sierra ingletadora de mesa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/servotool/documents/msm6005 ma-es...

20
TCMS-210 SIERRA INGLETADORA DE MESA MANUAL ORIGINAL Art. No. MSM6005 Ia/01/11 1009-16

Upload: dangnhu

Post on 21-Sep-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

TCMS-210

Sierra ingleTadora de MeSa

Manual original

art. no. MSM6005ia/01/11

1009-16

Page 2: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

2 Topcraft

9

8

31

14

1

2

13

12

10

3

11

Page 3: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

3Topcraft

20 2223

21

Page 4: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

4 Topcraft

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Page 5: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

5Topcraft

Sierra CirCular de BanCo / Sierra TronZadora

Los números indicados en el texto siguiente corresponden a las ilustraciones de la página 2 - 4

Para su propia seguridad y la de otras personas, le recomendamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento el aparato. Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta.

Contenidos:1. Información de la herramienta2. Seguridad3. Montaje de los accesorios4. Funcionamiento5. Reparación y mantenimiento

1. información de la herramienta

introducciónLa sierra circular de banco – sierra tronzadora ha sido creada para serrar madera y piezas de madera.

especificaciones técnicas

Voltaje 230 VCapacidad 1300 WTipo de herramienta II (aislamiento doble)Revoluciones, no cargando 5000 /minMedida de la hoja de sierra 210 x 30 x 2.6 mmÁngulo de ingletes 45º (izquierdo y derecho)Ángulo de biselado 45º (sólo izquierdo)Capacidad de serrado máxima para sierra de banco 30 mmCapacidad de serrado máxima para sierra tronzadora - Inglete 0º, Bisel 0º 120 x 60 mm- Inglete 45º, Bisel 45º 90 x 40 mm- Inglete 45º, Bisel 0º 90 x 60 mm- Inglete 0º, Bisel 45º 120 x 40 mmPeso 11.2 kgLpa (presión del sonido) 94.2+3 dB(A)Lwa (capacidad acústica) 107.2+3 dB(A)Nivel de vibración <2.5 m/s2

nivel de vibraciónEl nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 61029; puede utilizarse para comparar una

herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas

al utilizarla para distintas aplicaciones o con •accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposiciónen las ocasiones en que se apaga la •herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante

Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.

Contenidos del envase1 Sierra circular de banco / sierra tronzadora1 Bolsa para el serrín1 Guía paralela1 Llave de brida para cambiar la hoja de sierra1 Llave de tubo1 Llave Allen1 Madera para poner la pieza de trabajo1 Instrucciones de uso1 Instrucciones de seguridad1 Tarjeta de garantía

descripciónFig. 1 - 41. Interruptor de encendido/apagado (sierra

tronzadora)2. Asa de funcionamiento3. Botón de apertura4. Tornillo de apertura de la tapa superior de

mesa5. Conector de bolsa para el serrín6. Pomo rotatorio de biselado7. Escala de biselado8. Pomo de bloqueo9. Pomo de bloqueo para ajustar los ángulos de

inglete10. Escala de ángulos de biselado11. Orificio de montaje12. Parte superior de la sierra tronzadera13. Guía tope14. Protector de hoja de sierra15. Interruptor de encendido/apagado (sierra de

banco)16. Cubierta de protección inferior17. Guía

Page 6: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

6 Topcraft

18. Parte superior del banco19. Protector de las hojas de sierra superiores20. Abridor 21. Brida22. Hoja de sierra23. Perno de hoja de sierra24. Inserto del banco25. Arco graduado26. Tornillos de fijación27. Llave de brida28. Llave de tubo29. Llave Allen30. Bolsa para el serrín31. Caja de fusibles

2. Seguridad

Símbolos y significadoA lo largo de todo el manual y en la propia herramienta se usan los siguientes símbolos:

Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión a tierra.

Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual.

Desconecte inmediatamente la toma de corriente en caso de que se dañe el cable de potencia y durante el proceso de mantenimiento

Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo

Lleve protectores para los ojos y los oídos

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello.

indicaciones generales de seguridadaTenCiÓn! Al usar herramientas eléctricas

deben tenerse en cuenta las siguientes medidas básicas para evitar descargas eléctricas, lesiones e incendios. Lea y observe estas instrucciones antes de utilizar este aparato eléctrico y guarde en lugar seguro las indicaciones de seguridad

Trabajo seguro1. Mantenga siempre limpio el lugar de trabajo.El desorden en el lugar de trabajo puede provocar accidentes.

