pequeÑa guÍa para el inmigrante hispano. preparado por_ ricardo a. lópez hispanic research inc....

23
PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Financió por el USDA Wood Education and Resource Center, Princeton, WV. En asociación con el IHLA, WMMA, AHMI, AWFS, AWI, KCMA, WCMA y el WPMA. Redactó por: D.J. Case & Associates 317 E. Jefferson Blvd. Mishawaka, IN 46545 [email protected] Preparado Por: Ricardo A. López Hispanic Research Inc. ¡Bienvenido! Este pequeño impreso ha sido escrito especialmente para usted, el inmigrante Latino o Hispano que trabaja aquí, en los Estados Unidos. El propósito de este escrito es el ofrecerle un resumen de información con valor práctico, que esperamos le sea de suma utilidad en la vida cotidiana Estadounidense. No hay duda que existen muchísimas oportunidades para el éxito en este país. No obstante, muchas de ésas oportunidades a menudo se nos escapan por no tener conciencia de cómo funcionan las cosas en América. Diferencias en nuestra cultura y tropiezos debido al desconocimiento del idioma inglés, nos complican aún más el fácil acceso a la información que es necesaria para alcanzar el éxito Americano. Aunque no pretendemos ofrecer a través de este documento una fuente completa de información, sí intentamos contestar muchas de las preguntas que algunas veces nos inquietan sobre la vida en éste país. El documento aspira a servir como una guía o manual para el inmigrante Hispano. Nuestro deseo es que el lector no tan solo se informe, pero que también se inspiré a buscar más información, a sacarle el mejor provecho a la vida Estadounidense, y a encontrar la felicidad del iluso “Sueño Americano” o “American Dream”. En nuestra discusión de Hispanos y “Americanos”enfocamos en características comunes: el idioma, los valores, socialización y herencia cultural. El generalización es un instrumento valioso a ayudar nosotros a entender mejor y predecir las conductas de un grupo de personas. Sin embargo, es importante cuándo actuando con cualquier grupo, considera cada persona como una individual. El Idioma Inglés Do you speak English? Si la respuesta es “no”, le sugerimos que se esfuerce en estudiarlo. El conocimiento del idioma inglés es de suma importancia para adquirir el éxito en América; pero hay que reconocer que es muy difícil aprenderlo. En muchas partes de los Estados Unidos se puede vivir perfectamente sin hablar ni una palabra de inglés. Al no verse uno forzado a tener que hablar inglés, es fácil “dejarlo para mañana”; ¡aún cuando las intenciones son buenas! ¡No lo deje para mañana! Mientras que se pude vivir sin aprender el idioma, el no saber inglés cierra las Contenido 2 El Choque Cultural 4 Inmigración 5 El Trabajo 8 Dinero y Ahorros 12 La Educación 14 La Salud 18 Equivocación Cultural 20 El Gobierno y La Política 21 Los Impuestos y El IRS 23 El Defraude . . Pequeña Guía P ARA E L I NMIGRANTE H ISPANO

Upload: raul-vasquez

Post on 07-Dec-2015

26 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

COMO SE VIVE EN EEUU

TRANSCRIPT

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Financió por el USDA Wood Education and Resource Center, Princeton, WV. En asociación con el IHLA, WMMA, AHMI, AWFS, AWI, KCMA, WCMA

y el WPMA.

Redactó por: D.J. Case & Associates 317 E. Jefferson Blvd. Mishawaka, IN 46545

[email protected]

Preparado Por: Ricardo A. López Hispanic Research Inc.

¡Bienvenido! Este pequeño impreso ha sido escrito especialmente para usted, el inmigrante Latino o Hispano que trabaja aquí, en los Estados Unidos. El propósito de este escrito es el ofrecerle un resumen de información con valor práctico, que esperamos le sea de suma utilidad en la vida cotidiana Estadounidense. No hay duda que existen muchísimas oportunidades para el éxito en este país. No obstante, muchas de ésas oportunidades a menudo se nos escapan por no tener conciencia de cómo funcionan las cosas en América. Diferencias en nuestra cultura y tropiezos debido al desconocimiento del idioma inglés, nos complican aún más el fácil acceso a la información que es necesaria para alcanzar el éxito Americano.

Aunque no pretendemos ofrecer a través de este documento una fuente completa de información, sí intentamos contestar muchas de las preguntas que algunas veces nos inquietan sobre la vida en éste país. El documento aspira a servir como una guía o manual para el inmigrante Hispano. Nuestro deseo es que el lector no tan solo se informe, pero que también se inspiré a buscar más información, a sacarle el mejor

provecho a la vida Estadounidense, y a encontrar la felicidad del iluso “Sueño Americano” o “American Dream”.

En nuestra discusión de Hispanos y “Americanos”enfocamos en características comunes: el idioma, los valores, socialización y herencia cultural. El generalización es un instrumento valioso a ayudar nosotros a entender mejor y predecir las conductas de un grupo de personas. Sin embargo, es importante cuándo actuando con cualquier grupo, considera cada persona como una individual.

El Idioma Inglés

Do you speak English? Si la respuesta es “no”, le sugerimos que se esfuerce en estudiarlo. El conocimiento del idioma inglés es de suma importancia para adquirir el éxito en América; pero hay que reconocer que es muy difícil aprenderlo. En muchas partes de los Estados Unidos se puede vivir perfectamente sin hablar ni una palabra de inglés. Al no verse uno forzado a tener que hablar inglés, es fácil “dejarlo para mañana”; ¡aún cuando las intenciones son buenas!

¡No lo deje para mañana! Mientras que se pude vivir sin aprender el idioma, el no saber inglés cierra las

Contenido

2 El Choque Cultural

4 Inmigración

5 El Trabajo

8 Dinero y Ahorros

12 La Educación

14 La Salud

18 Equivocación Cultural

20 El Gobierno y La Política

21 Los Impuestos y El IRS

23 El Defraude

.

.

Pequeña Guía P A R A E L I N M I G R A N T E H I S P A N O

2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

puertas a muchísimas oportunidades de superación personal; especialmente porque mucha de la información de ayuda en este país está disponible solamente en inglés. Si usted no sabe nada de inglés, es probablemente conveniente que tome un curso. Muchas escuelas públicas ofrecen cursos gratis o muy baratos. Si le gusta aprender de forma individual, también existen muchos libros de enseñanza, al igual que cursos en audio, video, y por computadora. Le recomendamos que no gaste su dinero en comprar un programa completo sin primero comprobar que el mismo es verdaderamente efectivo. Las bibliotecas públicas tienen muchos de estos programas de enseñanza disponibles para su uso sin costo alguno.

Si ya sabe un poco de inglés, lo más importante es practicarlo. Si tiene amistades que hablan inglés, hable con ellos en inglés. Valla a hacer las compras a lugares donde tiene que hablar inglés. Compre y lea revistas y libros en inglés, y siéntese con su familia a ver la televisión en Inglés. Mientras más penetrado esté usted en el idioma, más rápido logrará el aprendizaje.

Choque Cultural Uno de los problemas más grandes que sufre el Latino recién llegado a Estados Unidos es lo que se llama el choque cultural. Este choque sucede cuando existe una falta de comunicación y entendimiento entre dos culturas diferentes. En el caso de

los Hispanos que han inmigrado recientemente, el choque resulta en una sensación de que no encajan bien o de que no pertenecen en los Estados Unidos.

La profesora de psicología, Dr. Carmen Guanipa, de la Universidad de San Diego, explica que el choque cultural se puede describir como “la incomodidad física y emocional que uno sufre cuando llega a vivir en otro lugar diferente a nuestro lugar de origen.” Ella explica que “Las conductas que usábamos antes no son aceptadas o consideradas normales en el nuevo ambiente. Por ejemplo, no hablar la lengua, como utilizar las maquinas del banco, como utilizar los teléfonos, etcétera.” La profesora revela que el choque puede ser una experiencia dolorosa que trae síntomas físicos y emocionales, pero que también sirve para enfocarse uno mismo, si es que el hispano reconoce la razón por la que se siente desajustado. “Es una gran oportunidad para aprender a integrar diferentes perspectivas.”, dice la profesora Guanipa, “El choque cultural puede llevarnos a desarrollar mas consciencia de nosotros mismos y estimular nuestro crecimiento personal.”

Para un escrito sobre el fenómeno del choque cultural, entre en la página de Internet http://edweb.sdsu.edu/people/CGuanipa/choque.htm.

Puede encontrar más información referente a la cultura Americana, desde expresiones y jergas, hasta como vestirse, entrando en la página http://www.vidaamericana.com/culture.shtml.

Fuentes de Información Una de las cosas más frustrantes en la vida es el no saber sobre un tema de importancia y a su vez desconocer la manera de cómo encontrar información al respecto- ¡sobre todo si necesitamos la información en nuestro idioma! El Latino se apoya mucho en la información que le brindan sus familiares y amigos. Desafortunadamente, en lo referente a la vida en los Estados Unidos, nuestro ámbito social puede que sostenga el mismo nivel de ignorancia. Los medios masivos de comunicación como lo son los periódicos, la radio, la televisión, y las revistas, son buenas fuentes de información general pero no nos ayudan cuando tenemos una pregunta específica. Par obtener información específica e inmediata, en Español, las mejores fuentes son el teléfono, las bibliotecas y librerías, las oficinas del gobierno, y el Internet.

