revista 56 opt

84
SUCRE, Edición No. 56 www.satena.com www.revistavolarsatena.com LAS ARTES Revista de distribución Gratuita ¿NO SABE TERRITORIO DE TODOS LOS PAISAJES YA TIENEN UN PADRINO CÓMO ORGANIZAR LA MESA EN NAVIDAD?

Upload: revista-volar

Post on 23-Mar-2016

256 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Revista 56 opt

SUCRE,

Edición No. 56www.satena.comwww.revistavolarsatena.com

LAS ARTES

Revista de distribución Gratuita

¿NO SABE

TERRITORIO DE TODOS LOS PAISAJES

YA TIENEN UN PADRINO

CÓMO ORGANIZAR LA MESA EN NAVIDAD?

Page 2: Revista 56 opt

LA ALEGRÍA DE ESTAS FIESTAS CUANDO VIAJASCON NOSOTROS

VIVIMOS JUNTO A TI

.

Page 3: Revista 56 opt

ESCUELA DE POSGRADOS

FUNLAM ila realización del ser humano,

el compromiso que sabemos cumplir!

AMIGO SNIES: 101899 PRESENCIAL

FUNDACIÓN UNIVERSITARIA

Maestría en Intervenciones Psicosociales •

ESPECIALIZACIONES • Finanzas

SNIES: 20961 PRESENCIAL- 19255 DISTANCIA

• Gerencia de Servicios en Salud SNIES: 91241 PRESENCIAL

• Gerencia del Talento Humano SNIES : 102725 PRESENCIAL

• Gestión de la Logística Internacional SNIES: 102766 PRESENCIAL

• Gestión de la ResP.onsabilidad SS9rE~~~~O §mJ?resarial

• Gestión y Control Tributario SNIES : 52296 PRESENCIAL

• Adicciones SNIES: 54587 DISTANCIA

• Intervenciones Psicosociales SNIES: 54080 PRESENCIAL

• Docencia lnvestigativa Universitaria

SNIES: 10156 PRESENCIAL

• Gestión Educativa SNIES: 54982 DISTANCIA

• Ejercicio del Derecho ante las Altas Cortes

SNIES: 101356 PRESAENCIAL

Derecho Penal y Criminología SNIES: 102678 PRESENCIAL

Derecho de Familia, Infancia Ys~s~~7l~P!~!~Cia

SNIES: 101604 PRESENCI AL

PROGRAMAS UNIVERSITARIOS

Y ESCUELA TÉCNICA

INFORMES: Sede Principal Medellín

PBX: 448 76 66 Exts.: 9580 - 9674 - 9582

[email protected]

[email protected]

www.funlam.edu.co

Page 4: Revista 56 opt

4

Escríbenos y síguenos. www.revistavolarsatena.com

RevistaVolar Satena

[email protected]

Revista Volar N° 5615 diciembre -15 febrero (2013-2014)

www.revistavolarsatena.com

Dirección generalLuz Myriam Rey MendozaDirección editorialMorales Ircom ColombiaConsejo editorial

Mayor General (r) Juan Carlos Ramírez MejíaCoronel Miguel Eduardo González

Luz Myriam Rey Mendoza Juan Carlos Gutiérrez Pedraza

Alejandra Usuga HoyosRedacción

Alberto Morales GutiérrezColumnistas

Diana Uribe CadavidOmaira Ríos Ortiz

Dannisol Arrieta BonillaJuliana Úsuga Torres

Sol María DavidCatalina Morales

Pedro Yesid ChaparroCatalina VillalbaPeriodistas

Gustavo Giraldo GiraldoJuliana Úsuga Torres

Diana Uribe CadavidCorrección

Gustavo Giraldo GiraldoFotografías

Cámara LúcidaIan Webb (FI)

George Morris (FI)Silvana Pérez (FI)

Giuseppe Restrepo (FI)Sandra Zea (FI)Oscar Botero(FI)

SXC.hu (banco de imágenes)Diseño conceptualCatalina Morales Vélez

DiseñoMorales Ircom Colombia

Laura Bonilla PérezEdición fotográfica

Laura Catalina Bonilla PérezIlustraciones

Laura Bonilla PérezImpresión

Grupo OP Gráficas S.AComercialización

Teléfono: (4) 403 27 29 Celular: 314 645 02 [email protected]@revistavolarsatena.com

Foto Portada: Tolú.

ISSN

190

0-65

94

Prohíbase el expendio de bebidas embriagantes a menores de edad. El exceso de alcohol es perjudicial

para la salud, Ley 30 de 1996.

Revista de distribución gratuita

CORREO DIRECTO

CORDIAL SALUDO Es para mí muy placentero contarles que en la actualidad poseo todos los articulo de turismo que ustedes publican en su prestigiosa revista “Volar” hasta la edición 50, son 3 tomos bellamente editados. Además considero que su revista es el medio escrito de tu-rismo más importante del país, ya que nos invita a conocer la otra Colombia. Nicolás López Gutiérrez Apartadó (Antioquia)

SALUDOS REVISTA SATENA

Me fascina la revista, es muy completa y nos permite des-cubrir y conocer cada rinconcito de nuestro país con sus maravillosas crónicas. Aprovecho para desearles una feliz navidad y un próspero año, lleno de muchos éxitos. Saludos.

Liliana BedoyaBarranquilla

GRATOS SALUDOS

Escribo para felicitarlos por las crónicas de este año, han sido muy gratas de leer y de verdad me han enseñado mu-cho sobre mi país. Me gustó en especial la crónica de Guanía y la del Chocó. Espero que sigan publicando artículos así.

Jorge Iván CorreaTumaco

FELIZ NAVIDAD

Muchas gracias por acompañar nuestros viajes con tan bue-nas lecturas, Espero tengan una feliz navidad llena de aven-turas a lugares hermosos de Colombia. Mis mejores deseos para el personal de la Revista Volar y de la aeronlínea Satena.

Amparo PiedrahítaCorozal

Page 5: Revista 56 opt

5

VILLAVICENCIO, 26 DE NOVIEMBRE DE 2013

Mayor General (R)JUAN CARLOS RAMÍREZ MEJÍAPresidente SatenaBogotá

Reciba mi más cordial agradecimiento por la edición Nº 55 de la Revista Volar, allegada a mi despacho.

Resalto con beneplácito el artículo que sobre nuestro de-partamento fue publicado, a través del cual se muestran las bondades turísticas y culturales de este territorio promisorio.

Ediciones como esta son dignas de socializar y poner en co-nocimiento de una sociedad que se beneficia con el servicio que ustedes prestan a la sociedad.

Cordialmente,

ALAN JARA URZOLAGobernador del Meta

“Si no podemos regalar días a la vida, demos vida a los días”

Las empresas o personas que deseen vincularse a esta campañapueden hacerlo donando Tabletas nuevas o usadas en buen estado

o realizando donaciones monetarias por el valor deseado a la Cuenta de Ahorros N° 068-137512 de BBVA a nombre de la Fundación Alianza

de Vida. También pueden comunicarse a los teléfonos 234 26 27 - 313 745 32 29.

HAZ FELIZA UN NIÑO

CON CÁNCER

Page 6: Revista 56 opt

CONTENIDO

6

CORREO DIRECTO 2

EDITORIAL 7SATENA 2014, UN AÑO DE CONSOLIDACIÓN

TIPS DE VIAJE 8USTED MERECE OTRO DESTINO EN NAVIDAD COLOMBIA EN LA ONDA VERDE: ECOTURISMO

DEPORTES 12WINGSUIT, EL PODER DE VOLAR

ENTREVISTA 16LAS ARTES YA TIENEN UN PADRINODETRÁS DE PAPÁ NOEL HAY UN SEÑOR ACTOR:

CRÓNICA 26SUCRE:TERRITORIO DE TODOS LOS PAISAJES SUCRE 27

CULTURA 48GLOBOS Y PÓLVORA

TECNOLOGÍA 50¿CUÁNDO SERÁ EL MOMENTO DELOS VEHÍCULOS ELÉCTRICOS?

SALUD 54

NO TE PRIVES DE COMER, HAZLO SALUDABLEMENTE

MODA 56EL MERCADO DE PULGAS:

BUENA MESA 60¿NO SABE CÓMO ORGANIZAR SU MESA EN NAVIDAD?

SABORES ESPIRITUOSOS 62¿BRINDAMOS?

EVENTOS 64

GERENCIA 68¿VIVIR PARA TRABAJAR O TRABAJAR PARA VIVIR?

INSTITUCIONALES 74

CRÓNICA DE VIAJE 76LA NOSTALGIA DE LISBOA

26CRÓNICA ESPECIAL: SUCRE: TERRITORIO

DE TODOS LOSPAISAJES

Page 7: Revista 56 opt

7

Page 8: Revista 56 opt

8

EN ESOS VIAJES QUE SE VUELVEN INOLVIDABLESESTAMOS JUNTO A TI

.

Consulta tu Agencia de Viajespautasatena

Page 9: Revista 56 opt

9

SATENA 2014,UN AÑO DE CONSOLIDACIÓN

EDITORIAL

SATENA ES COLOMBIA

Mayor General (r)

Juan Carlos Ramírez Mejía

Presidente

Durante el transcurso del año 2013 recibimos las aero-naves ATR octava y novena de la flota, y en abril de 2014 seguramente recibiremos el décimo avión del mismo tipo. Todo esto como parte de la renovación de flota SATENA dentro del Plan de Negocios que inició hace 4 años el General José Javier Pérez Mejía y que continuó el General Carlos Eduardo Montealegre Rodríguez durante 3 años más. Hoy me corresponde, por designación de la Junta Directiva, una de las etapas más interesantes del proceso, la de consolidación del Plan.

Resultado de un convenio con el gobierno Chino, a partir de febrero próximo estaremos dando la bienvenida al país y a la flota SATENA a los 2 primeros aviones nuevos Y-12, únicos en Colombia; se trata de aeronaves –turboprop- con características similares a las reconocidas “Twin Otter”, con capacidad para 17 pasajeros, que cuentan con moto-res Canadienses Pratt & Whitney y aviónica moderna, las que nos permitirán iniciar operaciones a nuevos destinos de carácter social y fortalecer la oferta de la Aerolínea.

Paralelamente y de la mano de cada una de estas iniciativas nos encontramos trabajando en el interior de la empresa en una importante transformación que permita llevar a cabo de forma armónica y eficiente esta consolidación. Co-nocemos nuestras fortalezas como empresa de transporte aerocomercial con carácter social y reconocemos nuestras debilidades especialmente derivadas de las difíciles condi-ciones meteorológicas en los destinos a los que operamos, es por esa razón que buscamos día a día en la medida de nuestras posibilidades de flota, nuevas fórmulas de pla-neación de itinerarios de vuelo, nuevos nichos de mercado de interés social y fronterizo, y a la vez, optimizar los proce-sos de cumplimiento, tarifarios e innovación en atención y servicios, a la altura de las expectativas de todos ustedes nuestros pasajeros usuarios y clientes SATENA.

Entendemos que las necesidades de nuestros usuarios no solo se circunscriben al tema de viajes individuales, de negocios, familiares, gubernamentales, sociales, corpora-tivos y otros, pues también presentan buen contenido de conocimiento de destinos y recreación. Parte de estas ini-ciativas con inclinación turística esperamos recogerlas en el proyecto denominado SATENA TOURS, sobre el cual es-taremos en breve dando los primeros pasos, pues tenemos claridad que nuestra razón de ser no se limita a la venta de tiquetes aéreos a través de todos los canales disponibles, se trata de ofrecer un servicio de transporte aéreo integral

con recordación, del cual se desprenden muchas emocio-nes, sentimientos, momentos e inigualables experiencias. Para sus actuales y futuros planes de viaje, lo invitamos a continuar consultando su Agencia de Viajes preferida, bus-car nuestras constantes ofertas y promociones, además de utilizar los servicios comerciales en www.satena.com como el -Web Check In- para mayor facilidad y comodidad en sus viajes, y el recientemente lanzado -SATENA Móvil- para rea-lizar consultas, reservas y compras desde dispositivos como teléfonos y –tablets- que trabajen bajo sistemas operativos Android, iOS, BB OS y Windows Mobile.

Sea esta la oportunidad para hacerle llegar un especial saludo en estas fiestas y que este nuevo año 2014 sea muy próspero en todas sus iniciativas.

Gracias por permitirnos servirle y por seguir contando con su preferencia

Page 10: Revista 56 opt

10

TIPS DE VIAJE

USTED MERECE OTRO DESTINO EN NAVIDAD

Escribe: Catalina Villalba

Colombia es un país con una amplia geografía, colmado de exóticos y

maravillosos lugares que lo convierten en un destino turístico que todos deben

visitar y conocer, incluso antes de planear unas vacaciones al exterior.

Page 11: Revista 56 opt

11

TIPS DE VIAJE

Playas de ensoñación, selvas misteriosas, montañas, desier-tos y muchos otros lugares son aptos para el descanso. Aquí le recomendamos algunos destinos alternativos, muy pocas veces tenidos en cuenta a la hora de salir de viaje.

BOYACÁ: Un destino especial y único en el que confluyen sitios his-tóricos y hermosos paisajes naturales. Quienes lo visitan tienen variadas opciones para la recreación, el sano esparci-miento y el aprendizaje. Parques nacionales, centros históri-cos, lagunas, monumentos, plazas y campos de batalla son algunos de sus principales atractivos.

SANTANDER: Ubicado en el oriente de nuestro país, es ideal para la prác-tica de deportes extremos y turismo de aventura, gracias a la gran variedad de accidentes geográficos que posee. Entre sus principales atractivos está el Cañón de Chicamocha, donde se encuentra uno de los sistemas teleféricos más largos de Sudamérica.

HUILA: Esta región central del país presenta características maravi-llosas, únicas y contrastantes. Los lugares más destacados para visitar son el desierto de la Tatacoa, la ciudad de Neiva,

la Laguna de la Magdalena, el parque arqueológico de San Agustín y las aguas termales de Rivera.

GUAJIRA: En el rincón del noroeste colombiano se encuentra este increí-ble lugar. Aunque es un tanto difícil acceder a él, vale la pena intentarlo pues es imperdonable perderse de las cascadas de arenas rojas que chocan con un océano que aparenta no tener fin. Paisajes únicos como rancherías, arrecifes, cactus y dunas, entre otros, resultan exóticos para sus visitantes.

PUERTO NARIÑO: Conocido como “El Pesebre del Amazonas”, es un pueblo par-ticular, con calles angostas y una arquitectura hermosa. En este lugar en el que no hay carros ni motos y en el que sólo es posible transportarse a pie, se llega en lancha desde Leticia.

Desde allí es posible visitar el Lago Tarapoto, un lugar ex-clusivo para contemplar los delfines rosados, grises y otros animales en su hábitat natural.

Disfrute de una Navidad en familia y arriésguese a conocer otros rincones de

Colombia

Page 12: Revista 56 opt

12

COLOMBIA EN LA ONDA VERDE: ECOTURISMO

Escribe: Juliana Úsuga

El turismo ecológico o ecoturismo es un actividad que per-mite viajar por áreas naturales que no son perturbadas o intervenidas por el hombre de manera drástica.

Mediante esta práctica no sólo puede acceder a su disfrute, sino también aprender sobre los diferentes entornos natura-les y sus atractivos. La fauna, la flora y los animales silvestres también son parte de majestuosos paisajes que a su vez se in-tegran con las manifestaciones culturales propias de la región.

Ésta es una buena opción para hacer turismo, pues le per-mite adquirir mayor conciencia en relación con el medio ambiente de una forma amigable y conocer los patrimo-nios culturales de los pueblos que se ubican cerca de estos mismos espacios, ampliando así el conocimiento sobre las diferentes riquezas ambientales que impulsan el buen de-sarrollo de una economía sostenible.

Por todo lo anterior, el ecoturismo pretende mostrar al viajero las bellezas naturales con las que cuenta Colombia, dándole así la oportunidad de vivir experiencias únicas e inolvidables.

En nuestro país, esta categoría de turismo se ha fortalecido bastante, pues se construyen diferentes alternativas aplicables para el disfrute de los hermosos paisajes nacionales.

TIPS DE VIAJE

Page 13: Revista 56 opt

13

¿CÓMO SE DISTINGUE EL ECOTURISMO DEL TURISMO DE NATURALEZA O EL DE AVENTURA?

Para ser considerado ecoturismo, éste debe de involucrar:

• Mínimos impactos al medio ambiente.• Participación activa de las comunidades locales.• Educación para la conservación.• Buen manejo económico dentro de la comunidad.

COLOMBIA ECOLÓGICA PARA DESCUBRIR: LUGARES PARA VISITAR

Amazonas: conocido como el pulmón del mundo gracias a sus extensas hectáreas de zonas verdes, reservas naturales y al gran número de animales que habitan esta zona.Ideal para descansar y encontrarse con magníficas historias de mitos y animales extraordinarios.

En el Amazonas usted podrá visitar los siguientes Parques Nacionales Naturales: Amacayacu, río Puré, Cahuinarí y el Yaigojé Apaporis, además de lugares como la Isla de los Mi-cos, el río Amazonas, Puerto Nariño, la Reserva Tanimboca, el lago de Tarapoto y los espacios propios de las etnias indí-genas del Amazonas colombiano.

