didàctica de la llengua i

32
1 DIDÀCTICA DE LA LLENGUA I PORTAFOLI D’APRENTATGE Universitat de Barcelona Campus Mundet Didàctica de la Llengua I Curs 2014/15 Ana Maria Pujol Miriam Aranda, Carla Costa, Aida Fonollosa, Maricel Gómez, Janice Gutiérrez, Miriam Tudela

Upload: afs1991

Post on 22-Jul-2016

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Portafoli d'aprenentatge de l'assignatura Didàctica de la Llengua I.

TRANSCRIPT

Page 1: Didàctica de la llengua I

1

DIDÀCTICA DE

LA LLENGUA I

PORTAFOLI D’APRENTATGE

Universitat de Barcelona

Campus Mundet

Didàctica de la Llengua I

Curs 2014/15

Ana Maria Pujol

Miriam Aranda, Carla Costa, Aida Fonollosa, Maricel Gómez, Janice Gutiérrez, Miriam Tudela

Page 2: Didàctica de la llengua I

2

INDEX

INTRODUCCIÓ ..................................................................................................................... 3

BLOC 1: CONCEPTES CLAU EN LA DIDÀCTICA DE LA LLENGUA ........ 4

BLOC 2 LLENGUA, SOCIETAT I EDUCACIÓ. ..................................................... 13

BLOC 3 TRACTAMENT DE LA COMUNICACIÓ ORAL I GESTUAL A EDUCACIÓ INFANTIL..................................................................................................... 22

TEMA: Per què són importants els contes? ......................................................... 25

CONCLUSIÓ ......................................................................................................................... 31

Page 3: Didàctica de la llengua I

3

INTRODUCCIÓ

Benvinguts/des al nostre espai digital!

Aquest bloc l’hem creat un grup d’estudiants de tercer any d’Educació Infantil

de la UB per tal de reflexionar sobre els coneixements adquirits a l’assignatura

de

“Didàctica de la llengua I”. Aquest grup està constituït per: Miriam Aranda,

Carla Costa, Maricel Gómez, Janice Gutierrez, Aida Fonollosa i Miriam

Tudela.

Durant aquest semestre hem vist i profunditzat sobre quatre blocs relacionats

amb l'adquisició del llenguatge de les persones des del seu naixement i durant

el seu contacte amb altres entorns. Aquests fan referència a la llengua oral i

escrita, la comunicació preverbal i verbal, els conceptes vinculats al contacte

de llengües i la seva aplicació al context escolar passant pel projecte educatiu

de centre (PEC) i el currículum, entre d’altres. Tots aquests temes incideixen

enormement en el desenvolupament del llenguatge d’un infant, des dels primers

balboteigs fins a l’adquisició progressiva del llenguatge, procés que no acaba

mai, però que amb poc temps si que pot arribar a una assimilació d'aquest i de

les pautes que regeixen el seu control, que el permetran poder formar part del

seu context cultural i social cada vegada més complex.

Així doncs, d’ aquí en endavant es mostraran les nostres reflexions individuals

sobre els diferents temes relacionats amb l’assignatura i les nostres opinions

sobre aquests. Totes aporten noves perspectives sobre el que s’ha parlat a

classe, o inclús algunes crítiques, el qual permet poder ser conscient

d'aspectes que tu potser no hauries destacat o si, però des d'un altre punt de

vista, ja que totes són diferents, però alhora han requerit una estructuració i

una pluja d’idees prèvies per a la posterior redacció d’aquestes.

Page 4: Didàctica de la llengua I

4

BLOC 1: CONCEPTES CLAU EN LA DIDÀCTICA DE LA LLENGUA

TEMA: Conceptes clau en didàctica de la llengua

Pel que fa a aquest primer bloc, parlar del terme d'adquisició del llenguatge

com un concepte que no és neutre sinó que necessita la implicació activa per

part dels involucrats en el procés d'ensenyament-aprenentatge d'un sistema de

codis lingüístics per arribar a comunicar-se, adult i nen. Aquesta evolució, es

produirà a través de diverses metodologies i activitats a l'aula, però sobretot,

tenint molt en compte les rutines i situacions quotidianes com a bona

estratègia d'aprenentatge i observació, les quals són molt importants no només

per l'autonomia de l'infant i poder anticipar el que vindrà (estructura estable i

regular) sinó per poder posar nom a tot allò que veu i les accions que fa,

permetent així que pugui anar adquirint una extensió de vocabulari. Per això,

és molt important que es tinguin en consideració a la llengua com a un element

transversal, com a vehicle de transmissió de coneixements (informació) i

comunicació (expressió) entre alumne-mestre no com a objectiu

d'aprenentatge. És en aquest moment, on la intervenció lingüística, en les

rutines, assolirà una funció instrumental, funcional i significatiu pels infants

en la construcció de nous coneixements, ja que demostra el que es pot fer

amb les paraules.

Tornant al concepte d'interacció mútua entre els participants, no podem dir

que “no ens segueix l'infant”, ja que la interacció és un i l'altre simultàniament,

ambdues persones es troben implicades en el mateix procés, no l'infant seguint

l'adult i que aquest últim intenti assolir el control del comportament de

l'alumne acumulant respostes i encerts. Aquesta situació no donaria

possibilitat d'acció interactiva sinó que apareixeria un estil de control, ja que

no es té en compte si el tema de conversa interessa o no a l'alumne i, per tant,

pot ser contraproduent portant a una inhibició en el moment de participar i,

posteriorment, que no assimili el que se li diu, que es distregui, etc. El més

Page 5: Didàctica de la llengua I

5

productiu, seria interactuar amb ell i aprofitar allò que li ha cridat l'atenció

compartint una activitat i construint, conjuntament, uns coneixements sobre

allò que realment li interessa i que permet treballar i adquirir un munt

d'aspectes semàntics, enriquir el lèxic i crear noves relacions entre els

conceptes. Tot i això, aquesta interacció és asimètrica, és a dir, amb diferents

funcions i graus d'implicació professional-aprenent. Per tant, el diàleg haurà de

mantenir una iniciativa equilibrada, per les dues parts que intervenen, encara

que hi hagi funcions comunicatives que requereixin “passivitat intencionada”

per part del mestre per tal que sigui l'alumne qui doni el primer pas.

El llenguatge s'aprèn en els contextos naturals d'interacció, el més proper,

microcosmos de relació social amb la mare on desenvolupa primers signes de

comunicació, però després aquest camp s'amplia i té gran importància l'escola

on, mitjançant la producció d'intervencions, d'una manera contextualitzada i

natural, donen lloc als intercanvis comunicatius i lingüístics on l'adult desplega

les estratègies d'ajuda, el procés de mediació, les adaptacions i simplificacions

del llenguatge, l'ajustament de les actuacions educatives, la regulació i

planificació d'un mateix i dels altres, conèixer la gestió d'una conversa, la

negociació de significats, resolució de conflictes, distribució dels rols i les

afectacions mútues entre els interlocutors a partir de la interacció verbal.

