on bahia magazine

20
Foto> Alfonso Lepe. COSTA CAPOMO ¡Existe el paraíso! Si 2014 fue la promesa, el 2015 se vislumbra como el año de la consolidación de esta exitosa campaña, “la joya turística de México” ENERO 2015

Upload: rn-comunicacion

Post on 07-Apr-2016

235 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Revista Mensual bilingüe Vallarta - Riviera Nayarit

TRANSCRIPT

Foto

> A

lfon

so L

epe.

COSTA CAPOMO ¡Existe el paraíso!

Vallarta-NayaritLa gran estrategia

Si 2014 fue la promesa, el 2015 se vislumbra como el año de la consolidación de esta exitosa

campaña, “la joya turística de México”

ENERO 2015

ENERO 2015 3 www.onbahiamagazine.com

DIRECTORIO

Director General y Editor Norma A. Hernández • Director de Operaciones Rodolfo E. Preciado SalazarVentas Sergio Méndez • Fotografía Alfonso Lepe Producción V&RN Corporativo • Oficinas Valle Dupar No. 104,

Fraccionamiento Valle Dorado, Bahía de Banderas, Nayarit, México C.P. 63735 • Teléfono 322 178 3119 Registro de título y licitud de contenido en trámite.

Prohibida toda reproducción parcial o total del logotipo y contenido, sin previo aviso y por escrito de los editores.

nero de 2015 es para Bahía Magazine el inicio de todo. Con entusiasmo comenzamos un nuevo proyecto largamente an-helado y, tal vez por eso, intensamente saboreado.

Enero nos gustó para llegar... y quedarnos. Hoy ponemos a su consideración un trabajo realizado con pa-

sión, con el alma, con la experiencia adquirida a lo largo de más de 20 años en el oficio más bello del mundo: el periodismo.

Acabamos de cerrar el año 2014, y al comenzar el 2015 inevi-tablemente empezamos a ver hacia atrás, reflexionamos sobre los logros que alcanza-mos y también los asuntos que dejamos pendientes. También nos planteamos los ob-jetivos para los siguientes 12 meses.

En esta edición pretendemos mostrar la importante tarea que han emprendido los prin-cipales organismos empresariales, turísticos y de la sociedad civil a favor de la región y de có-mo en sus actividades han logrado mantener viva la esperanza de nuevos y mejores tiempos.

También son muchas las personas que con su trabajo y sus ideas transforman su co-munidad y contagian a otras logrando así acrecentar el bienestar y el progreso, provocando cambios. Son motores que empujan e inspiran a otros a hacer su trabajo lo mejor posible.

Sin duda, en la región Vallarta-Nayarit -que comprende los destinos Puerto Vallar-ta y Riviera Nayarit como uno solo-, estamos viviendo un nuevo aire.

Esperamos que disfruten, estimados lectores, los artículos que hemos trabajado en Ba-hía Magazine para ustedes, así como las secciones fijas de opinión.

Que el balance de 2014 haya sido positivo, que sus proyectos se cristalicen y crezcan en este 2015.

¡Feliz y Próspero Año Nuevo!

his month for Bahia Magazine it’s a great the beginning. With enthusiasm and much honor we will be starting a long awaited project, and because of this, we are extremely proud.

January has welcomed our arrival ... and we are here to stay. Today, we present to you a project realized with passion,

love, and with the experience acquired over more than 20 years in the most beautiful career in the world: journalism.

The year 2014 just end, in 2015 we will inevitably to look back and we reflect the accomplishments that we achieved and also the issues that we left un-solved. This is also a time where we begin to construct our goals for the following 12 months.

In this edition, we intend to show the promising work being done by the local busi-nesses, tourist agencies, and civil society in favor of the region and how their actions have maintained a quality of life and are promoting hope for new and better times ahead.

There are also many people whose work ethic and new ideas are able to trans-form their communities while simultaneously spreading their positive energy to enhance the welfare, create progress and provoke changes. They are the engines that drive and inspire others to do their best work possible.

Without a doubt, the Vallarta-Nayarit region (which is comprised of Puerto Vallarta and Riviera Nayarit as one) is living in a fresh new air.

We hope you enjoy, dear readers, the articles we have written at Bahia Maga-zine as they are for you. Likewise, we will have a fixed opinion section for you to voice your ideas.

May this year 2015 be positive, your projects be successful, and full of growth.

Happy New Year!

Enero, un gran comienzo January, a great beginning

E T

EL TEMA THE TOPIC

Vallarta-Nayarit, la gran estrategia turísticaVallarta-Nayarit, the great tourism strategy

ASÍ LO DIJERON THEY SAIDJuan Vela Ruiz

OPINIÓN OPINIONLa sombrilla parabólica The Parabolic Parasol

Coco Gourmet

SALUD HEALTH

Medicina hiperbárica, al alcance de todosHyperbaric medicine for everyone

ECOLOGY ECOLOGYMantas, el icono que le falta a Vallarta-NayaritMantas, the icon that Vallarta-Nayarit was missing

NOVEDADES WHAT’S NEW

Stage & Forum Nuevo Vallarta

4

6

14

15

1718

7

— NORMA A. HERNÁNDEZDirectora General / Managing Editor

[email protected]

ENERO 2015 4 www.onbahiamagazine.com

VALLARTA-NAYARITLa gran estrategia turística

Fuen

te>

OV

C d

e Ri

vier

a N

ayar

it

En su lanzamiento, en junio de 2013, fue bautizada como la”nueva joya turística de Mé-xico”. Meses más tarde, en su presentación en el mercado sud-

americano, el CPTM la catalogó como la es-trategia “estrella”.

Hoy, a un año y medio de su lanzamiento, el Programa Internacional de Promoción Inte-gral Vallarta-Nayarit, “Live it to believe it” ha demostrado que sus creadores no se equivoca-ron, pues es todo eso y más.

La estrategia fue construida por la Secretaría de Turismo Federal, el Consejo de Promoción Turística de México, los Fideicomisos de Tu-rismo, las Secretarías de Turismo estatales y los gobernadores de los estados de Jalisco y Naya-rit, con una inversión inicial de 10 millones de dólares, una cifra nunca antes manejada en una campaña de promoción. El propósito, Lograr

que el destino integrado por Puerto Vallarta y Riviera Nayarit recuperara sus mercados en Estados Unidos y Canadá luego de la pérdida de 400 mil asientos, tras la crisis de 2008.

“El objetivo es llevar a Puerto Vallarta y a Riviera Nayarit al nivel competitivo que se merecen, como los destinos turísticos más importantes, no sólo de México, sino del mundo”, expresó Rodolfo López Negrete al exponer el programa en uno de los sa-lones del hotel Grand Velas Riviera Nayarit de Nuevo Vallarta, el 31 de mayo de 2013.

Así mismo, la secretaria de Turismo, Claudia Ruiz Massieu, destacó el objetivo de promover a los dos destinos como un producto único, con el apoyo de los diferentes niveles de Gobierno y empresarios del sector turístico.

“Esto es el cumplimiento de un compromi-

so por parte del Presidente de la República de respaldar al turismo como una actividad prio-ritaria y estratégica, de respaldar al Pacífico mexicano, de respaldar a Jalisco y a Nayarit y de respaldar a uno de los principales destinos turísticos que tenemos en el país: Vallarta-Na-yarit”, dijo.