Si usted no tiene acceso al Internet está eliminando la fuente de información más amplia, y a su vez, más detallada, que tiene a su alcance. En este escrito

hacemos muchas referencias a sitios, documentos, y páginas que se encuentran en el Internet. Si no conoce el Internet, le recomendamos que se familiarice con el mismo, usando las computadoras que están disponibles para su uso en las bibliotecas públicas. Para más información sobre las computadoras y el Internet, busque en su biblioteca libros como: “Aprenda Internet y La World Wide Web Visualmente” por Reader’s Digest (ISBN: 9682803489)

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

El Latino versus El “Americano” La vida Americana puede ser muy diferente a la vida en Latinoamérica. Es difícil expresar claramente las diferencias porque tendríamos que generalizar. No todos los Hispanos procedemos de la misma cultura, aunque sí tenemos algunos valores que transcienden las diferentes culturas de nuestros países de origen. Por otro lado, aquí hablamos del Americano haciendo referencia al estereotipo del “gringo” anglosajón. Como ya sabemos, todos somos Americanos y los estereotipos pueden resultar en prejuicio y discriminación. Estando conscientes de que el generalizar se basa en los estereotipos, nos aventuramos a presentar una breve comparación del Hispano versus el “Americano”.

El Hispano • Tiene una actitud pacífica y

tranquila. Mientras que esta actitud es positiva y ayuda a evitar el estrés que se sufre en América, a veces le lleva a no tomar las cosas en serio.

• Posee un carácter emocional. También una cualidad muy positiva, pero que puede llevarle a tomar muchas cosas a pecho.

• Siente que la vida gira en torno a la familia.

• Es espiritual y/o religioso. Debemos resaltar que la herencia Católica ha creado algunos aspectos sociales negativos, como lo son el sentido de culpabilidad, y lo que se denomina como el “Marianismo”, o la tendencia de la mujer Latina a asumir un papel de mártir en su familia.

• El hombre está más envuelto en su familia y siente responsabilidad por la misma, pero a su vez tiende a adoptar predisposiciones machistas que resultan en un carácter mujeriego y a veces chauvinista.

• Cree en la lealtad a sus amigos, a su trabajo, y a su comunidad.

• Es un buen trabajador, aunque a veces no se faja lo suficiente por la superación en el trabajo.

• Tiende a ser supersticioso y negativo en cuanto a la superación personal.

• Le presta demasiada atención a los chismes y a la opinión de otros.

• Siente orgullo por su herencia Latina.

El “Americano” • Demuestra seguridad en si

mismo. Mientras que su actitud es firme y a veces aparenta ser testarudo, su carácter expresa dedicación, responsabilidad, tenacidad, y firmeza.

• Es una persona “seca”, y se le percibe “frió” porque no es tan emocional y espiritual como el Latino.

• Es muy serio en su actitud. Para el Latino el Americano toma las cosas demasiado en serio. Muchos Latinos dicen que les falta la “chispa” o picardía Hispana.

• Tiene un alto sentido de ética social. El Americano tiende a hacer las cosas “por el libro”, y le presta mucha atención a la ley y a lo que se juzga como “correcto”. Para el Latino, ese carácter es a veces chocante porque para él, es mas natural decidir pos si mismo si algo está correcto o no- y no apoyarse en lo que dictaminan otros.

• Es sumamente organizado y puntual.

• Cree en el deber cívico. Se envuelve en el sistema político y trabaja duramente por defender su sentido de justicia. En cambio, el Latino no se involucra lo suficiente en la sociedad Americana y participa menos en las elecciones, las escuelas, en el gobierno local, y en otros aspectos de aportación pública.

• Tiene una autoestima alta, y se preocupa mucho por su propio bienestar. El ser egoísta, en este sentido, le ayuda a la superación personal. Quizás el Latino debe aprender a ser un poquito más egoísta y prestar menos atención a “el que dirán” de otros.

4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

El Servicio de Inmigración y Naturalización se conoce en este país como el INS (por sus siglas en inglés). Este departamento del gobierno entra ahora dentro de la nueva organización de Seguridad del Territorio Nacional. El departamento ha cambiado su nombre y ahora se llama el Servicio de Ciudadanía e Inmigración (CIS o USCIS por sus siglas en inglés). Es imposible detallar en esta pequeña guía toda la información con respecto a los servicios de inmigración. Gran parte de la información esta disponible en Español. Aquí le facilitamos el número de teléfono del CIS, al igual que muchos enlaces de Internet. Usted puede llamar gratis al Servicio de Ciudadanía e Inmigración (USCIS) para una amplia información automatizada en español. El número es: 1 (800) 375-5283 Usted puede conseguir acceso a información sobre los servicios de inmigración a través de un menú de opciones automatizadas las 24 horas del día, 7 días a la semana. Durante las horas regulares de trabajo, los clientes que necesitan más información o ayuda pueden ser transferidos a un representante de servicio al cliente.

Recursos Del Gobierno FirstGov.com Español Inmigración y Cómo ser Ciudadano Estadounidense http://www.firstgov.gov/Espanol/Topics/Recien_LLegados/Inmigracion.shtml Una Guía Para La Naturalización http://uscis.gov/graphics/services/natz/Spanish.pdf El INS Implementa Nueva Categoria de Visa ‘K’ de No-Inmigrante http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/newsrels/KVisaRel_Sp.htm El Sin Implementa la Provision “V” de No-Inmigrante del Acta “LIFE” http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/newsrels/lifevvisa_sp.htm El INS Propone Modificar las Reglas Inmigratorias que Gobiernan a Visitantes y Estudiantes http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/newsrels/FinalRuleNR_Span.htm Versión Actual de la Tarjeta de Cruce Fronterizo, Vigente a Partir del Dia 1° de Octubre del 2001 http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/newsrels/BCCRelSpan.htm El Servicio de Comprobación del Estado de Su Caso en Línea https://egov.immigration.gov/graphics/cris/jsps_sp/caseStat_sp.jsp PREGUNTAS Y RESPUESTAS Disposiciones de la Ley LIFE Relativas a Legalización http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/questsans/lifeproQA_span.htm Hoja informativa: Presentación electrónica de documentos y otros servicios en línea de BCIS http://uscis.gov/graphics/publicaffairs/factsheets/efiling-fs-052903-sp.htm

Otros Recursos

Guía de Inmigración http://www.vidaamericana.com/

Es cierto que la información referente al tema de inmigración es muy confusa y difícil de captar. No obstante, el inmigrante Hispano debe entender la importancia de mantenerse informado sobre este tema. Si usted no entiende las leyes de inmigración le recomendamos que se asesore a través de las oficinas del gobierno, un abogado de inmigración, u otro recurso de información. Aquí le detallamos algunos de los recursos que quedan a su alcance.

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

No se intenta sugerir que como Latino usted deje de ser servicial. La actitud servicial es una cualidad positiva de la comunidad Latina. Lo que sí le sugerimos es que es importante, y aceptable en la cultura Americana, el exponer su manera de pensar, especialmente si la misma puede resultar en una mejor eficiencia o ahorros para su empresa.

!

Es muy importante para el trabajador Latino el tener conocimiento de la cultura interna de las compañías Americanas. El no hacerlo le puede resultar en problemas con su patrón, con los colegas, o incluso puede llevarle a tener problemas legales. Es precisamente en el trabajo donde se manifiesta profundamente el choque cultural. La razón es que gran parte de los Latinos trabajan para compañías cuya gerencia no es Latina y quienes igualmente tienen dificultad entendiendo algunos aspectos del comportamiento cultural de los trabajadores Hispanos.

En lo que concierne al trabajo, algunas de las diferencias culturales varían enormemente dependiendo del país de descendencia y de la localización del Latino en términos de ciudad. Por ejemplo, la gran mayoría de los Hispanos en Miami trabajan para compañías cuya gerencia local es también Latina. En muchas oficinas de esa ciudad se mantiene una cultura Latina en el trabajo, pero por lo general el Hispano en los Estados Unidos trabaja para un jefe o patrón que no es Latino.

¿Cuáles son los problemas? Es difícil generalizar, pero sí debemos detallar algunas de las diferencias culturales que llegan a ser problemáticas.

