldo

FU8 15 A Con fusibles adicionales B+

FU9 15 A Con fusibles y cambios adiciona-les B+

FU10 25 A Solenoide de arranque

FU11 60 A Fusible de energía principal, enlínea, en el cable principal

FU12 60 A Potencia de la cabina (opcional)

FU13 40 A Bujías incandescentes diésel (en el haz de cables del motor)

FU14 60 A Potencia de la cabina (opcional)

OBSERVACIONES: Sustituya siempre el fusiblepor uno del mismo valor.

Consulte las tablas que aparecen a continuaciónpara ver los relés y los circuitos controlados.

S30

Relé Valor Circuito controlado

M1 12 VDC, 40 A Claxon

M2 12 VDC, 40 A Auxiliar 1

M3 12 VDC, 40 A Sacudidor

M4 12 VDC, 40 A Válvulas del cepillo principal yválvulas del cepillo lateral

M5 12 VDC, 40 A Auxiliar 2

S30 XP y X4

Relé Valor Circuito controlado

M1 12 VDC, 40 A Claxon

M2 12 VDC, 40 A Auxiliar 1

M3 12 VDC, 40 A Sacudidor

M4 12 VDC, 40 A No se utiliza

M5 12 VDC, 40 A Auxiliar 2

RELÉS DEL HAZ DE CABLES DEL MOTOR

Los relés del haz de cables del motor estánubicados en el interior del compartimento delmotor.

Relé Valor Circuito controlado

M9 12 VDC, 40 A Solenoide de arranque

M10 12 VDC, 40 A Sistema anti−rearranque

M11 12 VDC, 40 A Bomba de combustible

M12 12 VDC, 40 A Bujía incandescente

OBSERVACIONES: Sustituya siempre el fusiblepor uno del mismo valor.

Page 51: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

49S30 Diesel 9004088 (6−2013)

FUSIBLES DE LA CABINA (CABINAOPCIONAL)

Los fusibles de la cabina están situados en la cajade fusibles dentro de la cabina. Retire la tapa defusibles para acceder a los fusibles.

Consulte la tabla que aparece a continuación paraver los fusibles y los circuitos controlados.

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 5 A Luces

FU2 5 A Limpiador

FU3 20 A Aire acondicionado

FU4 2 A Calor

OBSERVACIONES: Sustituya siempre el fusiblepor uno del mismo valor.

RETIRO E INSPECCIÓN DEL FILTRO DEPOLVO

Sacuda el filtro de polvo al final de cada turno yantes de quitar el filtro de la máquina. Controle ylimpie los filtros cada 100 horas defuncionamiento. Sustituya los filtros de polvodeteriorados.

OBSERVACIONES: Limpie el filtro más amenudo si se usa en condiciones muypolvorientas.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Abra la tapa superior y la cubierta lateral.

2. Retire el ensamblaje del sacudidor del filtrodel envoltorio del filtro.

Page 52: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

50 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

3. Retire el filtro de polvo del envoltorio del filtro.

4. Limpie o deseche el elemento del filtro depolvo. Consulte LIMPIEZA DEL FILTRO DEPOLVO.

5. Inserte el filtro de polvo en el envoltorio delfiltro y vuelva a instalar las piezas retiradas.Asegúrese de haber instalado la junta comose muestra abajo.

6. Cierre la cubierta lateral y la tapa superior.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO

Utilice uno de estos métodos para limpiar el filtrode polvo:

SACUDIDA − Pulse el interruptor del sacudidordel filtro.

GOLPETEO – Golpee el filtro suavemente sobrela superficie plana. No estropee los bordes delfiltro. De hacerlo, el filtro no encajará en susoporte si los ejes del filtro están dañados.

Aire – Asegúrese de llevar siempre gafas deprotección al utilizar aire comprimido. Sople aire através del centro del filtro y hacia el exterior. Noutilice nunca una presión de aire superior a 550kPa (80 psi) con una boquilla no más pequeñaque 3 mm (0,13 pulg.) y nunca sostenga laboquilla más cerca que 50 mm (2 pulg.) al filtro.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,utilice protección para ojos y oídos cuandoutilice agua o aire a presión.

Page 53: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

51S30 Diesel 9004088 (6−2013)

CEPILLO PRINCIPAL

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo. Retire las cuerdas o cables enredados enel cepillo principal, o en el cubo o espiga detransmisión del cepillo principal.

