calor de hogar 15 de febrero

3
h Supervisor: Aimeé Muñiz / [email protected] o g a r calor de PÁGINA 10-B Viernes 15 de febrero de 2013 Hay tijeras que nacen con filo, y otras que lo forjan en el camino. Patrice Mulard vino al mundo con tijera en mano y con un doble fi- lo que lo ha consagrado como un referente obligado del estilismo de vanguardia en los salones internacionales de belleza. Hace 35 años, el reconocido estilista francés aterrizó en México con la firme idea de profesionalizar la labor en el arte de cor- tar cabello, y así, demostrar que una melena es el lienzo perfecto para marcar tendencia, estilo y éxito. Patrice es un eco de la belleza. Un estan- darte que aboga por la elegancia a través de su trabajo netamente artesanal, capaz de re- vivir a una cabellera opaca y marchita. “Na- cido en Francia, hecho en México”, es el es- logan que lo acompaña, convirtiéndolo en el “Hombre manos de tijera” de este país, que desde su llegada se esmera por dar compe- tencia a cunas del estilismo como París, To- kyo, Nueva York y Madrid. Patrice saltó sus propias fronteras. Lue- go de ganar reconocimientos y liderar cam- peonatos de estilismo en Francia, optó por hacer de Guadalajara su meca de creación y belleza. En 1978, la Perla Tapatía adoptó es- te extranjero que fue, y es, un parteaguas en la forma de cortar, dar color y vida al cabello de los mexicanos con un estilo contemporá- neo, pero que respeta las raíces ancestrales del corte tradicional: a tijera limpia. Desde niño, Patrice se fijó una misión: ha- cer de su profesión una perfección andante. Su infancia la vivió en el salón de belleza de su ma- dre. Ahí ejerció los trabajos básicos que cual- quier experto en el cabello debe saber: limpiar, ordenar, lavar… y siempre aprender. El especialista en belleza no niega su voca- ción: “Soy estilista porque mi mamá también lo era. Nací en este ambiente, en un salón de be- lleza. Yo tenía un banquito con el que ayudaba aplicando champú, neutralizaba permanentes, enjuagaba el color de los tintes. Para mi mamá, el trabajo tenía que ser perfecto y profesional, eso me marcó. Ahí aprendí que la clienta era la reina”. Actualmente, el nombre del señor Mulard viste a las academias y salones de belleza de al- to prestigio en México que, anualmente, forma a profesionales del corte, el diseño, la colorime- tría y la salud del cabello. Los protagonistas de la farándula y la socialité han recurrido a su creatividad en busca de –las que son considera- das– como las mejores tijeras de México. ESTILO.CON TIJERA CONTEMPORÁNEA Además de marcar tendencia, Patrice Mulard ha hecho de su trabajo un oficio muy rentable TRADICIÓN. “Quizá nací en el lugar equivocado”, dice Patrice Mulard al reconocer que Guadalajara ha sido un campo perfecto para desarrollar su trabajo. ARTE. Para Patrice, el cabello es un lienzo para dar forma a una pieza artística; aunque asegu- ra que sin pasión sería difícil crear algo digno de admirar. CORTESÍA PATRICE Sin embargo, a Patrice Mulard no le impor- tan los halagos, eso queda en segundo término. A él lo que le interesa es que el trabajo del pelu- quero sea reconocido, que se le brinde un méri- to y un valor, pues a su consideración, en Méxi- co esta profesión ha sufrido de carencias y olvidos que han mermado la consagración del oficio responsable de embellecer el cabello. Reflejos de lujo, la diferencia inicial EléxitodePatriceMulardenMéxicoseori- gina con su preparación escolar cimentada en el negocio de alto impacto. En Francia, desde siempre la peluquería se traspasa a cada gene- ración bajo una formación académica, con un mínimo de siete años de estudio, desde el nivel básico, hasta pasar a la licenciatura, la maestría y la especialización. PatriceviajóportodaFranciamarcandole- gado y novedosos conceptos, con esa persona- lidad afrodisiaca que rinde confianza y simpa- tía al instante. Ganó premios locales y regionales hasta adueñarse del título nacional del estilismo francés. Pero no fue suficiente. El estilista decidió echar suerte en el extranjero; la primera opción fue Canadá, pero por azares del destino, México se cruzó en el camino. “Quizánacíenellugarequivocado”,expre- sa el francés al recordar sus primeros pasos en el Distrito Federal, sitio que no le dio la satisfac- ción que él esperaba, por lo que Guadalajara se convirtió en su mejor opción para predicar la tradición del estilismo de lujo. Mulard exploró la capital tapatía, com- prendió cómo era el flujo comercial de la belle- za e instaló el primer salón que, en cuestión de meses, dio nacimiento a todo un emporio, a una tradición, a una nueva forma de practicar esti- lismo. Aunque