revista viajes julio agosto 2013

52
1

Upload: melvin

Post on 07-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Revista viajes julio agosto 2013

1

Page 2: Revista viajes julio agosto 2013
Page 3: Revista viajes julio agosto 2013
Page 4: Revista viajes julio agosto 2013

4

Impresión:MasterLitho, S.A.

VIAJES es la Revista de Turismo Latinoamericana más galardonada internacionalmente

“Timón de Oro” (ITB Berlín), “Medalla al Mérito Turístico” (UIOOT-OMT Suiza y España), “Diploma de Reconoci-miento” (ASTA-Congreso Mundial Nueva Orleans), “Visitante Distinguido” (Miami Metro), “Scroll of Friendship” (Miami Metro), “Medalla de Oro” (Colombia), “Medalla de Oro” (Ofi cina de Turismo de Miami Beach), “Diploma de Reconocimiento” (Universidad Florencio del Castillo, Cartago, Costa Rica), “Difusor de Cultura” (Club Rotario), “Huésped de Honor” (Guatemala), “Golden Circle Award 2008” (Cadena de Hoteles Marriott Internacional, “Empresa Distinguida” (Servicio Comercial de la Embajada de los Estados Unidos de América en Costa Rica), “Caballero de Honor”, (París, Francia), y “Amigo de Costa Rica” (ACOPROT-EXPOTUR, 2012), Premio “La Gran Nicoya”.

En esta edición:Año 48 No. 215 / julio/agosto 2013

8

48

13

24

10

Melvin Meoño

FUNDADOR / EDITOR:José Joaquín Fernández [email protected]óvil:+(506) 8333-1148

ASISTENTES DEL DIRECTOR:Ileana Fernández CorderoKathia Fernández Cordero

ARTE FOTOGRÁFICO:José Javier FernándezGabriel Fernández

CONSEJO EDITORIAL:José Joaquín Fernández CastrilloErika Fernández corderoJoaquín Fernández FloresClaro González ValdésGail Fernández Cordero

PERIODISTAS COLABORADORES:Claro González Valdé[email protected]óvil: +(506) 8331-6000Karen MarínKaren RetanaMarilín Agüero Vargas

OFICINA CENTRAL:Tels: +(506) 2273-9001 / +(506) 2283-0000Cel: 8333-1148 / Fax: +(506) 2283-3434Revistaviajes.turismo@gmail.comwww.revistaviajesdigital.comApartado Postal: 76:70-1000San José, Costa Rica

OFICINA REGIONAL EL SALVADOR:Joaquín Fernández FloresTels: +(503) 2208-6261 / +(503) 2102-6740Móvil: +(503) [email protected]

REPRESENTANTESHONDURAS:Cony RochaTel: +(504) [email protected]

Marcela DiscuaTeléfonos (504) 3293-8902 / 9942-2131Email:[email protected]

Javier FajardoTeléfonos (504) 3292-8902 / 2647-1912Email:[email protected]

Susana BarreraTeléfono: (504) 3191-9931Email: [email protected] Pedro Sula

GUATEMALA:David Paz MontejoTel: +(502) [email protected] de Guatemala

PERSONAJE DEL MES: Dr. Ferran MorellCatedrático de Neumología, Barcelona, España

VALORES FEMENINOS DEL TURISMO: Jackelin López, Gerente Administrativa de Mapache Rent a Car.

DELICIAS GOURMET: Ristorante Italiano LO SPAGO

FESTIVAL DE LA VIRGEN DEL MAR:Municipio de Puntarenas lo celebra a lo grande.

COSTA RICA LIDER en TURISMO AZUL

Page 5: Revista viajes julio agosto 2013

Fabiana GranadosMiss Costa Rica 2013

Un bello paisaje de Guanacaste

Page 6: Revista viajes julio agosto 2013

6

REVISTA VIAJES es fundada en 1966. 46 años al servicio de la integración turística en Centroamérica.

La Libertad es el credo de REVISTA VIAJES. La independencia, sustentada en la Libertad, son los valores que enrique-cen la objetividad y transparencia del periodismo crítico. No es posible crecer sin libertad. Y ser independiente le permite al periodista fortalecer la credibilidad y honestidad, al expresar su criterio, en su sagrada misión de comunicar, orientar, formar conciencia y educar. REVISTA VIAJES NO pertenece a ninguna organización gremial para afi rmar su libertad e inde-pendencia, pero sí se identifi ca inteligentemente y forma equipo para luchar por los valores éticos y profesionales del sector empresarial turístico de la región, y de la libertad de prensa como pilar fundamental de las instituciones democráticas.

La Política sin principiosEl Placer sin compromisoLa Riqueza sin trabajoLa Sabiduría sin carácterLos Negocios sin moralLa Ciencia sin humanidadLa Oración sin caridad

Mahatma Gandhi

Palabrasdel Director

“El Turismo crece hoy en el mundo”, asegura la Organización Mundial del Turismo –OMT–, no obstante la pro-longada crisis de la eurozona y la re-cesión en los Estados Unidos.

La región de América Latina, concre-tamente Centro América, son las me-nos favorecidas, en porcentajes mu-cho más bajos comparativamente con otras regiones del mundo.

Debemos revisar las políticas de promoción turística

La OMT revela que la región de Centro América es la menos favorecida en el aumento del turismo mundial

Esto debe ser motivo de refl exión de parte de los gobiernos del Istmo, que a pesar de pagar una ofi cina en Madrid para promover el turismo en Europa y Asia, los resultados son insignifi can-tes.

Las aerolíneas también, últimamen-te, no desarrollan una buena política de promoción a través, por lo menos, de periodistas especializados tal como lo hicieran antes la recordada LACSA, SAM y Delta, entre otras, con muy buenos resultados.

Esta realidad nos debe mover a la re-fl exión.

Page 7: Revista viajes julio agosto 2013
Page 8: Revista viajes julio agosto 2013

88

Dr. Ferran MorellCatedrático de Neumología BARCELONA – ESPAÑA

“El médico-médicoes el que está con

el enfermo”

¿Cuál es el principal caballo de batalla de los neumólogos españoles?

Hay varios: el asma bronquial, que ha doblado su frecuencia hasta afectar al 10% de la pobla-ción; la EPOC (Enfermedad Pulmonar Obstruc-tiva Crónica), lo que antes conocíamos como bronquitis crónica y que afecta al 10% de quie-nes tienen entre 40 y 80 años; el síndrome de las apneas durante el sueño (SAS) que, con más de cinco por hora de sueño, afectan al 20% de la población; las enfermedades de origen am-biental y ocupacional, las neumonías, la tuber-culosis, el cáncer de pulmón que es aún el más frecuente del mundo, etc.

“El investigador o el profesor tienen mu-

cho prestigio, pero la principal función del médico es la de visitar al paciente”.

El tabaquismo debe ser de un obstáculo añadido para todas estas patologías.

De los casos de Enfermedad Pulmonar Obstruc-tiva Crónica, por ejemplo, el 90% están produ-cidos por el tabaco. La vida del paciente con EPOC se ha conseguido alargar en los últimos años. Los sabemos cuidar mejor; evitamos in-fecciones.

¿Qué hay de la fi brosis pulmonar?

El pulmón es elástico. La fi brosis endu-rece las trabéculas y el órgano se vuelve

• En la fi brosis pulmonar hay que buscar la causa.

• Un fármaco se ha comercializado en varios países de Europa.

nvitadospecial

Page 9: Revista viajes julio agosto 2013

más rígido, y se difi culta la respiración. En la fi brosis hay que intentar buscar la causa. Se ha investigado y comerciali-zado un fármaco que puede detener la progresión de la enfermedad y comer-cializado ya en muchos países de Eu-ropa, en España se está negociando su pronta aceptación.

La SEPAR está muy sensibilizada con la tarea asistencial de los neumólogos.

Sí, estamos muy concienciados en la mejora de los pacientes. Tenemos buenas medicaciones pero debe mejorar el cumplimiento. Le pondré un ejemplo, hay fármacos con los que el asma se puede controlar, pero a menudo el paciente o cumple bien el tratamiento y por ende no está bien controlado. Hemos demostrado que con una intervención educativa corta los pacientes asmáticos están controlados y precisan acudir menos al médico.

