300 - the academic server at csuohio

24
;QUÉ ABURRICIlÓN!, fr. interj. ="i Qué aburrido!" Véase "Aburrición". iQUÉ ABURRIDO!, fr. interj. = Es em- pleada generalmente por las personas, sobre todo por las muchachas, que no están contentas en una fiesta, en un baile, en un espectáculo. iQUÉ ALEGRE!, fr. interj. = Expresión que manifiesta la alegría, el placer anti- cipado por la resolución de hacer algo que llena de júbilo, "i Ay, qué alegire!", dicen la persona o personas interesadas, cuando se proyecta un viaje de recreo a Europa. iQUÉ ALEGRE ES USTED!, fr. interj. = Frase burlona con que una muchacha rechaza, al parecer, a quien por prime- ra vez, y en una reunión, la enamora o le declara su amor. El pretendiente oye con frecuencia : "j Qué alegre es usted!" iQUÉ AÑOS!, fr. interj. = Expresión que vale "mucho tiempo hace". ";Qué años que te estoy esperando!" QUEBRACHO, m. = "Quiebrachacha". Árbol o palo de corazón muy fino, que difícilmente se pudre en la tierra, por lo que es una de las maderas usadas como horcones en las casas de bajare- que. La corteza del quebracho tiene mu- cho tanino. Cicahuite, en Honduras. QUEBRADA, f. = La acción de quebrar. Quiebra. Es vulgarismo, QUEBRADA, f. = Corriente de agua que descil-nde de los cerros y montañas. Véanse "Quebrada de agua" y "Quebra- da seca". QUEBRADA DE AGUA = La quebrada que tiene agua permanente y que no se seca en el verano. QUEBRADA SECA = La quebrada que Únicamente tiene agua durante la es- tación lluviosa y que se seca durante el verano. QUEBRADERA, f. = La acción de que- brar. "Es mucha la quebradera de tras- tes en mi casa". QUEBRADERA DE CABEZA =- Quebra- dero de cabeza. QUEBRADO, adj. = Dícese del cabello o pelo que por naturaleza es ondulado o ligzramente erizado. "El pelo quebra- do de Amalia contribuye a realzar su bellezaf1. QUEBRANTADA, f. = La acción de que- brantar. QUEBRANTADERA, f. = La acción rei- terada de quebrantar. QUEBRANTADO, m. = Bebida de maíz. machacado, no "cuexte, sino algo en- tero, Payán, en Honduras. QUEBRANTAHUESO, m. = Ave de ra- piña, diurna, muy parecida en la forma al gavilán. El plumaje es de color blan-

Upload: others

Post on 28-Mar-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

;QUÉ ABURRICIlÓN!, fr. interj. ="i Qué aburrido!" Véase "Aburrición".
iQUÉ ABURRIDO!, fr. interj. = Es em- pleada generalmente por las personas, sobre todo por las muchachas, que no están contentas en una fiesta, en un baile, en un espectáculo.
iQUÉ ALEGRE!, fr. interj. = Expresión que manifiesta la alegría, el placer anti- cipado por la resolución de hacer algo que llena de júbilo, " i Ay, qué alegire!", dicen la persona o personas interesadas, cuando se proyecta un viaje de recreo a Europa.
iQUÉ ALEGRE ES USTED!, fr. interj. = Frase burlona con que una muchacha rechaza, al parecer, a quien por prime- ra vez, y en una reunión, la enamora o le declara su amor. El pretendiente oye con frecuencia : " j Qué alegre es usted!"
iQUÉ AÑOS!, fr. interj. = Expresión que vale "mucho tiempo hace". ";Qué años que te estoy esperando!"
QUEBRACHO, m. = "Quiebrachacha". Árbol o palo de corazón muy fino, que difícilmente se pudre en la tierra, por lo que es una de las maderas usadas como horcones en las casas de bajare- que. La corteza del quebracho tiene mu- cho tanino. Cicahuite, en Honduras.
QUEBRADA, f . = La acción de quebrar. Quiebra. Es vulgarismo,
QUEBRADA, f . = Corriente de agua que descil-nde de los cerros y montañas. Véanse "Quebrada de agua" y "Quebra- da seca".
QUEBRADA DE AGUA = La quebrada que tiene agua permanente y que no se seca en el verano.
QUEBRADA SECA = La quebrada que Únicamente tiene agua durante la es- tación lluviosa y que se seca durante el verano.
QUEBRADERA, f . = La acción de que- brar. "Es mucha la quebradera de tras- tes en mi casa".
QUEBRADERA DE CABEZA =- Quebra- dero de cabeza.
QUEBRADO, adj. = Dícese del cabello o pelo que por naturaleza es ondulado o ligzramente erizado. "El pelo quebra- do de Amalia contribuye a realzar su bellezaf1.
QUEBRANTADA, f. = La acción de que- brantar.
QUEBRANTADERA, f. = La acción rei- terada de quebrantar.
QUEBRANTADO, m. = Bebida de maíz. machacado, no "cuexte, sino algo en- tero, Payán, en Honduras.
QUEBRANTAHUESO, m. = Ave de ra- piña, diurna, muy parecida en la forma al gavilán. El plumaje es de color blan-
co y negro y las patas son amarillas. El quebrantahueso europeo es muy di- ferente del nuestro.
QUEBRAR, irr. = En su conjugación, tie- ne como modelo el verbo negar. El vulgo, sin embargo, lo usa como regular. "Por poco me quebro el brazo derecho".
QUEBRARLE A UNO LA CARA = He- rirle o lastimarle a uno la cara con ga- rrote, con leño, con las manos, con los pies, etc.
QUEBRARLE A UNO LA CARIÑOSA = "Quebrarle a uno la cara". Véase "Ca- riñosa".
QUEBRARLE A U N O LA JÍCARA = "Quebrarle a uno la cara". Véase "Jí- cara".
QUEBRARLE A U N O LA MORRA = Romperle a lino la cabeza con garrote, palo, bastón, etc. Véase "Morra".
QUEBRAR(SE) LA CARIÑOSA = "Rom- per(se) la cariñosa". Véase "Cnriñosa".
QUEBRAR(SE) LA Jf CARA = "Romper- ( s e ) la jícara". Véase "Jícara".
QUEBRAZbN, f. = "Quebradera". "Mi criada es cara por la quebrazón de tras- fes que hace durante el mes".
iQUÉ CAPAZ!, fr. interj. = í Imposible ! ";Qué capaz! Nunca haré lo que usted me propone".
iQUÉ CAPOTE!, fr. interj. = ";Qué ca- paz!" Se emplea capote, para disimular la palabra caplaz.
iQUÉ CARAMBA!, fr . interj. = ";Qué caray!" ";Qué fan luego!"
iQUÉ CARAY!, fr. interj. = Se usa para indicar resolución firme de hacer una cosa, salga lo que saliere. ;No falfaba más! ";Qué tan luego!"
QUE CUANTO HAY, fr. adv. == Frase usada para ponderar el sentido de lo que uno habla. "Debido' a la gota, me dolía más que cuanto hay la articulación de la rodilla".
iQUÉ CULEBRA LE PICA A UNO? = Interrogación usada para indicar que uno está libre de todo peligro, riesgo, dificultad, pena, etc. "Con el apoyo del presidente, ¿qué culebra le pica a Prós- pero?"
QUECHA, f., n. pr. = Diminutivo hipo- corístico de Lucrecia.
iQUÉ CHINCHE ME PICA! = Oración interjectiva que significa "estoy sin pe- na, sin cuidado".
iQUÉ CHIPEADA!, fr. interj. = ";Qué fregada!"
QUEDADA, f . = La acción de quedar o quedarse. Es palabra vulgar.
QUEDAR BIEN CON U N O = Obsequiar solícitamente a una persona; enamo- rarla. "Juan queda bien con Laura, don- de quiera que se junte con ella".
QUEDAR BIEN O MAL, TODO ES QUE- DAR = Se refiere a las personas que no se preocupan por conservar su cré-
- dito y honor, y que les es indiferente qu.edar bien o que se reproche su con- ducta.
QUEDAR COLGADO (UNO) = Dejar (a uno) muy comprometido en un riego- cio, en una fianza y, en general, en algo que en sí entraña responsabilidad civil, política y hasta criminal.
QUEDAR COMO MI CARA = Frase que se dice uno mismo para indicar que ha procedido mal o malditamente en deter- minado asunto. "Aunque mi intención fué ayudarte, mis gestiones fueron con- traproducentes y, sin pensarlo, contigo quedé como mi cara". Véase "Como mi cara".
QUEDAR COMO S U CARA = Quedar o portarse muy mal una persona. Meter la pata una persona. "Claudio fué a Co- bán para arreglarme cierto asunto y quedó como s u cara". Véase "Como su cara".
QUEDAR COMO T U CARA = Frase que se aplica a la persona con quien se ha- bla, para indicarle que se porta o se ha
S conducido mal, malditamente. "En cuan- to a la recomendación que te di, que- daste como tu cara". Véase "Como tu cara".
QUEDAR DE = Incorrección por "que- dar en", cuando se construye con verbos que dan idea de obligación o deber, como contestar, dar, pagar, traer, venir y otros. "Pío quedó de (quedó en) venir a almorzar con nosotros". "El sastre siempre queda de (queda en) terminar los vestidos en día fijo y rara vez los entrega en la fecha convenida".
QUEDAR DE NONES = Quedar uno solo o sin compañero, en ocasión de ir ctros apareados. En el Diccionario Aca- démico figura, con igual significado, la frase "Quedar de non".
QUEDAR EN = Incorrección por "que- dar a", cuando se construye con el verbo deber. "Recuerda que, al hacer cuentas, quedaste en (quedaste a) deberme cien quetzales".
QUEDAR EN LAS CUATRO ESQUINAS = Quedar uno sumamente pobre, sin recursos de ninguna clase y hasta sin caca en que vivir. "Los malos negocios y los préstamos a personas insolventes fueron la causa de que yo quedara en las cuafro esquinas". Quedarse a la cuarta pregunta (Michoacán) , quedar- se a "flux, quedarse billetero, quedarse bruja y quedarse con Juan Panadero, en México.
QUEDAR EN PARONADA UNA COSA = No cumplir una oferta. Faltar a la palabra empeñada. No llegar a ningún acuerdo en la prolongada discusión de u n asunto. No realizarse los proyectos o propósitos que uno tiene. "Tantas pro- mesas del ministro quedaron en paro- nada". "La moción del diputado Larra
fué acaloradamente discutida en la asamblea; pero al final de cuentas, que- dó en paronada". "El sonado matrimo- nio Urruela-Montes de Oca, sin saberse por qué motivo, quedó en paronada". Véase "Paronada".