2. Tenga en cuenta las influencias ambientales.No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.No utilice herramientas eléctricas en ambientes húmedos o mojados.Procure que haya iluminación suficiente en el lugar de trabajo.No utilice herramientas eléctricas en lugares con peligro de incendio y explosión.

3. ¡Protéjase de descargas eléctricas!Evite el contacto corporal con piezas conectadas a tierra (p. ej.: tubos, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores).

4. asegúrese de que otras personas se mantengan alejadas.Asegúrese de que otras personas, especialmente los niños, no toquen la herramienta eléctrica o el cable. Manténgalos alejados del lugar de trabajo.

5. guarde de forma segura las herramientas eléctricas que no esté utilizando.Debe dejar las herramientas eléctricas que no utilice en un lugar seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.

6. no sobrecargue la herramienta eléctrica.Usted trabajará mejor y de forma más segura con el rango de potencia indicado.

7. utilice la herramienta eléctrica adecuada.No utilice máquinas con baja potencia para trabajos pesados.No utilice la herramienta eléctrica para aplicaciones para las que no está prevista. Por ejemplo, no utilice una sierra circular de mano para cortar ramas de árboles o leña.

8. utilice ropa adecuada.No lleve otra ropa o joyas amplias puesto que

Page 7: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

7Topcraft

podrían ser absorbidas por piezas móviles.Para el trabajo al aire libre se recomienda el uso de calzado antideslizante.Si tiene el pelo largo, utilice una redecilla.

9. utilice un equipo de protección personal.Utilice gafas protectoras.En caso de realizar trabajos que generen polvo, utilice una mascarilla antipolvo.

10. Conecte el dispositivo de aspiración de polvo.En caso de que existan conexiones para la aspiración de polvo, asegúrese de que están conectadas y de que se utilizan correctamente.

11. no utilice el cable para aquellos fines para los que no está previsto.No tire del cable para retirar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados.

12. Sujete la pieza de trabajo.Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantendrá. Más segura que con las manos.

13. evite posturas no adecuadas.Procure estar en una posición segura y mantenga el equilibrio en todo momento.

14. Cuide la herramienta.Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias para realizar un trabajo mejor y más seguro.Siga las instrucciones para engrasar y cambiar la herramienta.Controle regularmente el cable de conexión de la herramienta eléctrica y en caso de estar dañado debe dejar que un técnico especializado lo sustituya.Compruebe regularmente los cables de prolongación y reemplácelos si presentan daños.Mantenga el mango seco, limpio y sin aceite ni grasa.

15. desenchufe el aparato de la toma de corriente:Cuando no se utilice la herramienta eléctrica, antes de los trabajos de mantenimiento y al cambiar la herramienta, p. ej. hoja de sierra, broca, fresa.

16. no introduzca llaves.

Antes de conectar deben retirarse todas las llaves y herramientas de ajuste.

17. evite que la herramienta se ponga accidentalmente en funcionamiento.Asegúrese de que el interruptor está· apagado al conectar el enchufe en la toma de corriente.

18. Para trabajar en el exterior utilice el cable alargador.En el exterior utilice solamente cables alargadores admitidos para este uso y que cuenten con la indicación correspondiente.

19. Proceda con sumo cuidado.Preste atención a lo que está haciendo. Proceda con prudencia en el trabajo. No utilice la herramienta eléctrica si está desconcentrado.

20. Compruebe que la herramienta eléctrica no presenta daños.Antes de volver a utilizar la herramienta, es indispensable comprobar que los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas funcionan sin problemas. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas que presenten daños. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir todas las condiciones necesarias para garantizar el correcto funcionamiento de la herramienta eléctrica.Solo personal de un taller especializado reconocido debe reparar o cambiar las piezas y los dispositivos de protección dañados, a no ser que en las instrucciones de uso se indique de otra manera.Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados por un taller de atención al cliente.No utilice ninguna herramienta eléctrica con un interruptor de conexión y desconexión que no funcione.

21. ¡PreCauCiÓn!El uso de otras herramientas de inserción y de otros accesorios puede significar riesgo de lesiones.