D'aquesta manera, els factors interpersonals i d'interacció social són

condicions necessàries i imprescindibles per al desenvolupament lingüístic que

faran possible que l'infant pugui mostrar la seva potencialitat amb les seves

possibilitats i capacitats lingüístiques dins d'una realitat dinàmica d'aspectes

en l'acte comunicatiu. Aquest progrés de l'adquisició de llenguatge és de

caràcter evolutiu i gradual, el qual obliga al currículum escolar a adaptar-se al

procés natural d'adquisició de cada nivell evolutiu i avenços que fa l'infant

respecte a les seves necessitats educatives.

En aquest punt, fer una reflexió sobre les actuacions que moltes vegades, els

mestres porten a terme en els actes de conversa amb els infants i que no

afavoreixen aquesta iniciativa. Faig referència a la falta de temps del qual

Page 6: Didàctica de la llengua I

6

disposa l'adult per donar marge d'intervenció a tots els infants. Sovint, un

infant no contesta ràpidament, però això no vol dir que no vulgui intervenir

sinó que, simplement, necessita més temps per fer-ho i entendre el que se'l

demana. En aquests moments, l'educadora pot percebre que l'infant no té la

capacitat per respondre o no l'ha entès i això, dificulta la situació realitzant la

mestra una nova pregunta que compromet més a l'alumne. En aquest instant,

un altre impediment per aquest infant són les ganes d'anticipar-se dels

companys demostrant que ells saben a què es refereix l'adult i, aquesta

combinació de situacions, no afavoreix un bon ritme i possibilitats

lingüístiques. De vegades, darrere d'una actitud poc comunicativa de l'infant,

hi ha una predisposició, massa sol·licita, per part de l'adult, que li anticipa i

posa a les seves mans el que intueix que l'infant demanaria, el qual redueix les

possibilitats que l'infant produeixi cap tipus de demanda. Per tant, com a

futures educadores hem de ser conscients que cal deixar temps perquè els

infants responguin el que volem saber i afavorir així, les seves habilitats

comunicatives i no, per contra, inhibir les seves respostes en converses, no

oferir res motivador, i no tenir una mala percepció de les nostres habilitats

com a docent si no ens contesten ni relacionar-ho amb problemes interns de

l'alumne.

Aleshores, la qüestió no és tant quins materials s'han d'utilitzar sinó amb quins

criteris, quina distribució i disponibilitat han de tenir, si els ha de triar el

mestre, l'alumne o tots dos conjuntament. A partir de l'enfocament naturalista

i interactiu, es pot afirma que si l'alumne participa en l'elecció dels materials i

aquests li resulten atractius té més possibilitats d'implicar-se tot adoptant

també nosaltres les estratègies més adients per afavorir l'aparició del

llenguatge. D'aquesta manera, és l'alumne qui ha de prendre la iniciativa i el

mestre qui ha de seguir-la, perquè des de la seva intervenció professional

actualitzi els objectius a treballar amb aquest alumne. Per tant, una altra idea

és que no tot aprenentatge parteix només del que vol transmetre l'educador

sinó que de manera indirecta, tot contingut a ensenyar a l'aula està marcat pels

infants, som nosaltres els que ens hem d'adaptar al nivell maduratiu, interessos

Page 7: Didàctica de la llengua I

7

i circumstàncies dels infants per poder fer productiu i significatiu allò a

transmetre i no ells al contingut curricular.

Miriam Aranda

TEMA: L’adquisició del llenguatge i la seva complexitat

Hi ha diverses teories sobre l’adquisició del llenguatge, Skinner ( 1957) i la seva

teoria conductista entén que l’infant aprèn a partir de la imitació i l’assaig-

error. En canvi la teoria innatista de Chomsky (1959) quan l’infant està exposat

al llenguatge les estructures lingüístiques innates que té comencen a operar de

forma automàtica. Jean Piaget ( 1967) desenvolupa la teoria cognitivista diu

que el llenguatge es un producte d’altres condicions intel·lectuals i

psicològiques. Vigotski (1934-1973) defensa la teoria comunicativa amb la qual

diu que el llenguatge es desenvolupa per la necessitat de interacció social. La

teoria comunicativa de Bruner ( 1986) diu que el llenguatge s’aprèn practicant i

per tant té molta importància l’entorn i la interacció. La teoria amb la que no

estic tant d’acord es amb la cognitivista ja que crec que és imprescindible la

interacció i l’entorn per l’adquisició del llenguatge. Un infant sense possibilitats

de parlar amb algú no desenvoluparà el llenguatge amb els prejudicis que

comporta com per exemple no poder organitzar la seva ment ni posar paraules

allò que l’envolta. Tot i així estic d’acord que es imprescindible unes

condicions psicològiques i intel·lectuals per pugui esdevenir l’adquisició del

llenguatge.

La complexitat del llenguatge, l’adquisició d’aquest no és senzill, tot i que es

universal. Existeixen tres formes de manifestació llenguatge oral, per signes i

escrit. Com a Mestres haurem de tenir en compte totes les funciones del

llenguatge que l’infant ha de desenvolupar propiciant activitats on es posin en

pràctica aquestes modalitats, com són la funció instrumental que serveix per

que l’infant demani allò que satisfaci les seves necessitats, reguladora per

controlar als demés, interactiva per mantenir la comunicació i el contacte amb

els altres, personal per expressar el nostre estat, emocions. Heurística per

Page 8: Didàctica de la llengua I

8

explorar el que ens envolta i aprendre amb preguntes com perquè, aquesta

esdevé petites fases on l’infant pregunta sobre tot el que li crida l’atenció.

Imaginativa els ajuda a crear altres realitats, molt útil pel joc simbòlic. I per

últim representativa per donar informació de la realitat. Hem de tenir en

compte que la llengua no es només la relació d’una paraula ( significant) amb un

objecte( significat) sinó que interfereixen altres aspectes per poder dominar-la

com són els aspectes semàntics, sintàctics, morfològics, fonètics i pragmàtics.

Un altra dificultat que podem trobar en aquest procés d’adquisició del

llenguatge és el grau d’abstracció i arbitrarietat de las classes semàntiques.

Això es produeix quan un significant es relaciona amb diferents significats.

L’infant pot mostrar-se inflexible i dir que només un dels significats correspon

al significant.

A més hem de tenir en compte la teoria de la ment, ja que la comunicació

necessita de la intersubjectivitat entre dos membres o més . Per aquest motiu

el nen ha de ser capaç de posar-se en la ment de l’altre persona, és a dir, saber

com pensa. D’aquesta manera l’infant pot regular el seu discurs tenint en

compte a l’altra persona. Gràcies aquest procés mental l’infant es capaç de

mentir, ja que l’infant sap allò que l’altra persona sap i pot utilitzar el que ell

vol dir per un interès propi.

Altres dificultats són aquelles paraules que els infants diuen quan estan

adquirint el llenguatge com per exemple quan regularitzen els verbs irregulars

als tres anys, “ ha rompido”. En aquest moment l’infant està investigant i fa

errors de construcció dels verbs que s’aniran corregint pel fet d’escoltar la

forma correcta. L’infant ha creat el seu esquema lògic de com funcionen els

verbs i els formula tots de forma regular.

Carla Costa

Page 9: Didàctica de la llengua I

9

TEMA: Aprenent didàctica de la llengua

En començar l’assignatura teníem una mica clar de què tractaria, suposàvem

que treballaríem tots els conceptes relacionats amb la llengua o la

comunicació, per tant fa uns dies ens vam endinsar en què volia dir “didàctica

de la llengua”.