QUEDAR EN U N QUEDAR = Quedar una persona con otra u otras en cierto convenio, arreglo o compromiso.
QUEDARSE = Morirse. Es elipsis de la frase "quedarse muerto unof9, "Mi nene tenía tos ferina, y en uno de los accesos se nos quedó".
QUEDARSE CON LA CEBOLLA = "NO aflojar la cebolla". "No soltar la cebo- Zla". Véase "Cebolla",
QUEDARSE CON LA GUAYABA = "No aflojar la guayaba". "No soltar la gua- yaba". Véase "Guayaba".
QUEDARSE CON LA TETA = "NO sol- tar la teta". Véase "Teta".
QUEDARSE DORMIDO (EL EBRIO) - Dormir la mona, la borrachera, la junza, la reata. Cansársele el cab'allo, en México.
QUEDARSE EN VEREMOS UNA COSA = Quedarse en proyecto una cosa. Pro- meter y no cumplir.
QUEDARSE PARA VESTIR SANTOS = Frase que se aplica a la mujer que se queda para tía o que llega a años mayo- res sin haberse casado. E n el Dicciona- rio Académico figura. "Quedar para ves- tir imágenes", "fr. fig. y fam. que se dice de las mujeres cuando llegan a cierta edad y no se han casado".
QUEDARSE UNA HIJA PARA EL GAS- TO = "Dejar una híja para el gasto".
QUEDARSE U N O AL CORTE = N o en- tender uno lo que oye o lo que se le dice.
QUEDARSE UNO COMO EL QUE CHI- FLÓ EN LA LOMA = Quedarse uno burlado, con un palmo de narices o a la
QUE
Luna de Valencia. Quedarse uno de a siete, quedarse uno echando agua, en México.
QUEDARSE UNO COMO EN MISA =- Quedarse uno callado, en silencio, sin
QUEDARSE UNO DICIENDO i MIREN QUÉ CASO! = Quedarse uno a la Luna de Valencia. Frustrársele a uno todas las esperanzas de lograr lo que desea o pretende, Véase ";Miren qué caso!''
despegar los labios. "Quedarse uno sin decir esta boca es mía".
QUEDARSE 'OMo TAL 'OSA = Permanecer uno muy tranquilo, muy sin zorra, indiferente a todo, no obstan- te haber cometido una acción mala. "Antonio entró en una cantina y, al ves a su enemigo Hermenegildo, sacó el re- vólver, le dió un balazo en el pecho, pi- dió un trago, se sentó al lado de una mesita y se quedó como si ta2 cosa". Véase el artículo "Como si tal c.osa".
QUEDARSE UNO CON LOS COLO- CHOS HECHOS = Quedarse uno bur- lado, chasqueado, Se aplica principal- mente a la novia que a última hora no se casa, por causa desconocida. "Dejar a uno con los crespos hechos". Quedar- se como el que chifló en la loma; que- áarse compuesta y sin novio; que- darse con el chongo hecho; y queldarse viendo a Fileno, en México. Quedarse retocado y sin bendecir, en Honduras. Darse z2.n cañaxo o el giran cafiazo, en Cuba. Tirar tablas, en Costa Rica. Que- darse uno con los ojos claros y sin vista, en Venezuela, Pelarse la frente, en Bo- livia. Quedar en penca y cosfa2earse, en Chile. Quedarse y sin visi- tas, en la Argentina. Véanse "Colocho", artículo 1" ylColocho,cha".
QUEDARSE UNO CON LOS CRESPOS HECHOS =-: "Quedarse uno con los co- lolchos hechos".
QUEDARSE UNO CHATO = "Dejar a un* chato", Quedarse uno burlado, avergonzado. Avergonzarse uno. Véase "Chato,fa".
QUEDARSE UNO CHINO = Aburrirse, fastidiarse uno.
QUEDARSE UNO EN LAS CUATRO ESQUINAS = Quedarse uno muy po- bre, ya por un caso eventual o fortuito, o bien por cualquier otro motivo, ines- perado a veces. " M e quedé en las cuatro esquinas, porque fuí muy pródigo, muy botarate, y porque no supe conservar el capital que heredé de mis padres". "Quedarse uno en fuácate (pobreza), en Cuba. Quedarse con Juan Panadero, en México.
QUEDARSE UNO EN PINULA - Salir uno perjudicado, dañado, burlado, etc., en algunas circunstancias de la vida. Pinula es un pueblo del departamento de Guatemala; Y es de presumirse que algu.na Persona tuvo obligadamente que demorarse allí, por cualquier motivo (como daño en el carruaje), sufriendo las incomodidades y privaciones propias del lugar en época más 0 menos remo- t a ; Y que este sea el origen de la frase del artículo. S e queda en Pinula: el que no tuvo pareja Para bailar; quien no llega a tiempo Y Ya no halla comida en su casa ni en hoteles Í el que en un re- parto de dinero o de empleos, es el úni- CO que no sale favorecido. Pinii!a es hoy pueblo pintoresco, de recreo Para 10s capitalinos.
QUEDARSE UNO EXTÁTICO = Que- darse uno extasiado. Véase "Extáti- co,ca".
QUEDARSE UNO HABLANDO SOLO = Perder uno del todo sus bienes, ya en el juego, en un mal negocio, en un incendio, en un terremoto o por cual- quier otro motivo. Quedarse hablando a solas, en Honduras.
303
QUEDARSE UNO HELADO = Sorpren- derse uno, y hasta asustarse, por algo inesperado, de ver u oír una cosa que pasma o asombra en extremo. "Quedar- se uno lelo". "Quedarse uno papo". "Celso, uno de los del corrillo, nos esta- ba contando algo muy deshonroso para Francisco, cuando éste se nos incorporó repentinamente, por lo que aquél se que- dó helado y ya no pudo continuar su relato".
QUEDARSE UNO IMPÁVIDO = Que- darse uno fresco. Ser uno descarado. No importarle a uno nada.
QUEDARSE UNO LELO = Quedarse uno tonto, sorprendido, pasmado por algo que ocurre, o le ocurre, inespera- damente. Véase "Le10,la".
QUEDARSE UNO MUY SÍ SEÑOR = "Quedarse uno como si tal cosa".
QUEDARSE UNO PACHITO = Que- darse uno corrido, avergonzado, humi- llado. Véase "Pachito,ta7'.
QUEDARSE UNO PACHO = "Quedarse uno pachito". Véase "Pacho,cha".
QUEDARSE UNO PAPO = Quedarse uno pasmado, atontado. Sorprenderse o admirarse uno en extremo. "Quedarse uno lelo". "Te confieso que m e quedé papo al oír los insultos que te dijo la placera de doña Sara y, más que todo, al. observar que tú no vozticaste pala- bra". Véase "Papo,pa",
QUEDARSE UNO PARA SEMILLA = En nuestra semántica significa que uno mismo se considera, o que los demás lo consideran, destinado a vivir muchos años y que por sus notables cualidades, físicas o morales, no conviene que éstas se pierdan, sino, por lo contrario, con- servarse y perpetuarse por la herencia de ellas, transmitidas a los hijos. A ve- ces se echa a mala parte, en sentido irónico y burlesco. "En vez de morirme,
prefiero quedarme para semilla". "Hom- bres como usted, sabios y valientes, de- ben conservarse y quedarse para senir- 21a". "Virgilio es el único que se ha distingu.ido por sus crímenes, y es lás- tima que lo fusilen; pues, para enalte- cer más la honradez, laboriosidad, al- truísmo, virtudes, etc., de nuestra so- ciedad, debiera quedarse, o dejarse, para semilla".
QUEDARSE UNO REPLANTIGADO -=
"Estar uno replantigado". "Replantigar- se uno". Véase "Repiantigado,da",
QUEDARSE UNO REZAGADO = No poder uno irse o salir uno de un lugar por falta de dinero. "Nuestros compa- triotas, escasos de recursos, no deben sacrificarse en llegar a Tegucigalpa en busca de trabajo, pues no lo encuentran, y tienen que quedarse rezagados en la capital hondureña".
QUEDARSE UNO SILENCIO = Frase incorrecta por "quedarse uno en silen- cio" o por "quedarse uno silencioso, ca- llado".
QUEDAIRSE UNO SIN DECIR ESTA BO- CA ES MÍA = "Quedarse uno como en misa".
QUEDARSE UNO SIN EL MICO Y SIN LA MONTERA = Pretender uno dos cosas a la vez y quedarse sin ninguna. Quedarse sin Inés y sin el retrato, en Costa Rica. Quedarse sin Beatriz y sir2 retrato, en Honduras.
QUEDARSE UNO SIN EL PLATO Y SIN LA CENA = "Quedarse uno sin el mico y sin la montera". Quedarse uno sin las dos cosas que pretende.
QUEDARSE UNO SOLFEANDO = "Quedarse uno hablando solo". Quedar- se hablando a solas, en Honduras.
QUEDARSE UNO SOLO MILANDO, COMO DIJO EL CHINO = No im- portarle a uno el peligro o la desgracia
de nuestros semejantes, por lo que no interviene para evitarla. Véase "Sólo milando, como dijo e2 chino".
QUEDARSE UNO SOLFEANDO = Arruinarse uno. También significa des- orientarse uno.
QUEDARSE UNO sÓLO MIRANDO = "Quedarse uno sólo milando, como dijo el chino".
QUEDARSE UNO TUTURUTO = Que- darse uno pasmado, estupefacto, ata- rantado, aturdido. Véase "Tuturuto,ta".
QUEDARSE VACfA = Quedar sin car- garse la hembra de los cuadrúpedos, como vaca, yegua, burra, perra, cabra, etcétera.
QUEDAR UNO COLGADO = "Quedar colgado (uno)".
QUEDAR UNO COMO LOS MOROS = En último resultado, quedar uno mal. "Hacer lo de Zos moros".
QUEDAR UNO COMq SU CARA, O SU LINDA CARA = Quedar uno tan mal que no pudo quedar peor. "Con mi pa- dre, que ha sido tu protector, siempre quedas como tu cara, o tu linda cara".
QUEDAR UNO CONVIDADO = Gus- tarle a uno una cosa, para repetirla. También se usa en sentido negativo. "No quedé convidado para asistir a las fiestas con que doña Pancha obsequia a sus amigos".