22. deje a un técnico electricista reparar su herramienta eléctrica.Esta herramienta eléctrica cumple con las disposiciones de seguridad relevantes. Las reparaciones deben ser realizadas por un técnico electricista y deben utilizarse piezas originales; de

Page 8: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

8 Topcraft

otro modo el usuario podría sufrir accidentes.

normas de seguridad específicas para sierras circulares de banco / sierras tronzadoras

El usuario de la herramienta debe conocer las •instrucciones de uso, de ajuste y de funcionamiento de la herramienta,Asegúrese de que hay suficiente claridad y de •que la zona de trabajo está limpia y ordenada.No utilice hojas de sierra que estén dobladas, •deformadas o dañadas de algún otro modo.No utilice hojas de sierra de acero de corte •rápido.No utilice hojas de sierra que no cumplan las •especificaciones establecidas en este manual.No utilice adaptadores para el montaje de •hojas de sierra que tengan un orificio de eje demasiado ancho.No sierre otros materiales que no sean •madera, productos de madera, aluminio o material sintético.No retire la cubierta protectora. Asegúrese de •que la hoja de sierra está debidamente protegida por la cubierta.Compruebe que todas partes protectoras •móviles se mueven con libertad.No utilice piezas de trabajo que tengan clavos •u otros objetos metálicos.No encienda la herramienta si la pieza de •trabajo está tocando la hoja de sierra.No empiece a serrar hasta que la herramienta •esté funcionando a las máximas revoluciones.Asegúrese de que la pieza de trabajo esté •inmovilizada. No trate de serrar piezas de tamaño muy reducido.No trate de ralentizar la hoja de sierra •presionando el lateral de la hoja.Abandone la herramienta sólo después de •apagarla y de que el disco de sierra se haya detenido completamente.No trate de serrar piezas redondas con una •sierra circular de banco.No retire el abridor de la sierra circular de •banco. La distancia entre la hoja de sierra y el abridor no debe exceder los 5 mm.Asegúrese de que la aspiradora funciona •correctamente mientras esté funcionando, para evitar así riesgos para la salud por la inhalación de partículas de polvo.Utilice siempre un palo de madera para mover •la pieza de trabajo por el lateral del disco cuando se trate de sierras circulares de banco.Cuando utilice una sierra tronzadora, •

asegúrese siempre de que la hoja de sierra esté debidamente protegida por la cubierta.Cuando utilice una sierra de banco, •asegúrese siempre de que la superficie alta de banco está debidamente inmovilizada.Desenchufe siempre la herramienta antes de •realizar cualquier operación de mantenimiento. Haga lo mismo para el montaje o el ajuste.No utilice la herramienta hasta que no haya •finalizado el montaje como se describe en este manual.Cuando termine de utilizar la herramienta, •desenchúfela y limpie el banco.

instrucciones adicionales de seguridad1. Cuando se utilicen discos con dientes de

metal duros (al carburo) se recomienda utilizar discos con un ligero ángulo de corte negativo o positivo. No utilice discos de sierra con dientes de corte profundos ya que pueden adherirse a la cubierta protectora.

2. Atención: arme cuidadosamente todas las partes antes de comenzar el trabajo. Siga los procedimientos de la forma indicada.

3. Si no está familiarizado con el uso de este tipo de máquinas, debe asesorarse primero con un profesional, instructor o técnico.

4. Sujete o presione firmemente la pieza contra la guía de corte antes de llevar a cabo el proceso. Es preferible usar cualquier sujeción como sargentas o tornos antes que utilizar las manos.

5. Importante: si sujeta la pieza de trabajo con la mano para llevar a cabo el proceso, mantenga una distancia mínima de 100 mm con el disco de corte.

6. Presione siempre la pieza de trabajo firmemente contra el banco de trabajo.

7. Mantenga la hoja de sierra afilada y compruebe regularmente si gira libremente y sin vibraciones anormales. Sustituya la hoja si procede.

8. Permita que el mecanismo gire libremente hasta llegar al máximo de revoluciones, antes de iniciar el proceso.

9. Mantenga limpias las entradas de aire de la parte posterior e inferior del banco y del motor eléctrico, para prolongar la vida útil de la máquina. Las acumulaciones de serrín deben eliminarse regularmente.

10. Establezca siempre los diferentes grados de corte antes de iniciar el proceso.

11. Compre sólo discos adecuados con un

Page 9: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

9Topcraft

mínimo de revoluciones de 4500 por minuto.12. Utilice solamente el disco de sierra correcto.

Discos demasiado pequeños o grandes son extremadamente peligrosos.