Un médico que pueda hacer de médico.

Hoy están prestigiados el médico investigador y el profesor, pero es conveniente que los jó-venes tengan presente la fi gura del médico que además de investigador y docente visita con dedicación al paciente, porque esa es nuestra función principal. En ocasiones el médico está más preocupado por las publicaciones o la do-cencia, dando conferencias, etc., que por estar presentes en su consulta externa. Por eso con la Fundación Respira hemos instaurado el premio Médico-Médico, para prestigiar al médico que se preocupa con dedicación del cuidado del pacien-te en todos sus aspectos.

Condensado de “La Vanguardia-Barcelona”.

Page 10: Revista viajes julio agosto 2013

10

Costa Rica líder en turismo azul

por Karen MarínRevista VIAJES

Costa Rica líder en turismo azul

Costa Rica inició hace tres décadas, a paso lento pero fi rme, el servicio interna-cional de cirugía plástica y

procedimientos dentales, que a lo largo de los años ha crecido con altos estándares de calidad y ha-cen de nuestro país sea, además de un gran destino turístico ami-gable con el ambiente, un lugar seguro y competitivo para recibir servicios de salud.

Por esa razón a fi nales del 2011 un grupo de costarricenses, preocu-pados por la situación nacional, se unieron bajo una bandera moral y pragmática para crear solucio-nes. Así nació www.costaricaazul.com; un proyecto país, avalado por el gobierno, que busca revitalizar la econo-mía nacional, crear y fortalecer microem-presas, promover la educación en todos los niveles y propi-ciar una cultura de emprend imiento, teniendo como eje una nueva visión del sector turístico, inte-grado al concepto de salud y bienestar.

Mejores opciones

Parte de los plus que tenemos como país incluyen no solo la gran calidad de pro-fesionales serios y responsables, sino, nuestro servicio de seguridad social, del cual naciones desa-

rrolladas, como Estados Unidos, carecen de seguro universal y obli-gatorio de salud, sufren grandes limitaciones de atención por los altos costos. Esto ha generado el llamado “turismo médico”, “viaje-ros médicos” o “Global Healthca-re”; una masiva movilización de personas que buscan servicios de calidad y con precios favorables fuera de sus fronteras.

En el 2010 Costa Rica recibió 36 mil viajeros médicos que, en pro-medio, gastaron $7000, cuatro ve-ces más que el turista tradicional. Si logramos fortalecer la visita de turistas que visiten nuestro país buscando salud, representaría el

50% de los ingresos del turismo, pero con solo el 5% de los viaje-ros: $1000 millones.

Esta situación ha dado como re-sultado el involucramiento y profe-sionalización de diversos gremios, que han incorporado sus servicios, pues más grande aún que el con-cepto de turismo médico, es el de salud y bienestar, es el que brin-da Costa Rica de forma paralela y que está relacionado con wellness, tratamientos integrales para re-ducción de peso, vacaciones para estabilizar los ciclos de sueño, retiro, destinos libres de gluten y de alimentos libres de agrotóxicos (entre otros), estos prolongan la

Page 11: Revista viajes julio agosto 2013

11

estancia del viajero, disminuye la temporada baja, requiere de una mayor diversidad de profesionales y emprendedores, esto que de-mocratiza la economía y facilita el ascenso social mediante la educa-ción. Creemos en el complemento de la imagen “verde” tradicional con la de Costa Rica Azul, en sim-biosis perfecta, generando valor agregado que otros países de la región no han explotado.

Múltiples ventajas

Nuestro país tiene una posición geográfi ca privilegiada respecto a otros países, somos una nación conocida y reconocida por creer en la paz, abolir el ejército e inver-tir en educación y salud, con gran cantidad de personas bilingües y políglotas, tecnología y acceso a Internet, nuestros indicadores de salud nos ubican entre los mejo-res del mundo y estamos a pocas

horas de vuelo. El concepto de tu-rismo azul adoptado por nuestro país, aboga por la ruptura de la estacionalidad, ya que tenemos la posibilidad de prolongar la tempo-rada alta, aumenta oportunidades y tiene un gran potencial, ya que el 60% de la población norteame-ricana padece de los males cróni-cos, como obesidad, hipertensión, diabetes, y está en búsqueda de alternativas de prevención o tra-tamiento de los males conexos a precios razonables, o bien tan solo una alternativa atractiva para via-jar con seguridad, desde la pers-pectiva de salud.

Nuestro concepto turístico inclu-yente busca la homogeneidad, que el visitante encuentre la anhelada experiencia y disfrute de la salud en Costa Rica, reconociendo que la calidad de vida está disponible para todas las clases sociales, a diferencia de otras naciones donde

lo que nosotros consideramos ser-vicios básicos de salud son consi-derados como lujo de élites. Costa Rica busca diferenciación, innova-ción, nuestra propuesta comple-menta el tradicional turismo verde con el novedoso turismo azul, un nuevo esquema que nos permitirá consolidar resultados diferentes y mejores.

“Una gota del sistema de salud norteamericano es un tsunami para economía la costarricense”, recursos frescos, bien distribuidos y haciendo el bien a todos. Costa Rica tiene la capacidad de capturar una buena parte del turismo mé-dico de Canadá y Estados Unidos con una amplia gana de servicios que contiene el concepto de todo incluido.

Fuente: Cirujano Plástico Christian RiveraTel: 22463100.

Page 12: Revista viajes julio agosto 2013

12

Page 13: Revista viajes julio agosto 2013

Líder en sostenibilidad

Jackeline López, Gerente Administrativa de

Mapache Rent a Car, ha marcado la diferencia en su gestión al contribuir a que la empresa a la cual

representa, sea pionera en su clase en el tema de compensación de

emisiones de carbono.

¿Cómo empezó a involucrarse en la industria turística?

De forma inesperada Mapache Rent a Car es una empresa fa-miliar y bueno no estaba en turismo y la familia me pidió que era tiempo de estar en la em-presa y así ingrese.

¿Cuál fue el aliciente que la motivó a incursionar en esta actividad?

El ingresar a una actividad muy activa, súper dinamizadora y la verdad me encantaba el reto a lo desconocido.

¿Durante cuánto tiempo ha estado inmersa en el turismo?

Desde hace muchos años cono-cía porque a través de Mapache desde el inicio sin querer era parte de.

¿En qué organizaciones ha estado vinculada en cuanto al tema del turismo?

En muchas he estado vincu-la con comités, ONG cámaras

Jackeline LópezGerente Administrativa de Mapache Rent a Car

de turismo, por más de 4 o 5 años. Por ejemplo, con la Cáma-ra Nacional de Ecoturismo, con la Asociación de Profesionales en Turismo, Canatur en las cuales he sido directora por varios años y reciente apoyando desde la Vice-presidencia a CANATUR.

¿Cuáles son los principales desafíos que ha enfrentado en la posición que ocupa actualmente?

El primer desafío fue el insertar-me como mujer en una actividad por lo general ha sido liderada por hombres y donde se cree o creía que la capacidad de la mujer era limitada. Otro de los retos fue

lograr una aceptación con gestio-nes administrativas diferentes y que nadie pensaba que un rent a car pudiera llevarlas a cabo.

¿A su criterio cuáles son los principales aportes que ha brindado desde sus diversas posiciones en la industria turística?

El saber que debe existir de-terminación para marcar la dife-rencia, hacer una gestión res-ponsable en la administración de nuestra oferta turística, abrir camino como empresa pionera y mujer pionera de liderazgo en te-mas de sostenibilidad y en ad-ministración responsable de la

Líder en Líder en sostenibilidadsostenibilidad

13

Page 14: Revista viajes julio agosto 2013

¿Cómo se visualiza en los próximos cinco años?

Luchando y trabajando con el mismo cariño, amor y mística que lo he hecho.

mano con la sociedad y el medio ambiente. Lograr que mi repre-sentada cumpla con la normativa vigente y que sea el primer rent a car nacional certifi cado con el Certifi cado de Sostenibilidad Turís-tica y el primero reconocido por el gobierno de Costa Rica como carbono neutral y el llevar opera-ciones de la mano de una respon-sabilidad social empresarial

¿Qué iniciativas innovadores ha impulsado desde su posición en Mapache Rent a Car?