EXPECTATIVAS REBASADASAunque los pronósticos en ese tiempo eran de

que en el primer año del programa se recupera-rían 100 mil asientos de avión adi-cionales, --con 14 nuevos vuelos y 19 nuevas frecuencias, procedentes de los mercados de Estados Unidos y Canadá-, lo cierto es que las cifras más recientes dadas a conocer por

el Grupo Aeroportuario del Pacífico indican que esas expectativas han quedado rebasadas, pues hasta octubre de 2014 se habían recuperado 174 mil 120 turistas.

En los primeros 10 meses de 2014 viajaron al Aeropuerto Internacional “Gustavo Diaz Or-daz”, 1 millón 225 mil 565 turistas, mientras que en 2013 fueron 1 millón 051 mil 445.

Norma A. Hernández / RIVIERA NAYARIT

A un año y medio del lanzamiento del Programa Internacional de Promoción Integral Vallarta-Nayarit, “Live it to believe it” se han recuperado 174,120 turistas para la región

Las cifras que reportó GAP

en 2014 indica que hay un

crecimiento del 9% del mercado

nacional y del 20% del

mercado internacional con respecto

a 2013

174,120 Turistas recuperados en 10 meses en 2014

Foto: Cortesía SECTUR.

ENERO 2015 5 www.onbahiamagazine.com

La mayor parte son turistas internacionales, por un total de 827 mil 246 en 2014 con respecto a los 686 mil 718 que viajaron en 2013, una diferencia de 140 mil 528, que significa un aumento del 20%.

El mercado nacional también respondió, con un total de 33 mil 592 turistas más que en 2013, lo que represen-tó 9% de aumento para el 2014.

SOUTHWEST AIRLINES VOLARÁ A VALLARTA-NAYARIT

En este contexto, y como resultado de los constan-tes esfuerzos por mejorar la conectividad aérea hacia Vallarta-Nayarit, Southwest Airlines presentó el 10 de noviembre de 2014 su solicitud ante el Departamento de Transporte de Estados Unidos para ofrecer vuelos

diarios y directos entre el Aeropuerto “John Wayne” de Orange County (Santa Ana, California) y el Aero-puerto International “Gustavo Díaz Ordaz” en Puerto Vallarta, a partir del 7 de junio de 2015.

Asimismo, el pasado 15 de di-ciembre la Oficina de Visitantes y Convenciones de Riviera Na-yarit dio a conocer otra noticia sorprendente: la misma aerolí-nea presentó su solicitud para comenzar a volar desde el Aeropuerto “William P. Hobby” de Houston hacia esta región a partir de octubre de 2015.

Es de mencionar que para la campaña 2013-2014, originalmente se proyectaron 11 millones 47 mil 500

dólares de inversión, y para el periodo 2014-2015 se plantearon 12 millones 146 mil dólares.

La idea es que tanto Puerto Vallarta como Riviera Na-yarit sigan promocionándose en conjunto en Norteamé-

rica, Europa y Sudamérica, mercados ya muy consolidados en los destinos, además del mercado nacional como Aguscalientes, Zacatecas, Distrito Federal y toda la zona del Bajío.

Todas estas acciones hablan de la solidez del destino y del acierto que significa el trabajo en conjunto de los gobiernos de Nayarit y Jalisco, los destinos de Puerto Vallarta y Riviera Nayarit, bajo el cobijo de la Secretaría de Turismo Federal y el Consejo de Promoción Turística de México. ¡Y van por más! n

LOS PROTAGONISTAS

“La suma de esfuerzos da resultados”Claudia Ruiz Massieu

Secretaria de Turismo del Gobierno de México

“Un destino competitivo en materia de turismo de reuniones, congresos y convenciones”

Miguel Andrés Hernández Arteaga Director de la Oficina de Convenciones

y Visitantes de Puerto Vallarta

“La estrategia Vallarta Nayarit permite sumar recursos”

Marc Murphy Director de la Oficina de Visitantes y Convenciones de Riviera Nayarit

“Hay que sumarse al esfuerzo que se está haciendo por este destino, con una campaña de calidad consolidándose en el mercado extranjero”

Fernando González OrtegaPresidente de la AHMBB

“Vallarta-Nayarit, resultado de la unidad y el compromiso”

Aristóteles Sandoval DíazGobernador del estado de Jalisco

“Vallarta-Nayarit, una sola marca para impulsar el turismo”

Jesús Enrique Ramos Flores Secretario de Turismo de Jalisco

“Vallarta-Nayarit, un mega destino turístico que lo tiene todo”

Roberto Sandoval CastañedaGobernador del estado de Nayarit

“Tenemos cifras históricas, llegamos a mil millones de derrama económica”

Raúl Rodrigo Pérez HernándezSecretario de Turismo de Nayarit

“El objetivo: llevar a Puerto Vallarta y a Riviera Nayarit al nivel competitivo que se merecen”

Rodolfo López NegreteDirector General del Consejo

de Promoción Turística de México

1’225,565 Turistas viajaron

a Vallarta-Nayarit en 2014

ENERO 2015 6 www.onbahiamagazine.com

Por Montserrat RodríguezEl ex secretario de Turismo de México, Oscar Espinosa Villarreal, dijo que tanto Riviera Nayarit como Puerto Vallarta requie-ren diversificar su producto turístico y no "dormirse en sus laureles" del sol y playa.

"El turista demanda par-ques temáticos como Xcaret o el de Cirque du Soleil, que se construirá en las instalaciones de Gru-po Vidanta en Nuevo Vallarta", comentó.

En entrevista para Bahía Magazine, Espinosa Villarreal reconoció el impor-

tante logro de la integración de Puerto Vallarta y Riviera Nayarit en un solo destino y su promo-ción conjunta en los mercados nacional e internacional, lo que es un acierto de la actual secre-taria de Turismo, Claudia Ruiz Masieu, y un ejemplo para otros destinos turísticos.

Espinosa, quien ahora es asesor turístico empresarial, dijo que si se

revisa la forma en que han aumenta-do los visitantes internacionales y las divisas generadas por el turismo, se puede constatar que se está logrando una política de transformación muy interesante por parte de esta admi-nistración a nivel federal.

"Tengo que reconocer que la secre-taria Ruiz Masieú realmente ha hecho una labor extraordinaria. Ha impulsa-do nuevos productos, ha impulsado la modernización de los ya existentes, ha enfocado mucho más la promoción a nichos y ha hecho énfasis en la pro-moción en nuevos mercados, y eso ha dado como resultado un incremento muy sensible en el gasto”, puntualizó. n

“Hay demanda porque se ha buscado y se hacen esfuerzos en forma conjunta”

Vallarta-Nayarit requiere diversificar su producto turístico: Espinosa Villarreal

JUAN VELA RUIZVICEPRESIDENTE DE VELAS RESORT

ASÍ LO DIJERON...

Por Norma A. Hernández

El empresario Juan Vela Ruiz reconoció los re-sultados de la campaña de promoción conjunta Vallarta-Nayarit “Live it

to believe it”, que ha permitido la recu-peración de aproximadamente 130 mil asientos de avión y que a la vez se ven reflejados en una importante derrama económica para el destino.