13. Inspeccione regularmente el disco de sierra, y si tiene problemas, sustitúyalo.

14. Engrase los nuevos discos y limpie las bridas antes de montar la nueva hoja de sierra. Posteriormente, ponga el disco en la dirección correcta y tire de los bridas firmemente mediante el tornillo central.

15. Utilice sólo bridas originales.Todos los otros tipos no son apropiados.

16. Nunca trabaje sin la cubierta protectora del disco de sierra.

17. La pieza movible de la cubierta protectora debe permanecer armada en todo momento.

18. Nunca engrase el disco mientras gira.19. Mantenga siempre las manos alejadas de la

trayectoria de los discos de sierra.20. Nunca recoja la pieza de trabajo agarrándola

con las manos por el lateral o por detrás del disco de sierra.

21. Asegúrese de que la pieza de trabajo nunca toque el disco antes de encender el aparato.

22. No trabaje piezas de metal o piedra con esta máquina.

23. Use elementos de soporte para sostener piezas de gran longitud.

24. Nunca utilice el aparato en un entorno peligroso, en el que hayan gases o líquidos inflamables.

25. Nunca deje la máquina desatendida sin haberla desenchufado primero de la red.

26. Si escucha ruidos anormales, trate de localizar su procedencia, o lleve el aparato a un distribuidor o empresa de reparación autorizados.

27. Si hay una pieza rota o averiada, sustitúyala o repárela inmediatamente.

28. Nunca permanezca en la trayectoria del disco excepto a la izquierda o derecha del banco de corte.

29. Sus manos deben permanecer también en los laterales de la trayectoria del disco de corte.

30. Utilice siempre la herramienta de empuje para impulsar la madera a través de la sierra.

31. Siempre coloque la madera al frente del banco de corte y después guíela hacia atrás.

32. Para ingletear, utilice sólo la guía ajustable y extraiga la guía paralela.

33. Nunca utilice la guía paralela como medida lineal en el corte de vigas.

34. Si el disco se bloquea: apague primero el

aparato antes de ocuparse del problema.35. Evite que las piezas retrocedan en su

dirección adoptando las medidas siguientes:Utilice siempre discos de sierra afilados.•No corte piezas demasiado pequeñas.•Nunca suelte la pieza hasta que haya •atravesado completamente la sierra.Ajuste siempre la guía paralela al disco de •sierra.Nunca retire la cubierta protectora del disco.•

36. Antes de continuar con los cortes, asegúrese de que está firmemente de pie y que sus manos están en la posición adecuada.

37. Nunca utilice diluyentes para limpiar la máquina. Utilice sólo un paño húmedo para la limpieza.

38. No utilice discos de sierra dañados o deformados.

39. Sustituya las cuñas de la mesa cuando estén gastadas.

40. Use sólo los discos de sierra recomendados por el fabricante.

41. Tenga en cuenta que la selección del disco depende del material que se va a cortar.

42. Conecte las sierras circulares a un dispositivo de aspiración de polvo cuando efectúe cortes.

43. Use y corrija el ajuste de la cuña separadora.44. Use y corrija el ajuste de la cubierta superior

del disco de sierra.45 El serrín producido cuando se cortan ciertos

tipos de madera puede ser tóxico, ej. roble, abedul, fresno, haya o aglomerado.

Ciertos serrines de maderas tropicales como palo de rosa, caoba y cocobolo, causan cáncer cuando se aspiran habitualmente. Asegúrese de tener un buen sistema de aspiración con un dispositivo que cumpla los siguientes requisitos:El tubo debe adaptarse perfectamente al •elemento de conexiónEl volumen de aspiración debe ser mayor de •550 m3 por horaEl aspirado en la conexión debe ser más de •740 PaLa velocidad de aire en la conexión debe •superar los 20 metros por segundo

Asegúrese que la menor cantidad de polvo de madera se libera en la atmósfera. LIMPIE CON UN PAÑO el serrín (no lo sople con aire a presión), repare las pérdidas en los tubos y asegúrese de tener una ventilación adecuada.

No utilice discos de sierra dañados o deformados.

Fije o presione siempre la pieza sobre la guía

Page 10: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

10 Topcraft

de corte, antes de llevar a cabo el proceso de serrado.

No modifique el diseño de la máquina; piezas no autorizadas que no se hayan testado ni aprobado para la operación.

Utilice principalmente:Discos de sierra autorizados•Sistemas de seguridad autorizados•¡Utilice siempre los sistemas de seguridad •suministrados!Use siempre una hoja cóncava para •festonear.