QUEDAR UNO DE = Frase incorrecta por "quedar uno en". "Doña Presenta- ción que,& de (en) venir a las cuatro de la tarde".
QUEDAR U N O EN LA LIMPIA CON- CEPCI'ÓN = "Dejar a uno en la limpia concepción".
QUEDAR UNO RASPADO = Quedar uno dañado, perjudicado en un asunto o negocio. Véase "Raspado,dafl.
QUEDAR UNO TENIENDO LA PENA = "Dejar o: uno teniendo la peña". "Estar uno teniendo la peña". Véase "Tener la peña".
iQUÉ DE A T ú ! = Frase interjectiva que vale: ";Qué de a chipé!", "¡Qué de a poxol!", y otras.
iQUÉ DICE S U CO'RAZÓN? = Vale "Qué dice tu corazón?", con la diferen- cia de la persona del vocativo.
iQUÉ DICE T U CORAZÓN? = Pregun- ta que se hace a una persona para invi- tarla a que exprese lo que de uno desea, y vale "¿En qué puedo servirte?" Se usa también para inquirir la resolu- ción de una persona acerca del asunto que se tiene entre manos. "Mucho agra- dezco tu visita, y, ante todo, desearía saber ¿qué dice tu corazón?. "Vengo a saber ¿qué dice tu corazón con respecto al negocio que te propuse ayer 3"
iQUÉ DIRÁ LA GENTE! = Frase inter- jectiva que emplea una persona para indicar que no hace o acepta algo cen- ~.u.rable que se le propone, por temor al juicio desfavorable que de ella se forma- ría la gente al saber su mal procedi- miento. Se usa positiva y negativa- mente con el verbo tener y tener temor.
iQUÉ DIVERTIDO! = Frase interjecti- va con que, generalmente las mujeres, expresan duda o incertidumbre exage- radas acerca de lo que se les ha mani- festado. "¡Qué divertido es ese te- norio !"
QUEDRÁ = Vulgarismo por querrá, ter- cera persona singular del futuro imper- fecto de indicativo (Academia) o futuro (Bello), según se dijo en el punto a ) del artículo "Querer".
QUEDRÁIS = Vulgarismo por queráis, segunda persona plural del presente de subjuntivo, según se dijo en el punto b) del artículo "Querer".
QUEDRAMOS == Vulgarismo por quera- mos, primera persona plural del pre- sente de subjuntivo, según se dijo en el punto b ) del artículo "Querer".
QUEDRÁN = Vulgarismo por querrán, tercera persona plural del futuro imper- perf esto (Academia) o futuro (Bello), según se dijo en el punto cr) del artículo "Querer1'.
QUEDRÁS =- Vulgarismo por querrás, segunda persona singular del futuro im- perfecto de indicativo (Academia) o fu- turo (Bello), según se dijo en el punto a ) del artículo "Querer".
QUEDRÉ = Vulgarismo por querré, pri- mera persona singular del futuro im- perfecto de indicativo (Academia) o fu- tu.ro (Bello), según se dijo en el punto a ) del artículo "Querer".
QUEDRÉIS = Vulgarismo por querréis, segunda persona plural del futuro im- perfecto de indicativo (Academia) o fu- turo (Bello), según se dijo en el punto a ) del artículo "Querer",
QUEDIREMOS = Vulgarismo por que- rremos, primera persona plural del fu- turo imperfecto de indicativo (Acade- mia) o futuro (Bello), según se dijo en e1 punto a ) del artículo "Querer".
iQUÉ DULCE ES EL AMOR CUANDO EMPIEZA Y QUÉ AMARGO CUAN- D O SE ACABA! = Exclamación usada por uno de los cónyuges o por uno de dos amigos que se han amado, cuando el otro cree que es mal correspondido o que ya no se le quiere como al prin- cipio.
iQUÉ ENREDADA! = Frase interjectiva que significa "j Qué chipeada!", "j Qué fregada!"
iQUÉ ESPERANZA! = Frase interjectiva que significa "jCuándo!", ";En qué tiempo!", "jNzzn~a!" "jrmp~sible!"
iQUÉ ESPERANZAS!, fr. interj. r= ";Qué esperanza!"
iQUÉ FUMAS T ú ? , fr , interr. = "Mete- te", Se aplica a la persona que se mete en todo y en donde no cabe, o donde no le llaman. "Metido,da".
i Q U É FUMA USTED?, fr . interr. ="Qué fumas tú?", con la diferencia de las personas tú y usted.
GQUÉ HORA SON? = ¿Qué hora es? ¿Qué horas son? Es un solecismo vulgar.
QUEJITAS, adj. = Quejicoso,sa. Se usa con el verbo ser.
QUEJITAS, com. = Palabra que designa a la persona que de todo se queja o que pone queja por cualquier motivo, por insigniifcante que sea. Se usa con el verbo ser.
iQUE LO CREA TU ABUELA! = Que 10 crea otro, no yo, que te conozco. Frase con que se manifiesta incredulidad. Que lo crea pizofe, en Costa Rica.
QUELlÓNE0,A = Vulgarismo por quelo- nio,nia.
QUEMA, f. = La acción de quemar. Con esta palabra se designa la operación de quemar las rozas, los cañales después de cortada la caña, la caña de mcríz des- pués de la tapisoa y de recogida la co- secha, los potreros y zacatales, etc. El vocablo quema se usa mucho en plural.
QUEMADA, f . = "Quema". La acción de quemar o quemarse.
QUEMADAS, f . pl. = Quemadura. "Me di una gran quemada, en la mano, con agua hirviendo".
QUEMADERA, f. = La acción reiterada de quemar o de quemarse.
QUEMADO,DA = Aplícase a la persona pobre, sin recursos. "Pelado,da". "Ras- pado,daM. Se usa con el verbo estar.
QUEMADOIR, m. = Aparato metálico que tiene un engranaje que hace subir y bajar la mecha de las lámparas de petróleo.
QUEMADOR,RA = Dícese de la persona que quema, que denuncia o que delata a otra. Véase "Quemar", artículo lo.
iQUÉ MANO! = i Ojalá! ";Quién qui- ta!" ";Qué mano, que me sacara la lo- tería !"
QUEMAR = Denunciar, acusar. "El reo quemó a su coactor".
QUEMAR = En el juego de cincos, rozar e! uno con el otro.
QUEMAR ANIMALES = Herrar semo- vientes, principalmente el ganado vacu- no. Poner el fierro a los animales.
QUEMAR EL PISTO = Dilapidar, mal- gastar el dinero, "Yo no soy de los que queman el pisto inútilmente". Véase "Pisto".
QUEMAR LA CANILLA = Ser infiel uno de los cónyuges al otro o tener amoríos con una persona aunque una de ellas o las dos no sean casadas. Cometer adulterio la esposa no separada de su marido. Quemar el horno, en Honduras. Hacerle a uno sus chaparreras (Hidal- go) ; polner 2~2s botas y p n e r los cuer- nos, nn México. Poner el gorro, en Chile.
QUEMARLE A U N O LA SANGRE = "Reventarle a uno la sangre".
QUEMARSE LA CABEZA = Devanarse
QUEMAZlÓN, f. = Incendio. "¿Dónde es, V O S (tú), la quemazón?"
QUEMÓN, m, = ilQuemada".
QUEMqÓN DE CANILLA = "Chamus~ón de canilla". La acción de "Quemar la canilla a uno".
QUE NI, fr. adv. = Como. Es frase inco* rrecta muy arraigada en nuestro pueblo. "Eso estuvo que ni (como) nzandaldo hacer". "Olegario baila que ni trompo". "Doña Sebastiana es que ni madrastra para sus propios hijos".
QUE N I MANDADA HACER = Es la misma frase "Que ni mandado hacer", con la diferencia de que la del artículo se refiere a alguna cosa que tiene género o terminación femenina. "La levita mía te queda tan bien que ni mandada hacer".
QUE N I MANDADO HACER = "Como mandodo hacer". "Ese entretenimiento para los que se aburren tanto, está que ni mandado hacer".
QUE N O SÉ, fr. elíptica = Vale por "que no sé cómo expresar, decir, sufrir, tole- rar, aguantar, resistir, etc." ; y sirve para ponderar la intensidad de afectos, sen- timientos, o sensaciones de orgullo, va-
uno los sesos, meditando y pensando ) lor, miedo, vergüenza, rubor, cólera, mucho en una cosa. "Si no has nacido para las letras, es demás que te que- mes la cabeza, desvelándote en estudiar tanto".
QUEMARSE LAS PESTAÑAS -= "Qzre- marse la cabeza". Estudiar uno muchí- simo, con tesón.
QUEMÁRSELE A U N O LA MIEL = De- sear uno ardientemente una cosa. "Don Tadeo está tan enamorado d e Leonor, que se le quema la miel por ella".
QUEMAS, f. pl. = Acción de quemar las rozas, las cañas de maíz que se amon- tonan en el huataleo de las milpas, etc.
sueño, hambre, etc. Se usa principal- mente con el verbo tener. "Tengo un dolor de cabeza que no sé". "Cuando, después de lo ocurrido, me presenté a tu papá, tenía yo una pena y un males- tar tan grande que no sé".
QUE N O SEA MUCHO, fr. adv. = No tanto, No mucho, que digamos. Se usa en sentido irónico. Para ilustrar la frase del artículo, referimos a continuación lo que presenciamos y oímos hace poco en la "Peluquería de Londres", de esta ciudad, Entró al establecimiento, con objeto de afeitarse, una señorita entra-
da en años, no muy agraciada, de esas que recurren al arte para disimular cier- tos defectos naturales. Al verla su bar- bero predilecto, la saludó y le dijo: "Adelante, nenita"; y ella le respondió en el acto, sin manifestarse ofendida por el tratamiento: "Que no sea mu- cho, ¿oye?"
QUE NO SEPA LA IZQUIERDA LO QUE DES CON LA DERECHA = Indi- ca que no debe uno publicar los favores o beneficios que hace, porque no se agradecen como debiera suceder.
QUEQUE, m. = Bollo o tortilla de hari- na y huevo que se come con miel o azú- car, Viene del inglés cake.
QUEQUE, m. = Nombre vulgar del "quetzal" (nuestra moneda). Se usa en las frases "De a cinco queques", "De a veinte queques", etc. "Hace siete me- ses que comencé a pagar por episodios de a diez queques ciertos gastos hechos en el matrimonio de mi hija Evelina".
QUEQUEISQUE, m. = "*Quequexque",
"QUEQUEIXQUE, m. = "Quequeizque".