Penso que és bo saber que vol dir “educar” en termes de llengua, ja que moltes

vegades es té el concepte de que saps una llengua si la saps escriure i saps

conjugar verbs... però crec que la part més important és saber comunicar, tenir

les competències per fer-te entendre i per expressar de forma adequada el que

vols transmetre, des del meu punt de vista jo canviaria els ideals en aquest

sentit de moltes escoles i no donaria tanta importància a la llengua escrita sinó

a que els infants es sàpiguen comunicar entre ells de forma correcta, els

ensenyaria tècniques per a millorar les seves competències comunicatives i

d’aquesta manera crear primer parlants i lectors competents per després

arribar a ser escriptors eficaços.

És bo saber el què es vol ensenyar i de quina manera i a més què es vol avaluar

com i quan. Tot això tenint en compte que no es poden formular principis

infal·libles, és a dir, no es pot fixar un sol principi per sempre ja que cada any o

curs et pots trobar amb grups o alumnes diferents en el que cadascun té unes

característiques i si penses una sola manera de fer-ho una vegada por ser que

et funcioni i a la següent no.

Tenint en compte les teories de l’adquisició del llenguatge he de dir que no

seguiria una corrent en concret, faria una barreja entre la cognitivista i la

comunicativa ja que penso que el llenguatge pot ser producte del

desenvolupament cognoscitiu de cada individu però alhora és necessari un

entorn i una interacció social per a que es porti a terme un aprenentatge

significatiu o una correcta adquisició del llenguatge.

Aida Fonollosa

Page 10: Didàctica de la llengua I

10

TEMA: L’adquisició del llenguatge

La llengua és un codi per comunicar-nos, que pot ser oral, escrit o gestual. En

aquest primer bloc ens hem centrat en l'adquisició de la llengua oral, que com

hem pogut veure s'aprèn a partir de la pràctica, parlant.

Pel que fa a la meva experiència, tota la meva vida he anat a classes d’anglès i

l’única cosa que hem fet ha sigut fer avorrides fitxes per estudiar verbs i

gramàtica. Fins que fa un parell d’anys, intentant parlar amb un estranger, hem

vaig adonar que no sabia parlar, no tenia habilitat per poder improvisar en una

conversa informal. Ara per ara, considero que la gran majoria del que sé ho he

aprés al carrer amb la gent que he anat coneixent. És per aquest motiu que

hem de convertir les aules en contextos d'intercanvi, on els infants adquireixin

les competències comunicatives de forma natural. Com ja sabem, els infants

primer aprenen a expressar-se i a parlar, i després, comencen a introduir-se en

la lectura i l’escriptura. Llavors, perquè no fem el mateix amb la segona

llengua?

A classe, a partir d’un documental, vam poder veure com a Suècia l'escola

intentava establir un vincle afectiu molt fort amb els infants, fent que se

sentissin com a casa, literalment, ja que els espais recordaven a una casa

familiar, i d'aquesta manera potenciaven els espais d'intercanvi lingüístic.

Abans de berenar es reunien en petit grup i cantaven una cançó, pel fet que

aquestes serveixen per adquirir nou vocabulari a partir de la memorització i la

repetició d'aquestes i també per associar determinades cançons amb

contextos o moments del dia (hàbits) i, tot això, d'una forma motivadora i

divertida. Judith Akoschky al llibre La musica en la escuela infantil (2008) ens

explica que les cançons són un canal comunicatiu molt important entre la

mestra i l’infant, ja que s’intercanvien mirades, hi ha contacte físic i es

transmeten emocions i sentiments. A més, les cançons serveixen com a eina per

integrar als infants a la vida escolar.

Page 11: Didàctica de la llengua I

11

Per últim, esmentar el vídeo que vam visualitzar de Deb Roy. Aquest ens parla

de la importància dels contextos socials en l'adquisició del llenguatge, els

nadons aprenen el significat de les paraules perquè les escolten en contextos i

moments determinats. Per exemple, si cada vegada que li donem aigua a l'infant

li diem la paraula “aigua”, al final relacionarà el fet de beure aigua amb la

paraula i, poc a poc, intentarà reproduir-la per tal de poder-la demanar. A més,

és important repetir el que diu l'infant per tal de confirmar que hem entès el

que ha dit i pugui escoltar la pronunciació correcta, atès que nosaltres som un

model per a ells.

Maricel Gómez

Tema: LLENGUATGE VERBAL I NO VERBAL

El llenguatge verbal és la facultat humana per comunicar-se (comprendre i

entendre’s), on hi ha tres sistemes de manifestació: oral, llenguatge de signes y

escriptura.

Trobo que a les edats primerenques d’educació infantil és fa un “abús” de

l’escriptura en els infants i és quan els nens, a l’hora d’agafar el llapis o

qualsevol altre eina per escriure, adopten una postura de vegades rígida, i això

repercuteix a una mala postura de l’esquena en un futur. També, el fet

d’ensenyar la lletra lligada en el cicle d’educació infantil, és més complexa que

no pas la lletra de pal, la qual és més fàcil per escriure, i el fet de que la lletra

lligada no es pugui aixecar el llapis del paper, encara crea més tensió per al nen.

És per això que penso que se li hauria de donar més importància al llenguatge

oral en aquestes edats.

Quan els nadons comencen a créixer a nivell cognitiu, el primer que intenten és

provar a imitar la veu o els sons dels adults més propers com també de noves

paraules que escolten repetidament dins de les seves rutines diàries. És també

Page 12: Didàctica de la llengua I

12

el pas més difícil per a un nen petit, ja que intenta reproduir allò que escolta,

però no li acaba de sortir del tot perfecte. És més endavant, quan ja comencen

a lligar allò que reproduïen prèviament amb la paraula gramaticalment

correcte. Aquest pas, és motivador per a ells ja que comencen a desenvolupar

el seu llenguatge verbal al igual que els adults, referents essencials dels infants.

És per això i pels motius esmentats anteriorment, que trobo que se li hauria de

donar més importància al llenguatge oral en les escoles, i a més a més, si

s’ensenya una segona llengua com és l’anglès, llengua que té molta rellevància

en l’actualitat.

Janice Gutiérrez

TEMA: Adquisició del llenguatge

Miriam Tudela

Page 13: Didàctica de la llengua I

13

BLOC 2 LLENGUA, SOCIETAT I EDUCACIÓ.

TEMA: La llengua materna i els canvis que influencien en aquesta.

Concretant el significat sobre el concepte de llengua materna el qual també es

pot dir llengua primera, he arribat a la idea que més destaco envers aquest

segon bloc.

Abans però, definir llengua primera com la primera manifestació i interacció

verbal amb l'adult, especialment la llengua en contacte amb l'entorn familiar,

immediat i quotidià, en la qual l'infant ha estat exposat i obté experiències en

el domini del llenguatge i les primeres produccions. És a dir, la primera

adquirida en l'ordre cronològic, aquella en la qual l'infant té un nivell superior

de competència, ha adquirit de manera inconscient en una situació d'immersió

i també la llengua en la qual s'ha construït la funció verbal del subjecte, el seu

pensament i la seva personalitat.

