normas generales de interpretación
DESCRIPTION
normasTRANSCRIPT
Normas generales de interpretación
1. Observaciones generales
La biblia es el mejor intérprete de sí mismo. Ejemplo de crucifixión de Cristo (Mt 27:27-
50=Sal 22:18; Mr 15:24)
La tarea del intérprete es buscar el significado exacto del mensaje contenido en la
escritura; esto se hace para no cometer los siguientes errores:
o 1.Decir menos o Disminuir el mensaje,
o 2. Decir más o aumentar el significado,
o 3. Desviarse del tema.
Cuando hay varias interpretaciones en un solo pasaje, dar preferencia a la que sea
más clara.
Muchas veces para una buena interpretación hay que tener en cuenta el contexto
Hay que comparar el texto de estudio con las diversas versiones para ayudarse a
obtener mejor claridad en el mensaje central
Toda interpretación debe tener una base sólida(ser fundamentada en la biblia)
Hay que dar preferencia a la mas clara y evidente interpretación de un mensaje
El antiguo testamento es la mejor forma de entender el nuevo testamento
En la interpretación hay que tener en cuenta todos los contextos, no solo del capitulo
anterior o posterior, a veces hasta otros libros de escritura.
Ninguna interpretación hay que considerarla infalible, siempre se tiene tener en
cuenta la posibilidad de caer en error.
2. Observaciones personales y espirituales
Por más que el intérprete sea muy inteligente, altamente capacitado, es importante
que reconozca sus limitaciones individuales, para toda interpretación es necesario que
busque la iluminación y el poder del espíritu santo (Juan 16:13).
Para toda interpretación hay que partir de las escrituras y no de las experiencias
personales, ni de la historia
3. Observaciones literales
Hay veces es mejor interpretar la sagrada escritura en sus idiomas originales , esto
ayuda mucho a su verdadero significado literal.
Es aconsejable buscar ayuda en la interpretación de un texto, en comentarios,
diccionarios y concordancias.
En las palabras clave es necesario encontrar el verdadero significado de su
interpretación
Es necesario que el intérprete tenga en cuenta la etimología de una palabra , ya que
ello puede ayudar a determinar su significado
4. Observaciones teológicas Hay que interpretar la escritura desde la perspectiva de Dios
Cualquier pensamiento o cualquier afirmación deben ser examinados a la luz de la
escritura
Tanto el antiguo y nuevo testamento son partes esenciales de la revelación y forman
una unidad, hay que tener en cuenta esto para su interpretación
Dios es el autor y mejor intérprete de su palabra, por eso debemos dejar que su
espíritu santo nos ayude a interpretar su palabra.
5. Observaciones Históricas Hay que tratar de conocer el pensamiento del autor, su trasfondo histórico.
Ya que la escritura vino a la luz en contextos históricos, solo podrán entenderse
plenamente a la luz de la historia bíblica
Toda interpretación debe tener una base histórica solida
El intérprete debe de tratar de conocer al autor , conocer las circunstancias en la que
se escribió el libro.