46 Utilice protección auditiva. Los factores siguientes pueden afectar la generación de ruidoEl tipo de material a cortar•El disco de sierra•La fuerza con la que la pieza se introduce en •la sierra

Los ruidos elevados pueden causar daños en la audición. Asegúrese de usar protectores auditivos. Asegúrese de que la hoja cóncava no está doblada, ya que también puede generar ruido.

47 Riesgos residuales Los siguientes riesgos son inherentes al uso

de estas máquinas:Lesiones causadas por el contacto con partes •giratoriasLesiones causadas por la ruptura de las hojas •de corte

Estos riesgos son más evidentes:Dentro del rango de operación•Dentro del rango de las piezas giratorias de la •máquina

Además de la aplicación de las normas relevantes de seguridad y la implantación de dispositivos de seguridad, existen riesgos residuales que no pueden evitarse. Estos son:Pérdida de la audición.•Riesgos de accidentes causados por las •partes no cubiertas del disco de corte.Riesgo de lesión cuando se cambie el disco •de sierra.Riesgo de pisarse los dedos cuando se abran •las cubiertas.

3. Montaje y accesorios

instalación de la sierra de ingleteColoque una pieza de extensión en la parte •derecha de la herramienta y la otra pieza de extensión en la parte izquierda.Suelte los tornillos de bloqueo y deslice las •varillas en las aberturas.Apriete otra vez los tornillos.•Coloque la abrazadera de la pieza en el lado •izquierdo o derecho de la herramienta.Sujete la empuñadura y mueva la sierra •ligeramente hacia atrás y luego saque el perno ligeramente de forma que la herramienta quede liberada.

observación: Nunca utilice la sierra tronzadora sin las piezas de extensión que se suministran. Asegúrese de que están correctamente instaladas.

instalación de la repisa de soporte. Monte la repisa de soporte en la ranura •ubicada en la parte trasera de la base. Apriete la tuerca para fijar la repisa de •soporte.

Instalación de la máquina en un banco de trabajo o en el submarco.La máquina es una máquina fija y por motivos de seguridad, siempre debe estar instalada firmemente y no debe utilizarse para aplicaciones móviles.

Podrá instalar la máquina de dos formas:a. Una máquina fija en un banco de trabajo. En

este caso, la máquina debe fijarse al banco de trabajo con 4 pernos.

b. Una máquina fija en un submarco. En este caso, la máquina debe fijarse al submarco con 4 pernos, y el submarco debe sujetarse al suelo o una placa de suelo cuyas dimensiones sean como mínimo de 1 metro cuadrado.

Figs. 1 a 4

Asegúrese de que la herramienta está desenchufada cuando vaya a montar los accesorios.

Page 11: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

11Topcraft

Colocación de la herramienta

Utilice tornillos para inmovilizar la herramienta sobre un banco sólido.

Coloque la herramienta en el banco y dibuje •las posiciones de los agujeros en éste.Taladre los sitios marcados con el diámetro •adecuado para los tornillos que va a usar.Ponga la herramienta en el banco, coloque los •tornillos en los agujeros (11) y apriételos para ajustarlos.

un encastre de guía de cortePor motivos de seguridad, esta máquina está equipada con un encastre de guía de corte que debe utilizarse cuando se use la sierra para serrar cortes transversales rectos y cortes a inglete.

Para serrar cortes transversales rectos, el •encastre de guía de corte debe permanecer montado en la sierra (fig. 6).Para serrar cortes a inglete, el encastre de •guía de corte debe permanecer montado en la sierra (fig. 6).Para serrar cortes a bisel, el encastre de guía •de corte debe retirarse de la sierra como se muestra (fig. 7+8).

Montaje de la bolsa para el serrínDebido al riesgo para la salud por la inhalación de partículas de polvo, debe montar la bolsa para el serrín (30) sobre la conexión (5). Así además mantendrá el lugar de trabajo limpio durante más tiempo.

Presione la abrazadera de la bolsa para el •serrín y pliéguela en la salida de la parte posterior de la herramienta. Compruebe que la abrazadera y la bolsa para el serrín están fijadas en el lugar correspondiente.

guía de ingletes y paralelos (sierra de banco) Fig. 5La guía se utiliza para desplazar la pieza a lo largo de la hoja de sierra. La guía se puede montar tanto a como en la parte delantera de la hoja de la sierra.