existían –y aún se conservan– mu- chas peluquerías y estéticas, Patrice notó que el oficio no ofrecía un valor agregado al cliente, pues el estilista local no tenía un concepto per- sonalizado en sus cortes, ni mucho menos, la in- fraestructura y herramientas necesarias para hacer de este vivir diario una experiencia con tintes de lujo y glamur. Mulard comenzó a formar su equipo de trabajo y registrar su estilo en colaboración con estilistas locales y novatos deseosos por aprender las nuevas corrientes de belleza eu- ropeas. Para la década de los ochenta, Patrice extendería formalmente sus primeros salones (Patrice Coiffure: centros de belleza integral, y Patrice Studio: puntos de creación urbana, moderna y juvenil), que posteriormente da- rían paso a sus populares academias de estilis- mo (Patrice Academie), plataformas educati- vas encargadas de enseñar peluquería, estética y maquillaje con una visión empresa- rial en México y Centroamérica. Actualmente, las franquicias de Patrice Mulard se esparcen como pólvora. En la me- trópoli tapatía hay 20 puntos, entre acade- mias, salones e instituciones afiliadas a su metodología de trabajo. Pero no fue hasta 2005, cuando Patrice se aventuró en la fabricación de sus propios productos con su línea exclusiva Patrice Beauté, brindando a los clientes nuevas op- ciones para cuidar y mantener en buenas condiciones la salud de cada cabellera, creando fórmulas especializadas para cada tipo de necesidad partiendo desde la imagen, la textura y el color con mayor duración y pe- netración con champús libres de sulfatos, sa- les y parabenos, apostando por ingredientes botánicos, orgánicos y de alta protección UV. De esta forma, Patrice Mulard consagra- ría su firma en los mercados más competiti- vos de la belleza como Estados Unidos, Ca- nadá, México, Ucrania y España. Marca personal El trabajo de Patrice Mulard se distingue a kilómetros. La soltura y vitalidad que des- pierta en el cabello es inconfundible. Su prác- tica artesanal ha sido la clave para hacer ma- ravillas en cualquier tipo de cabellera. Patrice conoce cada una de las caracte- rísticas y secretos del cabello, desde las par- ticularidades de limpieza, hasta el acondicio- namiento, el sellado e iluminación, que en conjunto, brindan un estilo personalizado y un color intenso en cada mecha. Patrice prefiere a la tijera sobre la nava- ja, elemento que vino a trastornar un poco la magia del corte tradicional, ese batalla por hacer que las dos hojas de acero se doblega- ran ante el ingenio del estilista. “Yo personalmente no trabajo con la na- vaja, no es mi técnica, pero con la tijera pue- do dar exactamente el mismo efecto. La na- vaja se tiene que deslizar. Si quieres cortar el cabello recto, no se puede, tiene que ser en forma bies, sesgado. Con la navaja nunca voy a poder tener un efecto de corte con tijera. El resultado es totalmente diferente, un trabajo con tijeras será un trabajo con mucha preci- sión. La navaja tiene que estar en un buen es- tado para no maltratar el cabello, porque si ya perdió su filo, arrastra parte de la cutícula y lo desgasta”. Sin importar cuál sea el reto, Mulard siempre se aventura a la creatividad espon- tánea, tomando pizcas de las tendencias en moda, de las pasarelas, de la calle y de cual- quier corriente artística que le inspire a tra- ducir en cabello. Todos los conocimientos que Patrice Mulard tiene sobre el estilismo lo plasmó en Belleza con Sentido (2010), libro en el que ex- pone razones para valorar al estilista como un profesionista digno, además de las nocio- nes que todo estilista debe tener en su visión de trabajo, desde las características de la piel, física, química y diseño, negocio, importan- cia de la imagen, color, peinado, barbería. A partir de 1968 Patrice Mulard consiguió recono- cimientos en destacadas plataformas y concursos de estilismo en Paris, Londres, Luxemburgo, Barcelona y Viena, sitio donde le otorgan el título de Campeón del Mundo. En 1995, L’OREAL le rinde homenaje por sus 30 años de trayectoria en la peluquería en el World Trade Center, donde se presentó junto con el le- gendario –también esti- lista francés– Alexandre de Paris. En 1999, recibe el pre- mio como el Mejor Estilista de la Década en México. Patrice Mullard ha par- ticipado en múltiples pa- sarelas, talleres, confe- rencias y espectáculos, buscando apoyar e impul- sar a nuevos talentos a través de sus presenta- ciones en plataformas co- mo Loreal, Wella, Vita- lity’s, Helen Curtis, Ion Premiere, Alfa Parf, RYT y Eugene, entre otras. Premios PARA SABER Estilismo francés hecho en México FOTOS: EL INFORMADOR • J. URRUTIA