QUEQUEIZQUE, m. = "Quequeisque".
QUENQUE, m. = "Chocoyo". Ave trepa- dora del género papagayo, cuyo tarnaño
imita el nombre que lleva. Es muy tor- pe y con dificultad aprende a hablar pocas palabras; por lo que se le com- para con el hombre tonto, "Virgilio es itn quenque". Cancán, en Costa Rica.
QUEQUESCAMOTE, m. = "*Quequex- camote".
es mayor que el del perico y menor que el de la lora. Produce un sonido que
"QUEQUEXCAMOTE, m. = El "*que- quexque con rizoma muy desarrollada. Se compone el nombre de "quequex- que + camote = tubérculo. Quiscamo- te, en Honduras.
QUEQUESQUE, m. = "*Quequexquen. Tiquisque, en Costa Rica.
para denotar el enfado o desprecio con que se oye alguna cosa. En el Dicciona- rio Académico figura, con igual signi- ficación, la frase "C Qué niño envuel- to?" y "C Qué alforja?"
QUEOSCO, m. = Vulgarismo por quiosco.
iQUÉ PAR DE ARITOIS! PIARA UNA ZONTA! = Exclamación que uno hace cuando ve juntas a dos personas de con- diciones, caracteres, inclinaciones, con- ducta, etc., iguales o muy semejantes. Véase "Zonto,ta".
iQUÉ PATA PUSO ESE HUEVO? = Frase despectiva con que se insulta a u.na persona cuyo linaje se ignora.
QUEPI, m. = Vulgarismo por quepis. "Kepi". "Kepis".
¿QUE OCHO CUARTOS NI QUE IN- DIA ENVUELTA? = Expresión usada
tierras húmedas y pantanosas y que se cultiva en los jardines. Sus hojas son tan grandes que en el campo y en los caminos sirven de paraguas a los indios y gente pobre para defenderse de la lluvia. En la variedad del "quequexque son más notables el blanco y el mora- do. Viene el nombre del mexicano *que- quexquic = cosa picante o que causa picazón. Tiquisque, en Costa Rica. Que- queisque, en El Salvador. Quiquisque, en Honduras. Malanga, en Cuba, donde se cree que la planta y su nombre son exóticos, de procedencia africana; a lo cual debemos advertir que el "quequex- que crece espontáneamente en la parte continental de América Hispana.
QUEQUEZCAMOTE, m. = "*Quequex- camote".
"QUEQUEXQUE, m. = Planta de rizo- mas comestibles, muy abundante en las
QUEQUEZQUE, m. = "*Queqrzexque". QUER = Síncopa vulgar de caer (la qu
se pone en los derivados para conservar el sonido fuerte, como el de la k, que tiene la c, antes de e y antes de i ) . Es muy corriente oír el verbo del artículo en este adagio vulgar: "Otras torres más altas he visto quer (caer)".
QUBRÉNCEA, f. = Corruptela por que- rencia.
QUERENCEOS0,SA = Barbarismo por qu.erencioso,sa.
QUERENDÓN,ONA = Cariñoso,sa. Afec-
QUERER DESCOMPONERSE EL TIEM- PO = Sentirse barruntos de una re- vuelta política. "Parece que quiere des- componerse e7 tiempo; y hay que estar uno prevenido".
QUERER DORMIR A U N O = Querer engañar a uno, por considerarlo tonto. Véase "Dormir a uno".
QUERER EST'ÓMAGO U N A COSA = No sentir uno náuseas por algo repug- nante y asqueroso que revuelve el es- tómago o tener un estómago muy fuerte, no tanto para tolerar malos olores, como por enamorarse o casarse con una mu-
tuoso,sa.
QUERENDÓN,ONA = Dícese del hom- bre y, principalmente, de la mujer que son enamoradizos, enamorados.
QUERER, irr. = Además de las ariomalías propias de este verbo, el vulgo le da las siguientes irregularidades :
a ) Cambia la raíz querr por en
el futuro imperfecto de indicativo
(Academia) o futuro (Bello), y en el potencial simple o imperfecto (Academia) o os pretérito (Bello), diciendo quedré, queidrás, quedrá, quedremos, quedréis y quedrán; que- dría, quedrías, quedria, quedríamos, quedríais y quedrían, en vez de que-
rré, querrás, querrá, querramos, que- rráis y querrán, querría, querrías, querría, querríamos, querríais y que- rrían ;
b ) Cambia la raíz quer por quedr o por querr en la primera y segunda per- sona plural del presente de subjun- tivo, diciendo quedramos y qzzedráis, o querramos y quemáis, en ve? de queramos y queráis. Se usa en las frases "Quedrcrmos o no quedra- mos", "Querramos o no querramos", etcétera.
jer muy fea o muy vieja. "Verdadera-
mente quiere estómago soportar la vida conyugal que lleva Fermín, casado con la vieja Rosa, por añadidura tuerta, coja y manca".
QUERER(SE) = Correr riesgo de algo una Persona O cosa; lo que se traduce
, Por la frase "por poco" 0 Por "casi". Generalmente se usa con otro verbo en infinitivo. "Se quiso caer el niño al bajar la grada". "Me quise cortar con la nava- ja a1 razurarmel'.
QUERER U N O AGARRAa EL CIELO CON LAS MANOS = Querer uno lo- grar un imposible. En el Diccionario Académico figura ticoger, o tomar, uno el cielo con las manos", en el sentido de "Recibir grande enfado o enojo por alguna cosa, manifestándolo con d~e- mostrdciones externas1'.
QUERER U N O COGER EL CIELO CON LAS = "Querer zzrlo agarrar el cielo con las manos".
QUERER U N O CHUPARSE EL OMBLI- GO = Querer uno lograr u obtener un imposible.
QUERER U N O JUNTAR EL CIELO CON LA TIERRA = Querer uno un impo- sible.
309
QUERMÉS, f . = "Quermese".
QUERMESE, f . = Barbarismo por verbe- na. Fiesta. Es palabra tomada del flamenco Kermesse = en los Países Bajos, fiesta parroquia1 y feria acompa- ñada de grandes regocijos y diversiones.
QUERRÁIS = Vulgarismo por queráis, segunda persona del plural del presente de subjuntivo, según se explica en el inciso b ) del artículo "Querer",
QUERRAMOS = Barbarismo por quera- mos, primera persona del plural del pre- sente de subjuntivo, según se explica en el inciso b ) del artículo "Querer".
¿QUÉ SABE EL GATO DE APAREJO, SI S U TATA N O FUÉ ARRIEIRO? = In- terrogación que se hace al juzgar a una persona que se mete a hacer cosas que ignora, porque nunca las ha visto o por- que jamás las ha practicado. Véanse "Apare jo" y "Tata".
iQUÉ SABE EL GATO DE FRENO? = "¿Qué sabe el gato de aparejo, si su tata no f ué arriero?"
QUESADILLA, f . = Torta que se pone en casuelejas o moldes rectangulares y que se hacen de harina de arroz o de maíz, can queso, mantequilla, huevos, etc., azúcar y sal al gusto.
QUESAWILLERA, f. = Mujer que hace quesadillas o que sale a venderlas, ofre- ciéndolas a domicilio.
¿QUE SANTO HIZO ESE MILAGRO? = Pregunta amistosa que se hace a una persona por un hecho que ejecuta por primera vez o que pocas ocasiones ha ejecutado. "iusted, por esta su casa, mi querido amigo! Pero ante todo se po- drá saber ¿qué santo hizo ese milagro?"
iQUÉ SE ENTIENDE! = Frase que sirve para reforzar la idea o acción expresada por el verbo y generalmente vale "fuer- temente, obstinadamente, con todo em-
peño, sin tregua, sin descanso, etc. "Cuando me pongo a estudiar es que se entiende!, a estudiar".
iQUE SE REPITA OTRA VUELTA! = Exclamación pleonástica muy vulgar, usada para pedir en los teatros que un actor, cantante, pianista, violinista, vio- loncellista, recitador, etc., repita lo que acaba de ejecutar. Véase "Otra vuelta".
QUESERÍO, m. = La cosecha de quesos de una hacienda, de una localidad, etc.
¿QUÉ SE V A A ASAR SI TODO ES HUESO? = Frase interjectiva que vale conformidad con lo que sucede y que no puede evitarse. ¿Qué hemos de ha-
cer? Qué se ha de hacer? QUESIAR = Incorrección por quesear.
Véase la terminación "lar". i QU'ESPERANZA!, fr. interj. -- ";Qué
esperanza!" i QU'ESPERANZAS!, fr. interj. = ";Qué
esperanzas!" QUETA, f., n . pr. = Aféresis hipocorís-
tica de Enriqueta, Anacleta y Cleta. iQUÉ T A N LUEGO!, fr. interj. - Es elip-
sis de "i Qué tan luego ha de irle mal a uno!" Se usa para indicar la resolu- ción que se toma de ejecutar una cosa, sin importarle a uno el mal resultado, aún en contra del consejo que uno mis- mo ha pedido. "Aunque usted opina que no me conviene salir de Guatemala, me iré para México el mes entrante. Ya lo medité bien y ;qué tan luego!"
iQUÉ TAPA!, fr . interj. = i Qué bruto! i Qué sinvergüenza !
¿QUE TE HABÍS HECHO? = Frase bár- bara por "¿Qué te has hecho?" o por "¿Dónde has estado? "¿Qué te habís hecho, Zenón, que no te he visto desde hace tanto tiempo 3" Véase "Habís".
i QUÉ TE HACÉS (HACES) TRISTEZA!, fr. interj. = Es muy usada para indicar que llegó o se presentó el momento de
gozar y de divertirse, sin preocuparse de nada que pueda traer pesadumbre, angustia o amargura. Algunas veces va precedida de la conjunción "Y".
iQUÉ TIEMPOS!, fr. adv. interj, = Vale " j cuánto tiempo hace !" ";Qué años!" ";Qué tiempos que te estoy esperando en esta,banca del parque!"
QUETO, m., n , pr. = Diminutivo hipoco- rístico de Anacleto, Cleto, etc.