En la zona del Caribe colombiano encontrará, aparte de un generoso clima, lugares turísticos que encantan por la ama-bilidad de su gente y por su reservas naturales, que cuentan con más de siete Parques Nacionales al cuidado del Gobier-no, por ser patrimonio de los colombianos.

Los más visitados son la Sierra Nevada de Santa Marta, el Parque Tayrona y la Isla de Salamanca en Santa Marta; los Corales del Rosario y San Bernardo en Cartagena; y en San Andrés, la Isla Old Providence and McBean Lagoon

TIPS DE VIAJE

Page 14: Revista 56 opt

14

DEPORTES

WINGSUIT, EL PODER DE VOLAR

¿Alguna vez has soñado con poder volar? Escribe: Diana Uribe Cadavid

Ahora puedes hacerlo al practicar WingSuit, una subdisciplina del paracaidismo y del salto B.A.S.E (superficies fijas), en la que se utiliza un traje con alas que crea resistencia al aire y susten-tación, el mismo principio básico con el que vuelan los aviones.

La práctica consiste en lanzarse al vacío con un traje especial que permite planear, logrando alcanzar hasta 160 kilóme-tros por hora aproximadamente, y sólo debe ser ejecutado por paracaidistas avanzados o saltadores B.A.S.E.

Esta disciplina de traje con alas se puede practicar arroján-dose desde aeronaves a grandes alturas o desde edificios, montañas elevadas, puentes y otras superficies fijas. Consiste en realizar saltos en caída libre, desplegando el traje depen-diendo del rendimiento y velocidad que desee alcanzar.

Jhonathan Florez. Fotografía: George Morris

Page 15: Revista 56 opt

15

DEPORTES

Page 16: Revista 56 opt

16

DEPORTES

El paracaídas que llevan los trajes en la parte de la espalda, debe abrirse mínimo a 2.500 pies (762 metros) sobre el terre-no en salto desde aeronaves, según regulación de la FAA (Ad-ministración Federal de Aviación). En el salto B.A.S.E, no existe ninguna regulación sobre este aspecto, pero es recomenda-ble abrir el paracaídas a 150 o 200 metros sobre el suelo, sin embargo, su uso es relativo de acuerdo con la experiencia del practicante. En ambos casos su accionamiento debe hacerse con la altitud suficiente para maniobrar y lograr un buen ate-rrizaje, con mucha agilidad y coordinación para mantener la estabilidad durante la secuencia de apertura.

Para realizar este deporte es necesario contar con un entre-namiento que consiste en practicar mínimo 200 saltos en caída libre durante los dieciocho meses anteriores a poder volar un traje (principiante) con alas por primera vez. De esta manera se asegura que se tiene la experiencia para ser considerado un candidato de aprendizaje en esta práctica. Es importante también que el instructor conozca muy bien el programa de entrenamiento y tenga certificación interna-cional para la enseñanza de este osado deporte.

UN POCO DE HISTORIA

Su origen se remonta a 1930 en Europa, con los conocidos BirdMan (hombres pájaro), quienes probaron varios ele-mentos como madera, tela y acero para construir las alas, invento que dejó numerosas víctimas. Posteriormente, el francés Patrick de Gayardon inventó el traje con alas mo-derno a principios de los años 90. Desde entonces ha ido ganando seguidores a lo largo y ancho del mundo.

Países como Suiza, Francia, Noruega, China, Estados Unidos, Brasil y España han fortalecido este tipo de práctica. Es posible que en Colombia el WingSuit comience a generar adeptos, pues el deportista paisa Jhonathan Flórez ha realizado varios saltos desde aviones en nuestro país y recientemente, un sal-to de proximidad B.A.S.E sobre el cerro de Monserrate, siendo la primera vez que se realiza esta actividad en Colombia

Jhonathan Florez. Fotografía: Ian Webb

DATO TÉCNICOLos trajes con alas vienen en distintos tamaños, los cua-les tienen diferentes rendimientos. Esto en términos de aviación, se conoce como Carga Alar, es decir, la canti-dad de carga que se tiene por centímetro cuadrado.

Mientras más grande sea el traje, más liviana es la carga alar y hay mayor resistencia al viento, por lo tanto mayor desempeño.

Tamañode abertura

Este permite mayorcarga alar y por tantomayor distancia por metro en caída.

Page 17: Revista 56 opt

17

DEPORTES

Jhonathan Florez. Fotografías: Ian Webb / George Morris

JHONATHAN FLÓREZ, UN PAISA QUE VUELA

Deportista profesional aéreo que se encuentra en la élite del B.A.S.E, jumping y paracaidismo mundial.Patrocinado por el estado y por varias marcas deportivas.Practica paracaidismo desde hace 10 años, durante los cuales ha acumulado más de 4.000 saltos.Practica modalidades de paracaidismo tales como: swooping, freefly y cámara, pero su mayor enfoque es el vuelo en traje con alas (WingSuit).Ha roto 4 récords Guinnes en vuelo con WingSuit.Posee 400 saltos B.A.S.E.Ganador de la medalla de oro en el WingSuit Wolrd Ligue de este año en China.

Page 18: Revista 56 opt

18

ENTREVISTA

EN HERIBERTO FIORILLO

LAS ARTES YA TIENEN UN PADRINOEscribe: Omaira Ríos Ortiz

Hablar de Heriberto Fiorillo es hablar del movimiento cultu-ral más importante que se gesta en este momento en el Ca-ribe colombiano. Es hablar del Carnaval Internacional de las Artes, evento que se realiza todos los años, paralelo, o mejor dicho, con el Carnaval de Barranquilla, creado y promovido por La Cueva, dirigida y fundada por Fiorillo con ayuda de otros amigos amantes de la cultura de su tierra como él.

Y este hecho ha convertido al periodista, escritor y cineasta en el padrino mayor de la cultura costeña, un hombre apa-sionado hasta los huesos por la literatura y el cine.

Revivir La Cueva, antiguo bar de cazadores fundado en 1954 y centro de reuniones del Grupo de Barranquilla, y crear una fundación para revivir el gusto por las tertulias literarias y desde allí instituir todo un movimiento cultural parece una empresa quijotesca, pero en cambio es una realidad sólida, contundente y palpable.

Heriberto Fiorillo es, ante todo, un amante febril de su tierra y de su legado literario, con una extraordinaria capacidad de imaginación y creación, combinada sabiamente con un don empresarial y gerencial, gracias a los cuales Barranquilla

vive un florecimiento cultural que la convierte en epicentro obligado de los amantes de la narrativa y el cine. Desde su fundación y desde el bar La Cueva, Fiorillo promueve una serie de actividades encaminadas a revivir la gloria cultural de antaño.

Encontrarse con Heriberto es como revivir las ilusiones y los sueños de un joven inquieto de 20, pero con la experiencia, la tenacidad y paciencia que se adquieren cuando se supe-ran los 60. Me hubiera gustado tenerlo frente a frente para sentir su esencia y así hacerme una idea más íntima y cer-cana de su persona, pero por asuntos de distancia y de las múltiples ocupaciones que él tiene, hube de conformarme con retazos de información, algunos no muy exactos, que circulan en la red y sus respuestas un poco lacónicas, en su correo electrónico.

SANGRE ITALIANA Y HECHURA COSTEÑA

Nació en Barranquilla en 1951 y su abuelo fue el italiano Bia-gio Fiorillo, que llegó a Puerto Colombia a fines del siglo XIX y proyectaba películas en los pueblos del Atlántico. De su infancia en Barranquilla, Heriberto recuerda la casa grande

Fotografías: cortesía de Heriberto Fiorillo

Page 19: Revista 56 opt

19

ENTREVISTA

EN HERIBERTO FIORILLO

LAS ARTES YA TIENEN UN PADRINO

en el barrio Boston, donde su madre le enseñó a leer cuando tenía 4 años. A su abuela, su compañera diaria de aventuras inspiradas en las radionovelas que escuchaban juntos.

Fue su padre quien lo llevó por primera vez al cine y con él aprendió y compartió el placer y el vicio por el cine en los teatros con techos de cielo estrellado en Barranquilla. Y fue gracias a él que conoció en su juventud a Richie Ray y Bobby Cruz, porque su padre administraba el hotel Victoria en la ciudad. Debió haber sido lo que hoy llaman los jóvenes un nerd porque se graduó con honores del colegio San José. Después estudió periodismo.

Tal vez de estas experiencias infantiles nació su gusto por el periodismo, la literatura y el cine, pero el mismo Fiorillo lo explica de otra manera. “Creo que todo viene del gusto por las historias y luego de la pasión por inventarlas y contarlas”.

La memoria a veces nos juega bromas. Yo siempre había querido conocer a Heriberto porque creía que él era el direc-tor de un noticiero que me encantaba ver cuando iba a cine; se llamaba El Mundo al instante. Pero él me saca del error: “El mundo al instante era un noticiero que vi en mi infancia. Yo

fui director de la Cine-Revista, un magazín cinematográfico que filmábamos por todo el país, editábamos en Nueva York y se presentaba en más de 200 salas de toda Colombia. Su productor era Felipe López Caballero, antes de la gestación de Semana. Fue una experiencia casi diaria durante dos años. Ya no recuerdo por qué se acabó. Lo único que sé es que me fui a narrar historias a otro medio”.

Su primer trabajo fue precisamente escribiendo crónicas. “Mis primeras crónicas fueron para El Heraldo de Juan B. Fernández Renowitzky, que me las publicaba en primera página. Entonces tenía unos veinte años”. Cuando se fue de su ciudad para radicarse en Bogotá, trabajó en El Espectador y Cromos. “Fueron los años de mi formación como cronista”. En la actualidad disfruta de su prestigio como columnista del periódico El Tiempo.

Fiorillo también vivió un tiempo en Nueva York y Los Án-geles. “A Los Ángeles me fui a estudiar inglés y periodis-mo en 1970 pero me devolví apenas bilingüe en 1972. En Nueva York, después de la experiencia con la Cine-Revista a principios de los ochenta, regresé a vivir por siete años desde 1988 hasta 1995”.

Page 20: Revista 56 opt

20

ENTREVISTA

Es autor de varios libros de periodismo literario como Arde Raúl, La Cueva, Nada es mentira, Cantar mi pena y La mejor vida que tuve. En alguno de los medios que escudriñé para conocer más de su vida dicen que escribió la biografía de Francisco de Paula Santander, pero él lo niega un tanto mo-lesto. “Jamás he escrito la biografía de Santander. Mi héroe de aquellos tiempos fue Francisco Miranda, traicionado por Bolívar. La única biografía que he intentado y yo la llamaría más bien un retrato testimonial a varias voces es Arde Raúl, libro sobre la vida y la obra del poeta Raúl Gómez Jattin”.

Hasta la fecha ha dirigido tres películas: Ay carnaval, Aroma de muerte y Amores ilícitos. “Todas son experimentales y me enseñaron a contar mejor”. También fue director asocia-do de la película rusa Los Elegidos y coescribió un medio metraje: El Guacamaya. Así mismo, Garabato, un guión pre-miado por Focine que no se ha filmado.  También produjo Media de Medios para televisión, cuatro noticieros naciona-les y otros especiales.  

Pese a su apretada agenda con la fundación, tiene en este momento otro proyecto para el cine. “Es una pequeña pero magnífica historia que me contó Emiliano Zuleta y que titulamos Tres amores”.

Debe ser un excelente conversador porque se da el lujo de organizar tertulias y hacer amistad con escritores ganadores de premios Nobel, como Gabriel García Márquez y   Derek Walcott, y con otras personalidades como Carlos Monsiváis, Fernando Vallejo y Roberto Fontanarrosa, entre otros.

La influencia de Heriberto Fiorillo en decisiones de tipo cul-tural en el nivel de la nación está plasmada en el hecho de que fue nombrado Consejero Nacional de Cultura. “Ya no lo soy. Fue un cargo ad hoc que tuve durante un par de años en apoyo y beneficio de la ley del cine”. No imagino a un hombre tan inquieto y sediento por contar historias dedica-do a una labor puramente administrativa, así que indago si en este momento los proyectos periodísticos, literarios, te-levisivos o de cine han sido relegados por su actividad en la fundación. “En alguna medida es cierto. El tiempo is money y no alcanza para todo”.

¿Todavía tiene algún sueño que no haya realizado, un libro que le falte por escribir o una película por realizar? “Ni to-davía ni aún son palabras para acomodarle a alguien que empieza a subir la escalera de los 60 y claro que tengo libros, películas y sueños a la espera”.

EL BUEN HIJO VUELVE A CASA

Heriberto estuvo un cuarto de siglo fuera de su natal Barran-quilla pero regresó para radicarse nuevamente allí. “Volví porque había vivido más de 25 años lejos de ella y me hacía

Page 21: Revista 56 opt

21

ENTREVISTA

falta. Ahora llevo casi 15 años habitándola como un inmigrante más, casi como un extranjero, para entenderla”. Mientras muchas personas regresan a su tierra para morir, Heriberto está haciendo lo contrario; regresó a su tierra para florecer y dejar frutos. Ahora, la mayor parte del tiempo la dedica al bar y a la fundación, que según cuentan, es como su segunda casa y tal vez pase más tiempo en ella que en su hogar.

YA QUISIERA EL QUIJOTE

Fiorillo recuerda que la idea la fundación La Cueva surgió de la familia Char Abdala. “Yo escribía mi libro sobre el Grupo de Barranquilla, que estuvo instalado en La Cueva desde 1954, a dos cuadras de la casa donde yo había nacido. Fuad y Habib Char son, con otros empresarios de la ciudad, socios fundadores de la Fundación La Cueva, que preside Antonio Celia Martínez Aparicio y yo dirijo. Otros socios son: Rodrigo Fuenmayor, Ramón Dávila, Guillermo Heins y Hernán Maestre”.    

“La Cueva estimula la creatividad y la imaginación de los niños, los jóvenes y los gru-pos de familia. Me conformaría con que la juventud barranquillera aprendiera a leer entre líneas y, en general, eligiera mejor, gracias al encuentro con tantos creadores”.

En su página la misma fundación explica su forma de operar, sus objetivos, filosofía y diferentes frentes de trabajo. Comprometida, sobre todo, con la formación cultural y creativa de niños y jóvenes de la región Caribe colombiana, la Fundación La Cue-va desarrolla varios proyectos en la ciudad de Barranquilla: el primer objetivo es ope-rativo; mantener y operar el legendario museo bar restaurante y centro cultural La Cueva, un patrimonio nacional que hizo famoso desde 1954 hasta 1970 el llamado Grupo de Barranquilla, conformado por los escritores Gabriel García Márquez, Álvaro Cepeda Samudio, Alfonso Fuenmayor, Germán Vargas, Próspero Morales Pradilla, Ra-fael Escalona; los pintores Alejandro Obregón, Orlando Rivera, Enrique Grau, Cecilia Porras, Juan Antonio Roda y la crítica de arte Marta Traba, entre otros.

Como museo, La Cueva exhibe obras de diversos pintores, libros de escritores, fo-tógrafos y cineastas miembros del citado grupo, así como numerosas instalaciones artísticas en relación con las anécdotas que vivieron estos personajes en el lugar o que fueron extractadas del universo particular de sus textos y sus imágenes. Como centro cultural, La Cueva es sede de innumerables presentaciones y lanzamientos de libros, discos, videos y tertulias de toda clase. En resumen, el lugar es restaurante, bar, tertuliadero, museo y sede de la fundación.

TERTULIA Y CULTURA EN LA RADIO

El segundo programa se llama Vamos a La Cueva, que trae anualmente al centro cul-tural miles de estudiantes de primaria de los principales colegios públicos de todos los municipios del departamento del Atlántico, y los inicia en talleres de narrativa y de pintura, tras un tour de reconocimiento, estudio y alimentación por sus instalaciones.

El tercero, Barranquilla al pie de las letras, es un proyecto nacional que consiste en traer a la ciudad los más calificados escritores colombianos y, mediante entrevistas y conversatorios, presentarlos ante miles de estudiantes de colegios de bachillerato

Cra. 43A # 7 - 50 Medellín, ColombiaTel: (574) 444 51 51

www.danncarlton.comHotel Dann Carlton Medellín - @hoteldann

VACACIONESDE LUJO EN MEDELLÍNY FINES DE SEMANA

ESCÁPATE...

NUESTRA TARIFA ESPECIAL INCLUYE: Habitación Special Double para dos adultos y dos niños menores de 12 años gratis en la misma habitación de sus padres, Bebida de la casa para los adultos y una copa de helado para los niños como bienvenida, Desayuno tipo bu�et, Frutas granadillas de bienvenida en la habitación, Prensa local, Consulta de emergencia médica EMI, Utilización de la zona húmeda: piscina, turco, jacuzzi y gimnasio, WIFI gratis en áreas públicas, Parqueadero vigilado.

NO INCLUYE: Impuestos del 16%, Seguro Hotelero, Servicios no especi�cados en el plan, Persona adicional.

DISFRUTA NUESTRO HOTEL 5 ESTRELLAS #1

Pregunta por nuestra tarifa especial temporada de vacaciones del 1 de

diciembre de 2013 al 20 de enero de 2014

Aplican condiciones y restricciones. Reserva previa sujeta a disponibilidad. No válida para grupos, convenciones y/o eventos.