Aquest terme de llengua materna, fa referència a la llengua adquirida a

l'entorn familiar, per tant, etimològicament, el seu significat és que les primeres

interaccions verbals dels infants amb les persones adultes es fan només amb la

mare. No obstant això, els hàbits socials i familiars han canviat i segueixen

canviant dins de l'organització familiar, la tipologia de família i, més

concretament, el protagonisme i el rol respectiu del pare i de la mare dins del

nucli familiar.

Com a futurs docents hem de ser conscients de tots aquests factors que han

canviat i que continuen sent vulnerables a futures modificacions tant

d'expansió com de restringir-se.

Aquestes causes són molt variades, des de l'entrada de la dona en el món de

treball, la diversificació de les formes de vida familiars (nombroses,

reestructurades, monoparentals...)i de les parelles (homosexuals,

heterosexuals, parelles mixtes envers la llengua...), immigració, globalització

social, entre d'altres.

Page 14: Didàctica de la llengua I

14

D'aquesta manera, totes aquestes variacions ens porten a concloure diferents

punts:

Per una banda, fer-nos adonar que, etimològicament, caldria especificar o

prescindir del concepte matern, ja que potser no hi ha mare, la llengua dels

pares és diferent i ha adquirit en primer lloc la del pare o hi ha un bilingüisme

precoç de les dues, etc. Abans, aquest concepte de llengua materna, tenia

sentit en una perspectiva de monolingüisme familiar on hi havia una llengua

conjunta en la família i, per tant, coincidia amb la mare que és la primera

transmissora de la llengua pel contacte que aquesta manté amb l'infant. Però,

avui en dia, les situacions habituals són de bilingüisme o plurilingüisme familiar,

vinculant alguns dels motius ja esmentats, afavorint una distinció i diversitat

dels factors lingüístics del pare i de la mare en les xarxes de relació familiar, on

hi pot haver una asimetria accentuada entre les competències lingüístiques

dels diferents membres d'una mateixa família, ja sigui entre ells, fills, germans,

etc.

Per l'altra banda, tot això m'ha fet reflexionar en els grans canvis que està

patint la nostra societat i el creixement de les llengües que coexisteixen en el

territori, i que el context educatiu com a gran referent d'aprenentatge i on

conviuen gran part d'aquestes situacions, aquests han de tenir present tot el

que influeix als infants, parlar amb un vocabulari tècnic dins del nostre camp

sent, a la vegada, crítiques amb el que diem i observem i poder, alhora, satisfer

totes les necessitats cada vegada més amplies que ens demanden les famílies.

En els centres cal vetllar per la llengua vehicular del centre la qual serà el

model d'ús per l'infant, però aquesta tasca cada vegada és més difícil per la

quantitat de situacions diverses com nouvinguts en la qual es troba la

comunitat educativa. Per aquest motiu, és molt important donar-li la

rellevància i el lloc que correspon (dins del PEC) als projectes lingüístics de

centre (PLC) per tal de poder organitzar i gestionar correctament determinats

aspectes en referència a les llengües existents en la realitat sociolingüística del

centre i dels contextos dels infants. Cal treballar amb una actitud de respecte

Page 15: Didàctica de la llengua I

15

i tenir en consideració adquirir una nova actitud per part del professorat cap

als repertoris lingüístics personals de cada aprenent i cap a plantejaments

integradors i interdisciplinaris de la didàctica de les llengües a l'escola, és a dir,

sistema educatiu que faci una estructuració de l'estat, la presència, la

distribució i l'ús de les llengües al centre i el tractament curricular dels

diferents idiomes que hi són presents tant com a objecte del procés

d'ensenyament-aprenentatge de continguts curriculars com a vehicle de

comunicació i expressió habitual, ensenyament bilingüe.

Miriam Aranda

TEMA: Totes les llengües són importants

Actualment en el món hi han entre 4500 i 6000 llengües i només uns 200 estats.

Existeix una proposta reduccionista que pretén deixar únicament 200 llengües,

és a dir una per estat. Crec que si aquest model es posés en funcionament es

perdrien moltes petites llengües, cultura i historia de moltes nacions com és la

nostra. En la meva opinió debut a la globalització es dona únicament

importància aquelles grans llengües com l’anglès, francès, alemany, xinès,

castellà entre d’altres. Tot i que tots som iguals les llengües ens representen i

marquen la nostra historia, per aquest motiu cal protegir a les més petites

d’aquesta tendència a homogeneïtzar-ho tot sino amb el temps desapareixeran.

És important que des de educació infantil donem la importància que tenen a

les llengües i a les diferents cultures perquè els infants aprenguin a respectar-

les i a interessar-se per allò que no coneixen de a prop ja que gracies això

podran entendre altres formes de fer diferents a les seves fent d’ells persones

més tolerants amb la resta. Actualment vivim en una societat on la diversitat

es un eix molt present a les escoles i des d’aquí poder crear un clima de

respecte per quan surtin de l’escola. Per aquest motiu es necessiten mestres

preparats i conscients de la societat en la que ens trobem fent que infants

Page 16: Didàctica de la llengua I

16

amb diferents cultures i llengües puguin ser protagonistes i no sentir-se aïllats

per tenir una cultura diferent.

Des de fa uns anys està molt de moda el terme bilingüisme que es la capacitat

d’un individu de ser competent en més d’una llengua, de manera que pugui

alternar aquestes sense cap problemes. Això es deu a la conscienciació que

tenim ara de la importància de la llengua en aquest món globalitzat. Tenint en

compte la situació de Catalunya els estudiants sortim bilingues ja que dominem

tant català com castellà, però això no es deu a un ensenyament bilingüe. A

Catalunya el sistema educatiu parteix de la llengua catalana, castellà i anglès

queden recluits a les hores lectives que pertoquen per assignatura. Tot i així

degut a la nostra societat el castellà s’aprèn de igual forma fora de l’àmbit

educatiu i per aquest motiu esdevenim persones bilingues, aspecte que no

passa amb l’anglès. El sistema educatiu en català afavoreix que es mantingui la

llengua catalana per més generacions ja que a moltes cases es parla el castellà o

un altre idioma i si el sistema no fos així cada cop quedaria més minoritzada la

població que parla en català fent que acabes desapareixent. És per aquesta

raó que es lluita per la escola en català per poder mantenir viu el català. Un

altre terme del que se’n parla molt és de la immersió lingüística, és quan un

individu està en un context per així poder esdevenir bilingüe.

Actualment a l’escola podem trobar aules on no coneixen la llengua vehicular.

En els casos més extrems la llengua materna dels infants es molt diferent de la

llengua vehicular com ara llengües no romàniques com l’àrab o el xinès. És per

aquesta raó que es necessiten recursos professionals per poder fer aquests

alumnes no es quedin enrere perquè no poden accedir als continguts que es

donen a l’aula. L’aprenentatge de la segona llengua ha de partir de l’ús i de

correccions subtils que no facin que manqui la motivació per aprendre per

part de l’alumne. Molts cops quan una persona no ens entén canviem a la seva

llengua tot sabent que vol aprendre la nostre. Aquest és un error molt comú

perquè treiem la possibilitat de que aprengui ell sol tot fent connexions entre

el significat i significant. En el cas que veiem que l’alumne no pot entendre allò

Page 17: Didàctica de la llengua I

17

que li diem sense un canvi a la seva L1 aleshores canviarem però sino cal que

seguim per tal d’ajudar-lo. Es molt important reforçar els progressos dels

infants i convidar-los a que participin, han d’entendre que tothom s’equivoca.