QUETZAL, m. = Ave trepadora (pharo- mcrcros mooinno9, propia de las sierras de la zona tórrida del norte, de unos 20 a 25 centímetros contados desde lo alto de la cabeza hasta la rabadilla y cuya cola mide 1 metro más o menos, siendo más desarrollada en el macho que en la hembra. El plumaje del quetzal es verde tornasolado y muy brillante en la parte superior del cuerpo y de las alas, y rojo en el pecho y en el abdomen. La cabeza del ave es gruesa, con un moño corto, sedoso y verde. Nuestro quetzal es in- domable; de manera que vivo sólo se le contempla desde lejos, cuando surca el aire embalsamado de sus montañas. Por esta razón es el ave sagrada que en el escudo de Guatemala simboliza su autonomía e independencia. Copiamos en seguida: "En la sesión pública que, con motivo del VI1 aniversario de su fundación, celebró la SOCIEDAD DE GEOGRAFÍA E HISTORIA DE GUA- TEMALA el 25 de julio del presente año (1930), fué recibido como socio activo el joven Graduado en Ciencias y Letras don Julio Roberto Herrera Solís, quien en su discurso de recepción hizo un eru- dito estudio referente al libro inédito intitulado HISTORIA NATURAL DE LA PROVINCIA DE CHIAPA Y GUA- TEMALA, escrito en Sacapulas, pueblo del departamento guatemalense del Qui- ché, por el dominico Fray Francisco
QUE
Ximénez, durante los 30 años de su permanencia aquí (a partir del 4 de fe- brero de 1688 en que vino al País) ; libro que se creía perdido y que recientemen- te apareció, con notas marginales, en la biblioteca del paleólogo y siempre bien recordado don Ignacio Solís, abuelo del recipiendario, futuro y entusiasta pro- fesional, que ofreció a la Sociedad el inestimable original, para que patrocine su publicación, como lo acaba de hacer imprimiendo otra obra del mismo autor, llamada HISTORIA DE LA PROVIN- CIA DE SAN VICENTE DE CHIAPA Y GUATEMALA. Del manuscrito al que nos venimos refiriendo es el párrafo si- guiente, en el que describe el Padre Ximénez nuestra ave sagrada : "Esta es una de las más hermosas que tiene aquesta América y que si se pudiera conservar en una jaula fuera como para la casa de un rey, es de tamaño de una paloma, es v&de y entre azulados y en- carnados, tiene una como montera en la cabeza o diadema que la hermosea mucho y las plumas de su cola son como de vara y cuarta de un verde esmeral- da entre-azulado y son muy vistosas y de mucha estima y las usan los indios en sus bailes y en adornos de las andas de los santos, críase en las montañas muy altas y espesas y donde abundan es en la provincia de las Verapaces que aquellos indios sacan de ellos muchos intereses. Los nidos los hacen con dos puertas, por la una entran y salen por la otra porque no les maltrate la cola que es su mayor adorno" (Lisandro San- doval, "DICCIONARIO DE RAfCES GRIEGAS Y LATINAS Y DE OTROS ORIGENES DEL IDIOMA ESPA- ÑOL", tomo 2" Tercera Parte, 1931). Quetzal viene del mexicano quetzalli = hermosa pluma, color de esmeralda ; por
lo que a veces se toma por la esmeralda misma o por el color verde. Véase "Q uezal".
QUIEBRACAJETE, m. = Planta trepa- dora, de flores azules acampanadas, aunque también las hay de color blanco,
del dólar y que substituyó al peso de ( QUIEBRAHACHA, m, = "Quebracho".
QUETZAL, m. = Nombre de la moneda de oro de Guatemala, que tiene el valor
romdo, morado y jaspeado. Rompeplato, en Tabasco, México.
también del Banco Central. La moneda / QUIEBRAPALITO, m. = Insecto que tic-
plata, según la de 26 de Noviembre de 1924, expedida por el expresidente de la República, General e Ingeniero don José María Orellana. fundador
y los billetes llevan grabado un quetzal, ne la apariencia de un palillo seco. En nuestra ave simbólica. i Costa Rica tiene, además, el nombre de
QUIEBRAMUELAS, m, = &.bol de hoja gruesa y lustrosa, que crece a orillas de los ríos y barrancos. "Canelón".
iQUÉ VIVA!, fr. interj. = ";Qué vivo!", con la diferencia del género.
iQUÉ VIVO!, fr. interj. = Se usa para indicar sorpresa, admiración, desagrado, indignación, etc., cuando a la persona que la profiere se le dice, se le propone o se le hace alguna cosa con la cual le puede sobrevenir un daño o se le procuró un mal.
QUEZADA, ap. = Vulgarismo por Que- sada.
QUEZAL, m. = Quetzal. "Quetzal". E n la mayoría de los nombres de origen mexicano, que tiene tz, se ha suprimido la f, y, a veces, la z se ha cambiado por S, como en qaetzal, Zanjuyú, zutuhil, Sacapulas, Sanguayabá, etc., que vienen de quetzal, Tzan juyú, tzutuhil, Tzaca- pulas, Tzanguaya bá, etc. "El quezal muere en el cautiverio". "Por 25 queza- les compré el traje que llevo puesto".
zQUI?, interr. = Vulgarismo por ¿ qué? ";Qui han d'ir (de ir) esos haraganes !"
iQUI?, interr. = Vulgarismo por ¿qué? "¿Qui han de querer mis hijos, que no les compre 3"
QUICEAL, adj. = Vulgarismo por qui- cial.
QUÍCEO, m. = Corruptela por quicio,
Juanpalito.
QUIEBRAPLATO, m. = "Friegaplato".
QUIEN A CUCHILLO MATA, A CU- CHILLO MUERE = Refrán con que se denota que regularmente suele uno ex- perimentar el mismo daño que hizo a otro. En el Diccionario Académico figu- ra, con igual significado, "Quien a hie- rro mata, a hierro muere".
QUIEN ADELANTE NO MIRA, ATRÁS BURLADO SE QUEDA = Refrán que advierte cuán conveniente es premeditar y prevenir las contingencias que pueden tener las cosas, antes de emprenderlas. El Diccionario Académico tiene, con la misma significación, "Quien adelante no mira, atrás se queda".
QUIEN A DOS AMOS SIRVE, A UNO SIRVE Y A OTRO ENGAÑA = Refrán que enseña que no se puede servir bien a la vez a distintas personas. En el Dic- .
cionario Académico figura, con igual significado, "Quien a muchos amos sir- ve, a alguno, o a unos u otros, ha de hacer falta".
QUIEN AL CIELO ESCUPE, EN LA CA- RA LE CAE = Adagio que advierte que quien dice o hace cosas ilícitas, se vuel- ven a su lado. En el Diccionario Aca- démico figura "Al que al cielo escupe,
en la cara le cae", refrán "que enseña
lo expuesta que es a duro escarmiento la excesiva arrogancia".
QUIEN AMAGA ES HIJO DE INDIO = Expresión usada para dar a entender
que el indio no pasa de amenazar a su enemigo, que casi siempre es el ladino.
QUIEN A MI HIJO BESA MI BOCA ENDULZA = Adagio que denota lo grato que es a los padres hacer caricias
a sus hijos. Acariciando y obsequiando
a los niños se predispone el ánimo de sus progenitores para lograr de éstos
un fin determinado.
QUIEN A SOLAS SE RÍE, DE SUS MAL- DADES SE ACUERDA = Es cierto en
muchos casos este adagio, pero también se ríe uno a solas al recordar con sa- tisfacción habérsele cumplido un deseo
vehemente que nada tiene de malo ni de vituperable.
QUIEN A SOLAS SE RÍE, DE SUS MA- RAS SE ACUERDA = "Quien a solas se ríe, de sus maldades se acuerda".
QUIEN A U N ÁRBOL SE ALOJA DOS VECES SE MOJA = Alude este adagio a la equivocación de los que por defen- derse de la lluvia se alojan bajo un árbol frondoso. 4
QUIEN BUSCA, HALLA - Proverbio que indica que quien busca pleito o di- ficultades, siempre halla quien le ponga las peras a cuatro. E n el Diccionario Académico figura la misma frase pro- verbial, indicando "que da a entender lo que importan la inteligencia y acti- vidad para conseguir lo que se desea".
QUIEN CANTA, SUS PENAS ESPANTA = Adagio cuyo enunciado expresa su significación. E n el Diccionario 'Aca- démico figura "Quien canta, sus males
espanta", con el significado de "que para alivio de los males o aflicciones, conviene buscar alguna diversión".
QUIEN COMIÓ Y MONTÓ, N O PRE- GUNTES DE QUE MUR16 = Expre- sión que manifiesta lo peligroso que es para la salud ponerse en gran movi- miento inmediatamente después de comer.
iQUIÉN CONMIGO!, fr. interj. = Es usada como amenaza por quien blasona de valiente, sobre todo en las expresio- nes ";Miren quién conmigo!", ";Vean quién conmigo!"
QUIEN CON MUCHACHOS SE ACUES- TA, CAGADO AMANECE = Refrán que enseña que quien fía el manejo de los negocios a personas inexpertas, ineptas y de poco seso, se verá después chasqueado. En el Diccionario Académi- co figura, con igual significado, "Quien con niños se acuesta, cagado amanece".
QUIEN CON MUCHACHOS SE ACUES- TA, DE JABQN NECESITA = "Quien con muchachos se acuesta, cagado ama- nece".
LQUIÉN CON PISTO N O GASTA? = ¿Quién pudiendo hacer una cosa, no la hace? Véase "Pisto".
QUIEN CONSIGO LLEVA LAS PUL- GAS, RETIRARSE DEL PULGUERO ES NECEDAD = Indica que es inútil bus- car mejoría en otra parte cuando el mal de que uno se queja está con, o en, uno mismo.
QUIEN CON S U GUSTO MUERE, AUN- QUE LO ENTIERREN PARADO = "El que con su gusto muere, aunque lo entierren parado",
1 QUIEN CON S U MANO SE LASTIMA, QUE NO GIMA = Indica que uno no debe lamentarse ni quejarse Ciel mal
éxito de sus asuntos o de las desgracias
e infortunios que le sobrevienen, cuando
uno mismo ha sido el culpable de ello.
2QUIÉN CON UNA LUZ SE PIERDE? = Expresión usada para indicar que
no hay motivo para cometer desaciertos, cuando las cosas son claras y evidentes.
QUIEN DA LA ACCIÓN PIERDE EL DE- RECHO = Adagio que no necesita ex-
plicación para comprender su signi- ficado.
QUIEN DA LO QUE TIENE, A PEDIR SE QUEDA = "El que da lo que diene,
a pedir se queda".
QUIEN DA PRONTO DA DOS VECES = Adagio que indica que los favores que se hacen pronto y oportunamente son doblemente agradecidos. En el Dic- cionario Académico figura "Quien da luego, o primero, da dos veces", el cual "alaba la prontitiid del que da lo que se le pide" e "Indica también la ventaja del que se anticipa en obrarf1.
