viva colorado_peyton manning se resiste 01. 31. 14
DESCRIPTION
Viva Colorado es el semamanario de The Denver Post. Para más noticias visita: vivacolorado.comTRANSCRIPT
Año 6, No. 379 01/31/14La publicación hispana de THE DENVER POST VIVACOLORADO.COM
UN BUEN POZOLE PARA ELFRÍO Pag. 6
UN GRAMMY PARA 11 MILLONESDE INMIGRANTES Pag. 8
EL SUPER BOWL HISPANO ESTEDOMINGO Pag. 7
Por EricNúñez, AP
NUEVA YORK— Despedirse con
una victoria en elSuper Bowl es una
idea muy tentadorapara Peyton Manning.
Con 37 añosde edad y luego de
haberse sometido a unpar de operaciones en
el cuello que amenazaroncon terminar su carrera, el
quarterback de los Broncos deDenver reconoce que retirarsecomo campeón sería el brochede oro para una temporadaexcepcional.
De hecho, Manning haconversado al respectocon John Elway — elejecutivo más importantede los Broncos — y Ray
Lewis, dos luminarias dela NFL que se retiraron tras
consagrarse campeones delSuper Bowl.
Si sus Broncos venceneste domingo a los
Seahawks de Seattle,Manning se convertiráen el primer quarterbacken conquistar títulos conequipos distintos.
¿A qué más puedeaspirar luego de unatemporada en la que fijónuevos récords con sus55 pases de touchdowns y
5.477 yardas?
diy dio apase, aún epermanecer acttemporada adic
“Si ya no puya no puedo ayes cuando debafirmó Manniaño, tal vez aseguir jugan
El futuroes uno de lla atenciónSuper Bow
“Lo de
exdtj
sa” ladirse en
ciaellosmite
oPor
iar
n
PEYTON MANNINGSE RESISTE
YA VIENE EL
SUPLEMENTO
ESPECIAL DE LAS
ESCUELAS PÚBLICAS
DE DENVER
YA VIENE EL
SUPLEMENTO
ESPECIAL DE LAS
ESCUELAS PÚBLICAS
DE DENVER
10 01.31.14 | www.vivacolorado.com
2
Año 6, No. 379
PUBLISHER |EDITORDiego [email protected]
DIRECTOR DE ARTEAbraham [email protected]
SALA DE NOTICIASContact the [email protected]
VENTAS/SALES
EJECUTIVA DE VENTASSALES EXECUTIVEShiree [email protected]
If you no longer wish to receive our VivaColorado product, please call The DenverPost at 303-832-3232 or go to our websiteat www.denverpostcustomercare.com andclick on the link “VIVA Colorado” along theleft hand side.
Ninguna parte de esteperiódico puede ser reproducidasin el consentimiento del editor.La circulación de Viva Colorado
es de 50.000 copias semanaleslo cual está certificado por elAudit Bureau of Circulation.
101 W. Colfax Ave.Denver, CO 80202
Follow us on | Síguenos en :
TuVivaColorado
CONCIERTOS JUEGOS CURSOS EVENTOS ACTIVIDADES FAMILIA
Tu Calendario
u02/01 - Día gratis enel Museo de Arte deDenver
Explora las galerías deeste museo, que muestrauna colección de famamundial indígena de arte,así como el arte de todoel mundo. Dónde: Museode Arte de Denver, 100 W14th Ave Pkwy, Denver,CO 80204. Más info:(720) 865-5000 y www.denverartmuseum.org.
u02/04 - Martesgratis en el Museo delos Niños
Las familias puedentraer a sus niños y jugargratis el primer martes decada mes. Dónde: 2121Children’s Museum Drive,Denver, CO 80211. Hora:4-8 p.m. Más info: 303-433-7444 y www.cmdenver.org
u02/07 - Un FirstFriday muy hip
El primer viernesde cada mes, Art Walkatrae multitudes a laSanta Fe Drive, el centrode la escena artística deDenver, con la mayorconcentración de galeríasde arte contemporáneo yemergente de Colorado:pinturas, esculturas,fotografías, técnicas mixtas,arte gráfico y textiles. Notienes que gastar un pesopara pasarla súper. Dónde:a lo largo de toda la SantaFe Drive.
uCada miércoles -Grupos para aprenderinglés
Para servirle a la
Valdez-Perry en 4690 VineStreet. Todos los sábados alas 10 a.m. Más info: 720-865-0300. Gratis.
uHasta el 02/17 -Patina sobre hielo,¡gratis!
El Parque Skyline es elsitio a visitar esta temporadanavideña. Trae a tu familiaa la pista de patinaje sobrehielo. Dónde: ParqueSkyline, ubicado en laesquina de la Calle 16 y laCalle Arapahoe en el centrode la ciudad.
uCada martes -Clases de computaciónen español
Aprende a sobreviviry prosperar en el mundomoderno, incluyendo cómousar correo electrónico,bajar archivos e imágenesde internet y evitar estafasen línea. Clases sonpara amas de casa hastacontratistas, dueños depequeñas empresas yabuelos. Dónde: 4º pisode la Biblioteca Central deDenver, 10 W. 14th Ave.Parkway. 5:30 a 7 p.m. Másinfo: 720-865-1706. Gratis.
uCada miércoles yviernes - Ventanilla desalud para mexicanos
El consulado deMéxico ofrece servicios deconsultas médicas gratuitas,exámenes gratuitos deVIH y aquellos casos quelo requieran, son dirigidosa programas de apoyopsicológico. También seagregaron servicios deterapias psicológicas queson ofrecidos el último
viernes de cada mes.Dónde: 5350 LeetsdaleDrive. Más info: 303-331-1110 extensión 137.
comunidad que deseaaprender mejor el idiomainglés, aquí te puedessentir cómodo practicandovocabulario y culturaestadounidense en unambiente amigable. Dónde:Aurora Central Library,14949 E. Alameda Pkwy.,Aurora. Hora: 6:30 a 8 p.m.Más info: 303-739-6642 oauroralibrary.org. Gratis.
uTodos los días -Ayuda para buscartrabajo
Mi Casa ResourceCenter te ayuda a escribirtu currículum profesionaly cartas de presentación,buscar trabajo en línea,y sobre computacióny cómo preparar para
entrevistas. Dónde: 360Acoma St., Denver. Hora:Por cita. Más info: 303-539-5631 o [email protected]: Gratis.
uCada jueves - Ayudacon las tareas de 6º al12º grado
Para estudiantes enAurora, el Aurora YouthOptions (AYO) ofreceayuda con las tareasdurante el año escolar.Dónde: Aurora CentralLibrary, 14949 E. AlamedaPkwy., Aurora. Hora: 4 p.m.Más info: 303-617-2660 [email protected]. Gratis.
uCada martes y
viernes - Clases deGED
Prepárate para tomarel examen de GeneralEducational Development(GED) y obtener tu títulode la preparatoria quetanto has esperado. Dónde:Martin Luther King, Jr.Library, 9898 E Colfax Ave.,Aurora. Hora 9 a.m. a 12p.m. Es gratis pero hay queregistrarse. Más info: 303-922-4683
uCada sábado -Cuentos bilingües paraniños
Las familias estáninvitadas a disfrutar decuentos y cantar cancionescon sus hijos en español einglés. Dónde: Biblioteca
u02/08 - El Recodo y los Recoditos en DenverNo te pierdas la oportunidad de bailar con El Recodo y Los Recoditos en la única presentaciónde Colorado; los menores son bienvenidos. Dónde: Nuevo Club Adixion, 10801 E. MississippiAve., Lakewood 80012. Boletos disponibles en las siguientes tiendas: El Forastero, AsaderosRestaurante, OK Boots, Los Arcos Greeley, Tacos y Salsas en Commerce City, El Camello WesternWear de Denver y Aurora, Botas México. Foto: AP
www.kingsoopers.com
KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.kingsoopers.comNOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDOIMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDAREFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.
Nuestra gente hace la diferencia. Prices Effective FRI.
January 31 thrU TUE.