Desplace la guía (17) con el apoyo del rail de •la guía en la superficie del banco.Retire los tornillos de fijación del arco •graduado (25).Mueva la guía por el rail hasta el lugar •apropiado.

Ajuste el ángulo deseado con ayuda del arco •graduado (25):serrando en paralelo: ajustando la guía •paralela a la hoja de sierrabiselando a inglete: ajustando la guía en el •ángulo deseado con respecto a la hoja de sierraApriete los tornillos de nuevo.•Con la ayuda de los tornillos de la abrazadera •(26) la guía puede moverse en sentido longitudinal.

instrucciones de uso de la herramienta: como sierra tronzadora o como sierra de bancoEsta herramienta híbrida se puede utilizar de dos formas: como sierra tronzadora o como sierra de bancoCuando termine de usar la herramienta, debe dejarla siempre en modo sierra circular de banco.

Montaje para su uso como sierra tronzadora1. Desenrosque el tornillo (4) que bloquea la

parte superior del banco. 2. Mantenga el cabezal de sierra hacia abajo por

la parte del mango (2), mientras coloca, la parte superior del banco, hacia arriba.

3. Enrosque el tornillo (4) y apriete de nuevo.4. Sujete el cabezal de sierra con su mano

izquierda y con la derecha quite el bloqueo (8)5. Con suavidad, deje que el cabezal de sierra

se ponga boca arriba. 6. Quite la cubierta de protección inferior (16)7. Enchufe la sierra y compruebe si funciona

pulsando el interruptor (1).

Montaje para su uso como sierra de banco1. Coloque la cubierta de protección inferior (16)

sobre la superficie inferior del banco (12) de la sierra tronzadora.

2. Sujete firmemente, con su mano derecha, el asa de funcionamiento (2). Pulse la perilla de bloqueo (3) con su dedo pulgar y coloque el cabezal de la sierra hacia arriba. La hoja de sierra estará entonces, completamente protegida por la cubierta de protección inferior.

3. Bloquee el bloqueo (8) en el lugar correspondiente.

4. Enrosque el tornillo (4) con dos vueltas.5. Empuje suavemente hacia abajo la parte

superior del banco, enrosque el tornillo (4) y apriete de nuevo.

6. Enchufe la sierra y pruebe si funciona pulsando el interruptor verde (15).

7. Apague la herramienta presionando el

Page 12: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

12 Topcraft

interruptor rojo (0).

ajuste del abridor Figs. 3 y 4

Asegúrese de que el abridor se encuentre siempre bien colocado. Por razones de seguridad, la distancia entre el abridor (20) y los dientes de la hoja de sierra no debe superar en ningún caso los 5 mm.

Eleve la cabeza de la herramienta•Utilice la llave Allen para aflojar los pernos del •abridor girándola dos vueltas. Coloque el abridor en su posición correcta.•Apriete los pernos de nuevo.•

Cambio de la hoja de sierra

Asegúrese de que la herramienta está desenchufada cuando vaya a cambiar la hoja de sierra.

1. Ajuste la herramienta a la posición de sierra tronzadora.

2. Quite la cubierta superior de protección (19) desenroscando el tornillo manteniéndolo en su lugar.

3. A continuación, quite el abridor (20) y el entrante del banco (24)

4. Desenrosque el tornillo (23) (Hágalo de izquierda a derecha) utilizando una llave de de tubo (28). Al mismo tiempo, bloquee la brida (21) utilizando una llave de brida (27)

5. Retire el perno y la brida externa. 6. Retire la hoja de sierra de la herramienta

abriendo la parte superior. 7. Limpie las bridas interiores y externas y el eje. 8. Monte en el eje la brida interior, la nueva hoja

de sierra y la brida exterior.

observación: la flecha de la hoja de sierra, que indica la dirección de giro, debe apuntar a la misma dirección que la flecha marcada en la herramienta.

Asegúrese de que las dos ambas bridas rodeen adecuadamente la hoja de sierra de forma que la hoja de sierra gire en línea recta sin ninguna oscilación.

9. Apriete de nuevo el tornillo (23) (sentido contrario a las agujas del reloj)

10. Monte el inserto del banco, el abridor (vea Ajuste del abridor) y la cubierta superior de protección.

11. Verifique que la hoja de sierra gire con libertad (gírela con cuidado con la mano).

12. Enchúfela a la corriente.13. Antes de realizar un serrado, encienda la

herramienta y tire de ella hacia abajo para comprobar que todo funciona correctamente.