Upload: el-informador

Post on 12-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Calor de hogar 15 de febrero

TRANSCRIPT

hSupervisor: Aimeé Muñiz / [email protected]

ogarcalorde

PÁGINA 10-B Viernes 15 de febrero de 2013

Hay tijeras que nacen con filo, y otras que loforjan en el camino. Patrice Mulard vino almundo con tijera en mano y con un doble fi-lo que lo ha consagrado como un referenteobligado del estilismo de vanguardia en lossalones internacionales de belleza.

Hace 35 años, el reconocido estilistafrancés aterrizó en México con la firme ideade profesionalizar la labor en el arte de cor-tar cabello, y así, demostrar que una melenaes el lienzo perfecto para marcar tendencia,estilo y éxito.

Patrice es un eco de la belleza. Un estan-darte que aboga por la elegancia a través desu trabajo netamente artesanal, capaz de re-vivir a una cabellera opaca y marchita. “Na-cido en Francia, hecho en México”, es el es-logan que lo acompaña, convirtiéndolo en el“Hombre manos de tijera” de este país, quedesde su llegada se esmera por dar compe-tencia a cunas del estilismo como París, To-kyo, Nueva York y Madrid.

Patrice saltó sus propias fronteras. Lue-go de ganar reconocimientos y liderar cam-peonatos de estilismo en Francia, optó porhacer de Guadalajara su meca de creación ybelleza. En 1978, la Perla Tapatía adoptó es-te extranjero que fue, y es, un parteaguas enla forma de cortar, dar color y vida al cabellode los mexicanos con un estilo contemporá-neo, pero que respeta las raíces ancestralesdel corte tradicional: a tijera limpia.

Desde niño, Patrice se fijó una misión: ha-cer de su profesión una perfección andante. Suinfancia lavivióenelsalóndebellezadesuma-dre. Ahí ejerció los trabajos básicos que cual-quier experto en el cabello debe saber: limpiar,ordenar, lavar… y siempre aprender.

Elespecialistaenbellezanoniegasuvoca-ción:“Soyestilistaporquemimamátambiénloera. Nací en este ambiente, en un salón de be-lleza. Yo tenía un banquito con el que ayudabaaplicandochampú,neutralizabapermanentes,enjuagaba el color de los tintes. Para mi mamá,el trabajo tenía que ser perfecto y profesional,eso me marcó. Ahí aprendí que la clienta era lareina”.

Actualmente, el nombre del señor Mulardviste a las academias y salones de belleza de al-to prestigio en México que, anualmente, formaaprofesionalesdelcorte,eldiseño, lacolorime-tría y la salud del cabello. Los protagonistas dela farándula y la socialité han recurrido a sucreatividadenbuscade–lasquesonconsidera-das– como las mejores tijeras de México.