February 04, 2014
With Card
299lb
With Card
10$10for
With Card
4$10for
FINAL COST
When you
BUY 4
Campbell’sChunky or
Homestyle SoupSopa
Select Varieties,18.6-19 oz Can
TombstonePizza
Pizza CongeladaSelect Varieties,
17.5-27.7 oz, Limit 5
Lay’sPotato Chips
PapitasSelect Varieties,
7.75-10 oz or KettleCooked Chips, 8-8.5 oz
10$10for
With Card
5$10for
With Card
2$4for
With Card
Sizes vary by store
Queso o quesorebanado
Select Varieties, 6-8 ozor Singles, 16 ct
ChobaniGreek YogurtYogurt griego
Select Varieties, 5.3 oz
Powerade orPowerade ZeroBebida deportiva
Select Varieties, 32 oz
Kroger SourCream or DipCrema agria,
Dipoqueso cremaSelect Varieties, 16 oz or
Cream Cheese, 8 oz
King SoopersBunsPan
Select Varieties, 8 ct
Kroger DeluxeIce Cream
Helado o botanascongeladas
Select Varieties,48 fl oz orFrozen Treats, 8-16 ct
69¢ea
With Card
199With Card
10$10for
With Card
10$10for
With Card
10$10for
With Card
2$5for
With Card
Not all generic prescriptions are included in the program. The program and list of generic prescriptions may be changed or discontinued at any time.Price is for typical dosage only. Higher dosages cost more. Prices are higher in some states. Restrictions apply. See pharmacy for details.
GENERICHundreds of
prescriptions
30-day
save evenmore ona 90-day supply!
• It’s easy to transfer yourprescriptions
• No need to join a club• Inmost cases, less thaninsurance co-pays or mail order44$$ $$1010
01.31.14 | www.vivacolorado.com 3
*Oferta válida en compras individuales o combinadas aprobadas por un total de 1.999 dólares o más de mercancía calificada realizadas entre el 24 de enero 2014 y el 6 de febrero 2014 con una tarjeta activa de Furniture Rowexpreso Money® emitida por Capital One, NA. Sujeto a aprobación de crédito; basado en solvencia crediticia. La compra total se divide en 24 mensualidades. Pagos mínimos nunca serán menos de 25 dólares, pero podrían aumen-tar en caso de falta de pagos requeridos o si se evalúan cargos por demora en los pagos. No hay cargos de interés por 24 meses. Interés estándar es 24,9%. Interés con penalidades 28,9%. Cargo Mínimo de Interés 2 dólares.
Alquiler con opción a compra.Basado en sueldo y no en crédito.Aprobaciones de hasta $2500.Pagos mensuales personalizados.Opción de pago de 90 días.Visita una tienda cerca de ti para más detalles.
NO NECESITA CRÉDITO
Bedroom Expressions. A Specialty Store at Furniture Row®
NO. DENVEROn North Broadwayat 58th & I-25(303) 295-7590
LAKEWOOD6th & Kipling(303) 205-1295
PARK MEADOWSSouth of C-470, BetweenYosemite & Quebec(303) 397-6989
DACONOI-25 Exit #232 North,(303) 828-1206
SE AURORAParker & Quincy(303) 766-2364
FORT COLLINSAt Mulberry & I-25(970) 493-5099
at Furniture Row®
349$
BONOSOfertaTerminael Jueves6 deFebrero
AHORRA$150
399Cama Mocha
tamaño Queen
de cuero $ AHORRA$100
SIN INTERESES
COMPRA $1000*Obtén un BONO de $200DE MUEBLES GRATIS
COMPRA $2000*Obtén un BONO de $400DE MUEBLES GRATIS
Cama Antigua
tamaño Queen
con almacenaje499$ 299$
S I N E N G A N C H EEXCEPTO MONTO EQUIVALENTE A IMPUESTOS Y ENVÍO*
Nunca Antes Ofrecido
Cama Zoe tamaño Twin con paneles
AHORRA$200
AHORRA $200
POR 2 AÑOS
PARA RECÁMARAS
Cama Hero
tamaño Queen
con paneles
*previo a impuestos y envío
4
Por David Migoya,The Denver Post
La Cámara Hispana deComercio de Metro Denver
nombró a Diedra Garcíacomo su nueva presidenta ydirectora ejecutiva.
García, de 48 años deedad, reemplaza a GuillermoVidal, quien ejerció el puestopor dos años luego quesu antecesor renunciaraen medio de un turbulentoperiodo. Vidal fue alcalde deDenver después que JohnHickenlooper dejara su cargopara asumir como gobernadorde Colorado.
García indicó que trataráde impulsar “hacia afuera” lasegunda cámara más grandedel estado, fomentando másoportunidades de negocios.
“Atraer membresíasiempre es una prioridad,pero eso se enfoca muy haciaadentro”, dijo la empresaria.“Estoy más enfocada enlo externo, y quiero quela cámara sea el principalrecurso de negocios paraaquellos que quieran negociarcon los negocios hispanos enColorado.”
Oriunda de Denver, Garcíafue la empresaria hispanade la cámara en 2003,con trayectoria en puestospúblicos dentro de las juntasdel Denver Health and HospitalAuthority, la Fundación MetroState College y la Cámara deComercio de Metro Denver.
También sirvió comopresidenta de la juntade una aseguradorade compensaciones dedesempleo estatal, PinnacolAssurance, durante uno de susmomentos más polémicos.El gobernador Bill Owens
Por Megan Mitchell,reportera de YourHub
Ungrupo que propone unainiciativa para crear una
comisión de inmigrantes enAurora descubrió que un granporcentaje de los inmigranteslocales se sienten aislados y sinrepresentación en la comunidad.
Autoridades locales dedistintas agencias rebotanideas para saber cuáles son laspreocupaciones básicas de lamayoría de los inmigrantes queviven en Aurora.
“La educación es lapreocupación número uno”, dijoJenny Pool Radway, del Centrode Salud Mental de Aurora. “Le
siguen la atención sanitaria,el cuidado infantil, problemaslegales y la comida”, agregó.
Cerca del 21% de los335.000 residentes en Aurorason inmigrantes; es elporcentaje más alto en el áreametropolitana de Denver.
Radway trabaja coninmigrantes birmanos ybutaneses que viven en el nortede Aurora. Hace seis meses,Radway presentó un plan parael Comité de Políticas parala Calidad de Vida de Aurorapara tener en cuenta a losinmigrantes en el municipio.
En aquel momento el comitédijo que ella necesitaba másinformación sobre qué es lo
que los inmigrantes buscanen Aurora. En la reunióndel comité el pasado 14 deenero, Radway anunció quela información recabada en laencuesta demostraba que habíauna disparidad interesante.
“El 75% de la gente queentrevistamos no conoce a unsólo trabajador del municipio”,dijo. “Pero el 100% de ellosdijo que quieren que su voz seaescuchada en la comunidad yquieren participar más”.
Esto impresionó a algunosde los miembros del comitéy acordaron recomendar quese forme un grupo de trabajoque investigue cuál sería el tipode trabajo que una comisióninmigrante podría realizar.
“(Radway) observó quelos refugiados políticos queviven en Aurora se sientendesarraigados”, dijo Barbara
Shannon-Banister, jefa delDepartamento de ServiciosVecinales de Aurora.
Bannister dijo que un grupode trabajo podría ayudar adiscernir los detalles sobrela regulación de formar unacomisión, antes de tomar dichopaso. Es un proceso más lentodel que habían previsto, peroBannister, Radway y FeliciaGriffin, del Departamento deServicios Vecinales de Aurora,sienten que es el mejor caminopara una comisión creada congente que hable diferentesidiomas.
“La idea es formar un grupode trabajo de gente que puedarepresentar a cada una deesas culturas e idiomas”, dijoBannister, quien destacó que adiario se usan más de 12 idiomasen Aurora, incluyendo el parsi,urdu, coreano, turco, francés y
el amhárico.El grupo de trabajo decidirá
cosas tales como cuántosmiembros servirán en lacomisión de voluntariado, y sihabrán traductores presentes.
“Sentimos que es necesarioque haya un paso previo antesde la comisión, porque hayalgunos problemas con laciudadanía”. dijo Griffin. “Hayalgunas discusiones sobre loque tendrá que hacer el grupode trabajo para evitar que hayaduplicidad con otros gruposparecidos”.
Sally Mounier, vicepresidentadel comité, dijo que la comisióninmigrante también podríaparecerse a la Mesa RedondaInternacional que el municipioestableció el año pasado comouna entidad para promover lascelebraciones culturales y lainclusión.