4. Funcionamiento

empleo de la sierra tronzadoraMientras esté cortando transversalmente, la pieza de trabajo se encuentra contra el tope y es serrada por su anchura.

Sujeta la pieza de trabajo contra el banco y •presiónela contra la guía tope. Encienda la herramienta mediante el •interruptor (1) en el asa.Lleve con cuidado la cabeza de sierra hacia •abajo, de manera que la hoja de sierra corte la pieza de trabajo y entre en la ranura del banco.Apague la herramienta cuando se haya •terminado de serrar soltando el interruptor (1).Cuando la sierra se haya parado, suba de •nuevo la cabeza de la sierra.

utilizar la sierra de bancoColoque la guía para el serrado deseado. Véase Guía de ingletes y paralelos (sierra de banco)

Coloque la pieza de trabajo contra la guía.•Encienda la herramienta mediante el •interruptor verde (15) en el asa.Sujete con firmeza la pieza con ambas manos •y presiónela contra la guía. Introduzca gradualmente la pieza de trabajo hacia la hoja de sierra.

Evite cualquier daño o lesión. ¡Mantenga las manos alejadas de la hoja de sierra! Utilice el palo para empujar las piezas de trabajo pequeñas.

Apague la herramienta cuando se haya •terminado de serrar con el interruptor rojo (15).

Corte en ángulo de 45°Cuando se realiza el corte en ángulo de 45° de una pieza, se sierra con un ángulo hasta la guía más alejada.

Page 13: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

13Topcraft

a. Sierra tronzadoraEn ángulo de corte es de 45° tanto a la izquierda como a la derecha.

Desenrosque los dos tornillos (9) para poder •montar el inglete. Sujete firmemente el asa (2) y mueva la mesa •giratoria hacia la izquierda o hacia la derecha. Toda la sierra se moverá, entonces, en la dirección correcta. A continuación, rosque los dos tornillos •apretándolos de nuevo. La mesa giratoria hace clic con los siguientes •ángulos: 0º, 15º, 22,5º, 30º y 45º (ambos a izquierda y derecha)

b. Sierra de bancoVéase: Guía de ingletes y paralelos (sierra de banco)Coloque la guía para el serrado con biselado y siga el procedimiento que se recoge bajo Utilizar la sierra de banco.

Corte con biselado (sierra tronzadora / sierra de banco)Cuando se realiza el corte en biselado de una pieza, se sierra con un ángulo hasta el vertical.El ángulo de biselado es de un máximo de 45°.

Desatornille el pomo (6).•Fije el ángulo de biselado deseado utilizando •la escala (7).Apriete el perno de nuevo.•

Corte con un ángulo de 45° doble (sierra tronzadora)Cuando se realiza un corte de 45° doble, la pieza de trabajo debe estar colocado contra el tope y serrado por su anchura y biselado en las direcciones de corte.

Fije el ángulo de corte de 45°.•Fije el ángulo de biselado.•Siga el procedimiento que se recoge bajo •Empleo de la sierra tronzadora.

Observación: Con un corte de ángulo de 45° doble, la hoja de sierra está más expuesta porque el ángulo es mayor. Así que en este caso existe posibilidad de daños. ¡Mantenga las manos alejadas de la hoja de sierra!

Problemael motor no arranca

La clavija no está enchufada•

El cable de la electricidad está roto•El interruptor es defectuoso. Haga que •reparen la herramienta en su distribuidor Ferm.

el fusible se ha quemado:Retire el enchufe de la toma de corriente.•Retire la cubierta (no. 31 en la fig. 1) de la caja •de fusibles utilizando un destornilladorVerifique el fusible y sustitúyalo si es •necesario. El fusible debe ser reemplazado siempre por uno nuevo con las mismas especificaciones.Vuelva a montar la cubierta en la caja de •fusibles.

el corte de la sierra es irregularLa hoja de sierra debe ser afilada•La hoja de sierra se ha montado al revés•La hoja de sierra está atascada con resina o •serrínLa hoja de sierra no es adecuada para la •pieza que se está serrando

el motor no logra alcanzar la velocidad máxima

El cable de extensión es demasiado fino o •demasiado largoEl voltaje de la fuente de electricidad es •inferior a 230 V.

la herramienta vibra de forma excesivaLa hoja de sierra está dañada•La herramienta no está fijada al banco de •trabajo

la herramienta se calienta demasiadoLas aberturas de ventilación están •bloqueadas. Límpielas con un paño seco

5. Servicio y mantenimiento

Mantenimiento

Asegúrese siempre de que la herramienta no esté conectada a la fuente de electricidad cuando realice el mantenimiento de la herramienta.