Revise el patrón del cepillo principal e invierta losextremos, cada 50 horas de utilización para queel cepillo dure al máximo y se obtenga el mejorrendimiento del barrido. ConsulteSUSTITUCIÓNO ROTACIÓN DE LOS CEPILLOSPRINCIPALES.

Sustituya el cepillo principal cuando la longitud delas cerdas sea de 25 mm (1,0 pulg.).

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOSCEPILLOS PRINCIPALES

1. Levante el cabezal del cepillo.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Abra la puerta lateral derecha de acceso alcepillo principal.

3. Abra el pestillo y extraiga la placa intermediadel cepillo principal.

4. Hale el cepillo principal de su compartimiento.

5. Sustituya o invierta el cepillo principal.

6. Deslice el cepillo en el compartimiento delcepillo y totalmente en la espiga detransmisión.

Page 54: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

52 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

7. Reinstale la placa intermedia del cepillo.

8. Cierre la puerta lateral derecha de acceso alcepillo principal.

9. Compruebe y ajuste el patrón del cepillo sihace falta. Consulte COMPROBACIÓN DELPATRÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL.

COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DEL CEPILLOPRINCIPAL

1. Aplique tiza, o cualquier material similar, enun suelo plano y liso.

OBSERVACIONES: Si no dispone de tiza u otromaterial, deje que el cepillo gire sobre el suelodurante dos minutos. En el suelo se observaráuna marca..

2. Baje el cepillo principal en la zona marcadacon tiza y manténgalo allí durante 15 a 20segundos sin mover la máquina.

3. Levante el cabezal del cepillo y aleje lamáquina de la zona marcada con tiza. Elpatrón del cepillo debe estar entre 50 a 65mm (2,0 a 2,5 pulg.) por toda la longitud delcepillo. Consulte AJUSTE DEL ANCHO DELCEPILLO PRINCIPAL

00582

4. Si el patrón no es paralelo, consulte lasección AJUSTE DEL PATRÓN DELCEPILLO PRINCIPAL de este manual.

00601

Page 55: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

53S30 Diesel 9004088 (6−2013)

AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLOPRINCIPAL

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Afloje los pernos de montaje del soporte delcojinete del eje.

2. Desplace el soporte hacia arriba o abajo enlas ranuras y apriete los pernos de montaje.

3. Controle el patrón del cepillo principal yvuelva a ajustarlo en caso necesario. Ajustela tuerca de ajuste del cepillo principal demodo que coincidan el color de la banda y elde la placa intermedia del cepillo.

Page 56: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

54 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

AJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLOPRINCIPAL

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Compare la longitud de las cerdas del cepilloprincipal con la banda de colores en la placaintermedia del cepillo.

2. Afloje la tuerca de ajuste del cepillo principal ydeslice el puntero de modo que coincida elcolor de la banda con la placa intermedia delcepillo. Vuelva a apretar la tuerca.

3. Vuelva a comprobar el patrón. Vuelva aajustarlo en caso necesario.

CEPILLO LATERAL

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo lateral. Retire las cuerdas y alambresenredados en el cepillo lateral o en el cubo detransmisión del cepillo lateral.

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL

Sustituya el cepillo lateral cuando ya no limpieeficazmente o cuando las cerdas restantestengan 64 mm (2,5 pulg.) o menos de longitud. Elcepillo lateral puede cambiarse antes si se barrendesperdicios ligeros. Es posible que las púassean más cortas si se barren escombrospesados.

1. Eleve el cepillo lateral.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Retire el pasador que retiene el cepillo lateraly luego retire el cepillo.

OBSERVACIONES: Extraiga el cubo impulsor einstálelo sobre el cepillo nuevo si no hay ningunoinstalado.

3. Introduzca el cepillo lateral nuevo en el eje detransmisión del cepillo lateral y vuelva ainstalar el pasador de retención.

4. Ajuste el patrón del cepillo lateral. ConsulteAJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLOLATERAL

Page 57: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

55S30 Diesel 9004088 (6−2013)

AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLOLATERAL

Cuando el cepillo está en movimiento, las cerdasdel cepillo lateral deben estar en contacto con elsuelo cuando la posición del cepillo se encuentreentre las 10 y las 4 en punto.

350327

S30: Gire el mando de ajuste del cepillo lateral ensentido antihorario para aumentar el patrón delcepillo y en sentido horario para disminuir elpatrón del cepillo.

S30 XP y X4: Apriete la tuerca de ajuste delcepillo lateral en la abrazadera del cepillo lateralpara aumentar el patrón del cepillo y afloje latuerca para disminuir el patrón del cepillo.