ESTILO.CON TIJERA CONTEMPORÁNEA

Además de marcar tendencia, PatriceMulard ha hecho de su trabajo unoficio muy rentable

TRADICIÓN. “Quizá nací en el lugar equivocado”, dice Patrice Mulard al reconocer que Guadalajara ha sido un campo perfecto para desarrollar su trabajo.

ARTE. Para Patrice, el cabello es un lienzo para dar forma a una pieza artística; aunque asegu-ra que sin pasión sería difícil crear algo digno de admirar.

CO

RTE

SÍA

PATR

ICE

Sinembargo,aPatriceMulardnoleimpor-tan loshalagos,esoquedaensegundotérmino.A él lo que le interesa es que el trabajo del pelu-queroseareconocido,quese lebrindeunméri-to y un valor, pues a su consideración, en Méxi-co esta profesión ha sufrido de carencias yolvidos que han mermado la consagración deloficio responsable de embellecer el cabello.

Reflejos de lujo, la diferencia inicial

EléxitodePatriceMulardenMéxicoseori-gina con su preparación escolar cimentada enel negocio de alto impacto. En Francia, desdesiempre la peluquería se traspasa a cada gene-ración bajo una formación académica, con unmínimo de siete años de estudio, desde el nivelbásico,hastapasarala licenciatura, lamaestríay la especialización.

PatriceviajóportodaFranciamarcandole-gado y novedosos conceptos, con esa persona-lidad afrodisiaca que rinde confianza y simpa-tía al instante. Ganó premios locales yregionales hasta adueñarse del título nacionaldel estilismo francés. Pero no fue suficiente. Elestilistadecidióecharsuerteenelextranjero; laprimeraopciónfueCanadá,peroporazaresdeldestino, México se cruzó en el camino.

“Quizánacíenellugarequivocado”,expre-sa el francés al recordar sus primeros pasos enelDistritoFederal, sitioquenoledio lasatisfac-ciónqueélesperaba,por loqueGuadalajaraseconvirtió en su mejor opción para predicar latradición del estilismo de lujo.

Mulard exploró la capital tapatía, com-prendió cómo era el flujo comercial de la belle-za e instaló el primer salón que, en cuestión demeses,dionacimientoatodounemporio,aunatradición, a una nueva forma de practicar esti-lismo.

Aunqueexistían–yaúnseconservan–mu-chaspeluqueríasyestéticas,Patricenotóqueeloficio no ofrecía un valor agregado al cliente,pues el estilista local no tenía un concepto per-sonalizadoensuscortes,nimuchomenos,lain-fraestructura y herramientas necesarias parahacer de este vivir diario una experiencia contintes de lujo y glamur.

Mulard comenzó a formar su equipo detrabajo y registrar su estilo en colaboracióncon estilistas locales y novatos deseosos poraprender las nuevas corrientes de belleza eu-ropeas. Para la década de los ochenta, Patriceextendería formalmente sus primeros salones(Patrice Coiffure: centros de belleza integral,y Patrice Studio: puntos de creación urbana,moderna y juvenil), que posteriormente da-ríanpasoasuspopularesacademiasdeestilis-mo (Patrice Academie), plataformas educati-vas encargadas de enseñar peluquería,estética y maquillaje con una visión empresa-rial en México y Centroamérica.

Actualmente, las franquicias de PatriceMulard se esparcen como pólvora. En la me-trópoli tapatía hay 20 puntos, entre acade-mias, salones e instituciones afiliadas a sumetodología de trabajo.

Pero no fue hasta 2005, cuando Patrice

se aventuró en la fabricación de sus propiosproductos con su línea exclusiva PatriceBeauté, brindando a los clientes nuevas op-ciones para cuidar y mantener en buenascondiciones la salud de cada cabellera,creando fórmulas especializadas para cadatipo de necesidad partiendo desde la imagen,la textura y el color con mayor duración y pe-netración con champús libres de sulfatos, sa-les y parabenos, apostando por ingredientesbotánicos, orgánicos y de alta protección UV.

Deesta forma,PatriceMulardconsagra-ría su firma en los mercados más competiti-vos de la belleza como Estados Unidos, Ca-nadá, México, Ucrania y España.