QUIEN DE ESTA VIDA QUIERA GO- ZAR, VER, OÍR Y CALLAR = Adagio de clara y fácil comprensión. "Qzzicn de este mzzndo quíern gozar, tendrá qzze ver, oír y oallar".
QUIEN DE ESTE MUNDO QUIERA GOZAR, TENDRÁ QUE VER, OÍR Y CALLAR = Refrán con que se advierte o se aconseja a uno que no se entreme- ta en lo que no le toca, ni hable cuando no le pidan consejo. En el Diccionario Académico aparece con el mismo signi- ficado la frase "Oír, ver y callar".
QUIEN DICE AUSENCIA DICE OLVI- DO = "Ausencia se llama olvido".
QUIEN DICE AUSIENCIA DICE OLVI- DO = "Quien dice ausencia dice olvi- do", Véase "Ausiencía".
QUIEN DICE LO QUE QUIERE, OYE LO QUE NO QUIERE = Refrán que indica al maldiciente que ha de salir mal parado. Con igual significado están en el Diccionario Académico los refranes : "Quien dice lo que no debe, oye lo que no quiere", "Quien habla lo que no de- be, oye lo que no quiere" y "Quien mal habla, peor oye".
iQUIÉN DIJO MIEDO! = Frase con la que uno mismo se da aliento al comen- zar la ejecución de algo que ofrece pe- ligro o que puede ser de grandes conse- cuencias.
LQUIÉN ES? = Interrogación que hace la persona que, antes de abrir la puerta de su casa, trata de conocer por la voz a la persona que tocó o llamó. General- mente ésta, en vez de dar su nombre, contesta "Yo soy1', para indicar que es familiar o conocida.
QUIEN ESTÉ A LAS DURAS QUE ESTÉ A LAS MADURAS = Adagio que se usa para indicar que debe llevar las incomodidades de un empleo, cargo o negocio, el que tiene las utilidades y los provechos. En el Diccionario Académico figura, con igual significación, "Tomar las duras con, o por, las maduras" y "Es- tar a las duras y a las maduras, o ir las duras con, o por, las maduras".
GQUIÉN ES TU ENEMIGO? EL DE TU OFICIO = Refrán que advierte que la emulación suele enemistar a los hom- bres de una misma clase, ejercicio, etc. En el Diccionario Académico figura, con igual significación, y en forma correcta, "¿Quién es tu enemigo? El que es de tu oficio".
QUIEN HABLA MAL DE LA PERA, CO- MÉRSELA QUIERE = Refrán con que se zahiere al que disimula la voluntad o gana que tiene de una cosa, poniéndo- le afectadamente defectos. Con este
mismo significado figura en el Diccio- nario Académico, "Quien dice mal de la pera, ese la lleva",
QUIEN HACE LO QUE PUEDE NO ES- TÁ OBLIGADO A HACER MÁS = Adagio que indica que no debe exigirse de una persona más de lo que humana- mente puede hacer.
QUIEN LLEVA POR LA MAÑANA, LLE- VA POR LA TARDE = Adagio que in- dica que si una persona se dejó insultar o pegar de otra por primera vez, también se dejará insultar y pegar en las veces subsiguientes.
QUIEN MADRUCÓ UNA FORTUNA SE HALLÓ = Expresión con la cual se in- dica que la fortuna no es para los dor- milones y perezosos, quienes ponen en práctica este otro adagio: "Quien ma- drugó, una fortuna se halló; pero más madrugó el que la perdió",
QUIEN MADRUGÓ UNA FORTUNA SE HALLÓ, PERO MÁS MADRUGlÓ QUIEN LA PERDIÓ = Adagio que está explicado en "Quien madrugó, una for- tuna se halló". Sólo hay que agregar que los haraganes y perezosos disculpan su conducta, acogiéndose tanto a este ú1- timo adagio, como al que dice "Más vale a quien Dios ayuda, que quien mucho madruga", "contra los que confían más en sus diligencias que en la ayuda de Dios',
¿QUIEN ME LAS DICE? = Juego de muchachos que consiste en ponerse uno dentro del puño varios objetos menudos de la misma especie, como granos de
eíote, confites, cincos, botones, fósforos,
etc. y hacer la pregunta a otro mucha-
cho, quien debe contestar "Dígote pa-
res" o "Dígote nones". Gana, si al con- tar resultan pares o nones los objetos,
y pierde en caso contrario. En el Dic-
cionario Académico figura la frase "Ju- gar a los pares y nones una cosa", con
el significado de "Sortearla teniendo uno en el puño cerrado un número, el que quiere, de garbanzos u otra cual- quiera cosa, y preguntando al otro: ¿Pares, o nones? Si responde pares, siendo nones los garbanzos, o nones siendo pares, pierde; pero si acierta, gana lo que se juega".
QUIEN METE PAZ, SACA LO MÁS = Adagio claro, que no requiere expli-
1 cación.
conducta irreprochable y muy virtuosa;
pero que en verdad es hipócrita, solapa- da, de costumbres licenciosas, viciosa
y amoral. "Quien mira a don Aparicio,
tan buenote; pero es de los que pagan
r n ~ explica su significado. 1 GE = Indica que la persona que escoge
QUIEN MAL SE GOBIEIRNA, DESPA- CIO PADECE = Adagio que por sí mis-
QUIEN MANDA, MANDA = "El que manda, man~da".
QUIEN MANDA NO SUPLICA = EX- presa este adagio que las órdenes, para
asesinos para salir de sus enemigos".
QUIEN MUCHO ESCOGE LO PEOR CO-
que sean inmediatamente obedecidas, deben darse enérgicamente, y no en to- no de súplica.
mucho, se confunde y creyendo coger lo mejor, coge lo peor.
QUIEN NACIÓ PARA MACETA, NUN- CA PASARÁ DEL CORREDOR = Ada- gio que indica que la persona desafor- tunada o torcida nunca mejorará de suerte. "No pasar d'e zope a gavilán".
QUIEN NADA DEBE, N A D A TEME = Expresión que dice una persona a quien se le imputa una falta o delito que no ha cometido. También se le dice a una persona para defenderla de la acusación injusta que se le hace.
QUIEN N O ARRIESGA, N O GANA = Adagio que indica que para prosperar es necesario arriesgar los intereses que se poseen en negocios lucrativos, por-
QUIEN N A C I 6 PARA TRISTE, N I BO- LO SERÁ ALEGRE = Este proverbio equivale a "Genio y figura, hasta la se- pultura".
que es sabido que dinero llama dinero.
QUIEN N O COGE CONSEJO, N O LLE- GA A VIEJO = Refrán que recomien- da oír el parecer de personas pruden- tes. Con el mismo significado tiene el Diccionario Académico, "Quien no oye consejo, no llega a viejo".
QUIEN N O ESPERA VENCER, VENCI- D O ESTÁ = Refrán que indica que
berá estar conforme con su mala suer- te, por haber procedido según su propio criterio e inconsideradamente en sus asuntos, no obstante el pronóstico ad-
una persona seguramente obtiene mal éxito en sus empresas, si no tiene con- fianza en sí mismo, si opera con duda y can miedo, si le falta ánimo y valor que guíen sus actos, etc.
QUIEN N O TENGA DINERO, QUE SIR- V A DE CANDELERO = Adagio que pone de manifiesto la inutilidad del po- bre, que a veces se ve obligado a des- empeñar actos denigrantes.
QUIEN PAGA LO QUE DEBE, SANA DEL MAL QUE PADECE = Adagio que aconseja pagar puntualmente las deudas para librarse de los cuidados y molestias que ocasionan. Con igual sig- niticación aparece en el Diccio'nario Académico "Paga lo que debes, sana- rás del mal que tienes".
QUIEN POR S U GUSTO MUERE, AUN- QUE LO ENTIEIRREN PARADO = Adagio que se aplica a quien está o de-
verso de otras personas. Al que por su gusto muere, la muerte le s'abe a dulce, en Cuba. M e gusta e2 trote del macho, aunque me zangolotee y el que por su gusto es buey (= cornudo), hasta la coyunda lame, en México.
QUIEN PREGUNTA, A ROMA LLEGA = Refrán que aconseja la conveniencia y provecho de informarse con cuidado y aplicación de lo que se ignora, para proceder con acierto en lo que se ha de ejecutar.
QUIEN PROMETE, EN DEUDA SE ME- TE = Refrán que explica la fuerza que tiene la promesa, pues por ella queda obligado el que la hace a cumplir lo que prometió. En el Diccionario Académico figura, con igual significado, "Quien fía o promete, en deuda se mete".
QUIEN QUIERA MUJER S I N DEFEC- TO, QUE N O SE CASE = Adagio que enseña que se deben tolerar algunos defectos que son propios de la imper- f ección humana.
QUIEN QUIERA MULA SIN DEFECTO, QUE ANDE A PIE = Refrán que in- dica que deben tolerarse y suplirse al- gunos defectos en las cosas que por su naturaleza no pueden ser enteramente perfectas, o que no se han de preten- der imposibles, sino tomar aquéllas CO-
mo en realidad son. En el Diccionario Académico figuran, con los mismos sig- nificados, "Quien quiera mula sin tacha, ándese a pata" y "Quien quiera bestia sin tacha, a pie se anda".
LQUIÉN QUILETE? = Pregunta que un muchacho hace a varios compañeros para ofrecer alguna cosa que tiene en-
tre las manos, y entregarlas a quien primero contesta "Yo machete". " ~ C i n - chilete?, en Honduras. ¿Chinchillete?, en Costa Rica.
iQUIÉN QUITA!, fr. interj. = Ojalá! Deseo vehemente de que suceda algo.