• El Latino, especialmente el que procede de México y de América Central, percibe al trabajo como una institución que merece respeto. A los niños se les enseña de pequeños que tienen que respetar a sus superiores. Muchos Latinos en el trabajo demuestran el respeto manteniéndose callados y no protestando por nada, incluso cuando se encuentran incómodos y en desacuerdo con la labor que se les pide desempeñar. Ellos internamente se imaginan que los superiores prefieren que se les respete de esta manera, y que irán a premiar a los trabajadores que demuestran ese respeto. ¿Cuál es el problema? ¡El Americano no piensa de esta manera! A muchos Americanos se les enseñó de pequeños que tienen que pensar independientemente y que la única manera de superarse en el

trabajo es expresando su opinión, especialmente si ellos creen firmemente en su manera

de pensar. El Americano que tiene empleados Hispanos muchas veces los juzga como buenos trabajadores pero no lo suficientemente capacitados para una promoción o ascenso porque no demuestran cualidades de liderazgo por ser demasiado complacientes.

• La cultura empresarial Americana es mucho más formal que la que conoce el Latino que ha trabajado en Latinoamérica. En los Estados Unidos no se acostumbra hablar socialmente o, como dice el Americano, “mezclar el trabajo con el placer”. El Latino es más gracioso por naturaleza y hay veces que su actitud jocosa puede ser chocante o malinterpretada por el Americano. Aún más, en este país hay leyes que prohíben cualquier comportamiento que pueda ser interpretado como acoso sexual, opresión personal, o discriminación de cualquier tipo. Los piropos y las expresiones de intención cariñosa; como gordo, flaco, gringo, mi amor, negrito, etcétera; pueden ser malinterpretadas y deben ser evitadas en el trabajo.

6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

• El comportamiento social en el trabajo también difiere en la manera en que se saludan y se despiden las personas. El los Estados Unidos es común un simple saludo dándose la mano; mientras que en Latinoamérica muchas veces se acostumbra un bezo (entre hombre y mujeres), un abrazo, o una palmada en la espalda. El Latino tiene que estar muy conciente de la manera apropiada de saludar en su empresa. Por lo general se debe evitar cualquier contacto físico que vas más allá de un apretón de manos.

• Parte de la actitud de no mezclar el trabajo con el placer es el limitar las conversaciones que no tienen nada que ver con el trabajo. La empresas americanas designan un periodo de descanso llamado “break”, o a veces también llamado “coffee break” (descanso de café) o “lunch break” (descanso de almuerzo), en donde los empleados tienen la oportunidad de platicar socialmente. Siempre hay excepciones, como en ciertos trabajos de factoría donde se permite la conversación, pero por lo general es muy importante el limitar las pláticas de nivel social.

• Las compañías estadounidenses ponen mucho más énfasis en la privacidad que las empresas latinoamericanas. Los programas de asistencia al empleado, o “EAP” (por sus siglas en inglés), operan bajo

un alto nivel de confidencialidad. La ley apoya la privacidad del empleado. Como ejemplo, a

los consejeros que trabajan bajo un EAP, se les prohíbe divulgar la información que reciben de los empleados. Igualmente, la empresa valora la

confidencialidad por parte del trabajador, y las compañías confían en sus empleados. El Latino debe estar consciente de la importancia que tiene la privacidad y de no divulgar secretos empresariales, por muy insignificantes que parezcan.

• La puntualidad es sumamente importante en el trabajo. El Latino tiene la reputación de no prestarle mucha atención a la precisión en el horario, y sin embargo, la puntualidad es esencial en el funcionamiento de los negocios. Debe tener en cuenta que las empresas trabajan bajo el precepto de

que el tiempo es equivalente al dinero. Sea puntual como el Americano, ¡al menos en el trabajo!

• La actitud hacia el trabajo a veces también varía. Muchos Latinos ven al trabajo como algo necesario para vivir la vida pero no como el propósito de sus vidas. En cambio, algunos Americanos, especialmente los gerentes, están tan envueltos en el trabajo que el mismo se convierte en el enfoque principal de sus vidas. Por supuesto reconocemos que la actitud Latina es la más sana, pero también debemos recalcar que es muy importante demostrar que nuestra motivación por el trabajo va más allá del dinero, y que nos preocupamos por las metas y la misión corporativa de la empresa. Las compañías quieren tener empleados que valoran la labor que ellos desempeñan en el trabajo, sin consecuencia del dinero.

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

El Departamento del Trabajo de los Estados Unidos (U.S. Department of Labor) es una

agencia del gobierno que esta dedicada a proteger los trabajadores en Estados Unidos. Existen varios programas del Departamento de Trabajo para ayudar al trabajador Hispano. En un comunicado de prensa en Junio, 2003, la Secretaria del Departamento de Trabajo, Elaine L. Chao, expuso que “la Administración esta comprometida a proteger el bienestar de los 14.5 millones de trabajadores hispanos en este país.” Los programas tienen como finalidad educar a los trabajadores que no hablen inglés cerca las agencias

del Departamento Del Trabajo tal como las de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA), División de Horas y Salarios y la Oficina de Acatamiento a Contratos Federales (OFCCP). “Queremos ayudar al trabajador hispano a que realice el sueño Americano y sea parte integral de la fuerza laboral estadounidense”, dijo Chao. Como un ejemplo de ese esfuerzo, el Departamento del Trabajo ha creado un programa en Dallas cuya meta es el educar a los trabajadores Hispanos sobre el Departamento del Trabajo y otras agencias federales.

En Dallas, el numero telefónico 214-252-9253 a sido instalado para recibir preguntas del publico y al mismo tiempo ser dirigidas a la agencia federal o estatal apropiada. Para mas información llame gratis al 1-866-487-2365.

La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés) es la división del Departamento de Trabajo creada por el Congreso en 1971, de acuerdo a la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Safety and Health Act) que firmó el Presidente Richard M. Nixon el 29 de diciembre de 1970. La misión de OSHA es la prevención de lesiones, enfermedades y muertes relacionadas con el trabajo. Desde su creación, se han reducido en un 50 por ciento las muertes ocupacionales y un 40 por ciento las lesiones. Para mas información, visite las páginas de OSHA en español: http://www.osha.gov/as/opa/spanish/. El manual “Todo Sobre OSHA” contiene una información completa, en español, sobre el Departamento de Trabajo y La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional. Lo puede obtener en el Internet (http://www.osha.gov/Publications/osha3173.pdf), o llamando gratis al 1-800-321-OSHA

8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

¿Piensa que su mejor oportunidad para ser millonario es ganar la lotería? Los Latinos están por lo general concientes de que en este país se puede trabajar y ganar dinero más fácilmente que en el país de origen. Sin embargo, el hispano no piensa en la posibilidad de llegar a ser rico. El plan de riqueza de muchos es simplemente ganar la lotería. La realidad es que existe una profunda ignorancia en el área de ahorros e inversiones. Muchos Americanos se jubilan millonarios porque aprendieron a ahorrar a temprana edad. Si a los 25 años una persona decide ahorrar $2,000 anuales en un plan de retiro, llegará a tener un millón de dólares en el banco a los 65 años. Lo que es más, muchas empresas ofrecen planes de retiro donde la compañía contribuye un por ciento o incluso duplica la contribución del empleado. Lo triste es que la mayoría de los trabajadores Latinos desconocen estos beneficios y no le sacan provecho a las oportunidades de ahorro.

¿El retiro? ¡Quién anda pensando en eso! Es cierto, el Latino no anda pensando en jubilarse. Son varias las razones:

1. A muchos Hispanos les gusta vivir el momento, y no andan pensando en el futuro. Piensan que lo importante es únicamente el presente. No cabe duda de que es importante vivir en el presente, pero también es necesario planificar para el futuro. No se logra la superación sin tener una mira al futuro. En muchos países de Latinoamérica es lógico que no se piense mucho en el futuro porque el mismo está lleno de

incógnitas, debido a la instabilidad social y gubernamental de esos países. De hecho, una de las razones primordiales por la que los Latinos emigraron desde su país de origen a los Estados Unidos fue precisamente la búsqueda de seguridad en el futuro. ¡No nos

olvidemos de este propósito!

2. Algunos Latinos viven con la idea de que se van a

jubilar en su país de origen, y por lo

tanto no planifican para un retiro en

América. Hay dos fallas en esta forma de

pensar. En primer lugar, no importa donde se retire, le hará falta tener dinero para vivir cómodamente. Por otro lado, muchos Latinos en Estados Unidos cambian de parecer al pasar los años debido ha que se han acostumbrado a la vida Americana y porque que no quieren abandonar a la familia que tienen aquí en América.

3. Desde un punto de vista social, muchos Latinos piensan que lo lógico es que sus hijos se encarguen de ellos en su vejez. Mientras que es muy normal en la cultura Hispana que las personas ancianas vivan con los hijos, en esta sociedad Americana es difícil convivir juntos sin tener suficientes recursos. A diferencia de como a veces es la vida en los países Latinoamericanos, en los Estados Unidos las familias no tienen una casa propia donde viven de generación en generación, no siempre hay alguien en la casa que pueda cuidar a un anciano porque todos trabajan, las medicinas y el cuidado de la salud cuesta mucho dinero, y las familias no cuentan con el apoyo de muchos familiares y amigos como lo

gozan en muchos pueblos latinoamericanos. El no tener un plan de retiro muchas veces resulta en una gran dificultad financiera para los hijos.