La sostenibilidad turística, la car-bono neutralidad y los procesos de producción más limpia dentro de una parte operativa-adminis-trativa

¿Qué representan en su fi losofía de trabajo el con-cepto de sostenibilidad?

Representan una integración básica para el desarrollo de estrategias, sensibilidades y manejos responsables en el día a día, el aprovechamien-to de tiempos y espacios que complementan los valores que debemos seguir.

¿En qué consiste la pro-puesta que ofrece Mapa-che Rent a Car con respec-to a ofrecer a los turistas viajes limpios?

En que de una forma respon-sable a través de los pro-gramas de compensación de emisiones logramos generar viajes con conciencia climá-tica ya que nos preocupamos por compensar las emisiones de cada viaje de nuestros clientes y mitigar un poco el impacto que generan la emisión de gases de efec-to invernadero por el uso de combustibles fósiles.

¿Cuáles son los principales retos que en-frenta el sector turismo en la actualidad?

Lograr la competitividad de nuestro destino, tener em-

presarios responsables, lograr que nuestra actividad sea efec-tivamente una herramienta ge-neradora de desarrollo, bienestar, que detone en crecimiento eco-nómico para todos en la cade-na de valor como una estrategia generadora de desarrollo, crea-ción de empleos de calidad que permitan el desarrollo regional y comunitario.

¿Cuáles son sus metas en el corto plazo?

Contribuir al cumplimiento de las metas en la empresa y de las estrategias planteadas. Además de seguir logrando una operati-vidad responsable acompañada de valores empresariales y per-sonales.

14

Page 15: Revista viajes julio agosto 2013

15

SAN JOSE–El 28 de julio se abrieron las puertas del nuevo centro de conven-

ciones del Hotel Intercontinen-tal, tras una inversión de $8 millones del Grupo Poma.

Dicho propósito se cumple, se-gún confirmó el Vicepresidente de Real Hotels & Resort, Fer-nando Poma, para llenar una demanda insatisfecha y contar con un espacio amplio, divisi-ble en 21 salones, para hacer eventos corporativos y socia-les con una capacidad total de 4.000 personas. Dicha apertu-ra generará 200 empleos, coci-

Centro de Convenciones

neros, personal de servicio, ex-pertos en el manejo de equipo de menaje e inmobiliario.

“Esto le permitirá al país contar con una infraestructura de pri-mer mundo y atraer a muchas corporaciones que no tienen en este momento dónde realizar sus eventos; con lo último en tecnología”, dijo.

Demanda.

Norman Monge, Gerente General del Hotel Park Inn, en San José, aseguró que mu-chas corporaciones desviaron

sus eventos hacia Panamá, para llenar una demanda in-satisfecha en el país. “Noso-tros abrimos 10 salones hace dos meses y medio y estamos eliminando ocho habitaciones para construir tres más, debido a la alta demanda”, destacó.

Por su parte, Guillermo Alfa-ro, Gerente de Operaciones de Wyndham San José He-rradura, aseguró que ellos op-taron por servicios adicionales al alquiler del local, como deco-ración, alimentación y menaje, para atraer a más clientes.

Page 16: Revista viajes julio agosto 2013

16

Mover a viernes los feriados impulsaría el turismo local, reportó el diario costarricense La República. Para efectos del sector turístico, un fi n de semana largo aumenta has-ta un 30 por ciento la ocupación de los hoteles, según la

experiencia de la administración de Abel Pacheco, durante la cual se corrieron varios feriados. Esto generaría ingresos adicionales de unos $70 millones para la industria turística. Se trata de pro-curar que unas 900,000 familias tomen vacaciones, en contraste con la cifra actual de un poco más de 700,000, cálculo hecho se-gún datos del Instituto Costarricense de Turismo.

impulsaría turismo

1616

Mexperiencia de la administración de Abel Pacheco, durante la cual se corrieron varios feriados. Esto generaría ingresos adicionales de unos $70 millones para la industria turística. Se trata de pro-curar que unas 900,000 familias tomen vacaciones, en contraste con la cifra actual de un poco más de 700,000, cálculo hecho se-gún datos del Instituto Costarricense de Turismo.

1616

impulsaría turismoMover feriados en Costa Rica Mover feriados en Costa Rica

16

Page 17: Revista viajes julio agosto 2013

Con un presupuesto vacacional de un promedio de $500 anua-les por familia, la inversión actual en el turismo nacional es de unos $360 millones. Solo para este fi n de semana largo, los hote-leros tienen ocupación completa, afi rmó Lilian Mangel, encargado de Hotel Coco Lodge. Si más feriados fueran en viernes, sería más fuerte la recuperación de la industria, que depende de manera signifi cativa del viajero nacional, y que devendría más ingresos. De hecho, cuatro de cada diez empresarios auguran un año difícil, con despidos y pocas inversiones, de acuerdo con la Cámara de Turismo.

17

Page 18: Revista viajes julio agosto 2013
Page 19: Revista viajes julio agosto 2013
Page 20: Revista viajes julio agosto 2013
Page 21: Revista viajes julio agosto 2013
Page 22: Revista viajes julio agosto 2013

Precisamente FRONTUR – En-cuesta de movimientos turísticos en fronteras- acaba de anunciar que entre enero y junio de 2013, España recibió 26,1 millones de turistas internacionales, lo que supone un incremento del 4% en relación con el mismo periodo del año pasado y pone de ma-nifi esto que la principal industria del país continúa dando claros síntomas de fortaleza.

Por otro lado, no hay que ol-vidar, además, uno de los princi-pales valores de la convocatoria, el de su alta rentabilidad, ya que según la Unión de Ferias Inter-nacional, UFI, la participación en una feria como FITUR supo-ne un ahorro del 42% respecto a los canales de promoción tra-dicionales. Así lo entendieron las cerca de 9.000 empresas repre-sentadas en la última edición de FITUR del pasado mes de enero, que valoraron muy positivamen-

te su participación, así como los más de 200.000 asistentes, que igualmente vieron cumplidas sus expectativas. FITUR está trabajando ya in-tensamente en la comercializa-ción de su próxima edición, ob-servando una buena respuesta por parte de las empresas, enti-dades e instituciones turísticas.

Innovación y sostenibilidad, claves en el desarrollo turístico

La Feria, primera gran cita internacional de la industria turística, se celebra del 22 al 26 de enero de 2014

Madrid.–FITUR, Feria Interna-cional del Tu-rismo, vuelve

a abrir el calendario fe-rial internacional para la industria turística, los días 22 al 26 de enero de 2014, en la FERIA DE MADRID. El certamen organizado por IFEMA, que cumple su 34ª edición, continúa su permanente puesta al día, adaptándose a las necesidades del sec-tor y preparando todas las herramientas para que la industria turística tenga una plataforma de negocio cualifi cada para el desarrollo de sus es-trategias.

En movimiento con el turismo

22

Page 23: Revista viajes julio agosto 2013

FITUR avanza con el tu-rismo, implementando todas aquellas herramientas que per-miten profundizar en la innova-ción y la sostenibilidad, claves en el desarrollo de la industria turística, contribuyendo así a su dinamización y competitivi-dad, y con la vista puesta en uno de sus grandes retos, la desestacionalización. En esta línea se inscriben las seccio-nes especializadas que ha ido desarrollando con éxito el cer-tamen: FITUR KNOW HOW &

exterior; FITURTECH, que se-guirá apostando por la próxima generación del turismo, dando a conocer sus propuestas tecnoló-gicas con aplicaciones turísticas, y FITURGREEN y sus soluciones en materia de ahorro energético y efi ciencia en la gestión hotele-ra y turística. Otros espacios en los que se está trabajando son FITUR LGBT, que acoge a un tipo de turismo con una creciente de-manda –precisamente en 2014 coincide que se celebrará en Es-paña el Congreso Internacional

que está conociendo una cre-ciente demanda, y RECEPTIVO ESPAÑA. Dentro de esa agenda de encuentros con comprado-res del WorkshopHostedBuyers destacan los que tienen como protagonistas a los profesiona-les iberoamericanos, a través de INVESTOUR Américas.