El Vicepresidente de Velas Resorts comentó en entrevista que tanto Puer-to Vallarta como la Riviera Nayarit están trabajando en conjunto con el Consejo de Promoción Turística de

México (CPTM) y los turoperadores del mercado nacional, y con todos se ha hecho un extraordinario trabajo que se puede medir por sus resultados.

Un ejemplo de estos resultados, dijo, es que se han recuperado un importante número de turistas como se refleja en la llegada de nuevos vuelos; y esto se da gracias a que se ha creado la demanda.

“Hay demanda porque se ha bus-cado y se hacen esfuerzos en forma conjunta, y se van a seguir haciendo, con el apoyo de los gobernadores de Jalisco y Nayarit, del CPTM y la Se-cretaría de Turismo federal”, expresó.

En este marco, la promoción con-junta de ambos destinos es una manera de dar a conocer un producto que es único a nivel nacional y que anterior-mente se vendía por separado.

“Y qué bueno ahora se esté ha-ciendo en conjunto, porque el turista que llega al eropuerto ‘Gustavo Díaz Ordaz’ quiere conocer todo el desti-no, no sabe qué hay para la derecha o para la izquierda. El hacer promo-ción de manera separada nos obliga-ba a realizar mayores gastos en lugar de hacerlo juntos y llegar al doble de clientes, como lo estamos haciendo ahora”, concluyó. n

Esta épocaes la mejor medicinapara hacer crecerla solidaridad,

la paz y la amistad

Reconoce a

Feliz y Próspero Año Nuevo

y a su director

Por su liderazgo nacional en investigación y desarrollo de nuevas alternativas para

la cura de algunas patologías

Enero de 2015

BIODEMICALCENTER

DE OCCIDENTE

DR. RAÚL MORALES

ENERO 2015 7 www.onbahiamagazine.com

LA SOMBRILLA PARABÓLICA THE PARABOLIC PARASOL

En este primer número impreso de Bahía Magazine, la primicia mueve a hablar de esa “primera vez” que en toda actividad humana sucede; por lo tanto, quiero hablar de la pri-mera ocasión en que la Bahía de Banderas fi-

guró en el mapamundi o, mejor dicho – para no remitirnos a terrenos arqueológicos – cuando salta a la fama turística internacional en la época moderna.

Sin embargo, para ubicarnos mejor, es necesario hablar sucintamente de sus generalidades geográficas e históricas. Primeramente ¿por qué se llama Bahía de Banderas?

Cuentan las crónicas que cuando en 1525 arribó a es-tas tierras Francisco Cortés de Buenaventura (pariente de Hernán), desde sus naves atisbaron una larga hilera de na-tivos que portaban coloridos penachos de plumas que a la distancia los españoles confundieron con banderas.

Geográficamente la bahía mide 42 kilómetros de lon-gitud desde Punta Mita con una superficie total de 773 km2. Su límite norte es el fin de las montañas de la Sierra de Vallejo, y al sur, la bahía termina en Cabo Corrientes, parte de las colinas de la Sierra de Cuale.

Haciendo un rapidísimo recuento histórico, en el siglo XVI los conquistadores españoles consideraron vital tener varios puertos seguros a lo largo de la costa del Pacífico, para las naves que volvían de las Filipinas. Éstos funcionaban como refugio y escondite en caso de ataques de piratas.

Según las crónicas históricas, en 1644 se construyó un as-tillero probablemente donde hoy se localiza Mismaloya y se fabricaron dos naves para Bernardo Bernal de Pinadero, que se usarían en la colonización de Baja California. Su pequeño desarrollo siguió muy lentamente, de forma imperceptible con el paso de los siglos veni-deros hasta nuestra era.

Antes del siglo XIX este edén salvaje carecía de más pobladores que las fieras y cocodrilos que abundaban en la selva y los esteros. Se empezó a poblar solamente a partir de la actividad eco-nómica que surgió en los pueblos mineros de las monta-ñas, principalmente San Sebastián del Oeste y Mascota. En la costa la pesca y una incipiente silvicultura fueron las actividades alternas. Quiero pensar que de todos es bien sabido que en ese tiempo Puerto Vallarta era un

somnoliento pueblito pesquero del Pacífico mexicano que tuvo como primer nombre Las Peñas.

¿Pero entonces cómo surge el turismo, actualmente la primordial industria de esta zona geográfica? La respues-ta más expedita y no por ello menos acertada, es que gra-cias al Cine estos lares fueron descubiertos y puestos en la atención internacional. Por eso es que el encabezado de esta columna es un agradeci-

miento a Richard Burton y su flamante novia y posterior dos veces esposa Elizabeth Taylor. Las gracias también van para la bella actriz y sex-symbol francesa Brigitte Bardot; promotores estelares todos ellos en su momento y casi sin proponérselo, de Bahía de Banderas a nivel internacional. n

The novelty of being this the first printed is-sue of Bahia moves me to reminisce about that very “first time” that happens in any human activity. I would therefore, like to talk about the first time that Banderas Bay

was featured on the world map; or better said - not to refer to archaeological areas – when it slipped into the interna-tional Tourism hall of fame of our modern era.

However, to set our minds clear, it’s necessary to talk briefly about its general geographical and historical fea-tures. Firstly, why is it called “Bay of Flags”? Chronicles refer that, when conquistador Francisco Cortés de Bue-naventura (relative of the (in) famous Hernan of the same surname) first stepped in these lands, they could see from their ships a large row of natives wearing a colourful array of aigrettes that, seen from the distance, they took for flags. Geographically, he bay is 42 kilometers long from Punta Mita with a total surface of 773 square kilometers. It limits to the North with the mountains of Sierra de Vallejo and to the South the bay ends at Cabo Corientes, a part or the Sierra de Cuale hills.

Doing in two shakes a historical recount of the matter, during the 17th century, conquistadors considered of vital importance to have several safe ports along the Pacific coastline for their ships returning from the Philippines.

These functioned both as shelter and hideaway in case of a pirate attack. According to the historical chronicles, in 1644, a dockyard was built very likely where currently Mismaloya is located and two ships were built that Bernardo Bernal de Pinadero would use in the colonization of Baja California.

Before 19th century this wild Eden lacked oth-er inhabitants beyond wild beasts and crocodiles that abounded in the rainforest and estuaries.

But then, when did tourism, the current main industry in the region, began? The easiest and not therefore less successful answer is that thanks to the film industry these lands were discovered and put to the international attention. n

Por Pere [email protected]

VEA CONTENIDO

EXCLUSIVOen su smartphone, tablet o web

VIEW CONTENT

EXCLUSIVELYon your smartphone, tablet or website

Thanks Rick & Liz! Merçi, Brigitte!

www.onbahiamagazine.com

Desde lo alto de un cerro la vista es espectacular: palmares, árboles de capomo y papelillo, vegetación ce-rrada y, a lo lejos, las montañas azu-les. Al otro lado, el mar con su oleaje

constante que baña la arena blanca de la playa.Llegar a Costa Capomo -el nuevo Centro In-

tegralmente Planeado (CIP) de Fonatur- es toda una aventura. Una aventura que tiene momentos mágicos cuando se busca dónde tomar un buen café y, preguntando, se llega a una casa a la vera del camino, donde se ofrece nada menos que café de capomo. Para almorzar, tacos de birria con sabor a leña y tortillas de maíz cocidas en comal.