4. Por último, quizás la razón primordial por la que muchos Latinos no se preocupan en ahorrar para el retiro es que no les alcanza el dinero. El vivir sin poder ahorrar ni un centavo es muy normal para muchos trabajadores Latinos. Es aquí donde tenemos que aprender del Americano. La realidad es que siempre se puede ahorrar- no importa la cantidad de su sueldo. El 25% de los Americanos que ganan de $10,000 a $25,000 en ingresos anuales, poseen más de $100,000 en valores activos.

Para más información, del Departamento de Trabajo: “LAS 10 MEJORES MANERAS de comenzar ahora mismo a prepararse para el retiro”- http://www.dol.gov/ebsa/publications/top10spn.htm, y “Información General de Pensiones Para La Mujer - Lo Que Necesitan Saber y Hacer Las Mujeres”- http://www.dol.gov/ebsa/publications/womensp.htm.

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

¿Qué es el Seguro Social? En el 1935 el presidente Franklin Delano Roosevelt firmó la ley del Seguro Social para evitar la pobreza de las personas mayores. Al firmar dicha ley, el Presidente Roosavelt dijo, "La civilización de los últimos cien años, con sus increíbles cambios industriales, ha tendido a hacer la vida más y más insegura. Los jóvenes han empezado a temer lo que será de ellos cuando les llegue la vejez". Hoy, gracias al Seguro Social, gran parte de los Americanos saben que tendrán una base de ingresos fija cuando se jubilen. Bajo esta ley, toda persona que trabaja en los Estados Unidos contribuye al fondo de seguro social. De acuerdo a la contribución, el gobierno le paga a los contribuyentes, beneficios mensuales después del retiro. Para organizar el sistema, cada contribuyente es asignado un “Número de Seguro Social”. En este país se usa ese número de seguro social también como número de identificación para propósitos de pagar impuestos. Para más información sobre los servicios del Seguro Social, puede visitar la página de Internet www.ssa.gov-espanol, o llamar gratis al 1-800-772-1213. Las oficinas del Seguro Social también proveen servicios de intérpretes gratis si los solicita para tratar sus asuntos.

¿Qué pasa si no tengo un número de seguro social?

Si usted es ciudadano Americano, o si es un extranjero admitido legalmente con permiso de trabajo del Servicio de Inmigración y Naturalización, llame o visite la oficina del seguro Social para solicitar el número. Si usted está aquí con permiso de entrada legal (pero no de trabajo), como lo es una visa de estudiante, y necesita una identificación para abrir una cuenta bancaria u otro requisito estatal o gubernamental (como son los programas educativos), puede solicitar un número de Identificación Personal del Contribuyente (ITIN, siglas en inglés) llamando gratis al IRS al 1-800-829-3676.

Incluso aquellas personas que contribuyen al Seguro Social y piensan recibir su mensualidad al jubilarse, deben de estar concientes de los límites del sistema. Según Jo Anne Barnhart, la Comisionada del Seguro Social, "El Seguro Social fue creado para ser solamente una de las tres bases financieras de la jubilación, junto con las pensiones y los ahorros personales. Desgraciadamente, hoy en día sólo la mitad de las personas jubiladas tienen una pensión privada. Además, muy pocas personas ahorran tanto como deberían." Los expertos en finanzas enfatizan que una persona necesita del 70% al 80% de sus ingresos previos a la jubilación para vivir cómodamente durante la jubilación. Sin embargo, para el trabajador promedio, el Seguro Social sólo reemplaza el 40% de sus ingresos previos a la jubilación. El resto debe provenir de pensiones y ahorros personales.

El primer paso importante es el averiguar en su trabajo cuáles son los beneficios de jubilación que tiene disponibles. Una “pensión” es un beneficio por el cuál una empresa contribuye a un fondo de retiro de acuerdo al número de años que usted trabaja en dicha compañía. Hoy en día son pocas las empresas que ofrecen buenas pensiones de retiro. Más común son los planes de retiro llamados 401k. En estos planes, la compañía le deduce de su sueldo un porcentaje como contribución de retiro, y esa cantidad se rebaja de su sueldo antes de computar su pago de impuestos- lo que le rinde muchísimos más ahorros. Si usted cambia de trabajo, la cuenta 401k fácilmente se transfiere a su nuevo empleo. Hay también muchas empresas privadas que ofrecen planes de jubilación que se mantienen resguardados del pago de impuestos. Ellos se llaman cuentas individuales de retiro, o IRAs (por sus siglas en inglés). Los bancos y las compañías de finanzas y seguros ofrecen este tipo de cuenta.

Existe mucha información sobre este

tema en el sitio de Internet de AARP. AARP (anteriormente conocida como American Association of Retired Persons; en español: la Asociación de Jubilados de los Estados Unidos) fue fundada en 1958 con la meta de mejorar la calidad de vida de las personas mayores. Tienen mucha información en español en la página www.aarp.org-espanol, o llamando al 1-800-424-3410. La asociación ya no es solo para personas jubiladas, sino para cualquier persona de 50 años o más.

10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

¿Qué es eso de que tengo que tener crédito? A diferencia de muchos otros países del mundo, en los Estados Unidos, la estabilidad financiera de una persona se logra cuando la persona demuestra responsabilidad por sus deudas, no cuando justifica tener dinero. Hay por lo menos tres grandes empresas que mantienen una extensa base de datos de todas las personas, basándose en los números de seguro social. Las empresas que prestan dinero le informan a estas compañías, llamadas buroes de crédito, si usted está pagando sus deudas tal y como fue acordado, si paga tarde, o si no a pagado sus prestamos. Las personas “con crédito” reciben una puntuación positiva, y esta puntuación la utilizan las empresas de préstamo, los bancos, e incluso los patrones, para determinar si usted es de fiar. La puntuación es muy importante porque si usted tiene un mal antecedente, le pueden negar el servicio o cobrarle intereses sumamente altos.

Usted tiene el derecho de saber que están diciendo de usted los buroes de crédito. Para comprobar su crédito, y recibir un informe del mismo, puede contactar

a las tres principales compañías, que son: Equifax (www.equifax.com o llamando al 1-800-685-1111), TransUnion (www.transunion.com o llamando al 1-800-888-4213), y Experian (www.experian.com o llamando al 1-888-397-3742).

Desafortunadamente estas empresas no ofrecen servicios en español. Si usted no habla inglés, le recomendamos que busque la ayuda de un familiar o amigo que pueda servirle de intérprete. Cuidado con los servicios que cobran por obtener estos reportes. En casi todos los Estados, los buroes de crédito están obligados a darle una copia de su informe de crédito gratis.

¿Y que pasa si no tengo crédito?

Si tiene número de seguro social, pero no tiene crédito porque nunca a pedido un préstamo, la manera más fácil de lograr tener crédito es solicitando una tarjeta de crédito “asegurada”. Muchos bancos ofrecen estas tarjetas para ayudar a las personas a obtener crédito. Básicamente usted tiene que poner una cantidad de dinero determinada en una cuenta bancaria y el banco le otorga una tarjeta de crédito con un límite que es igual a la cantidad que tiene en esa cuenta. Al usar y pagar la tarjeta según el acuerdo, el banco eventualmente le puede permitir sacar el dinero de la cuenta, y así convertir la tarjeta en una tarjeta de crédito normal (no asegurada). Otra forma todavía más fácil es el obtener una tarjeta a su nombre, basándose en el crédito de otra persona. Si un familiar cercano tiene crédito, el o ella le puede autorizar una tarjeta a su nombre bajo una cuenta de la persona con crédito o puede firmar como garantía de su préstamo. Por supuesto, si usted no paga, o tarda en pagar la tarjeta o el préstamo, la persona que garantizó dicho préstamo es también responsable.

!

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

El Hispano recién llegado a los Estados Unidos se sorprende al ver cómo los Americanos se preocupan por los más mínimos descuentos. En el supermercado usan cupones de 25 centavos y dan veinte vueltas para encontrar un artículo rebajado o una venta especial. Es cierto que todo tiene su límite, y que puede ser contraproducente el gastar demasiado tiempo buscando los descuentos. Sin embargo, sí es importante tomar en cuenta el precio de las cosas, y reconocer que una de las mejores maneras de incrementar el dinero que usted tiene a su disposición, es el rebajar sus gastos.

En la vida Americana uno está constantemente tomando decisiones de consumo, desde donde arreglar su auto, hasta cuál es la mejor manera de hacer una llamada de larga distancia. Tome una llamada de larga distancia como ejemplo, usted pude pagar desde 3 centavos a 3 dólares por minuto, dependiendo de cómo decide hacer la llamada. No es fácil entender el complicado sistema de consumo Americano, pero el que se toma el trabajo de hacer un poco de investigación, termina ahorrándose muchísimo dinero.

Los anuncios en los periódicos son una buena fuente de información de consumo. También existen muchos libros al respecto, que puede tomar prestados en su biblioteca pública más cercana.