Foro de análisis para la competitividad

Las jornadas que se desa-rrollarán en el marco de FITUR también son un instrumento muy valioso para contribuir al impulso del sector turístico en su reto de ser más competiti-vo. El Salón está trabajando en la elaboración de un comple-to programa, que a los antes citados, añade otros como los de EXCELTUR; la Conferen-cia Iberoamericana de Minis-tros de Turismo, CIMET, o los convocados por la OMT, entre otros.

Escapadas FITUR

De cara al fi n de semana –sábado 25 y domingo, 26 de enero de 2014-, fechas en que el certamen abre sus puertas al público, el salón repetirá la experiencia de sus Escapa-das FITUR, por la que aque-llos expositores que lo deseen pueden comercializar duran-te esos dos días sus destinos y ofertas, con precios muy atractivos, a aquellos visitan-tes que quieran programar sus vacaciones u organizarse una escapada.

Tampoco hay que olvidar otras actividades, enfocadas igualmente al público y que se desarrollarán durante el fi n de semana, como la Quedada MI-NUBE – FITUR, o la Gymnkana Viajera.

EXPORT, promovido por SEGIT-TUR y enfocado a las soluciones más innovadoras en la gestión turística integral y su proyección

de la IGLA, International Gays and LesbiansAquatics-; ALOJA-MIENTOS DEL VINO, orientado a dar respuesta al enoturismo,

Page 24: Revista viajes julio agosto 2013

24

Municipalidad de Puntarenas tributa homenaje al fundador del Festival

Festival de la Virgen del Mar

La Municipalidad de Punta-renas (Costa Rica), en un hecho que quedará con-sagrado en los anales de

la historia de la ciudad, acor-dó confeccionar una placa o un reconocimiento para rendir homenaje al Capitán Hermene-gildo Cruz Ayala, gran pesca-dor puntarenense que fundó el Festival de la Virgen del Mar en 1913. El Consejo Municipal en pleno y por unanimidad apro-

bó la moción que al respecto presentó el regidor José Miguel Cornejo Araya y fue acogida por los regidores Daniza Lu-covich Varela, Rosibel Corde-ro Piedra, Francisco Guevara Huete, Luis Gerardo López Go-dínez, Álvaro Fernández Madri-gal y Julieta Campos Sequeira, habiendo apoyado también en la votación el regidor Randall Chavarría Matarrita. Este pro-yecto ha contado también con

el apoyo de la Alcaldesa, M.Sc. Aura Jiménez Hernández, regi-doras y regidores suplentes y síndicas y síndicos de la Cor-poración. En el contexto de la moción se considera: 1.- Que para el mes de julio 2013, en la Ciu-dad de Puntarenas se cumple el Centenario del Festival de la Virgen del Mar, Patrona de los Pescadores, actividad que fue fundada por el Capitán Herme-

Lic. Claro González ValdésRevista VIAJES

• ElcapitánHermenegildoCruzAyalatendráunaplacaquecon-memoralos100añosdelFestival.

• CentenariosetransmitióenvivoatodoelmundoporTelefidesatravésdelahuellasatelitaldeEWTN.

Momento cuando comenzaba el desfile del Centenario del Festival de la Virgen del Mar; la imagen de la Patrona de los Pescadores encabeza el desfile marítimo en el de Conmatra-mar, seguida muchas otras naves por el majestuoso Golfo de Nicoya.

Page 25: Revista viajes julio agosto 2013

25

negildo Cruz Ayala, gran pes-cador puntarenense, hombre de fe en Dios, Cristo y la Vir-gen María y fe en sí mismo en la capacidad del ser humano. 2) Que fue la misma fe en Dios que lo salvó de los embates de la tempestad en Punta Guio-nes, aquel 7 de julio de 1913 cuando “El Galileo” estuvo a punto de hundirse. Para la en-trega de este reconocimiento se acordó también invitar a los nietos que se encuentran en el país, Walter, Guillermo y Carlos Federico Arend Cruz y a su so-brino nieto Lic. Claro González Valdés, MBA, quien ha escrito reseñas biográficas del Capitán desde hace varios años. Gon-zález asimismo había venido haciendo gestiones en esta di-rección ante la Corporación la cual con visión progresista ha aprobado este reconocimiento. TELEFIDES TRASMITIÓ 100 AÑOS AL MUNDO ENTERO Telefides trasmitió en direc-to, el 7 de Julio la Eucaristía que con motivo del Centenario del Festival de la Virgen del Mar, ofició Monseñor Oscar Fernán-dez, Obispo de la Diócesis de Puntarenas y el desfile de em-barcaciones por las aguas del majestuoso Golfo de Nicoya. Este magno evento fue posi-ble trasmitirlo a más de cua-trocientos millones de perso-nas en el mundo, por medio de la huella satelital de EWTN

( Eternal World Televition Net-world) y la valiosa colaboración que dieron Televisora de Costa Rica Canal 7 y SINART Canal 13. La producción ejecutiva fue realizada por Saray Amador Presidenta de Telefides, con el gran apoyo del Presbítero Juan Carlos Castañeda, de la Cate-dral de Puntarenas y también con información del periodista e historiador Lic. Claro Gonzá-lez Valdés.

NUEVAS HABITACIONES EN EL PUERTO

Con el propósito de respon-der a las necesidades del de-sarrollo turístico que Puntare-nas ha experimentado se han construido o están en construc-ción nuevas habitaciones en El

Puerto. Lleno de Vida, grandes o pequeñas. En el primer caso tenemos el Hotel Puerto Azul, de 8 pisos y el Puntarenas Beach Hotel de 5 pisos. A la par tenemos la contrucciones de pensiones y hoteles peque-ños y medianos.

Citamos la Pensión Gosén, construida a solo 150 metros al norte de la UTN y de la playa, contiguo al Banco Davivienda, muy cerca de todo el centro co-mercial y de servicios de Pun-tarenas. Su diseño moderno es obra de la señorita Katherine Torner Meza, estudiante avan-zada de arquitectura. La admi-nistración de esta pensión está a cargo de la Licda. Lourdes Meza, Contadora Pública, con gran experiencia hotelera.

Page 26: Revista viajes julio agosto 2013
Page 27: Revista viajes julio agosto 2013
Page 28: Revista viajes julio agosto 2013

28

MIAMI – Dando el paso siguiente en la crea-ción de una fl ota más moderna y efi ciente en el uso del combustible, American Airlines le da hoy la bienvenida a su primera aeronave Airbus A319, la primera de las 260 entregas planifi ca-das de aeronaves de fuselaje estrecho Airbus. American y Airbus celebraron este impor-tante acontecimiento con una ceremonia de entrega especial en las instalaciones de la fá-brica de Airbus en Hamburgo, Alemania. El Airbus A319 ofrecerá a los

continúa la renovación de su fl ota con la entrega del

primer Airbus A319La nueva aeronave ofrece una

experiencia de vuelo moderna; el primer A319 con sharklets (diseño del extremo del ala)para ayudar a incrementar la efi ciencia

en el uso del combustible

clientes tecnología moderna y mayor comodidad a bordo, con asientos de cuero, Wi-Fi y en-tretenimiento en los asientos en todo el avión. Además, los clientes podrán mantenerse conectados durante sus viajes con salidas de corriente univer-sal individuales y entradas de USB en cada asiento.

El A319 de American comen-zará su servicio en septiembre desde Dallas/Fort Worth (DFW) a ciudades selectas, seguido por rutas adicionales hasta el fi nal del año. Las rutas inicia-les planifi cadas para el A319 incluyen servicio entre DFW y Charlotte, Carolina del Norte; Cleveland; Memphis, Tennes-see y Wichita, Kansas.