Aurora debate cómo utilizarmás ideas de inmigrantes
Por Carlos Illescas,The Denver Post
AURORA —Las nuevascámaras ubicadas enun tramo de la avenidaEast Colfax permitirána la policía monitorearlos crímenes en tiemporeal y usar tecnologíapara comunicarse con sudepartamento.
Pero algunos grupossostienen que las cámarasviolan los derechos civiles.Y en el pasado han habidocasos de uso indebido deestas cámaras por parte dealgunos departamentospoliciales en todo el país.
Las cámaras, ubicadasen 11 sitios a lo largo deEast Colfax, desde lascalles Akron hasta Peoria,han estado funcionandodesde hace algo más deun mes, y forman partede los esfuerzos delDepartamento de Policíade Aurora para actualizarsu tecnología y mantenerseun paso por delante de los“chicos malos”. Además, eldepartamento ha colocadolectores de matrículas decoches en sus patrulla ysus oficiales llevan cámarasconsigo.
Las cámaras de altatecnología y alta definiciónse encuentran en laspartes más peligrosas deEast Colfax y permitirán
a los policías acercarel foco en caso desituaciones potencialmentealarmantes. Si la pruebapiloto es exitosa, lascámaras se podrían instalaren otras partes como lacalle Havana.
Mark Silverstein,director de la UniónAmericana de DerechosCiviles de Colorado,cuestionó que las cámaraspermitan la intrusión enla vida privada, aunquela privacidad en losespacios públicos no es deesperarse.
También dijo que lascámaras seguramenteenviarán la criminalidad aotras áreas donde no haycámaras.
Antes de usarlas nuevas cámarasinalámbricas, Aurorausaba cámaras en áreas alo largo de la ciudad queoperaban con tecnologíacelular y que retransmitíanen directo imágenesde video poco claras y“casi inutilizables parasituaciones de monitoreoen directo”, dijo elteniente Dan Mark, quiensupervisa el nuevo sistemade cámaras.
Por ahora las cámarasestán enfocadas en frenarel crimen, cosa que dueñosde negocios de la zona vencon buen ojo.
Controversia porcámaras en la Colfax
CÁMARAS. Jim Bode, dueño de J. Bode Used Cars en East ColfaxAvenue, posa frente a un poste equipado con una nueva cámara de altatecnología. Hyoung Chang, The Denver Post
DIEDRA GARCÍA es la nueva presidenta y directora ejecutiva de la Cámara Hispana de Comercio de MetroDenver. Su empresa se adjudicó más de 8 millones de dólares en contratos con el Aeropuerto Internacional deDenver. García dirigirá la segunda cámara más grande de Colorado. Helen H. Richardson, The Denver Post
Empresaria jubiladaregresa para presidirla cámara hispana
la nombró en ese puestoen 2001, periodo en que laaseguradora fue criticadapor costosas giras en resortsde golf para sus ejecutivosy clientes corredores deseguros. La junta tambiénfue criticada por los altossalarios de altos ejecutivos dePinnacol.
En 2003, García defendiólas prácticas de Pinnacol,incluyendo suites y boletospara juegos de los Broncos,Rockies y Colorado Avalanche,como una forma necesariade “recompensar” a loscorredores con que negociabala compañía.
Más tarde Owens lanombró para su Comisiónpara la Reforma de ServicioCívico y a la entonces Juntadel Personal del Estado deColorado, una designaciónacorde con su título enliderazgo de recursoshumanos y desarrolloorganizacional en la
Universidad Regis.DRG Construction, una
compañía que administrójunto a su esposo entre 1998y 2011, se adjudicó más de8 millones de dólares encontratos con el AeropuertoInternacional de Denver, asícomo trabajos adicionalesen el Centro de Justicia deDenver, licitaciones queella atribuye a la ayuda dela Oficina de DesarrolloEconómico de Denver en uninforme de esa agencia en2007.
Hickenlooper la designócomo gerente de ServiciosGenerales de Denver en 2008(puesto que ella declinó)y más tarde, en 2010, ladesignó a la junta directiva delDenver Health and HospitalAuthority.
García también sirvió enla junta del Gateway BatteredWomen’s Shelter.
En 2012, García intentóalgo nuevo: un negocio
llamado La Polvera, un estudiode belleza para mujeresejecutivas con muy pocotiempo para verse muy bieny que vendiera 18 mesesdespués.
“Yo empecé como que asubir por las paredes, (como)una sensación de andar sinpropósito”, dijo sobre suinterés en su nuevo puestoen la Cámara Hispana. “Eltiempo que pasé jubilada dejóclaro que tiene que haberun segundo capítulo, nonecesariamente uno que seamotivado financieramente,sino más por una orientacióncívica y para la comunidad”.
García tiene dos hijos y sesiente orgullosa de haber sidocriada por una madre soltera,Romaine Pacheco, quien ahoraes la directora de la Oficinade Juntas y Comisiones deColorado, responsable denombrar cerca de 300 puestoen la administración delgobernador Hickenlooper.
01.31.14 | www.vivacolorado.com
303-223-4948El propietario te ofrece financiamiento para la compra de tu casa
cuando puedes ser dueño de tu propia casa
amos a comprarp
CASASUEÑOSSolo necesitas* 10% del pago initial* ITIN # o Seguro Social* Sin revisión dehistoria de crédito
Te ayuda
¡Usted puede tener susLlámenos para
dentaduraspostizas de altacalidad y buenos
precios
¡Dentaduras Postizasen un día!
Consultasgratis
501.31.14 | www.vivacolorado.comFrontera
Agregan cargos para extraditaral líder de los Zetas, el Z-40
Nuevo jefe de Seguridad Interiorapoya vía a la ciudadanía
Mujer se aprovechó deinmigrantes sin papeles
NUEVA YORK (AP) —Un jurado investigadoragregó cargos de asesinatoy acusaciones adicionalesde tráfico de drogas contrael líder de los Zetas MiguelAngel Treviño Morales,conocido como “Z-40”,anunció la fiscalía deldistrito este de Nueva York.
Treviño fue detenidoen el norte de Méxicoen julio del 2013, peroEstados Unidos busca suextradición.
La nueva acusaciónincluye conspiración para
asesinar a rivales de losZetas, miembros de losZetas, y policías y miembrosdel ejército mexicano,además de cargosadicionales de distribuciónde cocaína en EEUU.
A Treviño Morales yase le buscaba en EEUUpor cargos de tráfico dedrogas. Según la nuevaacusación en NuevaYork las conspiracionespara llevar a cabo losasesinatos ocurrieron entreseptiembre del 2004 y juliodel 2013.
WASHINGTON (AP) —El nuevo secretario deSeguridad Interior diceque una vía a la ciudadaníapara los aproximadamente11 millones de personasque viven sin autorizaciónen Estados Unidos esun asunto de seguridadnacional.
Fue la primera vezque Jeh Johnson, quientenía poca experienciaen materia de políticasde inmigración antes deser nombrado, explica suenfoque sobre el tema.
Johnson, que fue elprincipal abogado delDepartamento de Defensa,
quien ha trabajado en lasdirectrices sobre el uso deaviones no tripulados deEEUU y ayudó a poner fina la prohibición de quelos gays sirvieran en lasfuerzas armadas, dijo queofrecer un camino a laciudadanía a estas personaslas alentaría “a salir de lasombras, a rendir cuentas, aparticipar en la experienciadel país”.
Las breves palabrasde Johnson sobre lainmigración son un reflejode las de su antecesor y delpresidente Barack Obama.
ELIZABETH, Nueva Jersey(AP) —Una mujer en elnorte de Nueva Jersey robóunos 100.000 dólares a unaveintena de inmigrantesen situación irregularcon promesas falsas deayudarles a obtener laciudadanía, informaron losfiscales.
Maritza Chávez, de 45años, se declaró culpableel lunes de 26 cargos derobo mediante engaños.Será sentenciada el 14 de
marzo a un máximo de 10años de prisión y el pagode 104.000 dólares enindemnizaciones.
Los fiscales dijeron queChávez se hacía pasar porabogada y aseguraba a losclientes que presentaríasus documentos a lasautoridades federales.Cobraba entre 80 y60.000 dólares por clientepor supuestos servicioslegales que no estaba encondiciones de brindar.
