naufragios-núñez cabeza de vaca

73
8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 1/73 NUEVA BIBLIOTECA DE ERUDICIÓN Y CRÍTICA DIRECTOR PABLOJAURALDE Volúmenes publicados: 1. M a rg it F re nk C :O Rl 'U S D E L A A NT IG UA L ÍR IC A P OP UL AR H IS PÁ NI CA ( SI C: l. OS X V A X VI I) . '2. }ohn E. Varty COSMOVISIÚN Y E SC EN OG RA FÍ A: EL TEATRO E SPA ÑO L EN EL SIGLO DE ORO. :t Maria d el C arm en S im ón P alm er ESCRITORAS ESPAÑOLAS DEL SIGLO XIX. Manual Bio-Bibliográfico. 1. Ig na cio A r e lla no - J e sú s Cañedo CRITICA TEXTUAL Y ANOTACIÓN FILOLÓGICA EN OBRAS DEL SICLO DE ORO.  i. Alv<IY Núñe: Cabeza de V ac a LOS NAUFRAGIOS Edición de Enrique Pupo-Walker , -  LV RNUNEZ C BEZ DE V C LOS N UFR GIOS E DIC IÓ N DE ENRIQUE PUPO-WALKER ~ NUEVA BIBLIOTECA DE ERUDICIÓN Y CRÍTICA El lT<JRIAlas-A5TAI .IA

Upload: juaridocs

Post on 07-Jul-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 1/73

NUEVA BIBLIOTECA DE ERUDICIÓN Y CRÍTICA

DIRECTOR

PABLOJAURALDE

Volúmenes publicados:

1 .

M a rg it F re nk

C:ORl'US DE LA ANTIGUA LÍRICA POPULAR HISPÁNICA (SIC:l.OS XV A XVII).

'2 . }ohn E . Varty

COSMOVISIÚN Y ESCENOGRAFÍA: EL TEATRO ESPAÑOL

EN EL SIGLO DE ORO.

:t Maria d el C arm en S im ón P alm er

ESCRITORAS ESPAÑOLAS DEL SIGLO XIX.

Manual Bio-Bibliográfico.

1. Ig na cio A r e lla no - J e sú s C añ ed o

CRITICA TEXTUAL Y ANOTACIÓN FILOLÓGICA EN OBRAS

DEL SICLO DE ORO.

  i. Alv<IY

Núñe:

C abeza de V aca

LOS NAUFRAGIOS

Edición de Enrique Pupo-Walker

,-

  LV R N U NEZ C B EZ D E V C

LOS

N UFR GIOS

EDICIÓN DE

ENRIQUE PUPO-WALKER

~

NUEVA BIBLIOTECA DE ERUDICIÓN Y CRÍTICA

E l lT<JRIAlas-A5TAI .IA

Page 2: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 2/73

EL R E Y

 

POR QUANTO POR PARTE DE VOS, r j . ,g: rn1ernadar2

Aluar Núñez Ca

beca de Vaca, vezino de la ciudad de Seuilla, nos hezistes relación diziendo

que vos auíades compuesto vn libro intitulado

R e la ci ón d e l o q u e a c ae sc ió e n l as

Indias,

en el armada3 de que vos yuades de ouernador. Y que assímesmo

auíades hecho componer otro i 1tu

omentarios,

que tratan de las condi

ciones de la tierra y costumbres de la gente della. Lo qual era obra muy

prouechosa para las personas que auían de passar aquellas partes. Y porque

el vn libro y el otro era todo vna misma cosa y conuenía que de los dos se

hiziesse vn volumen, nos suplicastes os diéssemos licencia y facultad para

que por diez o doze años los pudiessedes imprimir y vender, atento elproue

cho y vtilidad que dello seseguía, o como la nuestra merced fuesse. Lo qual,

visto por los del nuestro Consejo\ juntamente con los dichos libros que de

suso se haze mención, fu~rdado que deuíamos mandar dar esta nuestra

cédula en la dicha razón; por la qual vos damos licencia y facultad para que

por tiempo de diez año_sprimeros siguientes, que se cuenten del día de la

fecha desta nuestra cédula, en adelante, vos, o quien vuestro poder ouiere,

podáys imprimir y vender en estos nuestros reynos los dichos libros que de

suso5 se haze mención, ambos en vn volw:p.en,siendo primeramente tassado

elmolde dellos por los cÍelnuestro Consejo y poniéndose esta nuestra cédula

con la dicha tassa al principio del dicho libro, y no en otra manera. Y man-

 {

\

\\ . . .e .4 • ~, ..,,:,\.,

l Carlos I (1500-1558) de España y V deAlemania. Z , O y R omiten la cédula real.

2

El

18

de enero de

154-0

Alvar Núñez Cabeza de Vaca fue nombrado adelantado y gobernador

del Río dela Plata. Pero enla desastrosa expedición a la Florida ese t ítulo loostentaba Pánfi lo de

Narváez. Núñez, a su vez, iba como tesorero y alguacil mayor.

3 En el siglo

XVI

era frecuente anteponer el a sustantivos femeninos estuviese o no acentuada la

vocal inicial. Keniston,

18 . 121 -18 . 123 .

Ver: n.

32 .

4

ElConsejo Real y Supremo de las Indias seestableció en

1524

bajo la presidencia de fray García

de Loaysa.

5 d e s u s o: a re , antes dicho.

;

1\H

2

Page 3: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 3/73

damos que durante eldicho tiempo de los dichos diez años ninguna persona

lo pueda imprimir, ni vender, sin tener el dicho vuestro poder, so pena que

pierda la impressión que assí hiziere y vendiere y los moldes y aparejos con

que lohiziere; y más incurra en pena de diez mil maravedíes, los quales sean

repartidos: la tercia parte para la persona que lo acusare, y la otra tercia

parte para el juez que lo sentenciare, y la otra tercia parte para la nuestra

Cámara.

Y

mandamos a todas y qualesquier nuestras justicias y a cada vna

en su jurisdicción, que guarden, cumplan y executen esta dicha nuestra

cédula y lo en ella contenido, y contra el tenor y forma della no vayan, ni

passen, ni consientan yr ni passar por alguna manera, sopena de la nuestra

merced y de diez mil marauedís6 para la nuestra Cámara a cada vno que lo

contrario hiziere. Fecha en la villa de Valladolid a veynte y vn días del mes

de marco de mil y quinientos

7

y cinquenta y cinco años.

L a P r in ce sa8•

Por mandado de Su Magestad, Su Alteza, en su nombre.

\

~-~º(

~ \ ' Y

' (,,k

Francisco de Ledesma9

6 Del árabe «murabetí»,

M.M.

Moneda cuyo valor fluctuó considerablemente según Jaépoca. Así,

en els iglo XVII 34maravedíes equivalían a un real. En este documento, que sólo aparece en Ja

edición de 1555,se utiliza indistintamente marauedíos y marauedís.

7 q u in i en t os : V , quininientos.

8 María de Tudor casó en 1554con elpríncipe Felipe, quien sería coronado un año después.

9 Francisco de Ledesma: Secretario (interino) del Consejo de Guerra. Ver: Ernesto Schafer,

El

Co n se j o R e a l y S u pr em o d e l as I nd ia s, II Vols. (Sevilla: Publicaciones del Centro de Estudios de

Historia de América, 1935),Vol. I , pp. 44y 369.

PROHEMIO

SACRA, CESÁREA, CATHÓLICA MAGESTAD

ENTRE QUANTOS PRÍNCIPES

sabemos aya auido en elmundo, ningu

no pienso sepodría hallar a quien con tan verdadera voluntad, con tan gran

diligencia y desseo ayan procurado los hombres seruir, como vemos que a

Vuestra Magestad hazen ay. Bien claro se podrá aquí conoscer que esto no

será sin gran causa y razón

10;

ni son tan ciegos los hombres, que a ciegas y

sin fundamento todos siguiessen este camino, pues vemos que no sólo los

naturales a quien

11

la fey subjeción obliga a hazer esto, más aún los estraños

trabajan por hazerles ventaja. Mas ya que el desseo y voluntad de seruir a

todos en esto haga conformes, allende la ventaja que cada uno puede hazer,

ay vna muy gran differencia no causada por culpa dellos, sino solamente de

la fortuna, o más cierto sin culpa de nadie, mas

12

por sola voluntad y juyzio

de Dios, donde nasce que vno salga con mas señalados seruicios que pensó,

y a otro le suceda todo tan al reués, que no pueda mostrar de su propósito

más testigo gue a su dili~e¡1~ia;y aún esta queda a las vezes tan encubierta

que no puede boluer por sí.

De mí puedo dezir que en lajQrnada gue ¡ ; ¡ Q . i ;

wandado

de Vuestra

Magestad hize de Tierra Firme, bien

p e n s é

que mis obras y seruicios fueran

tan claros y manifiestos como fueron los de mis ~antepa~do§..13; y que no

tuuiera yo necessidad de hablar para ser contado entre los que con entera

fo

y gran cuydado administran y tratan los cargos de Vuestra Magestad y les

10 Indirectamente este razonamiento 3 )uds;a los IllleYll~§¡jbdi~ que Núñez y los suyos ganaron

para la Corona, y anticipa sutilmente la narración de sus vicis itudes.

11 qu ien: en los siglos

XVI

y

XVII

qu ien y qu ienes podían designar elplural . Kenis ton, 15. 153.

12 mas : Z, sino.

13 antepassados: Alvar Núñez alude principalmente a su abuelo paterno ¡>edro de Vrra

(1440-1500?), quien se había distinguido en Ja <.2 9.l i§tae~_<;;:,~@~s. E l apellido

Vera lotomó de su madre . Pedro pasó su infancia en lacort e deEnrique IV, quien lenombró

a lférez y a lruaci1 mayor deJerez de la Frontera. Según se verá en le, Núñez también tuvo,

por línea materna, antepasados de clara estirpe aristocrática.

Page 4: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 4/73

18 0

LOS NAUFRAGIOS

haze merced. Mas como ni mi consejo, ni diligencia, aprouecharon para que

aquello a que éramos ydos fuesse ganado conforme al seruicio de Vuestra

Magestad, y por nuestros peccados permitiesse Dios que de quantas arma

~ a aquellas tierras han ydo ninguna se viesse en ~1 .&rªnaes peiíg:i,:os,ni

tuuiesse tan miserable y desastrado fin, no me quedó lugar para hazer más

seruicio deste, que es traer a Vue•.~< .,Magestíi .d

u;]ai;;ió¡¡

de lo que en diez

14

años que por muchas

y

muye;h-añas tierras que anduue perdido y en cue

~' pudiesse saber y ver, ansí en el sitio de las tierras y prouincias y distan-

cias dellas, como en los mantenimientos y animales que en ellas secrían y las

diuersas costumbres de muchas y muy bárbaras naciones con quien conuer

.séy viB.f;y todas las otras particularidades que pude alcarn;ar y conoscer,

que dello en alguna manera Vuestra Magestad será seruido; porque aunque

~ r~eran~a gue de S¡llir_de

15

entre ellos tuue siempre fue muy poca, el

cuydado y diligencia siempre fue muy grande de tener Earticular ID~ll1.Q..rj.a

16

de todo, para que si en algún tiempo Dios nuestro Señor quisiesse traerme

adonde agora estoy, pudiesse dar testigo de mi voluntad y seruir a Vuestra

Magestad. Como la relación dello es auisg, a mi parescer, no liuiano, para

los que en su nom6re Fueren a conquistar aquellas tierras y juntamente

traerlos a conosci.~~.nto de la verdadera fee y verdadero señor y seruicio de

Vuestra Magestad

1

 .:Lo qual yo escreuí con tanta certinidad que aunque en

ella se lean algunas cosas muy nueuas, y para algunos muy difficiles de

creer, pueden sin dubda creerlas; y creer por muy cierto que antes soy en

/ todo más corto que largo, y bastará para esto auerlo yo offrescido a Vuestra

i: ·0

J

f Magestad por tal. A la qual suplico la resciba en nombre de seruicio, pues

L éste sólo es el que vn hombre que salió desnudo pudo sacar consigo.

l ,~ ·

, O

14 diez: Z, nueve.

15

s a li r d e : Z, om .

16

t e ne r p a r ti c u la r m em o ri a : según lo he indicado en páginas anteriores, esta expresión puede tener

aquí un sentido levemente figurado ya que en los siglos

XV, XVI

y

XVII

«se toma asimismo por

e lesc ri to s imple a que se remi te e l t es tador» , o «se l lama también [as í] a l quademo, papel u

otra cosa, en que seapunta o a ñ or a alguna cosa, para tenerla presente y que no seolvide». Aut.

Cursiva mía.

17 Con delicada astucia retórica Núñez ofrece su escri to como importante compensación ante el

fracaso sufrido por la expedición de Narváez,

CAPÍTULO PRIMERO

EN QUE CUENTA QUÁNDO PARTIÓ EL ARMADA

Y LOS OFFICIALES Y GENTE QUE EN ELLA YUA

, S 'Z -1

- · o· t \

: J v n .

A

DIEZ

Y

SIETE18 DÍAS

del mes deJunio* de mil y quinientos y veynte

y siete partió del puerto de Sant Lúcar de Barrameda elgouernador Pámp

hilo de Naruáez

19,

con poder y mandado de Vuestra Magestad para con

quistar y gouernar las prouincias que están desde el río de las Palmas hasta

el cabo de la Florida

20,

las quales son en Tierra Firme. Y la armada que

e

lleuaua eran cinco nauíos

21 ,

en los quales, poco más o menos, yrían seyscien-

  tos

22

hombres. Los officialesque lleuaua (porque dellos seha de hazer men-

 J

ción) eran estos que aquí se nombran:~~ Vaca, por thesorero y por

( 'ºº

alguazi1

23

mayor; ~~~A >ti,Quez, contador; ~olís, por fator de

\ ; ) • A E ) \ •A S

18

d ie zy s ie te : R ,

siete. Las fechas que fija Alvar Núñez pertenecen al calendario iul iano. Para

adaptar las a l gregori ano se añadi rán diez días. No obstante , en esta e ICIOnse indican la s

fechas señaladas por Núñez.

19

P á nf il o d e N a ro á ez : nació en Cuéllar

  1 470 -1 528 ).

Tuvo el rango de capitá_~_E_a,..i9J.~U.\l_ts it9c

· ~

1

Diego Veláz~ez, gobernador de Cuba; y por órdenes de Tste:fü.Tu .~J~~g.plUr.a...dc.Hcmán

í'

lN ~-La orona le encomendó la conquista del territorio

  17

de noviembre de

1 5 2 6 )

que

media entre la penín su la de la Flor ida y el

R~?

de las P' : 1 1as;ío gue ho_y_J~~cu.tm..cn

Tamaulipas (México) y que se conoce com< fil>i:ode 1ªJ~ ~-Ver: Andrés

Bel loguín

Gnrd11,

V úla y h aza ña s d e A lta r N úñ ez C ab eza d e V ac a (Madrid: Editorial Voluntad, 1928), pp. 20-25. Sin

embargo, Hal lenbeck apunta que se t ra ta del r ío Grande, que corre a lo largo de la í ronteru

entre EE.UU y México, p.

43 .

Para otros datos, véase: Smith, pp.

1 7-1 8 .

20

Flor ida:

la península fue descubierta por el explorador

J~e~5k~

en 1513 y

aM Í

nombrada porque desembarcó en ella eldía de la Pascua Florída. En els iglo XVI, y posterior

mente, Tierra Firme designaba las áreas continentales del Nuevo Mundo. Recordemos qur

hasta entrado el s~o li' 2~JlT.id~_t,Q.c;ló YÍi1. C:onsideraba una isla.

21 nauíos: R , naos.

22 seyscientos: R setecientos . Se observará que, de ordinario, Núñez prefiere cifras redondas que

repetidamente difieren de las que cita Fernández de Oviedo, y veremos que ocasionalmente laN

dadas en

V

difieren también de

R

y Z.

23

alguaeil:

«oficial subalterno que ejecuta las disposiciones de tribunales»,

Dic.

«Alguazil llaman

en arábigo aquel que ha de p~c~~.~~·de ajusticiar ... prende y recauda»,

Co v ; c o n ta d o r:

«el qur

. f

.

 

.

1 \(

n

t.'(..

..J

1 /

*.Junio

17 .

Page 5: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 5/73

\ e . < v \ J i . r - - - ; :

b

' f - ¡ y t

 -.

. , i:-,_c.O ¿ c.S

\ .- -\ . .. .; : J

. Q \ e . -

·, \

18 2

LOS NAUFRAGIOS

Vuestra Magestad, y por veedor yua vn frayle.de la Orden de Sant Francis-

co24,por comissario, que se llamaua Tray Juan Suárez25, con otros guatro

frayles de la misma orden; llegamos a la isla de SanctQ Domi~ donde

estuuimos casi quarenta y cinco27 días prouez:~ndongs de algunas cosas ne

cessarias, señaladamente de cauallos. Aquí nos faltaron de nuestra armada

más de ciento y quarenta hombres28, que se quisieron quedar allí, por los

part idos y promessas que los de la t ierra les hizieron.

De allí partimos y ~_gamos a Sancti~o29, que es puerto en la isla de

Cuba, donde en algunos días que estuuimos el gouernador se rehizo de

,~., ;.•. gente, de armas y de cauallos. Suscedió allí que vn gentilhombre que se

  p llamaua Vasco .RS Fcalle30,vezino de la villa de la Trinidad, que es en la

misma ysla, ofresció de dar al gouernador ciertos bastimentas que tenía en la

Trinidad, que es cient leguas31 del dicho puerto de Sanctiago. El gouernador

con toda la armada32 partió para allá; mas llegados a vn puerto que se dize

Cabo de Sancta Cruz33, que es mitad del camino, parescióle que era bien

S

q o

o°'-·

° '

ejerce contaduría», Die; y también «el que cuenta nuevas y eshablador», Aut: recuérdese que

importantes cronistas como lo fue ~ate ostentaban el cargo de contador;

fator:

«oficial real que en las Indias recaudaba las rentas

y

rendía los t1füntos en especie perteneciente

a la Corona», D ie ; v e ed or : «jefe militar cuyas funciones eran semejantes a las de los modernos

inspectores y directores generales»,

Die;

«En lo antiguo valía lo mismo que vis itador»,

Aut;

comissar io: «el que tiene poder, facultad, y las veces de otro para executar alguna cosa, orden o

despacho que leha sido encargado». También: «el diputado que nombra y elige de su cuerpo

cualquiera comunidad . .. para cuidar alguna dependencia, defender algún pleito, hacer algún

cumplimiento u otro semejante encargo», Aut.

24 San t Franc is co : Z, señor Sanct Francisco.

25 J ua n S uá re «: fraile culto que llegó a Nueva España en 1524 y que fue superior del convento de

Huexotzinco. Bancroft, p.

100.

Z y O le designan erróneamente con el apell ido Gutiérrez, p.

289. Oviedo no transcribe elt i tulo completo de esta parte de la relación que élutil izó. La parte

omi tida reza: «para venir a lo cua l, s edi rá primero loque les intervino has ta que sal ie ron los

españoles e su gobernador Pánfi lo del pueblo l lamado Apalache» (nota deJ . Amador de los

Ríos reproducida en la edición de Pérez de Tudela, p. 289.)

26 Se calcula que l legaron a Santo Domingo hac ia e l 27 de septiembre. Smith, p. 12. O: «en

cuarenta y cinco días l legaron a la isla Española . ..», p. 315. La cif ra que da Oviedo hace la

travesía demasiado veloz. Ver: le.

27 cas i quaren ta y c i nc o : R , cuarenta.

28 m á s d e c i e nt oy q uar enta hombr es: O «hasta ciento y cuarenta personas ...

»,

p. 315.

29 Sanctiago:

ciudad cubana situada en el extr emo sur este de la isla y que fue fundada, como

capital, por Diego Velázquez en 1515.

30 Vas coPor ca l / e:

peninsular naturaf ife'Cáceres (Extremadura) que fundó en Cuba la villa de San

Juan de los Remedios. Contribuyó a financiar la expedición de Hernando de Soto a la Florida y

se incorporó a ella, p ero en breve la abandonó para ub icar se en la v illa cubana de Puer to

Príncipe en la que murió.

Ene.

LXIV, pp.

671-672.

31 leguas:

tal y como seutil izó en los siglos

XVI

y

XVII

es dificil precisar su equivalencia exacta. En

la actualidad equivale, aproximadamente, a 4,9 km. Ver: Hallenbeck, pp. 111-112. Trinidad

fue latercera ciudad fundada por elgobernador de Cuba, Diego Velázquez. Seencuentra entre

los 21 º y 42º de latitud norte.

Ene. ,

LXIV, pp. 671-672.

 . 1 2 a rm ad a: V , armadar.

 . B C ab o d e S a nc ta C ru z:

primer cabo importante al oeste <leSantiago <leCuba que hoy se llama

Cabo Cruz.

.

{ º5

18 3

Je>--;-º

- O . ELTEXTO

. . . . ;10. . .

esperar all í y embiar vn nauío que truxesse34 aquellos bastimentas; y para

esto mandó a vn cattán Pantoja35 que fuesse allá con su nauío, y qu© C .¿

para más seguridaduesse36' con él, y él quedó con quatro nauíos, porque en

la ysla de Sancto Domingo auía comprado vn otro nauío. Llegados con estos

dos nauíos al puerto de la Trinidad, el capitán Pantoja fue con Vasco Porca-

l le a la vil la , que esvna legua de all í, para rescebir los bastimentas; yo quedé

en la mar con los pilotos, los quales nos dixeron que con la mayor presteza

que pudiéssemos nos despachássemos de allí , porque aquel era vn muy mal

puerto y se solían perder muchos nauíos en él; y porque lo que allí nos

suscedió fue cosa muy señalada me paresció que no sería fuera de propósito ./

y fin con que yo quise es~}Jir este..gy.pioo37, contarla aquí.

Otro día, de mañañi, comencé el tiempo a dar no buena señal, porque

comencé a llouer y el mar yua arreziando tanto que aunque yo dí licencia a

la gente que saliesse a tierra, como ellos vieron el tiempo que hazía y que la

villa estaua de allí vna legua, por no estar al agua y frío que hazía muchos se

boluieron al nauío. En esto vino vp.a canoa38 de la villa, en que me trayan

vna carta de vn xezino de la villa, rogándome que me fuesse allá, y que me

darían los bastimentas que ouiesse y necessarios fuessen; de lo qual yo me

escusé diziendo que no podía dexar los nauíos. A medio día boluió la canoa

con otra carta en que con mucha importunidad pedían lo mesmo y trayan

vn cauallo en que fuesse; yo dí la misma respuesta que primero auía dado,

diziendo que no dexaría los nauíos; mas los pilotos y la gente me rogaron

mucho que fuesse porque diesse priessa que los bastimentas se truxessen lo

más presto que pudiesse ser porque nos partiéssemos luego de allí, donde

ellos estauan con gran temor que los nauíos se auían de perder si allí es·

tuuiessen mucho.

Por esta razón

Y9

d~~rr,üné qe ~r

íl

le.,,xilla,aunque primero que fuesse

dexé proueydo y mandado a los pilotos que si el sur, con que allí suelen

perderse muchas vezes los nauíos, ventasse y se viessen en mucho peligro,

diessen con los nauíos al traués y en parte que se saluasse la gente y los

cauallos. Y con esto yo salí, aunque quise sacar algunos comigo por yr en mi

compañía, los quales no quisieron salir, diziendo que hazía mucha agua y

11

34 truxesse: en e l s ig lo XVI, y antes , el pretéri to de indicat ivo y el imperfecto del subjuntivo Nr

escribían indis tintamente ux-(uj-) o ax-I-a-). Se dan con frecuencia las formas truxo, lru~·i1110.1 ,

traximos , etc. Keniston, 37 .541 . Estas formas persisten hasta el siglo XVIII y aún reaparecen, por

razones de afectación literaria, en textos contemporáneos. Ver: Rómulo Gallegos, D o ñ 1 1 l l á rh a r 1 1

(Madrid: Espasa Calpe, 1967), p. 142.

35 cap i tán Pan to ja :

se t ra ta deJuan Pantoja , que acompañó a Narváez enla primera de

su H

expedí

ciones a México y que residió en Ixtlahuaca, Nueva España. Ver: Hodge, p. 15.

36

fuesse: Z, fuesse yo.

37 es creu i r es t e cam ino : elobvio sentido figurado de esta expresión parece aludir al cariz de prrr. (ri

nación que Núñez otorga, sobre todo, al últ imo trecho de su aventura. M.M. verifica el amplio

registro metafórico del vocablo.

38 canoa: palabra de origen arauaco utilizada principalmente en las Antillas «Embarcación ligera

hecha de un tronco excavado simétricamente»,

M.M.

documenta otros usos en Hispanoamé

rica

Page 6: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 6/73

18 4

LOS NAUFRAGIOS

\Q ,

frío y la villa estaua muy lexos; que otro día, que era domingo, saldrían con

el ayuda de Dios a oyr missa. A vna hora después de yo salido la mar

comencé a venir muy braua, y el norte fue tan rezio que ni los bateles osaron

salir a tierra, ni pudieron dar en ninguna manera con los nauíos al traués,

por ser el viento por la proa; de suerte que con muy gran trabajo, con dos

tiempos contrarios y mucha agua que hazía estuuieron aquel día y eldomin

go hasta la noche.

A esta hora el agua y la tempestad comencó a crescer tanto que no menos

tori ;ienta auía en elpueblo que en la mar, porque todas las casas e yglesias s e

~~y

era necessario que anduuiéssemos siete o ocho hombres abracados

vnos con otros para podernos amparar que elviento no nos lleuasse; y andan

do entre los árboles no menos temor teníamos dellos que de las casas, porque

como ellos también cayan, no nos matassen debaxo. En esta tempestad y

peligro anduuimos toda la noche sin hallar parte ni lugar donde media hora

pudiéssemos estar seguros. Andando en esto oymos toda la noche, especial

mente desde elmedio della, mucho estruendo ~IJ..d~uydo de bozes, y gran

S ' ? _ . ~ Q Q•

de;_5asc<1;1,1.~l.f~auta§_y_ ~s y otros instrumentos que

duraron hasta la mañana que la tormenta cessó. En estas partes nunca otra

cosa tan medrosa sevio; yo hize ~a.2rouanc;,;a

39

dello, cuyo testimonio embié

a Vuestra Magestadt . El lunes por la mañana baxamos al puerto y..E2.

h2)lani2§.1'2.§...U.' lios;imos las bm:as dellos en elagua, adonde conoscimos ser

perdidos, y anduuimos por la costa por ver sihallaríamos alguna cosa dellos, y

como ninguno hallássemos metímonos por los montes y andando por ellos vn

quarto de legua de agua hallamos la barquil la de vn nauío, puesta sobre vnos  

árboles, y diez leguas de allí por la costa, sehallaron dos personas de mi nauío

0

6 ,.

y ciertas tapas de caxas, y las personas tan desfiguradas de los golpes de las

lf~.

peñas, que no se podían conoscer; halláronse también vna capa y vna colcha ~

hecha pedacos y ninguna otra cosa paresció.

Perdiéronse en los nauíos sesenta eersonas r . veynte cauall9s

41•

Los que

auían salido a tierra el día que los naufos

allí

l legaron, que serían hasta

treynta, quedaron de los que en ambos nauíos auía. Assí estuuimos algunos

días con mucho trabajo y necessidad, porque la prouisión y mantenimientos

que el pueblo tenía se perdieron, y algunos ganados; l~~ra quedó tal que

~,r~g~<l;nJ~stimaverla; caydos los árboles, quemados

42

los montes, todos sin

r : f

.~

.1

r

39 prouanqa: «aver iguación o prueba que jur íd icamente se hace de una cosa. Cosa o conjunto de

ellas que acreditan una verdad o un hecho», Dic . «La averiguación o prueba quejurídicamente

sehace de una cosa», Aut.

40 Según Fernández de Oviedo , ese documento comenzó a ser redacta~ el puerto de Xagua

(hoyCienfuegos) hacia el 15 defebrero de 1527. Ver: n.º43 . Deb ió sereya que l a expedición

sal ió de España e l 17 de junio de 1527, p. 287. Si Núñez, como lo sugiere Oviedo, envió esta

  v

primera probanza desde Cuba, entonces cabe deducir que eltexto deCabeza de Vaca pasó -en

diversas medidas- por cinco o probablemente seisestadio~ diferen_ esde elaboración. Ver: I.d.

41

sesentapersonas

y

ueynte cauallos: R,

mucha gente y mantenirmento.

42

q u emados lo s mon tes:

debe leerse como expresión con sentido figurado que alude, hiperbólicamen

te , a la destrucción causada por el huracán. Pero tengamos en cuenta que en els iglo XV I que

mar «analógicamcnu- vale malbaratar, destruir»,

Ar l l .

t

p

~\.J

1

ELTEXTO

18 5

>íiV 1·

5

hojas ni yema. Assí passamos hasta cinco días del mes de nouiembre, que

llegó elgouernador con sus quatro nauíos, que también auían passado gran

tormenta y también auían escapado por auerse metido con tiempo en parte

segura. La gente que en ellos traya y la que all í halló estauan tan atemoriza

dos de lo passado, que temían mucho tornarse a embarcar en inuierno,

y

1c' ;garonal gouernador que lo passasse all í; y él, vista su voluntad y

1. 1

de los

vezinos, , 2u~rnóallí. Dióme a mi cargo de los nauíos y de la gente para que

me fuesse con ellos a inuernar al puerto de ~(:l_g_ua

43,

que es doze leguas de

allí, donde estuue hasta veyntet días del mes ae hebrero.

;~ver

r vr

l - v ~

'2..0

4_~

e

e.- C . , : ;; ... t\ ~

L \

 ~ _ .JI

43 p ue rt o d e X ag ua

(jagua):

constituye lo que es hoy la entr ada de la bahía

de

Cieníucgua; Nr

encuent ra en lacos ta sur de Cuba , a 56 km de Trinidad. Ver: n.º 40.

44

v ry nt e: O ,

«veinte

y

dos...