“(...)Me conformaría con que la juventud barranquillera aprendiera a leer entre

líneas y, en general, eligiera mejor, gracias al encuentro con tantos creadores”.

Page 22: Revista 56 opt

22

ENTREVISTA

locales, privados y públicos, que conocen de ese modo a fondo sus múltiples procesos de creación y son estimulados así a la buena lectura y la escritura.

El cuarto proyecto es La Cueva en el aire, un programa ra-dial que divulga, todos los sábados, de 8 a 9 de la mañana por la popular Emisora Atlántico de la localidad, las artes y actividades culturales que se realizan en la región Caribe colombiana, “no sólo aquellas que lleva a cabo, sin ánimo de lucro, nuestra fundación. Este programa brinda apoyo permanente a la gente creativa y a los mejores composito-res de nuestra zona y se ofrece como radioteatro semanal para los artistas que empiezan a buscar escenario en la costa Atlántica nacional”.

CARNAVAL PARA REFLEXIONAR

El quinto proyecto es el Carnaval Internacional de las Artes, evento internacional de cuatro días, concebido para brindar un homenaje a los más grandes creadores del mundo, co-nocer su vida y su obra, estudiar sus procesos de creación y estimular, entre los habitantes de la ciudad, una reflexión a fondo sobre los distintos elementos que habitan y compo-nen el tradicional Carnaval de Barranquilla, declarado por la UNESCO patrimonio de la humanidad.

En 2014 se celebrará la versión VIII del Carnaval Internacio-nal de las Artes y se realizará del 13 al 16 de febrero próximo. “Reuniremos creadores de distintas disciplinas en el teatro Amira de la Rosa, en La Cueva y en la Cinemateca del Caribe. Daremos algunos nombres a principios de enero”.

Con este evento ganan el Carnaval de Barranquilla, y los amantes de la literatura, porque la ciudad no simplemente se pone de juerga, también aprende a pensar y reflexionar en torno al arte.

UN CONCURSO Y UNA EDITORIAL

Hay un sexto proyecto que es el Concurso Nacional de Cuento. “Con este frente La Cueva quiere estimular la ima-ginación en general y, en particular, estimula el cuento, que a la vez fortalece la creatividad. Todos pueden par-ticipar por el Premio Nacional de Cuento, que está en su tercer año y paga 20 millones al ganador en cada ocasión. El concurso está abierto en este momento a participantes de todas las edades”.

“La editorial es un séptimo proyecto y me intereso por sa-ber cuántos libros han publicado y cuáles son los requisitos para editar un libro. Ediciones La Cueva simplemente diseña y produce los libros que dejan los proyectos de la fundación, en especial los de cuento y, claro, la memoria anual del Car-naval Internacional de las Artes”.

Page 23: Revista 56 opt

23

ENTREVISTA

LA FINANCIACIÓN

“La entidad funciona y desarrolla estos proyectos en bene-ficio de la juventud  gracias al auspicio sustancial de la em-presa privada, al apoyo eventual del Ministerio de Cultura, la Gobernación del Atlántico y a los aportes individuales  de generosos ciudadanos colombianos, quiere ampliar su cobertura como centro cultural, fortalecerse como editorial y llevar a cabo eventos exitosos que garanticen el auto sos-tenimiento de cada uno de los proyectos. La entrada a los eventos es totalmente gratis”.

La Cueva fue declarada Bien Cultural de la Nación por el Ministerio de Cultura y me pregunto si esta declaratoria le da una importancia especial y le genera algún beneficio. A parecer por la respuesta  la ventaja es solo moral. “A no-sotros nos enorgullece que nuestro primer proyecto haya sido reconocido desde 2002 como el único bar restaurante patrimonio de Colombia”.

Los actos y las obras son la medida de un hombre y no me cabe duda de que Heriberto Fiorillo sueña como un loco pero realiza como un sabio. Todos sus proyectos no están en la dimensión de los sueños, son reales y son contundentes. Pero lo más admirable de su obra es su deseo honesto y puro de servir incondicionalmente sin ningún ánimo de lucro a la grandeza de las artes en su región caribeña. Con esta labor Fiorillo le está dando una lección al país, de cómo se cultiva y se hace florecer la cultura. Este su proyecto-realidad de-bería servir de plan piloto para que se difundiera como una copia al carbón en todos los departamentos de Colombia.

Los hombres grandes hacen cosas grandes y muchas veces ni siquiera lo saben porque están hechas a la medida de su tamaño y me sorprende que él mismo no se dé cuenta de la dimensión de su obra. Él no espera reconocimientos, solo planea seguir haciendo lo que sabe hacer desde siempre. “Me incomodan los letreros y me aletargan esa clase de re-conocimientos”.  ¿Cuáles son sus planes a corto y mediano plazo? “A corto y a largo plazo, la misma quijotada: consoli-dar con ánimo y sin lucro en nuestro medio la Fundación La Cueva, para llegar una y otra vez a estimular la imaginación y el pensamiento de nuestros coterráneos”.

Como suele ocurrir con las grandes ideas, es posible que solo sea valorada en su justa medida por las generaciones del futuro

“A nosotros nos enorgullece que nues-tro primer proyecto haya sido reconocido desde 2002 como el único bar restaurante

patrimonio de Colombia”.

Page 24: Revista 56 opt

24

ENTREVISTA

CARLOS ARANGO OBREGÓN

DETRÁS DE PAPÁ NOEL HAY UN SEÑOR ACTOR:

Escribe: Alberto Morales

Hace ya como 26 años que Carlos tiene una relación con Papá Noel. Todo por culpa de un espectáculo de navidad que montó la empresa que lleva ese nombre en sus galletas. Recibió el encargo debido a que Alvaro Delgado, un funcio-nario de esa compañía, sabía que Carlos hacía teatro y lo buscó para hablar de la puesta en escena.

Desde entonces, Carlos es “Noelnólogo”. Se las sabe todas sobre el personaje y, de hecho, entrena a los Papás Noel

que hacen activaciones en diferentes puntos de venta de la compañía y de sus distribuidores a lo largo y ancho del país.

Pero, ¿quién es Carlos Arango Obregón?

Un actor que acumula un formidable recorrido en escena-rios teatrales y cinematográficos, en cortometrajes; con per-sonajes divertidos unos, desgarradores otros, dramáticos, reflexivos, y que ha hecho de este oficio un ejercicio vital.

Carlos Arango O. Fotografía:Giuseppe RestrepoPapá Noel. Fotografía: Silvana Pérez

Page 25: Revista 56 opt

25

ENTREVISTA

DETRÁS DE PAPÁ NOEL HAY UN SEÑOR ACTOR:

Esa “aventura teatral” tiene raíces familiares. El Teatro de la Uni-versidad de Medellín ostenta el nombre de su abuelo materno: Guillermo Obregón Botero, un prestante ciudadano que tiene brillo propio y que dejó huella en esa Medellín de mediados del siglo XX. Marta Isabel Obregón, su madre, gravitaba alre-dedor de las actividades teatrales, acompañando a su esposo Rafael Arango, arquitecto y diseñador de escenografías, para

quien el teatro era también un estado del alma. La historia de amor de sus padres se inicia en medio de la tramoya, detrás de los telones, pues ambos pertenecían al Teatro El Triánglo de

Gilberto Martínez y Rafael de la Calle.

Carlos tiene muchos recuerdos gratos de su infancia, en la que en compañía de sus hermanos transitaban por entre las tablas y esos escenarios de cartón que eran universos para-lelos que exacerbaban su imaginación de niños. Allí sus pa-dres y amigos ensayaban hasta el amanecer, mientras ellos terminaban dormidos y felices en ese territorio de fantasía

que parecía construido sólo para el deleite de su imaginación temprana.

Incluso tuvieron la oportunidad de ser actores precoces, interpretán-dose así mismo como niños que estaban en la escuela o niños que pasaban una calle en algunas de las obras de esa época. El teatro se con-virtió así en un destino inexorable.

Primero fue participar en las obras que montaban en el Colegio y lue-go un encuentro mágico que vivió cuando estudiaba arquitectura en la Universidad Pontificia Bolivariana: estaba en cuarto semestre y conoció al Grupo Taller de Amsterdam que

aterrizó en Medellín con su alucinante propuesta minimalista. Traían “los Funerales de la Mama Grande” y él, atónito conoció ese teatro diferente, centrado en el actor, y en el

“Esos escenarios de car-tón que eran universos paralelos que exacerba-

ban su imaginación”

Puesta en escena del Rey Lear, Fotografía: Sandra Zea

Page 26: Revista 56 opt

26

ENTREVISTA

que, de repente, se apropiaban de recursos que él jamás había pensado que fuera posible utilizarlos en escena: proyecciones de video, música en vivo...

Amsterdam se convirtió en una obsesión desde el mo-mento mismo en que se abalanzó hacia el camerino y habló con el director, para rogarle que se lo llevara con ellos. El hombre, entre enternecido y admirado le dijo: “Usted llegue a Amsterdam y allá hablamos”.

No se hizo esperar mucho. Puesta toda se energía en lograrlo, al poco tiempo estaba allá, aterrorizado con su propia audacia y trabajando con esa gente que lo recibió de brazos abiertos.

Fueron dos años prodigiosos en donde aprendió y aprendió y trabajó y aprendió.

Cuando regresó se vinculó con urgencia al Pequeño Teatro, participó en varios montajes hasta cuando decidió vivir una “experiencia administrativa” con la Universidad EAFIT en el área cultural y ejerció como profesor en la Escuela Popular de Artes. Fue allí en donde hizo parte del equipo que realizó una de esas obras emblemáticas de la historia del teatro en Medellín: “Hamlet la Máquina”.

El resto fue su paso por “Hora 25” en donde se sintió con rigor y con vigor el influjo benéfico de ese Hamlet, y Sha-kespeare adquirió nuevas formas y significados. Luego una marcha rigurosa y permanente en cortometrajes que eran trabajos de grado de jóvenes cineastas, y ahí está su rostro transfigurado en decenas de otros rostros a través de pro-puestas para televisión y cine como “Benjamín”, “Doble Filo”, “Término Fijo”, “Corazón de Mujer”, “Caballo de Acero”, “Los tres Caínes”, “Cinco a Cero”, “Piso 7”, “Los muertos no lloran”, “Teo”, “Los Globos de Circe”. El largo metraje más reciente es “Lo azul del cielo”, en donde hace de un viejo ciudadano español cínico y pragmático que se encuentra secuestrado. Hay dos largometrajes en preparación, uno de ellos se llama “Juana”. El hombre tiene cuerda.

¿Y HOY?

Hoy está ahí, instalado en “El Aguila Descalza” con un pro-yecto nuevo: “Los Aguiluchos”, que le hace feliz, mientras a través de “Escénica”, su empresa, revienta castings, ofrece oportunidades, hace activaciones, y se mueve, se mueve sin descanso, ejerciendo con pasión eso que sabe hacer, eso en donde se siente cómodo: las escenas, los escenarios, los lenguajes audiovisuales...

“Se mueve sin descanso, ejerciendo con pasión eso que sabe hacer, eso en donde se siente cómodo: las escenas, los escenarios,

los lenguajes audiovisuales...”Obra las Troyanas. Fotografías: Oscar Botero

Page 27: Revista 56 opt

ENTREVISTA

pauta fonturLibertad y Orden

AV. Volar (providencia) - 21.5 x 27.5 cm - CURVAS.pdf 1 29/11/13 16:32

Page 28: Revista 56 opt

28

CRÓNICA

Page 29: Revista 56 opt

29

CRÓNICA

SUCRETERRITORIO DE TODOS LOS PAISAJES

Escribe: Gustavo Giraldo Giraldo

Tal como lo afirma Isla del Rosario Castro Julio, con esa gracia y desenvuelta sabrosura que caracterizan a las mu-jeres de Corozal, a Sucre es fácil llegar pero difícil olvidar. Porque el viajero siempre encontrará un destino hecho a la medida de sus expectativas y sueños, ya sea reco-rriendo sus fértiles sabanas, ricas en cultivos agrícolas y ganadería; visitando pueblos donde pervive la exquisita maestría ancestral de la artesanía zenú; deleitándose en las plácidas playas que se extienden a lo largo del Golfo de Morrosquillo; o contemplando el horizonte desde Sie-rra Flor, en los Montes de María, hasta donde la vista se pierde entre la bruma que viste los confines de la planicie como las enagüitas de la mañana.

Page 30: Revista 56 opt

30

CRÓNICA

UNA HISTORIA DE 238 AÑOS

Defensor y promotor del folclor, la identidad y las propias raíces entre niños y jóvenes, Julio César Pereira además es un historiador, comunicador y gestor cultural que encarna la memoria viva de su tierra natal. Con su parla a la vez culta y deliciosa, llena de datos precisos y preciosos, narra histo-rias añejas acerca de su amada ciudad: “Alrededor del año 1535, a la llegada de los españoles capitaneados por Pedro de Heredia, en su búsqueda de oro, tierras y gentes que conquistar, Sincelejo era un poblado Zenú donde se erigía el cacicazgo del indígena Sincel, a quien debe su nombre la capital de Sucre. Dos siglos después, el Gobernador de

la Provincia de Cartagena decide reordenar los pueblos que se encuentran bajo su jurisdicción, tarea que encarga a Antonio de la Torre y Miranda, quien refunda la ciudad el 21 de noviembre de 1775, respetando la disposición espontánea y el diseño en forma de estrella típicos de un poblado Zenú. Por esta razón, Sincelejo no tiene la clásica cuadrícula fundacional castellana utilizada para el reparto de tierras o distribución de las calles, que aún hoy serpentean como si continuaran la ruta natural ele-gida por la voluntad testaruda de los burros al evadir obstáculos o arroyos atravesados en el camino”.

Panorámica desde Sierra Flor, Montes de María

CIUDAD DE PUERTAS ABIERTAS A LA CULTURA

Sincelejo es una de las ciudades donde se exhibe por primera vez el cine mudo en Colombia, traído por el cubano Enrique Castellanos Abreu, quien se radica aquí a principios del siglo pa-sado. Y en tanto puerta de entrada del arte y la cultura, no es raro encontrar un piano como parte del mobiliario en cualquier casa de esta ciudad profundamente musical: en 1910 ya se impor-

A HISTORY OF 238 YEARS

Defender and promoter of folklore, identity and the own roots among children and youth, Julio César Pereira is also a historian, broadcaster and cultural manager who embodies the living memory of his homeland. With his talk both cultured and delicious, full of accurate and precious data, tells stale stories about his beloved city: “Around the year 1535, on the arrival of the Spanish led by Pedro de Heredia, in their search for gold, lands and people to conquer, Sincelejo was a Zenú village where the indigenous Sincel chiefdom was erected, to whom it was named the capital of Sucre.

Two centuries later, the Governor of the Province of Carta-gena decides to realing people under its jurisdiction, a task entrusted to Antonio de la Torre y Miranda, who refounded the city on November 21, 1775, respecting the disposition and spontaneous star shaped design of a typical Zenú populated. For this reason, Sincelejo has not the classical Castilian foundational grid used for the distribution of land or layout of the streets, which still continue to meander like the natural route chosen by the stubborn will of donkeys to avoid obstacles or streams crossed in the way “ .

OPEN DOOR CITY TO CULTURE

Sincelejo is one of the cities where it is first displayed silent film in Colombia, brought by the Cuban Enrique Castellanos Abreu, who settles here at the beginning of last century. As gateway of art and culture, it is not uncommon to find a piano as part of the furniture in any home of this deeply musical city: in 1910 already imported these instruments for

Page 31: Revista 56 opt

31

CRÓNICA

taban estos instrumentos para el almacén de Santos Pérez, afa-mado y talentoso músico de su época, en cuyo establecimiento también se arreglaban violines y se impartían clases de música.

Por el año de 1850, a bordo de los barcos alemanes que venían a cargar tabaco con destino Bremen, llegan los acordeones a Sincelejo. Los comerciantes germanos los traían consigo para espantar el tedio de las largas travesías. Al llegar los dejaban regados por estas tierras, sembrando a son de ron su música por los poblados y caminos recorridos. Los primeros acordeo-neros que registra la memoria en la región son Pedro Alquer-que y Leonidas Villamil, cargamuleros de la ruta del tabaco que salía del Carmen de Bolívar y pasaba por Ovejas, Chalán, Colosó, Tolúviejo y Palmito, hasta terminar en Coveñas.

En ese mundo mítico también aparece la figura emblemática de la hermosa fandanguera Hipólita del Carmen Monterroza Bertel (1871 – 1937), contemporánea de la legendaria Ma-ría Varilla y mejor conocida como Pola Becté, la mecha que prendía el fandango y que hoy en día es evocada en la mag-nífica escultura que preside la Plaza Cultural de Majagual. Se cuenta que en cierta ocasión un sacerdote envió a su acólito a reclamarle por qué era mujer de la vida, a lo que Pola Becté respondió: “Ve y dile al padre que si acaso quiere yo sea mujer de la muerte”; respuesta muy de acuerdo con su desparpajo en el actuar, en el decir y en el bailar.