Mediomillón de empresaschecan papeles con E-VerifyPor Claudia Torrens, AP
NUEVA YORK —Más de mediomillón de empresas en EstadosUnidos usan E-Verify, el sistemadel gobierno que permite a lascompañías comprobar el estatusmigratorio de sus empleados ycandidatos a ser empleados.
Los Servicios de Inmigracióny Ciudadanía estadounidensesanunciaron que desde sulanzamiento en 1996 el sistema haexperimentado un crecimientosignificativo, pasando de 11.474inscripciones en el año fiscal 1996a 111.671 en el año fiscal 2012.
E-Verify ha sido criticado enel pasado, con acusaciones deestar plagado de errores y noser confiable. El gobierno dijoque ha trabajado para fortalecerla integridad del sistema y quedurante el año fiscal 2013 lasempresas usaron E-Verify más de25 millones de veces.
A pesar de que el sistemaes voluntario, 20 estados hanaprobado leyes que obligan atodos o a ciertos empleadoresa usar E-Verify, mientras queCalifornia e Illinois han limitadosu uso, según estadísticas delNational Immigration Law Centerde Los Ángeles.
El gobierno señaló tambiénque ha llegado a acuerdos
con los departamentos devehículos de ciertos estados paragarantizar la autenticidad de laslicencias de conducir que sonusadas como documentos deidentidad. También participaen un programa que combate elfraude mediante el bloqueo de
números de la seguridad socialque parecen falsos.
Un proyecto de ley aprobadoen el Senado en junio delaño pasado y que ofrecía uncamino a la ciudadanía de losaproximadamente 11 millonesde inmigrantes no autorizados
en el país proponía fortalecerE-Verify y hacerlo obligatorio deforma paulatina en un periodode cinco años. Empresas con másde 5.000 empleados tendrían queusar el sistema al cabo de dosaños mientras que compañías máspequeñas tendrían más tiempo.
La propuesta no ha sido aprobadapor la cámara baja.
El congresista Lamar Smith,republicano de Texas, propusoque E-Verify fuera obligatorio a lolargo del país pero su proyecto deley no ha sido aprobado aún porla cámara baja o el Senado.
“Sólo la reforma migratoriapuede frenar la contratación deinmigrantes no autorizados”,opinó Emily Tulli, abogada parael National Immigration LawCenter. “Cuando se obliga a losempleadores a usar E-Verify, comohacen algunos estados, y hay unagran población no autorizada,se anima a esos empleadoresa pagar a trabajadores fuerade nómina y a entrar en unaeconomía sumergida. Sin unareforma no hay solución para esosempleadores o trabajadores”.
Lori Scialabba, directoraprovisional de los Servicios deInmigración y Ciudadanía, dijoen un comunicado que E-Verifyha tenido un crecimiento“exponencial, de mayorprecisión y altas puntuaciones ensatisfacción al cliente”.
“Participar en E-Verify es engran parte voluntario, por lo queel hecho de que medio millónde empresas se hayan inscritodemuestra confianza significativaen el programa”, señaló.
GUADALUPE RAMÍREZ, una inmigrante mexicana de 56 años de edad, coloca zucchini en una caja en Florida City. De aprobarse unareforma migratoria, cerca de 200.000 agricultores se beneficiarían por medio de un trámite prioritario de la reforma. AP
Anuncian más ayunos por reformamigratoriaWASHINGTON (AP) —Una coalición de líderesreligiosos, empresariales,sindicales y comunitariosanunció la continuaciónde ayunos realizadosel año pasado con laintención de reactivar enel Congreso una reformamigratoria que permita lanaturalización de los 11millones de inmigrantesque ingresaron al país sinautorización.
Eliseo Medina,extesorero del SindicatoInternacional deEmpleados de Servicios eintegrante de la coaliciónFast for Families (Ayunopor Familias), dijo quela primera fase de laprotesta ocurrirá hastael 21 de febrero, periododonde los manifestantescelebrarán asambleaspopulares en más de 50distritos legislativos de lanación.
La segunda fasearrancará el 24 de febrerocuando dos autobuses conmanifestantes partirán deLos Angeles para visitar
por separado otros 51distritos legislativos antes dellegar simultáneamente aWashington el 9 de abril.
Medina dijo que elénfasis estará en invitar a losestadounidenses a sumarseal ayuno, por lo que evitó
adelantar cuántas personaspodrían participar.
El Congreso mantieneen el limbo a la reformamigratoria ya que lamayoría republicana en laCámara de Representantesse ha negado a debatir elproyecto aprobado en juniopor el Senado, de mayoríademócrata, y que incluye laopción de la naturalización.
La comisión judicial
de la cámara baja haaprobado varios proyectosde ley de corte restrictivoa la inmigración sinautorización.
El presidente de lacámara baja, el republicanopor Ohio John Boehner,dijo a comienzos de añoque durante las próximassemanas presentará losprincipios que su partidoseguirá para abordar unareforma migratoria.
Medina se mostróoptimista de que elCongreso apruebe este añouna reforma migratoria.
DEBILITADO por 22 días de ayuno,el líder sindical Eliseo Medinaparticipa de una oración el pasado3 de diciembre. AP
REQUIRES
- High School diploma and aproven safety record
- Basic mechanical andconstruction knowledge/skills
Please apply online:www.aggregate-us.com
or in person at9052 Quince St, Unit BHenderson, CO 80640
Phone: 303-286-1150Fax: 303-716-5299
Email: [email protected]
EEO/Drug Free Workplace
NOW HIRINGPAVING CREW
ALL POSITIONS
ACCIDENTES DE AUTO y DE TRABAJO(303) 922-0300
$945 ForWholeBankruptcy
FULL SERVICE CHAPTER 7 FLAT ATTORNEY FEE*
YLOW DOWN PAYMENT PLANS BASED ON YOUR ABILITY TO PAY
Denver Native
Nora Nye
Work directly with experienced Denver bankruptcyattorney Nora Nye for a single, low flat fee. Beware ofother firms’ $500 flat fee teaser offers: the full legal workneeded to file chapter 7 cannot be done by an attorney for$500. Make sure you get the full debt protection availableto you under the law without paying more than $945*.Don’t fall for a teaser rate with numerous add-on charges
that ultimately cost you more.
www.nyelawfirm.com 720.230.6594We are a debt relief agency. We help Colorado people and businesses file for bankruptcy under the U.S. Bankruptcy Code.*not including credit report fee and court filing fee
66 01.31.14 | www.vivacolorado.com
Por William Porter,The Denver Post
Las recientes y brutalescaídas de temperaturas
nos han mandado amuchos a la cocina a versi encontramos algo parasentirnos “calientitos”.El pozole, un guisado
clásico de México y delsuroeste de EstadosUnidos, cuya base es elmaíz, es una de las grandesrecetas mundiales decomida casera. Tienemuchísimo sabor y unamezlca de texturas muyatractivas.El pozole está muy
arraigado a México,con una larga historiaprecolombina y conconexiones con losrituales religiosos aztecas.Está hecho con maíznixtamalizado, que consisteen un proceso por el cuallos granos pelados secocinan en una soluciónalcalina hasta que seablandan y crecen.Puedes empezar con
granos de maíz secos quetendrás que poner enremojo y luego cocinaren una olla a presión, opuedes tomar un atajo yusar hominy enlatado.Algún tipo de mezcla
de carne y chiles terminande completar los elementosbásicos del plato, pero lasguarniciones y las especiaspueden ser infinitas.Yo conocí el mundo
del pozole en otra etapade mi vida, por una mujerjoven que había crecidoen un rancho de ganado
cerca de Estancia, N.M., ycocinaba tan bien comocantaba, y ella cantabacomo un ángel. El secretode su pozole estaba enlas semillas tostadas decilantro, que añadíanuna nota única a un platoque puede tender a lainsipidez, a menos quetengas una buena manopara el sazón.Pero las recetas de
pozole están hechaspara probar con ellas,añadiendo y quitandoingredientes dependiendodel humor de cada uno.En eso se parecen a losplatos con chiles, queson muy personales, casiidiosincráticos, reflejandoel humor del día o inclusoel clima.Escribir sobre este plato
parece lo apropiado en estaépoca del año. La encontré
INGREDIENTES para el pozole incluyen la cebolla verde, cilantro, chips de tortilla, repollo, rábanos y limón. CyrusMcCrimmon, The Denver Post
NUEVA YORK (AP)—Observaa tu alrededor. Muchos delos dispositivos que vesse inspiraron en la originalcomputadora Mac.