»,

p. 287.

Page 7: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 7/73

CAPÍTULO SEGUNDO

CÓMO EL GOUERNADOR VINO AL PUERTO DE

XAGUA Y TRUXO CONSIGO A VN PILOTO

, r 1 · M

...,.; t

. .

EN ESTE TIEMPO llegó allí el gouernador con vn vergantín que en la

Trinidad compró, y

traya

consigo vn piloto que se l lamaua Mirue lo45; auía lo

tomado porque dezía que sabía y auía estado en el río de las Palmas, y era

muy bui:;n piloto de toda la costa, del

nene.

Dexaua también comprado otro

nauío en la costa de la Auana46, en el qual quedaua por capitán Aluaro de la,,

Cerda, con quarenta hombres y doze de cauallo47; y dos días después que

Tfegó el gouernador se embarcó, y la gente que lleuaua eran quatrocientos

hombres y ochenta cauallos en quatro nauíos y vn vergantín*. El piloto que

de nueuo auíamos tomado metió los nauíos por los baxíos que dizen de

Canarreo48, de manera que otro día dimos en seco, y ansí estuuimos quin

ze49 días tocando muchas vezes las quillas- de los nauíos en seco, al cabo de

los quales** una tormenta del sur metió tanta agua en los baxíos que podi

mos salir, aunque no sin mucho peligro.

Partidos de aquí y llegados a Guaniguanico51 nos tomó otra tormenta

 

1··10

45 Minu t o : DiegoMiruelo,miembrode una familiade navegantesafamados.Ver: Smith,p. 20.

46

Auana : Z,

Lixarte(sic).En

Vy

en estemismocapítulotambiénse leeAuana y Hauana.

47

d o ze d e c a u a ll o: O ,

«dozecaballos...», p. 288.

48 C a n a rr e o : R , Canarco. «En Cuba es carril o huella que dejan las ruedas de los carruajes»,

AlfredoN. Neves,

D i c ci o n ar i o d e am e r ic a n is m o s

(BuenosAires:Sopena,1975).Archipiélagoen la

costasur de Cuba e inmediatoa la penínsulade Zapata.

49 qu inre:

R

veintey cinco.

50 qu illas: Z, tillas.«Quilla,maderolargoquepasa de popa a proa delnavío»,Au t .

51

Guan igu an ico :

«Archipiélagoadyacentea la costanorte de Cuba, correspondientea la provincia

de Pinardel Río.Es una cadenade bajosy cayosque seextiendedesdela bocadelpuerto de

Cabañashasta 12kmal norestede la Punta deCajón»,

Ene .

XI, p. 1561.Sobrelascaracterísti

case importanciaantropológicade esta regiónvéase:Swanton,pp. 33, 239.

• Febrero20.

0

Marzo4.

e . b

7 - . o

EL TEXTO

18 7

que estuuimos a tiempo de perdernos. A cabo de Corrientes52 tuuimos otra,

donde estuuimos tres días. Passados estos doblamos el cabo de Sant Antón53

y anduuimos con tiempo contrario hasta llegar a doze leguas de la Hauana,

y

estando otro día para entrar en ella nos tomó vn tiempo de sur que nos

apartó de la tierra

y

atrauessamos por la costa

de la

,Elgrj¡ja y llegamos a la ,..

Jierra;_ martes, doze días del mes de Abril, y fuymos costeando la vía de la

1 2 . c 6

Fforida, y jueues sancto*, surgimos en la misma costa en la boca de vna

baya54, al cabo de la qual vimos ciertas casas

y

habitacio_nes55 de indios.

-

bo'h~o

52 c a b o d e C o r ri e n te s : está situadocasialextremooestedeCuba.La porciónque seproyectahaciael

oestese conocehoy comoCabo Corrientes.

Ene .

XI, p. 1562.

53

c a bo d e S a n t A n tó n :

cabodeSanAntonio,quese encuentraen elextremooestede la islade( :11ha.

54

b aj a: O ,

«bahía queera baja...

»,

p. 287;

R,

bahía derecha.Pudo serla que hoyse conocecomo

bahía de Sarasota en la costaoeste de la Florida. Hallenbeck,p. 36. Sesuponeque antrNclr

Ílegar a la granbahía de Tampa, visitaronla de Sarasota. Sinembargo,la descripciónq11r

Núñezofrecesepresta a dudas. AlparecerNarváezquisoestablecerallí,o muycercade aq11rl

sitio, una comunidadque llevaríael nombre de Bahía de la Cruz. (Cap. VIII).

O

(p.

2H7)

suprimeun gran númerode detallesrelacionadosconla estadíade losespañolesenla costadr

la Florida.

55

h a b it a ci o n es : O ,

«buhios...», p. 287.En lossiglos

XV

y

XVI,

habitación tenía una

s igni tlcnción

algomásampliaque la que tienehoy.«Ellugaro casa dondese mora o vive»,

A u t. b u hi os : Cl\811.

Deltaínobohío.Mo r .

•Abril 14.

Page 8: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 8/73

CAPÍTULO TERCERO

CÓMO LLEGAMOS A LA FLORIDA

A

EN ESTE MISMO DÍA salió el contador Alonso Enrríquez y se puso en

vna ysla que está en la misma baya y llamó a los indios, los quales vinieron y

e~tu11jemo mo..él buen pedaco de tiempo, y por vía de rescate56 le dieron

P~.sc;:.ªc:l-<?.J.'..~1g~~~:la~o1. 4 ~ 9 . - . E : l. < ; de venado. Otro día siguiente, que era

viernes sancto*, el gouernador se desembarcó con la más gente que en los

bateles que traya pudo sacar, y como llegamos a los buihíos o casas que

auíamos visto de los indios, hallárnoslas desamparadas y solas, porque la

gente

57

se auía ydo aquella noche en sus canoas. El vno de aquellos buihíos

era muy grande, que cabrían en élmás de trezieotas persouas; los otros eran

más pequeños, y hallamos all í vna sonaja '5

8g~

oro cotre las redes. Otro día

elgouernador leuantó pendones por Vuestra Magestad y tomó la possessión

de la tierra en su real nombre y presentó sus prouisiones

59

y fue obedescido

por gouernador= como Vuestra Magestad lo mandaua.

Ansí mismo presentamos nosotros las nuestras ante ély él las obedesció

como en ellas se contenía. Luego mandó que toda la otra gente desembar

casse'' y los cauallos que auían quedado, que no eran más de quarenta y

dos, porque los demás, con las grandes tormentas y mucho tiempo que

auían andado por la mar, eran muertos; y estos pocos que quedaron estauan

56

rescate:

en este contexto «Vale [como] cambio o permuta»,

Aut.

57 p o rq u e l a g e nt e . .. : R , desembarcando elgobernador sehuyeron todos de las casas .

58 sonaja: «Un instrumento rús ti co que usan en las a ldeas hecho de una tabla delgada, ancha

como de cuatro dedos, y en ella unos agujeros más largos que anchos ... manéjase regularmente

con la mano derecha y dan con ella sob re la palma de l a izqu ierda par a que dando unas con

otras haga son», Aut.

5') prouisiones: «Se llama asimismo eldespacho u mandamiento, que, en nombre del Rey, expiden

algunos tribunales», Aut.

tiO obedesc idopor gou emador: O «admitido por tal gobernador e capitán general .; .», p. 287.

ti1 desembarcasse: Z, dcscnbarcase.

•Abri l l .' i.

ELTEXTO

18 9

tan flacos y fatigados que por el presente poco prouecho podimos tener de

llos. Otro día los indios de aquel pueblo vinieron a nosotros, y aunque nos

hablaron, como nosotros no teníamos lep.,,g: l ,~

2,

no los entendíamos; más

hazíannos muchas señas y amenazas y nos paresció que nos dezían que nos

fuéssemos ae la t ierra, y con esto nos dexaron, sin que nos hiziessen ningún

impedimento, y ellos se fueron.

62 lengua: t raductor . «Se toma así mismo por intérprete que s irve de dec la ra r una lengua con

otra»,

Aut.

Page 9: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 9/73

CAPÍTULO QUARTO

CÓMO ENTRAMOS POR LA TIERRA

--J.l --

1

'(;t'·\.~\

OTRO DÍA ADELANTE*, el gouernador acordó de

en ra

eor la tierra,

por descubrirla y ver lo que en ella auía. Fuymonos'f con é I el comissario y

el veedor e yo, con quarenta hombres, y entre ellos seys de cauallo, de los

quales poco nos podíamos aprouechar. Lleuamos la vía del norte

64

hasta que a hora de vísperas llegamos a vna baya muy grande65, que nos

pareció que entraua mucho por la t ierra; quedamos all í aquella noche y otro

día** nos boluimos donde los nauíos y gente estauan. El gouernador mandó

que elvergantín fuessecosteando la vía de la Florida y buscasse elpuerto

66

que

Miruelo el piloto auía dicho que sabía; más ya él lo auía em\do, y no sabía

en qué parte estáuamos, ni adonde era erpuerto, y fuele mandado al vergan

tín, que si no lo hallasse, trauessasse a la Hauana, y buscasse el nauío que

Aluaro de la Cerda tenía, y tomados algunos bastimentas nos viniessen a

buscar

67.

Partido el vergantín tornamos a entrar en la tierra los mismos que

primero, con alguna gente más, y costeamos la baya que auíamos hallado; y

andadas quatro leguas tomamos quatro68 yn9,i.osy mostrámosle69 maíz para

¡ ~ .

~

:

63 Fujrrwnos: Z, fuymosnos; O, «envióel gobernador seisde caballo e cuarenta hombres a pie...», p. 288.

64

norte: O

Nordeste, p. 288.

G5 b qj a m uy g ra nd e: debió ser l a bahía de Tampa , que los españoles des ignaron bahía de Santa

Cruz. Elpiloto Miruelo no supo identificar los canales que dan entrada a la bahía. Ese error le

llevó a lo que es el área de Boca Ciega, a travéz de St. John's Pass. Ver: A.H. Phinney,

«Narváez and De Soto: The ir Landing P laces and the Town ofEspí ri tu Santo»,

T h e F l or id a

H is tor i ca l Soc iet y IV (enero 1925),pp. 15-21.

GGpuer to: Z, puerro.

G7Al f inal de su relac ión Núñez expli ca rá lo que ocurr ió a esa mis ión de rescate. Ver : Caps,

XXXVII, XXXVIII.

fi8

quatro: O

«tres», p. 288;

R om .

G9

mostrámosle:

Z, mostramosles. En el s iglo

XVI

ambas formas podían expresar el plural. Kenis

ton, 7.311.

•Abri l 18.

• • Abr il 19, 1528.

 ?eÓ.

' ' '2

~

¡¡>

~~.,/':..

lL,\J

EL TEXTO

19 1

  7

ver si lo conoscían, porque hasta entonces no auíamos visto señal dél. Ellos

nos dixeron que nos lleuarían donde lo auía, y assí nos lleuaron a su pueblo,

que es al cabo de la baya cerca de allí, y en él nos mostraron vn poco de

maíz que aún no estaua para cogerse.

All í hallamos muchas caxas

70

de mercaderes de Castilla, y en cada vna

dellas estatua vn cuerpo de hombre muerto y los cuerpos cubiertos con vnos

cueros de venados pintados

71.

Al comissario le paresció que esto era especie

de ydolatría y quemó las caxas con los cuerpos72• Hallamos también peda

cos de lienco y de paño y penachos73 que parescían74 de la Nueua España.

Hallamos también muestras de oro. Por señas preguntamos a los indios de

adónde auían auido aquella cosas. Señaláronnos que muy lexos de allí auía

vna prouincia que se dezía Apalache75, en la qual auía mucho oro, y hazían

seña de auer muy gran cantidad de todo lo que nosotros estimamos en algo.

Dezían que en Apalache

76

auía mucho, y tomando a.Q,uellosindios por guía,

partimos de allí; y andadas diez o doze leguas hallamos otro pueblo de

quinze casas, donde auía buen pedaco de maíz sembrado, que ya estaua

para cogerse, y también hallamos alguno que estaua ya

77

seco. Y después de

dos días que allí estuuimos nos boluimos donde el contador y la gente

y

nauíos estauan, y contamos al contador y pilotos lo que auíamos visto

y

las

nueuas que los indios nos auían dado; y otro día, que fue primero de mayo ,

elgouernador llamó aparte al comissario y al contador y al veedor

y

a mí,

y

a vn marinero que se llamaua Bartolomé Fernández, y a vn escriuano que se

dezía Hierónymo de Alaníz

78,

y assi Juntos nos dixo que tenía en volunté :d

de entrar por la tierra adentro, y los nauíos se fuessen costeando hasta que

llegassen al puerto, y que Ios pilotos dezían y creyan que yendo la

79

vía de

r

d

t J

<ve ,

í > <

or~

1 Y

70 m u ch a s c a xa s d e m e rc ad e re s d e C a st il la : O , «algunas cajas de Castilla grandes ...

»,

p. 288. R, arcas.

Es posible que se trate de desperdicios que pudieron dejar en aquellas costas las expediciones de

Alo~de Pineda (1518) o la de Luca~ Ayllón (1526) ver: Morrison, pp.

517-518.

71

cu er os de venadosp in tados : O

«cueros pintados ...

»,

p. 288.

72 A l c om is sa r io l e p a r e sc i ó . .. c u er p os :

V,

poresció. Oviedo discrepa en varios órdenes: «parescióles al

comisario e frailes que aquellos eran idólatras , e los hizo el gobernador quemar. Así mismo se

hallaron pedazos de zapatos e l ienzo, e depaño e hierro alguno; e preguntado los indios, dijeron

por señas que lohabían hallado en un navío que sehabía perdido en aquella t ierra e bahía» (p.

288).

73 p e d ac o s d e l ie r u¡ oy d e p a ñ o p e n ac h o s: Z, om , y O «pedazos de zapatos e l ienzo, e de paño < hierro

alguno», p. 288.

74

parescían:

Z, parescían ser.

75

Apalache:

Z, Apa lachen. La región a que sea ludía est aba ubicada en tomo a la cuenca del r ío

Apalachicola. Ver: le, y Hallenbeck, p. 40. Además, véase Newcomb., pp. 30-31.

76 Apalache: Z, Palachen. En Z casi todas las referencias a la topografia, flora y fauna americanas

aparecen con mayúsculas. No así en

V.

77 ya : Z, om .

78 O om las referencias a Femández y a Alaníz. Pero en otra parte registra al licenciado Francisco

Alaníz de Paz , I I, p . 432.

79 la: Z, a.

•Mayo l.

Page 10: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 10/73

19 2

LOS NAUFRAGIOS

 

r,

c < t •

Palmas estauan muy cerca de allí; y sobre esto nos rogó le diéssemos nuestro

pa~er.

Qj;)Jrespondía que me parescía que~inguna manera deuía dexar los

__auíos sin que primero quedassen en puerto seguro y poblado, y que mirasse

que los pilotos no andauan ciertos, ni se affirmauan en vna misma cosa, ni

sauían a que parte estauan, y que allende desto los cauallos no estauan para

que en ninguna necessidad que se ofresciesse nos pudiéssemos aprouechar

dellos; y que sobre todo esto, 'uamos mudos sinlen ua, por donde mal nos

podíamos entender con los yn 10s,

ni

saber lo que e la tierra queríamos, y

que entráuamos por tierra de que ninguna relación teníamos, ni sabíamos

de qué suerte era, ni loque en ella auía, nide que gente estaua poblada, ni a

que parte della estáuamos, y que sobre todo esto no teníamos bastimentas

para entrar adonde no sabíamos. Por~ue, visto lo que en los nauíos auía, no

se podía dar a cada hombre de ración

°

para entrar por la tierra más devna

libra de vizcocho81y otra de tocino, y que mi parescer era que se d~ía

embarcar e_yra busj;;erPlli:ItOy tierra que fuessemejor para poblar, pues lo

que auíamos visto en sí era tan despoblada y tan pobre quanto nunca en

aquellas partes82 se auía hallado.

Al comissario,k

™. ;jQ

iQqg lQ contra¿jo, diziendo que no se auía de

embarcar, sino que yendo siempre hazia la costa fuessen en busca del puer

to, pue~__

º .

~?tos dezían que no estaría sino diez o quinze leguas de allí la

vía de(Paiíug)P3, e que no era possible, yendo siempre a la costa, que no

topássemoscon él, porque dezían que entraua doze leguas adentro por la

tierra, y que los primeros que lo hallassen esiEerassenallí a los otros, y que

embarcarse era tentar a Dios, pues desque

4

partimos de Castilla tantos

trabajos auíamos passado, tantas tormentas, tantas pérdidas de nauíos y de

gente auíamos tenido hasta llegar allí; y que por estas razones el sedeuía de

yr por luengo de costa hasta llegar al puerto, y que los otros nauíos85 con la

otra gente se yrían la misma vía hasta llegar al mismo puerto. A todos los

que allí estauan paresció bien que esto se hiziesse assí, saluo al escriuan_Q,

que dixo que primero que desamparasse los nauíos losdeuía de dexar en

puerto conoscido y seguro y en parte que fuesse poblada; que esto hecho

podría entrar por la tierra adentro y hazer lo que le pareciesse86.

El gouernador siguió su parescer y lo que los otros le consejauan87; yo,

80 ración: Z, razón.

81 oiscocho: «El pan que se cueze de propósi to , para laprovis ión y matalotaje de las a rmadas y de

todo género de vegeles», Cov.

82

partes:

Z, pattes. Oviedo indica que en este trance Núñez añadió: «etambién porque esperaban

elbergantín e navío que esdicho que atendían con bastimento de la Habana . ..», p. 288.

83 Pánu eo : ladesorientación era extrema, pues no sabían que laregión así designada estaba a unos

1.500km al oeste. Ver: Hallenbeck, p. 39.

84 desque:are, desde que.

85

nauíos:

Z,

om .

86 Esen esa ocasión cuando laexpedición de Narváez comienza su desastrosa gestión exploratoria.

87

consejauan:

are,

aconsejaban.

19 3

L TEXTO

vista su determinación, k~ueríle de parte de Vuestra Mag~~e-

~asse88los nauíos

sín

que quedassen en puerto y seguros, y ansí lo

pemp9I.

testimonio al escriuapo que allí teníamos. El respondió que, pues él se con-

formaua con elparescer de los más de los otros officialesy comissario, que yo

no era parte89 para hazerle estos requerimientos, y pidió al escriuano le

diesse por testimonio como por no auer en aquella tierra mantenimientos

para poder poblar, ni puerto para los nauíos, leuantaua el pueblo que allí

..\ auía assentado e yua con élen busca del puerto y de tierra que fuessemejor.

t

1

N

Y luego ~ó apercebir90 la gente íl_Ueuía de yr co~ él, que se pr~ueyes

sen de lo que era menester para lajornada91. Y despues desto proueydo, en

presencia de los que allí estauan, me dixo que, pues yo tanto estoruaua

y

temía la entrada por la tierra, .9ue me guedasse

y

toma~ carga.,de los

nauíos y la gente que en ellos quedaba, y poblasse siyo Ilegasseprimero que

él. Yo me escusé t .

espués de salidos de allí , aquella misma tarde, diziendo que no le

parescía que de nadie sepodía fiar aquello, me embió a dezir que me rogaua

que tomasse cargo dello. Y viendo que importunándome tanto92,yo todavía

me escusaua, me preguntó ¿gué era la causa porque hura de aceptallo? A lo

qual respondí que yo huya de encargarme de aquelloporque tenía por cierto

y sabía que él noª. uía de ver más los nauíos, ni los nauíos a él, y que esto

J

r•v(f

entendía viendo que tan sin aparejo seentrauan por la tierra adentro,

y

que

yo quería más auenturarme al peligro que él y los otros se auenturauan,

y

passar por loque ély ellos passassen, que no encargarme de los nauíos

y

dar

ocasión que s~~sse que como auía contradicho la entrada me quedaua

por temor, 1(:.mihofü ]>anduuiesse en disputa; y que yo quería más auentu-

rar la vida que poner mi honrra en esta condición93.El, viendo que comigo

no aprouechaua, rogó a otros muchos que me hablassen en ello y me lo

rogassen, a los quales respondí lo mismo que a él, y ansí proueyó por su

teniente, para que quedasse en los nauíos, a vn alcalde que traya, que se

llamaua Carauallo.

88 dexasse: Z, dexassen. Ambas formas podían ser equivalentes en els iglo XVI. Ver n.? 69.

89 no eraparte: «En los pleitos sel lama parte a lapersona que tiene derecho o interés en ellos», Aut.

90

apercebir:

«Prevenir, disponer, aparejar, preparar lo necesario para cualquier cosa»,

Aut.

91 jornada: «La marcha que regularmente sepuede hacer en un día»; «Se toma también por todo

el camino o viaje que se hace o se debe hacer», Aut. La misma fuente da tres significados

adicionales, pero aún más ambiguos.

92 t a nt o : V , tarto,

93 No hay evidencia de que en las relaciones anteriores Núñez hubiese dado una proyección tan

personal a este incidente. Recordemos que éstas son reflexiones muy posteriores a hechos que

ahora parecc1~•.1 a1: ~· RLl :n

uif,;io,

sobre todo al contrastarlo con los errores de Narváez.

Page 11: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 11/73

CAPÍTULO CINCO

CÓMO DEXÓ LOS NAVÍOS EL GOUERNADOR

 

SÁBADO*, PRIMERO DE MA

Y0

94, el mismo día que esto auía passado,

mandó dar a cada vno de los que auían de yr con él dos libras de vizcocho

95

y media libra de tozino, y ansí nos partimos para entrar en la tierra' . La

suma de toda la gente que lleuáuamos eran trezientos hombres; en ellos yua ,,

el comissario fray Juan Suárez y otro frayle que sedezía fra1.Iuan de Palos

97 v - r -f

y tres clérigos y los offiCiales. La gente de cauallo que con estos yÜamos ' v

éramos quarenta de cauallo, y ansí anduuimos con aquel bastimento que

lleuáuamos

98

quinze días**, sin hallar otra cosa que comer, saluo palmitos

99

de la manera de los del Andaluzía. En todo este tiempo no hallamos indio

ninguno, ni vimos casa ni poblado, y al cabo llegamos a vn río que lo passa-

mos con muy gran trabajo a nado y en balsasl' , detuuímonos vn día en

passarlo***, que traya muy gran

corrientel' .

Passados a la otra parte salie-

\ O < -

94

S á b ad o , p r im e r o d e 1714YO: O,

otro día. . ., p. 289.

95 o i zc o c ho : O , «una libra de pan . ..

»,

p. 289.

96 Esesta entrada la que en verdad organiza la actividad exploratoria hacia una reg ó. J?l~,9a

~~· esteros. víbor¡¡s y ®tada de una v i : g . e t a c i ó n umy intrincada.

97

J ua n d e P a lo s:

no fra il e sino hermano que l legó a Nueva España con frayJuan Suárez e l 13de

mayo de 1524.Ver: Bancroft, p. 100.También Smith, p. 99.

98 l leuáuamos: Z, lleuamos.

99 palmitos: «Planta sylvestreque crece con abundancia en Andalucía y Valencia...se come de ellaun

cogollotierno a manera de corazón...el cual se llama también palmito», Aut. En laEdad Media

solía llamársele «palmino». Cqrulur. Sobre el conocimiento de la flora novomundista véase: Anto

nio M. Regueiroy González-Barros, «La floraamericana en la España del siglo XVI»,en Amér ica

e n l a E s pa ñ a d e l s ig lo XVI. (Madrid: Instituto Femández de Oviedo [C.S.I.C.], 1982),pp. 205-218.

100 y en ba lsa s: O , o m.

101 Hallenbeck cree, con buenas razones, que se trata del río~~ en el no rte de la Flor ida,

p. 39. Smith lo designa como el río que las comunidades de seminolas l lamaron Oiusalacuche,

*Dada la referencia anterior debió ser eldomingo, l .º de mayo.

**Mayo 15.

***Mayo 16.

EL TEXTO

19 5

. J . ¿

e.l le

ron a nosotros hasta sjQzjentos

102

indigs, poco más o menos; el gouernador

salió a ellos, y después de auerlos hablado por señas ellos nos señalaron de

suerte que nos ouimos de reuoluer+' con ellos y prendimos cinco o s~s,

y

estos nos lleuaron a sus casas, que estauan hasta media legua de allí, en las

quales hallamos gran.cantidad de w¡¡.ízque estaua ya para cogerse,

y

dimos

infinitas gracias a nuestro Señor por auernos socorrido en tan gran necessi

dad, porque ciertamente, como éramos nueuos en los trabajos, allende del

cansancio que trayamos, veníamos muy fatigados de hambre; y a tercero día

que allí llegamos nos juntamos el contador y veedor y comissario e yo

104, y

rogamos al gouernador que embiasse a buscar la mar, por ver si hallaríamos

puerto, porque los indios dezían que la mar no estaua muy lexos de allí.

El nos respondió que no curássemos de hablar en aquello, porque estaua

muy lexos de allí. Y como yo era el que más le importunaua, díxome que me

fuesse

105

yo a descubrirla y que buscasse puerto, y que auía de yr a pie con

quarenta homb.tes; y ansí otro día yo me partí con el capitán Alonso del

Castillo y con quarenta hombres de su compañía; y assí anduuimos hasta·

hora de medio día, que llegamos a vnos placeles' de la mar que parescía

que entrauan mucho por la tierra; anduuimos por ellos hasta legua y me·

dia

107

con el agua hasta la mitad de la pierna, pisando por encima de hostio

nes

108,

de los quales rescebimos muchas cuchil ladas en los pies, y nos fueron

causa de mucho trabajo, hasta que llegamos en el río que primero auíamos

atrauessado, que entraua por aquel mismo ancón'P . Y como no lo podimos

passar por el mal aparejo- que para ello teníamos, Es.>luimosal real

111

y

Cdv

= r

Al

p. 34 . Smith dice que Ov iedo llamó Cali a este río , pero ese dato no aparece en el sector

correspondiente de la relación que O reproduce en su His to ria gener a l . .. Las culturas indígenas

que encontraría la expedición de Narváez a partir de sudesembarco hasta elextremo noroeste j

de la Florida fueron las siguientes: ~US,l iS,_timycua§_¡~j '. pensacolas. Ver:

le.

1 1 ,j

102 d o zi en to s: R , o m .

103 reuoluer: «significa también mirar o regis trar . .. setoma también por volver la cara al enemigo

para embestirle». Aut. Éste es el E,rimer altercado entre indios y españoles. Otras fuentes

destacan las crueldades cometidas por la expedición de Narváez; noticias que otros desmien

ten, pero no de manera convincente. Ver: Smith, p. 34.

104 e l c o nt ad o r. .. y c o mi ss ar io e y o: O , los oficiales e otros frayle..., p. 288. Diferencias de esta índole

son frecuentes entre

O Z

y

V.

105 me fuesse:

R

om me.

106 p l ac e /e s : a r e, p laceres. «Banco de arena o p iedra en el fondo del mar, llano y de bastante

extensión», Dic. Esos placeres o bajíos abundan sobre todo en la costa oeste de la Florida.

107

l eg ua y m ed ia : O ,

dos leguas ..., p. 289.

108 h o st io n e s: O , hostiares ..., p. 289. «Algunos corruptamente dicen ostia y ostión a la ostra», Cor.

La voz arcaica ost ión aún seconserva en las Antil las.

109 ancón: ensenada o bahía de poco fondo. «Ensenada , puerto abier to que forma la mar en

NU M

costas», Aut.

110 aparejo: «Prevención, disposición, preparación de lo conducente y necesario para cualquier

obra», Aut. «También se ll amó y se l lama así a un conjunto de poleas que se uti li zan cm 11 1

navegación a vela», M M

111

real:

«Campo donde está acampado un tjército. Setoma también porel cuerpode un tjército»,

Aut.

•Mayo 18 .

Page 12: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 12/73

196

LOS NAUFRAGIOS

 í.¡\~

contamos al gouernador lo que auíamos hallado y como era menester otra

vez passar por el río por el mismo lugar que primero lo auíamos passado,

para que aquel ancón se descubriesse bien y viéssemos si por allí auía puer

to; y otro día* mandó a vn capitán que se llamaua yalenc;u~a, que con

sesenta

112

hombres y seys de cauallo passasse el río y fuesse por elabaxo

113

hasta llegar a la mar y buscar siauía puerto, elqual, después de dos días**

que allá estuuo, boluió y dixo que él auía descubierto el ancón y que todo era

baya baxa

114

hasta la rodilla y que no se hallaua puerto, y que auía visto

cinco o seys canoas de indios que passauan de vna parte a otra y que

lleuauan puestos muchos penachos

115•

Sabido esto, otro día partimos de allí, yendo siempre en demanda de

aquella prouincia que los indios nos auían dicho Apalache

116

lleuando por

guía los ~ue dellos auíamos tomado, y assí anduuimos hasta diez y siete de

Junio***

17,

que no hallamos yndios que nos osassen esperar. Y allí salió a

nosotros vn señor que le traya vn indio acue_§tas,cubierto de vn cuero de

venado, pintado; traya consigo mucha gente y delante dél venían tañendo

vnas flautas de caña; y assí llegó do estaua el gouernador y estuuo vna hora

con él y por señas le dimos a entender que yuamos a Apalache

118

y por las

que élhizo nos paresció que era enemigo de los de Apalache y que nos yría a

ayudar contra él1

19.

Nosotros le dimos cuentas y caxcaueles y otros rescates,

y él dio al gouernador elcuero que traya cubierto, y assí seboluió y nosotros

lefuymos siguiendo por lavía que élyua. Aquella noche llegamos a vn río, el

qual era muy hondo y muy ancho y la corriente muy rezia12

º,

y por no

atreuernos a passar con balsas hezimos vna canoa para ello; y estuuimos en

passarlo vn día****, ~si los indios.nos quisieran offe~r, bien nos pudieran

estoruar el passo, y aún con ayudarnos ellos tuuimos mucho trabajo.

• •

• / e . . .

,

.\\r.

,,.