El Internet es también una gran fuente de información para comparar precios, y para leer evaluaciones de la prensa y de otros consumidores. En el área de evaluaciones, la revista “Consumer Reports” ofrece calificaciones de miles de productos de consumo. Asociaciones especializadas como lo son al AARP (mencionada anteriormente) y la AAA (Asociación Americana Automovilística) ofrecen innumerables descuentos para sus miembros en diferentes productos y servicios.

Para más información sobre el dinero y los

ahorros, los siguientes libros están disponibles en Español:

“Papa Rico, Papa Pobre: Lo Que Enseñan los Ricos a Sus Hijos Sobre el Dinero-que los Pobres y la Clase Media No Hacen” por Robert T./Lechter Kiyosaki , Robert T. Kiyosaki, y Sharon L. Lechter (ISBN: 044667995X)

“Camino a la Grandeza Financiera, El : Los 10 Pasos Para Crear Riqueza, Seguridad y un Futuro Prospero Para Usted y su Familia” por Louis Barajas (ISBN: 0060535245)

“¿Cómo Salgo De Mis Deudas?” por Andrés Panasiuk (ISBN: 0881137529)

“Invierte En Tu Futuro” por Julie Stav, Lisa Rojany-Buccieri, y Omar Amador (ISBN: 042518501X)

“Obtenga su porción” por Julie Stav, Deborah Adamson (ISBN: 042517929X)

12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

La estructura de las escuelas en Estados Unidos varía dependiendo del Estado y del distrito escolar, pero por lo general los niños empiezan la escuela a los cinco años en kindergarten. De kindergarten se pasa al primer grado y así sucesivamente hasta el grado doce que representa el último año escolar. El primer año de escuela superior o “high school” es el noveno grado. En la mayoría de los estados los niños tienen que asistir a la escuela por ley hasta la edad de 16 años, mientras que hay algunos estados que han incrementado la edad compulsoria hasta los 18 años. Lo triste es que muchos niños Latinos dejan de ir a la escuela mucho antes de llegar al High School.

Es muy fácil decir que la educación es importante, pero la realidad es que los Hispanos no le damos el apoyo que se merecen los programas de educación. En este país las escuelas públicas se financian generalmente a través de impuestos de propiedad, y son regidas por una junta de educación cuyos miembros son por lo general elegidos a través de un voto público. Es lógico encontrar las mejores escuelas en los mejores vecindarios, ya que los impuestos de vivienda en esos lugares son más altos, y como resultado las escuelas reciben un mejor presupuesto. En los barrios más pobres, el gobierno estatal generalmente ayuda a

suplementar el presupuesto escolar, pero siempre los recursos tienden a ser más limitados. La cantidad de dinero que recibe su distrito muchas

veces depende de la presión política que ejercen los

residentes de dicho barrio, y de las elecciones que determinan la aprobación de

un referéndum o aumento del presupuesto escolar. Sin

embargo, el Latino no está lo suficientemente consciente de la importancia de votar en las elecciones locales o de participar en reuniones importantes de la junta de educación.

Como mínimo, los padres deben reconocer la importancia de estar envueltos en la educación de sus hijos y de respaldar a las asociaciones que abogan por la educación de los niños. Una de las más grandes asociaciones que respalda a los niños de edad escolar es la asociación de padres y maestros o PTA (por sus siglas en inglés). El PTA no tan solo ayuda a los niños sino que también sirve de vínculo entre la casa y la escuela. Una de las iniciativas del PTA Nacional es el programa “Los buenos padres no nacen, se hacen” cuya meta es aumentar la participación de los padres en las escuelas donde el idioma y la cultura representan barreras a la participación. Las estadísticas demuestran que los hijos de padres que están bien envueltos en la educación de sus hijos, tienden a sobresalir significativamente en comparación a los niños que no reciben el mismo apoyo de sus padres.

La asociación PTA Nacional tiene muchos

recursos en español en su página de Internet: http://www.pta.org//parentinvolvement/spanish/

High School… Para poder entrar en la universidad, un estudiante tiene que tener un diploma de High School o pasar el examen de equivalencia de High School llamado GED. Muchos inmigrantes Latinos adultos que desean continuar sus estudios en la universidad toman el examen de equivalencia, que incluso tiene una versión en español. Para más información de la versión en español del GED, entre en la siguiente página de Internet: http://www.acenet.edu/calec/ged/spanish.cfm.

Tenga en cuenta que muchas universidades pequeñas en los Estados Unidos se

denominan “colleges”, que no significa colegio, sino otra manera de decir universidad.

!

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Mientras que el diploma de High School es totalmente necesario para conseguir un buen trabajo, nada se compara a un diploma de estudios universitarios. A diferencia de la educación pública escolar, que es gratis desde el kindergarten hasta la graduación de escuela superior, los estudios universitarios requieren un buen financiamiento. El Hispano que desea darle la mejor educación a sus hijos tiene que buscar la manera de pagarles la universidad.

¡La educación universitaria no es barata!

Incluyendo los gatos de comida y vivienda, los costos promedio anuales son alrededor de $12,000 para una universidad pública y $26,000 para un college privado. ¡Eso es tan solo por un año! Sin embargo, hay muchas maneras de financiar los costos universitarios. Las cuatro maneras principales de recaudar los fondos para los estudios universitarios son: el ahorro, los préstamos, las becas, y la ayuda financiera del gobierno.

Si usted tiene bajos recursos, los programas de ayuda financiera del gobierno federal y de su gobierno estatal le pueden beneficiar. Para determinar si usted reúne los requisitos para recibir la ayuda de los distintos programas federales de Ayuda Económica para Estudiantes (Federal Student Aid), el Departamento de Educación del Gobierno Federal requiere que usted llene la solicitud FAFSA. Muchos estados e instituciones también utilizan la solicitud FAFSA para otorgar ayuda mediante sus programas. Algunos estados e instituciones le pueden exigir que presente formularios adicionales. Para más información visite la página de Internet www.fafsa.ed.gov o llame al 1-800-4-FED-AID (1-800-433-3243) o 1-319-337-5665.

Existen programas que le permiten ahorrar sin tener que pagar impuestos por el dinero que usted asigna para la educación de sus hijos. De los más populares son los planes 529. Dichos planes le permiten a cualquier persona depositar fondos, resguardados de impuestos, para la educación de cualquier familiar, sin perder el control de los mismos. ¡Lo que significa que Carlitos no podrá sacar el dinero y comprarse una motocicleta en vez de ir a la universidad! Para más información (en inglés) visite los sitios de Internet www.savingforcollege.com o www.collegesavings.org. Para información en Español obtenga la “Guía de Ahorros Para el College”, por Joseph F Hurley (ISBN 0-9742977-4-7), tambien disponible a la venta en www.savingforcollege.com o llamando al 1-800-400-9113.

El gobierno y muchas instituciones privadas también ofrecen préstamos con intereses bajos para padres y estudiantes. A diferencia de las becas, los préstamos tienen que ser pagados con intereses. Para información de préstamos (en inglés) visite el sitio www.finaid.org/loans/.

Hay disponibles muchísimas becas para estudiantes, y muchas que están dedicadas exclusivamente al estudiante Latino o a los estudiantes de grupos minoritarios. La más conocida de las instituciones que ofrecen becas a la comunidad Latina es el Hispanic Scholarship Fund. Los fondos están disponibles a todo estudiante de High School con un GPA mínimo de 3.0 (en la escala de 4 puntos) Para más información visite el sitio www.hsf.net, o llame al 1-877-HSF-INFO (473-4636). Para una lista completa de programas de becas para estudiantes Latinos, incluyendo una descripción de cada beca e información de contacto, visite la página http://www.collegeview.com/college/niche/hcu/scholarships.html.

Existe mucho fraude en el área de becas. Si usted tiene que pagar dinero para obtener dinero, es probablemente una estafa. Las becas legítimas no requieren que usted

desembolse dinero alguno. Todos los años, miles de estudiantes y padres son defraudados por estafas de beca. Las víctimas de estas estafas pierden más de $100 millones al año. Los farsantes a menudo imitan a las agencias legítimas del gobierno e instituciones de becas utilizando nombres que suenan genuinos como "Nacional," "Federal," "el Fondo," o "la Administración." No se deje engañar, si tiene duda pregunte en las oficinas de su distrito escolar o pida documentación por escrito, números de teléfono, dirección postal, y persona de contacto.

!

14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mientras que en América contamos con las mejores facilidades para el cuidado de la salud, los costos médicos en este país son sumamente elevados. Los médicos, los hospitales, los servicios clínicos, y las medicinas, cuestan aún mucho más en los Estado Unidos que en otros países de Latinoamérica. Y a diferencia de muchos otros países latinoamericanos, el servicio médico no es un beneficio pagado por el

gobierno. Esto significa que es sumamente importante tener seguro médico. Por lo general, los seguros médicos los ofrecen compañías

privadas, y existe un sinnúmero de variantes de pólizas de seguro. Muchas empresas incluyen el seguro médico como uno de los beneficios que les brindan a sus empleados. Si usted está trabajando a tiempo completo y no tiene seguro médico, debe indagar sobre el mismo en el departamento de recursos humanos de su empresa.