Las computadoras de esetiempo necesitaban comandospara funcionar. Pero una vezque la Mac apareció el 24 deenero de 1984, es decir hace30 años, la gente comenzóa navegar con una interfasegráfica para el usuario. Lasopciones disponibles fueronorganizadas en menús.La gente daba clic en losíconos para abrir programasy arrastraba archivos paracambiarlos de lugar.
La Mac introdujo metáforasdel mundo real como usarun bote de basura paraborrar archivos. Nos trajodiferentes tipos de letras yotras herramientas que antessólo estaban disponiblespara los profesionales. Y lomás importante, hizo que lainformática y la impresiónfueran lo suficientementesencillas como para quecualquier persona pudierautilizarlas.
Con la Mac,Apple
inició una revolución con lainformática. A cambio, esocomenzó una revolución en laimpresión a medida que laspersonas comenzaron a crearsofisticados boletines, folletos yotras publicaciones desde susescritorios.
Estos conceptos hoy sontan fundamentales que esdifícil imaginar un momentoen que las computadoras sóloexistían en los laboratorios deinvestigación, principalmenteen el PARC, el Centro deInvestigación Xerox, en PaloAlto, California. Steve Jobs,el cofundador de Apple, y suequipo se inspiraron muchoen el PARC, al cual visitabanmientras diseñaban la Mac.
La Mac ha tenido una“increíble influencia en granparte de la vida de todosen todo el mundo dado queahora las computadorasson tan ubicuas”, dijo BradMyers, profesor del Institutode Interacción Humano-Computadora de la UniversidadCarnegie Mellon. “Muchos delos electrónicos de consumoestán adoptando el mismo tipode interacciones”.
POZOLE, UNA MARAVILLOSASOPA PARA ESTE INVIERNO
Tecnología
Platos de pozole en DenverEsta es una corta lista de restaurantes, pero recuerdaque hay más en todo Denver:w Tamale Kitchen, 5650Washington St., 303-298-0418,thetamalekitchen.comw Jack ‘n’ Grill, 2524 Federal Blvd., 303-964-9544,Jackngrill.comw Adelita’s Cocina y Cantina, 1294 S. Broadway, 303-778-1294, adelitasdenver.comw Tia Maria, 7260 Pecos St., 303-427-2572,tiamariamexicanrestaurant.comw Tarasco’s New Latino Cuisine, 470 S. Federal Blvd.303-922-2387w Los Dos Toros, 2600W.Alameda Ave,, 303-934-2859
por primera vez cuandovivía en Arizona, dondeel pozole es para muchosun plato tradicional enNochebuena.Pero si no tienes
muchas ganas de preparar
pozole en casa, peroigual te mueres por unhumeante plato de estedelicioso guiso mexicano,hay varios restaurantesen Denver que lo sirven.¡Buen apetito!
La Mac cumple 30 años ysigue marcando tendencia
STEVE JOBS (izq.) y John Sculley presentan la computadora Macintoshhace 30 años, el 24 de enero de 1984 en Cupertino, California. AP
Reclinable para 2 con consola $1094 • Reclinablemecedora $746Reclinablemotorizado para 2 con consola $1198 • Reclinablemecedormotorizado $796
$$Top-Grain LeatherReclining Sofa0FF-990RS
POWERSOFA PRICE$1194
$C-424-RS
Reclinable para 2 $899 • Reclinable $649$ Reclinable motorizado $749
Sofá de pielreclinable
SOFÁ MO-TORIZADO$1099
$748Sofá de piel con ta-chuelas en tapizado
1A-6104S
Sillón para 2 $577 • Silla $396 • Otomana $134
$$Sofá de pielreclinable
1C-6345RS
Reclinable para 2 con consola $658 • Reclinable Glider $378Reclinable motorizado para 2 con consola $748
Reclinable motorizado $426
SOFÁ MO-TORIZADO$798
Sillón para 2 $440 • Silla $326 • Otomana $108
$5981B-6105S
Sofá de piel con ta-chuelas en tapizado
$$Sófa reclinable
ZZ-714RS
Reclinable para 2 con consola $497Reclinable mecedora $296
Sofá
B-3560S
Sillón para 2 $449 • Silla $299 • Silla ocacional $299Otomana $179 • Sifa cama queen $599
Sofá
F-2110
Sillón para 2 $329 • Silla $269Silla ocacional $299 • Sofá camaqueen $499
¡UNA GRAN SELECCIÓNENTODONUESTRO INVENTARIO!
Hasta agotar excistencio
UNIVERSITYS. UNIVERSITY & COUNTY LINE
(303) 795-0928
PUEBLOI-25 & EAGLERIDGE(719) 542-5169
GLENWOOD SPRINGS3200 S. GLEN AVE.(970) 928-9422
COLORADO SPRINGSI-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.
(719) 633-4220
S.W. LAKEWOOD5390 S.WADSWORTH BLVD.
(303) 933-3975
AURORA1700 S. ABILENE
(303) 368-8555
FORT COLLINSI-25 ANDHWY. 14(970) 221-1981
WESTMINSTER94th &WADSWORTH(303) 425-4359
THORNTON SUPERSTORE&WAREHOUSE
I-25 & 84TH
(303) 289-4100
DOUGLAS CO. MEGASTORE&WAREHOUSE
2minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.
(303) 799-9044FIRESTONE SUPERCENTER &
WAREHOUSEI-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone
(303) 684-2400
GRAND JUNCTIONHWY 6 & 50
(970) 208-1920
Reclinable motorizado para 2 $999 •
AFWonline.com
ENERO Peluche de12” en la compra de $100Peluche de15” en la compra de $200Peluche de18” en la compra de $300Peluche de 24” en la compra de $400
GRATIS
Cargos adicionales de manejo y envio pueden aplicar a la mercancía en lugares de exhibición. Visite la tienda para más detalles.
MUEBLESCON ESTILO
CAMINO AL SUPER BOWL XLVIII 01.31.14 | www.vivacolorado.com
ENGLEWOOD (AP) — ChampBailey es un jugador de la viejaescuela: preciso, astuto y sutil.Una década más joven, RichardSherman es casi igual de listoy calculador como su rival deDenver, también cornerback, de35 años de edad.
Sherman obtiene pistassobre sus contrincantes alpasar horas incontables en lasala de video. Su objetivo esengañar a los quarterbacks enel día del partido.
Lo que distingue alcornerback superestrellade Seattle es que tiene másestatura que Bailey, y gusta delas declaraciones imprudentes.Suele prometer que tendrá ungran partido, y normalmente locumple.
Bailey dice que admira aSherman.
“Es un buen jugador. Mehe descubierto mirándolo
más este año”,comentó.
“Cuandocomienzana surgiralgunosjugadores,les prestasmásatención.Es un buenjugador,hacemuchascosas bien
en el campo.Cada semana
realiza una jugadapara ganar elpartido”.
Baileytampocotiene
problemas con lasdeclaraciones de Sherman,que acapararon la atención dela prensa durante la semana.Momentos después de quelos Seahawks derrotarona los 49ers en la final dela Conferencia Nacional,Sherman tachó de mediocrea un receptor rival y habló agritos con una reportera de latelevisión.
“Todos tenemospersonalidades diferentes.No tengo problemas con supersonalidad”, dijo Bailey. “Sino quieres que alguien hable,hay que darle un motivo paraque no lo haga. Probablemente,hablará de todos modos, peroasí es él. Me gusta su forma dejugar”.
Bailey está listo para lascomparaciones inevitablesdurante esta semana del SuperBowl. Sherman es casi ochocentímetros (tres pulgadas)más alto, pesa tres kilos (seislibras) más y se caracteriza porser mucho más locuaz.
Ante esas comparaciones,Bailey promete no quejarse. Dehecho, no piensa lamentarsepor nada, ni siquiera por lascondiciones gélidas de estasemana en Nueva Jersey.
Ha esperado este momentotoda su vida.
En esta época del año,Bailey suele disfrutar del sol, el“surf” y la arena en Hawai. Eljugador, 12 veces electo para elPro Bowl, es el defensive backmás condecorado en la historiade la NFL.
Le ha llevado 15temporadas llegar a su primerSuper Bowl, en la campañamás desafiante de todas.