Marca personal

El trabajo de Patrice Mulard se distinguea kilómetros. La soltura y vitalidad que des-piertaenelcabelloes inconfundible.Suprác-tica artesanal ha sido la clave para hacer ma-ravillas en cualquier tipo de cabellera.

Patrice conoce cada una de las caracte-rísticas y secretos del cabello, desde las par-ticularidades de limpieza, hasta el acondicio-namiento, el sellado e iluminación, que enconjunto, brindan un estilo personalizado yun color intenso en cada mecha.

Patrice prefiere a la tijera sobre la nava-ja, elemento que vino a trastornar un poco lamagia del corte tradicional, ese batalla porhacer que las dos hojas de acero se doblega-ran ante el ingenio del estilista.

“Yo personalmente no trabajo con la na-vaja, no es mi técnica, pero con la tijera pue-do dar exactamente el mismo efecto. La na-vaja se tiene que deslizar. Si quieres cortar elcabello recto, no se puede, tiene que ser enforma bies, sesgado. Con la navaja nunca voya poder tener un efecto de corte con tijera. Elresultado es totalmente diferente, un trabajocon tijeras será un trabajo con mucha preci-sión. La navaja tiene que estar en un buen es-tado para no maltratar el cabello, porque siya perdió su filo, arrastra parte de la cutículay lo desgasta”.

Sin importar cuál sea el reto, Mulardsiempre se aventura a la creatividad espon-tánea, tomando pizcas de las tendencias enmoda, de las pasarelas, de la calle y de cual-quier corriente artística que le inspire a tra-ducir en cabello.

Todos los conocimientos que PatriceMulard tiene sobre el estilismo lo plasmó enBellezaconSentido(2010), libroenelqueex-pone razones para valorar al estilista comoun profesionista digno, además de las nocio-nes que todo estilista debe tener en su visióndetrabajo,desde lascaracterísticasde lapiel,física, química y diseño, negocio, importan-cia de la imagen, color, peinado, barbería.

◗ A partir de 1968 PatriceMulard consiguió recono-cimientos en destacadasplataformas y concursosde estilismo en Paris,Londres, Luxemburgo,Barcelona y Viena, sitiodonde le otorgan el títulode Campeón del Mundo.

◗ En 1995, L’OREAL lerinde homenaje por sus30 años de trayectoria enla peluquería en el WorldTrade Center, donde sepresentó junto con el le-gendario –también esti-lista francés– Alexandrede Paris.

◗ En 1999, recibe el pre-mio como el Mejor Estilistade la Década en México.

◗ Patrice Mullard ha par-ticipado en múltiples pa-sarelas, talleres, confe-rencias y espectáculos,buscando apoyar e impul-sar a nuevos talentos através de sus presenta-ciones en plataformas co-mo Loreal, Wella, Vita-lity’s, Helen Curtis, IonPremiere, Alfa Parf, RYT yEugene, entre otras.

Premios

PARA SABER

Estilismofrancés hechoen México FO

TOS:

ELIN

FOR

MAD

OR

•J.

UR

RU

TIA

HOGAREL INFORMADORViernes 15 de febrero de 2013 PÁGINA 11-B

La diseñadora tapatía Cariño Tave-ra se convierte en una pieza impor-tante para la difusión y flujo de laoleada de diseño independienteque vive Guadalajara, y que pro-yecta a la ciudad como uno de lospuntos más fructíferos en el naci-miento de talentos en la industriade la moda del país.

Hace dos años, a través de su fir-maPurpurinaBrillante,CariñoTave-ra instaló en la metrópoli UnknownShowroom, una modesta tienda quepone a la venta ropa y accesorioscreadospordiseñadoresregionalesynacionales, conelpropósitode incre-mentar el consumo de artículos loca-les entre el sector amante de la moday el diseño único.

Ante la creciente demanda poradquirir propuestas independientes,Unknown Showroom amplía su pisode exposición con un nuevo proyec-to de venta y difusión, Robot, en elque se sumarán artistas de diversasdisciplinas bajo el ingenio del tatua-dor Sergio Malice, y los pintores Ka-rina Vizcarra de Karikatura Art y Dosdiablos studio.