Carla Costa

TEMA: “Aprenentatge d’una llengua estrangera”

A aquest bloc, m’agradaria fer una reflexió sobre la didàctica d’una segona

llengua, pensant en l’adquisició dels coneixements de la llengua estrangera.

Avui dia és molt important i té moltes sortides el fet de saber expressar-se en

una llengua estrangera, com pot ser l’anglès. Penso que el fet de poder

aprendre una L2 des de ben petits significa haver tingut molt bona sort, ja que

vol dir que has pogut gaudir d’estímuls i de motivacions i has tingut un entorn

que ha afavorit l’adquisició de la llengua. És en aquest moment, en la infància

quan en aquest sentit pots exprimir més les teves qualitats com aprenent.

Des de la meva experiència, m’hagués agradat poder començar amb l’anglès a

infantil i no a primària o que a la meva escola haguessin ofert una motivació

extra o potser no fixar-se tant en no tenir cap falta en català o saber les taules

de multiplicar com a prioritat d’ensenyament. Mai havia tingut la idea de que

es poden buscar aspectes que ja sabem per utilitzar-los en la nova llengua, igual

si s’haguessin fixat en què a partir d’una podríem aprendre l’altre en hagués

sigut més fàcil i no ho haguéssim vist com una meta molt llunyana això de saber

una llengua estrangera.

Pot ser si jo hagués après des de ben petita, tenint l’oportunitat de sentir

parlar aquesta llengua o poder relacionar el vocabulari amb aspectes

quotidians, avui dia podria plantejar-me almenys millorar la meva manera de

parlar o escriure la llengua i no gairebé començar-la de nou. Pot ser avui dia

Page 18: Didàctica de la llengua I

18

podria plantejar-me ser mestra d’anglès o provar sort a un altre país on les

coses estiguessin millor per als mestres.

Per tot això crec que als nostres futurs alumnes els hem de motivar per a que

aprenguin a comunicar-se en altres llengües i fer-los entendre que es poden

comunicar no només amb la seva llengua materna sinó que existeixen d’altres

que els poden obrir moltes portes.

Aida Fonollosa

TEMA: El bilingüisme

Considero que avui en dia, en un món totalment globalitzat on convivim

persones d’arreu del món, és molt important educar als infants des del

respecte a la diversitat. El fet de tenir infants nouvinguts a classe és molt

enriquidor perquè aporten idees i cultures diferents. Però per què hi hagi

aquest intercanvi és important integrar-los en la nostra societat i, per tant, a

defensar-se en la nostra llengua. Tot això, sempre valorant i respectant la seva

llengua per què no suposi cap malestar per a l’infant el fet de parlar una

llengua diferent a la dels seus companys.

M’ha semblat molt interessant el vídeo de l’Escola Collaso i Gil, on s’observa

com els infants nouvinguts aprenen a parlar català a partir de la conversa de

temes que són motivadors, com per exemple, una sèrie de dibuixos animats. A

més, si ens fixem en la distribució de l’aula, estan asseguts en semicercle per tal

de crear un ambient on els infants tinguin ganes de participar i, com a

conseqüència, un paper actiu. Aquesta metodologia em recorda a unes classes

de conversa d’anglès que vaig assistir on la mestra el que feia, principalment,

era fer preguntes o guiar la conversa. En cap moment es posava a fer un llarg

discurs perquè ens deia que la millor manera per a què aprenguéssim era que

parléssim nosaltres mateixos. Al vídeo també s’observa com fan joc simbòlic,

pel fet que d’aquesta manera aprenen a parlar català en diferents contextos

del dia a dia, encara que considero que aquests es podrien fer amb el grup

sencer, on hi hagi infants catalans, per tal que hi hagi un acompanyament

Page 19: Didàctica de la llengua I

19

lingüístic indirecte. D’aquesta manera els nouvinguts es fixarien en el

vocabulari utilitzat pels seus companys i també serviria per a integrar-los a la

classe d’una forma divertida.

Maricel Gómez

TEMA: “Bilingüisme a les aules d’educació infantil”

En l’actualitat podem trobar centres d’educació infantil i primària que

proposen un ensenyament bilingüe (català-castellà) com la majoria de centres

aquí a Catalunya i més concretament a Barcelona, o bé ofereixen un

ensenyament monolingüe (anglès, francès, alemany, etc. )

Em centraré en l’ensenyament monolingüe en la llengua anglesa, ja que trobo

que avui en dia és imprescindible aquesta llengua, ja que ofereix un ampli

ventall de possibilitats per a un futur professional. Personalment, trobo que els

ensenyaments monolingües són afavoridors per a l’aprenentatge de la L2, ja que

ofereixen als alumnes un context només en anglès, on els infants, al dirigir-se a

la mestra, ho haurien de fer en aquesta llengua. Per experiència puc dir que

com abans s’ensenyi una llengua abans l’ adquiriran gramaticalment com en

quant a vocabulari. En una escola on vaig estar treballant, els alumnes no es

deien pel seu nom sinó que tenien un “nickname”, així doncs, dels 20 o 25

alumnes de l’aula, un sol nen aprendrà la resta de noms i a més a més, aquests

són objectes com per exemple: Table, Wave, Sweet, etc. Trobo que és una

manera didàctica interessant per a l’aprenentatge de nou vocabulari i l’aspecte

positiu d’aquest, és que cap nom es repeteix en cap dels cursos del centre.

També, el fet de començar amb una segona llengua des del cicle infantil fa que

mica en mica adquireixin les eines i competències necessàries per a poder

comunicar-se i puc afirmar que realment aprenen aquestes competències ja

que als quatres anys, molts dels infants eren capaços de crear una frase

utilitzant una estructura quasi perfecte i en alguns casos, perfectes, tot

depenent del nen.

Page 20: Didàctica de la llengua I

20

Com a mestre d’anglès que sóc i futura mestra d’educació infantil, estic

totalment a favor de l’adquisició d’una segona llengua el més aviat possible i

inclús en l’etapa infantil és encara més fàcil ja que hi ha infinitat de recursos i

es poden crear situacions màgiques, amb personatges que condueixin la sessió,

cançons, contes, etc.

Janice Gutiérrez

TEMA: Bilingüisme

El concepte de bilingüisme fa referència a l'existència de dues llengües en un

individu o un grup social. És a dir, que es tracta d’una competència

manifestada pels individus que els permet passar d'una llengua a l'altra amb

rapidesa i sense esforç aparent i, a més, els permet també traduir missatges en

ambdues direccions. Per tant, podríem establir que en la nostra societat la

majoria de la població és bilingüe, ja que una gran part d’aquesta domina el

català i el castellà al mateix nivell.

Per tant, feta aquesta afirmació, també podríem establir que la majoria dels

infants són automàticament submergits en una societat bilingüe perquè

aquests tenen contacte permanent tant amb el català com amb el castellà.