.-.V'

112

s e se n ta : O ,

cuarenta ..., p. 289.

113

abaxo:

hoy bajos o cabezos . «Se l lama también e l banco de arena»,

Aut.

Estos bajos deben

corresponder a la desembocadura delrío Apalachicola. Hallenbeck, p. 40.Mi conocimiento de

ese trecho de la costa corrobora la opinión de Hallenbeck.

114 Probablemente setrata de la amplia desembocadura de río

Suuiannee.

Hallenbeck, p. 41.

115 penachos: «El copete de plumas que tienen algunas aves sobre la cabeza. .. adorno de plumas

para poner encima de la celadas y morriones»,

Aut.

Ver: n.? 73.

116 Apalache: Z, apalachen; R, Palachen. Por este nombre se aludía entonces a la región ubicada

enel extremo sur de loque eshoy elEstado de Georgia y laporción norte y noroeste de la Flo

rida.

117 Lo ocurrido en ese lapso aproximado de 26 días no sedocumenta.

118

Apalache:

Z, Apalachen. -----

119 él: aquí, como en otras ocasiones, e l a rt ículo asume la función de e llos . Al parecer e l j efe o

cacique a que alude Núñez debió ser

Ochile,

mencionado en las relaciones del Inca Garcilaso y

elHidalgo de Elvas y por elcronis ta oficial Antonio de Herrera. Smith, p. 34.

120 Todo parece indicar que serefiere al río Apalachicola. Hallenbeck, p. 40.

' Mayo 19.

**Mayo 21.

***Junio 17.

****Junio 20.

M~/ctb~

 l\

J . . 1 1 1 i

EL TEXTO + k L . 197

3 \/ ...-...errv

Vno de cauallo, que se dezíajuan Velázquez, natural de Cuéllar

121

por no

esperar entró en elrío

122

y la corriente, como era rezia, lo derribó del caua

llo y seasió a las riendas y ahogo assí y al cauallo, y aquellos indios de aquel

señor, que se llamaua Dulchanchellín

123

hallaron el cauallo y nos dixeron

dónde hallaríamos a éfpor elrío abaxo, y assí fueron por él, y sumuerte nos

dio mucha pena porque hasta entonces ningu 1onos auía faltado.

-El cauallo dio de cenar a muchos aquella noche. Passados de allí, otro

día* llegamos al pueblo de aquel señor y allí nos embió maíz. Aquella noche,

donde yuan a tomar agua nos flecharon

124

vn christiano y quiso Dios que no

lo hirieron; otro día** nos partimos de allí sin que indio ninguno de los

naturales125 paresciesse, porque todos auían huydo; más yendo nuestro ca

mino parescieron indios, los quales venían de guerra, y aunque nosotros los

llamamos, no quisieron boluer ni esperar, mas antes se retiraron siguiéndo

nos por elmismo camino que lleuáuamos. El gouernador dexó vna celada de

algunos de cauallo en el camino, que como passaron salieron a ellos y toma

ron tres o quatro indios, y estos lleuamos por guías de allí adelante; los

quales nos lleuaron por tierra mu traba' osa de andar y marauillosa de ver,

porque en ella ay muy gran es montes y os árbo es a marauilla a tos; y son

tantos los que están caydos en el suelo, que nos embaracauan el camino de

suerte que no podíamos passar sin rodear mucho y con muy gran trabajo; de

los que no estauan caydos, muchos estauan hendidos desde arriba hasta

abaxo, de rayos que en aquella tierra caen, donde siempre ay muy grandes

tormentas y tempestades.

Con este trabajo caminamos hasta vn día después de Santjuan***, que

llegamos a vista de Apalache

126

sin que los indios de la tierra nos sintiessen;

dimos muchas gracias aDios por vernos tan cercadél creyendo que eraverdad

lo que de aquella tierra nos auían dicho, que allí se acabarían los gran

des trabajos

127

que auíamos passado, assí por el malo y largo camino para

andar, como por la mucha hambre que auíamos padescido, porque aunque

algunas vezes halláuamos maíz, las más andáuamos siete e ocho leguas

128

/)/) 1~

121

Cuéllar:

pueblo de la provincia de Segovia que limita al norte con Peñafiel, de Valladolid, y al

este con Olmedo. Al sur limita con Sepúlveda.

Ene.

m XVI, p . 925 .

122 e n e l r ío : Z, en elrío con su cauallo. Según Hallenbeck setrata del río Sutoannee, p. 40.

123

Dulchanchellín:

la transcripción fonética de ese y otros nombres dificulta la identificación exacta

de las tribus en cuestión.

124

f lecharon:

En elsiglo

XVI

esta forma del verbo seutiliza frecuentemente en vezde atacaron. Ese

vocablo aparece en la

His to r ia ver dader a . .. ,

de Berna Díaz del Casti llo, en la relación de fray

Marcos de Niza y en muchas otras relaciones que documentan exploraciones.

125 naturales: Z, naturles.

126

Apalache:

Z, Apalachen.

127

l o s g r andes t r aba j o s:

Z, nuestros trabajos grandes.

128 s ie t e e o c ho l e g u as : Z, siete o ocho..., O, «cuatro o cincojornadas ...

»,

p. 289. Esas variantes rntrr

V Z, y O son muy frecuentes.

*Junio 21.

**Junio 22.

***.Junio 25.

Page 13: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 13/73

19 8

LOSNAUFRAGIOS

sin toparlo; y muchos auía entre nosotros que, allende del mucho cansancio

y hambre, l leuauan hechas llagas en las espaldas, de lleuar las armas acues

tas, sin otras cosas que se ofrescían129. Mas con vemos llegados donde des

seáuamos y donde tanto mantenimiento y oro nos auían dicho que auía,

paresciónos que se nos auía quitado gran parte del trabajo y cansancio.

129 rfr¡

ottus

cosasquese ofrescian:

léase: además de otras cargas.

CAPÍTULO SEYS

CÓMO LLEGAMOS A APALACHE

LLEGADOS QUE FUEMOS A VISTA DE APALACHE13º

el gouemador

mandó que yo tomasse nueue de cauallo y cinquenta peones

131

y entrasse

en el pueblo*, y ansí lo acometimos el veedor e yo; y entrados no hallamos

sino gmgeres

y

muchachos, que los hombres a la sazón no estauan en el

pueblo; mas de ay a poco, andando nosotros por él, acudieron y comern;aron

a pelear flechándQOQS

y

mataron el cauallo.,del vt;edor; mas al f in huyeron y

nos dexaron. Allí hallamos mucha cantidad de maíz que estaua ya para

cogerse, y mucho seco que tenían encerrado

132.

Hallámosles muchos cueros

de venados, y entre ellos algunas mantas de hilo, pequeñas y no buenas, con

que las mugeres cubren algo de sus personas. Tenían muchos vasos

133

para

moler maíz. En el pueblo auía_guarenta i;a~asJ2egueñas.x ~dificagas b~as y

en lugares abrigados, por temor de las grandes tempestades que continua

mente en aquella t ierra suelen auer. El edif icio es de paja y están cercados de

muy espesso monte y grandes arboledas y muchos piélagos

134

de agua, don

de ay tantos y tan grandes árboles caydos que embaracan y son causa que

no se puede por allí andar sin mucho trabajo y peligro.

2

. . .

p~

130 Apalache: Z, Apalachen. R, Palachen . .. Se trataba, en esta ocasión, de~

situada en elnoroeste de la Florida en áreas próximas a Tallahassee, hoy capital del Estado de

Florida. Bandelier, p. 25. -

131

peones:

«el soldado de a pie»,

Aut.

132 encerrado: a lmacenado. En e l s ig lo XVI significaba «recoger, guardar, poner algo en parir

segura», Aut.

133 vasos: «Cualquier pieza cóncaba de varias materias dispuesta para recoger y contener en sí

alguna cosa», Aut.

134 piélagos:

«ot ros lugares do pueden ancorar los navíos e non sepodr ían defender de gran tor

menta, son dichos playas o piélagos»,

Aut.

*Junio 25o 26.

Page 14: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 14/73

Page 15: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 15/73

20 2

LOS NAUFRAGIOS

. .0 .0

• ,,~=~

,,\

por la tierra, y hallárnosla muy pobre de gente y muy mala de andar, por los

malos passos

154

y montes y lagunas que tenía.

Preguntamos al cacig,ue que les auíamos detenido y a los otros indios que

trayamos con nosotros, que eran vezinos y enemigos dellos, por la manera y

población de la tierra y la calidad de la gente y por los bastimentos y todas

las otras cosas della. Respondiéronnos cada vno por sí, que el mayor pueblo

de toda aquella tierra era aquel Apalache, y que adelante auía menos gente

y muy más pobre que ellos, y que la tierra era mal poblada y los moradores

della muy repartidos

155;

y que yendo adelante auía grandes lagunas y espe

sura de montes y grandes desiertos y despoblados

156.

Preguntámosle luego

por la tierra que estaua hazia

157

el sur, ¿qué pueblos y mantenimientos te

nía? Dixeron que por aquella vía

158,

yendo a la mar, nueuejornadas, auía vn

pueblo que llamauan .....Aut~

159,

y los indios dél tenían mucho maíz y que

tenían frisoles y calabacas' , y que por estar tan cerca de la mar alcancauan

pescados, y que estos eran amigos suyos. Nosotros, vista la pobreza de l<¡l

Ji.g¡;a,

y las malas nueuas que de la población y de todo lo demás nos dauan,

y como los indios nos hazían continua guerra bjriéndonos la gente y los

cauallos en los lugares donde yuamos a tomar agua; y esto desde las lagunas

y tan a su saluo que no los podíamos ofeu,der, porque metidos en ellas nos

flechauan

y

mataron vn señor de Tescuco~que se llamaua don Pedro, que

el comissario lleuaua consigo; acordamos de partir de allí e yr a buscar la

mar y aquel pueblo de Aute que nos auían dicho; y assí nos partimos a cabo

de veynte y cinco días* que all í auíamos llegado.

154 malos passos: Z, muy malos.

155 Las que encontraron, eran pequeñas agrupaciones de viviendas construidas sobre una arma

zón sencilla y techadas con paja de arbustos y pencas de palmas. El Inca Garcilaso imaginó

esas comunidades como sifueran villas solariegas. L a F l or id a (1, Cap. XXX).

156 Cabe apuntar que no hay regiones desér ti cas en e l sures te de Nor teamér ica. Debe a ludi r a

zonas en las que morían los árboles a consecuencia de persistentes inundaciones. Esos espacios

son frecuentes en la Florida y en elsur de los estados de Georgia y Alabama.

157

hazia:

Z, gazia.

158 aqu e ll a v ía : Z, auia.

159 . ..

q u e l l a mau a n A u te :

Z, que llaman Aute.

O ,

«había un pueblo que sedice Aute. ..

»,

p. 290.

R,

había un pueblo dicho Aute. Se trataba de un caserío situado cerca de la desembocadura del

r ío Apa lachicola. Ha ll enbeck, pp. 41-42; y Bandel ie r, p . 29. Ver : W.T. Cash, T he S to ry o f

Florida

(New York: The American Historical Society, 1938), 1, p. 24. ElHidalgo de Elvas , en

su

Relacam

verdadeira . . . , llama a esta comunidad

Ochete.

Ese dato señala cuán arbitrarias podían

ser las transcripciones fonéticas que muchas veces estaban determinadas por la extracción

lingüís tica del que escribía. He consultado el original de la

Relacam

que se encuentra en la

Colección Lennox de la New York Public Library.

160 c a la b ac a s: O , o m .

161 Tescuco: Z, Tesaico. O, «Nueva España ...», p. 290. Se refiere a Texcoco, México. Esa comuni

dad mexicana fue, antes de la l legada de los españoles , la capital de Acolhuacán, uno de los

reinos más importantes en elvalle de Anáhuac. Ene, LXI, p. 313.Smith señala que ell lamado

don Pedro era Tetlahuezquizit i, hermano de lxthilyochitl ; este últ imo fue rey de Texcoco,

p. 43. Sobre la sintaxis confusa de este y otros fragmentos, ver: 1, e.

•.Julio 19,20.

ELTEXTO

20 3

El primero día passamos aquellas lagunas y passos sin ver indio níngu

no; mas al segundo día llegamos a una laguna de muy mal passo, porque

daua el agua a los pechos y auía en ella muchos árboles caydos, Ya que

estáuamos en medio della nos acometieron muchos jndj~ que estauan abs

condidos 162 detrás de los árboles porque no los viéssemos; otros estauan

sobre los caydos.y comencáronnos a flechar de manera que .nos hirieron

muchos hombres

y :

cauallos~;r

nos

tuwax:onla~

163

que lleuáuamos, antes

que de la laguna saliéssemos; y después de salidos della nos tornaron a

seguir queriéndonos estoruar el passo, de manera que no nos aprouechaua

salirnos afuera, ni hazernos más fuertes y querer pelear con ellos, que se

metían luego en la laguna y desde allí nos herían la gente y cauallos. Visto

esto, el gouernador mandó a los de cauallo

164

que se apeassen y les acome

tiessen a pie. El contador se apeó con ellos y assí los acometieron y todos

entraron a bueltas

165

en vna laguna, y assí les ganamos el passo.

En esta rebuelta ouo algunos de los nuestros heridos, que no les valieron

buenas armas que lleuauan, y ouo hombres este día que juraron que auían

visto dos robles, cada vno dellos tan gruesso como la pierna por baxo, pasa

dos de parte a parte de las flechas de los indios, y esto no es tanto de maraui- .J

l lar vista la fuersa y maña con s;¡y~las echan, porque yo mismo vi vna flecha

en vn pie dé vn álamo, que entraua por el vn xeme

166•

Quantos indios vimos

desde la Florida aquí, todos son flecheros; y como son t~n

167

~e

J.

cuerfo

y

~ndaE_~ cl.~~~ ~S:-C.~ gig~n ~1· Es gente a maraui-

l la bíendispuesta, muy enxutos y de muy grandes fuercas y ligereza

168•

Los

arcos que vsan son gruessos como el braco, de onze o doze palmos169 de

largo, que flechan a dozientos passos con tan gran tiento que ninguna cosa

yerran. Passados que fuymos <lestepasso, de ay a vna legua llegamos a otra

de la misma manera, saluo que por ser tan larga que duraua media legua

era muy peor; éste

170

passamos libremente y sin estoruo de indios, que como

162 abscondidos: are , escondidos.

163 l a g u ía : ese vocablo aparece indis tintamente como masculino y femenino y setomaba por «la

persona que encamina y enseña a otro», Aut . Véase e l uso que hace de ese vocablo e l Inca

Garcilaso en La

Florida (11,

Cap. XII).

164 d ecaua l l o : Z, de a cauallo.

165 en t ra ro na bud t as : frase que proviene de «revolver sobre los enemigos; esde los que fingen huir y

quando es tiempo buelven sobre losque vienen siguiéndolos mal ordenados»,

Cov .

Ver: n.

l o : i .

166 xeme : «es género de medida .. . l os muchachos comunmente l laman xeme loque se

alcanca

desde e ldedo pulgar has ta e l índice, que a mi parecer es lo mesmo que dos palmos», C o u .

Sobre la destreza y alcance de las flechas uti lizadas por los indios, ver Hallenbeck, p. 42 .

167 tan: Z, om .

168 La descripc ión mat izada por «a marauil la», «parescen gigantes» y demás , t iene e l sesgo

hiperbólico frecuente en relaciones de la época que caracterizan a indios de otras regiones,

Con toda segur idad ésas e ran t ribus de apa laches. Ver : Newcombj , p . 30; y Ld,

169 d e o nz e o d oz e p alm os : R , ocho a doce. «Palmo es género de mesu ra; ay mayo r y meno r; el

mayor en desuso lo descr ibe San Isidoro p alm u s e st m e su ra a p rim o p oll ic e, u s q ue a d m in im u m

dig i tum;

e lmenor seconti ene en la palma , que consta de los cua tro dedos»,

Coo .

170 Aquí, como en otros pasa jes, no result a c la ro -dada la contorsión sintác tica- s i e l ante·

cedente de «éste» es el primer «passo» o el segundo.

Page 16: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 16/73

20 4

LOS NAUFRAGIOS

auían gastado en el primero toda la munición

171

que de flechas tenían, no

quedó con que osamos acometer. Otro día siguiente*, passando otro seme

jante passo, yo hallé rastro de gente que yua adelante y di auiso dello al

gouernador, que venía en la retaguarda; y ansí, aunque los indios salieron a

nosotros, como yuamos apercebidos no nos pudieron offender'? , y salidos a lo

llano fuéronnos todavía siguiendo; boluimos a ellos por dos partes y matámos-

V

les dos indios e hiriéronme a mj

y

dos o tres christianos

173

y por acogérsenos al

, ' monte no les podimos hazer más mal ni daño. Des t a suerte caminamos ocho

días**; y desde este passo que he contado no salieron más indios a nosotros,

hasta vna legua adelante que es lugar1

74

donde he dicho que yuamos.

Allí yendo nosotros por nuestro camino, salieron indios y sin ser sentidos

dieron en la retaguarda, y a los gritos que dio vn muchacho de vn hidalgo de .

los que allí yuan, que se llamaua_A~ 31neda~l Auellaneda boluió, y fue a t

socorrerlos y los indios le acertaron con vna flecha por el canto de las cora

cas, y fue tal la herida que passó casi toda la flecha por el pescue~o y luego

allí murió y lo lleuamos hasta Aute

175•

En nueue clias*** de camino desde

Apalache hasta allí, llegamos, y quando fuymos llegados hallamos toda la

gente dél

176

yda, y las casas quemadas, y mucho maíz y calabacas y frisoles

que ya todo estaua para empecarse a coger. Descansamos all í dos días**** y

estos passados elgouernador me rogó que fuesse a descubrir la mar, pues los

indios dezían que estaua tan cerca de allí; ya en este camino la auíamos

descubierto por vn río muy grande que en él hallamos, a quien auíamos

puesto por nombre el río de la Magdalena'? . Visto esto, otro día siguien

te***** yo me partí a descubrirla

178

,juntamente con el comissario y el capi

tán Castillo y Andrés Dorantes

179

y otros siete de cauallo y cinquenta

1 \C . . - • A , .D

171

munición:

En elsiglo

XVI

este vocablo tenía mayor latitud semántica. «Los pertrechos y basti

mentos necesarios para la manutención de un ejército», Aut.

172

offender:

En el siglo

XVI,

y antes, el significado de ese vocablo podía ser más específico. «Hacer

daño a otro physicamente, hiriéndole o maltratándole», Aut.

l173 d o s o t re s c h ri st i an o s: O , «cinco o seis españoles e algunos caballos ...», p. 291.

rvi( -·

174

lugar:

Z, ellugar.

175 El contingente pasó dos días en Aute y par ti eron a l te rcer día . O dice que a l s egundo día

continuaron la marcha, p. 291. A partir ds;e1't ;J;.Qpitulose

haq

mnfüsa lad#erminarión de

las fechas ya gµe

 íl

d~ ofrece contiene datos contradictorios. De aquí en

áde lante l as fechas que seña lo , a l p ie de página, d if ie ren conside rablemente de las que ha

constatado Smith. Pero ambos cómputos son aproximaciones.

176

dil:

léase: del pueblo.

177 Magdalena: Hallenbeck cree que setrata del río ~~ ,~2Jj~,p. 43. La narración sugiere que

la expedic ión hac ía ya t rechos muy breves en su avanzadas . Tal vez de 5 a 3 km.

178

a des cubr i rla :

alude a la costa.

179 Ésta parece ser la primera acción conjunta de Núñez, Casti llo y Dorantes; ellos y elmarroquí

Estebanico serán los únicos supervivientes de la expedición.

*Julio 21.

**Julio

29 .

***Agosto 7.

**** Agosto 9.

*****Agosto

10 .

EL TEXTO

W >

peones, y caminamos hasta hora de vísperas que llegamos a vn ancón o

entrada de la mar, donde hallamos muchos hostiones con que la gente11 1

º

holgó y dimos muchas gracias a Dios por auernos traydo allí.

C l i f

i I)

Otro día*, de mañana, embié XX hombres a que conosciessen la costa

y

· mirassen la disposición della, los quales boluieron otro día en la noche di

ziendo que aquellos ancones y bayas eran muy grandes y entrauan tanto por

la tierra

181

adentro que estoruauan mucho para descubrir lo que queríamos,

y que la costa estaua muy lexos de allí. Sabidas estas nueuas y vista la mala

dispusición y aparejo que para descubrir la costa por all í auía, yo me boluí al

p d r J

gouernador y quando llegamos hallámosle enfermo con otros muchos

182 y

· ia noche passada los indios auían dado en ellos y puéstolos en grandíssimo

trabajo por la razón de la enfermedad que les auía sobreuenido; también les

auían muerto vn cauallo. Yo di cuenta

183

de lo que auía hecho y de la mala

dispusición de la t ierra. Aquel día nos detuuimos allí

184.

--

 · . ·-- ' -' ' ,'-~ ''- -

18 0 g en te : V , gete.

18 1 En esta región -que yohe recor rido- aún seencuentra una vegetac ión cos teña muy tupida Y

áspera, abundan grandes esteros , rías, lagunas y bajos que corresponden al extremo oeste de

la Florida y al sur de los estados de Alabama y Misis ipí.

18 2

e n fe rm o c on o tr os m u ch os : O ,

«hallaron al gobernador y al contador y el veedor caídos malos, <

otros muchos ...», p.

2 91 .

183 d i c u e nt a : Z, di cuenta al gobernador.

1

18 4

Con estoica, p~ro suti~objetiv' .~ad, la narración va s~~alan?o -~n este y

e, I

p~óxi1~101ph1J1-

lo- la progresiva desintegración de la fuerza expedicionaria, así como la ineficacia dr N 1 1 r

váez y la creciente importancia de la gestión que Núñez asume. Ese proceso descriptivo drNlil·

ca notablemente al contrastarlo con los textos anteriores a Z.

 

'

* Agosto 11, 1528.

V

Page 17: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 17/73

CAPÍTULO OCHO

CÓMO PARTIMOS DE AUTE

OTRO DÍA SIGUIENTE partimos de Aute* y caminamos todo el día

hasta llegar donde yo auía estado. Fue el camino en extremo trabajoso,

porque ni los cauallos bastauan a lleuar los enfermos, ni sabíamos que reme

dio poner, porque cada día adolescían; que fue cosa de muy gran lástim<w'

dolor ver la necessi<lad

y

t;rabajQen que estáuamos. Llegados que fuymos,

visto el poco remedio que para yr adelante auía, porque no auía dónde, ni

aunque lo ouiera la gente pudiera passar adelante, por estar los más enfer

mos, y tales, que pocos auía de uien se diesse auer al ún rouecho. Dexo

aquí de contar esto más largo, porque cada vno pue e pensar lo que se

u

passaría en tierra tan estraña y tan mala y tan sin ningún remedio de ningu

na cosa, ni para estar, ni para salir della; más como el más cierto remedio

sea Dios nuestro Señor, y <lestenunca desconfiamos, suscedió otra cosa que

agrauaua más que todo esto, que entre la gente de cauallo se comern;ó la

/ 1?.~r~~r..te dc l lQ§ ilYL.S.ecn~taweo.te, j)ensandoaIIar ellos por sí remedio y

, r C . .. \ íY

desamparar al gouernador y a los enfermos, los quales estauan sin algunas

-· fuercas y poder.

Mas como entre ellos auía muchos hijosdalgo y hombres de buena suer

te185,no quisieron que esto passasse sin dar parte al gouernador y a los

officiales de Vuestra Magestad; y como les afeamos su propósito y les pusi

mos delante eltiempo en que desamparauan a sucapitán, y los que estauan

enfermos y sin poder, y apartarse, sobre todo, del seruicio de Vuestra Ma

gestad, acgrdaE~~dar-4Lq.u.e la.que füesse,de.v.no~

q~ :. 1~g:ino ~mparass~·~';t,Q.tt,,o. Visto esto por el gouernador, llamó a

todos y a cácfavno por sí, pidiendo parescer de tan mala tierra, para poder

185 d e bu ena su e r t e: de buen linaje. «Suerte significa también estado o linaje. Tres hombres de baxa

suerte...» Aut .

•Agosto 12.

EL TEXTO

2 7

salir della y buscar algún remedio, pues allí no lo auía, estando la tercia

parte186de la gente con gran enfermedad y cresciendo esto cada hora, que

teníamos por cierto todos lo estaríamos assí; de donde no se podía seguir

sinola muerte, que por ser en tal parte senos hazía más graue; y vistos estos

y otros muchos inconuenientes, y tentados187muchos remedios, acordamos

en vno, harto dificil de poner en obra, que era hazer nauíos en que nos

fuéssemos.

A todos parescía impossible, porque nosotros no los sabíamos hazer, ni

auía herramientas, ni hierro, ni fragua, ni estopa, ni pez, ni xarcias188;final

mente ni cosa ninguna de tantas como son menester, ni quien supiesse nada

para dar industria en ello, y sobre todo

. ? º ; t r r

g~~~r entre tanto que se

hiziessen, y los que auían de trabajar, e arte

9

que auíamos dicho.

Y

considerando todo esto acordamos de 12.~Il§~r..,.~n,,d),Q~

~p¡¡icio. }¡:

cesó.la

P.láticaaquel día y cada vno se fue encoweru;lánda)a

a

Dios w,¡,estroSeñor

que lo encaminase por donde él fuesse más seruido. Otro día* ~uiso

Dios que vno de la compañía vino diziendo que él haría vnos cañones1

0

de

palo, y con vnos cueros de venado se harían vnos fuelles,y comoestáuamos en

tiempo que qualquiera cosa harían que tuuiesse alguna sobrehaz191de re·

medio nos parescía bien, diximos que se pusiesse por obra, y acordamos de

hazer de los estribos y espuelas y ballestas y de las otras cosas de hierro

que auía, los clauos y sierras y hachas y otras herramientas de que tanta

necessidad auía para ello; y dimos por remedio que para auer algún man

tenimiento en el tiempo que esto se hiziesse, se hiziessen quatro192entradas

en Aute con todos los cauallos y gente que pudiessen yr, y que a tercero

día se matasse vn cauallo, el qual serepartiesse entre los que trabajauan en

la obra de las vareas y los que estauan enfermos; las entradas se hizieron

con la gente y cauallos que fue possible y en ellas se traxeron hasta quatro

cientas 193hanegas de maíz, aunque no sin contiendas y pendencias con los

indios.

Hezimos coger muchos palmitos para aprouecharnos de la lana y caber-

 

).

186

l a t e r ci a p a r te :

Z, las tercias partes.

187 t e n ta d o s : a re , intentados o procurados.

188 n i p e z , n i x a rc ia s : «pez, resina o sudor de crasso que arroja copiosamente elpino». Aut . Sustan

c ia ést a que se uti lizaba para calafat ea r l as naves . Xarcia: «primitivamente significaba los

aparejos y cabos de navío». Aut .

189 d el a rt e: a re , de la manera. Las inmensas dificultades que suponía construir naves all í las ha

comentado Hodge, p. 5.

190 c a ño n es : O , «cañutos ...

»,

p. 292.

191 sobrehaz: «esla cubierta de cualquier cosaque la tapa

y

encubre», Aut . Aquí se hace referencia

a todo material que fuese úti l para construir las naves.

192 Q u at ro : O , «cuatro o cinco...

»,

p. 291.

193 qua t ro c i en t a sh an egas : O, «mucho maíz...

»,

p. 292. En loque a cifras serefiere, ésta es una clr ln N

pocas ocasiones en que los datos ofrecidos por Núñez son más categóricos que los que upuntu

Oviedo.

•Agosto 13.

Page 18: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 18/73

  8

LOS NAUFRAGIOS

r \ .

tura

194

dellos, torciéndola y aderescándola para vsar en lugar de estopa para

las vareas; las quales se comencaron a hazer con ~1 .olo cartnte~o que en la

compañía auía, y tanta diligencia pusimos que comenc;ándo as a quatro días

de agosto*, a veynte días del mes de setiembre eran acabadas cinco var

eas de a veynte y dos codos195cada vna, calafeteadas con las estopas de los

palmitos, y breámoslas con cierta pez de alquitrán que hizo vn griego llama

do don Theodoro196, de vnos pinos, y de la misma ropa de los palmitos y de

las colasycfmes de los cauallos hezimos cuerdas y xarcias, y de las nuestras

camisas, velas. ~ de las sabinas197 que all í auía, hezimos los remos que nos

paresció que era menester. Y tal era la tierra en que nuestros peccados nos

auían puesto, que con muy gran trabajo podíamos hallar piedras para lastre

y ancles198 de las vareas, ni en toda ella auíamos visto ninguna199. Dessolla

mos también las piernas de los cauallos, enteras, y curt imos los cueros dellas

para hazer botas en que lleuássemo~~g:~

En este tiempo algunos andauan cogiendo marisco por los rincones y

entradas de la mar, en que los indios, en dos vezes que dieron en ellos, nos

mataron diez homb : a vista del real, sin que los pudiéssemos socorrer , los

quales hallamos de parte a parte passados con flechas, que aunque algunos

tenían buenas armas no bastaron a resistir para que esto no se hiziesse, por

flechar con tanta destreza y fuerca como arriba he dicho200. Y a dicho y

jurarnento-?' de nuestos pilotos, desde la baya que pusimos nombre de la

Cruz, hasta aquí, anduuimos dozientas y ochenta leguas, poco más o menos;

en toda esta tierra no vimos sierra, ni tuuimos noticia della en ninguna

manera; y antes que nos embarcássemos, sin los que los indios nos mataron,

se wuriernn202 más de quarenta hombres de enfermeda~bre2º 3. A

r~

- t -

t

194 l an a y c o be rt ur a: por asociac ión, l ana quiere dec ir aquí f ibras de la palma o palmito que se

uti li zaban para calafat ea r l as naves. Eran f ibras que se hac ían en imitac ión del corde l de

«vellón o pelo de oveja». A u t. C o b er tu ra : protección, «lo mismo que cubierta o tapa», Au t .