Parque Santander-Sincelejo

Santos Perez store, famous and talented musician of his time, whose store also tidied violins and music lessons were taught.

By the year 1850, on board the German ships coming to load snuff departing to Bremen, accordions come to Sincelejo. The German traders brought them to chase the boredom of the long journeys. When arrived, they left them scattered across these lands, sowing to the sound of rum its music through villages and pathways. The firsts accordion players that the region memory records are Pedro Alquerque and Leonidas Villamil, loaders of the snuff path mules departing Carmen de Bolivar and passed by Ovejas, Chalan, Colosó Toluviejo and Palmito, ending at Coveñas.

In this mythic world also appears the emblematic figure of the beautiful fandanguera Hipolita del Carmen Monterroza Bertel (1871-1937), a contemporary of the legendary Mary Varilla and better known as Pola Becté, the fuse that lit the fandango and today is evoked at the magnificent sculpture presiding Majagual Cultural Square. It is said that on one occasion a priest sent his henchman to reclaim her why she was a woman of life, to what Pola Becté answered, “Go and tell the priest that if perhaps he wants me to be a woman of death,” response very according to her easy manner in the act, in the words and the dance.

Page 32: Revista 56 opt

32

CRÓNICA

Aunque en su época fue vilipendiada y estigmatizada por su estilo de vida, al pasar el tiempo la bella, espigada y broncí-nea Hipólita del Carmen Monterroza Bertel se ha convertido en símbolo de la mujer libertaria y sin ataduras, que decide por sí misma cómo vivir y a quién querer.

Although in her time she was vilified and stigmatized by their lifestyle, over time the beautiful, tall and bronzed Hipólita del Carmen Monterroza Bertel has become a symbol of the libertarian woman and unattached, which decides by herself how to live and who to love.

SINCELEJO, CAPITAL OF THE SAVANNAH

Santander Park, heart of Sincelejo, is a kind of outdoor office. Meeting place and agora that invites to dialogue, where students, street philosophers, musicians, farmers, traders, lotteries, poets, villagers, unemployed or worship-ful characters converge... anyway, young or mature people belonging to all stratum and human condition, sharing a space that has always kept warmth and closeness to them, where the living and direct contact between everyone is done: the Santander Park is the hub of the universe where it moves and beats the sincelejan soul.

Monumento a Pola Becté en la Plaza de Majagual

SINCELEJO, CAPITAL DE LA SABANA

El Parque Santander, corazón de Sincelejo, es una especie de oficina al aire libre. punto de encuentro y ágora que invita al diálogo, donde confluyen estudiantes, filósofos callejeros, músicos, ganaderos, negociantes, loteros, poetas, pueblerinos, desocupados o personajes encopetados… en fin, gente joven o madura perteneciente a todo estrato y condición humana, compartiendo un espacio que desde siempre ha guardado calidez y cercanía con el pueblo, donde se da el contacto vivo y directo entre las personas: el Parque Santander es el eje del universo donde se mueve y palpita el alma sincelejana.

Page 33: Revista 56 opt

33

CRÓNICA

El moderno Teatro Municipal está ubicado en el centro de Sincelejo. Construido en lo que antes fuera la plaza de mer-cado, tiene capacidad para 673 espectadores. Esta obra mo-numental, ejecutada a un costo de 1.700 millones de pesos, fue inaugurada el 5 de Diciembre de 1997 con un concierto de la mezzosoprano colombiana Marta Senn

La casa de Cecilia Vélez de Aycardi, que según ella cuenta con fantasma propio, hace parte de la memoria arquitectónica que se conser-va como patrimonio en el centro histórico de Sincelejo. Fue edificada alrededor del año 1895 en mampostería de calicanto y material constructivo adherido con argamasa (mezcla de arena, cal y agua). Se encuentra ubicada en un ángulo del Parque Santander y desde el siglo pasado su balcón ha sido lugar de pri-vilegio para observar las corralejas, amén de los acontecimientos políticos y sociales más importantes ocurridos en la ciudad. La señora Cecilia relata que hasta candidatos presiden-ciales llegaron a utilizar el balcón como tribu-na para arengar al pueblo.

Detalle de la iglesia de San Francisco Centro histórico de Sincelejo

Page 34: Revista 56 opt

34

CRÓNICA

YA VIENE EL 20 DE ENERO

La Fiesta en Corraleja no es otra cosa que el mismo juego con los toros que realizan en su faena diaria las gentes del campo, llevada a la categoría de espectáculo en medio del sincretis-mo religioso de las festividades en honor a San Francisco de Asís, patrono de Sincelejo. Manteros, capoteros, sombrilleros y banderilleros criollos llegados de las haciendas y regiones cercanas, son los actores principales de este jolgorio que re-fleja y reta el espíritu arrojado de sus protagonistas, donde también están presentes la danza, la música y todas las mani-festaciones culturales del pueblo sucreño.

Las corralejas comenzaron a celebrarse desde el 3 de octubre de 1845, donde actualmente queda el Parque Santander. Han sido el escenario por excelencia donde se alimenta buena parte del folclor sucreño: en palabras de Julio César Pereira, los Corraleros de Majagual, por ejem-plo, son un subproducto del mundo de las corralejas; tal como lo fueron en su tiempo Pedro Alquerque y Leonidas Villamil, fogueados en las curranchas (ranchos) de Pola

Becté, benefactora del folclor, de músicos y bailarines que cobijaba en su casa, donde ensayaban conjuntos y practica-ban bandas de música a principios del siglo pasado.

¿Quién no recuerda en Colombia “Fiesta en corraleja”? De esta canción, compuesta por Rubén Darío Salcedo (Morroa, Sucre, 1946), se han hecho más de ciento diez interpreta-ciones en cuatro idiomas. Nacida de los cantos de vaquería y grabada por primera vez en los años sesenta, es la banda sonora de los festejos y se ha convertido en el himno jubilo-so que entonan los invitados a esta celebración centenaria:

Ya viene el 20 de enerola fiesta de Sincelejolos palcos engalanadosla gente espera el ganado.Esta sí es la fiesta buenala fiesta en corraleja.

Es la fiesta de la costamás alegre de Colombiaallá va Esteban Salcedoen su caballo piquetero.

Corralejas de Sincelejo

Page 35: Revista 56 opt

35

CRÓNICA

PLAZA CULTURAL DE MAJAGUAL

Es la segunda plaza en importancia dentro del crecimien-to urbanístico de Sincelejo y toma su nombre del Pozo de Majagual, abierto en 1870 para prestar sus servicios a la ciu-dad por más de cien años. La Plaza también fue escenario de las Corralejas desde el año 1943 hasta 1967 y, según los conocedores, esta fue la época dorada de las fiestas. Aquí es cuando se internacionaliza, pues además de la feria ga-nadera y el juego de los toros, se llevan a cabo programas musicales con grandes orquestas que vienen a amenizar y agregarles alegría a las festividades.

Aquí hicieron presencia memorable conjuntos de la talla de la Billo´s Caracas Boys, el Gran Combo de Puerto Rico o la Orquesta de Lucho Bermúdez. Este mismo espacio también permitió la fusión entre los metales de la banda de música tropical tradicional y el acordeón vallenato, creada por los antológicos Corraleros de Majagual, agrupación de la que for-maron parte leyendas de la música colombiana como Alfredo Gutiérrez, Calixto Ochoa, Elíseo Herrera, Lisandro Mesa y Julio Ernesto Estrada “Fruko”, entre otros muchos. En la actualidad, la Plaza es epicentro de la cultura popular en Sincelejo, don-de tienen lugar conciertos, desfiles, danzas, representaciones teatrales y toda clase de espectáculos públicos.

La colocación del embaldosado de la tradicional Plaza de Ma-

jagual recuerda el trenzado característico del sombrero vueltiao.

Page 36: Revista 56 opt

36

CRÓNICA

UN PASAJE AL ARTE

Con su pinta de Quijote redivivo post moderno, dueño de la tranquila lucidez que transluce su mirada azul, se deja ver el ar-tista sucreño José Luis Quessep, creador e impulsor del Museo Peatonal del Pueblo. Él mismo nos cuenta el cómo y el porqué de esta idea: “Caminaba un día por el sector del Teatro Munici-pal de Sincelejo y de repente me fijé en el Pasaje Vitaliano Urzola. Desde hace dieciocho años, cuando abrí el primer Museo Vial de la ciudad en la carretera hacia Tolú, tenía guardadas una serie de obras en mi casa. Al pasar por esta zona vulnerable, aledaña al mercado antiguo donde convergen todos los estratos de la ciudad, supe que había encontrado el lugar apropiado para sacarlas otra vez a la luz. Para mí es algo muy significativo, porque el arte trans-forma: intento recuperar el entorno que rodea el Teatro Municipal, con la sencillez y cercanía al pueblo que propicia el arte, contando además con el talento y buena voluntad de artistas muy valiosos e importantes de la región que me acompañan en este empeño”.

Y agrega; “La finalidad del Museo Peatonal no consiste solo en mostrarnos como artistas, sino en acercarnos al pueblo para sensibilizarlo, para que la gente del común sienta que no está abandonada totalmente. Tanto es así, que respondiendo al pedido de un sencillo cargador de bultos del mercado que me preguntaba por Sócrates, sobre una de las paredes del pasaje peatonal escribí un pensamiento de Mahatma Gandhi, que ilumina y nos dispone a la lucha para el bien de todos: Vigila tus pensamientos, porque se convierten en palabras. Vigila tus palabras, porque se convierten en actos. Vigila tus actos, porque se convierten en hábitos. Vigila tus hábitos, porque se convierten en carácter. Vigila tu carácter, porque se convierte en tu destino”.

Como dato al margen que acerca a la vida y obra de José Luis, conviene anotar que su hermano es el laureado escritor colombiano Giovanni Quessep, reconocido en el mundo literario como uno de los poetas vivos más im-portantes de Latinoamérica.

José Luis Quessep y obras de arte en el Museo Peatonal del pueblo.

Page 37: Revista 56 opt

37

CRÓNICA

CORREDOR TURÍSTICO Y ARTESANAL

Sampués está ubicado a 17 kilómetros de Sincelejo, sobre la carretera troncal de occidente, que une el municipio con la Costa Atlántica y las principales ciudades del país. Su nom-bre deriva de One Sampuí, cacique indígena que gobernaba el lugar a la llegada de los españoles a finales del siglo XVI. En una línea continua que se extiende a lo largo de dos kiló-metros, a lado y lado de la vía troncal los visitantes pueden recorrer el renombrado corredor artesanal, donde encuen-tran todo tipo de artesanías primorosamente elaboradas en madera, cuero, caña flecha, cerámica o telares verticales.Entreverada con los locales de artesanías, también se encuentra una serie de restaurantes para disfrutar la gastronomía típica de la región, que ofrece manjares derivados de la yuca, el queso, el suero o el ajonjolí; además de los bollos de maíz, el sancocho de gallina, los pescados de río y ciénaga. De acuerdo con Enorbe Córdoba, amable y diligente Asesor de Cultura y Turismo, el 98% de la población pertenece a la etnia Zenú, dentro de la cual los artesanos, en su mayoría empíricos y autodidactos, son los guardianes de un saber heredado de su cultura ancestral.

De esta raíz provienen la utilización de la caña flecha para fabricar el sombrero vueltiao, hoy elevado a Símbolo Cul-tural de la Nación; los telares verticales, con los que los indígenas hacían chinchorros y hamacas; el cuero para la fabricación de abarcas y prendas de vestir; y la madera para armar casas y fabricar botes.

Sampués es considerado uno de los primeros municipios productores de artesanías en el país, con mercado en el ni-vel nacional e internacional: de ello dan fe los cerca de 400 negocios y 6000 familias que viven de esta actividad.

Del 21 al 26 de diciembre se celebra la Feria y Reinado Na-cional del Sombrero Vueltiao, homenaje a uno de los pro-ductos bandera de su espléndida artesanía. En este evento, artesanos locales y venidos de otros municipios de Sucre, Córdoba y Bolívar, tienen una gran vitrina para exhibir y ven-der sus productos, reafirmando a Sampués como epicentro artesanal de la región Caribe colombiana.

Monumento al Sombrero Vueltiao. Sampués

Page 38: Revista 56 opt

38

CRÓNICA

César Martínez en su taller

UNA TRADICIÓN MILENARIA

Como digno y sabio exponente de su raza Zenú, de la que heredó recónditos arcanos para la perfecta manufactura del sombrero vueltiao, César Martínez es dueño la índole tran-quila y el don apacible de los hombres que trabajan con las manos. Desde su taller en Sampués, donde también ejerce como pintor autodidacto, cuenta que “El primer sombrero se hizo hace miles de años y ha evolucionado a través del tiempo: comenzó con el sombrero de un tono, luego el dos tonos, hasta llegar a descubrir y plasmar en el sombrero los acontecimientos religiosos de la cultura Zenú. El sombrero vueltiao encierra una gran ciencia, una especie de escritura cifrada y un sello exclusivo que identificaba a cada familia, con los que se transmitían mensajes y se resaltaban figuras totémicas dibujadas en las pintas del sombrero”.

Y continúa contándonos César Martínez: “La caña flecha, materia prima para el sombrero, es una planta silvestre que se consigue en los campos y orillas de los ríos, y tiene tres

calidades: criolla, martinera y costera. El proceso comienza con el corte y luego vienen el despaje, el raspado, el ripiado y el tinturado natural en barro que dura una semana. Una vez seco el barro, se procede al cocido con una planta lla-mada limpiadiente o bija; después se mete otra vez al barro, a los dos días se saca y se cocina de nuevo con la bija hasta obtener una fibra totalmente negra. La fibra más clara o bei-ge se deja al natural y solo se lava con una planta llamada caña agria o con limón para blanquearla”.

Acerca de los números (11, 15, 19, 21, 27) para denominar el sombrero vueltiao, César nos ilustra: “estos números consis-ten en la cantidad de pares de la trenza, no en el número de vueltas: mientras más pares de trenzas tenga el sombrero, más elevado su precio porque es más difícil elaborarlo, por ejemplo, el número 21 es el más cotizado. En la hechura de cada trenza están involucradas cinco familias: la que produce la caña fle-cha, la que se dedica a cortar y a ripiar, la que hace el proceso de secamiento, la que realiza el tinturado y finalmente la que hace la trenza, en una cadena que llega hasta mi taller donde la convertimos en sombreros, bolsos y toda clase de accesorios. Y solamente aquí son cuarenta familias que se benefician de la caña flecha y la producción del sombrero vueltiao”.

“(...)El sombrero vueltiao encierra una gran ciencia, una especie de escritura

cifrada y un sello exclusivo que identificaba a cada familia...”

Page 39: Revista 56 opt

39

CRÓNICA

COROZAL, LA PERLA DE LA SABANA

Situada a 15 kilómetros de Sincelejo, es la segunda ciudad del departamento. Son patrimonio arquitectónico la iglesia de San José, sus bellas y espaciosas casas de estilo neo clá-sico y republicano, algunas de ellas construidas en torno a la plaza central, entre las que se destacan la Casa Viverana, la casa de la familia Martelo y la Casa Rosada, estas dos últi-mas utilizadas como locaciones donde se grabó la telenovela “Las Juanas”. Con muy buenas vías de acceso terrestre, una amplia oferta hotelera y deliciosa gastronomía local, Corozal también cuenta con el moderno aeropuerto Las Brujas, que sirve a toda la región sabanera del departamento y a donde llega Satena desde Bogotá los días lunes, miércoles y viernes.

Casas neo republicanas en corozal.

Page 40: Revista 56 opt

40

CRÓNICA

MUJERES ENTRELAZADAS AL TEJIDO DE LA VIDA

Situado en la región de los Montes de María y colindante con Corozal, además de ser el lugar donde se celebra el famoso Festival Nacional del Pito Atravesao, Morroa es reconocido como el telar cultural de la sabana, notable por la excelencia y belleza superlativa de las hamacas y tejidos hechos a la ma-nera ancestral de los Zenúes. Doris Amaya y Anilis Mesa son alma y nervio de la Asociación de Artesanos de Morroa, con-formada por la Casa de la Hamaca, Artesum y Asoarmorroa, un emprendimiento jalonado por las mujeres del municipio que, como lo atestigua Anilis Mesa, han logrado que el traba-jo de telar vertical en hilo de algodón trascienda fronteras: “En el año 2011, junto con cien saberes de Colombia en cultura, gastronomía y artesanías, participé en el Festival Smithsonian de Washington, a donde llevé mi telar para mostrar de princi-pio a fin cómo se hace una hamaca”.

Y sigue contando Anilis: “Este año estuve en los Juegos Mundiales de Cali y en República Dominicana, donde dejé mi pueblo muy en alto, llevando por allá nuestra cultura y nuestro saber”. Por eso mismo, cuando alguien compra una artesanía hecha en Morroa, también está apoyando a mujeres y familias que luchan por salir adelante, mien-tras tejen hilo por hilo la trama y la urdimbre de un mejor destino para sus vidas.Grupo de tejedores. Anilis Mesa teje con la técnica de macramé

Page 41: Revista 56 opt

41

CRÓNICA

En Sucre es impajaritable visitar las cavernas del municipio de Toluviejo, a solo 17 kilómetros de Sincelejo y muy cerca al balneario de Tolú. Situadas en la Serranía de San Jerónimo, son formaciones de piedra caliza que datan del mioceno y plioceno en la era terciaria. Su origen se debe a levanta-mientos geológicos y movimientos de la placa tectónica de la tierra, que ocasionaron la retirada del mar hacia la actual línea costera. Clara, Caimán, la Iglesia, las Mercedes, Cáñamo y la Mansión, son los nombres de algunas de las cavernas ubicadas en la propia zona urbana del municipio.