San Juan, Puerto Rico

Cumpliendo con el itinerario programa-do y como cierre de la ceremonia de inaugu-ración, el avión fue re-cibido por un arco de agua en el Aeropuer-to Internacional Luis Muñoz Marín, San Juan, Puerto Rico. A partir del 17 de julio de 2013, San Juan, Puerto Rico se in-corpora como nuevo destino de la red de rutas de Avianca, recibiendo el primer vuelo proveniente del Centro de Conexiones de la aerolínea en Colombia. La ceremonia de inaugura-ción contó con la presencia del Gobernador de Puerto Rico, Alejandro García Padilla; la Directora de la Compañía de Turismo, Ingrid Rivera Roca-fort; el Director Ejecutivo de la Ofi cina de Proexport en el Caribe, Carlos Fernando Gon-zález; el Cónsul de Colombia en Puerto Rico, Alejandro Cobo; el Director Comercial de Avianca para Centroamé-rica, México y Caribe, Danilo Correa. Este vuelo es también un claro ejemplo del interés y apoyo del Gobierno, a tra-vés de la Dirección de Acceso Aéreo y Marítimo de la Com-pañía de Turismo de Puerto

INAUGURA NUEVA RUTA BOGOTÁ, COLOMBIA-SAN

JUAN, PUERTO RICO

Page 29: Revista viajes julio agosto 2013

29

Rico, trabajando en conjunto con Avianca por el fortalecimiento del turismo y las relaciones comercia-les entre dos importantes destinos; asimismo para facilitar opciones de conexión a otros signifi cativos mercados en la región”, dijo Da-nilo Correa, Director Comercial de Avianca para Centroamérica, México y Caribe, en el marco de la inauguración de la nueva ruta. “El regreso de Avianca, luego de más de diez años sin venir a la

Isla, nos llena de sa-tisfacción ya que en la Compañía de Turis-mo estamos enfoca-dos en atraer nuevos mercados como lo son el de Colombia, Brasil y otros países de Latinoamérica que han refl eja-do un gran c rec im ien to económico y están ávidos

por viajar y conocer nuevas culturas”, expresó la Direc-tora Ejecutiva de la Com-pañía de Turismo de Puer-to Rico. El vuelo ofrece, a partir de Bogotá, variedad de conexiones a destinos internacionales como Lima, Perú; Quito y Guayaquil, Ecuador; Caracas, Venezuela; Buenos Aires, Argentina; Río de Janeiro, y Sao Paulo en Brasil; Ma-drid, España; Santiago, Chile; Pa-

namá y México D.F. Asimismo, la amplia red de rutas de Avianca al interior de Colombia le permite al viajero de San Juan una conexión directa a ciudades como Cali, Me-dellín, entre otras. Para más información visite Avianca.com

San José, Costa Rica.–En me-dio de música y bailes popula-res, el Aeropuerto Internacional Juan Santamaría recibió el vue-lo inaugural directo procedente de Los Ángeles, California, a cargo de Delta Air Lines en un Boeing 757-200 con capacidad para 180 pasajeros. “Este vuelo representa una noticia de gran relevancia para Costa Rica, ya que por primera vez se está en-lazando a nuestro país diaria-mente y de forma directa con el estado de California en la costa oeste, siendo el de mayor con-centración de mejores prospec-tos y el segundo generador de

PROMOCIONA VUELOLos Ángeles-San José

turistas para nuestro país”, dijo el ICT. Aunado a este vuelo regular, la aerolínea anunció sus servicios de temporada y de los sábados en los mercados costarricenses: Esta campaña incluye publici-dad por medio de banners seg-mentados geográfi camente en el sitio web www.delta.com, anun-cios de Costa Rica en las panta-llas que contienen información de vuelos de Delta en diferentes ae-ropuertos de los Estados Unidos y anuncios en el sistema de entrete-nimiento a bordo de la aerolínea, en vuelos seleccionados. La cam-paña comenzó en junio del 2013 y se extenderá hasta el primer

semestre del 2014. En oportu-nidades anteriores, se estable-cieron acciones como publicidad en periódicos de alta circulación, revistas especializadas en profe-sionales del sector turístico, im-presión y colocación de banners, calcomanías promocionales para pasajeros, stand promocional en aeropuertos, publicidad en vi-deo a bordo, envíos de correos electrónicos a sus viajeros fre-cuentes con ofertas especiales, promoción en los sitios web de la aerolínea, entre otras. Para mayor información con-tactar al Tel. 2299-5800 Ext. 477 ó al 8895-6367

Danilo Correa, Director Comercial Centroamérica, México y el Caribe, junto a

Mónica Velasquez, Gerente Comercial de Avianca Costa Rica.

Page 30: Revista viajes julio agosto 2013

Cuando el tiempo vale oro, cómo, cuándo y dónde irá en sus vacaciones es un asunto que no puede quedar al azar. Conozca de primera mano los más

espectaculares destinos dentro y fuera de Costa Rica. Después de todo: ¡Usted se lo merece!

Los destinos vacacionales y servicios de viajes de lujo facilitan su experiencia de compra; elevan, además, los estándares de confort, diversión y conveniencia de su paseo a niveles sorprendentes.

Ego escogió para usted hoteles de lujo inol-vidables y agencias expertas en diseñar la al-ternativa de viaje que se ajusta a sus necesida-des de relajación y descanso. Decídase a salir de Costas Rica en barco.Los cruceros de lujo de Regent Seven Seas Cruises le auguran un paseo diferente, discreto y lleno de suntuosidad. Guanacaste, tierra extensa y diversa, es la sede de hospedajes paradisíacos. Todos ellos comparten ubicaciones perfectas, escenarios naturales, múltiples atracciones, amenidades, elegante descoración, gastronomía de clase

mundial y un servicio de primera categoiría. Disfrute de la comodidad del esquema “todo in-cluido” en el Hilton Papagayo Costa Rica Resort & Spa o en The Westin Golf Resort & Spa. Re-fúgiese en la privacidad y el descanso del JW Marriott o el Hotel Punta Islita. Haga de sus va-caciones una fi estas en El Mangroove Hotel (por abrir en 2013) o agasaje a sus invitados en una de las residencias de Reserva Conchal. ¿No tiene un destino en mente? Deje sus planes en manos de los expertos en Terranova Diseño de Viajes o Montezelba Travel Services. Ellos crearán una propuesta pensando en us-ted. Acompáñenos por este recorrido que garanti-zamos, resultará en las vacaciones de sus sue-ños.

Cuando el tiempo vale oro, cómo, cuándo y dónde irá en sus vacaciones es un asunto que no puede quedar al azar. Conozca de primera mano los más

espectaculares destinos dentro y fuera de Costa Rica. Después de todo:

30

Page 31: Revista viajes julio agosto 2013
Page 32: Revista viajes julio agosto 2013

32

Enjoy Hotels es una selecta colección de hoteles bouti-que, cada uno con un to-

que único y creativo. La primera propiedad de este grupo será El Mangroove Hotel, que abrirá sus puertas a fi nales de este año. Contará con un imponente diseño contemporáneo, rodeado del tran-quilo manglar que vibrará con la energía groory de los huéspedes, de ahí su nombe: Mangroove. Este destino se autodefi ne como de “lujo simple” y se enfatizará enla atención detallada, hospita-laria y amistosa a sus huéspedes. Con un totasl de 85 habitaciones

tipo suite, el Mangroove girará al-rededor del entretenimiento. La piscina es el estandarte de este eje principal, pues será el es-pacio acuático más grande de la zona y estará rodeado por caba-ñas y catering privado. La diver-sión será continua con 150 metros de playa frente a la propiedad, música en directo y DJ varias ve-ces por semana. Lo recibirán personalmente, podrá hacer checkout virtual, ten-drá almohadas a su medida, kits especializados dentro de la habi-tación, un menú de esencias aro-máticas e internet Wi-Fi en todo el

Mangroove. Por supuesto, habrá un gimnasio y un spa, inspirado en el bosque, donde podrá hacer yoga en una terraza al aire libre o practicar una clase de Cross-Fit. El Mangroove Hotel es ideal para adultos pero amigable con los niños. Será un hotel especta-cular para el descanso pero tam-bién para hacer de sus vacaciones una verdadera fi esta.