195 Vl } 1lteydos codos: como medida lineal, es la que abarca «la dis tancia que media desde elcodo a

la extremidad de la mano».

Dic .

En el siglo

XVI

tenía equivalencias disímiles. «El codo tenía

seis palmos» (cuatro dedos hacen el palmo), Au t .

196

l lam a d o d o n T h e o do r o:

Z, tea («hasti lla o raja de pino»,

Aut. )

que un griego llamado don Teodo

ro traxo.

197 sabinas: «La sabina eshierba mui conocida de las mujeres» (por sus propiedades medicinales).

Aut. «Cedro de España». M . M .

198 l a st r e y a n c le s : a r e , lastre y anclas. Z, om ancles. «Lastre sel lama también elpeso que seecha en

e l fondo del navío para que ent re ene l agua lapart e que se neces it a» , Au t .

199 En esta, como en otras oraciones, l a c láusula f inal pone en duda e l antecedente que en este

,,- caso debía ser «pied ras».

Í 200 La per ic ia guerrera de estos indios,

y

la ineficacia de las armas españolas para combates

) breves

y

esporádicos, contribuían a la desmoralización del contingente expedicionario. John

U. Terre ll en su o br a) ou m ey l nt o D ar kn es s (New York: W. Morrow & Co., 1962) comenta la

ineficacia militar de los españoles en ese tipo de lucha. pp. 26-27.

201 a d ic ho y j ur am e nt o: O , «al parecer de los más que andovieron . ..», p. 292.

202 s e m u r ie r o n: Z, morieron otros.

203 e n fe rm e da d y h a mb r e: O , «dolencias...», p. 292. R, om hambre.

• Debe ser hac ia l a mitad de agosto.

. ELTEXTO 20 9

21 ser\.·

veynte y dos días del mes de setiembre* se acabaron de comer los caua

  os;04; que solo vno quedó, y este día nos embarcamos por ' esta orden. ~ue

e varea del gouernador yuan quarenta y nueue hombres. En otra, que

dio al contador y comissario, yuan otros tantos205. La tercera dio al capitán

Alonso del Casti llo y Andrés Dorantes, con quarenta y ocho hombres,

y

otra

día a dos206capitanes que se llamauan Téllez y Peñalosa, con quarenta

y

siete2

º

7 hombres. La otra dio al veedor y a mí, con quarenta y nueue

208

hombres; y después de embarcados los bastimentas y ropa no quedó a las

vareas más de vn xeme de bordo fuera del agua, y allende desto yuamos tan

a,eretados que no nos podíamos menear, y tanto puede la necessidad que nos

hizo auenturar a yr desta manera y metemos en vna mar tan trabajosa y sin

tener noticia de la arte del marear ninguno de los que allí yuan209.

2 . .4 Z y 1

r , . J . . . ¡

204 s e a c a ba r o n. .. l o s c a u al l os : O , «acabados de comer los caballos...», p. 292.

205 E n o tr a .. . yu a n o tr os t an to s. O , «dio otra al contador e los frailes con cuarenta y siete hombres ...»,

p. 292.

206

d ío a d os :

Z, otros dos.

207 q u ar en ta y s ie te : O , «cuarenta

y

ocho...», p. 292.

208 q u ar en ta y n u eu e : R , las cuatro.

209 Según e l cómputo que has ta aquí puede colegirse , de un contingente aproximado c k '.1 00

personas quedaban, hasta ese momento, 242

y

un caballo de los 40que embarcaron en Cuhn.

Smith, p. 50.

• Septiembre 22.

Page 19: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 19/73

CAPÍTULO NUEVE

CÓMO PARTIMOS DE BAYA DE CAUALLOS

? ._

AQUELLA BAYADE DONDE PARTIMOS ha por nombre la~

Cauall~210, y anduuimos siete días* por aquellos ancones, entrados en el

'agua hasta la cinta211,sin señal de ver ninguna cosa de costa, y al cabo

dellosllegamos a vna ysla que estaua cerca de la tierra. Mi varea yua delan

te, y della vimos venir cinco canoas de indios, los quales las desampararon y

nos las dexaron en las manos, vienoo qué yuamos a ellas; las otras vareas

passaron adelante y dieron en vnas casas de la misma ysla212,donde halla

mos   111.fP~li~as213y hueuos dellas, que estauan secas, que fue muy gran

remedio para la necessidad que lleuáuamos. Después de tomadas passamos

adelante y dos leguas de allí passamos vn estrecho que la ysla con la tierra

hazía, al qual llamamos de Sant Miguel** por auer salido en sudía por él, y

salidos llegamos a la costa, donde con las cinco canoas que yo auía tomado a

\

_ ,

210 Miembros de la expedic ión que Remando de Soto l levó a la F lorida (1540) vis it aron esta

bahía y all í los indios recordaron las desventuras sufridas por Narváez y los suyos. El Inca

Garcilaso describe minuciosamente ese segundo encuentro entre europeos e indígenas en la

F lorida ( II , I , Cap. IV) . La bahía luego sedesignó

Sa i nt J fa z-4 ; ¡

{ J ¡ ¡ ¡ .

El Hidalgo de Elvas se

refiere a ese mismo incidente en su curiosa

Relacam ierdadeira . . .

Además, ver: Hodge, pp. 37,

162.Hallenbeck, sin embargo, estima que la bahía e isletas descritas por Alvar Núñez corres

ponden a la bahía de Apalachicola, p. 45. Smith resume la información cartográfica que sobre

esta región se conoció hasta el s iglo XVIII, pp. 6-9 . Después de examinar est e á rea parece

mucho más factible que las barcas comenzaran lanavegación en labahía de Saint Marks (San

Marcos); más tarde, merodeando la costa, debieron pasar por la bahía de Apalachicola.

21l h a st a l a c in t a: a r e. cintura; «cinta se suele tomar por cintura». Aut .

212 Todas las referencias indican que ésta debe ser la isla de San Vicente.

213

liras:

Z, «licas...» La liza (pez teleósteo,

M u g il c e ph a lu s )

t iene eldorso negro y la parte inferior

pla teada. Es muy simi la r a l a sardina , sólo que de mayor tamaño. Vive en grandes colonias

cerca de r ías, est eros y aguas de poca profundidad, t anto en las Ant il la s como en e lgolfode

México. En inglés sela conoce como grqy o b l a ck mu l l et .

•Septiembre 29.

0

Octubre 3l.

V < : · ~ · J

EL TEXTO

21 1

los indios remediamos algo de las vareas, haziendo falcas214dellas

y

aña

diéndolas de manera que subieron dos palmos de bordo sobre elagua.

Y con esto tornamos a caminar por luengo de costa la vía del río de

Palmas, cresciendo cada gía la S (dy l ¡ ; i . hambre215, porque los bastimentas

eran muypocos e yuan muy al cabo, y elagua senos acabó porque las botas

que hezimos de las piernas de los cauallos luego fueron podridas

y

sin nin

gún prouecho; algunas216vezes entramos por ancones y bayas que entrauan

mucho por la tierra adentro; todas las hallamos baxas y peligrosas.

Y

ansí

anduuimos por ellas treynta días*, donde algunas vezes halláuamos indios

pescadores, gente pobre y miserable. Al cabo ya destos treynta días, que la

necessidad del agua era en extremo, yendo cerca de costa, vna noche senti

mos yenir vna canoa, y como la vimos esperamos que llegasse, y ella no

quiso hazer cara21 7 y aunque la llamamos no quiso boluer ni aguardarnos,

y

por ser de noche no la seguimos y fuymonos nuestra vía; quando amanes

ció** vimos vna ysla pequeña y fuymos a ella por ver si hallaríamos agua,

mas nuestro trabajo fue embalde, porque no la auía. Estando allí surtos218

nos tomó vna tormenta Il)UY grande, porque nos detuuimos seys219días***

sin que osissemos salir a lamar; y como auía cinco días que no beuíamos, la

sed fue tanta que nos puso en necessidad de beuer agua sala,cj;;i.algunos se ~ C :: ~

desatentaron=v tanto en ello que súpitamente se nos murieron cinco hom-

bres221. _

Cuento222 esto assí breuemente porque no creo que ay necessidad de

J

 

particularmente contar las miserias y trabajos en que nos vimos, pues consi- ,

derando el lugar donde estáuamos y la poca esperanca de remedio que te

níamos, cada vno puede pensar mucho de loque allí passaría; y como vimos

que la sed crescía y el agua nos mataua, aunque la tormenta no era cessada,

acordamos de encomendarnos a Dios nuestro Señor y auenturarnos an~

p~~u:>-~~¡>,erar l~r:.ütiic füi __jel~.~~· ·q~~d nos

dalia; y assí salimos lavía donde auíamos visto la canoa lanoche que por allí

214 fa lcas: «las tab las que se ponen de galeón a galeón sobre la bo rda para mayo r adorno y

seguridad de la gente», Aut .

215 En los siglos

xv

y

XVI

-notablemente en Andalucía, dedonde provenía Núñez- l a

h

inicial

fue aspirada y por ello, con frecuencia, sustantivos femeninos con ha inicial se ven precedidos

por elartículo del mismo género. Kenis ton, 18. 122.

216 algunas: Z, y mas a.

217 n o q u is o h az er c ar a: a re , «no quiso acercarse». «Hacer cara a alguna cosa.. .Hacer cara como

fuente a quanto en ti semira», Aut .

218 s u rt os : a r e, anclados. «Dar fondo a la nave», Aut . Aquí se uti liza como participio pasado de

surgir. «Surgidero esel s it io o paraje donde seda fondo a las naves», Aut .

219 Sl JIS d ía s: O , «tres días ...», p. 293.

220 desa ten taron: are , aturdido; «turbado el sentido o perder ...el tiento», Aut .

221 c in c o h o mb re s : O , «cinco o seis...», p. 292.

222 C u en to : V , cuenton.

* Noviembre 1.

**Noviembre 2.

***Noviembre 7, 1528.

Page 20: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 20/73

Page 21: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 21/73

CAPÍTULO

DIEZ

DE LA REFRIEGA QUE NOS DIERON LOS INDIOS

,/

VENIDA LA MAÑANA* vinieron a nosotros muchas

236

canoas de yuQj.os,

pidiéndonos los dos compañeros que en lavarea auían quedado por rehenes.

El gouernador dixo que se los daría con que traxessen los dos christianos que

auían lleuado. Con esta gente venían cinco o s~~

~eñorei

37

y nos paresció

ser la gente más bien dis,L?.u~stª de más a u t o r i g ¡ W . y concierto que hasta allí

auíamos viStü,aunque no tan grandes como los otros de quien auemos con

tado. Trayan los cabellos sueltos y muy largos, y cubiertos con mantas de

martas de la suerte de las que atrás auíamos tomado, y algunas dellas he

chas por muy estraña manera, porque en ellas auía vnos lazos de labores de

vnas pieles leonadas que parescían muy bien. Rogáuannos que nos fuésse

mos con ellosy que nos darían los christianos y agua y otras muchas cosas; y

contino

238

acudían sobre nosotros muchas canoas procurando de tomar la

boca de aquella entrada; y assí por esto como porque la tierra era muy

peligrosa para estar en ella, nos salimos a la mar, donde estuuimos hasta

mediodía con ellos.

Y como no nos quisiessen dar los christianos, y por este respecto nosotros

no les diéssemos los indios, comenc;áronnos a tirar tciedras con hondas, y

varas, con muestras de flechamos, aunque en todos elos no vimos sino tres o

quatro arcos. Estando en esta contienda el viento refrescó y ellos se boluie

ron y nos dexaron, y assí nauegamos aquel día

239

hasta hora de vísperas que

mi varea, que yua delante, descubrió vna punta que la tierra hazía, y del

otro cabo se vía un-~-~.~-1ITfü. 9e

240,

y en vna ysleta que hazía la punta

M;~s '

2: 6 m u ch a s: O , «veinte...

»,

p. 293.

23 7 c in c o o s ~s s eñ o re s: O ,

«tres o cuatro señores principales ...», p.

293.

23 8 con t ino : a r e , continuo.

23 9 a qu el d ía : O , «otros dos días...

»,

p. 293.

24 0 u n r í om 1 9 1g r a nd e : Todo parece indicar que setrata del río Misis ipí.

. \

•Noviembre

12.

ELTEXTO

21 5

hize yo surgir

241

por esperar las otras vareas. El gouernador no quiso llegar,

antes semetió por vna baya muy cerca de allí en que auía muchas isletas,

y

allí nos juntamos

242

y desde la mar tomamos agua dulce, porque el río en

traua en lamar de auenida

243.

Y por tostar algún maíz de lo que trayamos,

porque ya auía dos días que lo comíamos crudo, saltamos en aquella isla¡

mas como no hallamos leña acordamos de yr al río que estaua detrás de la

punta, vna legua de allí, e yendo era tanta lacorriente que no nos dexaua en

ninguna manera llegar, antes nos apartaua de la tierra, y nosotros trabajan·

do y porfiando por tomarla.

El norte que venía de la tierra comencó a crescer tanto que nos metió en

la mar sin que nosotros pudiéssemos hazer otra cosa; y a media legua que

fuymos metidos en ella fondamos y hallamos que con treynta bracas no

podímos tomar hondo

244,

y no podíamos entender si la corriente era causa

que no lo pudiéssemos tomar, y assí nauegamos dos días*

245,

todavía tra

bajando por tomar tierra, y al cabo dellos, vn poco antes que elsol saliesse,

vimos muchos humeros

246

por la costa y trabajando por llegar allá nos halla

ffiOséñtres 6rai;as oe'agua, y por ser de noche no osamos tomar tierra,

porque como auíamos visto tantos humeros, creyamos que se nos podía

recrescer

247,

algún peligro, sin nosotros poder ver, por lamucha obscuridad,

lo que auíamos de hazer. Y por esto determinamos de esperar a la mañana,

y como amanesció, cada varea

~ ::balJó

pot sí

perdida de las gtrn~.

Yo me

hallé en treynta bracas, y siguiendo mi viage, a hora de vísperas

248

vi dos

vareas y como fuy a ellas ví que la primera a que llegué era la del gouerna

dor, el qual me preguntó que me parescía que deuíamos hazer. Yo le dixe

que deuía recobrar aquella xatwi que yua delante y que en ninguna manera

la dexasse, y que juntas todas tres vareas siguiéssemos nuestro camino don

de Dios nos quisiese lleuar. El me respondió que aquello no se podía hazer

porque lavarea yua muy metida en la mar y élquería tomar latierra; y que

sila quería yo seguir, que hiziesse que los de mi varea tomassen los remos

y

trabajassen, porque con fuerca de bracos se auía de tomar la tierra;

y

esto le

aconsejaua vn capitán que consigo lleuaua, que se llamaua Pantoja

249,

di-

24 1

h i ze y o s u rg i r:

«dar fondo [oanclar] lanave»,

Au t .

«Término náutico, vale tomar puesto o echar

áncoras en la playa»,

Cov .

Ver: n.?

218.

24 2

nos juntamos: Z, nosjustamos tos (sic).

24 3 e n tr au a e n l a m a r d e a u en id a :

«impetuosa y súbita creciente del río, u arroyo, por elconcurso de

muchas aguas», Au t .

24 4

t om a r h o n d o: a r e , medir la profundidad.

24 5 d o s d í a s : sin aclararlo, Smith traduce tres días lo cual altera, aún más, la aproximada cronolo

gía de laexpedic ión. Tanto en Z como en

V

selee dos días.

24 6 h um e ro s : a r e , humareda.

24 7 p o d ía r e cr e sc e r: V , podría; Z,podía. Alcotejar esta nota puede comprobarse que las ediciones dr

Barcia (1749), Vedia ( 1852) y Ser rano y Sanz (1906) no siempre siguen el texto de V.

24 8 h o ra d e v ís p er as : O , «mediodía ...

p. 293.

24 9

P an to ja : V , Pantoia; Z, Pantoja. Una vez más secorrobora que V no siempre debe verse como

una redacción corregida de Z.

• N o vi em br e 1 4- , 1: i2 8.

Page 22: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 22/73

2 16

LOS NAUFRAGIOS

~-'>

- ~ , . . . ,, _ , _

1 rCO

ziéndole que si aquel día no tomaua la tierra, que en otros seys no la toma

ría~ este tiempo era necessario morir de hambre.

~ista su voluntad, tomé mi remg. y lo mismo hizieron todos los que

en mi varea estauan para ello, y bogamos hasta casi puesto el sol250;mas

como el gouemador lleuaua la más sana y rezia gente que entre toda auía251,

en ninguna mani:;¡;i;l.

i

~imos seg1úr, ni tener con ella. Yo, como vi esto,

pedíle que para poderle seguir me diesse vn cabo de su varea, y él me res

pondió que no harían ellos poco si solos aquella noche pudiessen llegar a

tierra. Yo ledixe que pues vía la poca possibil idad que en nosotros auía para

poder seguirle y hazer lo que auía mandado, que me dixesse que era lo que

mandaua que yo hiziesse. El me respondió gue ya no era tiempo de manckr

vnos a otros; que cada vno hiziesse lo que mejor le paresde:;¡ :;¡eque era .Q..ara

saluar la yida, que

él

ansí lo entendía de hazer252. Y diziendo esto se alargó

con su varea y como no le pude seguir arribé sobre la otra varea que yua

metida en la mar, la qual me esperó y llegado a ella hallé que era la que

lleuauan los capitanes Peñalosa y Téllez.

Y ansí nauegamos quatro días en compañía, comiendo por tasa cada día

medio puño de maíz crudo. A cabo destos quatro días*253, 1,1osomó vna

tormenta que hizo perder la otra varea y por gran misericordia que Dios

tuuo de nosotros no nos hundimos del todo, según el tiempo hazía, y con ser

inuiemo y el frío muy grande y tantos días que padescíamos hambre, con los

golpes que de la mar auíamos rescebido254, otro día la gente comenc;:ómucho

a desmayar, de tal manera que quando el sol se puso todos los que en mi

v i rcavenían estauan caydos en ella, vnos sobre otros, tan cerca de la muerte

que pocos auía gue tuuiessen sentido, y entre todos ellos a esta hora no auía

cinco hombres en pie. Y quando vino la noche no quedamos sino el maestre

e yo que pudiéssemos marear la varca255, y a dos horas de la noche el maes

tre me dixo que yo tuuiesse cargo della, porque él estaua tal que creya

aquella noche morir. Y assí yo tomé el leme256y passada media noche yo

llegué por ver siera muerto elmaestre, y élme respondió que élantes estaua

mejor y que él gouemaría hasta el día.

250

c a si p u e st o e l s ol : O ,

«obra de legua

y

media ...

»,

p.

294.

251

l a m ás s an a

y rezia

g e nt e q u e e n tr e t od a a u ía : O «ecomo la gente iba f laca e cansada e había t res

días que no comían sino maíz c rudo, e un puño dee l lo por rac ión. .. », p .

294.

25 2 Al comentar estos incidentes, Oviedo vuelve a señalar, ásperamente, la ineficacia de Narváez.

Ver: pp. 293-295. En la oración que sigue alargó es ar e de marchó.

25 3 q u a t ro d í a s:

O

«tres horas has ta l a noche . .. », p . 293. Como se verá, la barca de Téllez y

Peñalosa se ade lantó a la de Alvar Núñez . C inco años después , Cabeza de Vaca sabrá cuá l

había sido eldest ino de sus colegas. Hallenbeck indica que los datos sobre la profundidad de

esas costas que describe Núñez no coinciden con los actuales, p.

49.

La braza equivale a

1,67

metros. Es una medida náutica.

25 4 rescebido: Z,

rasccedo,

25 5

m a re a r l a v a re a : R la de Vaca de Castro . En Z y V no se alude a ningún indiv iduo con ese

patronímico. Marear : significa en térmicos náuticos «gobernar

y

dirigir el navío». Aut.

256 l eme: t imón para gobernar la nave, voz que sesupone derivada del inglés h e lm . D i c .

*Noviembre 18.

EL TEXTO

21 7

Yo cierto aauel a

hgr4 @

mny

m j r ugluPtad: t8Hli:l i li

 u rt qu

} >

ver tanta gente-cle ante de mí d . t : . t e l manera. Y después que elmaestre tomó

cargo de la varea yo reposé vn poco muy sin reposo, ni auía cosa mas lexos 'nOV

de mí entonces que el sueño. Ya cerca del alua * parescióme que oya el

tumbo de la mar, porque como la costa era baxa sonaua mucho,

y

con este

sobresalto llamé al maestre, el qual me respondió que creya que éramos

cerca de tierra, y tentamos y hallámonos en siete bracas y parescióle que nos

deuíamos tener a la mar hasta que amanesciesse. Y assí yo tomé vn remo

y

bogué de la vanda de la tierra, que nos hallamos vna legua della, y dimos la

popa a la mar. Y cerca de tierra nos tomó vna ola que echó la yarea füera

del

~ua vnjuego de herradu.ta257, y con elgran golpe que dio, casi toda la gente

que en ella estaua como muerta, tornó en sí258.Y como se vieron cerca de la

t ierra se comencaron a descolgar y con manos y pies andando, y como salie-

ron a tierra a vnos barrancos, hezimos lumbre X tostamos del maíz que

trayamos y hallamos agua de la que hauía llouido, y con el calor del fuego la

gente tornó en sí y comencaron algo a esforcarse. El día que aquí llegamos

era sexto del mes de nouiembre259. \

. · - -- -· - -- 1 -

fYVt  C>f\~ .)

25 7 u n j ue g o d e h e r r a du r a : Smith cree que sealude aquí al juego de barra tal y como se practicaba r-n

Navarra en els iglo

XVI,

p. 64 . Hallenbeck (p. 49) estima, como mejores razones, que se trntn

de un antecedente del conocido juego que aún se practica con herraduras

de

caballos en rl

oeste de Norteamérica. La expresión equivale a una dis tancia aproximada de 4 metros,

258 Según Oviedo, los soldados perecieron en el curso de estas navegaciones, p. 294.

259 El cómputo efectuado has ta aquí parece indicar que Núñez está e rrado en Rus cá l cu l o s .  .11

diferencia sería de casi dos semanas.

* Noviembre 19.

Page 23: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 23/73

CAPÍTULO ONZE

DE LO QUE ACAESCIÓ A LOPE DE OUIEDO

CON VNOS INDIOS

, . L oO

DESQUE LA GENTE OUO COMIDO mandé a ~e..Qy.iedo, que

tenía más fuerca y estaua más rezio que todos260,se

1

egasse a vnos árbo

les que cerca de allí estauan, y subido envno dellos, descubriesse la tierra en

que estáuamos y procurasse de auer alguna noticia della. El lo hizo assí y

entendió ;i_ueestáuamos en ysla261y vio que la tierra estaua cauada a la

manera que suele estar tierra donde anda ganado, y parescióle por esto que

deuía ser tierra de christianos y ansí nos lodixo. Yole mandé que la tornasse

a mirar muy más particularmente y viesse si en ella auía algunos caminos

que fuessen seguidos, y esto sin alargarse mucho, por el peligro que podía

auer. Él fue y topando262 con vna vereda, se fue por ella adelante hasta

espacio de media legua y halló vn.as cho~as de wos263indios que estauan

solas porque los indios eran ydos al campo; y tomó vna olla dellos y vn_

Eerrillo~4 pequeño y vnas pocas de licas y assí se boluió a nosotros.

r

Y paresciéndonos que setardaua embié otros dos christianos para que le

buscassen y viessen qué le auía suscedido, y ellos265e toparon cerca de allí y

260

todos:

Z, «todos que. . .» Lope de Oviedo esuna persona destacada en las primeras porciones de

los Naufragios, pero Fernández Oviedo no le menciona.

261 ysla: probablemente se trata de la~~~tQn._en la costa de Texas. Hallenbeck, pp.

119-127.

2Ci2

y t op a nd o :

Z, «topada ...

»

2Ci3 tmo s : Z,

om .

2C i 4 v n pe r r il l o : l as f recuentes referencias que se hacen a este animal sue len indicar que se t ra ta

posiblemente del   f92.E . . Í . f 2 1J1J J)otor) que aquellos indios llamaron arrathkune o arazcone . Esun

mamífero carnívoro, astuto y a veces feroz que secaza de noche y que posee una larga y espesa

cola de tonos pardos y amarillos. Estos animales solían enterrarse con susdueños según lo han

revelado excavaciones recientes. El perrillo mudo a que aluden varios cronistas no seequipara

a las variedades conocidas en Europa. Una representación escultural de ese animal que los

indios consumían existe en los archivos arqueológicos de Vanderbil t University. Para más

detalles véase: Charles Hudson, T h e S o u th e a st e m I n di a n s (Knoxville: The University of Tennes

see Press,

1976) ,

pp.

288-290.

2fi.')

1 1 1 0 . r :

Z , d io .

EL TEXTO

21 9

vieron que tres indios, q;¡nau;o~

y f lecbas,

venía11

u :a s d é l

IJ¡¡w¡faul.ole, él

assimismo llamaua a ellos por señas.

Y assí llegó donde estáuamos y los indios se quedaron vn poco atrás,

assentados en la misma ribera; y dende a266media hora acudieron 2 , Q S

deo

iJ dias267

l@Q~@l?QS

que, agora ellos fuessen grandes, o no, 1.mestrnmjedg le s

~.Í;:t ¡,;¡arescer

gjgaptes

268,y pararon cerca de nosotros, donde los tres pri

meros estauan. Entre nosotros escusado era pensar que auría quién sedefen

diesse, porque difficilmente se hallaron seys que del suelo se pudiessen

leuantar. El veedor e yo salimos a ellos y llamámosles y ellos se llegaron a

nosotros; y lo mejor que podimos procurarnos de assegurarlos y assegurar

nos, y dímosles cuentas y cascaueles, y ~da uno dellos me djo v na flecha,

9.~~§..~5fil..d.e

wistac;l,y por señas nos dixeron que a la mañana boluerían

y nos traerían de comer, porque entonces no lo tenían.

' < - -

q~ {¿

26 6

d en de a : a re , después de.

26 7 c ie n i nd io s : O , «doscientos ...», p. 294. Z, flecheron.

268 p a r e s c e r gigantes: la descripción de los indios de diversas regiones como gigantes sehabía popu

larizado desde las primeras exploraciones. Ver: John H. Ell iott ,

E l V ie jo m un do .Y e l n ueo o:

1492 -1650 (Madrid: Alianza Editorial,

1970) ,

pp.

29-52;

y R. Konetzke, De sc ubr idor e s .Y c onqu i s ta -

d o r es d e A m lr i ca

(Madrid: Editorial Gredas,

1968) ,

pp.

72-73 .

j(

Page 24: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 24/73

CAPÍTULO DOZE

CÓMO LOS INDIOS NOS TRUXERON DE COMER

t..

OTRO DÍA*, SALIEND0269 EL SOL, que era la hora que los indios nos

auían dicho, vinieron a nosotros como lo auían prometido y nos

270

traxeron

mucho pescado de vnas rayzes

271

que ellos comen y son como nue~es, ' ilgÜ

nas mayores o menores; la mayor parte dellas se sacan debaxo del agua y

con mucho trabajo. A la tarde boluieron y nos traxeron más pescado y de las

mismas rayzes e hizieron venir sus mugeres e hijos para que nos viessen, y

ansí se boluieron ricos de cascaueles y cuentas que les dimos, y otros días nos

tornaron a visitar con lo mismo que estotras vezes. Como nosotros víamos

que estáuamos proueydos de pescado y de rayzes y de agua y de las otras

cosas que pedimos-F, ªcardamos .de tornarnos a embarcar y seguir nuestro

camino, y desenterramos la varea de la arena en que estaua metida y fue

menester que nos desnudássemos todos y passássemos gran trabajo para

echarla al agua, porque nosotros estáuamos tales que otras cosas muy más

liuianas bastauan para ponernos en él273. Y assí, embarcados, a dos tiros de

ballesta274 dentro en la mar, nos dio tal golpe de agua que nos mojó a todos

y como yuamos desnudos y erfrío que hazía era muygrande, soltamos los

269

sa l iendo:

Z, de en saliendo.

270 nos: Z , om .

271 royces: probablemente se t ra ta de la raí z de una planta ( S ag i tt a ri a L ) que crece en pantanos y

t ie rras húmedas y que en inglés se conoce como

s w am p p a ta to

(patata de ciénagas). Suele

cosecharse enverano y otoño. Hodge, p. 285.Newcomb- indica que pudiera tratarse del loto o

nelumbo americano que en inglés seconoce como wa te r ch iq u ap in . p. 66.

272 pedimos: Z, podimos.

273 p ar a p o ne rn o s e n é l : sealude a que la debil idad convert ía todo esfuerzo en gran trabajo.

274 t ir o s d e b a ll e st a : el alcance máximo de la ballesta era, aproximadamente, de 100 metros. Dic .

M.M.

Ver: Edward Tunis , Weapons:

A

P i e to r ia l H i s to r y (Cleveland, Ohio-New York: The

World Publishing Company, 1954),p. 74.

• Noviembre 20. A partir de este Cap. las referencias a fechas serán cada vez más ambiguas. Ver

en torno a la n. 275.

 

\.br

z.~·

EL TEXTO

22 1

remos de las manos, y a otro golpe que la mar nos dio trastornó la varea; el

veedor y otros dos se asieron della para escaparse; iñá'SSÜscedió muy a r

reués, que la varea los tomó debaxo y se ahogaron.

Como la costa es muy braua, el mar, de vn tumbo, echó a todos los otros,

embueltos en las olas y medio ahogados, en la costa de la misma ysla, sin que

faltassen más de los tres que lavarea auía tomado debaxo. Los que quedamos

escapados, desnudos como nascimos y perdido todo lo que trayamos, y aun·

que todo valía poco, para entonces yalía mucho. Y como entonces érii j)Or

nouiembre y elfrío muy grande y nosotros talesque con poca difficultad nos

podían contar los huessos; estáuamos hechos ro ria275 fi ura ,

De mí se dezir que desde el mes e mayo passado yo no auía comido otra cosa

sino maíz tostado, y algunas vezes me ví en necessidad de comerlo crudo,

porque aunque se mataron los cauallos entre tanto que las vareas se

hazían,

yo nunca pude comer dellos y no fueron diez vezes las que comí pescado.