GIRO Y SUSTITUCIÓN DEL PROTECTOR DELCEPILLO LATERAL

Gire 90� la protección del cepillo lateral cada 200horas de funcionamiento. Sustituya la proteccióndel cepillo cuando haya utilizado los cuatro lados.

Page 58: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

56 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

ALETAS Y ALERONES

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

ALETAS DE LA CAJA COLECTORA

Controle diariamente el desgaste y deterioro delas aletas de la caja colectora. Sustituya lasaletas de la caja colectora cuando no toquen elsuelo.

ALETAS DE LA PUERTA DEL CEPILLO

OBSERVACIONES: Asegúrese de que elneumático trasero se haya infladoapropiadamente antes de revisar las distancias delas aletas.

La distancia de las aletas de la puerta del cepilloal suelo debe ser de 3 a 6 mm (0,12 a 0,25 pulg.). Controlediariamente el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas.

ALETA TRASERA

OBSERVACIONES: Asegúrese de que elneumático trasero se haya infladoapropiadamente antes de revisar las distancias delas aletas.

La distancia de las aletas del cepillo trasero alsuelo debe ser de 3 a 6 mm (0,12 a 0,25 pulg.). Controlediariamente el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas.

ALERÓN DE RECIRCULACIÓN

El alerón de recirculación se ajustaautomáticamente. Controle diariamente eldesgaste y deterioro de los alerones.

Page 59: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

57S30 Diesel 9004088 (6−2013)

SELLOS

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

JUNTAS DE LA PUERTA DEL CEPILLO

Controle el desgaste o deterioro de las juntas delas puertas del cepillo cada 100 horas deutilización.

JUNTAS DEL FILTRO DE POLVO

Controle el desgaste o deterioro de las juntas delfiltro de polvo cada 100 horas de utilización.

JUNTAS DE LA CAJA COLECTORA

Controle el desgaste o deterioro de las juntas delas puertas de la caja colectora cada 100 horasde utilización.

JUNTAS DE LA PUERTA DE INSPECCIÓN DELA CAJA COLECTORA

Controle el desgaste o deterioro de las juntas delas puertas de la caja colectora cada 100 horasde utilización.

Page 60: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

58 S30 Diesel 9004088 (4−08)

JUNTA DE ENTRADA DE LA CÁMARA DELFILTRO

Controle el desgaste o deterioro de la junta deentrada del filtro de polvo cada 100 horas deutilización.

JUNTAS DE REGRESO DEL POLVO

Controle el desgaste o deterioro de las juntas deregreso del polvo cada 100 horas de utilización.

JUNTAS DE LA PUERTA DEL TUBO DEASPIRACIÓN (OPCIONAL)

Controle el desgaste o deterioro de la junta de lapuerta del tubo de aspiración cada 100 horas deutilización.

JUNTAS DEL PREFILTRO CICLÓNICO

Controle el desgaste o deterioro de las juntas delprefiltro ciclónico cada 100 horas de utilización.

Page 61: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

59S30 Diesel 9004088 (6−2013)

FRENOS Y LLANTAS

FRENOS

Controle el ajuste del freno cada 200 horas deutilización.

Para comprobar el ajuste del freno, mida ladistancia desde el pedal de freno deestacionamiento hasta el punto en el que existaresistencia en el movimiento del pedal. Ladistancia debe estar entre 6 mm (0,25 pulg.) y 19mm (0,75 pulg.). Ajuste los frenos si fueranecesario.

RUEDAS

Las llantas delanteras estándar son macizas. Lallanta trasera estándar es neumática.

Controle la presión de la llanta trasera cada 100horas de funcionamiento. La presión correcta dela llanta es de 790 + 35 kPa (115 + 5 psi).

RUEDA TRASERA

Apriete dos veces las tuercas de la rueda traserade 122 a 149 Nm (90 a 110 pies/libra) siguiendoel patrón mostrado después de las primeras 50horas de funcionamiento y luego cada 800 horas.

2

3

4

1

5

MOTOR DE IMPULSIÓN

Apriete la tuerca del eje a 508 Nm (375 pies/libra)lubricado, 644 Nm (475 pies/libra) seco, cada 800horas de funcionamiento.

Page 62: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

60 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LAMÁQUINA

EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA

Si la máquina está averiada, puede empujarla porla parte trasera o delantera, pero sólo podráremolcarla por la parte trasera.