Page 33: Revista viajes julio agosto 2013
Page 34: Revista viajes julio agosto 2013

NICOYA está en las 4 Zonas Azules del mundo por alta longevidad y calidad de vida de sus habitantes. Las raíces culturales se nutren de la Cultura Maya, considerada entre las primeras nueve civilizaciones

de la Historia Universal y cuyo origen se pierde en la noche de los tiempos. Gonzalo Fernández de Oviedo, en sus crónicas a su Rey, expresó que no había visto mujeres tan bellas y hermosas como las de La Gran Nicoya. El atractivo natural de sus Parques Nacionales y las bellezas de sus playas como Sámara –considerada la segunda bahía más bella del Pacífi co americano– Nosara, Puerto Carrillo, Garza, Punta Guiones, son famosas y forman parte del patrimonio turístico nacional.

En Nicoya se fundó la Primera Parroquia, en el siglo XVI y por aquí comenzaron los 5 siglos de cristianismo en Costa Rica.

Bienvenidos

La Primera Ciudad

Precolombina de Costa Rica

34

Page 35: Revista viajes julio agosto 2013
Page 36: Revista viajes julio agosto 2013

36

Las cavernas.

Con una edad estimada en cerca de 70 millones de años, las cavernas constituyen un recurso que esta área silvestre ha ofrecido a los visi-tantes desde 1983.

Es un escenario mítico que acapara la aten-ción de los visitantes. Quienes visitan las ca-vernas una vez, no pueden resistirse a revivir nuevamente esta experiencia. Se han contabilizado 42 cavernas, 19 de ellas han sido exploradas y dos de ellas son aptas para la visitación turística. Las demás

Parque NacionalParque NacionalParque Nacional

Page 37: Revista viajes julio agosto 2013

recomienda descender a las caver-nas.

Acceso ofi cial: Para visitar el Par-que Nacional Barra Honda existen dos accesos a partir de la ciudad de San José:

1. Vía Puente de la Amistad sobre el río Tempisque. 31 km después del Puente hasta llegar a la entra-da del Pueblo de Barra Honda. Ca-mino de pavimento y piedra en los últimos 6 km.2. Desde Nicoya, tomar la carre-tera hacia el Puente del río Tem-pisque, el camino al este de los semáforos, hacia la comunidad de Santa Ana.

Horarios: El Parque Nacional Ba-rra Honda se puede visitar durante todo el año. Aún en temporada de invierno es posible visitar las ca-vernas. El horario de ingreso es: 7:30 a.m. a 4 p.m. (recorridos por los senderos). Visita a las cavernas 7:30 a.m. a 1:00 p.m.

por razones de seguridad para las personas (profundidad, poblacio-nes de murciélagos entre otras), están cerradas al público. Aunque por diferentes razones son difíciles de observar, en total se han identifi cado 80 especies de aves, pertenecientes a 34 familias diferentes, entre ellas las lapas ro-jas, urracas, soterré, tinamú, ga-vilanes y trogones. En las cavernas se encuentran grandes poblaciones de murciéla-gos de diferentes especies y hábi-tos alimenticios. Además, se pueden apreciar otras especies como son los mo-nos congos y cariblancos, ardillas, pizotes, mapaches, coyotes, osos hormigueros y armadillos.

Alojamiento: Si su opción es acampar, el parque dispone de un área para ello con batería de ser-vicios sanitarios, baños, ranchitos, mesas y parrillas. Si lo prefi ere, puede alojarse en alguno de los albergues cercanos a este Parque.

Indumentaria adecuada: Za-patos adecuados para caminar, las sandalias no son recomenda-bles, debido a que en los senderos existen sectores donde hay roca fi losa. Ropa adicional para cam-biarse, bloqueador solar, repelen-te contra insectos, anteojos para el sol, sombrero o gorra, cámara fotográfi ca, binoculares y sufi cien-te agua o líquido. A personas con padecimientos como hipertensión, vértigo o claustrofobia, no se les

Parque Nacional Barra HondaBarra Honda National Park:

2659-1551 / 2659-1099Act. [email protected]

Sistema de reservacionesReservations system:

2659-1551 o 2659-1099Fax: 2659-1551

37

Page 38: Revista viajes julio agosto 2013

38

Page 39: Revista viajes julio agosto 2013
Page 40: Revista viajes julio agosto 2013

En “Arts” An-dré Riu nos regaló la “Se-

renata de Tose-lli”, El escenario, abierto, natural, tuvo como fondo una exuberante fl oresta, de donde surgía el trinar de un pajarito el que mezclaba con los arpegios del má-gico violín.

La escena me lle-gó al alma; la dis-fruté plenamente, y confi eso que con alguna nostalgia, pues se me vino al recuerdo, unos años atrás, en Montevede, cuan-do una joven señora, que al principio la señalaban como so-ñadora, construyó con un toldo y trozos de madera, un esce-nario en la cresta de la monta-ña, en la División Continental, para dar conciertos de Mozart y Vivaldi y otros clásicos...

Señora, le decían, ¿Quién va a ir hasta allá, en la fl oresta montañosa, sólo para oír el violín y la fl auta y... de música selecta? Hay poco público para esos deleites fuera de serie... Las largas romerías contrade-cían el vaticinio y los conciertos fueron un éxito.

Jaques Sagot, describió poé-ticamente la magia. Frente al toldo había un balcón rústico. desde el cual, en el atardecer,

se veían las islas dormidas del Golfo de Nicoya. Y por la no-che, en el intermezzo, desde otro balcón, se veían las erup-ciones del Volcán Arenal, que parecían fuegos pirotécnicos. El trinar de los pajaritos se en-tremezclaba con las notas de la fl auta y del violín, y cuando

algunas gotas caían en el toldo –en aquel trópico lluvioso– el sonido de las gotas se mezcla-ban con los arpegios y le da-ban un especial encanto al am-biente. Aquel era el más bello escenario natural del mundo. Jamás idealizó Mozart ensoña-ción igual.

40

Page 41: Revista viajes julio agosto 2013

Llamada gratuita desde España: 34-900-804695Tel: +(506) 2479-1717 / Fax: +(506) 2479-1716E-mail: [email protected] (Costa Rica)US & Canadá: Tel: 1.800.649.5913 [email protected]

En contacto con la naturalezaEn un ambiente familiar y desde cada una de nuestras habitaciones podrá disfrutar

En contacto con la naturaleza

Llamada gratuita desde España: 34-900-804695

En un ambiente familiar y desde cada una de nuestras habitaciones podrá disfrutar de nuestras habitaciones podrá disfrutar

En contacto con la naturalezaEn un ambiente familiar y desde cada una de nuestras habitaciones podrá disfrutar de nuestras habitaciones podrá disfrutar Volcano Lodge

La Fortuna, Arenal Volcano, Costa Rica

Llamada gratuita desde España: 34-900-804695Tel: +(506) 2479-1717 / Fax: +(506) 2479-1716E-mail: [email protected] (Costa Rica)US & Canadá: Tel: 1.800.649.5913 [email protected]

Volcano LodgeLa Fortuna, Arenal Volcano, Costa Rica

Llamada gratuita desde España: 34-900-804695Llamada gratuita desde España: 34-900-804695

de nuestras habitaciones podrá disfrutar

olcano Lodge& gardens

Page 42: Revista viajes julio agosto 2013

El turismo familiar, juvenil o en pareja siempre está presente en todas partes del mundo. El sector turístico se ha esforzado por introducir tendencias en alza, desa-rrollos y alternativas para satisfacer a cada tipo de viajero. Las familias buscan actividades e instalaciones para hacer disfrutar a los más pequeños en un entorno seguro, unas inquietudes distintas a las que busca una pareja de recién casados,

o un grupo de jóvenes. Por ello, un creciente número de empresas y administraciones han optado por incorporar a su oferta programas diseñados para satisfacer las necesidades de cada uno de estos segmentos que se promueven en todas las ferias turísticas actualmente vigentes en el mundo.

42

Page 43: Revista viajes julio agosto 2013

43

Palabras que inspiran...“Empresa digna la de estos jóvenes intelectuales, la de una editorial centroamericana, abierta a todos los rumbos del Espíritu. Digna por la fuerza moral que los respalda y por el vigor intelectual que supone imaginarla y crearla vigorosamente”.