Esto digo por escusar razones276, porque ..E.uedacada yno yer Q P ta lea

esteríamcs. Y sobre todo lo dicho auía sobreuenido viento norte, de suerte

que más estáuamos cerca de la muerte que de la vida; plugo a nuestro Señor

que buscando los tizones del fuego que allí auíamos hecho hallamos lumbre

con que hezimos grandes fuegos, y ansí estuuimos pidiendo a nuestro Señor

misericordia y perdón de nuestros peccados, derramando muchas lágrimas,

auiendo cada uno lástima, no sólo de sí, mas

277

de todos los otros que en el

mismo estado vían

278.

Y a hora de puesto el sol, los indios, creyendo que no

nos auíamos ydo, nos boluieron a buscar y a traernos de comer; mas quando

ellos nos vieron ansíen tan diferente hábito del primero y en manera tan

estraña, espantáronse tanto que se boluieron atrás. Yo salí a ellos

y l lamélos

y_vinieron muy espanta,Q.os; hízelos entender por señas como se nos auía

hundido vna varea y se auían ahogado tres de nosotros, y allí en su presencia

ellos mismos vieron dos muertos y los gue guedáuamos

279

yuamos a94el

camino. Los indios, de ver el desastre que nos auía venido y el desastre en

que esiáuamos con tanta desuentura y miseria, se sentaron entre nosotros y

con el gran dolor y lástima que ouieron de vernos en tanta fortuna

28

º újg:...

. 5 : 0 e n k . f l r o n todos Q llo¡;a,¡;r ; z i l O > y tan de verdad que lexos de allí se podía oyr,

y esto les duró más de media hora, y cierto, ver que estos hombres tan sin

razó 1

.r

t.'.1..1. .rudos, a manera de brutos, se dolían tanto de nosotro S,

hizo

Se-;

4

Jv14

<-c;;i,

275

p r op r ia : a r e,

propia.

276

p o r e s c us a r r a z on e s:

Z, para excusar razón. Léase: para no abundar en ello.

277 mas: las conjunciones adversativas ma s y antes solían usarse en el siglo

XVI

en lugar de sino. «Ni

tenían ni habían tenido cierto señor; antes habían vivido exentos», Hemán Cortés, Sef(1md11

Carta-Relación . «Sacando no por tassa pan, mas buenos pedazos», L a za ri li o d e T o rm e s, Edición

de A. Blecua (Madrid: Editorial Castalia, 1982),p. 114.

278 v í an : a r e, veían. La prosa castellana del siglo

XVI

omite con frecuencia las formas reflexivasdrl

verbo. Esa forma del imperfecto y el condicional vern ía comienzan a desaparecer hacia 1540.

Ver: Lapesa, p. 392.

279 quedáuamos: Z, quedarnos. Léase a continuación: nos esperaba el mismo destino.

280 tan ta fortuna: se alude, paradójicamente, al infortunio extremo que padecían.

Page 25: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 25/73

22 4

LOS NAUFRAGIOS

Page 26: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 26/73

  · º

conualeciessen, para yrse como pudiessen por luengo de costa y gue esRera,.l

sen allí hasta que Djos lo~ lll(passe con no.w-os a tierra de christianos.

- Y como lo pensamos, assí nos pusimos en ello. Y antes que echássemos

la varea al agua, Tauera

299,

vn cauallero de nuestra compañía, murió; y la

varea que nosotros pensáuamos lleuar hizo su fin y no se pudo sostener assí

misma, que luego fue hundida. Y como quedamos del arte que he dicho y los

más desnudos y el tiempo tan rezio para caminar, y passar ríos y ancones a

nado, ni tener bastimento alguno, ni manera para lleuarlo, determinamos de

hazer lo que la necessidad pedía, que era inuernar allí. Y acordamos tam

bién que guatro hQm...QE§..il.\ .L:rná.s:eziqs estauan foessen a Pánuco

300,

c;re

~ndo Q . U e . . . . e s t á 1 1 a o : w : : 1 S < í J i dl(~lí; y que si Dios nuestro Senor fuesse serui

do de lleuarlos allá diessen auiso de cómo quedáuamos en aquella ysla y de

nuestra necessidad y trabajo. Estos eran muy grandes nadadores y al vno

llamauan Aluaro Fernández, portugués, carpintero y marinero; el segundo

se llamaua~ez, y al tercero fi~ueroa, que era natural de Toledo; el

quarto, 4~pdillo

301,

natural de Qafra:

02.

Lleuauan consigo vn indio que era

de la ysla

303.

L \

1

/

 

i

 

-

 

299 T a u e r a : por Talavera.

O

om . Ese patronímico, según aparece en V , no era necesariamente una

forma arcaica.

300 P á nu c o: V , Panunco; O , R ,

Z ,

Panuco.

301 As tud i l l o :

Z ,

Estudil lo. Pudo tratarse del mismo Gaspar Astudil lo que menciona Oviedo en su

His to r ia gener a l . .. ,

I, Caps. CXV, CXXV.

302

<;a f r a :

Zafra, poblado de la provincia de Badajoz, s ituado en la baja Extremadura.

303

ys la :

Z, ysla de Auía (sic). Smith, p. 73, y Herrera creyeron, erróneamente, que se trataba de

la i sl a de Cuba . Estas i slas ubicadas en la costa de Texas son l lanas aunque cenagosas , y

podían ser exploradas con relativa facilidad. Hallenbeck se equivoca al dar la denominación

ysla de Auía como procedente de

V

en vez de Z.

O

no la menciona.

R

isla que se Ilamaba

Auía. En todo caso no sabemos qué significado puede tener aquí Auía.

l . A lv ar N úñe z C ab eza d e V ac a

(¿1491-1559?) . S e d es co no ce e l a u to r y l a

u b ic a ci ón a c tu a l d e e st a r ar a p ie za .

A g ra de ce mo s a l a c a sa M cG ra w- Hil l l a

l o c a l iz a c i ó n d e l r e t ra t o .

2 . E sc ud o d e a r ma s d e A lv ar Nt i1 / 1• :

C a be za d e V a c a. s eg ún

11p11rec1• •1 1

lo s

d o cu m en to s d e a c us ac io n es q u e s e h ic ie ro n

c o n tr a é l . ( C o r te s ía d e l A r ch iv o d e l n d iu s) .

Page 27: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 27/73

1 6. C o st a o e st e d e l a F l o ri da e n l a q u e h ic ie ro n e sc a la l os e sp a ño le s p a ra o b te n er a g ua y p r o vi si o n es . I s la

de

S a nt a R o sa , á re a d e P e ns ac o la . ( Fo to g ra fí a d e E n ri qu e P u po - W a lk e r) .

1 7. V is ta d e

l a c o s ta

de

la

Horida

ta l

v c om o d eh iá

p e r ci b ir l a l a e x p1 • cl i ci c ín d e

Nar váez .

N it o c a.

U/60.

 o rte .1 a d e la 1 .: . :~•

CAPÍTULO CATORZE

CÓMO SE PARTIERON CUATRO CHRISTIANOS

PARTIDOS ESTOS QUATRO CHRISTIANOS, dende a pocos días3

º

4

suscedió tal t iempo de fríos y

305

tempestades que los indios no podían arran

car las rayzes'; y de los cañales

306

en que pescauan ya no auía prouecho

ninguno, y como las casas eran tan desabrigadas comenc;óse a morir la

¡ nt

y cinco christianos que estauan en rancho

307

en la costa l legaron a tal estre-

S. [moque se comieron \o~

vuos

a

1 '. s Q t rQ i

ba1ttJ1 que quedó vno solo, que por

,,. ser solo

30~

no huuo quien lo comiesse+ . Los nombres dellos son estos: Síe

rra, Diego López,

C<?~~ , ~~

Palacios, Goncalo Rwz. Deste caso se alteraron

1anto los indios y ouo entre eTIOstan grañCSC i;dalo, que sin dubda si310 al

principio ellos lo vieran, los mataran y todos nos viéramos en grande traba·

jo; finalmente, en muy poco tiempo, de ochenta

311

hombres que de ambas

partes allí llegamos quedaron viuos solo

312

quinze; y después de muertos

éstos, c ; l i . Q a los indios de la tierra yna enfermedad de estómago de que mur ió

la mitad de la gente dellos, y creyeron que nosotros éramos los que los

matáuamos; y teniéndolo por muy cierto, concertaron entre sí de matar a los

que auíamos quedado. _,,,__,

Ya que lo venían a poner en efecto(y_Jj_ 1SUi>e a mí me tenía les dixo

que no creyessen qµe ngsgtros érnwi;is.los que os matáuamos, porque si

  - o .

i l

· · . \

G ~

 

- •, , ( , ,,

 L

t

, . , J J ;

304

a p o co s d ía s: O ,

«cinco o seis...», p. 297. Obsérvese la creciente imprecisión de las fechas,

305

y:

Z, y de.

306 cañales: «caño o canal angosto». Dic .

307 e n r a n ch o : Z, xambo (sic).

R,

xanqho, Leáse: bajo techo.

308 so lo: Z, om .

309

l o com ie s se :

éste esuno de los pocos casos en que una relación autorizada documenta explíci tn

mente un grotesco episodio de canibalismo perpetrado por españoles. Ver, Cap. XVII.

310

s in d u bd a s i:

Z, que sí .

311 d e o c h en t a: los que llegaron a la isla, encabezados por Núñez, Casti llo

y

Dorantes, hadan un

total de 97 personas. Los datos que aporta aquí Cabeza de Vaca son incompletos . Más tarde

verificaría que otros dieciséis soldados habían sobrevivido. Hallenbeck, p. 53.

312 so lo: el plural incorrecto solos ocurre en X Vy R . O om .

2 2 6

LOS NAUFRAGIOS

EL TEXTO

2 2 7

Page 28: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 28/73

l _ l

nosotros tal poder tuuiéramos, escusáramos313 que no murieran tantos

denosotroscomoellosvían que auían muerto sinque lespudiéramosponer

remedio, y que ya no quedáuamos sinomuy pocosy que ninguno hazía314

dañoni perjuyzio;que lomejorera quenosdexassen.YquisonuestroSeñor

quelosotros siguieronesteconsejoyparescer,y ansíse estoruósupropósito.

Aestayslapusimospor npmbx:t.J1slae Malhado315• Lagenteque allí halla

mos son grandes y bien dispuestos; no tienen otras armas sino flechas y

arcos, en que son por extremodiestros316• Tienen los hombres la vna teta

.hufadac1a

k ,

~íl

parte íi :...2.tra,algunos ay que las tienen ambas, y por el

agujeroque hazen traen vna caña atrauessada, tan larga comodospalmosy

medio y tan gruessa comodos dedos;traen también horadado el labio de

abaxo y puestoen élvn pedacode la caña, delgada comomediodedo.

Las mugeresson para mucho trabajo317. La habitaciónque en esta ysla

hazen es desde octubrehasta en finde hebrero. El su mantenimientoes las

rayzesque he dicho,sacadasdebaxo

318

el agua

319

por nouiembrey deziem

bre. Tienen cañales

320

y no tienenmás pecesde para estetiempo

321,

de ay

adelante comenlas rayzes.En fin

322

de hebrero van a otras partes a buscar

con que mantenerse, porque entonceslas rayzescomiencana nascer y no

son buenas. ~)a ~Je .•del mungo gue323 más aman a sus hijosy mejor

tratamiento leshazen; y quando acaesce que alguno se le muere el hijo,

,. \

313

escusáramos:

Z, escuron.

314 hazia: Z, haziamos.

315 M al ha do : R , «Malfondo . .. ». S in que sepamos por qué , a Oviedo le disgusta e l nombre que

Cabeza de Vaca y los suyos die ron a esta is la ; e l c roni st a censura a rbit ra ri amente -en esta

ocasión como en otras - que se haya e legido esa designac ión. Esta intervenc ión de Oviedo

ilustra hasta qué punto su redacción sesuperpone a la relación de Alvar Núñez y sus compa

ñeros. Dice el cronista: «No quiero consentir al Cabeza de Vaca elnombre que en su impre

s ión [se refiere a ZJ da a aquella isla.. .», pp. 314-315. La descripción que Núñez ofrece de la

islaevoca, como trasfondo, las .Wventuras de Ulis~ a manas deCaljpso. También sedescribe

en términos similares la isla de Naxos en la que Teseo abandona a Ariadna Ecos de Herodoto

apar ecen en estas descr ipciones, sobre todo en lo que se refier e a Lemnos y a Icar ia. (V.

136-140.)

316 Hallenbeck identifica estas tribus como

capoques

y

han,

p. 54. Cabe añadi r que Hal lenbeck se

extiende aquí en consideraciones antropológicas que no sebasan en Z, V,R, nien O; y que no

provienen de investigaciones científicas reconocidas.

317 Esas divis iones del trabajo eran similares entre tribus más avanzadas y ubicadas en las regio

nes que hoy ocupan Texas, Arizona y Nuevo México. Newcomb, pp. 119-265y sigtes.

318 debaxo: en e l s ig lo

XVI,

debaxo y b ax o d e se usaron a menudo con significados equivalentes.

Keniston, 41. 32.

319 e l a g u a: léase: debajo del agua.

320 cañales: Z, canales . Oviedo describe así el régimen de vida que Núñez padeció entre aquellos

indios, «ye l t esorero se quedó a ll í do estaba c inco años e medio , cavando dende la mañana

hasta lanoche, sacando raíces con un coa o palo que usan los indios para aquello, de debajo de

t ie rra e debajo del agua, e t rayendo cada día una carga o dos de leña a cuestas sobre lacarne e

carone [lesión] de ella, s in tener ropa alguna, s ino como salvaje o indio», p. 295.

321 y n o t ie n e n .. . e s te t ie m p o: léase: y en esta época no encuentran peces.

322 E n .f in d e: a re , a fines de. En els iglo XV y XVI escomún, en la prosa castellana, la supresión del

artículo al constatar fechas y datos específicos.

323

que:

Z, que a.

llóranlelospadres y los parientes y todoel pueblo, y el llantodura vn año

cumplido324, que cada día por la mañana, antes que amanezca325 comien

can primero a llorar los padres y tras esto todo el pueblo, y esto mismo

hazen al medio día y quando amanesce;y passado vn año que los han

llorado, házenle

326

las honrras del muerto y láuanse y límpianse del tizne

que traen.

A todoslosdefuntosllorandesta manera, saluoa losviejos,dequienno

hazen caso, porque dizen que ya han passado su tiempo y dellosningún

prouechoay;antes occupanla tierray quitan elmantenimientoa losniños.

 

Tie~ or costumbre de ent~rrarlos mu:rtos, sinoson los que entre ellos .,

l - v • . •

.~flso · isicos

27,

que a estos quemanlos y mientras el fuegoarde todos están '.

  -· ba y haziendomuygranfiesta,y hazen_poluosasbuessos.Y passado

  ~w1

vn ano, quando se hazen sus honrras todos sejassan328 en ellas y a los

parientes dan329 aquellospoluosa beuer, de loshuessos,en agua. Cada vno

tienevna mugerconoscida.Losfisicosson loshom.bres.máslibertados;pue-

den tener dos o tres y entre éstas ay muy gran amistad y conformidad.

Quando viene que algunocasa su hija, elque la toma por muger,dende el

día que conellasecasatodoloque matarecacando,o pescando,todolo trae

lamugera la casa desu padre, sinosar tomar, ni comer,algunacosadello,y

de casa del suegrole lleuan a élde comer;y en todoestetiempoel suegro,ni

la suegra,noentran330 en sucasa,ni élha deentrar encasadelossuegros,ni

cuñados,y siacasose toparenpor algunaparte sedesuíanvn tirode ballesta

elvno del otro; y entre tanto que assívan apartándose331, lleuan la cabeca

baxa y los ojosen tierra puestos,porque tienenpor cosamala verse ni ha·

blarse.

Las mugerestienen libertad332 para comunicary conuersar conlossue

grosy parientes.Y esta costumbre se tiene desde la ysla hasta más de cin

quenta leguaspor la tierra adentro. Otra costumbre ay y es que quando

algúnhijoohermanomuere,en la casadondemuriere,tresmesesnobuscan

de comer, antes se dexanmorir de hambre, y los parientes y losvezinosles

proueen de lo que han de comer.Y comoen el tiempoque aquí estuuimos

murió tanta gente de ellos,en las más casas auía muy gran hambre por

/ > . , , ~ · ,.

324 Téngase en cuenta que esos son datos aproximados . En contras te con Oviedo, Núñez suele

preferir fechas exactas.

325 amanezca: Z, amanasca.

326 háeenle: Z, hozéle.

327 f ís ic os : a r e, médicos. «Vale tanto vulgarmente como elque profesa la ciencia de la naturalezn

de las cosas y sabe sus calidades y propiedades», Aut.

328 se j a s sa n : por se sajan; s ignifica hacerse un corte o herida. «Hacer o dar cortaduras», Aut. El

verbo en sus diversos usos generalmente apare¡;e como andalucismo. Alcalá.

329 dan: Z, clavan.

330

e l s ue g ro , n i l a s ue gr a , n o e n t ra n:

en els iglo XVI

no

seusó enla misma oración con

ni

cuando rsta

últ ima partícula negativa aparece después del v.rrbo. La construcción que cito, en la q11r11i

precede alverbo, esmás frecuente en los siglos XIV y XV. Keniston, 40. 81-40.

331

apartándose: V

aportadosse.

332 t i e n en l i b e rt a d : Z, la libertad.

22 8

LOS NAUFRAGIOS

Page 29: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 29/73

\

, ' \ ,

\

guardar también su costumbre y cerimonia; y los que lo buscauan, por mu

cho que trabajauan, por ser el t iempo tan rezio no podían auer sino muy

poco. Y por esta causa los indios que a mí me tenían sesalieron de la ysla y

en vnas canoas se passaron a Tierra Firme a vnas bayas adonde tenían

muchos hostiones; y tres meses del año no comen otra cosa y beuen muy

mala agua

333.

Tienen gran falta de leña, y de mosquitos muy grande abun

dancia. Sus casas son edificiosde esteras sobre muchas cáxcaras de hostio

nes, y sobre ellos duermen en cuerosy no los tienen sino es acaso

334•

Y assí

estuuimos hasta en fin de abril*, que fuymos a la costa de la mar, a do

comimos moras de carcas todo el mes, en el qual no cessan de hazer sus

areytos

335

y fiestas

336•

~~-

~

I

  { : . . ~ , > ) \ ,

l)'<

 

333 m 19 m al a a g ua : O , dice: «agua sino sa lobre; e otros cua tro meses del año comen hie rbas del

campo e zarzamoras; e dos meses otros chupan unas raíces, e comen unas arañas muy gran

des , e l agar ti jos e culebras e ratones , puesto que a lgunas veces t ienen venados, e otros dos

meses comen pescado que matan en canoas; e otras raíces comen que son turmas de tierra que

sacan del agua. ..», p. 295. «Criadillas [o turmas] se l lama también a cierto género de raíces

redondas, que produce la t ierra, s in hojas , s in tal lo, y de color roxo, aunque las más delicadas

y sabrosas son negras»,

Aut .

334 y n o l o s t i e ne n s in o e s a c a s o : l éase : por s i acaso lo t ienen. Aunque no ti ene mucho sentido, e l

antecedente de la frase parece ser «cáxcaras de hostiones». Smith, al traducir este pasaje,

inexplicablemente indica que dormían sobre pieles, p. 77.

335 are j tos :vocablo de origen arauaco que alude a rituales indígenas que Oviedo y Núñez conocie

ron en las Antil las. Es factible que Núñez haya conocido esa voz en los escri tos de Oviedo.

336 Lope de Hur tado informó a la Corona , desde Santiago de Cuba, que e l20 de mayo de 1529

había l legado a ese puerto una carabela que en vano trató de localizar a las tropas de Narváez

cuando éstosse encontraban en elinterior de la península. Smith, p. 79.Se observará, además,

que en la cronología de la expedición han transcurrido cerca de cinco meses sin que sehagan

alusiones específicas a fechas. Es comprensible que así sea dada las vicis itudes extremas en

que se veían entonces los españoles.

*Abril, 1529.

CAPÍTULO QUINZE

DE LO QUE NOS ACAESCIÓ EN LA VILLA337

DEMALHADO

EN

AQUELLA YSLA

que he contado nos qms1eron

examinarnos ni pedirnos los títulos, porqüé elfos curan las enfj

soplando ª'l er,¡,f,~¡mocon aquel soploy las manos echan

d é l

la enfermedad,

y mandáronnos que hiziéssemos lo mismo y siruiéssemos en algo; nosotros

nos reyamos de ello, diziendo que era burla y sue no sabíamos curar,

y

por

esto nos quitauan la comida hasta que hiziéssemos lo que nosdezían. Y

viendo nuestra porfia, vn indio me dixoa mique yono sabía loque dezía en

dezir que no aprouecharía nada aquello él sabía, ca

338

las Riedras

y

otras

cosas qu~s.ecrían porJos

S : 6WPOS

tit:uc¡¡,xjrtJJ.d,y que él con vna piedra

caliente, trayéndola por el estómago, sanaua y quitaua el dolor, y que noso

tros, que éramos hombres

339,

cierto era que teníamos mayor virtud

y

poder.

En fin nos vimos en tanta necessidad que los ouimos de hazer sin temer que

nadie nos lleuasse por ellola pena

340.

La manera que ellos tienen en curarse

es ésta: que en viéndose enfermos, llaman vn médico y después de curado no

sólole dan todo lo que posseen, mas entre sus parientes buscan cosas para

darle.

Lo que el médico haze es dalle unas sajas

341

adonde tiene el dolor,

y

chúpanles alderredor dellas. Dan c,auteti,~::2 ..

~Jy~

que escosaentre ellos

tenida por muy prouechosa, e~~~x,ge¡~o, ymesuscedió

343

bien

dello; y después desto soplafi aque ugar que es duele y con esto creen

• . . .

e <

P . _

337 Sóloen este capítulo y ene l XVI seuti li za vil la en lugar de i s la . En laTabla de

V

se lee vilu.

338 c a : a r e ,«que como adverbio causal vale lomismo que porque», Aut .

339 Sorprende esa observación. Por

hom br e s

aquí se sobreentiende representantes de una cultura

más avanzada. Alvar N~ :fil~ desprec i a r al iPdin sipo

t p

lQ.~gptrario.

340

s in t em e rq u e n a d ie ;; ¡í f; a ss e p o r d l o l a p e n a :

léase: sin que~os avergonzáramos.

341

sa jas :

ver: n.? 321.

342 caute r ios :ar e ,de cauterizaciones. También se llamaba así al utensil io, «instrumento de hierro

de que usan los cirujanos». Aut .

343 sus c edió :Z, succedio.

23 0

LOS NAUFRAGIOS

EL TEXTO

23 1

Page 30: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 30/73

v<

ellos que se les quita el mal344.La manera con que nosotros curamos era

santiguándolos y soplarlos y rezar vn

P a t er n o s te r

y vn

A u e M ar ía

y rogar lo

mejor que podíamos a Dios nuestro Señor que les diesse salud y espirasse345

en ellos que nos hiziessen algún buen tratamiento. Q_uisoDios Nuestro Se

ñor y su misericordia

.9 ,U~

gg~s ~guel] =lsE.~n.su12licaip.os, luego que los

santiguamos dezían a los otros que estauan sanos y buenos; y por este res

pecto nos hazían buen tratamiento y dexauan ellos de comer por dárnoslo a

nosotros y nos dauan cueros y otras cosillas. Fue tan extremada la hambre

que allí se passó que muchas vezes estuue tres días sin comer ninguna cosa,

y ellos también lo estauan, y parescíame ser cosa impossible durar la vida,

aunque en otras mayores hambres y necessidades me vi después, como ade

lante diré.

Los indios que tenían a Alonso del Castillo y Andrés Dorantes, y a los

demás que auían quedado viuos, como eran de otra lengua y de otra paren

tela, se passaron a otra parte de la Tierra Firme a comer hostiones, y allí

estuuieron hasta el primero día del mes de abri1346,y luego boluieron a la

ysla, que estaua347 de allí hasta dos leguas por lo más ancho del agua, y

la ysla tiene media legua de traués y cinco en largo. Toda la gente desta tierra

anda desnuda; solas las mugeres traen de sus cuerpos algo cubierto con vna

lana que en los árboles se cría348.Las mocas se cubren con vnos cueros de

venados. Es gente muy partida349de loque tienen, vnos con otros. No ay entre

ellos señor. Todos los que son de vn linaje andan juntos. Habitan en ella dos

maneras de lenguas: a los vnos llaman de capoques, y a los otros de han35

º;

tienen por costumbre quando se conosceny de tiempo a tiempo se veen, pri

mero que hablen351, estar media hora llorando, y acabado esto

\

\ < - )

; ><

'S

344 Los rituales que exigían las supuestas curaciones entre los indios de esta región, y regiones

adyacentes, las cilis,ervaronlos jesuitas adscritos a las misiones de Sonora, en Nueva España.

Un siglo después, elpadre Ribas, que conoció eltexto de los

Naufragios

describiría los rituales

que practicaban curanderos ae comunidades indígenas entre las que vivió Cabeza de Vaca,

Smith, p. 821. Ver, además, J. Burt y R.B. Ferguson,

lnd ians ef t he S ou th ea st : T h en a nd N o w

(Nashville, New York: Abingdon Press , 1973),pp. 34, 66, 68 118, 119y sigtes.

345 y

espirasse

e n e l lo s :

«espirar vale assimismo infundir espíritu. . . animar y vivificar y mover las

almas»,

Au t .

346

d e l m e s d e a b r i l:

O «findel mes de marzo, año de mil e quinientos e veinte y nueve. . .

»,

p. 295.

347

q u e e s t au a :

Z, estara.

348 tma

l an a q ue e n l os á rb ol es s e c rí a:

es la

T i l la n d s ia u s n e oi d e s:

planta parasitaria y adventicia que

produce fibras colgantes, largas y muy resistentes de color verde grisáceo. En inglés ese musgo

se conoce como~s. Esta planta abunda en las regiones subtropicales del suroeste de

Norteamérica, y sobre todo en la Florida y Luisiana. Hawkings, Le Moyne, Escalante, Fonta

neda y otros viajeros la describen repetidamente. Smith, p. 83.

349

g e n te m 1 9 1 a r t id a :

léase: generosa. «Vale también como franco, liberal y que reparte con otros lo

que tiene», Au t .

350

ca poqu e s . y . . .

han: eran tribus pertenecientes a culturas costeñas vinculadas a loscarancaguas y

coahuiltecas, Newcomb., pp. 33-52. En esta edición se comenta el signifi¡;ado antropológico

que t ienen a lgunas de las observaciones que hace Cabeza de Vacas; ;¡ ;; e sas cul turas, hoy

desaparecidas. Ver: (II, e).

'.~51hab l en : Z, se hablen.

aquel que esvisitado seleuanta primero y da al otro todo quanto posee; y el

otro lo rescibe, y de ay a vn poco seva con ello, y aún algunas vezes después

de rescebido, se van sin que hablen palabra. Otras ~trañas costumhtg

tienen; mas yo he contado las más principales y más señaladas, por passar

adelante y contar lo que más nos suscedió.

EL TEXTO 2 3 3

Page 31: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 31/73

CAPÍTULO DIEZ Y SEYS

CÓMO SE PARTIERON LOS CHRISTIANOS

DE LA YSLA DE MALHADO

>

DESPUÉSQUE DORANTESY CASTILLOboluieron a la ysla recogie

ron consigo todos los christianos, que estauan algo esparzidos, y halláronse

por todos catorze. ~orno he dicho, estaua en la otra parte en Tierra

Firme, dondCmis i · me auían lleuado y donde me auía dado tan gran

enfermc:;~q,d,ue ya que alguna otra cosa me diera esperanca de vida152,

aquella bastaua para del todo quitármela. Y comolos christianos estosupie

ron dieron a vn indio la manta de martas que del cacique auíamos tomado,

como arriba diximos, porque lospassasse donde yo estaua, para verme353.Y

assívinieron doze, porque los dos quedaron tan flacosque no seatreuieron a

traerlos consigo;los nombres de los que entonces vinieron son: Alonso del

Castillo,Andrés Dorantes y DiegoDorantes; Valdiuiesso, Estrada, Tostado,

Chaues, Gutiérrez, Esturiano, clérigo, Diego de Huelua, Esteuanico el ne:

~Benítez. Y comofueronvenidosa Tierra Firme hallaron otro que era de

Tosnuestros, que se llamaua Francisco de León35

4,

y todos treze por luengo

de costa355.Y luego que fueron l~I':assados, los indios que me tenían me

auisaron dello y como quedauan en la ysla Hierónymo de Alaniz y Lope de

Ouiedo. Mi enfermedad estoruó qm: no le s

~ J J d s : :

se~uir. ni los

Y k

Yohu~ de quedar con estos mismosindios de la ysla más de vn año357,

y por el mucho trabajo que .~uan y mal_tr-ª.tami~to que me hazían

3 52

e sp e ra n ca d e v id a : Z, d iera en esperanca de vida. La sin tax is contrahecha pudo derivar de

experiencias lingüísticas drásticamente ajenas al castellano, y que el relator reconstruye años

después.

3 53 La veracidad de esos encuentros y visitas las justifican unos y desmienten otros. Hallenbeck,

pp. 56-57.

3 54

Cabeza deVaca no explica cómo De León había sobrevivido y llegado hasta all í. Oviedo no lo

menciona, y tampoco el Hidalgo de Elvas. Diego Dorantes y Valdivieso, antes mencionados,

eran primos de Andrés Dorantes. Hodge, p.

69 .

3 55

p o r l ue n go d e c o st a: a r e, a lolargo de la cos ta .

3.56fueron: Z, fueron por.

3. ' i7

m ás d e v n a ño : l a fecha podría ser abr il o mayo de

1530 .