El gobierno ofrece un seguro médico gratuito para personas de muy bajos recursos llamado Medicaid. El programa se hizo ley en 1965 y es financiado colectivamente por el gobierno Federal y los gobiernos Estatales. Otro programa con un nombre muy parecido es Medicare. El programa Medicare es un seguro de salud médica para personas mayores que es administrado por las oficinas del Seguro Social. El Acta

de Presupuesto Equilibrado de 1997 creó un nuevo programa de seguro de enfermedad para lo niños llamado SCHIP. Este programa, para niños menores de 19 que no tienen seguro privado, y que no llenan los requisitos para recibir Medicaid, es administrado independientemente a

nivel estatal y cada estado establece sus propias pautas con respecto a la elegibilidad. Para más información sobre el Medicaid, Medicare, y SCHIP, visite la página del Centro de Servicios de Medicare y Medicaid

(http://cms.hhs.gov/) o llame gratis al 1- 877-267-2323.

Muchos americanos pierden el seguro médico que tenían a través de sus empleos por haber ser despedidos, porque se retiran antes de los 65 años, o porque dejan el trabajo por alguna otra razón. ¿Qué pasa si usted se queda sin seguro? No hay duda que el no tener seguro le pude causar estrés, ya que los gastos ocasionados por una enfermedad inesperada pueden ser catastróficos. Sin embargo, existen pólizas de seguros particulares. Estas pólizas son por lo general más caras que las pólizas de grupo. Si no tiene seguro porque perdió el trabajo, probablemente la mejor opción es acogerse al programa COBRA.

Este programa, creado en 1986 y llamado así por sus siglas en inglés (Consolidated Omnibus Budget and Reconciliation Act), le permite continuar con el seguro de salud que tenía en su trabajo, por un período que puede durar hasta 18 meses. Para continuar el seguro, usted tiene que hacerse responsable de pagar las cuotas, pero de esta manera recibe la mejor cobertura a un precio más barato que si compra un seguro individual.

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Para más información, obtenga los siguientes

folletos en formato PDF del Departamento de Trabajo:

• “Las Diez Mejores Maneras De Hacer Que Sus Beneficios Médicos Trabajen Para Usted”- http://www.dol.gov/ebsa/pdf/Top10Spn.pdf

• “Los Cambios De Condición Laboral Requieren Hacer Elecciones Médicas. Proteja Sus Derechos.”- http://www.dol.gov/ebsa/pdf/WorkSpn.pdf

• “Los Cambios De Vida Requieren Tomar Decisiones Médicas. Conozca Sus Opciones de Beneficios”- http://www.dol.gov/ebsa/pdf/LifeSpn.pdf

• “Cobertura de Pension y Servicios de Salud… Preguntas y Respuestas para Trabajadores Desempleados”- http://www.dol.gov/ebsa/pdf/QA.pdf

Este último es un folleto sumamente amplio y detallado que describe los beneficios de COBRA, la portabilidad de los seguros de salud (HIPAA) y los beneficios de pensión (ERISA). Si no tiene Internet pude solicitar una copia llamando al 1-800-998-7542.

En los Estados Unidos existe muchísima información sobre el cuidado de la salud, y mucha dela misma está disponible en el Internet. Entre las fuentes de información más importantes se encuentra MedlinePlus, el sito de la Biblioteca Nacional de Medicina de los Estado Unidos, http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/, y los Institutos Nacionales de Salud, http://salud.nih.gov/.

La Administración de Drogas y Alimentos (FDA), también suministra folletos sobre asuntos de la salud, muy fáciles de leer en inglés y español. Estos folletos están disponibles en el Internet en las páginas http://www.fda.gov/opacom/lowlit/spanlow.html y http://www.fda.gov/opacom/catalog/spanlist.html. Los departamentos de salud de cada estado de los Estados Unidos también tienen sus sitios de Internet. Dos de los más importantes para los Latinos son California (http://www.dhs.ca.gov/), y Nueva York (http://www.health.state.ny.us/).

Un compendio importante de artículos y publicaciones sobre la salud en español lo mantiene la Agencia de Investigación y Calidad del Cuidado de La Salud. - http://www.ahcpr.gov/consumer/espanoix.htm. Healthfinder® Español contiene seleccionadas fuentes de información en español que le pueden servir de guía para tomar decisiones con relación a su salud- http://www.healthfinder.gov/espanol/.

16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Me dicen que soy Hispano… Mientras que en México hay mexicanos, en Puerto Rico, puertorriqueños; y en Cuba, cubanos- en este país nos llaman a todos Latinos o Hispanos. Mucho se ha escrito sobre la polémica de cuál nombre es el más apropiado para denominar a la comunidad de habla hispana en los Estados Unidos, y tal vez usted incluso tiene una preferencia propia. Pero el nombre, sin embargo, no es lo más importante. Para propósitos de superación personal en este país, lo importante es reconocer que estamos clasificados como miembros de una congregación de más de 37 millones de personas. Una comunidad que ha logrado integrarse efectivamente en la sociedad Americana, manteniendo a la misma vez sus raíces y su cultura. A diferencia de otros grupos de inmigrantes que llegaron anteriormente a los Estado Unidos, el Hispano no se ha Americanizado de la misma manera. Y muchos Latinos se sienten muy orgullosos de haber logrado esta sorprendente integración.

¿Se considera usted miembro de la comunidad Hispana o Latina? ¿Y qué importancia tiene esto?

El sentirse Hispano es, para muchos, una forma fácil e inmediata de lograr pertenecer a la sociedad Americana,

sin repudiar nuestra propia cultura y herencia. Los Americanos ya han aceptado a los Hispanos como miembros de la comunidad Estadounidense. De hecho, el Hispano es muchas veces reconocido simplemente como un segmento Americano- y no necesariamente extranjero. Este reconocimiento nos crea un sentimiento de solidaridad con la comunidad Hispana, y a su vez, con la cultura Americana. Los Hispanos somos una minoría “Americana”.

¡Es que somos americanos!

Quizás el obstáculo más grande en la búsqueda del éxito en este país es la tendencia del Latino a mantenerse separado de la cultura Americana. Aún aquellos Latinos que llegan a ser ciudadanos de este país les cuesta trabajo sentirse Americanos. Lo interesante es que, con la pequeña excepción del indígena Americano, todas las personas en los Estados Unidos son descendientes de extranjeros. El país se formó bajo la idea de establecer una unión basada en la diversidad de sus miembros. Hasta hoy, toda moneda Americana lleva escrito el lema, “E Pluribus Unum”, o sea, “En Pluralidad, Unidad”. Los Hispanos somos parte de la pluralidad Americana.

Como es lógico, hay varias razones por la que los Latinos prefieren mantenerse segregados del Americano. El término “Americano” lleva consigo la imagen de una persona de origen Anglosajón es una de las razones por la que resulta muy difícil el identificarse como parte de la población Americana. Por otro

lado, hay también muchos Latinos que dicen estar en este país transitoriamente, y piensan pronto regresar a su país de origen. Ellos se consideran ciudadanos de su país de origen y no Americanos. Muchos otros simplemente rehúsan el aceptar ser americanos. Para muchos Hispanos, el decir que uno es Americano significa el rehusar a la herencia y a las raíces Latinas. Sin embargo, esta manera de pensar tiene muchas fallas.

Primeramente, ¡el ser Americano no significa que uno es rubio y de ojos azules! Como dijimos anteriormente, los Hispanos somos un segmento de la población Americana. El Hispano vive en este país como cualquier otra persona. Lo importante es reconocer que no es fácil lograr el éxito en los Estados

Unidos manteniéndose segregados del resto del

país. El hacerlo conlleva el pasar por alto muchísimas oportunidades de superación que de otra

manera se encontrarían al alcance de todos los

Hispanos. Por cierto, este consejo no se limita a los

Latinos. Muchos otros grupos minoritarios en los Estado Unidos también se mantienen segregados del “Americano”, lo que les causa el mismo desaprovechamiento de oportunidades.

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

No intentamos sugerir que los Hispanos deben adoptar las costumbres y la cultura anglosajona. Al contrario, lo que queremos es exponer

que nuestra cultura Hispana es también Americana. El sentirse americano no significa el rehusarse a las raíces y a la herencia Latina. Por otro lado, tampoco intentamos proponer que los Latinos deben evadir la culturización Americana. Como es lógico, las futuras generaciones de Hispanos en este país van a adoptar muchas costumbres de la cultura Americana. El idioma inglés muchas veces se mezcla con el español formando un interesante (u horrible) “Spanglish”. No hay duda de que la cultura cambia. Pero esto pasa en todas partes del mundo, sobre todo en los países que sostienen un alto nivel de emigración e inmigración. Lo interesante es que también el Anglosajón Americano es influenciado por la cultura Latina, y hoy en día los vemos identificados con la comida Mexicana, la música Caribeña, y la “chispa” del Hispano Americano.