Page 42: Revista 56 opt

42

CRÓNICA

126 KILÓMETROS DE PLAYAS PARA CONOCER

El Golfo de Morrosquillo, de aguas cálidas los 365 días del año, es el destino ecoturístico de sol, playa y naturaleza del depar-tamento de Sucre. En este paradisíaco lugar lleva a cabo su trabajo la Asociación de Empresarios Turísticos del Golfo de Morrosquillo, Asetur GM. “Desde hace tres años, en la Aso-ciación estamos trabajando de la mano con empresarios y autoridades locales en un proyecto ambicioso que en pri-mera instancia tiene como objetivo mejorar el saneamiento básico y los servicios públicos, la infraestructura alrededor de los atractivos turísticos naturales para hacerlos mucho más competitivos, además de la seguridad para los visitantes y sus familias”, afirma el ciudadano colombo-peruano Carlos Mi-randa, enamorado de esta región desde su llegada hace más de treinta años, quien se desempeña como Director Ejecutivo

de Asetur, la ONG que aglutina toda la cadena productiva del turismo: supermercados, hoteles, agencias de viajes, restau-rantes, droguerías, clubes náuticos, etc.

Y agrega el santandereano Héctor Conde, Presidente de Asetur: ”El gremio nació de la necesidad de construir desti-no con calidad en la región, por lo que ahora estamos forta-leciendo la cultura asociativa, combatiendo la informalidad mediante la exigencia del Certificado nacional de turismo para pertenecer a la Asociación y estimulando la certifica-ción de hoteles en la Norma ISO 6000. Asimismo, realizamos convenios interinstitucionales con el Sena y su Escuela Gas-tronómica y Turística, con la Policía Nacional para optimizar la seguridad, con Electricaribe para que el servicio de ener-gía sea constante, y con la Cámara de Comercio, socio es-tratégico fundamental para el logro de objetivos comunes”.

Page 43: Revista 56 opt

43

CRÓNICACRÓNICA

Tolú, Sucre

Page 44: Revista 56 opt

44

CRÓNICA

ESCUELA DE GASTRONOMÍA Y TURISMOEl Sena, regional Sucre, desde hace siete años promueve la formación y capacitación turística en la región. Gloria Arsa-nios, líder de la Escuela de Gastronomía y Turismo del Golfo de Morrosquillo, explica en qué consiste esta obra: “Trabaja-mos en el rescate, promoción y difusión de la gastronomía ancestral y tradicional de Sucre y regiones aledañas; en la formulación de rutas turísticas para ampliar la oferta exis-tente; en la creación de clubes o productos turísticos para hacer más atractivo el destino en el que estamos; y en el desarrollo de la escuela de actividades náuticas recreativas y turísticas. La Escuela Gastronómica y Turística ofrece forma-ción en cocina, mesa, bar, administración hotelera, guianza, técnica en electricidad, motobombas y electrobombas, y en todo lo necesario para la cadena productiva del turismo”.

Dentro de la gastronomía local figuran productos de tie-rra, mar y río, con una variedad y riqueza derivadas de las culturas negra, indígena y árabe. Entre ellos, destaca Gloria Arsanios los buñuelos con raya o fritos de envuelto de maíz con raya de mar; el guate o guiso de cangrejo; el arroz con coco; las panelitas y bollitos de coco; el dulce de ajonjolí; los frutos del mar, como las cazuelas y arroces con mariscos; las diversas preparaciones de pescados como sierra, pargo rojo, sábalo y róbalo. “Si nos vamos a la sabana, encontramos el rico mote de queso; las ensaladas de habichuela o de be-renjena; el suero y toda clase de amasijos y bollos de maíz o plátano. En cuanto a jugos y frutas de la región, tenemos mamoncillo, ciruela y cereza criollas, icaco, corozo, mango, tamarindo, carambolo, guinda, etc”.

TURISMO SOSTENIBLE EN COVEÑAS

Con el fin de lograr la certificación internacional en calidad de servicios, calidad de aguas y calidad de arenas, desde la Alcaldía de Coveñas se impulsa el plan Competitividad turística de las playas, cuyo asesor es el arquitecto Sergio Enrique Vargas: “El elemento motivador de este programa es la naturaleza, el mar y los trece kilómetros de playas que tenemos, las más extensas del Golfo de Morrosquillo. Con una inversión de quince mil millones, actualmente se avan-za en la recuperación de una franja costera de un kilómetro en Coveñas y otro en Tolú, en cooperación con este último municipio. Se trabaja intensamente en el ordenamiento del territorio, dentro de un proyecto aprobado por Fontur para seis playas en el Pacífico y el Atlántico, entre las que se com-prenden las de Coveñas”.

Este ordenamiento consiste en preservar la sostenibilidad, así como generar y zonificar los usos y servicios que deben tener las playas para incrementar su competitividad, inclu-yendo a todas las personas que las disfrutan o se benefician Recuperación de playas en Coveñas

Page 45: Revista 56 opt

45

CRÓNICA

de ellas. Asimismo, “se hace un trabajo fuerte con las asocia-ciones de vendedores ambulantes y estacionarios en capa-citación de servicio al cliente y cultura ciudadana, compro-metiéndolos con el cambio que lleva a cabo el municipio. Se les ha dotado de un carné, en cuya parte posterior aparece un código QR que remite a la página web de turismo de la Alcaldía, para que el turista pueda verificar si están acredita-dos en el listado oficial de vendedores”.

Coveñas, Sucre

Page 46: Revista 56 opt

46

CRÓNICA

Nicolás Teherán, guía turístico Fauna nativa, manglar Cienága de la Caimanera

Ciénaga de la Caimanera

CIÉNAGA DE LA CAIMANERA

Como técnico en Guianza turística egresado del Sena, Nicolás Teherán es experto en realizar recorridos en su bote de remos por la Ciénaga de la Caimanera, reino del manglar y sala cuna de peces y mariscos en Coveñas. “Aquí existen tres tipos de mangle: el rojo, el blanco y el negro, y se aprecian diferentes clases de cangrejos y aves como ibis, cormorán, garza real,

garza blanca, garza azul y águila pescadora. Se pueden pescar mojarras, róbalo, sábalo, congos, lebranches, meros, barbudos, anchoas, ostras, caracoles, mejillones y pare de contar”, dice Ni-colás con una sonrisa de oreja a oreja. En medio de la ciénaga está la Casa flotante, donde los visitantes degustan cocteles de mariscos frescos y calman su sed con refrescos o cerveza fríos.

Page 47: Revista 56 opt

47

CRÓNICA

Como si el paisaje natural diera forma a su espíritu y carácter igualmente abiertos, los sucreños son francos y ocurrentes: siempre están dispuestos a recibir a los visitantes con su en-cantadora sobredosis de amabilidad y calor humano, repletos

de alegría, ingenio y sorprendente sentido del humor que sa-ben contagiar en permanentes ondas expansivas: ¡no espere un día más para venir a comprobarlo usted mismo en Sucre, un pasaje al territorio donde se viven todos los paisajes!

AGRADECIMIENTOS

Gobernación de Sucre.Secretaría de Desarrollo de Sucre. Alcaldías de Sincelejo, Sampués, Morroa, Corozal, Toluviejo, Tolú y Coveñas. Escuela Gastronómica y Turística del Golfo de Morrosquillo.Hotel La Mansión (Tolú).Hotel Playamar (Tolú).Hotel Restaurante Casa del Mar (Tolú).AseturGM.

Cabañas Merlynda (Coveñas).Ángela María Díaz. Héctor Conde.Carlos Miranda.Julio César Pereira.Enorbe Córdoba.César Martínez. Nicolás Teherán.Sergio Enrique Vargas.

¡Llama ya! Medellín (4) 444 77 [email protected]

HOTEL IBATAMA EN COVEÑAS:SATENA TE LLEVA A TOLÚ Y COVEÑAS

DESDE $ 606.600

DESDE $ 596.840

HOTEL LOS FLAMENCOS EN TOLÚ:

POR PERSONA EN ACOMODACIÓN DOBLE POR PERSONA EN ACOMODACIÓN DOBLE

EL PLAN INCLUYE:Tiquete Bogotá/Corozal/Bogotá vía SatenaAlojamiento de 2 noches Habitaciones con Aire acondicionado*Alojamiento 3 noches (de viernes a lunes) por $671.600

EL PLAN INCLUYE:Tiquete Bogotá/Corozal/Bogotá vía SatenaAlojamiento 1 noche en el hotel Habitaciones con Aire acondicionado

LOS PLANES NO INCLUYEN:•Gastos no especificados. •Valor tarifas en habitaciones standard. • Aplica para temporada baja.

Aplican condiciones y restricciones. Para información de tarifas llama a la línea de atención.

TOURS OPCIONALESIsla Múcura

Por $70.000Isla Palma San Bernardo

cada TourIncluye almuerzo

Viajamos lunes, miércoles y viernes

A una hora en lancha desde Tolú se encuentra el archipiélago de San Bernardo, compuesto por diez islas, entre las que se destacan Múcura, Palma, Tintipán y Santa Cruz del Islote. El archipiélago cuenta con excelentes hoteles, magníficas playas y una increíble barrera coralina donde los amantes del buceo pueden apreciar infinidad de especies en su ecosistema marino.

Page 48: Revista 56 opt

48

LA VISIÓN DE LOS REYES MAGOS

(Los Reyes Magos regresan a su patria por distinto camino del que vinieron, a fin de burlar al sanguinario Herodes. Es de noche: la estrella no los guía ya; pero la luna, brillando con intensa y ar-gentada luz, alumbra espléndidamente la planicie del desierto. La sombra de los dromedarios se agiganta sobre el suelo blanco y liso, y a lo lejos resuena el cavernoso rugir de un león.)

BALTASAR.- (Acariciándose la nevada y luenga barba y movien-do la anciana cabeza a estilo del que vaticina.) No sé lo que me sucede desde que me puse de rodillas en el establo de Belén y saludé al hijo de la Doncella, que me agita un espíritu proféti-co, y siento descorrerse el velo que cubre los tiempos futuros. Este tributo de oro que ofrecía al Niño para reconocerle Rey, ¡cuántas y cuántas generaciones se lo han de rendir! Tributos percibirá, no como nosotros, días, meses y años, sino siglos, decenas de siglos, generación tras generación, y los percibirá de todo el Universo, de toda raza y lengua, de nuevas tierras que se descubrirán para aclamar su nombre. El oro que le he presentado era poco: apenas llenaba el cofre de cedro en que lo traje; y ahora se me figura que se ha convertido en un mar de oro, y veo que al Niño se le erigen templos de oro, altares de oro labrado y cincelado, tronos de oro, en torno de los cuales osci-lan blancos flabelos de plumas con mangos de oro, y que ciñe su cabeza una triple corona de oro macizo, también, incrustada de diamantes y gemas preciosas. Olas de oro, fluyendo de los veneros de la tierra corren a los pies del Niño; y lo más extraño es que el Niño los contempla con entristecida cara, y al fin es-conde el rostro en el seno de su Madre. ¿Habré obrado mal, ¡oh sabios!, en presentarle oro? ¿No le agradará a la criatura celeste el símbolo de la autoridad real? Temo que mis dones no hayan sido aceptos y mi obsequio pareciese sacrílego.

GASPAR.- (Enderezándose sobre su montura, requiriendo la espada, frunciendo las cejas y echando chispas por los ojos.) Patriarca de los Magos, bien te lo pronostiqué. El nacido Rey de los judíos no es el vil mercader que quiere atesorar riquezas sin cuento en los subterráneos de su morada. La codicia rebaja el alma y la hace pegajosa y grosera como la arcilla que, despreciándola, pisamos. Mi don es el único que pudo complacer al Primogénito de la Virgen. Tú le trajiste oro, por monarca; yo, mirra, por hombre. Hombre ha queri-do nacer, y el llamarse hombre será su mejor título. La mirra amarga como el vivir, y como el vivir, sana y fortificante; he ahí lo que conviene a quien ha de realizar obra viril, obra de vigor y salud. ¿Creéis que se puede ser grande, noble y fuerte sin gustar el cáliz amargo? Aquí me tenéis a mí, ¡oh sabios!: he combatido, he sufrido, he vencido monstruos, he lidiado con tentaciones horribles, me he visto mil veces en mano de mis enemigos, y el soplo del martirio ha rozado mi sien. Pues sólo un día he llorado, y una gota de mi llanto, cayendo en el ánfora de la mirra, le prestó su tónica y sa-brosa amargura y quizá su balsámico perfume. Yo también veo al Niño, Baltasar; pero le veo combatiendo, arrollando, venciendo, aplastando dragones, sometiendo a su yugo a la Humanidad, sufriendo y regando con sangre una palma. Bien hice en traerle mirra.

MELCHOR.- (Tímidamente, con humildad profunda.) Yo no sé si habré acertado y, sin embargo, por la alegría que me inunda presumo que el Niño no rechaza mi don. Tú, venera-ble y doctísimo Baltasar, le obsequiaste con oro considerán-dole Rey. Tú, indomable y valeroso Gaspar, le trajiste mirra, teniéndole por hombre. Yo, el último de vosotros, el más

EMILIA PARDO BAZÁN

CULTURA

Page 49: Revista 56 opt

49

MELCHOR.- La mía expresa mi pequeñez, y sólo significa adoración.

BALTASAR.- Reuniendo las tres en una, quizá obtendríamos algo que hiciese sonreír al prodigioso Niño.

GASPAR.- No puede ser. ¿Dónde habrá un don que conven-ga al Rey, al Hombre y al Dios juntamente?

(La luna brilla con claridad más suave, más misteriosamente dulce y soñadora. El desierto parece un lago de plata. Sobre el horizonte se destaca una figura de mujer bizarramente enga-lanada y ricamente vestida, hermosa, llorosa, con larga cabe-llera rubia que baja hasta la orla del traje. Lleva en las manos un vaso mirrino lleno de ungüento de nardo, cuya fragancia se esparce e impregna la ropa de los Magos, y sube hasta su cere-bro en delicados y penetrantes efluvios. Y los tres Reyes, apeán-dose y prosternados sobre el polvo del desierto, envidian, con envidia santa, el don de la pecadora Magdalena.)

Emilia Pardo Bazán (1851-1921) Escritora española del siglo XIX, considerada una de las me-jores literatas de su país. Escribió novelas, cuentos, libros de viajes, obras dramáticas y composiciones poéticas. Su obra y su vida abrieron caminos a la participación de la mujer en la sociedad. Otros textos: Cena de Navidad (1912), Caso (1902), Carbón (1896), Casi artista (1897)

De la autora

ignorante, el etíope de negra tez, le ofrecí unos granos de incienso, pues mi corazón le presentía Dios.

BALTASAR y GASPAR.- (Atónitos.) ¡Dios!

MELCHOR.- (Con fe y persuasión ardiente.) Sí, Dios. Ahora mismo, en medio de esta serena noche, sobre el limpio azul del cielo, he visto resplandecer su divinidad. Ahí están las naciones postradas a sus pies y redimidas por Él, y por Él igualados todos los hombres. Mi progenie, la oscura raza de Cam, ya no se diferencia de los blancos hijos de Jafet. Las antiguas maldiciones las ha borrado el sacro dedo del Niño. No le reconocéis así al pronto, porque es un Dios diferente de los dioses que van a morir: no condena, ni odia, ni ex-termina; ama, reconcilia, perdona y sólo con acercarme a Él noto en mi corazón una frescura inexplicable y en mi espí-ritu una paz que glorifica. Así que llegue a mi reino abriré las prisiones, licenciaré los ejércitos, condenaré los tributos, daré libertad a mis concubinas y me pondré desarmado en medio de la plaza pública a confesar mis yerros y a que mis enemigos, si lo desean, tomen venganza de mí.

BALTASAR.- Me dejas confuso, Melchor. Tu creencia se asemeja a la locura.

GASPAR.- No te entiendo bien, Melchor. Tu creencia me pa-rece afeminada, impropia de un rey.

MELCHOR.- No sé defenderla con razones. Hago lo que siento.BALTASAR.- Mi dádiva era preciosa. GASPAR.- La mía era digna y noble.

CULTURA

Page 50: Revista 56 opt

50

GLOBOS Y PÓLVORALA AMENAZA NAVIDEÑA

Escribe: Pedro Luis Cárdenas

Aunque la pólvora y los globos son prácticas casi que de ca-rácter milenario asociadas a las festividades de muchas cul-turas en el mundo, no en todas las regiones se trata de ac-tividades que se ejerzan exclusivamente por profesionales. En países como Colombia, y particularmente en Antioquia, el Eje Cafetero y los Santanderes, en donde (aunque existen normas que los prohíben) globos y pólvora se venden por parte de artesanos de manera rutinaria y cualquier persona los puede adquirir y manipular.