Ya con el espíritu bien reconfortado, segui-mos el camino al desarrollo, siempre por la ca-rretera federal 200 que, mención aparte, es una maravilla. Al llegar a Costa Capomo, tras cruzar la puerta de acceso al desarrollo, todo fascina. La vegetación es cerrada a los lados del camino recién abierto.

Con la guía de José Francisco Méndez, dele-gado regional del Fondo Nacional de Turismo (Fonatur) en el estado de Nayarit, comenzamos un recorrido por lugares que han fascinado a personajes como Greig Norman, el constructor de campos de golf, quien tiene el encargo de di-señar uno en esta zona.

El camino de acceso llega hasta el punto don-de se construye un puente para cruzar el estero, en el que abundan los cocodrilos, aunque pocos se dejan ver al mediodía. Las obras podrían ver-se como un acto de “violación” de una naturaleza que se ha mantenido virgen por siglos. Pero es el precio del desarrollo.

Al caminar por entre las palmeras y árboles que se dejaron a orillas del estero, se percibe el aroma de vegetación podrida, pero no por eso desagradable, sino al contrario: es el aroma de la vida que fluye constante en estos lugares. En las aguas del estero, dos garzas pescan y un peque-ño cocodrilo se desliza por la orilla con timidez.

UNA PLAYA LIMPIAMás adelante aguardan la playa y el mar. Una bandera azul y blanca ondea con la brisa marina. Es la bandera que acredita este lugar -de más de 3 kilómetros de longitud-, como una Playa Limpia, conforme al criterio de la organización internacional Blue Flag. Al sur se destaca la si-lueta de la isla Coral, localizada frente a La Pe-ñita de Jaltemba y Rincón de Guayabitos.

Desde este punto, hasta el cerro conocido como “Las Cuevitas, más al norte, comprende el Centro Integralmente Planeado de Fonatur. De un lado está el mar, y del otro el río que viene del estero, enmarcado por una tupida vegeta-ción. En medio queda el banco de arena, limpia, blanca, bella.

RESPETO A LA NATURALEZAActualmente ingresar a este lugar es fácil, debi-do a los caminos que han abierto las construc-toras contratadas por Fonatur, pero hace unos años eran sitios a los que sólo algunos lugareños de las comunidades como la Peñita de Jaltem-

28 mil mdp

Se invertirán en el desarrollo

7, mil 208

habitaciones serán

construidas

Desarrollo Turístico

COSTACAPOMOuna joya de la naturalezaVegetación exuberante, un estero con gran riqueza en fauna y flora, así como vistas espectaculares son lo que caracteriza al nuevo CIP de Fonatur

Norma A. Hernández / RIVIERA NAYARIT

Fotos: Alfonso Lepe

ENERO 2015 9 www.onbahiamagazine.com

‘En Fonatur tenemos un compromiso con el medio ambiente’

Los trabajos para dotar al Cen-tro Integralmente Planeado (CIP) de Costa Capomo de la infraestructura básica de urbanización, avanzan a gran

velocidad. La inversión por parte del Fondo Nacional de Turismo (Fonatur) --en una primera etapa- es de alrededor de 500 mi-llones de pesos, y genera alrededor de 450 empleos directos e indirectos.

El delegado regional de Fonatur en Na-yarit, Francisco José Méndez Vargas, infor-mó a Bahía Magazine que el polígono Costa Capomo se ha dividido en tres predios con diferente vocación: Boca de Becerros, Boca del Naranjo y Las Cuevitas.

En términos de infraestructura, en estos meses se está terminando de desarrollar Boca de Becerros, con vialidades de una longitud de aproximadamente 10 kilómetros, alumbrado, planta de tratamiento, tanque de almacena-miento, y se está trabajando también en lo que será el primer puente atirantado (de un total de tres que se construirán), el cual conectará Boca de Becerros con Boca de Naranjos.

Méndez Vargas guió un recorrido a medios de comunicación, a quienes expli-có al detalle las características proyectadas para el desarrollo, que es considerado “la joya turística” del Pacífico Mexicano.

“Se tiene contemplado en el plan maestro de Fonatur que Costa Capo-mo cuente con 7,200 habitaciones. Este año firmó el presidente Enrique Peña Nieto un convenio con la empresa de-sarrolladora Mota Engil de Portugal y su filial mexicana Prodi, que invertirán 250 millones de dólares en un proyecto de infraestructura turística en Nayarit en conjunto con Fonatur, para detonar y desarrollar todo el destino”, comentó.

Fonatur contempla entregar las obras de cabecera este año, para posteriormente poner en manos de la empresa portuguesa el desarrollo para su comercialización.

COMPROMISO CON EL MEDIO AMBIENTEFonatur, - agrega Méndez Vargas-, cuenta con todos los estudios de impacto ambien-tal, todas sus concesiones de zonas federales, todos sus permisos, incluso el marítimo te-

rrestre, en regla y se le da indicaciones a las empresas constructoras acerca de los linea-mientos que tienen que seguir.

Dada la riqueza biológica de la zona, se tiene un manejo importante de la fauna con los biólogos y se ha reforzado el com-promiso con el medio ambiente; se certi-ficó, además, como “Playa Limpia” la playa de Boca de Becerros. Se mantiene a diario una cuadrilla de limpieza y los guardias de seguridad que están en la playa se capaci-taron también como salvavidas.

“Estamos tratando de ofrecer toda esa infraestructura y de dejar un precedente, para que las empresas que vayan llegando a desarrollar hoteles o vivienda vean que es una zona cuidada y respetada”, agregó.

COMPROMISO SOCIALTambién existe un compromiso con las comunidades vecinas, que son La Lima y Puerta de la Lima, ya que como parte de los acuerdos de Fonatur con el Go-bierno estatal y el Municipio se les está dotando de una red sanitaria y próxima-mente será instalada una planta de tra-tamiento para conectar ambos poblados.

“Hay varias obras de compensación que estamos afinando con el nuevo Ayunta-miento, pues es parte del compromiso de Fonatur dotar de infraestructura a la región”, concluyó el delegado de dicha institución.

El proyecto se complementará con un campo de golf de 18 hoyos catego-ría PGA diseñado por Greg Norman, con una superficie de 71 hectáreas, dos clubes de playa y dos accesos públicos en 4 kilómetros de frente de playa y 3 kilómetros de frente de mar. n

ba, Las Varas, Zacoalco, y una media docena de rancherías pequeñas tenían entrada. Había algunas brechas, pero sólo por una se podía transitar con vehículo.

En esta playa todo es bello. El pequeño estero se prolon-ga por más de 2 dos kilómetros hacia el norte y descarga sus aguas en el mar. Aves marinas caminan por la orilla del agua, mientras que en otros puntos las garzas se alimentan de animales acuáticos.

Mucho de lo selvático y primitivo desaparecerá en los próximos años y los turistas sólo disfrutarán de la arena y el verde esmeralda del mar desde su hotel o su residencia.

