© ibo 2007 8807-5212 4 páginas - papers | xtremepapers · instrucciones para los alumnos † no...

4
IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI N07/3/GEOGR/BP2/SPA/TZ0/XX/RE GEOGRAFÍA NIVEL SUPERIOR Y NIVEL MEDIO PRUEBA 2 - CUADERNILLO DE CONSULTA Martes 13 de noviembre de 2007 (mañana) INSTRUCCIONES PARA LOS ALUMNOS No abra este cuadernillo de consulta hasta que se lo autoricen. Utilice la información del cuadernillo en relación con la prueba 2. 8807-5212 4 páginas © IBO 2007 88075212

Upload: others

Post on 12-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: © IBO 2007 8807-5212 4 páginas - Papers | XtremePapers · instrucciones para los alumnos † No abra este cuadernillo de consulta hasta que se lo autoricen. † Utilice la información

IB DIPLOMA PROGRAMME

PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI

PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI

N07/3/GEOGR/BP2/SPA/TZ0/XX/RE

GEOGRAFÍA

NIVEL SUPERIOR Y NIVEL MEDIO

PRUEBA 2 - CUADERNILLO DE CONSULTA

Martes 13 de noviembre de 2007 (mañana)

INSTRUCCIONES PARA LOS ALUMNOS

• No abra este cuadernillo de consulta hasta que se lo autoricen.• Utilice la información del cuadernillo en relación con la prueba 2.

8807-52124 páginas© IBO 2007

88075212

Page 2: © IBO 2007 8807-5212 4 páginas - Papers | XtremePapers · instrucciones para los alumnos † No abra este cuadernillo de consulta hasta que se lo autoricen. † Utilice la información

El mapa siguiente muestra la zona que rodea a Clermont-Ferrand, una ciudad industrial situada en el Macizo Central de Francia, en 2003. La escala del mapa es de 1:100 000. La fotografía fue tomada desde la pendiente oriental

de Puy de Dôme en dirección a Clermont-Ferrand.

– 2 – N07/3/GEOGR/BP2/SPA/TZ0/XX/RE

8807-5212

12 –

11 –

– 14

– 13

– 12

– 11

04 05 06 07

– –

Autoroute (1). Voie à caracatère autoroutier (2). ...................................................................Autopista (1). Vía con características de autopista (2).Autobahn (1). Schnellstraße (2).Autoroute en construction (1). Numéro de sortie d’échangeur (2). .....................................Autopista en construcción (1). Número de intersección (2).Autobahn im Bau (1). Anschlußstelle – Nummer (2).Route à chaussées séparées. ..................................................................................................Carretera con calzadas separadas.Fernstraße mit getrennten Fahrbahnen.Routes principales : 2 voies et plus (1), 2 voies étroites et moins (2). ................................Carreteras principales : 2 carriles o más (1), 2 carriles estrechos o menos (2).Hauptstraßen : 2 und mehr Fahrspuren (1), 2 schmale Fahrspuren oder weniger (2).Routes secondaires : 2 voies et plus (1), 2 voies et moins (2). .........................................Carreteras secundarias : 2 carriles o más (1), 2 carriles estrechos o menos (2).Nebenstraßen : 2 und mehr Fahrspuren (1), 2 schmale Fahrspuren oder weniger (2). Distances kilométriques (totalisées entre ou villes importantes). ...............................Distancias en kilómetros (entre o ciudades importantes).Entfernungen in Kilometern (zwischen oder wichtigen Städten).Route régulièrement entretenue (1), irrégulièrement entretenue (2). ..................................Carretera con mantenimiento regular (1), con mantenimiento irregular (2).Straße : regelmäßig instandgehalten (1), nicht regelmäßig instandgehalten (2).Chemin rural (1). Sentier (2). ....................................................................................................Camino rural (1). Sendero (2).Feldweg (1). Fußweg (2).Gare (1). Arrêt (2), ouvert au trafic voyageurs (3). Tunnel (4). ..............................................Estación (1). Parada (2), abierto al tráfico de viajeros (3). Túnel (4).Bahnhof (1). Haltepunkt (2), für Personenverkehr (3). Tunnel (4).Aérodromes : international (1), avec piste en dur (2), sans piste en dur (3). ....................Aeropuertos : internacional (1), con pista pavimentada (2), con pista sin pavimentar (3).Flughäfen : international (1), mit befestigter Rollbahn (2), ohne befestigter Rollbahn (3).Limite de camp militaire (1), de zone réglementée de champ de tir (2). ..............................Límite de campo militar (1), de zona reglamentaria de campo de tiro (2).Truppenübungsplatzgrenze (1), Schießplatzgrenze (2).Limite d’Etat (1), de région (2). .................................................................................................Límite nacional (1), límite regional (2).Staats- (1), Regiongrenze (2).Limite et chef-lieu de département, d’arrondissement. .........................................................Límite y capital de departamento, de distrito.Departementsgrenze und -hauptort, Kreisgrenze und -hauptort.Limite et chef-lieu de canton. Limite de commune. ...............................................................Límite y capital de cantón. Límite de municipio.Kantonsgrenze und -hauptort. Gemmeindegrenze.Chiffre de population en milliers d’habitants. ....................................................Población en miles de habitantes.Einwohnerzahl in Tausend.Bois (1). Broussailles (2). Vergers (3). Vignes (4). .............................................Bosque (1). Maleza (2). Huertos (3). Viñas (4).Wald (1). Gebüsch (2). Obstgärten (3). Weinbau (4).Équidistance des courbes : a, 20 mètrès. Intervalo vertical de las curvas de nivel: 20 metros.Aquidistanz der Höhenlinien : a, 20 m.