Moisés VincenziEducador y filósofoBenemérito de la Patria

El periodista José Joaquín Fernández, Director Ejecutivo de Revista Viajes,recibe de manos delVice-Presidente de laRepública de Costa Rica,Luis Liberman, el Premio ACOPROT-EXPOTUR“Por su destacada laborperiodística en pro decontribuir al SectorTurístico Costarricense”,según lo expresa lamotivación del premioque fue entregado en noche de gala en elTeatro Nacional.

Observan en la foto, Yadira Simón, Presidenta de ACOPROT y el Ministro de Turismo, Allan Flores.

Page 44: Revista viajes julio agosto 2013

El restaurante Lo Spago de Santa Ana, este año resultó el primero de todos los restau-

rantes italianos de Costa Rica. Por eso recibió el premio ‘Ospitalita Italiana’ que otorga la unión de las cámara de comercio italianas, juntamente al Instituto Nacional de Investigación Turística. A lo an-terior se le suma el reconocimien-to que recibió de cuatro Caracoles de Escargot. “Un año excelente –nos dijo Ric-cardo Rossi Ferrini, dueño de este restaurante, que abrió enel agosto del 2006, “un año exultante que pero te obliga a mantener un ca-mino siempre mejor. Lo más difícil –continúa diciendo don Ricardo– porque no es sufi ciente hacer lo normal; tenemos que hacer más, porque los clientes lo quieren.Y yo sé bien lo que signifi ca ser cliente, porque hasta cuando no abrí Lo Spago, yo fui un cliente de cientos de restaurantes del mundo”. Don riccardo dice así, porque hice de periodista para 35 años, periodista deportivo, especializado en laFórmula 1 y la Moto GP. Su trabajo lo llevó a todo el mundo,

así que pude conocer varias coci-nas de muchísimos gustos. Cuando llegó el momento de la pensión –dice don Riccardo– yo decidí venir a Costa Rica para no hacer nada, para descansar sola-mente. Pero eso no habría sido po-sible y cuando se presentó la opor-tunidad de abrir un restaurante, aceptó la aventura. Siempre había cultivado la pasión de la cocina: nacido en Florencia, capital de la

Toscana, desde la tierna edad había comido los platos caracter íst icos de esta región, a p r e n d i e n d o también a tomar el vino. Y todo lo que aprendió en su tierra, se lo llevó en Cos-ta Rica y ahora los platos de su restaurante, en la mayoría son de origen toscana. Y lo que es

el más vendido es “Lo Sco-glio”, pasta con mariscos hecha en

blanco, mientras sigue cercano un plato campesino, como salciccia fresca toscana con frijoles blancos cocinados en una salsita de toma-te. Pero en Lo Spago se pueden encontrar también platos del Nord Italiana (Trentino), como de la Ca-labria o Sicilia. Más no hay sólo pasta, pescado y carne, porque el caballo de bata-lla es la fabulosa pizza, clasifi cada como la mejor de Centroamérica y los espectaculares Calzones. Don Riccardo tiene como chef, a Alberto Castiglioni, un milanese que vino a Costa Rica desde casi veinte años, después haber coci-nado para doce años en la zona de Bologna, una de las más refi nadas de Italia. Con él, don Riccardo, crea nuevos platillos, “porque, este trabajo –dice Riccardo Rossi Ferri-ni– es hecho de gusto y fantasía”.Obviamente, para llegar a hacer todo esto, necesitan los productos italianos de verdad: aceite de oli-va, de aceituras italianas al 100%, queso parmesano, pasta italiana, vino italiano, recetas italianas. ¿Un consejo? Probar Lo Scoglio o una Spaghetti con el “antibióti-co” ¡Buen provecho!

por Carlos Manuel SanchezRevista VIAJES

“El Mejor Restaurante Italiano de Costa Rica”

Ricardo Rossi Ferrini con su personal de apoyo.

El propietario Ricardo Rossi Ferrini

y la modelo Leonora Jiménez.

44

Page 45: Revista viajes julio agosto 2013

Apertura de dos nuevos lugares bajo un mismo techo: La Focacci di Martino y Arsenio’s Place Sushi Bar. Ubicados en el Boulevard Lindora, contiguo a Momentum.

La Focaccia se caracteriza por utilizar exclusivamen-te ingredientes genuinos, por lo cual se ha esforzado en ofrecer a los clientes productos frescos, natura-les, de primera calidad y como condición impres-cindible, de origen controlado; en pocas palabras,

Sabores de Italia y Japón

productos italianos, para conservar la autenticidad de sus recetas.

El menú incluye pizzas al horno, así como una gran variedad de pastas y carnes y pescados. Tiene su-

cursales en Cariari, Lagunilla, La Garita y Forum. En-cuentre el menú y más detalles en www.lafocaccia.info o al 2203-7545 Por su parte, Arsenio’s Place de-muestra el conocimiento profundo de la técnica y los encantos de la comida japonesa, llena de sabores exóticos capaces de complacer los gustos más exi-gentes.Rollos de sushi, Teppangaki y otras especiali-dades del chef, forman parte de su menú, tasmbién disponible en el sitio web mencionado.

Page 46: Revista viajes julio agosto 2013

THE MAKET

El nuevo concepto de ese verdadero centro gastronómico en que se ha convertido el Real InterContinental se lama The Market.

En efecto, se trata de una especie de food court del más alto nivel, donde los comensales pueden ir de las mejores hamburguesas imagi-nables (recomiendo la de cordero) o las pizzas armadas al gusto hasta las crepas u otros pos-tres estupendos. Personalmente, goce del ambiente informal y sofi sticado al mismo tiempo, mientras atacaba el mejor Salad Bar que haya visto, rebosante entre legumbres, jamones y quesos, además

Tomado de EGO-Casa Galería

de una variedad de frutos del mar fresquísimos, otra de las especialidades del lugar. Por supues-to, debo destacar la calidad de los productos, digna del diseño interior del lugar, y el ervicio efi ciente. En fi n, todo apunta a brindar una ex-periencia completa para los cinco sentidos, lo que explica que desde el día uno. The Market se haya convertido en un favorito del más exigente público.

The Market, Real InterContinental & Club Tower, Escazú. Horario: abierto las 24 horas, todos los días del año.

por Klaus Steinmetz, Bailli de San José, Cofreire de la Chaine des Rottisseurs.

Este debe ser el más auténtico y mejor restaurante español de la región. Todo empieza con la selección de los productos para confeccionar las recetas. Los ingredientes de cada platillo son

importados desde la madre patria y sorprenden al mejor palador (a mí me sedujo la calidad de los aceites de oliva, por ejemplo). Ubicado en un hermoso lugar, donde todo está muy bien puesto y el servicio es excelente, acá se puede incurrir en esa práctica que nos resulta ex-traña de este lado del atlántico pasar horas comiendo, deleitándonos sucesivamente con sabores variadísimos. Piense en un Pulpo asado con salsa de cítricos y pase luego a los Hongos trufados –una de l a s muchas tapas del lugar–. Finalice en el paraíso: deguste la

Paella caldosa de lengosta con escalibada, apenas una de las 40 diferentes que ofrecen, o aquella que usted inven-te, pues aquí crearon el concepto de la paella personal. Pero cualquier mención se queda corta cuando en La Nueva Masís usted encontrará caracoles típicos de España y un exquisito conejo, jabugo y manchego para combinar con una de las muchas botellas de la cava. Y valga seguir recomendando: esta vez el Arroz negro y, de postre, la Crema catalana o el Queso con membrillo. Cierta-mente estamos ante un lugar que busca darle una expe-riencia gastronómica inolvidable, así ustd sólo pase por el plato ejecutivo al mediodía. Un consejo: deje que el dueño lo asesore y lo seduzca con sus platillos favoritos.