Aquesta última llengua és la més escoltada socialment, en la vida quotidiana,

per exemple: en l’àmbit comunicatiu, l’entorn social, la família...mentre que la

primera és utilitzada en l’àmbit escolar lloc on els infants passen gran part del

seu dia a dia. Per tant, els nostres petits es relacionen amb ambdues llengües

diàriament i podem establir que són persones bilingües.

A més, és veritat que cada vegada hi ha més persones amb aquesta

competència degut a tanta immigració i globalització en el país, ja que això

provoca en els infants nouvinguts la integració des de petits a la societat i, per

tant, implica l’aprenentatge de dues llengües (la materna i la cultural) per tal de

poder involucrar-se en la societat en que viuen. Aquestes persones, també són

considerades bilingües.

Page 21: Didàctica de la llengua I

21

En conclusió, els bilingües tenen la possibilitat de triar la llengua que volen

usar o alternar l'ús de les llengües per a determinades funcions discursives i

per marcar el context (Lüdi, 1984).

Miriam Tudela

Page 22: Didàctica de la llengua I

22

BLOC 3 TRACTAMENT DE LA COMUNICACIÓ ORAL I GESTUAL A EDUCACIÓ INFANTIL TEMA: La importància dels contextos d’interacció socials i estables de Bruner

Per al tractament de la comunicació tant verbal com no verbal, és molt

important no només el factor interactiu en l'adquisició del llenguatge esmentat

en el primer bloc sinó que és de gran rellevància perquè es comenci a forma

una estructura conversacional i interacció entre adult i nen, l'actitud i la

mostra d'atenció del primer. Un exemple, un infant amb problemes de

comunicació i llenguatge, no diu res. La mestra atorgar i interpreta una

intencionalitat comunicativa d'allò que fa l'alumne, és a dir, atribueix significat

als gestos i comportament d'aquest perquè ha connectat emocionalment amb

ell, si això no ho fes, no podria actuar favorablement per ajustar les seves

intervencions comunicatives i lingüístiques a les del nen.

Per tal d'afavorir això, és molt important que l'adult que intervé en el procés

d'adquisició del llenguatge i aprenentatge de l'infant sigui conscient de la

necessitat d'una de les competències més necessàries (distingint les

comunicatives: gramatical, sociolingüística, discursiva i estratègica) pel

desenvolupament personal i social de l'alumne, que és la participació en els

intercanvis verbals/no verbals en la relació interpersonal i en grup el qual fan,

d'aquesta participació en la conversa, una activitat molt complexa on

intervenen nombroses variables i que no es dóna de manera espontània, sinó

que requereix un llarg procés d'ensenyament-aprenentatge perquè l'infant

pugui acabar assolint un equilibri en les intervencions i compartir,

progressivament, el control en aquestes sabent com i quan ha de parlar o no,

per exemple.

D'aquesta manera, l'adult ha de fomentar la presència de la conversa formal i

informal diària per permetre que l'infant pugui anar coneixent les pautes que

es regeixen en aquestes com la gestió de la conversa i equilibri i densitat de

torns, és a dir, que no es facin intervencions massa llargues, envaeixi el lloc

Page 23: Didàctica de la llengua I

23

comunicatiu i restin possibilitats de participar i aprendre als altres, etc. I a la

vegada, adquireix el vocabulari necessari per acabar formant part del seu

entorn social i cultura, afavorir el desenvolupament fonològic, fonètic,

morfosintàctic i semàntic i, en l'ús del llenguatge per ajudar a trobar i donar

significat a les coses.

En aquest punt, destaco a Bruner i els anomenats formats en els processos de

mediació i aprenentatge que són interaccions rutinitzades i repetides en les

quals adult i infant fan coses entre si i respecte a l'altre. En aquests formats hi

ha una diferenciació dels rols en la qual, l'adult, coneix la seva participació i

l'altre, el nen/a, no la coneix, o no la coneix tant (ex: salutació o

acomiadament, joc del cucut...). La participació en aquest tipus de situacions

quotidianes li permet que, de manera progressiva, prengui part en la seva

pròpia culturització i, facilita la participació de l'infant en determinades

activitats com a membre actiu. Aquest establiment de rutines diàries,

organitzades i estructurades en funció de les necessitats dels infants, ofereix

al bebè la seguretat de la satisfacció d'aquestes necessitats, ja que s'estableix

una seqüència, més o menys estable, d'activitats quotidianes i permeten que

l'infant vagi adquirint nous significats de forma funcional i potencien la seva

interacció. Si aquesta rutina s'altera, apareixeran alteracions en el seu

comportament: dorm i menja malament, està inquiet, plora...

Per tant, les rutines potencien la comunicació perquè s'estructuren com a

contextos d'interacció estables, regulars, recurrents i limitats, on la

intervenció de l'adult és rellevant perquè faci aquesta relació i perquè la

paraula del nen adquireix sentit en el context compartit amb aquest referent

(Idiosincràsia: significat que li dóna el nen segons la seva pròpia experiència en

un context.).

Afegir que, Segons Bruner, aquestes interaccions convencionals i ordinaris es

caracteritzen per ser més manejables cognitivament, fet que ajuda a l'infant a

entendre el que vol dir l'adult. El seu grau d'estructuració facilita la

construcció de les primeres representacions mentals compartides amb l'adult,

Page 24: Didàctica de la llengua I

24

prèvies a l'adquisició del llenguatge, que permeten al bebè interpretar les

paraules i els gestos del referent en el context de les rutines que s'estructuren

com a esquemes mentals de fets referits a la seva experiència concreta, en un

context fix, amb uns adults determinats. Especificar que, aquestes primeres

representacions, tenen una organització basada en dues estructures: la

profunda i la superficial. Quan ja s'han integrat uns coneixements compartits

de les pautes en l'estructura profunda del format (estructura invariant i

estable que permet conèixer les pautes del joc i que possibiliten una

intersubjectivitat, reconèixer l'activitat, anticipar el que va a succeir, tenir

expectatives sobre actuacions de l'adult i la pròpia actuació, dominar el tema,

participar cada vegada més activament, prendre la iniciativa, donar significats

d'ordre lingüístic...) es poden realitzar després, uns canvis en l'estructura

superficial de la rutina habitual, fas una petita modificació dels factors que

varien d'una situació concreta a una altra i que permeten anar negociant

mitjançant mecanismes de mediació cada vegada més complexos.

Durant aquest procés, el nen/a adquireix les estructures seguint dues

estratègies basades en l'assaig-error: imitació de les oracions i extensió

analògica on es produeixen errors gramaticals i lingüístics habituals en

l'adquisició del llenguatge així com diferents mecanismes de simplificació.

Dit això, crec que l'augment de les competències de gestió i regulació per part

de l'adult permet una millora de la comunicació i el llenguatge en general

(verbal/no verbal), ja que donen seguretat a l'alumne des del moment que

coneix més bé quan ha d'intervenir i quan no i, aprèn a distingir els espais en els

quals ha d'escoltar el seu interlocutor i els que estan reservats per a ell. A més,

a mesura que sap quan i com ha de parla, té més coses a dir i això dóna al

docent més possibilitats per aplicar les estratègies educatives d'interacció

verbal.