Como consecuencia de esta práctica, los pabellones de ni-ños quemados por la pólvora incrementan de manera sensi-ble su número de pacientes, las urgencias por quemados se incrementan y los incendios causados por globos empiezan a hacer estragos.

LAS CAMPAÑAS DE DIGA NO

También, de manera recurrente, las administraciones mu-nicipales y departamentales lideran campañas de preven-ción. De hecho, DIGA NO A LA PÓLVORA, o DIGA NO A LOS GLOBOS, se convierte en una consigna impresa en afiches, en mensajes de radio, en anuncios de prensa. Pero, al igual que ocurre con la manida frase de DIGA NO A LA DROGA, esa convocatoria se convierte en un canto a la bandera. Su

efecto es muy precario. Son mensajes concebidos con la ló-gica de la comunicación pública gubernamental que tiende a confundir información con comunicación. Así, el estado da una orden: DÍ NO, y asume con cierta ingenuidad que la

gente va a acatar esa orden. No. Las cifras de quemados e incendios se mantienen in-cólumes.

DOS PASOS ADELANTE

Carlos Viviescas, Director Eje-cutivo de la Corporación Em-presarial del Sur del Valle de Aburrá, PROSUR, explica el marco conceptual de la cam-paña que esta institución vie-ne liderando en los dos últi-mos años y que representa, sin lugar a dudas, un primer paso adelante en estos procesos.

Cuenta, en efecto, que an-tes de abordar la campaña de 2012, realizaron una in-

CULTURA

Page 51: Revista 56 opt

51

vestigación de corte antropológico orientada a encontrar los significados de los globos en la cultura antioqueña, y que los resultados fueron fascinantes.Emigrantes por naturaleza, los antioqueños se ha regado por el mundo y puede afirmarse que no existe un sólo hogar paisa en donde alguien de la casa no se encuentre en otras tierras. Las navidades son épocas de retorno. Los ausentes llegan y las reuniones familiares son rituales de encuentro. La comi-da, el compartir los recuerdos y los globos están integrados al ritual. Al elevar el globo hay una ceremonia ancestral, es un rito de la noche frente al fuego. Hasta la abuela debe tocar ese globo antes de que se eleve y existe incluso la práctica de pegarle mensajes para que sean leídos por los dioses.

Hay una tal carga de felicidad familiar, es un rito tan gregario, que a nadie se le ocurre que ese globo vaya a hacer algún daño. Puede que los globos de los otros causen incendios, pero el mío, el nuestro, es un globo “bueno”.

Es la misma lógica del borracho que enciende el carro y dice que “a mí no me va a pasar nada”, o el iniciado en el consumo de la droga que afirma categórico: “yo la controlo”.

Ante tal carga simbólica, la campaña a impulsar no podía ser meramente prohibitiva – concluye Viviescas-

Fue entonces cuando surgió la idea de crear una estrategia que invitara a la reflexión a partir de una pregunta incontrovertible: “¿está usted absolutamente seguro de adónde va a caer su globo después de que lo suelta?”. El globo, mientras usted lo controle no entraña riesgo, el riesgo surge una vez lo suelta, en tanto no tiene control sobre él.

El otro paso adelante está representado por la campaña impul-sada por el Área Metropolitana de Medellín, en donde la alu-sión a la pólvora tampoco adopta la forma de la negación sino de una especie de divertimento por asociaciones a lo que son las “papeletas” y los “voladores” por ejemplo.

Habrá que esperar los balances al termi-nar las fiestas decembrinas

CULTURA

Page 52: Revista 56 opt

52

TECNOLOGÍA

¿CUÁNDO SERÁ EL MOMENTO DE LOS VEHÍCULOS ELÉCTRICOS?

Escribe: Catalina Morales

Ya, sería la respuesta más adecuada.

El interés por los vehículos de carga solar está creciendo de forma rápida, tan solo hay que comparar cifras para ver su magnitud.

Para el año 2010 se matricularon 19 carros eléctricos y 326 híbridos enchufables1, 2 años más tarde, PlugShare entre-gó de nuevo un informe en el cual registró 55.976 y 43.828 respectivamente, lo cual permitió proyectar que por las ca-rreteras de Estados Unidos a finales de 2013 transitarían al-rededor de 170.000 vehículos eléctricos.

Existen actualmente diferentes desarrollos automovilísticos que funcionan sin necesidad de usar combustibles fósiles.

1 Informe para los E.E.U.U de PluginCars.com

Vehículo de Carga EléctricaVehículo Solar VsUn vehículo solar es un automóvil propulsado por un motor alimentado por energía solar, la cual obtiene a través de paneles solares ubica-dos en la superficie del automóvil.

Estos automóviles no son actualmente una forma de transporte viable, ni siquiera en las grandes avenidas norteamericanas, pues sus desarrolladores se han enfocado en la funciona-lidad de los paneles y no en la comodidad de sus ocupantes –que en el mejor de los casos no supera las 2 personas- ni en la forma adecuada para incursionar en la malla vial de las ciudades.

Un vehículo de carga eléctrica emplea electricidad reno-vable obtenida fuera del auto, la cual puede ser generada en las inmediaciones del conductor o en puntos de carga. Existen 2 tipos de vehículos eléctricos, los completamen-te eléctricos (EV) o los híbridos enchufables (PHEV), que como su nombre lo dice, tienen dos opciones de opera-ción, ya que son tanto vehículos de combustión interna como vehículos limpios, pues pueden ser conectados a la fuente de energía de las casas o construcciones.

Estos vehículos pueden llevar consigo baterías, ofrecen asientos más cómodos y espacio para varios pasajeros.

+ + -

Ahora bien, es importante aclarar qué entendemos por vehícu-lo eléctrico, para comprender e identificar muchas de las in-novaciones que están empezando a aparecer en las calles de Nueva York, Hawai, Japón, Australia y ahora de Latinoamérica, como México, Argentina, Colombia, Chile y demás.

Enchufes gigantes, estaciones de carga, parqueaderos exclu-sivos para carros eléctricos, entre otras, son las iniciativas que empiezan a conquistar la mente de los nuevos emprendedores que ya traen proyectos piloto como el de HEVO, quienes dicen:

“Hacer cargar un carro eléctrico es tan fácil como encontrar parqueadero”.

Page 53: Revista 56 opt

53

TÉCNOLOGÍA

pauta volar 2014 (estaba en la pág 43)

LA EXPERIENCIA Y LA EMOCIÓN DE RETORNAR EN ESTA ÉPOCA A LAS REGIONES MÁS APARTADAS

COMPARTIMOS CONTIGO

.

Consulta tu Agencia de Viajes

Page 54: Revista 56 opt

54

TECNOLOGÍA

Page 55: Revista 56 opt

55

TECNOLOGÍA

área; empezando con marcas que le apuestan a la cultura ambiental e introducen estas practicas en algunos de los ve-hículos que cubren todo el cono sur, como Renault, Codensa, Fedex, GE, Volkswagen, BMW, entre otros; pasando por la gran mayoría de los vehículos ecológicos particulares que tienen la característica de ser convertidos a partir de autos tradicionales, a los cuales se les cambia el motor de combustión por uno eléc-trico; hasta empresas que lejos de ser las grandes automo-trices comerciales, desarrollan propuestas independientes y coherentes con los certificados de Energía Renovable, como Eco-city, Electrolinera de Chilectra, Teldiux y otras.

Esta es la muestra que estamos viviendo un cambio de paradigmas, con nuevas

condiciones y grandes ventajas

HEVO, en colaboración con la Universidad de Nueva York, se dispone a poner en marcha un plan piloto de parqueaderos que cargan autos eléctricos de manera inalámbrica. Como si fueran tapas de alcantarillado, se instalarán unidades empotradas en el pavimento, que sin necesidad de cordón o alambre serán estaciones de carga que usan resonancia electromagnética para transferir electricidad a la bobina de carga del carro.

La revolucionaria propuesta para una industria innovadora de por sí, promete cargar más rápido y a mayores distan-cias que cualquier otro sistema de carga inalámbrica, ya que siendo una estación de carga nivel 2, se toma entre 8 y 12 horas para cargar en su totalidad un vehículo.

Pero esto no es lo mejor; el proyecto además permitiría instalar unidades a lo largo de carreteras, proveyendo de carga al automóvil mientras está en movimiento.

Esta última característica incentiva el hecho que Latinoamé-rica empiece a visualizar un futuro con vehículos eléctricos, pues la diversidad de la geografía es uno de los grandes retos.

Aunque las cifras no son muy elevadas en este hemisferio, pues para 2012 circulaban en Latinoamérica alrededor de 300 vehículos eléctricos, México, Brasil, Uruguay, Argentina, Chile y Colombia ya cuentan con grandes iniciativas en el

Fotografía: SXC.hu (Banco de Imágenes)

Page 56: Revista 56 opt

56

NO TE PRIVES DE COMER, HAZLO SALUDABLEMENTE

Escribe: Sol María David

Llegó diciembre con su alegría, música, rumba, comida y distracciones. Es el mes donde la rutina de todo el año disminuye ante las reuniones navideñas, las despedidas de fin de año y las vacaciones.Todo se vuelve fiesta cuan-do los familiares y amigos llegan, es un motivo para com-partir, para cenar y picar cuantas delicias decembrinas se hayan preparado.

Así es muy difícil no aumentar de peso. Los kilitos de más se los debemos a la natilla, los buñuelos, las hojuelas, el pavo, la lechoncita, los chocolates y los postres, entre otras delicias que disfrutamos casi a diario durante la fiestas de fin de año.

Inevitablemente nuestra alimentación cambia, es alterada por la cantidad de dulces, carbohidratos, grasas y calorías

que consumimos; dejamos de comer frutas y tomar agua, al menos la suficiente para estabilizar nuestro organismo. Nos olvidamos de hacer ejercicio y nuestra actividad física realmente en vez de aumentar disminuye potencialmente.

Sin duda, la primera meta del año nuevo será adelgazar, iniciar una dieta o visitar al nutricionista y aunque parezca obvio, ir al gimnasio o comenzar una rutina de ejercicios, cargados de culpa por “divertirse y disfrutar” los placeres culinarios de la navidad.

Pero esto no tiene por qué ser así. Diciembre no es un mes para privarse, ni tampoco para excederse, si somos respon-sables con nuestra alimentación podemos ser conscientes y evitar sufrir por el exceso de peso decembrino.

SALUD

Fotografías: SXC.hu (Banco de Imágenes)

Page 57: Revista 56 opt

57

SALUD

Por ello tenga en cuenta las siguientes recomendaciones para este período de fiestas:

No se salte las comidas. Recuerde hacer 3 comidas principales y dos pequeñas (frutas) entre cada una, para un total de 5 comidas diarias. Así evitará comer de más.

No reduzca la actividad física al des-plazamiento que generan las com-pras navideñas. Salga a caminar, es un ejercicio sano que mejora la respira-ción y la circulación sanguínea.

Duerma lo suficiente, mínimo 6 horas. Relájese y haga los debidos estira-mientos al momento de despertar.

Si toma alcohol, hágalo con moderación. Establezca un límite antes de ir a la fiesta, por ejemplo entre 1 y 2 tragos por noche.

Consuma la misma cantidad de agua, tal como lo hace en el resto del año. tenga en cuenta que el agua ayuda a eliminar toxinas.

1.

Evite el exceso de grasas y combíne-las con una nutritiva ensalada. Hay muchas opciones diferentes a la tra-dicional mezcla de lechuga y tomate.

Desayune con frutas y fibra. La fibra ayuda a una eficaz quema de grasas cuando se acompaña de buen ejerci-cio y las frutas ayudan a mantener un buen metabolismo.

2.

3.

4.

6.

5.

Para tomar menos cantidad de alcohol, alterne bebidas alco-hólicas con bebidas sin alcohol (ej. agua o soda con limón)

Page 58: Revista 56 opt

58

MODA

EL MERCADO DE PULGAS:UN OFICIO MILENARIO COMO COMERCIO SOSTENIBLE, AD PORTAS DE LA MODERNIDAD

Escribe: Danisol Arrieta Bonilla

Los Mercados de las Pulgas, San Alejo como se les dice en Medellín, Tianguis en México o Mercadillos en España, son en esencia lo mismo, lugares de compra y venta de artículos nuevos y usados a un menor costo.

Sin embargo, son los mejores espacios para conocer una cul-tura y su diversidad; en ellos puedes disfrutar desde un típico y sencillo dulce o postre de la región hasta bebidas elabo-radas artesanalmente, escuchar música, adquirir artesanías, bisutería autóctona, antigüedades, vestuario y cuanto se nos ocurra que ha quedado en desuso y quizá en buen estado.

Allí también encontramos objetos llamativos, producto de la transformación y el rediseño, creativos e innovadores con fines decorativos u otras prácticas de tipo ancestral como utensilios de barro para cocinar, pipas, lámparas o sillas en material rustico - muy naturales - y uno que otro juguete.

Muchos artículos que dejaron de ser funcionales, en la me-dida que ya no sirven para lo que fueron creados, inspiran el ingenio y la sensibilidad de algunas personas que indiscuti-blemente encuentran en lo viejo y usado una oportunidad económica y divertida de obtener ingresos.

No hay país, región, departamento o ciudad que no cuente con un “Mercado de Pulgas”, el más grande del mundo es el de Saint Quen de París, con once millones de visitantes al año, caracterizado por ser un gran proveedor de antigüe-dades y de segundas, entiéndase por este término objetos usados que ya tuvieron un primer dueño. Fotografías: SXC.hu (Banco de Imágenes)

av-satena-pacifico1.pdf 1 29/11/13 15:22

Page 59: Revista 56 opt

59

MODA

av-satena-pacifico1.pdf 1 29/11/13 15:22

Page 60: Revista 56 opt

60

MODA

En Japón, por ejemplo, los hay especializados para mujeres y niños donde ellos mismos hacen las negociaciones, como tam-bién temáticos de anime con vestuario y juguetes colecciona-bles. Claro que no es de extrañar, ya que en Japón por cultura no les gusta desperdiciar nada y son muy disciplinados con el cuidado de sus cosas.

Asimismo, en Colombia los mercados de las pulgas son de interés cultural y turístico, tanto que el San Alejo de Bogotá fue declarado patrimonio cultural e histórico de la ciudad hace un par de años.

En este sentido, los mercados de las pulgas se convierten en los escenarios socioeconómicos más representativos de cualquier cultura; cada punto de venta hace su aporte con sus artículos y su respectiva historia, cada negocio uniper-sonal o familiar que lo conforma, ha hecho su tarea en el

aprendizaje de este oficio milenario e informal al crear, recu-perar y restaurar lo que otros han desechado.

Pero no hay que dejarse engañar, no faltan quienes se aprovechan del espacio y la creencia tradicional para timar y vender artículos importados a un menor costo y de mala calidad.

Si bien este tipo de mercados hacen parte de la economía informal y el “rebusque”, resultan ser un medio alternativo para muchas familias que trabajan unidas y conservan la tradición del oficio y la cultura del regateo, muy propias de este comercio milenario.

El regateo borra todas las barreras entre el comprador y el vendedor, ambos proponen y llegan a acuerdos, a diferencia de los centros comerciales donde pagas impuesto desde que

Page 61: Revista 56 opt

61

MODA

TRAVEL AGENCY

www.fenikasviajeros.com

entras hasta que sales. Una gran ventaja de los mercadillos es que el punto de venta no produce gastos mayores a una carpa, una sábana en el suelo o una mesa; cualquier espacio termina siendo bueno para exponer productos y artículos.

Aquí el rebusque toma otras dimensiones, pues un artículo, objeto o pieza después de haber cumplido su ciclo de uso en un hogar (por así decirlo) y se encuentra en buen estado, tiene oportunidad de reinventarse para ser útil de nuevo para quie-nes son amantes de las colecciones o buscan algo “auténtico”.De esta manera, el rediseño o mejor dicho, el diseño a partir del reciclaje entronizan los Mercados de las pulgas en una onda ecologista e impulsan una cultura más consciente del valor de reutilizar las cosas y restaurarlas, lejos del consumo desmedido que busca desechar y destruirlo todo.

Vale decir que en la actualidad los mercados de pulgas tien-den a moverse bajo una filosofía de sostenibilidad, muy opor-tuna para la modernidad y el futuro, más ahora que el Estado

y el desarrollo requieren implementar dinámicas sociales y económicas de sostenibilidad en todos los aspectos que in-tervienen en la convivencia y la subsistencia del hombre.

Por eso, cuando viajamos no debemos privarnos del placer de visitar un mercado de pulgas, interactuar con la gente, aprender a regatear y recorrer el lugar con la mente abierta a vivir la experiencia de un tour por la historia y el desarrollo de las primeras formas de comercio mezcladas con los actuales convenciones sociales

“En Colombia los mercados de las pulgas son de interés cultural y turístico”

Page 62: Revista 56 opt

62

BUENA MESA

¿NO SABE CÓMO ORGANIZAR SU MESA EN NAVIDAD?