De acuerdo al delegado de Fonatur, el lineamiento para los desarrolladores hoteleros que se interesen por esta joya es que se respete su gran riqueza natural. Ojalá que así sea. n

Montserrat Rodríguez / RIVIERA NAYARIT

VEA CONTENIDOEXCLUSIVO

en su smartphone, tablet o web

VIEW CONTENTEXCLUSIVELY

on your smartphone, tablet or website

ENERO 2015 10 www.onbahiamagazine.com

Capitanía de PuertoMar EtxeaWine and BurgerStage & ForumMarina Nuevo VallartaGuido’sDoña TereOxxoEl BarracudaEstudio CaféOcho TostadasDolphin Adventure

Notaría No. 31Manao CevicheríaPorto PizzaPorto BelloPrime 159Villa Varadero HotelSea GardenSea MarketTaxisTaxi Acuático / Water TaxiAutobuses / BusLavandería / Laundry

1 132 143 154 165 17

1920

186789101112

NUEVO VALLARTA NÁUTICO

Mini SuperTeatro OficinasRestaurantes

TELÉFONOS DE EMERGENCIA / EMERGENCY PHONE NUMBERSOTROS NÚMEROS IMPORTANTES

OTHER IMPORTANT NUMBERSConsulado Americano • American Consulate

(322) 222-0069 / 01-333-268-2145Local 4 Int. 17, 2nd floor Paradise Plaza, Nuevo Vallarta.

Consulado Canadiense • Canadian Consulate

(322) 293-0098Blvd Francisco M. Ascencio 1951, Edificio ObeliscoEmergencia en línea las 24 horas / 24 hr.

Emergency line: 01 (800) 706-2900

Embajada británica • British Embassy

(Cd. de México / Mexico City)

01-555-207-2449

911Policía / Police

065Cruz Roja / Red Cross

078Asistencia turística

y en carretera Highway Assistance

and Tourist Information

ENERO 2015 11 www.onbahiamagazine.com

TELÉFONOS DE EMERGENCIA / EMERGENCY PHONE NUMBERSEmbajada británica • British Embassy

(Cd. de México / Mexico City)

01-555-207-2449

Oficina de Turismo • Tourism Office

01 (800)446-3942 or (322) 221-2676

CÓDIGOS DE MARCACIÓN / DIALING CODESPara llamar a un número de teléfono de México desde el extranjero deberá marcar 52. Si está marcando dentro de México, el código de larga distancia nacional es 01. Para

llamar a los Estados Unidos y Canadá debe marcar 001. El prefijo es 00 para todos los demás países.

To call a Mexican phone number from abroad, you must dial 52. If you are dialing within México, the national long distance code is 01. To call the United States and Canada, you must dial 001. The dialing code is 00 for all other countries.

Servicios MunicipalesMunicipal Services

(322) 223-2500

Protección al turistaTourist Protection

(322) 223-2500

Protección Civil 01 800 830 21 85

aún más mágico

Por sus olas, que atrae a surfistas de todo el mundo, por su selva siempre verde, por sus playas, por su gente y ese estilo bohemio que lo caracteriza, Sayulita ya es de por sí un “pueblo mágico”.

No obstante, el Gobierno estatal a través de la Secretaría de Turismo de Nayarit y el Go-bierno federal, trabajan en conjunto con el municipio de Bahía de Banderas para que el pueblo se integre de manera oficial al programa federal Pueblos Mágicos.

Aunque Sayulita no tiene un sitio arqueoló-gico prehispánico o alguna plaza colonial, se ha

convertido en una ‘esmeralda’ para los turistas extranjeros y nacionales, por su exuberante ve-getación, pero sobre todo por la actitud de su gente y los servicios que ofrece.

Eso lo saben también los habitantes del lu-gar que, como José Luis Caselín, han llegado a vivir aquí desde hace 15 o 20 años, atraídos por su encanto, y porque es uno de los pocos pueblos que mantiene lo típico en la cons-trucción de sus casas.

Luego de recibir la noticia de que el Gobier-no del Estado busca que Sayulita sea nombra-do Pueblo Mágico, los vecinos solicitaron al Alcalde de Bahía de Banderas, José Gómez, el apoyo para el ordenamiento de vialidades en la localidad, y respaldo para los proyectos locales que ellos mismos tienen contemplados a favor de su comunidad.

EL PUEBLO “HIPPIE CHIC”Sayulita, llamado el pueblo “Hippie Chic” de la Riviera Nayarit, además de ser visi-tado principalmente por surfistas, destaca asimismo por las actividades culturales y deportivas que ofrece como caminatas por la playa, yoga, snorkel, paddle board y avistamiento de ballenas. Posee además una rica biodiversidad en fauna, flora y gastronomía.

Vendedores con sus coloridas mercan-cías, tiendas con puertas abiertas invitando a pasar; y por la tarde multitudes de grin-gos y residentes locales caminando alrede-dor de la plaza central, todos juntos, dando vida a este poblado.

Si eres surfista, turista o curioso, Sayulita te ofrece un estilo de vida sin prisas, con una bue-na dosis de cultura mexicana ¡y muy soleado! n

n Para llegar a Sayulita, tome la carretera federal 200 Tepic-Vallarta y aproximadamen-te en el “km 125” está el des-vío que lo lleva al poblado por una carretera pavimentada.

Sayulita

Bucerías

Puerto Vallarta

Norma A. Hernández / RIVIERA NAYARIT

Fotos: Rodolfo Preciado.

El Gobierno del Estado y el municipio de Bahía de Banderas trabajan para que la Secretaría de Turismo federal otorgue a este pueblo de la Riviera Nayarit el título de Pueblo Mágico

SAYULITA www.onbahiamagazine.com ENERO 2015 12

www.onbahiamagazine.com ENERO 2015 13

Cirque du Soleil en Riviera NayaritCon una inversión aproximada de 12 mil millones de pesos, la multinacional cana-diense de entretenimiento Cirque du Soleil, en conjunto con Grupo Vidanta, construirá un parque temático en el fraccionamiento náutico residencial Nuevo Vallarta, localiza-do en la Riviera Nayarit.

“El proyecto, que aún está en planeación, podría incluir un parque acuático y otro ecoturístico donde se mostrarán shows al aire libre con cupo de 3 mil a 5 mil especta-dores”, informaron las empresas.

El fundador del Cirque du Soleil, Guy Laliberté, afirmó que Grupo Vidanta le ofre-ció una oportunidad increíble para poner su creatividad al servicio de un proyecto

extremadamente estimulante.Por su parte, el fundador de Grupo Vidan-

ta, Daniel Chávez Morán, señaló que ambas empresas han soñado con crear nuevas categorías de entretenimiento para México y el mundo por más de cinco años.

El parque de atracciones generará miles de empleos en el estado de Nayarit y ha sido ideado para fomentar el turismo en la región.

Entre 150 y 200 personas trabajarán en este nuevo parque temático, el primero que la empresa del multimillonario Guy Laliberté construirá fuera de Estados Unidos.

El proyecto, que todavía está en desa-rrollo, incluirá instalaciones acuáticas y un parque natural, además de un espacio que puede recibir de 3 mil a 5 mil personas para las representaciones del Cirque du Soleil. Se prevé que el parque temático inicie sus operaciones en 2018.

Cirque du Soleil in Riviera NayaritCirque du Soleil has announced it’s opening a theme park in Mexico that will feature entertainment provided by the circus’ artists.

The park will be located in Nuevo Vallarta-Riviera Nayarit, a resort town near the larger Puerto Vallarta. It will be eveloped with theme park opera-tor Grupo Vidanta and construction is expected to finish in 2018.