Miriam Aranda

Page 25: Didàctica de la llengua I

25

TEMA: Per què són importants els contes?

En aquesta reflexió parlaré sobre els contes i la influencia que tenen en

l’adquisició del llenguatge. He escollit aquest tema perquè a les últimes

practiques no vaig veure gairebé explicacions de contes i crec que són un dels

recursos estrella de l’etapa d’educació infantil. Els contes són un recurs que

captiva als infants, fins i tot sent grans ens agrada escoltar una bona historia

per part d’un bon narrador que l’expliqui de forma motivant o a través d’un

llibre. Són una bona forma de donar a conèixer part de la llengua propi als

infants. Aquests també ajuden a crear un context compartit amb l’adult (

idiosincràsia). Pel que fa a l’adquisició dels fonemes els contes són adequats

des de les primeres paraules i molts cops , aquests tenen cançons o parts on els

infants han de participar això ajudarà a millorar l’adquisició de fonemes gràcies

a la repetició. . A més són útils per l’adquisició de noves paraules que en un

context diferent potser no coneixerien perquè són pertinents als contes com

formes literals o elements fantàstics. Els contes són molt importants també

perquè ajuden als infants a conèixer la seva realitat i a relacionar objectes amb

els seus significants.

Els contes també treballen la morfologia i sintaxis, ja que els infants aprenen a

partir de l’assaig-error, la pràctica a l’escola d’explicar permet als infants poder

repetir aquelles parts dels contes que més els hi agraden, aprenen estructures i

concordança entre els elements morfosintàctics. És molt comú també que es

convidi als infants a explicar els un conte als demés. Utilitza els contes com a

recurs per treballar la llengua es motivador pels infants i vagi compensant

aquells errors gramaticals que sorgeixen. Al principi els infants ometran parts

de la frases o les construiran alteraran les seves parts.

Els contes són un recurs molt ric que ens pot ajudar a treballar diversos temes

importants com ara el tractament de les pors, conèixer el món, establir rutines,

transmetre tradicions i diferents cultures, fomentar la imaginació i creativitat,

Page 26: Didàctica de la llengua I

26

i motivar la lectura. Un altre aspecte serien les relacions com les temporals els

infants han de fer una abstracció i entendre quin fet va darrere de quin, les

causes i conseqüències dels fets que els passen als personatges.

Per tant tenen diverses funcions tant en el moment de l’explicació del conte

com el abans i el després podem preguntar als infants a partir del títol que

esperen que passarà en el conte, També a posteriori preguntant que haurien

fet ells, como podria ser un final diferent, així podrem trencar amb el seu

llenguatge egocèntric.

Com a conclusió, crec que com a mestres hem d’aprofitar més aquest recurs

que encanta tant a nens petits com a més grans. Haurem de tenir en compte

l’edat per escollir la temàtica però sempre haurà de tenir un repte perquè es

produeixi un aprenentatge. Perquè clar que té una funció lúdica però també

educativa si els sabem utilitzar.

Carla Costa

TEMA: Importància dels estímuls

Les primeres comunicacions del nadó s’estableixen a partir del vincle afectiu

amb la mare. És així com l’adult interpreta el que està expressant l’infant amb

gestos, amb plors... i aquest interpreta el que el seu cuidador vol dir amb la

forma de parlar, amb la seva entonació. Per això penso que és molt important

el fet d’omplir d’estímuls als infants perquè encara que no parlin, no hagin

adquirit vocabulari tot el que els hi diem ho van interioritzant i forma part del

procés d’aprenentatge de la llengua.

Un aspecte que destacaria d’aquest bloc són els Formats de Bruner, establir

rutines d’interacció és primordial per a un correcte desenvolupament ja que

dins d’aquests hàbits és on l’infant se sent a gust, amb seguretat i confiança.

A més crec que encara que els infants no s’expressin amb paraules diuen

moltes coses només amb el gest, amb l’afectivitat, amb la mirada... i se l’ha de

Page 27: Didàctica de la llengua I

27

fer partícip de diàlegs o converses familiars ja que l’entorn també afavorirà a

que evolucioni com a parlant i com a comunicador.

Un cop l’infant ja ha adquirit unes certes competències, s’ha d’aprofitar

qualsevol moment de comunicació per fer que s’expressin i ajudar-los a millorar

o a enriquir el seu vocabulari.

Com a mestres el nostre paper dins de l’evolució de l’adquisició del llenguatge

és omplir l’aula d’estímuls, parlar molts als alumnes, oferir estones de contes o

cançons els quals enriqueixen als infants de vocabulari i mitjançant la imitació

d’aquests poden ajudar a formular frases.

Aida Fonollosa

TEMA: La comunicació pre-verbal

Aquest bloc, especialment la part de comunicació pre-verbal, m’ha fet

reflexionar molt sobre el caràcter arrelat a l’ésser humà de la intenció

comunicativa. El fet de poder relacionar els continguts amb les pràctiques de

l’any passat, que van ser a una llar d’infants amb lactants, m’ha ajudat molt a

entendre aquests aspectes comunicatius que en el seu moment no vaig ser tant

conscient. Els nadons no parlen, però amb la mirada i els gestos ja diuen i

entenen moltes coses. En un principi ploren perquè se senten malament o

tristos, però quan veuen que sempre que ploren aconsegueixen l’atenció de

l’adult, comencen a plorar per demanar o simplement comunicar-se amb l’adult.

A l’Escola Xiroi hi havia un nen que sempre que veia a la cuinera per la finestra

es posava a plorar perquè sabia que era l’hora de dinar i no li agradava, en

canvi, un altre sempre anava gatejant el mes ràpid que podia fins la cadira per

ser la primera en menjar. Les rutines faciliten a l’infant la comprensió del que

passa i el que passarà. Aquest fet l’anomenem intersubjectivitat compartida, és

a dir, és el coneixement d’accions o rutines compartides entre l’infant i l’adult.

A més de ser moments amb molta comunicació, el fet de que la mestra utilitzi

les mateixes paraules en segons quines situacions ajuda també a l’infant a

entendre i adquirir el llenguatge. Sobretot a partir de l’anunci d’intencions, on

Page 28: Didàctica de la llengua I

28

la mestra explica a l’infant les accions rutinàries que es duran a terme sempre

amb les mateixes paraules, fet que fa que l’infant vagi relacionant certes

paraules amb els hàbits.

El següent vídeo també em va fer reflexionar sobre aquesta comunicació pre-

verbal tan clara en els infants:

https://www.youtube.com/watch?v=85Y6sjUyo9U

En aquest s’observa un nadó i la seva mare en una situació comunicativa, on

ella li parla, s’agafen de les mans, somriuen, la nena li senyala quelcom, etc.

Llavors la mare deixa de respondre a les seves senyals, sense moure’s en cap

moment, només mirant al nadó i ràpidament aquest intenta buscar la seva

resposta utilitzant les seves habilitats (senyalant cap a un costat, somrient,

aixecant les mans, cridant…) fins que veu que no aconsegueix i es posa a

plorar. Es a dir, l’infant no només sap comunicar-se, sinó que ho necessita ja

que, intenta captar l’atenció de l’altre i quan veu que la comunicació és nul·la

reacciona amb emocions negatives i plora.