El día mañana, a partir de las7:00 horas, casa “Robot” celebrará elnacimiento del nuevo espacio que re-unirá al diseño visual, el artede la tin-ta en tatuaje y moda independiente,con un maratónico festejo que inclui-rá descuentos en artículos, música acargo de Digital Trip, exposición,sorteos y coctel de bienvenida hastalas 23:00 horas del sábado.

Son más de 40 firmas y diseña-dores los que integran a Robot a tra-vés de Unknown Showroom, entrelas que destacan marcas de ropa co-

moBeautifullyHandmade,Swblime,A-M Clothes, Prosapia (León, Gua-najuato), Buendía, Gallo rosa, Mos-ma, Choka, Oh! No!, Carrousel,Studded Time, así como accesorioscomo Kokone, Kaotica, Caleidosco-pio Leather, Broad mind, Titina y Po-pof, entre otras.

Aunque aún faltan definir deta-lles, Cariño Tavera adelanta que enbreve se abrirá una convocatoria pa-ra aquellos artistas que requieran deun espacio para presentar su obracon opción de venta, en disciplinascomo la fotografía, pintura, ilustra-ción y demás artículos que tengan un

concepto interesante de diseño.En Robot y Unknown

Showroom aceptan pagos con tar-jetas de crédito y débito para cual-quier tipo de compra, desde lossencillos accesorios de 50 pesos,hasta artículos y prendas de 300 a500 pesos.

CREACIÓN.EN BUSCA DEL CRECIMIENTO

Robot, diseñoy tinta a la modaSurge en la ciudad un nuevo espacio para los creativos independientes

PROPUESTA. Cariño Tavera, diseñadora de la firma Purpurina Brillante, impulsa junto a otros creativos un espacio paralos amantes del estilo.

ELIN

FOR

MAD

OR

•E.

BAR

RER

A

MUESTRA.EXPO YOGA

En comunióncon el universoQuienes buscan bienestar físico y espiritual sa-ben que en la yoga encuentran la posibilidad deentrar en comunión con el universo, pues el ejer-cicio que se desarrolla con ésta permite una in-trospección a través de la meditación; es el mo-mento en que ambos ejes se alinean para dar alos individuos momentos de paz.

Yparaqueelbienestarnoseasolamenteunasensación, sino algo que se prolongue muchomás, es básico tener una alimentación sana. Sedice que el consumo de la carne provoca un de-sequilibrioenelorganismo.Sinembargo,estonosignifica que los carnívoros no pueda encontrarel equilibrio, para ello hay que trabajar con otroselementos.

Para dar más información sobre cómo vivirenarmonía,desdehacemásdeunadécadase lle-va a cabo Expo Yoga, Ecología y Salud , que esteaño se realizará este fin de semana (sábado y do-mingo) en el Centro de la Amistad Internacional(Eulogio Parra 2539, en la colonia providencia),de 10:00 a 20:00 horas.

Conferencias, talleres, prácticas de yogay música en vivo se realizarán en el marco deeste encuentre que además reúne a más de75 expositores a nivel nacional, que promo-cionarán artículos especializados para la yo-ga y suplementos alimenticios para la salud;aunque también habrá oportunidad de dis-frutar de distintas terapias alternativas, co-mo masajes, medicina cuántica, reiki y has-ta consulta con iridiólogos.

La ecología estará presente con un ampliopabellón en el que se pondrán a la venta produc-tos hechos a mano, y quizá hasta habrá oportu-nidad de aprender algunas técnicas.

Y si de técnicas se habla, qué tal un poco deinformación sobre el cultivo orgánico, lo que dala posibilidad de tener hacer de nuestras casashogares autosustentables.

Para que los padres de familia no se preo-cupen por sus hijos, la exposición tendrá unespacio especial para los pequeños, con guar-dería incluida, en donde también podrán desa-rrollar distintas actividades: pintarán manda-las, harán prácticas divertidas de yoga, teatroguiñol educativo.