";Quién quita me saque la lotería este mes!" ";Quién quita que el juez te mande a la cárcel, por las injurias que le dices en tus escritos!"
iQUIÉN QUITA QUE LE VAYA BIEN! = ";Quién quita que te vaya bien!", con
;QUIEN QUITA QUE NOS VAYE BIEN! = ";Quién quita que nos vaya bien!", con la diferencia del cambio de "vaya1' por "vaye". Véanse ";Qnién qui- ta!" y "Vaye".
iQUIÉN QUITA QUE TE VAYA BIEN! = Frase interjectiva con la cual se ma- nifiesta a una persona el deseo de que le vaya bien en todo. A veces se usa en sentido irónico o burlesco, como previ- niendo a la persona con quien se habla de que procure evitar el mal o peligro que en determinado asunto le puede
la diferencia del pronombre te, cambia- do por te, Véase ";Quién quita!"
iQUIÉN QUITA QUE LE VAYE BIEN! = ";Quién quita que le vaya bien!", con la diferencia de "vaya" por "vaye" Véanse ";Quién quita" y "Vaye".
i QUIÉN QUITA QUE LES VAYA BIEN! = ";Quién quita que le vaya bien!", con la diferencia de usar "les" por "le". Véase ";Quién quita!"
iQUIÉN QUITA QUE LES VAYE BIEN! - ";Quién quita que le vaya bien!", con la diferencia de usar "les" por "le". Véanse "Quién quita!" y "Vcrye".
~QUIÉN QUITA QUE ME VAYA BIEN! - Frase interjectiva con que se mani- fiesta uno mismo el deseo de que en to- do le vaya bien. ";Quién quita que te vaya bien!", con la diferencia del cam- bio de "me" por "te". Véase ";Quién quita!"
iQUIÉN QUITA QUE ME VAYE BIEN! = ";Quién quita que me vaya bien!", con la diferencia de substituír "vaya1' por "vaye". Véanse ";Quién quita!" y "Vaye".
iQUIÉN QUITA QUE NOS VAYA BIEN! = ";Quién quita que me vaya bien!", con la diferencia de usar "nos" por "me". Véase ";Quién quita!"
sobrevenir. Véase ";Quién quita!"
iQUI$N QUITA QUE TE VAYE BIEN! =";Quién quita que te vaya bien!", con la diferencia del cambio de "vaya" por "vaye". Véanse. ";Quién quita!" y "Vaye".
~QUIÉN QUITA Y NAZCA POLLO! = Aunque es frase interjectiva usada por los galíeros, se usa también por los que no lo son, como ponderativa de ";Quién
iQUIÉN QUITUCHA! = ";Quién quita!"
iQUIÉN QUITUCHE! = ";Quién quita!"
QUIEN REPARTE Y COMPARTE, DEJA PARA Sf LA MAYOR PARTE = Vale rrDesp~acharse uno con la cuchara gran- de',. Alude esta expresión a la copla po- pular
«El qbe reparte y comparte Y en repartir tiene tino, Siempre deja de contino Para sí la mayor parte.»
iQUIÉN SABE QUÉ PATA PUSO ESE HUEVO! = ";A saber qué pata puso ese huevo!"
QUIEN SE METE A REDENTOR, MUE- RE CRUCIFICADO = Adagio con el cual se indica que siempre sale mal, O
que se saca la peor parte, quien oficio-
317
samente se mete a defender intereses ajenas, o se entremete, se mezcla, se introduce en lo que no le incumbe o no
es de su inspección.
QUIEN SIEMBRA E N TIERRA AJENA N I LA SEMILLA PEPENA = Adagio
que por su claridad no necesita expli- cación. Véase "Pepenar".
QUIEN SOLO TENGA U N OJO, PlÓN- GASE CON TIEMPO A LLORAR = Refrán que aconseja a los que disponen
conversación, lo que naturalmente can- sa y fastidia a quienes tienen el disgus- to de escucharla. Véase "Tortilla".
QUIEN TIENE LA COLA DE PAJA, QUE N O SE ARRIME AL FUEGO = Indica que cuando uno tiene faltas que puedan enrostrarle, no debe provocar a las personas que puedan dañarlo, por estar al tanto de aquéllas.
QUIEN TIENE LA TROMPA MANDA - - Refrán que indica que el que tiene o
dispone de la fuerza o del poder, hace de pocos recursos que en SUS empresas ( su voluntad o lo que se le antoja.
deben poner en juego todas sus activi- dades personales, precisamente por la falta de caudal que a otras personas so-
bra para sus negocios.
QUIEN TE CANTA LA COPLA, ÉL TE LA SOPLA = Variación que aquí hace- mos al adagio "El que te dice la copla, ése te la nota, o te la sopla", el cual tie-
ne en el Diccionario Académico el sig- nificado de "Refrán con que se denota que se suele atribuir la injuria al que la dice, aunque sea en nombre de otro".
¿QUIÉN TE HACE RICO? QUIEN TE MANTIENE EL PICO = Alude este adagio a la facilidad de hacer ahorros, cuando no hay que costearse la manu- tención. E n el Diccionario Académico figura, con igual significado, el que di- ce: "Ese te hizo rico, que te hizo el pico".
QUIEN TE LLAMA N O TE ENGAÑA = Indica que cuando a uno lo llaman, es para hablarle de algo que le es agrada- ble o provechoso.
QUIEN TIENE HAMBRE, S'ÓLO DE TORTILLAS HABLA = Adagio que in- dica que muchas personas no se preo- cupan de los asuntos o intereses de los demás, sino de los suyos propios, por lo que éstos son el tema obligado de su
QUIEN TIENE S U MATATE, SABE LO QUE LLEVA DENTRO = Cada uno arregla sus asuntos, según sus ideas propias. Véase "Matafe".
QUIEN VE A U N O = "Qnien mira a uno", "Quien ve a Guillermo, es un hi- pócrita y sinvergüenza". Hablando de cierta persona, se dice: "Quien la ve, y es de muy mala conducta".
QUIEN VENGA ATRÁS, QUE ARREE = Adagio que indica que hay personas que no se preocupan por los intereses pro- pios ni los de sus deudos, ni por tra- bajar y hacer economías, a fin de dejar algún capital a sus hijos, sino que pre- fíeren gastarlo todo, con lo cual quedan sus familiares abandonados a su propia suerte. En el Diccionario Académico fi- gu.ra el mismo adagio con la significa- ción de "Fr. con que uno, que ha salva- do ya circunstancias difíciles, se desen- tiende de los peligros o daños que las mismas circunstancias pueden tener pa- ra 10s demás".
QUIERAS QUE N O = "Quieras que no quieras", "Quieras que no, tienes que dar el mento a tu nuevo jefe".
QUIERAS, QUE N O QUIERAS == Frase usada para indicar que uno tiene que, o debe, hacer una cosa sin atender a su voluntad o aprobación, convenga o no
convenga ejecutarla. "Quieras, que no quieras, debes defender a su padre en el peligro que le amenaza". En el Diccio- nario Académico figura con igual sen- tido la frase "Que quiera, que no quiera".
¿QUIERES EMPOBRECER? COMPRA LO QUE N O HAS MENESTER = "Si quie- res empobrecer, compra lo que no 7zas menester".
¿QUIERES MEDIO POR LA GRACIA? = Pregunta irónica que se hace a quien comete una indiscreción o dice una ne- cedad, con la cual molesta o importuna.
¿QUIERE USTED MEDIO POR LA GRA- CIA? = "iQuíeres medio por la gra- cia?", con la diferencia de la persona del vocativo.
QUIETISMO, m. = Quietud. "Este niño debe de estar enfermo, porque se man- tiene en un quíetisnzo absoluto, impro- pio de su edad".
i Q U I HAY? = Vulgarismo por "¿qué hay?" c Qué sucede? ¿Qué ocurre?
QUIJINICUIL, m. = "Cuajinicuil". Va- riedad del paterno. Crece a las orillas de los ríos. Viene del náhuatl cuauh-xone- cuilli = "pies torcidos de árbol" ; f or- mado de cuauhuitl= árbol + xo, forma que en composición toma ixitl = pie + necuilli = torcedura (J. Cecilio Ro- belo).
QUILAMUL, m. = Planta trepadora, pa- recida al quiebracajete y que abundan- temente se propaga en la costa pacífica. Se usa como forraje, aunque es de ma- la calidad.
QUILETE, m, = La hierbamora. Las ho- jas son comestibles, como e1 bledo, y tienen sabor un tanto amargo.
QUILETE AMARGO = Variedad de qui- lete, que se distingue por ser amargo. Se llama también macuy y yerbamora.
QUILIFICADA, f . = La acción de quili- ficar. Es palabra vulgar.
QUILIMACO, m., n. pr. = Vulgarismo por Clímaco.
QUILÍMACO, m., n. pr. = Vulgarismo Dor Clímaco. "Quilímaco".
QUILÓGRAMO, m. = Barbarismo por quilogramo, según la Academia Espa- ñola. Véase el artículo "Centígramo".
QUILÓLITRO, m. = Según la Academia Española, barbarismo por quilolitro. Véase el artículo iiCentígranzo'7.
QUIMERIAR = Vulgarismo por quime- rear. Véase la terminación "lar".
QUIMIFICADlA, f . = La acción de qui- mificar. Es vulgarismo.
QUIN, m., n. pr. = Aféresis familiar de Joaquín y "Juaquín".
QUINA, f., n. pr. = Aféresis familiar de Joaquina y "Juaquina".
QUINAL, m. = Lugar en que abundan los árboles de quina.
QUINÁREO, adj. = Vulgarismo por qui- nario.
QUINCENALMENTE, adv. = Cada quin- ce días.
QUINCENÁRE0,A = Corrupción por quincenario,ria.
QUINLUAGENÁRE0,A = Incorrección por quincuagenari0,ria.
QUINDENEAIL, adj. = Barbarismo por quindenial.
QUINDÉNEO, m. = Corruptela por quin- denio.
QUINQUEFÓLEO, m. =: Incorrección ' por quinquefolio, ' QUINQUGNEO, m. = Vulgarismo por 1 quinquenio.
QUI QUI
QUINTAESENCIA, f . = Acción de. quin- taesenciar. Refinamiento de una cosa.
QUINTESENCIA, f . = "Quintaesencia".
QUINTO INFIERNO = Lugar muy pro- , fundo o muy lejano. "NO he ido a verte, porque vives en el quinto infierno".
QUIÑÓNEZ, ap, = Incorrección por Qui- ñones, que se escribe con s y no con z. Este apellido viene de "quiñón", que Sig- nifica: "Parte que Uno tiene Con otros en una cosa productiva. Dícese regular- mente de las tierras que se reparten pa- ra sembrar. Porción de tierra de cultivo, de dimensión variable, según 10s usos locales. (Diccionario Académico) ".
El uso correcto de la s en el apellido de que venimos tratando se comprueba con la antigua copla siguiente:
Del fidalgo montañés Don Juan Pérez de Quiñones Eran las camisas nones Y no llegaban a tres.