Por Paula Vargas, Especialpara Viva Colorado
El Super Bowl contarácon una sólida presencia
hispana tanto dentro comofuera de la cancha. En lacancha, los texanos MannyRamírez y Louis Vásquezdefenderán a los Broncoscuando enfrenten a Seattleel domingo. Fuera de ella,habrán millones de hispanossintonizando el partido entelevisión, que según quiendé el reporte podrían ser máso podrían ser menos, pero detodos modos son millones dehispanos siguiendo el minutoa minuto de costa a costa.
“Peyton Manningtiene a dos, ¡dos latinosprotegiéndolo!”, sostuvoAbraham Morales, consultorhispano de Public Persuasion,una empresa de mercadeo
de Denver. “De ciertomodo, (son) las piezasmás importantes de losBroncos; ver a estos doslatinos, mexicanoamericanosprotegiéndolo es chido, ¡muychido!”, agregó Morales,originario de Chihuahua,México, cuyo recuerdojugando “tochito” (futbolamericano callejero) explicala influencia del futbolamericano en México.
Aunque el Super Bowl seha transmitido por décadasen México y otros paísesde Latinoamérica, este añoserá la primera vez que unacadena estadounidensetenga los derechos exclusivosde transmitirlo en español.Fox Deportes, canal quetransmitirá los partidos dela NFL en español hasta el2016 – incluyendo el SuperBowl, llega a 21 millones de
hogares en EE.UU., aunqueapenas registró 44.000televidentes en su primeratransmisión el pasado Día deAcción de Gracias (Detroit vs.Green Bay), según Nielsen,una compañía que mideaudiencias.
Según la NFL, 17,7millones de hispanos en
EE.UU. vieron el último SuperBowl, cifra que difiere conNielsen, cuyo reporte indicóque ese Super Bowl alcanzócasi 10 millones de hispanosmayores de 12 años de edad;una diferencia de casi 8millones.
El Super Bowl es el eventodeportivo más visto entrelos hispanos angloparlantes,más no los hispanoparlantes.Nielsen reportó que 56%de los hispanos que vieronpartidos regulares de latemporada 2012 de la NFLdominan mejor el inglés,comparado con apenas el15% que domina el españoly 29% que maneja ambosidiomas.
En contraste, el 60%de los hispanos que vieronpor televisión a la selecciónmexicana de futbol socceren el mismo periodo fueron
hispanoparlantes, comparadocon apenas el 2% deangloparlantes.
“El partido entre México yArgentina en la Copa Mundial2010 alcanzó 7,9 millonesde hispanos entre 18 y 49años de edad, un poco másalto que los 7,3 millones quevieron el Super Bowl 2012dentro del mismo (perfil)demográfico”, indicó Nielsenen su reporte del segundotrimestre del 2012.
La NFL tardó más de30 años en considerara los latinos como unaaudiencia importante ensu programación. RobertoAbramowitz, analistadeportivo de ESPN, recordócómo los partidos de laNFL podían escucharse connarraciones en español porTelemundo y Univision sóloa través de un sistema de
audio secundario llamadoSAP, accesible con el controlremoto del televisor.
“La NFL (ahora) entiendeel poder de la comunidadlatina y cómo la cultura estámarcando una diferencia”,sostuvo Abramowitz.
Esta temporada, la NFLcontó con 29 jugadoreshispanos, cifra que ademásde Ramírez y Vásquez incluyea otro jugador de los Broncos,Knowshon Moreno, quien nose identifica como hispano,según indicó Patrick Smyth,director de comunicacionesde los Broncos.
Por su parte, Vásquez yRamírez – ambos egresadosde Texas Tech University –han aparecido en Univision,NFL.com y otros medios, encuyas entrevistas hicieronénfasis sobre las raíces desus padres mexicanos.
EL SUPER BOWL HISPANO
Por Barry Wilner, AP
JERSEY CITY, NuevaJersey — Un viento heladoatravesaba Medowlands,soplaba inmisericorde sobreel río Hudson y hacía tiritarManhattan. Parecía que lamadre naturaleza se tomabaen serio el lema de la NFLpara el inminente Super Bowl:mejor si se sirve frío.
Una semana antes delpartido decisivo en que losBroncos y los Seahawksse citan en la helada GranManzana permitió unrespiro momentáneo. Lastemperaturas subieroa unos cinco grados
tundra de Nueva Jersey o enel Valle de la Muerte.
“Mi equipo estáeufórico”, dijo PeytonManning, el quarterbackde los Broncos luego queel equipo se instalara eldomingo en Nueva Jersey.“Hemos trabajado duro paraganarnos esta oportunidad.Nos montamos al avión coneuforia y salimos del avióncon euforia”.
Lo que tambiéncomprenden es queesta semana no ha sidonada como lo que hanexperimentado durantea temporada. O, para semás preciso, en ninguna
de los Giants frente a lasplayas de estacionamientodel MetLife, y los Broncosen el lugar de los Jets enFlorham Park, a unos 30minutos de Meadowlands.
“Evidentemente es elpartido más importanteque hayamos jugado”,comentó Doug Baldwin, delos Seahawks. “Es uno delos partidos con los quehemos soñado jugar desdeque teníamos seis añosen las pequeñas ligas. Ladistracción de todo el bombopublicitario que lo rodea esdecididamente real. Peroesa distracción es algoque tenemos que tratar de
EL FRÍOAGUARDAABRONCOSY SEAHAWKS
CORNERBACK DEBRONCOSADMIRAA SHERMAN
CHAMP BAILEY.
LOUIS VASQUEZ MANNY RAMIREZ
campos de prácticas alaire libre. Temen que esténcubiertos de nieve o hielo.Ninguno se mostró muyentusiasmado con la idea detrabajar bajo techo toda lasemana.
Es otro de losinconvenientes en esteSuper Bowl, aunque la NFLafirmó que los campos alaire libre estarán disponiblespara los entrenamientos.
“Nuestra mentalidad esfuerte”, dijo Carroll. “Creoque sabemos cómo jugarpartidos como éste. Ojaláque podamos conservaresa mentalidad que nospermita hacer lo
8 Entretenimiento
Por E.J. Támara, AP
LOS ÁNGELES —DracoRosa, quien continúa consu lucha contra el cáncer,ganó el domingo su primerGrammy en una ceremoniaen la que La Santa Cecilia yPaquito D’Rivera tambiénfueron galardonados.
El exintegrante deMenudo obtuvo el premioal álbum pop latino por“Vida”, donde colabora conluminarias como Juanes,Maná, Ricky Martin, JuanLuis Guerra, Rubén Bladesy Shakira. El disco tambiénganó el Latin Grammy alálbum del año en 2013.
“(Ahora que) estoysobrellevando mi segundotratamiento y, si Diosquiere será mi últimapelea contra el cáncer, quémejor manera de celebrar yfestejar la música por todassus bendiciones. Muchasgracias a la Academia porreconocer el esfuerzo demúsicos que se expresanlibremente”, dijo Rosaen un comunicado enespañol que fue traducidopor el pianista de jazzRoberto Fonseca, uno delos anfitriones de la gala notelevisada.
A Rosa lediagnosticaron cáncer deabdomen por primera vezen febrero del 2011 y endiciembre de 2012 anuncióque había superado laenfermedad. Su productorÁngelo Medina dijo endiciembre de 2013 quepadece linfoma no-Hodgkin, un tipo de cáncerde la sangre.
La Santa Cecilia, quetocó durante la previaa la gala central, se alzócon el mejor álbum derock, urbano o alternativolatino por “Treinta días”.La vocalista de la bandaangelina, que tiene temasde inmigración en surepertorio, dedicó supremio a los inmigrantesque viven en el país sinautorización.
LASANTACECILIADEDICASUGRAMMYAUNOS11MILLONESDE INMIGRANTES
PREMIOS GRAMMY. DracoRosa recibio el premio por mejorálbum pop latino con “Vida” y elmejor álbum de rock, urbano oalternativo latino fue para La SantaCecilia por “Treinta días”. AP
Por Jessica Herdon, AP
LOS ÁNGELES — El cineastamexicano Alfonso Cuarónganó el sábado el máximogalardón en la 66ª ediciónde los Premios del Sindicatode Directores de EstadosUnidos por su odisea espacial“Gravity”, convirtiéndose enel primer latinoamericano enlograrlo.