01 02 03

01 02 03 04 05 06 07

ESCALA DEL MAPA 1:100 000[Fuente: Extracto de mapa de Clermont-Ferrand, publicado por IGN (2003)]

0 1 2 3 4 5 km

N

Page 3: © IBO 2007 8807-5212 4 páginas - Papers | XtremePapers · instrucciones para los alumnos † No abra este cuadernillo de consulta hasta que se lo autoricen. † Utilice la información

– 3 – N07/3/GEOGR/BP2/SPA/TZ0/XX/RE

8807-5212 Véase al dorso

LEYENDA DEL MAPA DE LA PÁGINA 2 (CONTINUACIÓN)

Église classée. Musée. Ensemble architectural. Office de tourisme. .................................Iglesia protegida. Museo. Edificos históricos. Oficina de turismo.Sehenswerte Kirche. Museum. Historische Bauwerke. Verkehrsamt.

Stations : de sports d’hiver, balnéaire, thermale, verte. ......................................................Estación de deportes de invierno, balneario, termas, casa de turismo rural.Wintersportort, Badeort, Kurort mit Thermalbad, Ferienort auf dem Lande.

Château. Château ouvert au public. Bâtiment remarquable. Curíosité. .............................Castillo. Castillo abierto al público. Edificio destacado. Lugar de interés.Schloß. Schloßbesichtigung. Sehenswertes Bauwerk. Sehenswürdigkeit.

Ruines intéressantes. Monument mégalithique. Refuge. Table d’orientation. ..................Ruinas interesantes. Monumento megalítico. Refugio. Indicador de orientación.Sehenswerte Ruinen. Megalithisches Denkmal. Berghütte. Orientierungstafel.

Cimetière militaire. Fortifications. Phare. Vestiges antiques. ..............................................Cementerio militar. Fortificaciones. Faro. Restos antiguos.Soldatenfriedhof. Festungswerke. Leuchtturm. Altertümliche Ruinen.

Port de plaisance. Site d’escalade. Site de vol libre. Grotte. ...............................................Puerto deportivo. Sitio de escalada. Vuelo con ala delta. Cueva.Jachthafen. Kletterstätte. Drachenfluggelände. Höhle.

Parc de loisirs. Golf. Hippodrome. Réserve naturelle. .........................................................Parque recreativo. Golf. Hipódromo. Reserva natural.Freizeitpark. Golfplatz. Rennplatz. Naturschutzgebiet.

Limite de parc. Limite de zone périphérique. Limite de réserve naturelle. ........................Límite de parque. Límite de zona periférica. Límite de reserva natural.Naturparkgrenze. Grenze der umgebenden Zone. Naturschutzgebietsgrenze.

Sentier de grande randonnée. Piste cyclable. .......................................................................Camino de senderismo. Carril-bici.Großer Wanderweg. Radweg.

Chemin de fer touristique. Chemin de fer à crémaillère. Téléphérique. .............................Ferrocarril turístico. Ferrocarril de cremallera. Teleférico.Touristische Kleinbahn. Zahnradbahn. Seilbahn.

Page 4: © IBO 2007 8807-5212 4 páginas - Papers | XtremePapers · instrucciones para los alumnos † No abra este cuadernillo de consulta hasta que se lo autoricen. † Utilice la información

A3. Los medios áridos y su gestión

(b) La fotografía muestra el paisaje de parte de Monument Valley en Arizona (EE UU).

B8. Asentamientos humanos

(b)

Europa occidental.

[Fuente: http://nmazca.com/west/monument_valley.jpg]

A4. Procesos y riesgos litosféricos

(b) El mapa muestra variaciones en el grosor de la corteza terrestre.

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5

8807-5212

Leyenda: Grosor de la corteza en kilómetros 3020

N07/3/GEOGR/BP2/SPA/TZ0/XX/RE– 4 –

Uso

del

suel

o (

%)

Distancia desde el centro de la ciudad (kilómetros)

Residencial

Industrial

Tiendas de conveniencia

Tiendas especializadas

Leyenda

[Fuente: USGS]