El costo de entrada para esta gran expo-sición es de 25 pesos únicamente e incluyetodas las conferencias, talleres y prácticas.Los estudiantes, adultos mayores pagaránsólo 15 pesos.

Casa Robot y UnknwonShoowroom se encuentran en lacalle Ignacio Ramírez 95, esqui-na Justo Sierra.Abierto de martes a viernes, de14:30 a 20:30 horas, y sábadosde 13:00 a 17:00 horas.

Asiste

PARA SABER

HOGAREL INFORMADORPÁGINA 12-B Viernes 15 de febrero de 2013

Patricia Calleros es una tapatía de nacimientoy de corazón, que ha dedicado parte de su vidaa la enseñanza de la Historia, algo que le apa-siona. Obtuvo su maestría en la Universidad deGuadalajara, donde impartió cátedra durante10años.Continuósutrayectoriadocenteendis-tintas instituciones educativas: AmericanSchool, Centro Escolar Los Altos, UniversidadPanamericana y otros centros culturales.

Con motivo del aniversario (471 años) dela fundación de Guadalajara recuerda los orí-genes de “esta noble y leal ciudad”. Es necesa-rio remontarnos a 10 años antes de ese 14 de fe-brero de 1542, ya que esta bella ciudad fue lacuarta, y afortunadamente la definitiva.

Empezando con el nombre, se le debe a laciudad natal del presidente de la Primera Au-diencia, Nuño Beltrán de Guzmán, nacido en lacastellana Guadalajara y que después de su na-da honorable labor, inicia una expedición por elOccidente, donde iba fundando nuevos asenta-mientos y por supuesto dejando una huella dehorror. Nuño encomendaba a sus subordina-dos distintas tareas, uno de ellos fue Juan deOñate, quien el 5 de enero de 1532 fundó la pri-mera Guadalajara en Nochistlán (Zacatecas),zona inadecuada para un buen futuro.

Al año siguiente, en 1533, sería la segundafundaciónenunazonacercanaauna importan-te población indígena en el valle de Tonalá. Es-to no fue del agrado de Nuño, ya que la queríapara su beneficio personal, por lo que les orde-nó marcharse de ahí y buscar en otro lado.

Fue en Tlacotán en 1535 donde se asenta-ría por tercera vez la errante ciudad; éste era unsitio cercano a la barranca donde los belicososindios cazcanes amenazaban constantementea los pobladores, por lo que pensaron en otrolugar en el que estuvieran seguros, iniciándosela búsqueda por el Valle de Atemajac. Sus pla-nes tuvieron que suspenderse, ya que en 1540se enfrentaron a la gran rebelión de los cazca-nes que presentó tal grado de peligrosidad quetuvo que intervenir el propio virrey, don Anto-nio de Mendoza, que mandó para hacerse car-godelproblemaalprestigiadocapitánPedrodeAlvarado, que no muy contento con el nombra-miento llegó hasta el Peñól de Nochistlán des-de donde el jefe de los cazcanes el indomableTenamaxtli dirigía a sus huestes.

El encuentro fue tan tremendo e inespera-do para Alvarado que reconociendo la superio-ridad del enemigo emprendió la huida con tanmala suerte que se desbarrancó con todo y ca-ballo, encontrando una muerte nada honrosa

paratanaltivocapitán.Losinsurrectos llegaronhasta Guadalajara sitiándola y gracias al grancontingente que el virrey trajo desde la Ciudadde México, lograron después de terrible matan-za someter y casi desaparecer a los indómitossubordinados de Tenamaxtli.

Una vez pacificada la zona, Cristóbal deOñate, gobernador de la Nueva Galicia, convo-có a sesión de Cabildo para emigrar al sur de labarranca, pero el tiempo pasaba y no llegaban aningún acuerdo y algunos pensaban en Nuño deGuzmán que no le iba a parecer un cambio mása la ciudad y aunque éste se encontraba en Es-paña tratando de justificar sus múltiples fecho-rías ante la Corona y no regresaría jamás, ellostemían que no aprobara la decisión de mudarse.