El premio es un fuerteimpulso para que Cuarón ganeel Oscar como mejor director
el 2 de marzo. El premiado porel Sindicato de Directores casisiempre gana el mismo premioen la noche más importante deHollywood.
Antes de Cuarón, ningúnmexicano había competido porel premio.
Procedentes de lareciente oleada de premiosde Hollywood, la cinta deestafadores “American Hustle”de David O. Russell, la épicahistórica “12 Years a Slave”del cineasta británico Steve
McQueen y “Gravity” compitenen la contienda más cerrada enaños de los premios Oscar.
En los 65 años de historiadel Premio del Sindicato deDirectores de EE.UU., sólo ensiete ocasiones el ganador noha logrado llevarse a casa elpremio Oscar al mejor director.Los Premios de la Academiaanunciaron sus nominacioneshace dos semanas. Ben Affleckganó el premio el año pasadopor “Argo” pero no fue incluidoen las nominaciones al mejordirector de los premios Oscar.Sin embargo, al igual quemuchos de los ganadores delPremio del Sindicato, “Argo”terminó llevándose la estatuillaa la mejor película.
Al aceptar el premio, Cuarónrecordó el haber observado
las imágenes satelitales de laTierra vista desde el espacio.
“Lo que uno no puedever desde allá es este bizarroexperimento de la naturalezaque es la experienciahumana”, dijo el mexicano.“Este experimento es lo quelos directores tratamos deexplicar en nuestras películas.Afortunadamente, estaexperiencia es tan diversacomo las cintas que estoscinestas realizan”.
La actriz Jane Lynch,estrella de la serie de televisión“Glee”, fue la anfitriona delevento que no fue televisado,y entre los presentadoresestuvieron Sandra Bullock,Tom Hanks, Ben Affleck, DonCheadle, Kerry Washington ySteve Coogan.
“Estamos muy orgullososde ser hijos (de inmigrantes)o inmigrantes en este país ycreo que ganar el Grammyresalta positivamente la bellezade la inmigración y lo que escapaz de hacer”, dijo Marisol“La Marisoul” Hernández trasbambalinas. “Se lo dedicamosa los más de 11 millones deindocumentados que vivenen este país, que son nuestrospadres, hermanos, hermanas,amigos. Esto es para ellos, paraque se sientan inspirados ysigan trabajando duro”.
El Mariachi Divas de CindyShea se llevó el gramófonoal álbum regional mexicanopor “A mi manera”. PaquitoD’Rivera y Trío Correnteganaron el mejor álbum deLatin jazz por “Song ForMaura”, mientras que losGipsy Kings empataron conLadysmith Black Mambazo enla categoría de world music. Laagrupación francesa de músicaflamenca fue reconocida por“Savor Flamenco”
La mayoría de los 82premios Grammy, incluyendolos rubros de música latina,se entregaron durante laceremonia televisada en el
Teatro Nokia en Los Angeles.Beyoncé arrancó la
ceremonia central con unainterpretación sensual de“Drunk In Love”, que cantóacompañada de Jay-Z. KatyPerry, cantó “Dark Horse”con un fondo de bosque enllamas que iba con la vibra deltema. John Legend y TaylorSwift acompañaron sus temasal piano. Pink dio vueltas enel aire a su característico estilotipo Cirque du Soleil.
El dúo francés de músicaelectrónica Daft Punk ganóel premio a la grabación delaño por “Get Lucky”, que tocacon Pharrell Williams y NileRodgers, así como el Grammyal álbum del año por “RandomAccess Memories”.
También se llevó elGrammy en las categorías demejor álbum de música disco/electrónica por “RandomAccess Memories” y mejorinterpretación de dúo/grupopop por “Get Lucky”, quetambién le valió un premio aWilliams. En total, Williams sellevó cuatro estatuillas, al igualque Macklemore & Ryan Lewis.
Macklemore & RyanLewis se llevaron el honor a
artista revelación, mientrasque el premio a la cancióndel año fue para Lorde por suéxito “Royals”, que compusoconjuntamente con Joel Little.
LL Cool J fue el anfitriónde la gala, en la que Madonnacantó después que QueenLatifah ofició la boda de 33parejas. Juanes, Marc Anthonyy Gloria Estefan presentaronpremios en la ceremonia, enla que también resaltaron laspresentaciones conjuntas dePaul McCartney y Ringo Starr,Kris Kristofferson y WillieNelson, Carole King y SaraBareilles, Metallica y LangLang, y Nine Inch Nails yQueens of the Stone Age.
Estefan perdió en lacategoría de mejor disco poptradicional vocal ante MichaelBublé, al igual que el intérpretemexicoestadounidese deR&B Miguel, quien teníados nominaciones. MarcAnthony y Carlos Vives,grandes ganadores del LatinGrammy del año pasado,sucumbieron ante la PacificMambo Orchestra, que sealzó en la categoría de mejorálbum tropical por su discohomónimo.
ALFONSO CUARÓNgana el premio deSindicato de Directores
ee
A continuación una lista selecta de losganadores de los premios Grammy, en su 56ªedición, tras la ceremonia en Los Ángeles.
■ Grabación del año: “Get Lucky”, Daft Punk &Pharrell Williams.■ Álbum del año: “Random Access Memories”,Daft Punk.■ Canción del año: “Royals”, Joel Little & EllaYelich O’Connor, compositors (Lorde).■ Álbum pop vocal: “Unorthodox Jukebox”, BrunoMars.■ Artista nuevo: Macklemore & Ryan Lewis.■ Interpretación pop solista: “Royals”, Lorde.■ Interpretación pop dúo/grupo: “Get Lucky”,Daft Punk & Pharrell Williams.■ Álbum pop vocal tradicional: “To Be Loved”,Michael Bublé.■ Álbum de rock: “Celebration Day”, Led Zeppelin.■ Álbum de latin jazz: “Song For Maura”, PaquitoD’Rivera y Trío Corrente.■ Mejor improvisación solo de jazz: “Orbits”,Wayne Shorter.■ Álbum pop latino: “Vida”, Draco Rosa.■ Álbum de rock, urbano o alternativo latino:“Treinta días”, La Santa Cecilia.■ Álbum regional mexicano: “A mi manera”,Mariachi Divas de Cindy Shea.■ Álbum tropical: “Pacific Mambo Orchestra”,Pacific Mambo Orchestra.■ Álbum de música country: “Same TrailerDifferent Park”, Kacey Musgraves.■ Álbum de world music: “Savor Flamenco”,Gipsy Kings y “Live: Singing For Peace Around TheWorld”, Ladysmith Black Mambazo.■ Álbum de música electrónica/dance: “RandomAccess Memories”, Daft Punk.■ Álbum de rap: “The Heist”, Macklemore & RyanLewis.■ Interpretación de R&B: “Something”, SnarkyPuppy con Lalah Hathaway.■ Álbum de música alternativa: “ModernVampires Of The City”, Vampire Weekend.■ Álbum de música urbana contemporánea:“Unapologetic”, Rihanna.■ Álbum de R&B: “Girl On Fire”, Alicia Keys.■ Álbum de reggae: “Ziggy Marley In Concert”,Ziggy Marley. AP
LOS GANADORESDE LOS GRAMMY
ALFONSO CUARÓN (der.) recibe el premio en el hotel Beverly Hilton elpasado sábado, 19 de enero, en Beverly Hills, California. AP
Puede detectar una buena oportunidad de negocios?Porque tenemos una oportunidad para usted!El Denver Post está buscando a adultos de confianza para repartir
en el área metropolitana. Se necesita vehículo confiable,conducir válida y prueba de seguro. Trabajo por la mañanasiete días por semana.
sta $1.000 por mes!
Llame al 303-954-CASH o al 800-892-6403 en cualquier momento!
?!
901.31.14 | www.vivacolorado.com
BRUNOMARSBRILLA EN LOSGRAMMYYEL SUPERBOWLPor Mesfin Fekadu, AP
NUEVA YORK —Bruno Mars,quien ha escrito éxitos como“Forget You!” de CeeLo Green y“Nothin’ on You” de B.o.B diceque ya no le interesa escribirpiezas para otros artistas comolo hizo alguna vez.