~

 

?

determiné de huyr dellos e yrme a los que moran en los montes

y

Tierra

Firme, que se llaman los de charrµco358,porque yo no podía sufrir la vida

que con estos otros tenía, porque entre otros trabajos muchos, auía de sacar

las rayzes para comer, debaxo del agua, y entre las cañas donde estauan

metidas en la tierra; y desto traya yo los dedos tan gastados que vna p1:Ja

que me tocasse me hazía sangre dellosy las cañas me rompían por muchas

partes porque muchas dellas estauan quebradas y auía de entrar por medio

de ellas con la ropa que he dicho que traya. Y por esto yo puse en obra de

passarme a los otros y con e llosme susc~~~ f Orqu~yome hizemercader359procuré de vsar el olhc10lo mejor que supe y por esto ellos

me dauan de comer y m~ .bí ' . l íͪU l : m e n ti:at¡u¡;¡ie.¡;¡torogáuanme que me

fuessede vnas partes a otras por cosas ~ue ellos auían menester, porque por

razón de la guerra que contino traen36 , la tierra no se anda ni se contrata

tanto361.Eya con mis tratos y mercaderías entraua la tierra adentro362 todo

lo que quería y por luengo de costa me alargaua quarenta o cinquenta le

guas363.Lo principal de mi trato era e,eda.xosde s.a.r~s:oksS~J.am y

y

cora

eones dellos y conchas con que ellos cortan~64 vna fruta que es como friso

les365,con que se curan y hazen sus bayles y fiestas, y esta es la cosa de

mayor prescio que entre ellos ay, y cuentas de la mar y otras cosas.Assíesto

era loque yolleuaua la tierra adentro.

Y en cambio y trueco dello traya cueros y almagra366con que ellos se

~

.. , . . . . - - _ . . ; ; ~ • · . - - ~ ~• • . . . . . .   .

  ' l e ¡ . _ , . • •

l< r

; _

3 58

Char ruc o : sin duda se t ra ta de un c lan de loscoahui lt ecas pero Hodge , Hal lenbeck, Smith y

lrañc é üer no los identifican con suficien teesp~La tran scr ipción al castellano hace

pensar que pudo haber sido un c lan adyacente a la cul tura de los indios cados , ubicados a l

norte de esta región.

3 59 y o m e h iz e m er ca de r: O , «Andrés Dorantes ...», p. 295. Esta divergencia es sorprendente y bien

pudo ser un error de lec tura por par te del c roni st a. En este sector de la nar ración, Oviedo

concede una preponderancia a las acciones de Casti llo y Dorantes que contrasta con elprota

gonismo que después se otorga Cabeza de Vaca. Cabe suponer que la relación aprovechada

por Oviedo hacía más equitativa Japarticipación de los tres españoles que sobrevivieron.Justo

es q ue así sea si, según se cree, l~ t:re~.smiW~íÍU.t.IJ.Jiu~~.~-<ll S .

. S. .m'.~Ja

Audis:n0Jl~~ -, .,~l?3 .ft~· Ver:

(I,

e).

3 60

t raen:

Z ,

tienen.

3 61 n o s e a n da n i s e c o n tr a ta t an to : léase: no secuida nicult iva. Cabeza deVaca parece tener en mente

el c on t r ac tu s l oc a t ion i s en loque se ref ie re a luso y beneficios de la tierra. Ver: Aut .

3 62

e n tr a ua l a t ie rr a a d en tr o :

algunos de los que han examinado Jaruta de Cabeza de Vaca est imlln

que éste pudo haber l legado hasta loque eshoyel sur del estado de Oklahoma. Hallenbeck, p.

57 .

Esa aseveración me parece muy discutible, sobre todo sise toma en cuenta lo restringido

que debía ser el itinerairo de intercambios que estableció Núñez.

3 63 q u a r en t a o c i nq u e n ta l e gu a s : Z, cuarenta y cincuenta leguas. O, «cuarenta leguas adelante; e pasó,

t res veces que fue , un ancón, e l cua l dice que cree que , por l as señas de é l, e sque ll aman

d el

Espíritu Sancto ...

»,

p. 296. No parece tratarse del mismo ancón al que más abajo alude

Cabeza de Vaca. Hodge, p. 153.

3 64 c o n q u e e l lo s c o r ta n : Z, cortauan.

3 65 f ri so /e s: a r e, fri joles. En el s iglo

XVI

este vocablo era un andaluc ismo; en Cast il la e ra mri .1

común pisol o

f re jol .

«Son habitats en forma de riñoncito»,

C o v ; A l ca l á.

3 66 a lmagra : léase: almagre; «Óxidode hierro, más o menos arcilloso, muy abundante en la natura·

leza, que se emplea en pintura. También conocido por almazarrón»,

M M

«Especie de tierra

colorada ... que se sirve para teñir», Aut .

234

LOS NAUFRAGIOS

EL TEXTO

2 3 5

Page 32: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 32/73

> - 3 > 3

vntan y tiñen las caras y cabellos; pedernales para puntas de flechas, engru

do367y cañas duras para hazerlas, y vnas borlas que se hazen de pelos de

venados, que las tiñen y paran coloradas368; y este officio me esta11a

•...¡;¡¡i,

bien, porque andando en él ~ní,a. libe¡;tad pai;a ~ AAnd l i l ~necia. y no era

obligado a cosa alguna y no era esclauo, y donde quiera que yua me hazían

buen tratamiento y me dauan de comer, por respecto de mis mercaderías, y

lo más principal porque andando en ello yo buscaua por donde me auía de

yr adelante, y entre ellos era muy conoscido; holgauan mucho quando me

vían y les traya lo que auían menester, y los que no me conoscían me procu

rauan y desseauan ver, por mi fama. Los trabajos que en esto passé sería

largo contarlos, assí de peligrot 'y hambres como de tempestades y fríos, que

muchos dellos me tomaron en el campo y solo, donde por gran misericordia

de Dios nuestro Señor escapé.

Y

por esta causa yo no trataua el officio en

inuierno, por ser tiempo que ellos mismos en sus chocas y ranchos metidos

no podían valers<;.~~rse.

Fueron cas~s año~~;Y9el tiempo que yo370estuue en esta tierra solo

entre ellos y desnuifó~-cOmo todos andauan. La razón porque tanto me de

tuue fue ROrlleuar comigo yn. chr,istiano que estaua en la ysla, llamado L~e

de Ouiedo. El otro compañero de Aianiz, que con él auía quedado quan o

Áionso del Castil lo y Andrés Dorantes con todos los otros se fueron, murió

luego, y por sacarlo de allí yo371,passaua a la ysla cada año372y le rogaua

que nos fuéssemos a la mejor maña que pudiéssemos en busca de christia

nos; y cada año me detenía, diziendo que el otro siguiente nos yríamos. En

fin, al cabo lo saqué y le passé el ancón e .9.U~tm.r .fru;373ue ay por la costa,

porque ..§Lnq.tabía naq~.

Y

ansí fuymos con algunos indios adelante hasta

que llegamos a vn ancon que tiene vna legua de traués y es por todas partes

hondo, y por lo que dél nos paresció y vimos es el que llaman del Spíritu

Sancto374; y de la otra parte dél375v.i.,mpsX:Uº§ i,udii;;isque vinieron a ver los

nuestros y nos dixeron cómo más adclante auía tres hombres como nosotros

y nos dixeron los nombres dellos376.

_ g . . . · •

1

¡

1)

3 67

en g ru do :

«masa hecha con harina cocida en agua, que se emplea para pegar», M M «La

talvina [postre] que sehace con harina desgastada en agua y a lento fuego». Au t .

3 68

p a r a n c o lo r a d as :

léase: borlas teñidas de rojo.

3 69

c a s i s e y s a ñ o s: O «cinco años y medios...», p.

295.

3 70

yo : O «Andrés Dorantes », p.

296.

3 71

yo :

O «Andrés Dorantes

»,

p. 296.

3 72

c a d a a ñ o :

O «dos veces...», p. 296.

3 73

q u a tr o r í o s:

hoy se sabe que fueron los ríos siguientes: Oyster Creek, Brazos, San Bernardo y

Caney Creek, Hallenbeck, p. 13 1. · · · - · ----- ---

3 74

S p í ri tu S a n c to :

en esta ocasión se trata de la bahía de Mata,¡;¡; ¡rga.Una sección de esa misma

bahía aún retiene el nombre Espíritu Santü' '. fhrreii'teck,' p.

58 .

Smith ofrece la descripción

más completa de esta bahía, pp. 88-89.

3 75

p a rt e d é l: O «diez leguas adelante ...», p.

296.

En este caso, como en la oración anterior, «dél»

parece remitir al sustantivo ancón.

' . i7ti

l o s n o m b re s d e ll o s :

O «sus nombres ...», p. 296.

• 1 5 28 -1 53 3 .

Y preguntándoles ~or los demás, nos respondieron que todos eran muer

tos de fríoy de hambre3

7.

Y que aquellos indios de adelante, ellosmismos, por su

passatiempo, auían muerto a Diego Dorantes y a Valdeuieso y a Diego de

Huelua porque se auían passado de vna casa a otra; y que los otros indios sus

vezinos, con quien agora estaua el c,¡apitáuDorant;es, por razón de vn sueño que

auían soñado auían muerto a Esquiuel y a Méndez378.Preguntámosles qué tales

estauan los viuos; dixéronnos que muy mal tratados porque los mochachos

y

otros indios, que entre ellos son muy holgazanes y de mal trato, les dauan muchas

cocesy bofetones y palos, y que esta era la vida que con ellos tenían.

Quesímonos379 informar de la t ierra adelante y de los mantenimientos

que en ella auía; respondieron que era muy pobre de gente y que en ella no

auía que comer, y que morían de frío porque no tenían cueros, ni con qué

cubrirse. Dixéronnos también si queríamos ver aquellos tres christianos, que

de ay a dos días, los indios que los tenían vernían a comer nuezes380 vna

legua de allí, a la vera de aquel río, y porque viéssemos que lo que nos auían

dicho del mal tratamiento de los otros era verdad, estando con ellos dieron al

compañero mío de bofetones y palos, e yo no quedé sin mi parte, y de

muchos pellazos381 de lodo que nos tirauan, y nos ponían cada día las fle

chas al coracon diziendo que nos querían matar como a los otros nuestros

com~añero.s ..

·y ·

.··.·.e.··.ie...d·.º.sto.~ . 1 i i J . · · ·e

g~~~.~~t-~~.

mj.~~P..E~~~42i•.9~9_g_l ,e

qu~si11 .~ ~.~~.C:2 l-~~:Pª~·

~e.s_ ~

ilQJJ~Tio~ma10s con qmen amamos

passado eI ancón que quedaua algo atrás. Yo porfié mucho con él que no lo

hiziesse, y passé muchas cosas y por ninguna vía lo pude detener y assí se

boluió e yo quedé solo con aquellos indios, los quales sellamauan queuenes,

y los otros con quien él se fue, llaman deaguanes383.

3 77

defrío

y

d e h am b re : O ,

«habían muerto otros tres o cuatro cristianos ...

»,

p. 296. Aquí concluye la

Relación que Alvar Núñez entregó alvirrey Mendoza y que seha reproducido en la C.D./. vol.

XIV, pp.

269-279.

3 78 Ménde« : éste fue uno de losenviados anteriormente en busca del Pánuco. Esquivel form6 parte

de la tripulacióil que sé-agrupó en la tíaí cTdel ~;dotAí;;¿;;En;íquez.

3 79

Ques ímono s : Z, Quesimosnos.

3 80

c o m e r n u e ze s : estas nueces eran, con toda seguridad, p e ca n n u ts ( C ar y a o li va e fo r mi s) , que tanto

abundan en estas regiones de Texas y e l sures te de Nor teamér ica. Tiene e l t amaño de una

aceituna frondosa, su color es ocre oscuro y es muy apreciada comercialmente. Los indio1

aprovecharon esta nuez en la vasta cuenca del que hoy sedenomina río Nueces. Bethel Coop

wood identifica esas nueces como «pacanas» (Ca rya i l l in o en s i s ), lo cual parece improbable. Ver:

«The Route ofCabeza de Vaca», Q u a rt er ly o f t he T e xa s S ta te H i st or ic a l A s so c ia ti on III (octubre,

1899),

p.

121 . l e .

3 81

p e /l a z os : a r e , bolas de lodo. Sellamaba pella a «La massa que seune y aprieta regularmente en

forma redonda», Au t .

3 82

Ésta eslaúltima noticia quese tuvo deLopede Oviedo. Bishop, pp.

71-79;84-86,

sugiere que éste

seamancebó con una india dela isla de Malhado, pero no hay datos que así locomprueben;

rN

cierto, por otra parte, que numerosos incidentes eleesaíndole seregistraron durante laconquista.

3 83

qu eu en e sc

y...

d eaguan e s : se refiere muy probablemente a los guevenes e iguaccs según Hal len

beck, p. 77 . Ferguson, basándose en las investigaciones de Krieger, est ima que se trutn de

comunidades de indios muy próximos a la cultura carancagua; cultura que también hablaba

uno de los muchos dialectos de la lengua coahuilteca. Ferguson, pp. 33 - 36 ; William B. Griflln,

«Southern Periphery: East»,

H.B.A.I . ,

pp. 329-338 .

ELTEXTO

2 3 7

Page 33: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 33/73

CAPÍTULO DIEZ Y SIETE

CÓMO VINIERON LOS INDIOS Y TRUXERON

A ANDRÉS DORANTES Y A CASTILLO

Y A ESTEUANICO

DESDE ADOSDÍAS

384

que Lope de Ouiedo se auía ydo, los indios que

tenían a Alonso del Castillo y Andrés Dorantes vinieron al mesmo lugar que

nos auían dicho, a comer de aquellas nuezes de que semantienen, moliendo

vnos granillos con ellas, dos meses

385

del año, sin comer otra cosa, y aún esto

no lotienen todos los años, porque acuden vno, y otro no; son del tamaño de

las de Galizia y los árboles son muy grandes y ay gran número dellos. Un

\ º

indio me auisó cómo los christianos eran llegados y que si yo quería verlos

' me hurtasse

386

e huyesse a vn canto

387

devn monte que élme señaló; porque

él y otros parientes suyos auían de venir a ver aquellos indios y que me

lleuarían consigo adonde los christianos estauan. Yo me confié dellos y de

-?

terminé de hazerlo porque tenían ot:alengua distinta di; la,

de

mis indiQs

388.

Y puesto por obra, otro d1a fueron y me hallaron en el lugar que estaua

señalado, y assí me lleuaron consigo.

Ya que llegué cerca de donde tenían su aposento, Andrés Dorantes salió

a ver quién era, porque los indios le auían también dicho cómo venía vn

-, christiano; y quando me vió fue muy espantado, porque auía muchos días

' ' '_) 9ue me tenían por muertg, y los indios assí lo auían dicho. Dimos muchas

gracias a Dios devernos juntos, y este día fue vno de los de m¡;qm¡;;]aur que

en nuestros días auemos

389

tenido.

Y

Ilegado donde Castillo estaua me pre-

1•l ~ -

384 a d os d ía s: Z, y de ay; O «dos o tres .. .», p. 296.

385 d o s m e s es : O «un mes...», p. 296.

386 hurtasse: «Valeassi mismo desviarse de algún parage por evitar algún riesgo», Aut . Al consultar

sus diversos significados, se observará que este uso del verbo ya era poco común en el s iglo

XVI.

387

a v n c an to :

«Se toma algunas veces por lado o parte . .. s ignifica también punta, remate de una

cosa», Aut .

388 d e la d e m is in dio s: e l razonamiento de Núñez i lust ra su desesperación ya que e luso de otra

lengua no le garantizaría mejor trato entre esas tribus desconocidas.

389 a u e m os : a r e , hemos.

\ , , , , , ( , ( s

guntaron que dónde yua. Yo ledixe que mi propósito era de passar a tierra

de christianos y que en este rastro y busca yua. Andrés Dorantes respondió

que muchos días auía que él rogaua a

39

°

Castillo y a Esteuanico que se

fuessen adelante, y que no lo osauan hazer porgue no sabían nadar y que

temían mucho los ríos y ancones por donde áuían ae passar, que en aquella

tierra ay muchos. Y pues Dios nuestro Señor auía sido seruido de guardar·

me entre tantos trabajos y enfermedades y al cabo traerme en su compañía,

que ellos determinauan de huyr

391,

que yo los passaría de los ríos y anco

nes que topássemos, y auisáronme que en ninguna manera diesse a enten

der

392

a los indios, ni conosciessen de mí, que yo quería passar adelante,

porque luego me matarían; y que para esto era menester que ~o me de·

tuuiesse con ellos~s

me:ws,

que era tiempo en que aquellos inaios yuan a

otra tierra a comer tunas

393.

Esta esvna fruta que esdel tamaño de hueuos, y son bermejas y negras y

de muy buen gusto. Cómenlas tres meses del año

394,

en los quales no comen

otra cosa alguna, porque el tiempo que ellos las cogían venían a ellos otros

indios de adelante que trayan arcos, para contratar y cambiar con ellos; y

que cuando aquellos se boluiessen nos huyríamos de los nuestros y nos bo

lueríamos con ellos.Con este concierto yo quedé allí y me dieron por esclauo

a vn indio con quien Doran tes estaua, el qual ~' y su muger

y

avn

hijo que tenía y otro que estaua en su compañía; de manera que todos eran

tuertos

395.

Estos se llaman marianes, y Castillo estaua con otros sus vezinos

llamados yguases

396.

Y estando aquí ellos me contaron que después que

salieron de la ysla de Malhado, en la costa de la mar hallaron la varea en

que yua el contador

y

los frayles, al traués, y que yendo passando

397

aquellos

f4i,

it..,

390 a: Z, om .

391 huy r : Z, huir y. Con anterioridad a esta variante nótese que en

V

selee: «yal cabo traerme» . ..

el antecedente es Dorantes.

392 a e n te n d er : Z, ender.

393 a c o me r t un a s: serefiere a las frutas que produce elcacto s ubge nus de esta región del suroeste de

Norteamérica. Es la fruta que en inglés se designa como prick{y pears. Son monocotiledóneus

de la familia O pu n t ia v u lg a r is . Hallenbeck, p. 65. Seobservará, por otra parte, que Cabeza dr

Vaca no describe lo ocurrido en ese amplio intervalo de seis meses. Esas omisiones ocurren

más de una vez,e i lustran las dificultades que supone establecer una cronología rigurosa de In

trayectoria seguida por Núñez y sus acompañantes.

394 t re s m e se s d e l a ño :

O

«mesy medio a dos meses . .. c incuenta o sesenta días » ,p . 296.

395 tuertos: Z, om ; O «el qua era tuerto. ..de manera que todos eran tuertos », p. 296.

396 yguases: los indios marianes e iguazes habitaban regiones situadas al sur del área donde hoy Nr

encuentra la ciudad de San Antonio, Texas. Ambas tribus pertenecían a familias lingílíNlirnN

afines a las habladas por los coahuil tecas. Al desplazarse en busca de tunas seguían la trnyec

toria del río San Antonio. John Upton Terrel, Estevanico Th e Black (Los Ángeles: Wesremlore

Press, 1968), p. 39. '

397 y e n do p a s sa n d o : La sucesión de los gerundios que omi te l a función habitual del par ti cip io 'N

incorrecta y ya poco frecuente en la prosa del s iglo XVI. Pero según Keniston, se observa a1' 111

en textos que hoy consideramos clásicos. «Teniendo yo recumando mi jarro», L a z 1 1 r i l l u d

T o rm e s, o p . c it .,

p.

J O l .

Page 34: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 34/73

24 0

LOS NAUFRAGIOS

Page 35: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 35/73

do y lerogó que seviniessecon élpara yrse ambos la vía del Pánuco; loqual

Esquiuel no quiso hazer, diziendo que él auía sabido de los frayles que Pá

nuco420auía quedado atrás, y assí se quedo allí, y Figueroa sefue a la costa

adonde solía estar.

420 Pánuco estaba a unos 300 km alsures te de la región que ahora recor rí an Núñez y sus compa

ñeros. Lo que aquí se refiere sobre la conversación entre Esquive y Figueroa debió ocurrir

durante el invierno de 1528-1529.

e 7

CAPÍTULO DIEZ Y OCHO

DE LA RELACIÓN QUE DIO DE ESQUIUEL

ESTACUENTATODAdio Figueroa por la relación que de Esquiuel auía •

sabido, y assíde mano en mano llegóa mí, por donde sepuede ver y saber el/

b . . . . . .

fin ue toda a uella arma a o o losparticulares casos que a cada vno de. '--

os emas acontescieron. Y dixo más: que si los christianos algún tiempo «

andauan por allí, podría ser que viessen a Esquiuel, porque sabía que se

auía huydo de aquel indio con quien estaua, a otros ~ue se dezían los marea-

mes, que eran allí vezinos. Y como acabo de dezir

21,

él y el asturiano se

quisieran422yr a otros indios que adelante estauan, más como losindios que

lo tenían423lo sintieron, salieron a ellosy diéronlesmuchos palos y desnuda-

ron al astu¡i¡um4

i

y passáronle v~ br~~on vn~.Qes~; y en fin+2~ , se

escapai'on huyendo y los cñnstí'anos:m se quedaron con aquellos indios y

acabaron con ellos que los tomassen por esclauos, aunque estando siruién-

doles fueron tan mal tratados dellos como nunca esclauos ni hombres de

ninguna suerte lo fueron, porque de seys que eran, no contentos con darles

muchas bofetadas y apalearlos y pelarles las baruas por su passatiempo, por

sólo passar de vna casa a otra mataron tres, que son los que arriba dixe:

Diego Dorantes, y Valdiuiesso y Diego de Huelua42

7.

421 Silo que senarra alfinal del capítulo anterior y al principio de éste acusa una cierta amblgüe

dad, es porque ~~~car l~~i.~-~ Mmlll -str,u¡i;.i l§

' 1 1 1 . U

le

Y:lllWiticron.

De hecho, l a nar ración aqm nene e~iz propio de la ,mater ia in te ,Tolada.

422 s e q u i si e r an : esta forma del imperfecto de subjuntivo solfa uti lizarse en efsiglo XV I en función

delpluscuamperfecto de indicativo. En escritos diversos esta forma aparece más bien como un

convencionalismo literario de sesgo arcaico. Keniston, 32.81.

423

l o t e n ía n :

Z, los tenían.

424 La presencia del asturiano no seexplica sat isfactoriamente ya que éste era uno de los trece qur

marchó a la costa en la primavera de 1529y nunca antes se le rel ac ionó con Figueroa, sobre

todo después que este últ imo dejara la isla de Malhado. Hallenbeck, p. 63.

425 y

e n. fi n: V ,

y enf inf in .

426

l o s ch r i s t ia n o s :

Z, otros christianos.

427

D ie go d e H u elu a: O ,

«se murieron de hambre [Valdiuiesso y Huelua] porque el Dorantes dice

que los halló después de muertos . ..

»,

p. 301.

24 2

LOS NAUFRAGIOS

EL TEXTO

24 3

Page 36: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 36/73

t -

Y los otros tres que quedauan esperauan parar en esto mismo; y por no

sufrir esta vida -{\r.drés

.PJJrn.n.tes...~~' .J;?~~.i:L

12~marealilles, que

eran aquellos adonde Esquiuel auía parado; y ellos le contaron cómo auían

tenido allí428 a.E~guiudf cómo estando allí sequiso huyr porque vna muger

auía soñado que le auía de mat~.r,~ hijo; y los indios fueron tras él y lo

mataron y mostraron a Andrés Dorantessu espada y sus cuem l.~y Ubr¡¡i;29y

otras cosas que tenía. Esto hazen estos por vna costum6re que tienen, y es

que matan sus mismos hijos por sueños, y a las hijas en nasciendo las dexan

comer a perros y las echan por ay. La razón porque ellos lohazen es, según

ellos dizen, porque todos los de la tierra son sus enemigos y con ellos tienen

continua guerra; y que si acaso casassen sus hijas multiplicarían tanto sus

enemigos que los subjetarían y tomarían por esclauos

430,

y por esta causa

querían más matallas que no que dellas mismas nasciesse quien fuesse su

enemigo.

Nosotros les diximos que ¿por qué no las casauan con ellos mismos y

también entre ellos?; dixeron que era fea cosa~~.con

J ¡ U S

par wtes y

que era muy mejor matarlas que ~ parientes, ni a sus enemigos, y

esta costumbre vsan estos y otros sus vezinos que se llaman los yguazes432,

solamente, sin que ningunos otros de la tierra la guarden. Y quando éstos se

han de casar compran las mugeres a sus enemigos, y elprecio que cada vno

da por la suya esvn arco, elmejor que puede auer, con dos flechas, y siacaso

no tiene arco, vna red hasta vna braca en ancho y otra en largo; matan sus

hijos y mercan los agenos; no dura el casamiento

433

más de quanto están

contentos y con una higa434 deshazen el casamiento. Dorantes estuuo con

éstos y desde a pocos días sehuyó

435.

Castillo

y

Est~-q,anicos_<¡jqiyron

. d e n

tr.2._~Ii.~,q;ij

. E i r m . t ,

a los yeguazes.

Toda esta gente son flecheros y bien dispuestos, aunque no tan grandes

como los que atrás dexamos

436;

e traen la teta y el labio horadados

437.

Su

428

a ll í a :

Z, all í al.

429 La referencia al «libro» de Esquive es, a la vez, enigmática y sugestiva, sobre todo sirecorda

mos que fue élgujen dio una <jrt; .lación»a Fie;ueroa y éste a Cabeza de Vaca. El dato alude a

una interpolación problematizada por versiones disímiles y que pudo haber tenido una base

textual; dato éste que, a su vez, expande elregistro de fuentes que secondensan en los Nau f ra

g ios.

430

p o r e s c la u o s :

Z,

om .

[

431

e ra f ea c os a:

Z, cosa fea. Las matizaciones que se ofrecen en esta sección indican la precisión

con que Alvar Núñez había aprendido las lenguas de aquellas tribus.

.- · 432 yg ua ze s : Z, Yaguazes. En este Cap. también apareceyegua;:es.

433 ca sam ien to : Z, om . ; O «matan sus hijos y mercan los ajenos; no dura elcasamiento . ..», p. 302.

434 u n a h ig a : «Amuleto con que vanamente se persuadían los genti le s que se libran del mal de

ojo».

Aut.

435 s e h u yó : sec ree que esto ocurr ió en e lverano de 1529, de lo que se infi ere que estos sobrevi

vientes estuvieron con los iguaces casi cuatro años. De ser así , esta estancia supone una pro

longada convivencia en la considerable int imidad que siempre genera la necesidad de sobre

vivir.

436 d ex amo s : Z, desauamos.

437 h o ra d ad o s: V , labio horadados; Z, horadadas como ellos.

mantenimiento principalmente es rayzes de dos o tres maneras y

búscan las

por toda la tierra; son muy malas e hinchan los hombres que las comen.

Tardan dos días en assarse y muchas dellas son muy amargas; y con todo

esto se sacan con mucho trabajo. Es tanta la hambre que aquellas gentes

tienen que no se pueden passar sin ellas, y andan dos o tres leguas buscán·

dalas. Algunas vezes matan algunos venados438, y a tiempos toman algún

pescado; mas esto es tan poco y su hambre tan grande que comen

arañas

e

hueuos de hormigas y gusanos e lagartijas e salamanquesas e culebras y

b_foras

439

gue matan l i l~l P..res i ;¡i ¡e

w 1 1 e r d . e n 440

y comen tierra y madera

e todo lo que pueden auer, y estiércol de venados y otras cosas que dexo de

contar; y creo aueriguadamente que si en aquella tierra ouiesse piedras, las

comerían. Guardan las espinas del pescado que comen e de las culebras y

otras cosas, para molerlo después todo e comer el poluo dello. Entre éstos no

se cargan los hombres, ni lleuan cosa de peso, más lléuanlo las mugeres y

101

viejos, que esla gente que ellos en menos tienen.

No tienen tanto amor a sus hijos como los que arriba diximos

441•

Ay

algunos entre ellos que vsan~c;:.sa<tk.,c.w;¡J;¡Q¡,natura.as mugeres son muy

trabajadas y para mucho, porque de veynte y

quitra

horas que ay entre día

y noche no tienen sino seys horas de descanso y todo lo más de la noche

passan en atizar sus hornos para secar aquellas rayzes que comen. Y desque

amanesce comiencan a cauar y a traer leña y agua a sus casas y dar orden en

las otras cosas de que tienen necessidad. Los más destos son grandes ladro•

nes, porque aunque entre sí son bien partidos, en bolvieñao vno la cabec;'il,

su lújo mesmo o su padre le toma lo que puede. Mknl~-mm: ¡n i ¡ r ;hp y son

grandes

~ ? J : r , ~ . S Q , 2 § , , Y

para esto beven ellos vna cierta cosa*2: Están tan vsa

dos a correr que sin descansar ni cansar corren desde la mañana hasta la

noche, y siguen vn venado y desta manera matan muchos dellos, porque los

siguen hasta que los cansan y algunas vezes los toman viuos. Las casas de

ellos son de esteras puestas sobre quatro arcos; lléuanlas acuestas

443

y

mú-

danse cada dos o tres días para buscar de comer; ninguna cosa siembran que

se puedan aprouechar; •.~sg~nJ~-.ill~-~~e por mucha hambre que tengan,

por esso no dexan de baylar ni de hazer sus fiestas

y

areytos

444.

. . , . , . , ,

..

~. - - ~ - - · · - · · - · · · · - -

438

v en ado s :

según Hallenbeck se trataba de antílopes

(Ce rvu s e l ep h au s ),

p. 67.

439

c u le b ra sy b íu o ra s : O ,

«comen culebras e lagartijas, ratones, grillos,

cígarras,

ranas e toda

cu1111111

sabandija ...», p. 303.

440 muerd en : Z,cuando pican. Setrata principalmente de la serpiente cascabel que abundu en lodo

elsuroeste de Norteamérica y que en esas regiones aún seconsume enlatada.