Se dice que en esas discusiones estabancuando inesperadamente irrumpió en la sesióndoña Beatriz Hernández, esposa de Juan Sán-chez de Olea, y con arrojo se enfrentó a los in-

decisos asistentes pronunciando la conocidaarenga: “El rey es mi gallo: yo soy de parecerque nos pasemos al Valle de Atemajac… y lo de-másescobardía.¿QuénoshadehacerGuzmán,pues él ha sido causa de los trances en que haandado esta Villa?”. Después de un prolongadosilencio el gobernador asintió que fuera comodecía doña Beatriz.

El lugar escogido fue cerca del río de SanJuan de Dios, donde 63 peninsulares jefes defamilia, el 14 de febrero de 1542, fundaron lacuarta y definitiva ciudad de Guadalajara,hoy Plaza de los Fundadores, parte traseradel Teatro Degollado.

La catedrática Patricia Calleros festeja unaniversario más de esta “noble y leal ciudad”.Enunciados en la Fuente de la Minerva, dándo-le la bienvenida a aquellos que visitan esta her-mosa ciudad de Guadalajara.

[email protected]

Maya Navarro de Lemus

MUJERES QUE DEJAN HUELLA

CATEDRÁTICA. Patricia Calleros narra la historia de la ciudad como si se tratara de un bello cuento.

ESPEC

IAL

CAHITA RESTAURANTE

Una visita muytradicionalCon altas expectativas por descubrir el nuevo concepto queofrece Cahita Restaurante, nos dirigimos rumbo a la colo-nia Prados del Nilo sobre Avenida Patria en el número 1088.

Al llegar, nos recibió un ambiente muy acogedor y so-bre todo muy tradicional.

Según nos comentó el personal, la temática y el nom-bre de este restaurant es totalmente yoreme, tradicional ycon un toque indígena. Según nos dicen, en la extensión te-rritorial ubicada al norte del Estado de Sinaloa y al sur deSonora, se encuentra la región Yoreme, que significa “elpueblo que respeta la tradición”. Previo a la conquista, es-ta zona fue habitada por el pueblo indígena cahita, el cualutilizaba también la lengua yoreme para comunicarse.

En la época prehispánica, los pueblos indígenas cahitastuvieron una dieta basada principalmente en vegetales. Conel tiempo fueron añadiendo carnes rojas, blancas, mariscosy pescado conforme fueron desarrollando técnicas de caza ypesca. Todos estos ingredientes dieron como resultado unagastronomía que resalta en el Norte del país y muchos de es-tos platillos son reconocidos actualmente en todo el mundo.

La cocina prehispánica yoreme disponía de pocas téc-nicas de elaboración; sin embargo, sus alimentos se carac-terizaban por un exquisito sabor, utilizaban el fogón tradi-cional en el que la leña fungía como combustible para lacocción de sus alimentos.

Al recibir la carta con el menú del restaurante, nuestra sor-presa aumentó al momento de leer los diversos nombres de losplatillostípicos, loscuales–despuésnosexplicaron–estabanes-critosprecisamenteenlenguayoreme.Enlacartaaparecíantér-minos como kabam (huevos), wakapopon (machaca), ba’ako-chi (camarón), taskarim (chilaquiles), kusia (enchiladas),wakabaki (res), taccarim (taco), lechim (leche), kuchu (pesca-do), kesukame (queso), kookoi (chiles), entre algunos otros.

Por sugerencia de los meseros, ordenamos un platillotradicional, el cual es la especialidad de la casa: Kova Wa-kabaki (Cabeza de res). Uno de los tantos platillos prepa-rados en fogón tradicional con un sazón muy especial, ela-borado por manos artesanales de cocineros cahítas ysupervisado por los chefs ejecutivos del restaurant.

Engeneral, lavisitaaCahitaRestaurantefuemuyagra-dable, con un trato amable, una comida con un sazón muyespecial y lo que más me sorprendió fue el precio, a pesarde tratarse de un concepto gourmet, el precio fue reducidopara mis expectativas. *

Cahita Restaurante.cahitarestaurante.comAv. Patria 1088, colonia Prados del NiloTeléfono: 3601-5524

¿Dónde está?

TOMA NOTA

Patricia Calleros;fundación deGuadalajara