“Hay una parte de míque ya no está con eso,básicamente era escribir unacanción y venderla “, dijo Marsen una entrevista reciente.“Hubo alguna época en la queme las veía negras para pagarla renta. Vendía cancionespor 250 dólares ... pero ahoraque estoy bien ya no deberíatomarlo así”.
El músico de 28 años,quien forma parte deltrío de productores TheSmeezingtons, ha producidopara Alicia Keys, Justin Bieber,Lil Wayne y Flo Rida. Mars dijoque ahora quiere colaborarorgánicamente con otros,de forma similar a su másreciente álbum “UnorthodoxJukebox”, que acaba de ganarun Grammy como mejor álbumpop vocal. Su segundo disco,lanzado a finales de 2012incluye a Mark Ronson, JeffBhasker, Diplo y Paul Epworth.El éxito del disco “Locked Outof Heaven” está nominado acanción y grabación del año.
Mars confesó que la alegrepieza necesitó “meses ymeses” para realizarse.
“La gente no se imaginaque nos estábamos ahorcandoy jalando de los cabellos poruna canción como ‘Locked Outof Heaven’’’, dijo. “Tratando deque esos tambores se oyeranbien y descubrir un buen bajo... Que sea reconocida en esas
enormes categorías es unhonor total”.
El otro éxito del cantante“When I Was Your Man”está nominado a mejorinterpretación pop solista,mientras que su álbum queestá cerca de alcanzar lacertificación doble platino,compite como mejor álbumpop vocal.
Este año Mars logrósu cuarta nominación ala grabación del año; y sutercera a la canción del año.Obtuvo su única nominacióna la mejor interpretación popvocal de un artista masculinopor “Just the Way You Are” en2011.
Aunque su disco debut“Doo-Wops & Hooligans” fuenominado al álbum del año,
Mars dice que no le molestaque “Unorthodox Jukebox” nocompita por el premio mayor.
“Estoy contento”, dijoriendo. “Si pidiera más seríaun idiota, estoy feliz”.
El cantante que fuenombrado el artista del añopor Billboard a finales de 2013estelarizará el espectáculo demedio tiempo del Super Bowlel 2 de febrero y comenzaráuna gira el 18 de abril enHonolulu. Señaló que no estágrabando más música demomento.
“No, nada, estoy cerradopor ahora”, dijo. “Claro quehay melodías que llegan ami cabeza y cambios en elacorde, pero honestamenteahora sólo estoy disfrutando elmomento”.
Por E.J. Támara, AP
LOS ÁNGELES —Armando Manzanerodijo estar contento deser el primer mexicanogalardonado por sutrayectoria por laAcademia de la Grabación,en una ceremonia en laque dedicó su estatuilla aMéxico y la Sociedad deAutores y Compositoresque preside.
“Soy mexicano deorigen maya, soy un indiomaya, y me siento muyorgulloso de estar estatarde aquí, delante detodos ustedes, y poderrecibir este premio quepara mí es grandioso”,dijo el maestro delante deRingo Starr, quien asistióacompañado por la viudade John Lennon, YokoOno, y la viuda mexicanade George Harrison,Olivia, para recibir elrespectivo galardón a latrayectoria de los Beatles.
La Academia tambiénhonró al músico decountry Kris Kristofferson,los integrantes la bandafusión de funk, soul, R&B,rock y disco Isley Brothers,el cuarteto de músicaelectrónica Kraftwerk, elpionero del zydeco CliftonChenier y la violinistaclásica Maud Powell.
Manzanero, nacidoen Mérida, México, fuereconocido por su carrerade más de seis décadas,en la cual se destaca comoun músico completo:compositor, arreglista,productor e intérprete desus propios temas.
“Trabajo hace 63 añosen esta carrera hermosaque es la música. Esacarrera donde uno nosólo se divierte, sino queademás le pagan. Eso esmuy hermoso. Es productode que yo lo haya hechotodos los días con amory sobre todo trabajarcada día como si fuera elprimero”, agregó durantesu discurso en español queno fue traducido al inglés.
El artista de 78 añosfue igualmente reconocidopor su trabajo en favor deotros artistas. “La sociedadde compositores y mi paístodos los días posiblementetenemos un conflicto perotodos los días hacemos loimposible para realizarlo”,añadió Manzanero.
El autor es el quinto
músico hispano en recibireste honor, detrás delos españoles AndrésSegovia y Pablo Casals, elneoyorquino Tito Puente yel brasileño Antonio CarlosJobim.
El maestro es unreferente de la músicaromántica en español. Hacompuesto más de 400canciones, incluidos éxitoscomo “Te extraño”, “Pordebajo de la mesa”, “Nosé tú” y “Nada personal”,que han sido interpretadosy grabados en inglés yespañol por innumerablescantantes de variosgéneros, como FrankSinatra, Elvis Presley, TonyBennett, Andrea Bocelli,Los Panchos, ChavelaVargas, Luis Miguel,Alejandro Fernández.
BRUNO MARS acepta su premio Grammy el pasado domingo, unasemana antes de dar el concierto de medio tiempo del Super Bowl. AP
Academia de la Grabaciónexalta aArmandoManzanero
Soy mexicano de origen maya, soy un indiomaya, y me siento muy orgulloso de estar esta
tarde aquí, delante de todos ustedes, y poder recibireste premio que para mí es grandioso’.
– Armando Manzanero
t
Pre-OwnedSpecials of theWeek
Under $10KShowcase
Sell your vehicle fast!Place aFREEonline ad and get aDenverPostClassified print ad for only $1 a day!*
*Get 20 days in The Denver Post Classifieds for only $20. Some restrictions apply. Call 303-832-3232 for details.
Learnmore about these vehicles and see thousandsmore at
Findusat
Facebook.com/coloradodrives
’05 Ford Freestar SEMileage 61,654 MilesEngine 6 CylTransmission AutomaticStock # 134253B
$6,750
2625 35th Ave., Greeley(888) 682-8187
clickonnissan.com
’03 Dodge DakotaMileage 109,821 MilesEngine 8 CylTransmission N/AStock # 134322A
$8,500
2625 35th Ave., Greeley(888) 682-8187
clickonnissan.com
’05 Chevy TrailblazerMileage 139,604 MilesEngine 6 CylTransmission AutomaticStock # 46681
$6,995
3655 S. Broadway, Englewood(888) 927-1538
JustRightMotors.com
’03 Mzda. A3 I TouringMileage 87,195 MilesEngine 4 CylTransmission N/AStock # 47180
$7,995
3655 S. Broadway, Englewood(888) 927-1538
JustRightMotors.com
’01 Chrysler 300MMileage 50,053 MilesEngine 6 CylTransmission AutomaticStock # 256404A
$6,500
5077 S. Wadsworth, Littleton(888) 927-5396PeakKia.com
’04 Mrc. MountaineerMileage 120,417 MilesEngine 8 CylTransmission AutomaticStock # 256630A
$7,750
5077 S. Wadsworth, Littleton(888) 927-5396PeakKia.com
’96 Chvy. Camaro Z28Mileage 123,905 MilesEngine 8 CylTransmission ManualStock # A-049
$9,788
5077 S. Wadsworth, Littleton(888) 927-5396PeakKia.com
’07 Pontiac TorrentMileage 218,850 MilesEngine 6 CylTransmission AutomaticStock # J16355B
$6,495
1800 W. 104th Ave., Thornton(888) 840-7489ProJeep.com
CHRYSLER•JEEP•DODGE•RAM
’02 Toyota Camry SLEMileage 129,274 MilesEngine 6 CylTransmission AutomaticStock # J16167B
$6,999
1800 W. 104th Ave., Thornton(888) 840-7489ProJeep.com
CHRYSLER•JEEP•DODGE•RAM
’04 Pontiac Grand AmMileage 111,459 MilesEngine 4 CylTransmission ManualStock # 13023A
$3,788
6120 S. Broadway, Littleton(888) 708-4102
QualityMitsubishi.com
’03 Mitsub. MonteroMileage 144,706 MilesEngine 6 CylTransmission AutomaticStock # P8495
$7,218
6120 S. Broadway, Littleton(888) 708-4102
QualityMitsubishi.com
’07 Mazda A3Mileage 97,676 MilesEngine 4 CylTransmission ManualStock # 13075G
$8,288
6120 S. Broadway, Littleton(888) 708-4102
QualityMitsubishi.com