¿Y que pasa si usted vino aquí con la esperanza de regresar pronto a su país de origen? No hay duda que muchos Latinos temen perder su identidad como ciudadanos de su país de origen. Ese pensar a primera instancia parece tener mucho sentido. Sin embargo, hay muchos hispanos que argumentarían que dicha identidad nunca se pierde. Y por otro lado, ¿quien dice que hay que dejar de identificarse con el país natal? El hecho es que incluso los Americanos de origen Anglosajón mantienen la identidad con el país

extranjero. Si se les pregunta qué son (what are you?), es muy normal que contesten nombrando el lugar de procedencia: “Soy Irlandés”, “Soy Ruso”, pero casi nunca,”Soy Americano”. Y es que este país es único en ese sentido. Uno puede ser miembro de la comunidad Americana y a su vez ser aceptado como persona de identidad extranjera.

Americano, ¿yo? Alguna vez se ha preguntado ¿que es lo que usted hace aquí?, ¡En un país extranjero! ¿Para qué vino a este país? Para muchos la respuesta es sencilla: “Vinimos para trabajar y para darle lo mejor a nuestros hijos.” A diferencia de otros grupos que inmigraron a los Estado Unidos en tiempos pasados, quienes vinieron escapando persecución política o religiosa, gran parte de los inmigrantes Latinos llegan hoy en día por razones económicas. Este país ofrece la promesa de un mejor futuro, especialmente en términos de nivel económico, y en comparación al país de origen. Mientras que las oportunidades de superación financiera son cuantiosas, otros aspectos de la vida en América resultan sumamente difíciles. Es entonces que el Latino se hace la pregunta, ¿qué es lo que estoy haciendo aquí? Los Latinos vinieron, y continúan viniendo, a este país en busca del sueño Americano. Ese sueño solo se logra cuando nos sentimos que pertenecemos a la sociedad Estadounidense.

Puede obtener más información sobre este

tema en los siguientes libros:

“El sueño americano: cómo los latinos pueden triunfar en Estados Unidos”, por Lionel Sosa (ISBN: 0452279429).

“Éxito latino: secretos de 100 profesionales latinos de más poder en Estados Unidos”, por Augusto Failde y William Doyle (ISBN: 0684833433)

“La otra cara de América”, por Jorge Ramos (ISBN: 9700512207)

“Americanos: La vida Latina en los Estados Unidos”, por Edward James Olmos, Lea Ybarra, y Manuel Monterrey (ISBN: 0316649090)

!

18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Esta país está compuesto de personas de diferentes razas, religiones, culturas, niveles económicos, niveles de educación, y descendencias étnicas, resulta en la tendencia de clasificar a las personas en grupos de acuerdo al “juicio” preconcebido de otras personas. La categorización de los consumidores que utilizan las empresas para enfocar las ventas de sus productos y servicios, es en si, una forma de prejuicio que muchas veces ayuda al consumidor. En el afán de mantener una estructura organizada, incluso el gobierno Americano insiste en la clasificación de la población de acuerdo a categorías preconcebidas. Estos “grupos” ayudan al gobierno a enfocar sus beneficios y programas de ayuda de acuerdo a las necesidades de los diferentes segmentos. El problema se encara cuando una persona es prejuzgada incorrectamente o cuando, debido a un prejuicio, se trata a una persona de forma inferior.

¿Que causa estas creencias equivocadas? La causa primordial es la falta de comunicación. La comunicación efectiva siempre logra el entendimiento entre personas, e incluso países. Sin embargo, es muy difícil lograr una comunicación efectiva cuando las personas que intentan dicha comunicación proceden de diferentes orígenes culturales. La buena comunicación está basada en la interpretación de los mensajes, y las personas interpretan los mensajes basándose en su propio trasfondo cultural.

Por ejemplo, cuando un Latino dice “¡aquí tiene su casa!”, puede que su finalidad sea el demostrar buenos modales. Para otro Hispano de la misma descendencia cultural, la comunicación queda clara, pero para un Americano Anglosajón, la interpretación podría ser muy diferente: “¿Que pretende este hombre ofreciéndome su casa? ¡Nos acabamos de conocer y eso no lo hace nadie! Será que…” Una mala interpretación puede desarrollarse de ambos lados: ¿Qué le pasa a este Americano? ¡Yo he sido bien atento y el me pone mala cara! Será que…” Ambas personas pueden terminar con una opinión equivocada.

La comunicación también falla cuando las personas se basan en una preconcepción errada. Por ejemplo, si una empresa de comidas preparadas, en su afán de servir mejor a la comunidad Hispana de Miami, decide condimentar uno de sus productos de más venta con más pique- “¡porque se conoce que a los Latinos les gusta lo picante!”, la decisión obtendría resultados adversos. Como sabemos, la mayoría de los Latinos en Miami son de origen Cubano, y la comida Cubana no es picante.

La ignorancia y el conocimiento equivocado rompen la comunicación porque ayudan a crear las malas interpretaciones. Lo importante es el estar conciente de que todo mensaje puede ser

interpretado de diferentes maneras, y el reconocer que no hay necesariamente una manera correcta de interpretar un mensaje.

Digamos que Pedro decide abrir una cuenta bancaria y visita a una sucursal de un banco que le queda muy cerca de su trabajo. Pedro habla poco inglés y en este banco no trabaja nadie que hable Español. La persona encargada de nuevas cuentas es una señora muy seria de cara rojiza y ojos azules. Inmediatamente la señora le dice a Pedro que sería mejor que abriese la cuenta en otro banco. Pedro se va sin decir nada. ¿Cuál sería su interpretación? Pedro tiene la opción de pasarse el resto del año contando la historia de cómo fue maltratado por esa Americana- “¿Qué se creería esa mujer? ¿Que mi dinero valía menos?” Quizás, ¿pero para qué usar esa interpretación cuando se puede adoptar otra? Pedro saldría más contento pensando, “¡Que buena persona esa señora! Se preocupa tanto por mi que decide perder al cliente para que yo encuentre un banco donde me puedan atender en Español.” Usted siempre tiene la opción de adoptar una buena.

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

¿Que quieren decir los Americanos cuando nos preguntan nuestra raza? Una de las formas de clasificación que utiliza el gobierno estadounidense, al igual que infinidades de instituciones y empresas, es la categoría demográfica llamada “race” o “raza”. La raza se refiere al linaje o casta de la persona. El diccionario define la palabra como: “Cada uno de los grupos en que se subdividen algunas especies zoológicas y cuyos caracteres diferenciales se perpetúan por herencia: raza negra, blanca. ” El censo de la población Americana reconoce las siguientes clasificaciones de raza: Blanca, Negra, Asiática, Indígena Americana, y Hawaiana. Cada una de estas clasificaciones representa a personas que se asemejan a si mismos en sus rasgos físicos. Los Hispanos en conjunto no se parecen entre si porque no todos pertenecen a la misma raza.

La mayoría de los Latinos encuentran dificultosa la pregunta por varias razones. En primer lugar, gran parte de los Hispanos son de raza mixta- generalmente una combinación de las razas blanca, negra, e indígena; aunque también hay muchos Hispanos de raza asiática procedentes de Cuba y del Perú. Por otro lado, mientras que queda claro que “Hispano” no es una

clasificación racial, el término ha sido mal utilizado como una codificación de raza en muchísimos impresos, cuestionarios, y solicitudes gubernamentales. Es lógico que el Latino se confunda cuando la pregunta incluye “Hispanic” como una de las alternativas. Por último, en Estados Unidos se define la raza de una persona de forma muy diferente a como se cataloga en muchas partes de Latinoamérica. En la historia Americana el más mínimo rasgo negro significa que la persona es negra, mientras que en Latinoamérica y en otras partes del mundo todo depende de la cantidad de color en la piel. Una familia caribeña puede decir que tiene un hijo de raza negra y otro de raza blanca por la diferencia en el tono de la piel.

La confusión de la palabra “raza” se complica debido al uso dela misma como termino que define a los MexicanosAmericanos. José Antonio Villarreal utilizó el termino “LaRaza” en su novela “Pocho”, publicada en el 1959. En lamisma, “La Raza” significa “los nuestros”, refiriéndose a losMexicanos Americanos de California de los años 30. En el1969 se fundó “El Consejo Nacional de La Raza”, unaorganización privada sin fines de lucro que continua siendounos de los más importantes grupos de presión política querepresenta los intereses Hispanos en Estados Unidos(www.nclr.org). Hoy en día la NCLR representa a todos losLatinos y el término “La Raza” es muchas veces usado comosinónimo de “Los Hispanos”. No obstante, la palabra en inglés“race”, sigue significando linaje, y nuca debe ser confundidacon el término “La Raza”.