Maricel Gómez

TEMA: Estímuls en l’etapa pre-verbal

Com bé hem pogut veure en la lectura del primer capítol del llibre “Didàctica

de la llengua en educació infantil”, els estímuls que rep un nen en l’etapa pre-

verbal són essencials per al seu correcte desenvolupament de la llengua en les

pròximes etapes, aquest codi per comunicar-se el qual és difícil durant els

primers anys de vida dels més petits per a poder dominar-lo a la perfecció.

És per això que ja, durant els primers mesos de gestació, es poden percebre

sons de l’exterior de l’úter ja que l’oïda és un dels primers sentits que es

desenvolupa. El nadó pot percebre sons interiors, com pot ser la respiració, el

batec del cor etc. com també sons exteriors, com per exemple: sorolls, música,

audicions, etc. i inclús podem parlat de pulsacions. És aquí, on ja el nen

Page 29: Didàctica de la llengua I

29

comença a adquirir tot una sèrie d’estímuls i on crec que s’hauria de

potenciar, en la mida del possible, tots aquests.

Més endavant, quan ja el nen està fora del ventre de la mare, els adults i

cuidadors passes a ser el gran estímul on la veu humana juga un paper molt

important ja que és la més propera a l’infant. Sovint, els adults canviem el

nostre registre quan ens dirigim a un nadó que quan ens dirigim a altres adults.

Aquest concepte s’entén com a “babytalk”, que és la modificació adaptativa

que els adults utilitzen per a dirigir-se al nadó i aquests poden discriminar si és

una ordre, una pregunta, una afirmació, etc. Significa un suport per als

primers intents de vocalització de l’infant i seran les primeres bases per a una

futura comunicació verbal.

Així doncs, hem d’estimular als més petits des dels primers mesos dins de l’úter

de la mare i posteriorment amb jocs i cançons de bressol, cançons de falda,

jocs de pregunta-resposta com el “cucut”,etc.

Janice Gutiérrez

TEMA: Tractament de la comunicació oral i gestual a Educació Infantil.

Personalment crec que la comunicació gestual i els estímuls són realment

importants en l’etapa infantil, concretament en nadons, ja que aquests encara

no han aprés a establir una conversa de forma escrita o oral de manera

complexa, és a dir, amb estructures morfològiques i sintàctiques correctes.

Així doncs, un gest o una paraula engloba un munt de significats, per exemple:

el plor pot determinar que l’ infant està trist, que li fa mal alguna cosa, que te

gana o simplement vol cridar l’atenció de l’adult. Per tant, veiem com aquest

passa a ser l’expressió d’un estat i es converteix en un element vital per a una

interacció comunicativa en l’etapa preverbal.

Tanmateix, les rutines i la instersubjectivitat, durant els primers mesos de vida

formen part del context d’interacció entre el nadó i l’adult. Entenem per

intersubjectivitat el coneixement compartit pels participants d’un diàleg.

Page 30: Didàctica de la llengua I

30

Aquesta esta implícita en la interacció. És a dir, que és aquella paraula, gest,

situació...que estableixen l’emissor i el receptor entre ells i, en el qual no cal

cap més influència comunicativa. Per exemple, el moment en que la mare

prepara al nadó per anar-lo a banyar: la mare comença a desvestir al petit

dient-li “anirem a la banyera ara? Et netejarem amb l’aigua calenta i et quedaràs

ben net!”, l’ infant no comprèn el significat semàntic, morfològic ni sintàctic

que transmet l’adult amb les seves frases, però reconeix que cada cop que la

mare el posa sobre el llit i el desvesteix toca anar-se a banyar. Per tant,

s’estableix una comunicació basada en rutines i en la intersubjectivitat que

resulten d’aquestes.

En conclusió, crec que és interessant parlar al nadó sobre allò que faràs amb

ell en cada moment, és a dir, per exemple: “ara anirem a recollir a la

germaneta”, “ara et duxarem”, “t’estic preparant el mejar”...per tal d’apropar a

l’infant al llenguatge verbal, però sense oblidar el paper tant important que

tenen les rutines i els estímuls, així com els gestos.

Miriam Tudela

Page 31: Didàctica de la llengua I

31

CONCLUSIÓ

Com aspecte rellevant, abans d’incidir en altres aspectes, cal tenir clar el

concepte de llengua, el qual és un codi arbitrari per comunicar-se, eficaç,

flexible i econòmica, és a dir, amb poques paraules podem parlar de forma molt

concreta, adaptar-nos al context i no suposa molta despesa energètica; i que

no segueix un criteri lògic pel que fa al significat, és a dir, que el nom que se li

atribueix no especifica les característiques d'aquest. No obstant això, és una

convenció cultural la qual permet que, encara que no s’especifiquin els trets

identificatius del significant, els membres d’una societat s’entenguin, ja que

tots segueixen un criteri estructural, es regeix per les estructures,

semàntiques, sintàctiques i morfològiques donant el seu propi sentit en el qual

tots en formen part.

Aquesta llengua, tant oral com escrita, està present en totes les situacions de

la nostra realitat, tant en les activitats quotidianes com en les educatives,

pròpiament del context escolar. En aquest últim, totes dues situacions formen

un tot únic, on el mestre i l’alumne juguen un paper fonamental, el docent ha

de proporcionar activitats significatives on els alumnes puguin participar i

interactuar amb els altres per a poder construir la seva pròpia comunicació i

els alumnes han de tenir una actitud activa envers aquestes mostrant interès i

motivació intrínseca. No obstant això, com ja hem dit, no només l’àmbit

escolar pren un rol important, sinó que la societat també hi juga un paper

rellevant, especialment, els referents més pròxims a l'infant i del seu entorn

habitual.

Un dels aspectes més important que hem extret dels coneixements adquirits

en aquesta assignatura és la importància que li recau a l'adult,

independentment del seu grau d'implicació amb l' infant, com pot ser la

necessitat de fer una retroalimentació i feedback amb l' infant perquè aquest

pugui iniciar-se en el coneixement de les pautes de conversa i la intencionalitat

per comunicar-se i saber que rep resposta. A més, hem reflexionat sobre la

Page 32: Didàctica de la llengua I

32

nostra necessitat d’adaptar-nos i disposar d’estratègies per tal de poder crear

situacions d’aprenentatge riques i aprofitant la diversitat de les aules. Hem de

ser persones respectuoses amb les diferents llengües que trobarem a les aules,

ja que així podrem donar exemple de tolerància i fer que els infants es mostrin

interessats en conèixer més enllà del que els envolta posat que, actualment,

vivim en una societat globalitzada. No podem permetre que el fet de no saber

la llengua vehicular faci que els infants no es puguin apropar als continguts

escolars. Per aquest motiu hem d’estar sempre aprenent diferents estratègies

per no deixar a cap infant enrere, aprofitant que vivim en una societat de

noves tecnologies i cada cop aquestes s’apropen més a les aules, així com

conèixer tots els recursos al nostre abast i projectes establerts, els quals

permeten poder facilitar, una mica, aquesta realitat tot coneixent les etapes

evolutives de l’adquisició del llenguatge, per poder adaptar la nostra

intervenció a les seves necessitats i capacitats intel·lectuals i psicològiques.