“Each experience within the entertain-ment park will be animated by Cirque du Soleil artists and follow a common storyli-ne,” Cirque du Soleil and Grupo Vidanta said in a statement. The theme park “may” include a water park and nature park.

The park will have the capacity to allow 3,000 to 5,000 spectators for nightly performances. Details are still emerging, but rumor has it the plans also involve a water park and nature park. It will be set in Nuevo

Vallarta, a planned community 15 minutes from the Puerto Vallarta airport.

Until then, Cirque fanatics can check out Joya, a performance and food show develo-ped by Cirque du Soleil and Grupo Vidanta that debuts on Nov. 21 at the new 600-seat Vidanta Theater near the Grand Mayan Riviera Maya resort.

But the conceptual designs are sweet — the sort of eye-catching and whimsical aesthetics we’ve come to expect from Cirque du Soleil.

El lunes 8 de diciembre inició formal-mente la temporada de avistamien-to de ballenas 2014-2015 en la Bahía de Banderas, la cual culmina en marzo de 2015.

Sin embargo, desde la segunda mitad del mes de noviembre, en la bahía es común escuchar un grito: “¡whale, whale, whale!”, cada vez que

los turistas extranjeros avistan un coletazo, o un chorro de agua lanzado a la distancia.

Aunque para la región el avistamiento de las ballenas es tan antiguo como su historia, la actividad como una industria para el turis-mo data de apenas quince años atrás.

El espectáculo ha sido hermoso siempre, particularmente dentro de las aguas de

Bahía de Banderas, que en algún momento hacia los siglos XVI y XVII, durante la época de La Colonia, fue conocida como la Bahía del Jorobado, justamente por la gran can-tidad de ballenas de esta especie que la visitan durante el invierno.

El secretario del Medio Ambiente y Recur-sos Naturales (Semarnat) en Nayarit, Rober-to Rodríguez Medrano, informó que en la región se otorgaron 200 permisos para el servicio de avistamiento a igual número de embarcaciones, cuyas tripulaciones han sido capacitadas para lograr la mejor experiencia sin afectar a los cetáceos y su vida silvestre.

Explicó que junto con la entrega de los per-misos se realizará un curso de capacitación, a cargo de Semarnat y la Conanp, y entidades ambientales de Nayarit y Jalisco, para tomar previsiones respecto a las leyes y protección de la vida marina. n

BALLENASdistinguidas visitantes

Montserrat Rodríguez / RIVIERA NAYARIT

ENERO 2015 14 www.onbahiamagazine.com

El Instituto Tecnológico de Bahía de Banderas cuenta con una cámara hi-perbárica, que desde hace seis meses fue puesta a disposición de los médi-cos de la región, con fines terapéuticos

principalmente, aunque también se utiliza con fines estéticos o de revitalización del organismo.

Si bien, se trata de una herramienta que fue cons-truida para tratar los males típicos del buceo (como el barotrauma), en la actualidad se usa también como terapia en algunas enfermedades patológicas.

En lo que se refiere a la cámara del IT Bahía de Banderas, ha sido utilizada para auxiliar a pa-cientes canalizados desde distintos hospitales de la región, principalmente aquellos que sufren en-fermedades degenerativas, como la diabetes.

Hasta ahora, informó el doctor Rufino Godínez González, —médico responsable, quien tiene 36 años de experiencia en el ejercicio de la medicina—,

se tiene el registro de siete casos de éxito en el trata-miento de pacientes con pie diabético, con heridas que no podían sanar, a quienes se les aplicó terapia de oxigenación y gracias a ello se ha logrado la cicatriza-ción de las heridas e incluso se ha evitado la pérdida de sus extremidades inferiores.

El doctor Godínez es quien atiende a los pa-cientes personalmente, los diagnostica y determi-na el tratamiento que van a recibir; algunos pue-den requerir de una, dos o hasta 10 sesiones, sobre todo en el caso de las personas con enfermedades delicadas como las ya mencionadas.

TÉCNICO CERTIFICADOPor otra parte, el responsable técnico es el inge-niero Efraín Uribe López, quien cuenta con una certificación para operar este tipo de máquinas, pues debido a su naturaleza deben ser manejadas por personal altamente capacitado.

“Yo soy ingeniero pesquero, tengo una vasta experiencia en la operación de estas cámaras, ya que trabajé en barcos atuneros, dotados obliga-toriamente con este tipo de equipo”, expresó.

Asimismo, el personal recibió capacitación por parte de un médico cubano, especializado en medicina hiperbárica, por esto, advirtió que no cualquier persona puede manejar una cáma-ra así. Estos equipos necesitan un responsable certificado en cuanto al manejo y conocimiento.

Al respecto, la Subdirectora de Planeación y Vinculación del Instituto Tecnológico de Bahía de

Banderas, ingeniero Margarita Carreón Estrada, informó que la cámara hiperbárica también permi-te dar sesiones de oxigenación a cualquier persona, con fines estéticos o de revitalización del organismo, porque es una oxigenación a alta presión que ayuda a reestructurar células, las oxigena y las revitaliza.

El costo por sesión es de 700 pesos, y el médico es el que determina el número de sesiones que cada pa-ciente debe recibir. La cámara hiperbárica es mono-plaza, es decir, con capacidad para una sola persona. Para poder aplicar las terapias se han implementado todas las medidas de seguridad necesarias. n

Norma A. Hernández / RIVIERA NAYARIT

La institución cuenta con personal médico y técnico

debidamente certificado

Documenta 7 casos de éxito en pacientes con pie diabético

EDUCACIÓN / SALUD

MEDICINAHIPERBÁRICA

Al alcance de todos

APUNTEn La Oxigenación Hiperbárica es un método de tra-

tamiento de la medicina ortodoxa, que consiste en hacer respirar al paciente oxígeno al 100% bajo presión, entre 1.5 a 3 atmósferas absolutas (ATA), lo que equivale a la presión que se soporta en el agua a una profundidad de entre 5 y 20 metros.

n El oxígeno es suministrado en equipos de mani-pulación especializada, que reciben el nombre de cámaras hiperbáricas.

n Al combinar presión y oxígeno, se generan toda una serie de efectos físicos y fisiológicos bene-ficiosos de gran aplicación en un número cada vez mayor de enfermedades.

Si usted desea recibir un tratamiento en la cámara hiperbárica del IT Bahía de

Banderas, puede acudir directamente a las instalaciones de este centro

educativo en: Crucero a Punta de Mita S/N, Bahía de Banderas, Nayarit.

O bien, hacer una cita a los teléfonos:

(329) 295-5888 y 295-5989

B Dr. Rufino Godínez González, Médico especializado en Medicina Hiperbárica y Ing. Efraín Uribe López, Técnico certificado en manejo de cámaras hiperbáricas. Paciente: Raimunda Amaral Ortega

Fotos: Rodolfo Preciado.

ENERO 2015www.onbahiamagazine.com

MANTAMontserrat Rodríguez / RIVIERA NAYARIT

La Bahía de Banderas cuenta ya con numerosos iconos naturales con los cuales puede ser identificada como destino turístico: la tortuga golfina, -que representa a la marca Riviera Nayarit-, la ballena jorobada, el delfín boca de botella y la Playa Escondida de las Islas

Marietas, por mencionar algunos.Sin embargo, existe una especie única y maravillosa, que

duerme en el fondo del mar y que en muchas ocasiones sor-prende con su vuelo al turista que navega por la bahía: la manta birostris.