441 Ahora serefiere a las tribus con las que convivió en la isla de Malhado.

442

tma

c i e r t a co sa : Hodge, entre otros , deduce que esa bebida sepreparaba con elpeyote (L 1 1 p l w p h 1 1 -

ra

wil l iamsii) ,

cacto con propiedades narcóticas que utilizaron los indios kiowas, cornache» y

otras tribus en elsuroeste de Norteamérica, .p. 66. «Losindios la tenían por planta con pruple

dades medicinales»,

Mor .

443 acuestas. Z, y sacan estas.

444 arej tos: Cabeza de Vaca, erróneamente, parece interpretar la gran variedad d e rc•eRm11

lu

1 y

rituales de que hacían uso estos indios como una interminable sucesión de ocasiones foNtivaN.

~ C - W C : ü i ñ i : i,53-54; 55-79.

 

l

{

244

LOS NAUFRAGIOS

EL TEXTO

245

Page 37: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 37/73

Para ellos el mejor tiempo que estos tienen es quando comen las tunas,

porque entonces no tienen hambre y todo el tiempo se les passa en baylar, y

comen dellas de noche y de día todo el tiempo que les duran; esprímenlas y

ábrenlas y pónenlas a secar y después de secas pónenlas en vnas seras445,

como higos, y guárdanlas para comer por el camino quando se bueluen, y

las cáxcaras dellas muélenlas y házenlas poluo. Muchas vezes estando con

éstos nos acontesció tres o quatro días estar sin comer porque no lo auía;

ellos, por alegrarnos nos dezían que no estuuiéssemos tristes, que presto

auría tunas y comeríamos muchas y beueríamos del cumo dellas y ternía

mos446las barrigas muy grandes y estaríamos muy contentos y alegres y sin

hambre alguna. Y desde el tiempo que esto nos dezían hasta que las tunas se

ouiessen de comer auía cinco o seys meses; y en fin ouimos de esperar aques

tos seys meses= y quando fue tiempo fuymos a comer las tunas; hallamos

por la tierra muy gr~ l-S~~e moxs,,~ de tres maneras, que son muy

malos y enojosos y.todo lo más del verano nos dauan mucha fatiga. Y para

deffendernos+t dellos hazíamos al derredor de la gente muchos fuegos de

leña podrida y mojada para que no ardiessen e hiziéssen humo, y esta defen

sión449nos daua otro trabajo; porque en toda la noche no hazíamos sino

llorar, del humo que en los ojos nos daua, y sobre esto gran calor que nos

causauan los muchos fuegos; y salíamos a dormir a la costa y si alguna vez

podíamos dormir recordáuannosv'? a palos para que tornássemos a encen

der los fuegos.

Los de la tierra adentro, para esto vsan otro remedio tan incomporta

ble451y más que éste que he dicho, y es andar con tizones en las manos,

quemando los campos y montes que topan, para que los mosquitos huyan, y

también para sacar debaxo de tierra lagarti jas y otras semejantes cosas, para

comerlas. Y también suelen matar venados cercándolos con muchos fuegos.

Y vsan también esto por quitar a los animales el pasto que452 la necessi

dad les haga yr a buscarlo a donde ellos quieren, porque nunca hazen

assiento con sus casas sino donde ay agua y leña. Y alguna vez se cargan

445 seras: «bolsa de forma rectangular más larga que alta, hecha generalmente de esparto que se

emplea para contener y transportar cosas», M.M. Ese t ipo de bol sa doble seconoce hoy en

diversas partes de Hispanoamérica como serón. En Colombia significa: «Carga de carbón o

leña que puede llevar un caballo».

Mor.

446

t em íamo s :

tanto el futuro de indicat ivo como elcondicional de

tener

podían retener, en el s iglo

XVI,

la raíz t em . T em ía mo s, t em án y otras formas similares del verbo se verifican en e l A ma dís d e

Gaula (1508), Ed. de E.B. Place (Madrid, C.S.I.C., 1962),p. 19;en L a l oz an a a n da lu z a (1528),

Ed. B.Damiani (Madrid, Castalia), p. 32.

447

seys

mese s : son estos intervalos, antes señalados, los que destacan como señalizaciones ambi-

guas de la secuencia narrativa.

448 d e . f fe n d e rn o s : a re , protegernos.

449

d e fe n s ió n : a r e ,

precaución, amparo.

450 re co rd áuanno s a pa lo s : léase: nos castigaban a palos. «[Recordar] exitar, mover a otro.» Aut.

451 i n co m p o rt a bl e : a r e , intolerable. «Lo que no se puede tolerar o llevar, physica o moralmente»,

Aut.

452 que: Z,y que .

todos desta prouisión e van a buscar los venados, que muy ordinariamente

están donde no ay agua ni leña; y el día que llegan matan venados y algunas

otras cosas que pueden y gastan todo el agua y leña en guisar de comer y en

los fuegos que hazen para defenderse de los mosquitos, y esperan otro día

para tomar algo que lleuen para el camino. Y quando parten, tales van de

los mosquitos que paresce que tiene enfermedad de Sant Lázaro453. Y desta

manera satisfazen su hambre dos o tres vezes en el año, a tan grande costa4M

como he dicho, y por auer passado por ello puedo affirmar que ningún

trabajo que sesufra en el mundo yguala455 con éste. Por la t ierra ay muchos

venados y otras aues e animales de las que atrás456he contado.

Alcancan aquíy~cas457 e yo las he visto tres vezes y comido dellas y

parésceme que serfr 'i'del tamaño de las de España; t ienen los cuernos ~eque

ños, como moriscas458, y el pelo muy largo, merino como vna bernia45·; vnas

son pardillas y otras negras y a mi parescer tienen mejor y más

grueasa

carne que de las de acá. De las que no son grandes hazen los indios mantas

para cubrirse, y de las mayores hazen capatos y rodelas460; éstas vienen de

hazia el norte por la tierra adelante hasta la costa de la Florida,

y

tiéndense

por toda461la tierra más de quatrocientas leguas, y en todo este camino por

los valles por donde ellas vienen, baxan las gentes que por all í habitan y 11e

mantienen dellas y meten en la tierra grande cantidad de cueros46 2,

'

.,l

453 e n fe rm ed a d d e S a n t L á z ar o : llagas de tipo leproso.

454 costa: «lo mismo que coste y costo», Aut.

455 yguala: en el s iglo

XVI

las construcciones impersonales a menudo omitían la forma reílexlvn.

Lapesa, pp. 401-403.

456

a tr ás : V ,

otras.

457

vacas:

bison te ameri o. Ésta es la pr imera vez que se r egistr a la existencia de

CNl r

1111ln111l

(Buba lus u a i s , similar, en algunos aspectos, al desaparecido bisonte europeo

a R ~ w n b u ru 1 -

i ú S j . •

458 moriscas: andalucismo. «Animal, planta o flor de tamaño pequeño», Alcalá. S ' dan r;jrmploN

variados.

459 m e r in o c o m o v n a h e r ni a : sedesignaba como bernía «cierta tela antigua de lana, muy

 (fll lll,

de

111

que se hacían capas», M.M. Merino era una variedad de carneros españoles , de lana

111111

y

rizada, Dic . En ese contexto la frase en cuest ión parece aludir a tela de lana rizada.

460 rodelas: escudo (de armas) de forma redonda. Cov.,

M M

461 toda: Z , om .

462 c a nt id a d d e c u e ro s : V , contidad. Procedimiento que, al parecer, se utilizaba para curtir las pielee,

ELTEXTO

24 7

Page 38: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 38/73

CAPÍTULO DIEZ Y NUEVE

DE CÓMO NOS APARTARON LOS INDIOS

eS

QUANDO FUERON CUMPLIDOS los seys meses463 que yo estuue

con los christianos esperando a poner en efecto el concierto que teníamos

hecho, los indios se fueron a las tunas, que auía

464

de allí adonde las auían

de coger hasta treynta leguas

465;