Page 47: Revista viajes julio agosto 2013

47

El Banco Popular de Costa Rica celebró 44 años de éxito en su gestión gra-

cias al compromiso de gene-rar bienestar social sostenible a la vez que brinda soluciones financieras a la población tra-bajadora del país. La entidad ha contribuido a solventar los sueños de miles de trabaja-dores y trabajadoras a tener vivienda propia, financiar los estudios de sus hijos o echar a andar con éxito sus ideas de negocios. En el 2012 más de 5.500 familias se beneficiaron con créditos para vivienda y se otorgaron más de 11.700 cré-ditos a micro, pequeñas y me-dianas empresas. El Lic. Giovanni Garro, Ge-rente General Corporativo, en rueda de prensa expresó que “celebramos estos 44 años convencidos de que el Banco Popular es una institución ca-talizadora del desarrollo eco-nómico y social de las personas que habitan el país” y agregó que “seguiremos trabajando para mantener nuestro éxito en el ámbito económico, social y ambiental”. La Asamblea de Trabajado-res y Trabajadoras (ATT) es el órgano máximo de la institu-ción. Alfonso Molina, Presidente de la ATT explica que “con cada censo cuatrienal que se realiza quedan representadas organi-zaciones de diez sectores so-ciales diversos, de los cuales se eligen delegados ahorrantes obligatorios, que contribuyen a la orientación y decisión de po-líticas trascendentales para la institución”.

• Financia Estadio de Liberia • Alianza BP y CNP.

Síntesis del Lic. Claro González Valdés, Revista Viajes, con la colaboración en esta información de los periodistas Omar Brenes y Reynaldo Martínez, del Área de Comunicación Corporativa del Banco Popular.

ALIANZA BANCO POPULAR Y EL CNP

Unos 250 mil empresarios agrícolas tendrán acceso a cré-ditos sin fiador para dinamizar la comercialización de sus pro-ductos en instituciones públi-cas, hospitales, escuelas y el mercado en general gracias a un convenio entre el Banco Po-pular y el Consejo Nacional de Producción (CNP). El Banco Popular pondrá a disposición de este sector al-ternativas financieras hasta por hasta ¢10 millones para que puedan realizar inversiones en la infraestructura y equipos necesarios para aumentar su oferta de productos. “Este con-venio es la herramienta para que los pequeños y medianos productores nacionales puedan

acceder a este importante cir-cuito comercial y de esta ma-nera lograr implementar ple-namente la comercialización solidaria con calidad”, explicó el Dr. William Barrantes, Presi-dente Ejecutivo del CNP

EL BP FINANCIAESTADIO DE LIBERIA

La comunidad guanacasteca gozará de un estadio de clase mundial gracias al apoyo cre-diticio del Banco Popular para la construcción del edificio ad-ministrativo e instalaciones con altos estándares de calidad del recinto deportivo Edgardo Bal-todano, en Liberia. El crédito ayudó a financiar el diseño de la infraestructura, la amplia-ción de las butacas de la gra-dería, la construcción de una planta de tratamiento de aguas residuales y los accesos gene-rales. Este empréstito fue otor-gado al Comité de Deportes y Recreación, órgano adjunto a la Municipalidad de Liberia. “En este caso específico co-laboramos a hacer efectivo el compromiso adquirido por el país para la remodelación del Estadio Edgardo Baltodano, la única sede del Mundial Feme-nino Sub 17 2014 que es mu-nicipal y donde se jugarán la mayoría de los partidos”, ex-plicó Geovanni Garro, Gerente General Banco Popular.

BANCO POPULAR: 44 AÑOS LLEVANDO BIENESTAR AL TRABAJADOR

Page 48: Revista viajes julio agosto 2013

48

Especial para Revista VIAJES

Los estudiosos de la relación Puerto-Ciudad que hayan visitado recientemente Cen-troamérica, particularmente Costa Rica y Panamá, habrán constatado que el concep-

to de Ciudad Portuaria es sumamente nuevo en la primera, y casi descono-cido en la segunda. Lo más sorpren-dente de esto podría ser, que en Costa Rica muchos medios de comunicación en algún momento de la semana, se refieren a dicho concepto, aunque este mismo no sea una realidad concreta. Mientras que en Panamá, el concepto si es una realidad concreta, pero casi todos lo ignoran. ¿Cuáles son las razo-nes de este fenómeno? En Costa Rica, el concepto era prácticamente desconocido hasta junio del año 2009, cuando se crea la Ley para el Proyecto Limón Ciudad Puerto, el cual proponía, a través de un crédito con el Banco Mundial, imprimirle una nueva dinámica socioeconómica y ur-banística a la ciudad. Esto generó mu-chas expectativas en los residentes de la provincia de Limón y en el país en general, pues, ésta es una de las re-giones del país con más bajo índice de desarrollo humano. Desde entonces, el concepto de ciudad puerto se volvió parte del lenguaje cotidiano en los cos-tarricenses.

Paralelamente, y con el objetivo de evitar una confusión entre el concepto de ciudad puerto y el nombre de dicho proyecto de Ley, el PROCIP ha realiza-do una serie programas de televisión, coloquios y conferencias que tienen como objetivo establecer las distin-ciones pertinentes. Esta es una labor importante, en momentos cuando la ejecución del proyecto de Ley mues-tra grandes rezagos en su desarrollo, y empieza a generar malestar en mu-chos sectores, pues, se ha convertido en la promesa no cumplida. En el caso de Panamá, el descono-cimiento del concepto se debe a una ruptura histórica en la relación entre el puerto y la ciudad, que va desde el periodo comprendido entre el inicio de la era republicana (con la construcción del canal) hasta la reversión de la vía interoceánica, en diciembre de 1999. En una entrevista con el profesor Juan Jordán, de la Universidad Tecno-lógica de Panamá (UTP), se le consul-tó sobre este particular, y comentó lo siguiente; “no podemos pasar por alto que los actuales puertos internaciona-les, si bien colindaban geográficamen-te con las dos principales ciudades del país (Colón y Panamá), no eran áreas de fácil acceso para el ciudadano co-mún, puesto que eran instalaciones administradas primero por el ejército de los EEUU y luego, por la adminis-tración federal norteamericana, bajo el paraguas de la Panamá Canal Com-pany y finalmente de la Panamá Canal Commission.” Por lo conversado con el profesor Jordán, nos queda claro que para Pa-namá, la experiencia con lo portuario es de reciente data, y que la relación del ciudadano común con las termina-les portuarias es parecida a la que exis-te en cualquier país de Latinoamérica con una empresa Multinacional, pues, no son entes de carácter local, son em-presas internacionales establecidas en la localidad, y vale señalar que cada empresa trae consigo su propio bagaje cultural, laboral y sus propias formas de relacionarse con la comunidad. Así, en cada terminal portuaria, la forma de ver los negocios, las relaciones y la

Costa Rica y Panamá: Percepciones en Torno al

Ciudad-Puerto

Dr. Roger Ríos / SociólogoCoordinador Programa Integral de Investigación para el

Desarrollo de las Ciudades Portuarias -PROCIPUniversidad Estatal a Distancia.

vida misma, va a depender del origen de sus accionistas (Chinos, Taiwane-ses, Estadounidenses, Singapurenses, etc.). Como cierre de esta nota cabe se-ñalar que, tanto las ciudades portuarias Costa Rica como las de Panamá en-frentan una problemática muy especí-fica que trasciende los temas clásicos de la relación puerto-ciudad (fortale-cimiento de la comunidad portuaria, revitalización de espacios portuarios o desarrollo de frentes marítimos), y toca temas de seguridad que requie-ren atención urgente por parte de las organizaciones dedicadas al estudio de la relación puerto ciudad. Me refiero a problemas regionales del narcotráfico, lavado de dinero, presencia de carteles y otros afines que han menoscabado estos entornos. Las ciudades portuarias, tanto en Costa Rica como en Panamá, tienen realidades objetivas y simbólicas muy particulares, que desde el punto de vis-ta de análisis del sujeto resultan muy interesantes de explorar. La realidad objetiva aborda la institucionalización, sus orígenes y sus alcances, así como los roles que en ella se establecen y los modos de legitimación que permiten la conservación de las instituciones, mien-tras que, la realidad simbólica explica el proceso mediante el cual el individuo interioriza y se reconoce como parte de las estructuras sociales. Pero esto es tema de otro artículo, que pronto se pu-blicará.

Page 49: Revista viajes julio agosto 2013

49

Page 50: Revista viajes julio agosto 2013
Page 51: Revista viajes julio agosto 2013
Page 52: Revista viajes julio agosto 2013

5252