Las herramientas Ferm se han diseñado para que funcionen por un gran periodo de tiempo sin problemas con un mantenimiento mínimo. Si se limpia de forma regular la herramienta y se utiliza

Page 14: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

14 Topcraft

de la forma adecuada, se contribuye a una vida mayor de la herramienta.

TransporteCompruebe que todos los dispositivos de •cierre y tensión estén asegurados.Transporte la herramienta con ambas manos •debajo de la superficie del banco inferior cuando se deba mover la herramienta.

limpiezaLimpie la carcasa de la herramienta de forma regular con un paño suave, después de cada uso. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas con polvo o suciedad. En caso de suciedad muy resistente, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón. Nunca utilice disolventes como benzol, alcohol, amoniaco, etc., ya que estas sustancias pueden dañar las piezas de plástico.

engrasadoLa herramienta no necesita una lubricación extra.

reparación y distribuidoresSi ocurre un fallo como resultado del desgaste o rotura de una pieza, póngase en contacto con su distribuidor Ferm más cercano. Puede encontrar una vista despiezada de las piezas que puede pedir en la parte posterior de estas instrucciones de uso.

Medio ambientePara evitar los daños durante el transporte, se ha enviado en un embalaje resistente. El embalaje está hecho de material reciclable en los casos que es posible. Así que utilice la posibilidad de reciclado del embalaje. Cuando sustituya una herramienta, lleve la antigua a su distribuidor Ferm más cercano. Aquí se reciclará de forma que proteja el medio ambiente.

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello.

garantíaLas condiciones de la garantía de pueden leer en la tarjeta de garantía que se adjunta en la parte posterior de estas instrucciones.

Page 15: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

15Topcraft

Page 16: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

16 Topcraft

Page 17: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

17Topcraft

Page 18: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

ES

18 Topcraft

diBujo de la PieZa de rePueSTo

Page 19: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

19Topcraft

deClaraTion oF ConForMiTYTCMS-210, Sierra ingleTadora de MeSa

(en) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations:

(de) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:

(nl) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is met, de volgende standaarden en reguleringen:

(Fr) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants:

(eS) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento:

(PT) Declaramos por nossa total responsabilidade de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem:

(iT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti:

(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande standarder och bestämmelser:

(Fi) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:

(no) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler:

(da) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser:

(Hu) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyezatermék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknakéselőírásoknak:

(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetentovýrobek v souladu s následujícími standardy a normami:

(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetentovýrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi:

(Sl) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skla-du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:

(Pl) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenproduktspełniawymogizawartewnastępującychnormachiprzepisach:

(lT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšisgaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarbanuostatus:

(lV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņāun atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:

(eT) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vasta-vuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega:

(ro) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcăprodusulacestaesteînconformitatecuurmătoarelestandarde sau directive:

(Hr) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojemukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranimdokumentima i u skladu sa odredbama:

(Sr) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašensasledećimstandardimailinormama:

(ru) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданноеизделиесоответствуетследующимстандартаминормам:

(uK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щоданеобладнаннявідповідаєнаступнимстандартамінормативам:

(EL) ¢ËÏÒÓÔ˘ÌÂ̆ ‡ı˘Ó·fiÙÈÙÔÚÔ˚fiÓ·˘ÙfiÛ˘ÌʈÓ›ηÈÙËÚ›ÙÔ˘˜·Ú·Î¿ÙˆÎ·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜Î·ÈÚfiÙ˘·:

en55014-1, en55014-2, en61029-1, en61029-2-11, en61000-3-2, en6en61000-3-11

2006/42/eC, 2002/95/eC, 2002/96/eC, 2004/108/eC, 2006/95/eC

Zwolle, 01-09-2010 J.A. Bakker-van Ingen CEO Ferm BV

It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands

Page 20: Sierra ingleTadora de MeSa - doc.ferm.comdoc.ferm.com/Servotool/documents/MSM6005 Ma-ES 1009-16.pdf · Conserve este manual del usuario y la demás documentación junto con la herramienta

www.ferm.com

eS reservado el derecho de modificaciones técnicas