20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

El gobierno esta basado en una república federal que fue establecida por la Constitución de los Estados Unidos, y adoptada por la Convención Constitucional de 1787. Hay una división de poderes entre el gobierno federal y los gobiernos estatales. El gobierno federal consiste en tres ramas: la ejecutiva, la legislativa, y la judicial. Al Presidente se le otorga el poder ejecutivo. La rama ejecutiva conduce el negocio administrativo de la nación con la ayuda de un gabinete compuesto del Ministro de justicia y los Secretarios de los Departamentos del Estado; el Tesoro; la Defensa; el Interior; la Agricultura; el Comercio; el Laboral; los Servicios de la Salud y Servicios Humanos; la Educación; la vivienda y el Desarrollo Urbano; el Transporte; Energía; y los Asuntos de Veteranos. El Congreso de los Estados Unidos representa la rama legislativa (parlamentaria) y consiste del Senado y la Casa de Representantes. La rama judicial esta formada por los tribunales federales y es dirigida por el Tribunal Supremo de los Estados Unidos. Los miembros del Congreso son elegidos por voto público, como también lo son los miembros del colegio electoral, quien escoge formalmente al Presidente y al Vicepresidente.

Existen principalmente dos partidos políticos en los Estados Unidos: El partido Demócrata y el partido Republicano. El partido Demócrata se

reconoce por la imagen de un burro y fue fundado por Thomas

Jefferson en 1792. El Partido Demócrata se llamaba al principio "Republicano" o "Demócratas-Republicanos". En 1830 el nombre fue abreviado a "Demócratas". Bill Clinton fue un Presidente demócrata. El Comité Demócrata Nacional (DNC) es la organización nacional del Partido Demócrata de los Estados Unidos. Para información en español del partido Demócrata, visite la página http://www.democrats.org/espanol/

El partido Republicano se reconoce por la imagen de un elefante, y

también se denomina como el GOP. El "Gran Viejo Partido" o GOP, por sus siglas en inglés, se fundo en la década del 1850 por activistas e individuos en contra de la esclavitud que opinaban que el gobierno debía otorgar tierras occidentales a aquellos colonizadores que las ocupaban. George W. Busch es un Presidente Republicano. El partido se estabilizó como un

partido importante en el 1860 con la

elección de Abraham Lincoln a

la Casa Blanca.

Para información en español del partido Republicano, visite la página http://www.abriendo-caminos.com/

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Todo trabajador en los Estados Unidos tiene que contribuir un porcentaje de sus ingresos al gobierno federal . Esa contribución se llama en inglés el “federal income tax”. Muchos estados también requieren que los trabajadores paguen impuestos laborales al estado en donde trabajan (“state income tax”). Finalmente, algunas ciudades, como lo es la ciudad de Nueva York, cobran sus propios impuestos o “city taxes”. Para el Latino que no esta acostumbrado al sistema Americano, el tema de pagar impuestos es sumamente confuso.

Por lo general, en el trabajo le deducen los impuestos que usted tiene que pagar. La cantidad del pago varía dependiendo del nivel de ingresos y de la situación personal de cada persona. Por ejemplo, si usted está casado y tiene hijos dependientes, eso le reduce la base por la cual se calculan sus impuestos. Si tiene casa propia, también le ayudan los intereses que paga por la hipoteca de su casa.

El número de reglas y de excepciones a las reglas es asombroso. Al final del año, todo

trabajador esta obligado a preparar una declaración de impuestos. La fecha límite para presentar la declaración es el 15 de Abril.

En la declaración, usted establece cuanto ganó, cuanto ya ha pagado a través de lo que se le dedujo de su sueldo, cuales son los ajustes debido a su situación personal (usando las complejas reglas), y si debe más dinero o si es que pagó de más. Si tiene sobrepago, el gobierno le debe un reembolso. Si no pagó lo suficiente, tiene que mandar el pago con la declaración de impuestos.

El llenar la declaración de impuesto es un trabajo tan complicado que en este país existe una gran industria de servicio de contabilidad de impuestos que se dedica exclusivamente a ofrecer ayuda al respecto. Muchas veces una persona que conoce bien las reglas le puede ahorrar mucho más dinero de lo que usted va a pagar por el servicio, o puede evitarle problemas legales debido a errores cometidos en su declaración. El servicio de contabilidad de impuestos muchas veces representa un gasto inteligente, pero sí es importante que contrate a una persona capacitada. Pida referencias o pregúntele a familiares o amigos que llevan tiempo en este país. Ellos quizás le puedan dar una buena recomendación.

¡El gobierno quiere que usted pague los impuestos! Por lo que no es sorprendente que en este campo el gobierno sí ofrece bastante ayuda en español. Para más información con respecto a los impuestos laborales del gobierno federal, llame al IRS y haga sus preguntas en el 1–800–829–1040. Contacte al departamento de impuestos de su estado para información de cómo pagar los impuestos estatales. Los números se encuentran en las páginas azules de su guía de teléfonos o llamando a información al 411 o al 555-1212.

22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Después de los actos de terrorismo del 11 de Septiembre, el gobierno estadounidense creó una estrategia nacional para proteger la seguridad de todos los residentes del país. El departamento de Seguridad del Territorio Nacional de cada estado trabaja para mantener informado al público de cualquier posible acto de terrorismo y también se dedica a enseñar como estar preparado para el terrorismo. El gobierno tiene un extenso sitio de Internet en español llamado www.listo.gov. También existe un folleto informativo intitulado “La preparación tiene sentido. Prepárese ahora”, el que puede obtener a través del Internet en formato PDF (http://www.ready.gov/espanol/Listo_Brochure_Screen.pdf) o llamando gratis al 1-800-237-3239.

Para más información: • La Casa Blanca- http://www.whitehouse.gov/espanol/index.es.html • El Senado- http://www.senate.gov/ (en inglés) • La Casa de Representantes- http://www.house.gov/ (en inglés) • Departamento de Estado- http://usinfo.state.gov/espanol/ • Biblioteca del Congreso

Sala Hispánica de Lectura- http://www.loc.gov/rr/hispanic/sala/ Compendio de Recursos en Español- http://www.loc.gov/rr/international/hispanic/usa_sp/usa_sp.html

• Oficinas del Derecho de Autor- http://www.copyright.gov/espanol/ • Departamento de Vivienda y Desarrollo Humano- http://espanol.hud.gov/

Para la más amplia información detallada y enlaces a todos los departamentos del gobierno visite la página:

http://www.firstgov.gov/Espanol/index.shtml

!

PEQUEÑA GUÍA PARA EL INMIGRANTE HISPANO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Es triste admitir que existen personas que buscan abusar de los nuevos inmigrantes, pero la realidad es que miles de Latinos son defraudados diariamente por estafadores que se apoyan en la ignorancia del consumidor. Estos ladrones cuentan con que el Hispano va a tomar una decisión rápida y emocional, y que no va a estudiar la propuesta y decidir razonadamente. Es muy importante investigar toda decisión en la que usted no está 100% seguro de que no le están engañando. Como hemos dicho anteriormente, existe mucha información de ayuda en los diferentes sitios de Internet, pero desafortunadamente también existe mucho fraude. Usted no debe fiarse de ninguna página que parece ser publicada por una oficina del gobierno si la dirección de la misma no termina con las letras “gov”. Los sitios del gobierno Americano todos llevan las letras “gov” y no “com”. Eso nos significa que no existen compañías privadas que ofrecen muy buena ayuda, pero las entidades honestas nunca se harían pasar por un servicio gubernamental. La página de protección al consumidor del sitio FirstGov.gov tiene una amplia gama de información sobre el defraude. Entre los temas están: • Comercio Electrónico

Transfronterizo • Comprar en Línea Con Seguridad • Fraude de Recaudación de

Donaciones Caritativas • Guía del Consumidor Para

Arrendar Vehículos • Guía de Mudanza • Información al Consumidor Sobre Teléfono, Radio, TV,

Cable, Internet • Información al Consumidor sobre Vivienda • Lista de Publicaciones Federales para el Consumidor • Prevención del Fraude Postal; Productos Retirados de

Recalls.gov • Protección al Consumidor (Crédito, Telemercadeo,

Inversiones, Comercio y Otros) • Reclamos Contra los Bancos • Registre Una Queja Como Consumidor; Robo de

Identidad • Seguridad en los Productos al Consumidor • Servicios y Transacciones en Línea Puede obtener la información en la página:

http://www.firstgov.gov/Espanol/Topics/

El Centro Federal de Información para Ciudadanos.

El Centro de Información Federal para Ciudadanos también mantiene una

página con mucha información con respecto al fraude. La dirección es: http://www.pueblo.gsa.gov/crh/spanrespref.htm Este Centro del gobierno también ofrece gratis cientos de publicaciones que le pueden ser de utilidad. Para solicitar copias de la "Lista de publicaciones federales en español para el consumidor," envíe su nombre y dirección a: LISTA, Pueblo, Colorado 81009 o llame al 1-888-8 PUEBLO (que es 1-888878-3256). Esta lista, así como otras fuentes de información en español para el consumidor, las puede encontrar en línea en: www.pueblo.gsa.gov/spanish

Consumidores.shtml