Conocida también como manta gigante, es hoy objeto de un minucioso estudio para determinar los lugares donde puede encontrársela y las razones de su presen-cia en esta zona; si es con el fin de alimentarse o con fi-nes reproductivos, estacionales o si simplemente va de paso hacia otras aguas.

Por iniciativa de los investigadores Joshua Stewart y Javier Tovar, del Instituto de Oceanografía Scripps de la Universidad de San Diego, un grupo de jó-venes estudiantes del Instituto Tecnológico de Bahía de Banderas (IT Bahía) participaron en un estudio que se realizó a nivel mundial.

Los puntos que comprende este estu-dio en la región Indo- Pacífico son las Islas Maldivas, Filipinas, Indonesia, Perú e Islas Galápagos. Asimismo en Isla Catalina e Isla de Coco en Costa Rica, y en México desde la zona de Bahía de Banderas hasta Melaque, así como las Islas Revillagigedo.

Esta manta gigante bien podría convertirse en un icono turístico de la región Vallarta-Nayarit. Es por ello que la Fun-dación Punta Mita propuso el establecimiento de un Centro de Investigaciones Marinas donde se estudie y favorezca la reproducción de la especie.

Banderas Bay al-ready has numerous natural icons that convey its identity as a tourist destination: the olive ridley, -which represents the Riviera

Nayarit brand-, the humpback whale, the bottlenose dolphin and the Playa Escondida of the Marietas Is-lands, to name but a few.

However, there is a unique and wonderful species, sleeping in the bottom of the sea, the birostris manta,

which with its flight often surprises tourists sail-ing the Banderas Bay.

Also known as giant manta, it is now the object of a detailed study to determine the places where it can be found, the reasons for its presence in this area either for feeding, reproductive or seasonal purposes, or if it is just on its way to other waters.

On the initiative of researchers Joshua Stewart and Javier Tovar from the Scripps Institution of Oceanog-raphy at the University of San Diego, a group of young students from the Technological Institute of Bahia de Banderas (Bay TI) participate in a study performed worldwide.

The points covered in this study in the Indo-Pacific region are the Maldives Islands, the Philippines Indonesia, Peru and Galapagos Islands. Also Catalina Island and Isla de Coco

in Costa Rica, as well as the area running from Banderas Bay to Melaque and the Revillagigedo Islands in Mexico.

This giant manta could well become a touristic icon of the Puerto Vallarta and Riviera Nayarit regions. That is why the Punta Mita Foundation proposed to set up a Marine Research Centre, where the reproduction of this species might he stud-ied and heartened.

La manta alcanza una talla de hasta

siete metros, de punta a punta de

sus aletas laterales, y se diferencia de

la más pequeña conocida como “raya”,

también llamada manta alfredi.

The Manta reaches a size of up to 23 feet

(seven meters) from tip to tip of its side

fins, and differs from that smaller one

known as “ray”, also called alfredi manta.

El icono que le falta a Vallarta-NayaritThe icon that Vallarta-Nayarit was missing

ENERO 2015 15

ENERO 2015 16 www.onbahiamagazine.com

What’s new!

HYATT ZIVA PUERTO VALLARTAit’s open!

Agenda/events guideENEROFestival de Arte3, 10, 17, 24, 31Todos los sábados de 9:00 am a 12:00 pm, en el malecón de la Marina Nuevo Vallarta, frente al Estudio Café Nuevo Vallarta.

Vallarta Cup Race Series3, 10, 17, 24, 31Carrera en el día y fiesta cada noche. Nuevo Vallarta, Bahía de Banderas http://www.vallartayachtclub.org/

Festival Sayulita Del 14 al 18Un encuentro para todos los amantes de México. Habrá películas, tequila, comi-da, música y surf Sayulita, Bahía de Banderas http://www.festivalsayulita.com

Fiestas Patronales de Nuestra Señora de la Paz 16 al 24 Peregrinación en lancha desde La Cruz de Huanacaxt-le hasta Bucerías.

Taste of La Cruz24 Una gran variedad de nego-cios, servicios, restaurantes y músicos de toda la Bahía de Banderas y Riviera Nayarit tienen la oportunidad de mostrar su comercio y cultura. Marina Riviera Nayarit de La Cruz de Huanacaxtle http://www.tasteoflacruz.com/

Festival Internacional de Aves Migratorias24 enero - 1 febreroAvistamiento de aves, actividades culturales. San Blas, Nayarit.

JANUARY 2015 Art Festival3, 10, 17, 24, 31Every Saturday from 9:00 a.m. to 12:00 p.m., on the boardwalk in Nuevo Vallarta Marina, in front of the Estudio Café Location: Nuevo Vallarta

Vallarta Cup Race Series3, 10, 17, 24, 31Race by day, party by night, every Saturday in January.Location: Nuevo Vallarta

Sayulita Festival14 - 18Festival Sayulita 2015 is calling you to our paradise once again! The second annual Festival Sayulita is a unique gathering for all lovers of Mexico, Film, Spirits, Food, Music and Surf to be held January 14th - 18th, 2015.

Weeklong Religious Festivities in honor of the Saint “Lady of la Paz” 16-24 Location: Bucerias

A Taste of La Cruz24The event offers a rare opportu-nity to see the people, commerce and culture of this unique corner of the Bay Marina Riviera Nayarit of La Cruz de Huanacaxtle

International Migratory Bird Festival25 January - 1 FebruaryTenth anual Bird watching Festival with conferences and workshops. San Blas, Nayarit.

Fuente: OVC de Riviera Nayarit

Playa Hotels & Resorts BV, empresa propie-taria, operadora y desarrolladora de

resorts todo incluido de playa, se enorgullece en anunciar la apertura de Hyatt Ziva Puerto Vallarta en México.

El nuevo resort todo in-cluido, que abrió sus puer-tas en el mes de diciembre, justo a tiempo para la temporada de vacaciones de invierno, ocupa la propie-dad del antiguo Dreams Puerto Vallarta.

Con una inversión de aproximadamente 20 millones de dólares para su expansión, renovación y reposicionamiento, Playa Hotels & Resorts preten-de reinventar este destino turístico ofreciendo nue-vas experiencias vacacio-nales todo incluido.

Hyatt Ziva Puerto Vallar-ta está escondido en un pa-raíso tropical en la apartada y romántica playa Las Estacas, conocida como la Zona Do-rada. Ubicado en la costa sur de la Bahía de Banderas, con más de un kilómetro de playa exclusiva para sus huéspedes en el Océano Pacífico. n

Playa Hotels & Resorts B.V., a lead-ing owner, operator and developer of all inclusive

resorts in prime beachfront loca-tions, is proud to announce the opening of Hyatt Ziva Puerto Val-larta, Mexico.

The new all inclusive resort, which is open past December in time for the winter holiday season, is at the site of the former Dreams Puerto Vallarta.

It is the culmination of an approximate $20 million expan-

sion, renovation and repositioning that is intended to reinvent

this resort destination in a way that brings effortless indulgence to the all inclusive vacation experience.