Use la válvula de bifurcación para que no se dañeel sistema hidráulico cuando se empuje oremolque la máquina. Esta válvula permitedesplazar una máquina averiada distanciaspequeñas y a una velocidad que no supere los1,6 km/h (1 mph). La máquina NO está diseñadapara empujarla o remolcarla distancias largas o aalta velocidad.

ATENCIÓN: No empuje o remolque la máquinagrandes distancias o podría dañar el sistemaimpulsor.

Haga girar la válvula de bifurcación situada en laparte inferior de la bomba de impulsión 90 (encualquier dirección) desde la posición normalantes de empujar o remolcar la máquina.Devuelva la válvula de bifurcación a la posiciónnormal al terminar de empujar o remolcar lamáquina. � utilice la válvula de bifurcacióndurante el funcionamiento normal de la máquina.

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

1. Suba los cepillos. Si hace falta, eleveligeramente la caja colectora para tener másespacio en la rampa.

POR SEGURIDAD: si va a cargar la máquina alcamión o remolque, vacíe el depósito y la cajacolectora antes de hacerlo.

2. Coloque la parte delantera de la máquinacontra el borde de carga del camión oremolque.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara cargar la máquina en un camión oremolque. No conduzca la máquina paracargarla en el camión o remolque salvo que lasuperficie carga sea horizontal Y se encuentrea una distancia igual o inferior a 380 mm (15pulg.) del suelo.

3. Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo de igual o inferior a 380 m(15 pulg.), conduzca la máquina paracolocarla sobre el camión o remolque.

4. Para cargar la máquina en el camión oremolque, sujete las cadenas del cabrestantea los puntos de fijación en las esquinasinferiores izquierda y derecha al frente de lamáquina.

Page 63: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

61S30 Diesel 9004088 (6−2013)

5. Coloque la máquina lo más cerca posible delcamión o del remolque.

6. Ponga el freno de estacionamiento y calce lasruedas para evitar que la máquina ruede.

7. Baje los cepillos y la caja colectora (si selevantó la caja colectora).

8. Conecte las correas de sujeción a los orificiosde las esquinas derechas e izquierdasdelante de la máquina y los orificios de laparte trasera de las ruedas.

9. Pase las correas de sujeción a los extremosopuestos de la máquina y fíjelas al suelo delcamión. Apriete las cintas de fijación.

OBSERVACIONES: Es posible que seanecesario instalar puntos de sujeción en el suelodel remolque o furgoneta.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara descargar la máquina del camión oremolque. No conduzca la máquina paradescargarla del camión o remolque salvo quela superficie carga sea horizontal Y seencuentre a una distancia igual o inferior a380 mm (15 pulg.) del suelo.

10. Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo de igual o inferior a 380 m(15 pulg.), conduzca la máquina paracolocarla sobre el camión o remolque.

Page 64: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

MANTENIMIENTO

62 S30 Diesel 9004088 (6−2013)

ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA

Vacíe la caja colectora antes de levantar lamáquina con un gato. Para revisar la máquinapuede levantarla con un gato por los lugaresindicados. Utilice un elevador o gato capaz desoportar el peso de la máquina. Use las bases delgato para apoyar la máquina.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,calce las ruedas de la máquina antes deelevarla con el gato. Utilice un elevador o gatocapaz de soportar el peso de la máquina.Levante la máquina sólo por los lugaresdestinados a ello. Apoye la máquina con lossoportes del gato.

Los puntos traseros para el gato se encuentranen el parachoques trasero, detrás de las ruedastraseras.

Los puntos de elevación se encuentran en laestructura, directamente delante de la ruedadelantera.

INFORMACIÓN RELACIONADA CON ELALMACENAMIENTO

Realice las siguientes operaciones cuando guardela máquina durante periodos largos de tiempo.

1. Guarde la máquina en una zona fresca yseca. No la exponga a la lluvia o a la nieve.Guárdela en un lugar cerrado.

2. Extraiga las baterías o recárguelas cada tresmeses.

Page 65: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

ESPECIFICACIONES

63S30 Diesel 9004088 (6−2013)

ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA

Componente Dimensión/capacidad

Longitud 2360 mm (93 pulg.)

Altura 1475 mm (58 pulg.)

Altura (con techo) 2095 mm (82,5 pulg.)

Anchura/chasis 1590 mm (62,5 pulg.)

Ancho del barrido (cepillo lateral individual) 1590 mm (62,5 pulg.)

Ancho del barrido (cepillos laterales dobles) 2030 mm (80 pulg.)

Diámetro del cepillo principal 356 mm (14 pulg.)