TENGA EN CUENTA ESTAS IDEAS

Escribe: Julia Usme Tabares

La Navidad es la época más encantadora, creativa y feliz del año. Es un tiempo mágico, propicio para compartir con familia y amigos, convirtiéndose en la excusa perfecta para hacer de estas reuniones algo diferente y singular. Ya sea por el número de personas que debe atender o por la carga especial que en-trañan estas fechas, servir la mesa debe hacerse con devoción.

Lo primero a tener en cuenta, si es una cena con muchos invitados, es pensar en qué lugar se va a ubicar la mesa. Lo más aconsejable es el hacerlo tipo bufet, un formato que permite ensuciar menos y ahorrar más espacio. Si se decide por esta opción, debe ubicar la mesa en interiores para proteger las viandas, pero si organiza la comida al aire libre, recuerde elegir un lugar fresco y no llevar las bandejas con mucha anticipación. En ambos casos, la mesa debe estar separada de la pared para brindarles a los invitados una circulación cómoda.

Al momento de adecuar la vajilla, tenga en cuenta que la forma de hacerlo dependerá de si sus invitados van a comer sentados alrededor de la mesa, en sofás o sillas, o de pie.

Para los manteles, escoja un color que haga complemen-to con la decoración del comedor y con el tipo de vajilla que pretende utilizar. Caminos de mesa rojos o verdes con toques dorados, sobre un mantel blanco, acompañados

No decore más de 1/3 de la mesa, ya que se verá muy desordenada

(...) la gente no será capaz de hacer uso de ella sin arruinar la decoración

de un buen centro de mesa, pueden darle la elegancia y sofisticación propia de la cena navideña.

En cuanto a decoración, lo que no puede faltar es un buen centro de mesa, pues aparte de aportarle un toque diferencial a la cena, es un detalle de buen gusto y muy decorativo. Unas flores de pascua o acebos rojos quedarían muy bien, incluso las típicas piñas o un par de velas doradas. No olvide que este tipo de decoración deber ser de un tamaño adecuado que no obstaculice la vista y permita llevar una conversación fluida.

Por regla general, no decore más de 1/3 de la mesa, ya que se verá muy desordenada y la gente no será capaz de hacer uso de ella sin arruinar la decoración.

Estos son algunos tips que puede tener en cuenta al momento de pensar en decorar su mesa para la cena de Navidad. Sin em-bargo, puede dejar volar su imaginación al momento de hacerlo, de seguro le irá muy bien y sus comensales estarán extasiados, no sólo con la decoración sino también con la exquisita cena.

Fotografía: SXC.hu (Banco de Imágenes)

Page 63: Revista 56 opt

63

BUENA MESA

Ingredientes:

Tilapia fresca (100 gramos) Camarones pre cocidos (60 gramos)Pulpo pre cocido (40 gramos)Cebolla roja en plumas (30 gramos)Croquetas de yuca (2 unidades) 

Preparación:

Corte la tilapia en cubos de 1 pulgada aproximadamente y marine con el zumo de limón, la cebolla y el mango durante 3 a 5 minutos. Luego incorpore el pulpo y el camarón, sazone con la sal y el ajinomoto. Por último agregue el cilantro y el perejil picados. Sirva y acompañe con las croquetas de yuca.

El ceviche o cebiche es el nombre de diversos platos que tienen como ingrediente principal el pescado o los mariscos frescos y forma parte de la gastronomía de varios países de América Latina. Déjate sorprender por esta deliciosa preparación, llévalo a la mesa como entrada o como plato fuerte. ¡Tus invitados quedarán sorprendidos!

CEVIC H E MIXTO

Recomendación del chef: maridar este ceviche con una copa de vino blanco Santa Rita Medalla Real

Una receta para navidad

Tel: (4) 3115781 Dirección: Cr38 nº 8-08 P-3

Limón criollo (100 gramos)Sal (3 gramos)Ajinomoto (3 gramos)Cilantro (3 gramos) Perejil (3 gramos)

PECHUGA RELLENA EN SALSA DE GUAYABA

Receta: Pedro Yesid Chaparro -Chef ejecutivo

Ingredientes para 2 personas :

1 pechuga grande50 gr. de queso de su preferencia10 gr. de tocineta10 gr. de pimentón10 gr. de zanahoria1 huevo 3 alcaparras200 gr. de guayaba madura.

PROCEDIMIENTO:

Deshuesar la pechuga y hacer un bolsillo por la parte más gruesa; aparte blanquear la zanahoria y cocinar el huevo, luego proceder a rellenar la pechuga con la tocineta previa-mente sofrita, luego agregar las verduras y el huevo. Sobar las pechugas con ajo y sal, llevar a una sartén y dorar por ambos lados; después hornear 10 minutos.

Aparte hervir la guayaba con un poco de azúcar y medio vaso de agua, licuar, llevar de nuevo al fuego y dejar reducir.

Emplatamos haciendo una  piscina de guayaba y encima nuestra pechuga, podemos acompañar con ensalada agri-dulce y papa al gratín

Pedro Yesid Chaparro Cel 316 544 7544 [email protected]

Page 64: Revista 56 opt

64

SABORES ESPIRITUOSOS

¿BRINDAMOS?CÓCTELES FÁCILES DE PREPARAR PARA LAS FIESTAS DE NAVIDAD Y DE AÑO NUEVO

CHRISTMASS BERRY MARTÍN

Ingredientes:2 oz. Vodka infusionado con zarzamora½ oz. Triple secJugo de cereza (o granadina)Jugo de limón

Preparación:Agite bien en una coctelera y sírvase en una copa martinera.

CÓCTELES ROJOS CÓCTELES VERDES

HOLIDAY HOPPER

1 oz. licor de melón½ oz. crema de menta verde½ oz. crema de cacao blanca2 oz. leche

Preparación:En una coctelera con hielo agite los in-

gredientes, sírvase y decore con hojas de menta y una baya roja.

PRAVDA MARTÍN

5 oz. vodka2 oz. crema de menta blanca½ oz. crema de menta verde

PreparaciónAgite los ingredientes en una coctelera con hielo y sirva en una copa martinera, decore con un bastoncito de menta.

THE GRINCH

2 oz. licor de melón1 oz. vodka½ oz. jugo de limónAzúcar

Preparación:Escarche con azúcar un vaso Old Fashioned, llénelo con hielo y vierta los ingredientes, agite bien y decore con una rebanada de limón.

DAIQUIRI DE FRESAS

1 taza de fresas1 lima pelada y en rodajas4 oz. de ron2 oz. Triple sec2 cucharadas de azúcar12 cubos de hieloCopas de MartiniCáscaras de limón para decorar

PreparaciónColoque 2 copas de tipo Martini en el refrigerador durante unos 20 minutos para congelarlas. Vierta todos los ingredientes en una licuadora y mezcle en potencia media aproximadamen-te durante 30 segundos. Sirva en las copas de Martini y decore con cáscara de lima. Y está listo su daiquiri de fresas congelado, que tendrá una consistencia espesa y un color rojo brillante.

Prohíbase el expendio de bebidas embriagantes a

menores de edad. El exceso de alcohol es perjudicial

para la salud. Ley 30 de 1986

Disfrute de una buena copa en estas cele-braciones: cócteles diferentes y fáciles de

preparar. Salud y felices fiestas

Page 65: Revista 56 opt

65

SABORES ESPIRITUOSOS

CON EL MÁS EFECTIVO

IMPACTAR AUN GRUPO OBJETIVO

MEDIO PARA

ESTRATÉGICO:

VIAJEROS DE ALTA COMPETITIVIDADEjecutivos de negocios, empresarios, ingenieros de petróleos, ganaderos, bananeros, comerciantes, aseguradores, banqueros, ingenieros de minas, inver-sionistas internacionales, funcionarios públicos del orden nacional.

CONTENIDOS ESTRATÉGICOSUn completo equipo de periodistas, diseñadores gráficos, fotógrafos y comunicadores, trabajan con esmero para brindar contenidos seductores, interesantes, creativos, motivadores.

Seis ediciones anuales en las que los lectores encuentran:

Un destinoUn invitado especialTendenciasNotas económicas

SaludCuriosidadesTestimonios

Perfil del viajero Satena

MOTIVO VIAJE

Neg

ocio

s

62%

Turis

mo

1

7%

Otro

s

21%

ESTUDIOS

Secu

ndar

io

27%

Uni

vers

itario

43%

Tecn

ológ

ico

18%

Posg

rado

12

%

EDAD

18 -

25

1

2%

26 -

35

19%

36 -

45

3

8%

45 -

55

2

3%

56 -

+ 8

%

Única Aerolínea que viaja al territorio del oro y del petróleo.

www.revistavolarsatena.com

RevistaVolarSatena

Dirección GeneralLuz Myriam Rey Mendoza ·

[email protected]

[email protected]

· 314 645 02 34

Calle 7 Sur Nº 42 - 70 · Edificio Forum · Oficina 1111 ·

Teléfono: (4) 403 27 29 · Medellín

Contáctanos:

2014COMIENCE

LA COLOMBIAQUE VIAJA POR

Page 66: Revista 56 opt

66

EVENTOS

ANTIOQUIA, EL RETIROFIESTA DE LOS NEGRITOSDEL 26 AL 31 DE DICIEMBRE

Es la fiesta de fin de año más populosa Antioquia y man-tiene viva una tradición. Recuerda el altruismo de Javiera Londoño y su esposo, quienes antes de morir, a finales del siglo XVIII dieron libertad a sus 127 esclavos y les regalaron sus posesiones. Además de ser un evento de esparcimien-to, recreación y alegría, se ha convertido en una vitrina de promoción y proyección de los grupos artísticos y del mis-mo pueblo como lugar turístico. Las mejores orquestas de música tropical y parrandera se dan cita en El Retiro, donde también se cumplen otras actividades culturales, recreativas y deportivas como el Nacional de Ajedrez, la carrera atlética, la cabalgata, desfiles de motos, juegos pirotécnicos, desfile de carrozas, entre otros.Tel: (4) 402 54 50 / 514 02 [email protected]

ANTIOQUIA, MEDELLÍNFESTIVAL DE LUCES, RUTA DE NAVIDAD – ALUMBRADOS –DEL 1 DE DICIEMBRE AL 7 DE ENERO

En una gigantesca fiesta de ciudad, que atrae a miles de visitantes de Colombia y de otros países, se ha convertido el Alumbrado Navideño de Medellín que, considerado uno de los diez mejores del mundo, cada año amplía su majes-tuosidad y su espectro a más avenidas, parques y barrios, para la admiración de quienes disfrutan el espectáculo. En un recorrido de más de 35 kilómetros iluminados por alrededor de 18 millones de bombillas y proyectores leds, se crea un escenario temático que envía un mensaje de ale-gría, convivencia, cuidado de la naturaleza y antioqueñidad. Sin embargo, la magia de la época no se queda sólo en las luces que se encienden desde el 1 de diciembre. Residentes y turistas se divierten con el desfile de Mitos y Leyendas, conciertos gratuitos, teatro, talleres, el rezo de las novenas, exposiciones de arte y artesanales, programación especial en los centros comerciales, entre muchas actividades que invitan a unas vacaciones inolvidables.Tel: (4) 261 60 60 / 385 69 66www.alumbradosepm.com.co

ANTIOQUIA, SANTA FE DE ANTIOQUIAFIESTA DE LOS DIABLITOSDEL 22 AL 31 DE DICIEMBRE

Este festejo no tiene nada qué ver con las profundidades del infierno ni con demonios de ninguna especie, sino con la alegría desbordada y con la travesura. Considerada una de las más antiguas fiestas de Antioquia, sus orígenes datan del siglo XVII cuando, por la época de Navidad, las grandes haciendas daban un día de descanso a los esclavos, quie-nes organizaban una fiesta y se disfrazaban como diablitos o representando a sus amos, utilizando máscaras de bella confección. Este evento se rememora cada año en los des-files de adultos y niños que se convierten en el acto central de la festividad que, además, ofrece corralejas, conciertos, torneos deportivos, el homenaje a la Virgen de Chiquinqui-rá, patrona del municipio; retreta, baile y la despedida del año en el parque principal.

BOYACÁ, CHINQUIRÁFIESTA DE LA VIRGEN DE CHINQUIRÁDEL 17 AL 26 DE DICIEMBRE

Cuenta la leyenda que un cuadro de la Virgen del Rosario, pintado por Alonso Narváez en 1556, se deterioró en poco tiempo. Este lienzo viejo, con seis agujeros, con sus colores empalidecidos y con la imagen desfigurada y casi desapa-recida llegó a Chiquinquirá como cubierta de una carga de cereales. Y aquí fue donde milagrosamente se renovó el 26 de diciembre de 1586. La festividad se celebra con el novenario a la Virgen, actos culturales y juegos pirotécnicos organizados por la comunidad la víspera del día clásico, la procesión solemne y la eucaristía campal del día 26.Tel: (8) 726 22 14 / 726 24 35basilica26@hotmail.comwww.diocesisdechiquinquira.orgwww.virgendechiquinquira.com

Page 67: Revista 56 opt

67

EVENTOS

BOLÍVAR, CARTAGENAHAY FESTIVAL CARTAGENADEL 30 DE ENERO AL 2 DE FEBRERO

A lo largo de cuatro días, grandes exponentes mundiales de la literatura, el cine, el periodismo, la música y el arte, se encuentran con el público, tanto en los recintos dispuestos para el evento, como en las calles y lugares públicos, donde los artistas interactúan con la gente en un marco de diálogo y celebración. Hay Festival se ha establecido como una de las reuniones literarias más importantes de América Latina. Tel (5) 660 16 27www.hayfestival.com

CALDAS, MANIZALESFERIA DE MANIZALESDEL 3 AL 12 DE ENERO

Realizada anualmente, es reconocida por su temporada taurina y por el Reinado Internacional del Café. Nació en 1951 para celebrar el centenario de la ciudad y fue creada al estilo de la Feria que se celebra en la ciudad española de Sevilla. Las cos-tumbres ibéricas se fusionaron con las tradiciones colombianas de la región andina, para dar como resultado un hermoso festejo en el que se pueden disfrutar cabalga-tas, exposiciones artesanales, shows musicales, los mejores exponentes regionales de la trova, tablados de baile y del Festival de Tango. Tel: (6) 884 62 11 / 872 04 20feriademanizales@ctm.gov.cowww.feriademanizales.gov.coIlustraciones: Laura C. Bonilla

/hotelsfp Carrera 42a No. 1-15.www.hotelsfp.comReservas: (574) 444 5353 Toll free desde Colombia: 01 8000 945353

Emporio financiero de la ciudad de Medellín

NO INCLUYE: Gastos no especificados. No válido para grupos, congresos y/o convencio-nes. Persona adicional ($79.000 + IVA 16% ), previa reserva sujeta a disponibilidad. Aplican condiciones y restricciones, válido desde el 6 de Diciembre hasta Enero 20 de 2014.

Consulte su agencia de viajes preferida.

INCLUYE: Desayuno Bu�et, bebida de bienvenida, granadillas en la habitación, Direct TV, prensa local, asistencia médica EMI. Disfrute de nuestra piscina, sauna, turco y gimnasio. Wi-FI gratis en áreas públicas. Tarifa por noche, consulte nuestros planes de SPA y Centro de Belleza.

RNT 15409

su mejor opción en Medellín.Vacaciones Espectaculares

Con desayuno buffet y hasta dos niños menores de 12 años gratis en la habitación de sus padres.

$189.000Desde

No incluye impuestos del 16% ni seguro hotelero de $7.900 por persona

QUALITY SUMMITAWARD

Premios y certi�caciones:

Page 68: Revista 56 opt

68

EVENTOS

NARIÑO, SAN JUAN DE PASTOCARNAVAL DE NEGROS Y BLANCOSDEL 2 AL 7 DE ENERO

Durante la primera semana del año, la capital nariñense ce-lebra una de las fiestas más grandes del sur de Colombia, que atrae a un considerable número de turistas colombia-nos y extranjeros. Comprende varios momentos clave entre los cuales se destacan: el Carnavalito (desfile y comparsa de los niños), la llegada de la familia Castañeda, el Día de los Negros, el Día de los Blancos y el desfile Magno. Por su tradición, colorido, su aporte a la construcción de la identi-dad de esta región del país y por ser considerado como gran manifestación cultural de razas, el Carnaval fue declarado en 2009 “Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad” por el comité de la UNESCO. Su origen se remonta a celebra-ciones de los indígenas Quillacingas y Pastos a la luna, para pedir amparo en los cultivos. Tel: (2) 722 37 12 / 722 80 [email protected]

BOYACÁ, TUNJAAGUINALDO BOYACENSEDEL 15 AL 21 DE DICIEMBRE

Es un evento religioso y cultural que identifica la región y hace parte de la historia, en el cual participan activamente todas las autoridades de la ciudad, tanto civiles como militares y eclesiás-ticas. Inicia con la novena de aguinaldos y durante siete días se disfruta de orquestas, reinado, desfiles de carrozas, comparsas, disfraces, eventos culturales, artísticos, deportivos y de entrete-nimiento. El Aguinaldo Boyacense es promocionado como la fiesta más grande de Boyacá para Colombia.Tel: (8) 742 47 25 / 742 47 64 / 742 89 54 / 743 07 00www.aguinaldoboyacense.com

NORTE DE SANTANDER, OCAÑACARNAVALES DE OCAÑADEL 2 AL 6 DE ENERO

Las tradicionales fiestas de fin de año en Ocaña hacen cone-xión los primeros días de enero con la celebración de los Car-navales que reúnen a sus habitantes y a millares de turistas para conmemorar la fundación de la ciudad. Además de las actividades comunes a todos los jolgorios nacionales, como reinado, conciertos con destacadas orquestas y grupos na-cionales e internacionales, conferencias, cabalgata, talleres y exposiciones de arte. El Carnaval de Ocaña se diferencia por el Desfile de los Genitores, un gran espectáculo en el cual se integran elementos teatrales, musicales y plásticos, para que cerca de 1000 actores escenifiquen la historia de la

ciudad, enfatizando sus momentos estelares y los valores de la tradición popular. Tel: (7) 563 63 00Cel: 311 215 23 [email protected]

MAGDALENA, CIÉNAGAFESTIVAL NACIONAL DEL CAIMÁN CIENAGUERODEL 17 AL 20 DE ENERO

Nació como remembranza de una leyenda popular que ha-bla de un caimán que se comió a una niña llamada Tomasita y que hoy por hoy es un pretexto para rendirle culto a la música, a la danza y al folclor cienagueros y caribeños. Se presentan desfiles de caimanes y concursos donde se eva-lúan y premian las mejores danzas en las categorías infantil y de mayores. En el desfile de gala las comparsas recorren las calles del pueblo. También hay presentación de orquestas y conjuntos musicales. Cada año, por estas fechas, grupos musicales con instrumentos y trajes típicos bailan la danza cargando un caimán artesanalmente construido de caña, forrado en tela o papel, con una muñeca de trapo en la boca simbolizando a Tomasita.