Hyatt Ziva Puerto Vallarta will be tucked away in a secluded tropical paradise on Puerto Vallarta’s romantic Las Estacas Beach in what is known as the Golden Zone. Located on the southern coast of the Bahia de Ban-deras, the resort will be oceanfront, boasting its own cloistered beach-cove with 1,250 feet of beachfront on the sparkling Pacific Ocean. n

ABRE SUS PUERTAS Hyatt Ziva Puerto Vallarta

www.onbahiamagazine.com ENERO 2015

La Casita Mágica en San Pancho

En San Pancho, Capital Cultural de la Riviera Nayarit, abrió sus puertas La Casita Mágica, el

pasado domingo 14 de diciembre.Ubicado por la avenida prin-

cipal del pueblo, este espacio

viene a reforzar y unirse a las labores culturales de Entre Amigos, el Colectivo San Pan-cho y demás grupos que han posicionado esta comunidad a nivel internacional.

La Casita Mágica estará abierta de miércoles a domingo desde medio día hasta el atarde-cer. Su ubicación es en la Avenida Tercer Mundo, que es la arteria vial principal del pueblo.

Para saber más a fondo sobre este nuevo proyecto cultural, favor de comunicarse al (045) 322 171 65 70 o visitar la Fan Page de Facebook: La Casita Magica Gallery http://goo.gl/INMNns

Fuen

te: O

VC de

Riv

iera N

ayar

it.

Fotos: Alfonso Lepe.

Un concepto innovador e integral, enfocado a brindar entretenimiento de calidad, abrió sus puertas en la Riviera Nayarit. Se

trata del Nuevo Vallarta Stage & Forum, localizado en la Marina Nuevo Vallarta, el lugar de moda de este destino.

Una propuesta espectacular, como espectacular ha sido el estreno el pasado 5 de diciembre de “Chicago”, el musical más exitoso de Broadway, totalmente en inglés, con las actuaciones de artistas locales y extranjeros.

Platicamos con Aggie Unda, productora asociada y directora de “Chicago”, quien nos dijo que este nuevo concepto que viene a brindar más opciones de di-versión a los nativos y residentes de Bahía de Banderas y Puerto Vallarta, así como a los turistas.

Actriz de formación, Aggie Unda ha hecho una excelente mancuerna con Alberto Mejía, quien es un reconocido can-tante de teatro, y juntos han

emprendido esta aventura que ya ha comenzado a llenarlos de satisfacciones.

Además de teatro, el público podrá disfrutar de conciertos, exposiciones, danza, espec-táculos de comedia e incluso cabaret estilo burlesque.

El programa también contempla las presentaciones de la cantante Kim Kuzma, del músico Michael Walters,

el cantante y autor Dwight Blake, y las bandas mexicanas Le Femmes de Serge y Luna Rumba. n

B Gaby Villalobos, Ana Corona y Adriana Zúñiga.

B Kim Kuzma. BGaby Villalobos, Emilio Oyarzábal y Mario Nasser.

17

Stage & Forum Nuevo Vallarta

ENERO 2015 18 www.onbahiamagazine.com

COCO GOURMET

Por Socorro Sá[email protected]

La gastronomía mexicana, al igual que el de nuestros hermanos países latinoameri-canos tiene una historia y raíz de origen prehispánico, misma que a la llegada de los españoles fusionó ingredientes traídos de

Europa con los naturales de nuestra tierra, dando como resultado un sincretismo cultural que hoy disfrutamos en una gama de platillos que continúan incrementán-dose para deleite de nuestros paladares.

De esta forma, aquí compartiremos un poco sobre los platillos típicos de diferentes regiones de nuestro país, al-gunos de países latinoamericanos, daremos tips y consejos de cocina e información nutricional y, desde luego, publi-caremos recetas. Todo con base en PESCADOS Y MA-RISCOS, con lo que también buscaremos romper el mito de que dichos productos son caros, ya que en cada edición de nuestra revista hablaremos de una especie diferente de las 360 que existen para consumo humano en nuestro país, su forma de preparación y su costo aproximado.

También comentaremos de aquellos sitios donde comer sea un placer, variedad de escritura que poco a poco hará de esta sección su plato de lectura favorito, empecemos:

PARA ABRIR BOCA... OAXACADebido a su vasta extensión territorial así como al gran número de asentamientos humanos con raíz prehispáni-ca la gastronomía de Oaxaca floreció de manera notable. Es conocida a nivel internacional por su extensa variedad, por su diversidad de condimentación, el sazón y lo que se atribuye a cada región, además que es uno de los estados donde se consumen más tipos de insectos. En lo tocante a los platillos preparados con base en pescados y mariscos, el Estado cuenta con: Caldo de piedra y Filete de pescado a las hierbas. Hoy hablaremos del caldo:

El Caldo de piedra nació en las orillas de los ríos oaxaque-ños como parte del paseo, la convivencia familiar y de amigos, principalmente. Se prepara con algunos tipos de carpas o ba-gres, especies de bajo costo y alto valor nutricional.

Hoy nos avocaremos al bagre Bandera, especie de mar de la misma familia que los bagres de río, de carne rosada y deliciosa. Estos pescados son de cabeza acora-zada, es decir dura, por lo que no tiene carne, sin embar-go, en el cocimiento suelta todo su sabor y propiedades haciendo los caldos y fondos más sabrosos. Recordemos que entre la carne y la piel del pescado se encuentra una carga importante de Omega 3, además el color de la piel en todos los pescados no sólo denota su frescura, sino también la carga nutricional. n

CALDO DE PIEDRALa preparación del Caldo de piedra es tan sencilla que también se puede hacer en casa.

INGREDIENTES PARA 5 PERSONAS:✔ Piedra de río de tamaño regular✔ Brasero / Carbón✔ 1 Kg. de pescado bagre bandera cortado

en trozo (costo aproximado 40 a 50 pesos por kilo)✔ 1 manojo de cilantro✔ ½ Kg. de cebolla✔ ½ Kg. de jitomate✔ Chiles verdes al gusto✔ Ajo al gusto

MODO DE PREPARACIÓN:q Se pone a calentar el brasero con el carbón colocando en medio

la piedra de río, se debe esperara hasta que esté al rojo vivo.

q Se lava y pica el cilantro, la cebolla, el jitomate, el ajo y el chile.

q Para el lavado del pescado se recomienda no hacerlo al chorro del agua por TRES motivos importantes: pierde sabor y propie-dades, además de que se contamina debido a que el agua que corre por la red ya no es potable al cien por ciento.

q Para lavar el pescado es necesario hacerlo en un recipiente grande con agua de garrafón y mucha sal, por espacio de 10 minutos, no más, pues las propiedades del pescado absorben mucho el sabor a sal, ahí mismo se puede meter la mano y enjuagarlo, se saca, escurre y estará listo para preparar. (Con esto ya no es necesario agregar sal, ya que también se marinoó el pescado y es suficiente)

q En un recipiente se colocan todos los ingredientes, dejando al último el pescado y se agrega agua a modo de que no los tape por completo. Una vez que la piedra de río está al rojo vivo, se toma con unas pinzas o tenazas grandes y se coloca al centro del reciente dejando que el calor de la piedra dé la cocción al preparado. Con un tenedor podemos corroborar el cocimiento de las verduras, una vez alcanzado, se sirve. Se puede acompañar de una cerveza helada, todo es cuestión de gusto y

¡¡BUEN PROVECHO!!