Diámetro del cepillo lateral 660 mm (26 pulg.)

Capacidad del volumen de la caja colectora de desperdicios (de plástico y acero)

395 L (426,72 cm3)

Capacidad del peso de la caja colectora de desperdicios (Plástica) 490 kg (1080 lbs)

Capacidad del peso de la caja colectora de desperdicios (Acero) 545 kg (1200 lbs)

Altura de vaciado (variable) 1525 mm (60 pulg.)

Altura mínima necesaria 2500 mm (98 pulg.)

Peso − en vacío 1595 Kg (3520 lbs)

GVWR 2585 Kg (5700 lbs)

Distancia al suelo para transporte 100 mm (4 pulg.)

Nivel acústico de funcionamiento en el oído del operario 80 1,5 dBA

Nivel de vibración al volante no excede 0,2 m/s

FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LAMÁQUINA

Componente Medida

Giro mínimo en pasillos 2870 mm (113 pulg.)

Velocidad de desplazamiento hacia delante (máxima) (S30 y S30 XP) 13,0 km/h (8 mph)

Velocidad de desplazamiento hacia delante (máxima) (S30 X4) 24,0 km/h (15 mph)

Velocidad de desplazamiento hacia atrás (máxima) 5,0 Km/h (3 mph)

Pendiente máxima de ascenso y descenso (tolva total) 18%

Pendiente máxima de ascenso y descenso (tolva vacía) 25%

SISTEMA HIDRÁULICO

Sistema Capacidad Índice de viscosidad (IV) ISO Intervalos de temperatura ambiente

Depósito hidráulico 38 l (10 gal) ISO 100 IV 126 o superior 19 �C (65 �F) o superior

Total hidráulico 45 l (12 gal) ISO 68 IV 155 o superior 7 a 43 �C (45 a 110 �F)

ISO 32 IV 163 o superior 16 �C (60 �F) o menos

DIRECCIÓN

Tipo Fuente

Rueda trasera, cilindro hidráulico Bomba hidráulica accesoria

Page 66: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

ESPECIFICACIONES

64 S30 Diesel 9004088 (4−08)

TIPO DE POTENCIA

Motor Tipo Encendido Tiempos Aspiración Cilindros Diámetro CarreraKubota V1505 − B

Pistón Diesel 4 Natural 4 78 mm(3,07 pulg.)

78,4 mm(3,08 pulg.)

Desplazamiento Potencia neta, regulada Potencia neta, máxima1500 cc (91,4 cu. in.) 24,6 kw (34 hp) a 2400 rpm 27,2 kw (37,5 hp) a

3000 rpm

Combustible Sistema de refrigeración Sistema eléctrico

DieselDepósito decombustible: 42 L(11,2 gal.)

Anticongelante glicol de etileno/agua

12 V nominal

Total: 7,5 L (2 gal.) Alternador de 75 ARadiador: 3,8 L (1 gal.)

Velocidad de ralentí,sin carga

Velocidad (rápida) regulada, concarga

Aceite lubricante delmotor con filtro

1350 + 50 rpm 2000 + 50 rpm2400 + 50 rpm

6 L de aceite paramotores con clasificacióndiesel de grado superiora CD

SISTEMA DE FRENADO

Tipo Funcionamiento

Frenos de servicio Frenos mecánicos de tambor (2), uno por ruedadelantera, accionados por cable.

Freno de estacionamiento Utiliza los frenos de servicio, accionados por cable.

RUEDAS

Localización Tipo Tamaño

Delantera (2) Maciza 127 mm x 535 mm (5 pulg. x 21 pulg.)

Traseras (1) (S30 y S30 XP) Neumática 115 mm x 470 mm (4,5 pulg. x 18,5 pulg.)

Traseras (2) (S30X4) Relleno de espuma 115 mm x 410 mm (4,5 pulg. x 16 pulg.)

Page 67: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

ESPECIFICACIONES

65S30 Diesel 9004088 (6−2013)

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

2360 mm(93 in)

1590 mm(62.5 in)

2360 mm(93 in)

1590 mm(62.5 in)

2095 mm(82.5 in)

1475 mm(58 in)

2095 mm(82.5 in)

Page 68: (Diesel) Barredora Español ES Manual del operarioaz295482.vo.msecnd.net/globalassets/globalassets... · desmontaje de la barra de apoyo de la caja colectora. 26.. indicadores de

ESPECIFICACIONES

66 S30 Diesel 9004088 (4−08)