Tel: (5) 424 15 00 / 410 17 39 / 410 16 01Cel: 310 363 41 [email protected]

MEDELLÍN, ANTIOQUIACOLOMBIATEX DE LAS AMÉRICASDEL 21 AL 23 DE ENERO

Feria textil y de tendencias de moda. Tel: (4) 604 37 00 Ext. [email protected]

CUANDO VIAJAS A VIVIR ESOS MOMENTOS ÚNICOS EN FAMILIA

TE ACOMPAÑAMOS

.

Consulta tu Agencia de Viajes

Page 69: Revista 56 opt

69

EVENTOS

pauta Satena

CUANDO VIAJAS A VIVIR ESOS MOMENTOS ÚNICOS EN FAMILIA

TE ACOMPAÑAMOS

.

Consulta tu Agencia de Viajes

Page 70: Revista 56 opt

70

¿VIVIR PARA TRABAJAR O TRABAJAR PARA VIVIR?

A PROPÓSITO DE LOS TIEMPOS DE NAVIDAD, DE FIN DE AÑO Y LA ACTIVIDAD EJECUTIVA

GERENCIA

Escribe: Alejandro Gutiérrez

Coinciden estas fechas navideñas con tiempos de vacacio-nes. Los encuentros familiares, los encuentros de amigos, los niños están libres, los paseos.

Muchos ejecutivos “sufren” en estos períodos, pues tanto jolgo-rio termina convirtiéndose en una amenaza para su trabajo, les arrebatan tiempo valioso para sus actividades empresariales.

No son pocos los pleitos de pareja que se viven en estas “épocas de amor” porque él o ella llegan tarde al encuentro programado o simplemente cancelan a última hora, pues se les presentó “algo” impostergable en la oficina.

Ciertamente, la obsesión por el trabajo se ha convertido en un problema endémico dentro de amplios sectores del empleo ejecutivo en el mundo moderno. Se trata de un drama ori-ginado en la exacerbación del “exitismo”, la necesidad de hacer una carrera rápida, de llegar más pronto a la “cima”, de triunfar ya. Una peligrosa carrera que tiene incluso reper-cusiones éticas profundas, amparadas en el desprestigiado principio según el cual “el fin justifica los medios”.

Muchos gerentes de hoy viven para trabajar, no trabajan para vivir. De allí que les resulte imposible conciliar su vida ejecutiva con su vida familiar o su vida personal.

“El fin justifica los medios”

Page 71: Revista 56 opt

71

GERENCIA

Page 72: Revista 56 opt

72

documentos y trabajan también en la casa, en la playa, en la finca. Obsesionados por arrebatarle tiempo al tiempo.Un dicho africano hizo carrera a principios del siglo XX: “to-dos los blancos tienen reloj, pero no tienen tiempo”...

LA FARSA DEL “NO TENGO TIEMPO”

Como consecuencia de este fenómeno, empezaron a surgir expertos en la “administración del tiempo”, y las li-brerías se llenaron así mismo de múltiples publicaciones que abordaban el tema.

Aunque se han sistematizado en efecto técnicas muy va-liosas que contribuyen a la optimización del tiempo, y que van desde maneras de planear las reuniones, como meca-nismos que neutralicen los impactos de las interrupciones

El problema ha llegado a unos niveles tales, que existen ya analistas y teóricos del comportamiento humano que han incorporado esta tendencia a la gran crisis ecológica contemporánea. El profesor Théodore Mond ha sumado este comportamiento a lo que denomina “la conducta insensata y demente que terminará aniquilando a la raza humana”. Una insensatez que se suma a la relación que te-nemos con la naturaleza.

La respuesta constante de estos ejecutivos ante los recla-mos familiares, es la de que “no tienen tiempo”. El tiempo no les alcanza para vivir, sólo tienen tiempo para trabajar.

Se pasan el día en reuniones inagotables, en el teléfono, frente al computador, visitando clientes, en desayunos “ejecutivos”, almuerzo “ejecutivos” cenas “ejecutivas”, siempre trabajando, siempre ocupados.

En las escasas oportunidades en las que se encuentran con la familia, en los fines de semana, rellenan sus portafolios de

Un dicho africano hizo carrera a principios del siglo XX: “todos los blancos tienen

reloj, pero no tienen tiempo”...

GERENCIA

Page 73: Revista 56 opt

73

(¿tienes un minuto para que hablemos de este tema?), cómo administrar los tiempos del teléfono, hasta tiem-pos para asignar a la lectura de los mails, recursos para manejar el tiempo de lectura de documentos, en fin, lo cierto es que uno de los aspectos más relevantes y con-cluyentes de todos los estudios apuntan a precisar que el tiempo y su medida opera es en el territorio de las per-cepciones, el tiempo es subjetivo.

Esto quiere decir que cada persona tiene su propia per-cepción del tiempo. Es cierto. Relatan ejercicios tales como el de reunir a 20 ejecutivos en un salón, decirles que entreguen sus relojes y cierren los ojos sin pensar en nada. El entrenador deja que transcurran ahí, en silencio, quietos, unos cinco minutos, al cabo de los cuales les dice que abran los ojos y que cada uno de ellos le diga cuánto tiempo cree que transcurrió mientras estuvieron quietos y relajados. Siempre el resultado es diverso. Hay quienes creen que transcurrieron 10, 12, 15 minutos, y quienes creen que apenas pasaron 3 o 4 minutos. Esa percepción

se confirma con hechos de la vida diaria. Ciertamente, si usted va retrasado a una cita y un semáforo lo detiene, esos 30 segundos se transforman subjetivamente en mi-nutos. Usted cree que el semáforo nunca va a cambiar, mientras que si va muy relajado y sin prisa, le parece que el semáforo cambió muy rápido.

El tiempo alcanza para lo que usted quiere que le alcance.

Ciertamente existen también ejecutivos que tienen una plena conciencia del significado de la familia, del descanso, de la lúdica, de la necesidad de alimentar las relaciones afectivas, del placer y, siendo muy exitosos, tienen la capacidad de entregar un tiempo al trabajo y un tiempo para la vida. En épocas de navidad y de fin de año es bueno aprovechar para hacerse esa pregunta y en-contrar una respuesta:

¿Trabaja usted para vivir o vive para trabajar?

GERENCIA

Page 74: Revista 56 opt

74

.

Page 75: Revista 56 opt

75

Page 76: Revista 56 opt

COMPROMISO CUMPLIDO CON EL DEPARTAMENTO DE SUCREEl pasado 15 de noviembre de 2013 SATENA reinició operacio-nes de vuelo directo desde Bogotá a Corozal (Sucre), proceso que contó con la participación de distinguidas personalidades políticas del Departamento, quienes hicieron posible este suceso, y directivos de SATENA. La reinauguración del vuelo contó con la asistencia de importantes medios de comuni-cación y del sector turismo, que tuvieron la oportunidad de acompañar al Presidente de SATENA Sr. MGA ® Juan Carlos Ramírez Mejía, al Director Comercial, Sr. Juan Carlos Gutiérrez Pedraza y al Representante a la Cámara por Sucre, Dr. Nicolás Guerrero Montaño, invitado especial.

Izquierda: Víctor Hernández, Agente Comercial Corozal; MG ®

Juan Carlos Ramírez, Presidente SATENA; Juan Carlos Gutiérrez

Pedraza, Director Comercial SATENA; Nicolás Guerrero, Repre-

sentante a la Cámara; Hermán Díaz; Gerente de la Cámara de

Comercio. Derecha: Vuelo inaugural llegada a Corozal

COLOMBIA, UN TERRITORIO DE FIESTASATENA continúa participando en eventos que permiten mostrar esa autenticidad cultural y turística que hace es-pecial cada uno de sus destinos, que logra incentivar en los usuarios el deseo de volver, integrarse y conocer esos deta-lles que cautivan, recrean y deleitan. Entre ellos, el Encuentro Interinstitucional de Danzas Folclóricas Colombianas – San Vicente del Caguán; VI Festival Internacional de Cunas Gran-des Trios – Ipiales; XIII Festival de colonias, encuentro de tres culturas – Puerto Leguízamo; 1er Festival Internacional Audiovisual Mambé – Florencia; XXVI Encuentro Nacional de Autoridades Regionales de Turismo – Bucaramanga; y el Concurso Pinta SATENA.

Izquierda: Evento Pinta SATENA - Quibdó

Derecha: Festival Internacional Audiovisual Mambé - Florencia

SATENA EN LA NUEVA TERMINAL ELDORADOCon la inauguración de la nueva terminal aérea Eldorado en Bogotá, SATENA ahora cuenta con cómodos y amplios espacios que mejoran sustancialmente para los usuarios la atención en Ventas, Check-In y Salas de Abordaje. Esto ha sido posible dada la comodidad y agilidad con que se desarrollan las actividades que se ofrecen a todos los pasajeros, en bene-ficio de su viaje. El ingreso de los pasajeros que viajan desde la ciudad de Bogotá hacia los diversos  destinos nacionales debe hacerse por la entrada: Puerta 1 del segundo piso (via-ducto) de la nueva terminal Aeropuerto Eldorado, donde se encuentran los counters y punto de venta de SATENA.

Izquierda: SATENA en la nueva terminal de Eldorado. Centro y

derecha: SATENA Módulo de ventas.

COMPETITIVIDAD: PUNTUALIDAD Y CUMPLIMIENTOAnualmente SATENA realiza la Convención Nacional de Agencias Comerciales y Puntos de Venta, reunión que congregó a la totalidad de invitados, procedentes de los diferentes destinos de operación de la Aerolínea. En pro-cura de mejorar y proyectar la promesa de venta ofrecida al usuario, para la convención del año 2013 se trabajó en la búsqueda de niveles superiores de competitividad, basada en principios fundamentales del servicio, como la puntua-lidad y el cumplimiento

Izquierda:MG (r) Juan Carlos Ramírez Mejía - Presidente SATENA,

Agentes Comerciales SATENA. Derecha: Sr. Jean Claude Bessudo,

Presidente de AVIATUR y Sr. Juan Carlos Gutiérrez Pedraza, Director

Comercial SATENA.

INSTITUCIONALES

76

Page 77: Revista 56 opt

77

.

Page 78: Revista 56 opt

78

LA NOSTALGIA DE LISBOA

CRÓNICA DE VIAJE

Escribe: Carlos Andrés Quintero T.

Es miércoles 5 de junio de 2013. Estamos con Catalina en la estación de trenes de Santa Apolonia. Tras una mágica e interminable noche de fado y vino tinto que aún hace eco en nuestras cabezas, nos despedimos de Lisboa. Vacío y si-lencioso, el tren que nos llevará a Óbidos (la pequeña ciudad medieval amurallada) ya está en marcha. Su lentitud se hace cómplice de nuestras miradas que quisieran no desprender-se nunca de las imágenes y sensaciones de Lisboa. A nuestra izquierda, los últimos balcones y azulejos, carcomidos por el tiempo e imponentes en su nostálgica belleza. A la derecha, algunas grúas gigantescas clavadas en las aguas del Tajo, ese río que es historia de barcas y saudade.

Fotografías: SXC.hu (Banco de Imágenes)

Page 79: Revista 56 opt

79

CRÓNICA DE VIAJE

El fado, ese género musical portugués, hermoso homenaje a la nostalgia y la fatalidad, fue una de las dos principales razones que despertaron desde hace varios años nuestro anhelo de conocer Lisboa. La otra, de igual magnitud, fue la poesía de Fernando Pessoa. Ambas se aliaron en nuestras mentes para elevar la capital lusitana a un imaginario poéti-co que la realidad del viaje se encargó de corroborar. Nunca la expectativa de un viaje nos fue tan bien correspondida. Su gente, sus calles, sus olores, sabores y sonidos, se amal-gaman para producir una experiencia inolvidable. Lisboa seduce y envuelve, detona una relación intima con ella.

Su riqueza arquitectónica es innegable, pero el espíritu de esta ciudad radica en mayor medida en la cercanía de su gente. Si bien difícilmente se borren de la memoria el Castillo de San Jorge o el Monasterio de los Jerónimos, lo que quedará para siempre en el corazón del viajero es la natural inclinación de los lisboetas a conversar. Esto sin importar la edad. Los viejos no están ocultos en sus casas entregados al olvido, están como los jóvenes com-partiendo con sus amigos al calor de un buen vino en los cafés o restaurantes de la ciudad.

Ninguna crisis económica, por más cruda que sea como la que hoy vive Portugal, opacará nunca el espíritu fraterno de los habitantes de Lisboa. Ellos cantan al dolor en el fado, pero eso no significa que sucumban a él. Son nostálgicos, pero no ceden a la derrota. Los días previos a nuestra llega-da, el Benfica, el equipo de fútbol más glorioso de la ciudad, había perdido en dos semanas los tres títulos a los que as-piraba, en los últimos minutos de cada partido: el de la liga con el Porto, el de la Europa League con el Chelsea y el de la Copa de Portugal con el Vitória de Guimarães. Sin embar-go, ni estos ni otros sinsabores por más que duelan, logran amargar el temperamento de los lisboetas. Su amabilidad es por sí sola una gran razón para visitar esta ciudad.

El rostro de Lisboa es europeo pero con un cierto aire lati-noamericano. Lisboa es el recuerdo de sí misma y el de otros lugares en los que el paso del tiempo se posa con encanto sobre las fachadas. Recorrer sus calles ha significado de al-guna forma revisitar las paredes desgastadas de La Habana; escuchar de nuevo el sonido de las campanas que evoca al-guna iglesia en una calle empinada en São Luís de Maranhão en el nordeste brasileño; trepar por las escaleras angostas y

Page 80: Revista 56 opt

80

CRÓNICA DE VIAJE

observar los tejados sobre el puerto como en Valparaíso; toparse con un olor que recuerda un poco a Buenos Aires. Lisboa ha sido transitar sensaciones ya vividas, pero sin perder el peso del asombro y sin que se le arrebate su propia identidad poética.

A Lisboa habría que volver y volver, y aun así, no alcanzaría el tiempo para beber del inagotable espíritu de barrios como Chiado, Baixa, Bairro Alto, Belém o Alfama. Las calles, los bal-cones, los techos, las paredes con sus azulejos, las iglesias, el

río, el tranvía, se superponen en cada registro de la mirada, reúnen en una sola sensación a la alegría y la tristeza. En nuestro último día, nos adentramos en el laberíntico Alfa-ma, el barrio del fado.

Hay que buscar, hay que preguntar, dudas incluso si sí en-contrarás lo que buscas. Pero cuando das con ese lugar en el que las voces y las guitarras te envuelven en su melancólica belleza, querrás que la noche de Lisboa nunca termine y que no cese de prolongarse en tus sueños y en tus recuerdos

Page 81: Revista 56 opt

81

Page 82: Revista 56 opt

EL MEJOR CAMINO PARA VOLAR Y ACERCARTE A LOS COLOMBIANOS

CONSTRUIMOS A TU LADO

.

Consulta tu Agencia de Viajes

ESPERA NUESTRO PRÓXIMO DESTINO

VALLE DEL CAUCA

REVISTA VOLAR EDICIÓN 57

Page 83: Revista 56 opt

EL MEJOR CAMINO PARA VOLAR Y ACERCARTE A LOS COLOMBIANOS

CONSTRUIMOS A TU LADO

.

Consulta tu Agencia de Viajes

Page 84: Revista 56 opt

EN DONDE TU FUISTE EL PROTAGONISTA AL CONOCER NUESTROS DESTINOS

VIVIMOS MOMENTOS

.

Consulta tu Agencia de Viajes