Por otra parte, don José Godoy Al- cántara (en su "ENSAYO HISTÓRICO ETIMOLÓGICO FILOLÓGICO SO- BRE LOS APELLIDOS CAS'I'ELLA- NOS", obra que obtuvo el premio en el certamen abierto por la Academia Es- añol la) , al referirse a los "Apellidos formados con nombres geográficos y con nombres propios de personas", dice acerca de "quiñónes" : "Además de la acepción vulgar, tuvo esta voz otra, por lo menos en Segovia, de que da noticia su historiador Colmenares, y que pudo convertirse también en apellido. Ha- blando de los caballeros D. Fernán Gar- cía y D. Día Sanz, dice: «Fundaron también los Quiñones, esto es, cien lan- zas de a caballo que divididos en cuatro escuadras de veinte-cinco, todos los días de fiesta cuando la ciudad y pueblos
asistían a los sacrificios, corriesen la campaña contra los moros, que embos- cados en las tierras, aguardaban aque- llas horas para sus acometimientos y robos»".
QUIQUE, m., n . pr. = Diminutivo hipo- corístico de Enrique.
QUIQUIRIQU~, m. = Canto del gallo, que en e l juego del escondite imita un muchacho para indicar el lugar en que está oculto.
QUIROMANCIA, f . = Según el Diccio- nario Académico, vulgarismo por qui- romancía. En nuestro "Diccionario de Raíces Griegas y Latinas" (editado en 1930), tomo 1, página 486, raíz número 1291, decimos, a este respecto, lo si- guiente :
"Existen muchas palabras que finali- zan en mancia, las cuales aparecen en todos los diccionarios con el acento prosódico en la a de la sílaba man, sin que se disuelva el diptongo en la termi- nación cia. Hay que advertir, sin embar- gol que el Diccionario Académico (15"
edición correspondiente al año de 1925) no está firme en la acentuación de estas voces, porque al principio, desde la A hasta la D, sigue el mismo uso estable- cido en las ediciones anteriores de su léxico, puesto que escribe aeromancia, capnomancia, catornancia, catoptroman- cia, ceromancia, demonomancia, etc.; y después, desde la E hasta la U, acentúa la i de las palabras con igual desinencia, cuando escribe espátulomancía, geo- mancía, hidromancía, necromancía, ni- gromancía, ornitomancía, piromancía, quiromancía, . . . . , uromancía. Nosotros creemos que esta indecisión de la Aca- . demia se debe al distinto criterio de las personas encargadas de redactar o de revisar las diferentes partes del Diccio- nario; y como sería muy posible que en la 16' edición del referido léxico no se
320
confirme el uso de acentuar la i, opta- mos en nuestra obra por no aceptar esta innovación, y con tal motivo seguimos la práctica antigua o sea la de escribir aeromancia, necromancia, piromancia, etc., uromancia".
Esto dijimos hace once años. Ahora (1941) completamos nuestro estudio, indicando que todos 19s diccionarios y enciclopedias de que disponemos no traen voz alguna con la acentuación maneía, sino con manoía. Por licencia poética se altera, a veces, el lugar del acento. En el "Diccionario Enciclopédi- co Hispanoamericano" por Montaner y Simón, figura QUIROMANCIA ( n o qtii- romancía); y después de la definición aparece el cuarteto dialogado siguiente :
-¿En Flandes saben de manos? -Pues ¿ahora dudáis eso?
Sin saber quiromancía No puede uno ser sargento.
MORETO.
En la anterior estrofa se nota que el cambio del acento, por licencia poética, obedece a la exigencia métrica del ver- so ; y tanto es así, que al definir, a sen- glón seguido, el adjetivo QUIROMÁN-
TICO,CA, ad litteram dice : "Pertene- ciente, o relativo, a la quiromancia (no Pa quiromancía)".
En varias publicaciones hemos ex- puesto que los franceses e ingleses no omiten incluír en las frecuentes edicio- nes de sus diccionarios el tecnicismo correspondiente a las ciencias, artes e industrias, de conformidad con la evo- lución constante que experimentan en el correr del progreso humano; y tam- bién hemos manifestado que nos dole- mos de que la Academia Española, le- gisladora de nuestro idioma castellano, lleva su léxico (en el sentido indicado) con el lamentable atraso o rezago de medio siglo, aproximadamente. En nues-
tra obra ya citada aparece la mayor
parte de las palabras terminadas en
mancia, de las cuales ni el 15% ha acep-
tado la docta Corporación. Ponemos en
seguida la lista de las más usuales, que
figuran en los d~ccionarios españoles
de autores muy conocidos y renombra- dos, a fin de que se jvzgue si, por el número, conviene que la Academia se decida a uniformar la acentuación de que venimos tratando; es decir, a adop- tar para todas las voces una misma pro- sodia, ya sea mancía, o bien manoia. La nómina indicada es la siguiente:
Actinomancia, aeromancia, alectoro- mancia, aleuromancia, alfitomancia, alo- mancia, amniomancia, antropomancia, a~trágalomancia, astromancia, astrono- mancia, austromancia, belomancia, bi- bliomancia, bolomancia, botanomancia, brizomancia, capnomancia, cartoman- cia, catoptromancia, céfalomancia, céfa- lonomancla, ceromancia, cledomancia, cleidomancia, cleromancia, cráneoman- cia, .:ranomancia, cristalomancia, dacti- lomancia, dafnomancia, demonomancia, dendromancia, enomancia, esciamancia, esciomancia, espátulomancia, espodo- mancia, etomancia, gastromancia, gé- nzomancia, geomancia, giromancia, glo- somancia, halomancia, hidromancia, hieromancia, higromancia, hipomancia, ictiomsncia, lampadomancia, licnoman- cia, litomancia, margaritomancia, mio- mancia, nasomancia, necromancia, ne- gromancia, nigromancia, nosomancia, ofiomancia, ololigomancia, oneiroman- cia, onfalomancia, ónicomancia, oni- momanc'a, onomatomancia, oomancia, oonomancia, ornitomancia, partenoman- cia, pegomancia, piromancia, pitoman- cia, psicomancia, queromancia, quiro- mancia, rabdomancia, rapsomancia, si- comancla, sideromancia, tefromancia, tccmancia, urcmancia.
Y como si las razones precedentes no bastaran para justificar la enmienda a que nos venimos refiriendo, ponemos a continuación la lista de palabras, entre- sacadas de los diccionarios, terminadas en ancia, que no son primitivas sino de- derivadas, las cuales contribuyen a re- forzar todavía más los fundamentos que
nos asisten para que se deseche la in- novación académica :
Abqndancia, allegancia (ant.) , am-
mandancia, concomitancia, concordan- cia, consonancia, constancia, discordan- cia, discrepancia, disonancia, distancia, elegancia, escancia (ant.), estancia, ex- orbitancia, extravagancia, exuberancia, fragancia, ganancia, ignorancia, impor- tancia, inconstancia, infancia, inobser-
vancia, instancia, intemperancia, intole- rancia, inundancia (ant.) , jactancia, lactancia, nocturnancia (ant.) , observan- cia, obstancia, oscitancia, perseveran- cia, petulancia, preponderancia, pres- tancia, redundancia, repugnancia, reso- nancia, resultancia, sobreabundancia, superabundancia, substancia, sustancia, tolerancia, temperancia, unisonancia, vacancia, vagancia, vigilancia.
QUIROZ, ap. = Vulgarismo por Quirós.
QUISICOSA, f . - Cosa baladí o de nin- guna importancia.
QUITACALZÓN, m. = Letras del alfa- beto que, apartándose del orden esta- blecido, figuran en la Cartilla de San Juan inmediatamente después del abe- cedario. Por no aprender pronto el al- fabeto en este desorden, se cargaba al niño en las escuelas. Por esto se llama quitawlzón.
QUITACALZÓN, m. = El nombre de un
panal, así llamado, porque los campe- sinos acostumbran quitarse los calzones para acercarse a cortar el arbusto en
que está, a fin de no dar blanco a las avispas.
QUITADO DE RUIDOS, fr . adj. = ~ í - cese de la persona pacifica, de buen ca-
rácter, que en'vez de buscar dificulta- des las rehuye. También se dice de quien no gusta de asistir a bailes, reu- niones, etc., y prefiere permanecer tran- quilo en su casa. Se usa con el verbo
ser. "Mi esposa y yo somos muy quita- dos de ruido. Poco nos gusta frecuentar
centros de diversión; por lo cual prefe-
rimos distraernos con las gracias, ocu- rrencias y algazara de nuestros peque-
ñuelos, que forman el encanto de nues- tro risueño y apacible hogar".
QUITÁ, QUE QUIERO PASAR = Frase
que sirve de pretexto para provocar y emprender con una persona. Casi siem-
pre se usa precedida de la frase "por un". "Por un quitá (quita), que quiero pasar, Luis riñó anoche con Eliseo, ha- biendo salido mal parado el primero, pues siempre se @umple nuestro adagio : quien busca, ha22a7'. Con respecto a quifá, véase el artículo "Amá VOS".
QUITAR A UNA PERSONA EL VICIO DE 'RESPIRAR = Matar a una perso- na. "Tuve que soplarme diez años en la penitenciaría, sólo por haberle quitado el vicio á'e respirar a uno de mis ene- migos". Véase "Soplarse" (artículo 2").
QUITAR EL HIPO = Sorprender, asus- tar, impresionar fuertemente a una persona con una noticia, dicho, hecho, etc. La frase alude a que generalmente se cree que el hipo se quita asustando inopinadamente a quien lo padece.
QUITAR, O QUITARSE, LA GOMA = Medicinarse o tomar más licor, como re- medio, para desintoxicarse el que tiene goma (Similia, simílibus curbntur). Cu- rarse, en México.
QUITARSE UNO LAS OREJAS = "Qui- tarse uno una olreja".
QUITARSE UNO UNA OREJA = EX- presión con la que se da a ehtender la seguridad que uno tiene de que ya su- cedió, sucede o sucederá una cosa. "Me quito una oreja si no llueve esta noche".
QUITAR U N DOLOR COMO CON LA MANO = Hacer desaparecer instan- táneamente un dolor, mediante la efi- cacia de un medicamento, tomado o
aplicado a la parte doliente o enferma. "Tha o dos pastillas dk «Veramon» quitan el dolor de cabeza conzo con la mano". Véase "Como con mano".
*QUIX, adj. = Rizado,da. "Co~iocho,cha". Aplícase a los canarios y, especialmente, a los gallos y gallinas que tienen las plumas rizadas. "Las gallinas *quixes pertenecen a la llamada «raza rizada»". FrangoZino,na y chino,na, en México.