e ya gue e:;¡t¡foamas para huyrnos, los

indios con quien estáuamos vnos con(;'tros riñe¡;ou sobre yna m11w y se

apuñearon apalearon y descalabraron.~nos a otros; y con el grande enojo

que ouieron, cada vno tomó su casa y se fue a su parte4

66,

de donde fue

necessario que todos los christianos que allí éramos~P.i :I á.s~

~~~y en ninguna manera nos podimos juntar hasta otro año. Y en este

tiempo yo passé muy mala vida, ansí por la mucha hambre como por el mal

tratamiento que de los indios rescibía, que fue tal que yo me huue de huyr

tres vezes de los amos que tenía

468

y todos me anduuieron a buscar y po

niendo diligencia para matarme, y Dios nuestro Señor por su misericordia'é?

me quiso guardar y amparar dellos. Y g1:1an2_Q..tliempo de las tunas tornó,

eu.MWelwjs. P..2.l1::1gar.QS,.1Qrn~mos.Juntar.

Ya que teníamos concertado de huyrnos y señalado el día, aquel mismo

día los indios nos apartaron y fuymos cada vno por su parte e yo dixe a los

otros compañeros que yo los esperaría en las tunas hasta

470

que la luna

\O

463 s e y s

meses:

debió ser aproximadamente de enero de 1512a julio de 1533.

464 auía: Z, aura.

465 Hallenbeck (p. 63-66), y también Newcomb., (21-57; 4-0-49;348-349), señalan que estas tri

bus recorrían vastas regiones en busca de alimentos; esos desplazamientos, desde elsureste de

Texas hasta el sur de Oklahoma, abarcan distancias superiores a cuatrocientos kilómetros.

466 Núñez da a entender que eran separaciones familiares cuando enverdad setrataba de separa-

ciones de clanes. Hallenbeck, p. 66;Newcomb., pp. 325-328; 298-308.

467

apar tássemos:

Z, apartarnos.

468 tenía: Z, tenían.

469

miser icordia:

  mía.

470 has ta: Z,hasta a .

fuesse llena, y este día era primero de setiembre4

71

y primero día de luna, y

?

*

auíselos que sien este tiempo no viniessen al concierto, yo me yría soloy los

dexaría.

Y ansí nos apartamos y cada vno se fue con sus indios e yo estuue con los

míos hasta treze de luna

472,

e yo tenía acordado de me huyr a otros indios en

siendo la luna llena. Y a treze días del mes llegaron adonde yo estaua An

drés Doran tes y Esteuanico y dixéronme cómo dexauan a Castillo con otros

indios que sellamauan anagados473 y que estauan cerca de allí , y que auían

passado mucho trabajo y que auían andado perdidos. Y que otro día ade

lante nuestros indios se mudaron hazia donde Castillo estaua e yuan a jun

tarse con los que lo tenían y hazerse amigos vnos de otros, porque hasta allí

auían tenido guerra, y desta manera cobramos474 a Castillo. En todo rl

tiempo que comíamos las tunas teníamos sed y para remedio desto

beuía

mos el c;umo de las tunas y sacáuamoslo en vn hoyo que en la tierra ha

zíarrios, y aesque estauá'1leno beuíamos dél hasta que nos hartáuamos. Es

dulce y de color de arrope4

75;

esto hazen por falta de otras vasijas.

Ay

mu

chas maneras de tunas y entre ellas ay algunas muy buenas, aunque a mí

todas me parescían assí y nunca la hambre me dio espacio para escogerlas,

ni para mientes476 en quáles eran mejores.

Todas las más destas gentes beuen agua llouediza y recogida en algunas

partes, porque aunque ay ríos, como nunca están de assiento nunca tiene

agua conoscida ni señalada. Por toda la tierra ay muy grandes

y

hermosas

deh.esas.y de muy buenos .E~~?s_Eara~-~~_?s, e parésceme que serí~

myY,.full;Jí~u.~§§.t'i Jab~~.fa'.fJiapna,cra_de gente de raz.ón. No vimos

sierra en toda ella en tanto que en ella estuuimos. Aquellos indios nos dixe

ron que otros estauan más adelante, llamados camones

477,

que viuen hazla

la costa y auían muerto toda la gente que venía en~.:._~. ~~ ª

 

471 En esta y otras ocasiones no sabemos cómo Núñez reconstruye las fechas con esa prrd•tó11.

Los datos que aporta, sobre todo Smith (pp. 113-114),y que fueron facilitados porel Observa

tor io Nac iona l de Washington, indican que esa época pudo ser en torno a septi embre dr

1532-1535. Hal lenbeck (p. 151) est ima que e l año era 1534y que e l supuesto cómputo c lr

Núñez era erróneo.

472

h a st a t re ze d e l um a :

léase después de treze lunas. Ver: nº 524.

473

anagados:

Z, Eanagados. Tribu probablemente de filiación coahuilteca.

474

cobramos:

recogimos o recobramos; «recobrar lo perdido»,

Aut.

475

arrope:

«Mosto cocido hasta que toma consistencia dejarabe. Almíbar de miel cocida», M . M .

«Mosto cocido alfuego hasta quedar en.. . la tercer parte.» Aut.

476

n i p a r a m i en t es :

la expresión más común en els iglo XV I era: «ni por mientes». «Frase ron q11rNr

niega enérgicamente alguna cosa afirmada por otro»,

M.M.

Aquí t iene elsentido dr lurxprr·

sión «nipara elegir en manera alguna». Estos campos de tunas seencontraban principultueutr

en pequeños valles al sureste de San Antonio, Texas.

477 camones: esta tribu pareció habitar, hasta principios del s iglo

XlX,

las regiones coHtrfütNdrl

sureste de Texas. Hallenbeck, p. 68.Las tribus mencionadas en estoscapítulos intercamhlubau

objetos, y ensu vivirnómada sereunían para alimentarse defrutas y nueces. Todo locual l11dlc:11

que probablemente hablaban dialectos muy similares complementados, a su

vet;

por 111111

compleja mímica. Hallenbeck, p. 70. Esta observación seconfirma en elCap. XX, p. : . l > O .

24 8

o\ fo\

  ,,/1~\:

¡r

o.;;

LOS NAUFRAGIOS

Page 39: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 39/73

: o s

~8

y que venían tan flacos ue aun ue los matauan no se deffendían,

y assi los acabaron todos, y nos mostraron ropas y armas e os y ixeron

que la varea estaua allí al traués. Esta es la quinta varea que falt ,¡¡ua, porque

la del gouernador ya diximos como la marla iieuó, y la del contador y los

l

frayles la auían visto echada al traués en la costa, y Esquiuel contó el fin

\ dellos. Las dos en que Castillo e yo e Dorantes yúamos ya hemos contado

\ como junto a la isla de Malhado se hundieron

479.

¡r

4 78

Recuérdese que Peñalosa

y

Tél lez e ran par te del grupo que acompañó a Núñez cua tro días

después de separarse de Narváez. Cap.

X. O

no registra correctamente este episodio. Ver: pp.

295-302; y

Bandelier, p.

52 .

47 9 Estas breves recapitulaciones, además de su valor informativo, también son los nudos que

atan la secuencia narrativa y s irven de contrapeso a la mera evocación de los hechos. COn

r o a o , T a recapitulación puede ofuscar nuestra reconstrucción de la cronología de lo ocurrido.

CAPÍTULO VEYNTE

DE CÓMO NOS HUYMOS

DESPUÉS DE

AVERNOS

MUDADO desde a dos días nos encomenda

mos a Dios nuestro Señor y nos fl ¡mos huy, tw

480,

confiando que aunque

era ya tarde y las tunas se aca6auan, con los frutos que quedarían en el

campo podríamos andar buena parte de tierra

481•

Yendo aquel día nuestro

camino con harto temor que los indios nos auían de seguir, ~ ypge

humo~ e yendo a ellos después de vísperas

482

l legamos allá, do yimps  

T~ue como vió que yuamos a él huyó sin querernos aguardar; nosotros

embiamos al ne o tras dél y como vio que yua solo, aguardólo. El negro le

IXO

que yuamos a uscar aquella gente que hazía

483

aquellos humos. El

respondió que cerca de all í estauan las casas

484

y que nos guiaría allá; y assí

lo fuymos siguiendo y él corrió a dar auiso de cómo yuamos, e a puesta del

sol vimos las casas e dos tiros de vallesta antes que llegássemos a ellas halla

mos guatro indios que nos esperauan y nos rescibieron bien. Dixímosles en

lengua de Mareames que yuamos a buscallos, e ellos mostraron que se hol

gauan con nuestra compañía; e ansí nos II~uaron a sus casas, e a Doran tes e

al negro aposentaron

485

en casa d~i~9 a mí e a Castillo en casa de

otro

486. - ••-

Estos tienen otra lengua e llámanse Auauares, e son aquellos que solían

48 0 f ay m os h uy en do :

Hallenbeck (p.

153

est ima que la fuga se l levó a cabo hac ia princ ipios c lr

octubre de

1534.

48 1 d e t ie r ra :

l a supresión e lípt ica del a rt ículo se aproxima más a las formas habladas c ¡uc 1 1 1 11

sintaxis propia de la época.

48 2 des pué s de v í s per a s:

esta expresión retiene el antiguo sentido romano «al

c r es pús cul o de l a t an

Ir»

u hora vespert ina. Ver otros usos en M.M.

48 3 haz ia: Z hazían.

48 4 l a s c a sa s :

esta a ldea debió estar ubicada en las par tes a lt as de lacuenca del r ío Medina o c lr l

Guadalupe, al sureste de San Antonio. Hallenbeck, p.

149.

48 5 aposentaron: Z aposentaronle.

48 6 otro: Z

otros.

250

LOS NAUFRAGIOS

Page 40: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 40/73

lleuar los arcos a los nuestros e yuan487 a contratar con ellos, y a,:,:;ig,ueson

ds_,otra nación.~~ª em,i~nden.l , l~ngu••

c , . ~

ª,Sl ,ejlos con qmenañTéS

estauamos488; y aquel mismo dia aman TI'egacto1 I 1 con sus casas. Luego el

pueblo nos ofresciómuchas tunas porque ya ellos tenían noticia de nosotros,

y como curáuarp, .9s, y de las marauillas que nuestro Señor con nosotros

obraua, que aunque no ouiera otras, harto grandes eran abrirnos caminos

por tierra tan despoblada y darnos gente por donde muchos tiempos no la

auía, y librarnos de tantos peligros y no permitir que nos matassen, y subs

tentarnos con tanta hambre, y poner aquellas gentes en cora<;;ón

489

que nos

tratassen bien, como adelante diremos.

48

7 yuan: Z om .

488

es táuamos:

Cabeza de Vaca corrobora la bási~ unj~ad lingüís ti~a que exist ía entre aquellas

tribus que compart ían elperíodo paleoin~o, sóloque en etapas evolutivas desiguales.

489

p o ne r a q ue l la s g e nt e s e n

coraain: léase: predisponerlos favorablemente. En el siglo

XVI

la expresión

«en corazón» podía aludir a acciones generosas. «Vale asimismo ánimo, espíritu», Aut.

CAPÍTULO VEYNTE Y UNO

DE CÓMO CURAMOS AQUÍ VNOS DOLIENTES

AQUELLA MISMA NOCHE que llegamos vinierou.,~llO§

ndios

a Castillo

y dixéronle que estauan muy malc~ , W ; , , lª ,¡;;¡;¡.~<;;a,uegándole49

º

que los

curasse; y después que los huuo santiguado y encomendado a Dios, en aquel

punto los indios dixeron que todo el mal se les auía quitado; y fueron a sus

casas y truxeron muchas tunas y vn Qedasode carne de venado, cosaque no

sabíamos qué cosa era, y como esto entre eTI'ó's'e pü'blicó~ vinieron otros

muchos enfermg&en492 aquella noche a que los sanasse, y cada vno traya vn

reda<;;ode venado; y tantos eran, que no sabíamos adonde poner la carne.

Dimos muchas gracias a Dios porque cada día yua cresciendo su misericor

dia y mercedes. Y después que se acabaron las curas comern;aron a baylar y

hazer sus areytos y fiestas hasta otro día que el sol salió; y duró la fiesta trea

días, por auer nosotros venido, y al cabo dellos les preguntamos por la tierru

de adelante y por la gente que en ella hallaríamos y los mantenimientos que

en ella auía.

Respondiéronnos que por toda aquella tierra auía muchas tunas, mas

que ya eran acabadas, y que ninguna gente auía, porque todos eran ydoNa

sus casas con auer ya cogido las tunas, y que la tierra era muy fría y en

din

auía muy pocos cueros. Nosotros, viendo esto, que ya el inuierno y tiempo

frío entraua, acordamos de passarlo con éstos. A cabo de cinco días que allí

auíamos llegado separtieron a buscar otras tunas a donde auía otra gente de

otras nasciones y lenguas. Y andadas cinco jornadas con muy grande ham

bre, ~orque en el camino no auía tunas ni otra fruta ninguna493, allega

mos

4

a vn río donde asentamos nuestras casas y después de assentadas

490

ruegándole:

Z, ruegánole.

491

s epub l i có :

es significativo que ya en el siglo

XVI

esa expresión parecía tener un sesgo tl~urndo.

La voz retiene el sentido de promulgación. «No aprovecha ni daña publicación», Aut.

492

en :

Z,

om .

493

ninguna:

Z, ningún.

494 allegamos: «allegar significa venir de parte a un lugar o sitio determinado». Au t .

 

LOS NAUFRAGIOS

fuymos a buscar vna fruta de vnos árboles, que es como hieros495;y como

ELTEXTO

: . 5 3

christianos me contauan ya por muerto, e siempre creyan que alguna

bíuora

Page 41: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 41/73

por toda esta tierra no ay caminos yo me detuue más en buscarla, la gente se

boluió e yo quedé solo, y veniendo a buscarlos aquella noche me perdí y

plugo a Dios que hallé vn árbol ardiendo y al fuego dél passe aquel frío

aquella noche; y a la mañana yo me cargué de leña y tomé dos tizones y

boluí a buscarlos y anduue desta manera cinco días496,siempre con mi

lum-

 

bre y carga de leña, porque si el fuego se me matasse en parte donde

no tuuiesse497leña, como en muchas partes no la auía, tuuiesse de que

hazer otros tizones y no me quedasse sin lumbre, porque para el frío yo no

, tenía otro remedio, por andar desnudo como nascí498.

 ~r<- Y para las noches yo tenía este remedio, que me yua a las matas del

monte que estaua cerca de los ríos499,y ~araua en ellas antes que el sol se

pusiesse, y en la tierra hazía vn hoyo50 y en él echaua mucha leña que

se cría en muchos árboles de que por allí ay muy gran cantidad, ejuntaua

mucha leña de la que estaua cayda y seca de los árboles, y al derredor de

aquel hoyo hazía5º 1 quatro fuegos en cruz e yo tenía cargo y cuydado

de rehazer elfuego de rato en rato, y hazía vnas gauillas502de paja larga que

por allí ay, con que me cobría en aquel hoyo, e desta manera me amparaua

del frío de las noches; y vna dellas elfuegocayó en la paja con que yo estaua

cubierto y estando yo durmiendo en el hoyo, comencó a arder muy rezio, e

por mucha priessa que yo me di a salir todavía saqué señal5º 3 en los cabellos

del peligro en que auía estado.

En todo este tiempo no comí bocado, ni hallé cosa que pudiesse comer; y

como traya los pies descalc;oscorrióme dellos mucha sangre. Y Dios vsó

comigo de misericordia que en todo este tiempo no ventó5º4el norte, porque

de otra manera ningún remedio auía de yo viuir. Y a cabo de cinco días

llegué a vna ribera de vn río donde yo hallé a mis indios, que elTos~ylOs

495

hieros:

Z, hierros . Hiero o yero, «Planta herbácea anual , de la familia de las papil ionáceas . ..

con fruto o con vainas infladas . . .», Dic .

496 Esta es la se nda vez ue Alvar Núñez ierde

(p. 70) sospec a, s in razones convincentes, que la separación no fue acci enta .

497

tuuiesse:

Z, huuiesse. Este epi sodio evoca las vic is itudes que e l Inca Garc il aso nar ra en sus

Comen ta rio s r ea le s

(I,I, Cap. VIII).

498 Son afirmaciones como ésta las que demuestran hasta qué punto Cabeza de Vaca se compe

neg:§~~,m¡¡j,~~<¡ii Ij~~~hl,ella.s samu,uict¡cle~m, i¿~was.

499 H'i iJ ieñb~d-lndica que Núñez se ext ravió cerca del val le que a traviesan e l r ío Llanos y sus

tributarios; y que sereunió con sus compañeros en la cuenca del río Colorado, p. 161.Alex D.

Krieger señala, por su parte, que esto ocurrió entre octubre de 1534y junio de 1535;y añade

que Núñez y sus compañeros sehallaban en la cuenca del río Nueces, p. 466.

500 v n h o yo : Z, un hoyo con una coce. Este último vocablo debe ser er rata de coa; instrumento

simple que uti lizaban los indios antil lanos para la siembra, y en general para cavar. También

seusó en México en la región del golfo.

Mor .

501 h a zi a : V , gazía.

502 gauillas : «lajunta [haz] de sarmientos o cañas de trigo cebada y otras cosas atadas entre sí»,

Aut.

503 s aqué s eña l: léase: sufrí quemaduras.

504

ventó:

Z, venteo; léase: no hubo brisas del norte.

me auía mordido.

T~ rnLierQP.gqu,

plazer,ík,~erme, ¡;itiucipW,meptelas

shristianos •.y me dixeron que has~~i~ .1 caminado con mucha

hambre, que esta era la causa que Ú2.meauían busc.c:]lt,y aquella noche me

dieron de las tunas que tenían. Y otro éfía·-pirtlmósde allí y fuymos donde

hallamos muchas tunas, con que todos satisfizieron su gran hambre. Y

noso

tros dimos muchas gracias a nuestro Señor porque nunca nos faltaua su

remedio.

Page 42: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 42/73

256

LOS NAUFRAGIOS

aquellos a quien esta fama llegaua nos venían a buscar para que los curásse

ELTEXTO

257

palmos en luengo

528,

y metía la mano por aquellas cuchilladas y sacáuales

Page 43: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 43/73

mos y santiguássemos sus hijos. Y quando los indios que estauan en compa

ñía de los nuestros, que eran los cutalchiches

522,

se ouieron de yr a su tierra,

antes que se partiessen nos ofrescieron todas las tunas que para su camino

tenían, sin que ninguna les quedasse, y diéronnos perdernales tan largos

como palmo y medio, con que ellos cortan, y es entre ellos cosa de muy gran

1

_estima.

) \ O f ( ~ Rogáronn~s que nos acordássemos dellos y ro&;ás~.~mqsa DiQ§,

523

q~e

{ j siempre estuuiessen buenos, y nosotros se lo prometimos; y con esto part ie

ron los más contentos hombres del mundo, auiéndonos dado todo lo mejor

que tenían. Nosotros estuuimos con aquellos indios ~~~ares ochc;;imeses, y

esta cuenta hazíamos po~ las lu, .1~~:.24•n todo este tiempo nos venían de

muchas partes a buscar y aezían que verdaderamente nosotros éram9:;¡~os

  > e . o ; ;

del sol. Doran tes y el negro hasta allí no auían curado; más por la mucha

importunidad que teníamos viniéndonos de muchas partes a buscar, veni

mos todos a ser médicos, aunque en atreuimiento y osar acometer qualquier

cura era yo más señalado entre ellos, y ningunc;i ·amás curamos ue no nos

dixesse fá.lJ.s:.9,lled< ;~¡;i..§<m.O tanta confiáñc;a teman que auían e sanar si

nós ;;troslos curássemos, que creyan que en tanto que nosotros allí estuuiés

semos ninguno dellos auía de morir .

Estos y los de más atrás nos contaron vna cosa muy estraña, y por la

cuenta que nos figuraron parescía que auía quinze o diez y seys años que

auía acontescido, que dezían que por aquella tierra anduuo vn hombre que

• ellos llaman.Mala Q?s:i

525,

y que era p~ueño de cuemo y que.~ b 'l-1:,uas,

C

C .

aunque nunca claramente le pudieron5 fver el rostro, y que quando venía a

la casa donde estauan se les leuantauan los cabellos y temblauan y luego

parescía a la puerta de la casa vn tizón ardiendo e luego aquel hombre

entraua y tomaua al que quería dellos e dáuales tres cuchilladas grandes por

las hijadas

527

coi:ivn pedernal muy agudo, tan ancho como vna mano e dos

.» ~

:>

522 cutalchiches: Z, Culthalcuches. Núñez había permanecida con los avavares, lo cual hace supo

ner que estas dos tribus ocupaban áreas inmediatas.

523 Obsérvese que este pasaje sugie re que aquel los indígenas habían aceetado la fe c ri st iana

gracias a la intervención de Núñez y sus acompañantes. -

524

p or las lunas: O ,

«dende pr imero de octubre hasta el mes de agosto del año ven idero ... »

[¿1535?],

p.

304.

525

M al a C os a:

la descripción que Cabeza de Vaca ofrece se equipara con otras ~~l?.,~~taci2_,f SS

del diablo recogidas en numerosas crónicas de Indias. Ver, por ejemplo, lo que sobre instan

claSd~-;:sta índole señala elpadre José de Acosta en su

H is to ri a n at ur al y m o ra l d e l a s I nd ia s.

Ed.

de Edmundo O'Gorman (México: Fondo de Cultura Económica, 1949),p. 139;yJuan Rodrí

guez Freyle,

E l c am er o

(Bogotá: Edit. Bedout, s .f ., pp. 7-30); además, puede consultarse mi

estudio sobre ese texto en L a v o ca c ió n l i t er a ri a d e l p e ns a m ie n to h i st ó ri c o e n Am é r i ca (Madrid: Gredos,

1982), pp. 123-135;y Sabino Sola,

E l d i ab l , J l o d i ab ó li c o e n l a s l e tr a s a m e ri c an a s.

(Bilbao: Univer-

sidad de Deusto, 1973). •• J i C

526

pudieron:

Z, pudieran. •·

527 hijadas: hijada o ijada. «El lado del animal debaxo del vientre junto al anca», Aut.

las tripas, y que cortaua de vna tripa poco más o menos de vn palmo y

aquello que cortaua echaua

529

en las brasas; y luego le daua tres cuchilladas

en vn braco, e la segunda daua por la sangradura y desconcertáuaselo,

y

dende a poco se lo tornaua a concertar=? y poníale

531

las manos sobre las

heridas; y dezíannos que luego quedauan sanos, y que muchas vezes quando

baylauan aparescía entre ellos, en hábito de muger vnas vezes, y otras como

hombre, e quando él quería tomaua el buhyo o casa y subíala en alto y

dende

532

a vn poco caya con ella y daua muy gran golpe.

También nos contaron que muchas vezes le dieron de comer y que nun

ca jamás comió; e que le preguntauan dónde venía e a qué parte tenía su

casa, e que les mostró una hendegl f~ e,D).a

tier.ou: ..dhm

q ue : m casa e r a allá

debaxo

533•

Destas cosarquéellos nos dezían nosotros nos reyamos mucQ.o,

burlando dellas, e como ellos vieron que no lo creyañios, truxeron muchos

de aquellos que dezían que él auía tomado y vimos las señales de las cuchi

Hadas que él auía dado en los lugares, en la manera que ellos contauan~

9~:

Nosotros les diximos que aquel era vn malo, y de la mejor manera ue

podimos les dáuamos a entender ue si ellos e e es en · 1 4 t

ñor e fuessen christianos, como nosotros, no temían miedo de aquel, ni 6 1

osada venl.ra hazelles aquellas cosas; y que tuuiessen por cierto que en tanto

que nosotros en la t ierra estuuiéssemos élno osaría parescer en ella.Destc se

holgaron ellos mucho y perdieron mucha parte del temor que tenían.

Estos indios nos dixeron que auían visto al esturiano y a Fígueroa con

otros que adelante en la costa estauan, a quien nosotros llamáuamos de 101

higos535. Toda esta gente no conoscían los tiempos por el sol, ni la luna, ni

tienen cuenta del mes y año, y más entienden y saben las differencias de

1 0 1 1

tiempos quando las frutas vienen a madurar

536,

y en tiempo que muere el

pescado537; y el aparescer de las estrellas, en que son muy diestros y exerci-

 

C r . . / .

e;

  . l i · ~

528 l u en g o : a r e, de largo.

529

echaua:

Z, echaualo.

530

concer tar:

componer o curar; concertar. «Lo mesmo que componer»,

Cov .

531 ponía/e: Z, poniales.

532

dende:

Z, dde.

are,

desde.

533 La relación que conoc ió Oviedo no contenía este epi sodio ya que e l c roni st a no hubie re

perdido la oportunidad de comentar este incidente. Ésta, entre otras , destaca como una de

h H

am lificaciones más significativas que aparecen en Z y en las ediciones subsiguientes.

534 coniauan: mit (pp. 127-128) indica que las c icatr ices podían bien ser hue ll as de cu1tlKON

impuestos a prisioneros de otras tribus.

535

higos:

la f ruta a que alude Cabeza de Vaca pod ría ser Ja

p i ta y a, p i ta a y a

o

pitahaya

( S u b 1 1 1 1 u . r

echinocerei); la analogía pudo ser motivada por la forma en que seconservaba la fruta. Hallen

beck, p. 257.

536 q ua n do l as f r ut as v ie ne n a m a du ra r: se observará que Núñez gradualmente asimila esas y olrn•

formas primi tivas para medir e l t iempo. Caps. XIX, XXII y XXXIII. Ver : n . 524.

537 Son varias las explicaciones que sedan para aclarar la frase «en tiempo que muere el peNca

do». Hallenbeck añade que setrata simplemente de la época de Japesca, p. 73. Smith (p.

IW)

dedujo, con razones más convsacentes, que se t ra ta de per íodos en los que se conge lan l1lN

aguas poco profundas ( th e s ho al i oa te rs o f T ex a s) , ocasionándose así la muerte de los peces. ~:n

Page 44: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 44/73

260

LOS NAUFRAGIOS

o e no lo podíamos también passar comocrudo559• Esta esla vida que allí

Page 45: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 45/73

J

tuuimos y aquel poco substentamiento lo ganáuamos con los rescates que C:d\(.

por nuestras manos hezimos560

559 e no l opod íamo s t amb ié npas sar comoc rudo :léase: y no podíamos comerlo tan bien como cuando

estaba crudo. La sintaxis de esta oración esdefectuosa: en vez de también, debió ser tan bien;

de ahí, en parte, la dispersión de significados. Erratas de esta índole eran frecuentes en impre

siones de la época . Ver : Konrad Haebler , Th e

Eariy

P r in t er s o f S pa in and Po r tu g a l (London:

Chiswick Press, 1896-1897),pp. 72-85.

560 Oviedo apunta que los españoles sólopasaron ocho días con aquella tribu, p. 305.

CAPÍTULO VEYNTE Y TRES

CÓMO NOS PARTIMOS DESPUÉS DE AUER

COMIDO LOS PERROS

DESPUÉS QUE COMIMOS los perrps, paresciéndonos que teníamos

algún esfuerce para ...oder yr adelante, encomendándonos a Dios nuestro

Señor para que nos guiasse, nos despedimos de aquellos indios y ellos nos

encaminaron a otros de su lengua que estauan cerca de allí. E yendo por

nuestro camino llouió, e todo aquel día561 anduuimos con agua562; y allende

desto perdimos el camino e fuymos a parar a vn monte muy grande.'}

63

e

cogimos muchas hojas de tunas e assámoslas

564

aquella noche en

, . . Y . . h Q . I T 2 -

gue hezimos, e dímosles tanto fuegoque a la mañana estauan para comer.Y

después de auerlas comido,encomendámonos565 a Diosy partímonos, y ha

llamos el camino que perdido auíamos. Y passado el monte, hallamos otras

casas566 de indios y llegados567 allá vimos dos mugeres y mochachos que se

espantaron, que andauan por el monte y en vernos huyeron de nosotros y

fueron a llamar a los indios que andauan por elmonte. Y venidos paráronse

a mirarnos detrás de vnos árboles, y llamámosles y allegáronse con mucho

temor, y después de auerlos hablado, nos dixeron que tenían mucha hambre

y que cerca de allí estauan muchas casas dellosproprios, y dixeron que nos

lleuarían a ellas.

Y aquella noche llegamos adonde auía cinquenta casas568 y se espan-

 

61 día: Z, y.

562 Según los cálculos de Hallenbeck (p. 166), Núñez debía encontrarse en estos momentos cerca

de la confluencia de los ríos Concho y Colorado. Oviedo (p. 305), al referirse a esta etapa del

viaje, calculaba que los españoles caminaban unas seisleguas diarias, lo cual parece ex11grrn

do sise toman en cuenta las asperezas de esta región.

563 Parece referirse más a una arboleda o conjunto de plantas que a un promontorio.

564 assámoslas:O, «enterraron muchas hojas de tuna, porque enterradas de un día para otro rMñn

menos ásperas e aptas para cocer mejor, e de mejor digis tión . ..» p. 305.

565 encomendám onos:O, encomendamonos. Z, encomendamos.

566 ot rascasas:O, «dos o tres ranchos ...» p. 305.

567 l legados:Z, llegodos.

568 c inquentacasas: O, «cuarenta o cincuenta ...» p. 305.

  6

LOS NAlJFHAUIOS

tauan de vernos y mostrauan mucho temor. Y después que estuuieron algo

asossegados de nosotros, allegauannos con las manos al rostro y al cuerpo y

Page 46: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 46/73

después trayan ellos sus mismas manos por sus caras569y sus cuerpos. Y assí

estuuimos aquella noche, y venida la mañana traxéronnos los enfermos que

tenían, rogándonos que los santiguássemos, y nos dieron de lo que tenían

para comer, que eran hojas570de tunas y tunas verdes asadas. Y por el buen

tratamiento que nos hazían y porque aquello que tenían nos lo dauan de

buena gana y voluntad e holgauan de quedar sin comer por dárnoslo, es

tuuimos con ellos algunos días571. Y estando all í vinieron otros de más ade

lante. Quando sequisieron partir diximos a los primeros que nos queríamos

yr con aquellos. A ellos les pesó mucho y rogáronnos muy ahincadamente

que no nos fuéssemos, y al f in nos despedimos dellos y los dexamos llorando

por nuestra partida, porque les pesaua mucho en gran manera.

569 s u s ca r a s : Z, sus, sus caras.

570

hojas:

Z, hijas.

571

a lg un os í as : O ,

«quince ...» p. 305.Una vez más estas disparidades son las que tan a menudo

hacen confusa la cronología de la trayectoria seguida por losespañoles.

CAPÍTULO VEYNTE Y QUATRO

DE LAS COSTUMBRES DE LOS YNDIOS

DE AQUELLA TIERRA

r¿

DESDE LAYSLADE MALHADO, todos los indios que hasta esta t ierra

vimos tienen por costumbre desde el día que sus mugeres se sienten preña·

das no dormir juntos hasta que passen dos años que han criado los hijos, los

quales maman hasta que son de edad de

d n : ¡ ; e ,

años, que ya entonces están en

edad que por sí saben buscar de comer572. Preguntámosles que por qué los

criauan assí y dezían que por la mucha hambre que en la tierra auía, que

acontescía muchas vezes, como nosotros víamos, estar dos o tres días sin

comer, e a las vezes quatro; y por esta causa los dexauan mamar porque en

los tiempos de hambre no muriessen, e ya que573 algunos escapassen, sal

drían muy delicados y de pocas fuercas, Y si acaso acontesce caer enfermos

algunos, déxanlos morir en aquellos campos si no es hijo, y todos los demás,

si no pueden yr con ellos, se quedan; mas para lleuar vn hijo o hermano se

cargan y lo lleuan acuestas.

Todos estos acostumbran dexar sus mugeres quando entre ellos no

ay

conformidad, y se tornan a casar con quien quieren; esto es entre los manee·

bos; mas los que tienen hijos permanescen con sus mugeres y no las dexan.

Y quando en algunos pueblos riñen y trauan quistiones574 vnos con otros,

apuñéanse y apaléanse hasta que están muy cansados, y entonces se despar

ten575;algunas vezes los desparten mugeres entrando entre ellos, que hom

bres no entran a despartirlos, y por ninguna passión que tengan no meten en

ella arcos, ni flechas. Y desque se han apuñeado y passado su quistión,

toman sus casas y mugeres y vanse a576a viuir por los campos y apartados

572 Esta información la confirman investigaciones recientes. Frederick Rueking, «The Economlc

System of the Coahuil tecan lndians of Southern and Northeastern Texas»,

T e xa s J o un u 1l o f

Science, Vol. V (1953), pp. 470-489; y Newcombj , pp. 29-81.

573 ya que: Z, que.

574

qu i s tiones : a r e ,

cuestiones.

575 d e sp a n en : a r e, parten, seseparan. «Apartar y dividir alguna cosa», Aut.

576 a: Z, om .

Page 47: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 47/73

Page 48: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 48/73

  L T XTO

26 9

adelante en la costa están los carnales, y en la misma costa adelante otros a

quien nosotros llamamos los de los higos

606•

Todas estas gentes t ienen habi

Page 49: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 49/73

CAPÍTULO VEYNTE Y SEYS

DE LAS NASCIONES Y LENGUAS

TAMBIÉN QUIERO CONTAR sus nasciones y lenguas que desde la ysla

de Malhado hasta los vlt imos ay

598

En laysla de Malhado ay dos lenguas: los

vnos llaman de ~s

599

y a los otros llaman de han. En la Tierra Firme,

enfrente de la ysla,ay otros que sellaman de chorruco'P y toman elnombre

de los montes donde viuen. Adelante, en la costa de la mar, habitan otros que

se llaman doguenes601 Y enfrente ellos otros que tienen por nombre los de

mendica. Más adelante en la costa están los ;aeuenes. Y enfrente de ellos,

dentro en la Tierra Firme, los mariames; e yeñ o por la costa adelante están

otros que se llaman guaycones.

V

enfrente déstos, dentro en la tierra firme, los

yguazss

602

Cabo

6o3

déstos están otros que se llaman atayqs~ y detrás déstos

otros as;uhag¡ws, y destos ay muchos por esta vereda adelante.

En la costa viuen otros llamados f Uitoles. Y enfrente déstos, dentro en la

Tierra Firme, los auauares'v . Con éstos se juntan los maliacones y otros

cutalchiches 'P '' y otros que se llaman susoli¡ l¡~ otros que se llaman comos, y

--~

598

tiltimas

I ) : Z, Cuchendados ay.

599

caoques:

Z, canoques; parece t ra ta rs e de una tr ibu capoque . Estas t ribus o c lanes estaban

ubicados ent re l as cul turas carancaguas y la coahuil teca que habit aron princ ipalmente e l

ext remo este de la costa de Texas. Newcombj, pp. 34-35 y 64. Isabe l Eguil az , L os i nd io s d el

n or de st e d e M é x ic o e n e l s ig lo

XVIII Vol. VII (Sevilla: Publicaciones del Seminario de Antropolo

gía Americana , 1965) , p . 59. De los que conozco, en cas te ll ano, ést e es e l estudio que con

mayor exactitud trata de ubicar la localización de estas tribus.

600

chorruco:

Z, Charruco. Debió tratarse de una tribu próxima a la cultura carancagua ubicada en

torno a la bahía de Galveston, Texas.

601

doguenes:

Z, los deguenes.

602 yguazes: Z, Yeguazes. Es otra ramif icac ión t riba l, b ien de la cultura carancagua, bien de la

coahuilteca. Newcombj, pp. 37-49.

603

c a bo : a r e,

después de. En el s iglo

XVI cabo

asumía el s ignificado de cabe «junto o cerca»,

Aut.

«Desde junto a», V.M.

604 auauares: Z, Chauauares. Debió ser otro clan coahuil teca. Newcomb., p. 55.

605 maliacones y... cutalchiches: Z, Cutalchuches ... como . .. camo tes . Éstas, como las anteriores, parecen

ser ramificaciones muy reducidas de la cultura coahuilteca. Las investigaciones antropológicas

a~:> \ v1kc:ÚI~

taciones y pueblos y lenguas diuersas. Entre éstos ay vna lengua en que

llaman ª los hombres por mira acá, W

a c á .6

º

1;

ª los perros, xo; en toda la

0

tierra se emborrachan con vn humo y dan quanto tienen por él. Beuen

· --;;;:;: L e...

más informadas indican que Núñez y sus acompañantes, desde la estancia en la isla de Mal-

h a bahía de Galveston), conocieron por lo menos tres culturas diferenciadas. Loa

carancaguas ue habit aron e l est e de las regiones costeñas de Texas y que se extendieron

;prox1ma amente has ta e l á rea de Corpus Chr ist i, Texas ; s e c ree que hablaban una lengua

similar a la de los coahuil tecas. Hoy seconocen, por lomenos, cuatro subgrupos de la cultura

carancagua que son los s iguientes -varios de e llos ident if icados por Núñez-: (a) los capo·

ques, coaques o cocos y loshan en e lá rea de Galveston; (b) hac ia l a desembocadura del r fo

Colorado los coanis y carancaguas, como tales; (e) hacia la bahía de Matagorda los coranca

ques y c lamoetes; (d) los cobanes ocupan e lá rea de la bahía deCopano y la i s la deSanJos~.

Hodge ha señalado que la designación carancagua quiere decir «a~ Pero

ese dato no añade información significativa. Eran losindígenas ñiis c o r p i i C n f o s y aficionados

a la guerra entre los que conocieron Núñez y sus acompañantes. Vivían principalmente de la

pesca de moluscos y mariscos que abundan enesteros y ríos de esa región. La cultura caranca-

gua sedisolvió hacia fines del s iglo

XVIII,

Newcombi, pp. 62-63. La otra cultura importante

que Núñez probablemente conoció, principaln;~~· ~es como mercader hacia el

noroeste, fueron tribus marginales de los indios t :e,dos()qg_p~stos habían logrado un nivel

de desarrollo cultural muy superior a todas las de;;.;1S'iribu~que habitaron las zonas limítrofr.1

-hacia e l surest e- ent re los est ados de Texas y Oklahoma. Los cados poseían un regis tro

mayor de utensil ios eficaces y practicaron la agricultura con éxito. Entre las tribus que pudo

haber conocido Núñez figuraron los n~J:laCil lleS ~J1aip_¡üs.Remanentes dispersos de

estas t ribus están local izados ~ princ ipalmente en e l Estado de Oklahoma, Newcombs,

21-53.Como lohe señalado ya, de todas las culturas indígenas con las que convivió C

f c-_

Vaca, l amás extendida , primi tiva y laque acusaba var iantes más numerosas fue la ahuil te - )

ca, que es la que él designa, en este capítulo, como cutalchiches. Eran tribus nóma e ·

vivían de la caza y de frutas y nueces que recogían en sus ciclosmigratorios; representaron un&

etapa elemental del ~ríodg pali;ginwau¡;¡ lic la~Awé¡;jcas. Newcomb-, 31-37. Los susolas, así

mencionados por Nuñez, parecen haber sido una ramificación de la cultura s lwshoni ubicada

hac ia l as á reas central es y nórdicas de Texas . Newcomb-, pp. 156, 173, 190. Téngase en

cuenta que al evocar esas comunidades indígenas Núñez, años después, las designa por medio

de transcripciones al castellano que podían desfigurar fonéticamente ladenominación Indígena

en cuestión; transcripciones que estaban naturalmente expuestas a todas las restas que conlle

van lo s olvidos. No obstante, mucho de lo que hoy se sabe sobr e estas tr ibus se debe a la

información que Núñez recogió en sunarración. Élfueel único europeo ueconv¡vió p cn1mc:n·

~C§J;<l.5

triP\l~, ll ' · s , en mo o a guno, por aOOíonizac ióny por

los trastornos ecológicos posteriores. En la relación que Oviedo conoció, alparecer no sealudía,

en detal le, a estas comunidades indígenas descritas por Núñez. Esas añadiduras i lustran el

proceso de amplificaciones que produjo la considerable expansión del texto que seofreceen Z.

606

d e l o s h i g os :

léase: los que comían higos. Esta designación, tan ambigua, parece ser un l11p1011

la memoria del narrador, ya que sus apuntes anteriores son mucho más precisos.

607

ar r e acá :

Z, arraca. «Arre en sentido de aguiejar para que anden»,

Aut.

608

tm

humo: e l humo se producía a l se r quemado e l peyote . Car Sauer - (p. 88) , ent re olroM,

sugiere que pudo ser tabaco mezclado con otros ingredientes. Según Newcombs (p. 15 1 ) , el

peyote, cacto alucinatorio que crece en forma de zanahoria, después de secarlo, era pulveriza

do; y seusaba disuelto en una bebida con una coloración similar al té. Smith, con dutos

1111 \N

impreci sos, añade que esa bebida se hac ía , en par te , con las hojas de un arbus to cunodclo

entonces como a p al a ch i ne O i le x c a ss in e ). Indica (sin constatar fuentes adecuadas) que elarbua

to era cultivado por losindígenas de aquellas regiones.

  7

LOS NAUFRAGIOS

también otra cosa que sacan de las hojas de los árboles como de enzina, y

tuéstanla en vnos botes al fuego y después que la t ienen tostada hinchan'P?

Page 50: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 50/73

el bote de agua y assí lo tienen sobre el fuego, e quando ha heruido dos vezes

échanle en vna vasija y están enfriándola con media calabaca, y quando está

con mucha espuma béuenla tan caliente quantov pueden sufrir, y desde

que la sacan del bote hasta que la beuen están dando bozes diziendo que

¿quién quiere beuer? Y quando las mugeres oyen estas bozes luego se paran

sin osarse mudar, y aunque estén mucho

611

cargadas no osan hazer otra

cosa. Y si acaso alguna dellas se mueue, la deshonrran y la dan de palos y

con muy gran enojo derraman el agua que tienen para beuer, y la que han

beuido la tornan a lanc;;ar612 lo qual ellos hazen muy ligeramente y sin pena

alguna.

La razón de la

613

costumbre dan ellos y dizen: que si quando ellos quie

ren beuer aquella aguiÍas mugeres se mueuen de donde les toma la boz, que

en aquella agua se les mete en el cuerpo vna cosa mala, y que dende a poco

les haze morir614 Y todo el tiempo que el agua está coziendo ha615 de estar el

bote atapado616 Y si acaso está desatapado y alguna muger passa, lo derra

man y no beuen más de aquella agua; es amarilla, y están beuiéndola tres

días sin comer, y cada día beue cada vno arroba617 y media della. Y quando

las mugeres están con su costumbre618 no buscan de comer más de para sí

solas, porque ninguna otra persona come de lo que ella trae. En el tiempo

que assí estaua entre éstos v· · · hombre casado

otro y éstos son vnos hombres amarionados

619

impotentes, y an an tapa

dos ~orno mugeres y hazen officio de mugeres y tiran arco620 y lleuan muy

gran carga; y entre éstos vimos muchos dellos assí amarionados como digo,

y son más membrudos que los otros hombres y más altos; sufren muy gran

des cargas621

609 hinchan: Z, y V, hinchen.

610 t a n ca l ie n t e q u anto : «quánto equivale t ambién a lomismo que todo u todo loque», Aut. Kenis

ton, 39, 41

611 mucho: ya en els iglo

XVI

mu y era la forma habitual que seanteponía al adjet ivo. Kenis ton, 39.

631. «Usado como adverbio significa excesivamente ...en gran manera», Aut.

612 lanqar: léase: la desechan. En este pasaje el verbo significa «arrojar o despedir», Aut.

613

de la:

Z, desta.

614 Sobrela preponderancia de estas creenciasy su amplia diseminación, véase:Newcomb¿ p. 43.

615

ha:

V a;

Z ,

a.

616 atapado: léase: tapado «[atapado] encubrir una cosa con otra», Aut.

617 arroba: veinticinco libras; aproximadamente once kilos o catorce l it ros. Esta medida acusa

variantes en diversas regiones de España y América. Smith, p. 139.

618 costumbre: léase: cuando están en menstruación. «Por alusión sele da este nombre al menstruo

u regla de las mujeres», Aut.

619 amarionados: «amariacados», Aut. O, «sodomitas ...

»

p. 305. Ésta esuna de las primeras verifi

caciones precisas de homosexualidad aceptada

y

resi,u;ltaentre indígenas del Nuevo Mundo.

Las fuentes más autorizadas no regis tran la voz amarionado , que al parecer era un andalucis

mo.

620 t ir a n a r co : Z, no tiran. Aquí Z parece tener más sentido.

621 g r an d es c a rg a s: son observaciones de esta índole las que destacan el interés antropológico del

texto.

CAPÍTULO VEYNTE Y SIETE

DE CÓMO NOS MUDAMOS Y FUYMOS BIEN

RESCEBIDOS

DESPUÉS QUE NOS PARTIMOS

de los que dexamos llorando, fuymo

nos con los otros a sus casas, y de los que en ellas estauan fuymos bien

rescebidos y truxeron sus hijos para que les tocássemos las manos, y

dáuan

nos mucha W,rina de wez<;1,ui~u.iez622•Este mezquiquez es vna fruta ~ue

quando está en el árbol es muy amarga y es de la manera de algarrouas

62 ,

y

cómese con tierra y con ella está dulce y bueno de comer

624

La manera que

tienen con ella

625

es ésta: que hazen vn hoyo en el suelo, de la hondura que

cada vno quiere, y después de echada la fruta en este hoyo, con vn palo tan

gordo como la pierna y de braca y media en largo, la muelen hasta muy

molida; y demás que se le pega de la tierra del hoyo traen otros puños626 y

échanla en el hoyo e tornan otro rato a moler, y después échanla en vna

~~

622

mezquiquez:

mezquite

 Prosophis ju l ix jlora) ;

se producía abundantemente en las cuencas d e l oa

ríos Nueces, Grande y otro s que se en tr ecruzan en esa reg ión de Texas. La p la nta l N un

arbusto leguminoso, diseminado de tal manera que obliteraba la vegetación de grandes exten

siones . El f ru to de esta planta se da en una vaina y t iene una apari encia s imilar a l ade l f ri jo l

gandul. Los indios lotrituraban para convert irlo en harina, que a suvez sediluía en a (ua. F . u t

harina gruesa e ingrata a nuestro paladar fue para los indios una fuente primordial de protd·

nas . Newcombe, p . 42. Var ios invest igadores cor roboran que la har ina se mezclaba para

endulzarla. Hodge, p. 89, y Smith, p. 143.

Mor .

623 d e a lg arro ua s : se alude aquí a las semillas del algarrobo  C e rato n ia s i li q u a) . Este árbol 111111

leguminosa papilonácea que produce largas vainas pardas y flores blancas.

624 La mezcla se hac ía , en par te , para supli r def ic ienc ias de minerales que solí an padecer lnN

sociedades primitivas. Frecuentemente se mezclaba esa harina con polvos de huesos hu mnno s

y de animales. Newcomb-, p. 48.

625 el la : Z , el.

626 o t ros p u ño s: Z , otra almohacada, Se refiere a puñados de harina. Hallenbeck indica qur. e111

mezcla no se hacía en huecos cavados en la t ierra, s ino en grandes depresiones de hu rncnR.

Otras investigaciones arqueológicas así lo confirman. El almohacada presente en Z no tlrnr

sentido, ya que sería la porción de est iércol que serecogería con la almohaza o raqueta en litN

caballerizas. Sin embargo, el infinitivo almohazar solía tener, en sentido figurado, la acrpdt'i11

de un acto placentero.

M M

Page 51: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 51/73

  L T XTO

  7 5

pueblo, y la mayor parte dellos son tuertos de nuues654, y otros dellos son

ciegos dellas mismas, de que estáuamos espantados655. Son muy bien dis

puestos y de muy buenos gestos656, más blancos que otros ningunos de

Page 52: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 52/73

CAPÍTULO VEYNTE Y OCHO

DE OTRA NUEUA COSTUMBRE

s

> \ V - . '

PARTIDOS DÉSTOS, fuymos a otras muchas casas647, y desde aquí co

meneó otra nueua costumbre, y esque resc1biénaonos muy bien, que los 1ue

yuan con nÓSotros los cornencaron a hazer tanto mal que les tomauan as

haziendas y les saqueauan las casas, sm que otra cosa ninguna les dexassen;

desto nos pesó mucho, por ver el mal tratamiento que a aquellos que tan

bien nos recebían sehazia648.Y también porque temíamos que aquello sería

o causaría alguna alteración y escándalo entre ellos; mas como no éramos

parte para remediarlo, ni para649 osar castigar los que esto hazían, y650oui

mos por entonces de sufrir hasta que más autoridad entre ellos tuuiéssemos,

y también los indios mismos que perdían la hazienda, conosciendo nuestra

tristeza nos consolaron diziendo que de aquello no rescibiéssemos pena, que

ellos estauan tan contentos de auernos visto que dauan por bien empleadas

sus haziendas, y que adelante serían pagados de651otros que estauan muy

ricos652.

Por todo este camino teníamos muy gran trabajo por la mucha ,g,enteque

nos seguía, y no podíamos huyr della aunque lo procuráuainos, porque era

muy grande la priessa que tenían por llegar a tocarnos, y era tanta la impor

tunidad653 dellos sobre esto, que passauan tres horas que no podíamos aca

bar con ellos que nos dexassen. Otro día nos traxeron toda la gente del

647 m u ch as c a sa s : O, «otras seis leguas adelante, a otros tantos ranchos ...» p. 306.

648 haeia:

V

hazían.

649 para: Z, parr.

650

y

Z,

om .

651 de : Z, om .

652 La observac ión t iene un valor rel at ivo s i s e toma encuenta que , desde e lpunto devi st a deun

español del rango social de Núñez, todos los indígenas que ocuparon aquellas regiones vivie

ron en la más severa pobreza.

653 . ..importunidad: léase: era tal la molestia que nos causaban; «continua molestia», Au t . Ver:

n.?725.

quantos hasta all í auíamos visto. Aguí empecamos

ayer

sjem1~657,y pares

cía que venían seguidas de hazia el mar del Norte658; y assí, por la rela

ción659que los indios desto nos dieron, creemos que están quinze leguas de

la mar. De aquí nos partimos, con estos indios, hazia estas sierras que desí

mos, y lleuáronnos por donde estauan vnos parientes660 suyos, porque ellos

no nos querían lleuar sino por do habitauan sus parientes, y no querían que

sus enemigos alcancassen tanto bien como les parescía que era vernos. Y

quando fuymos llegados, los que con nosotros yuan saquearon a los otros;

y

como sabían la costumbre, primero que llegássemos escondieron algunas

cosas, y después que nos ouieron rescebido, con mucha fiesta y alegría, saca·

ron lo que auían escondido y viniéronnoslo a presentar . Y esto era cuentas.l .. .

almagra x algJl 'Uas. . takguil las

de~

661.

Nosotros, según la costumbre, dímoslo luego a los indios que con nos

venían, y quando nos lo ouieron dado comencaron sus bayles y fiestas y

embiaron a llamar otros de otro pueblo que estaua cerca de allí, para que

nos viniessen a ver; y a la tarde vinieron todos y nos traxeron cuentas y arcos

y otras cosil las que también repartim9s662. Y otro día, queriéndonos part ir ,

toda la gente nos quería lleuar a otros amigos suyos que estauan a la punta

de las sierras, y dezían que allí auía muchas casas y gente e que nos darían

muchas cosas; mas por ser fuera de nuestro camino no quesimos yr a ellos y

tomamos por lo llano cerca de las sierras, las quales creyamos que no estauan

lexos de la costa. Toda la gente della es muy mala; y teníamos por mejor de

atrauessar la tierra, porque la gente que está más metida adentro663

654

t ue rt os d e n u ue s: O ,

«en estos indios había muchos ciegos, e muchos tuertos de nubes en ¡ran

cantidad . ..», p. 306. Serefiere a «Manchas blanquecinas que seforman en la capa exterior clr

la córnea de los ojos, también llamada blancura de ojo»,

M M

655 espantados: V espanntados.

656 d e m u y b u en os g e st os : léase: de muy buenos modales . «[Gesto] complacencia o dlsplicencl» de

alguna cosa», Aut.

657 s ierras: Hallenbeck est ima que serefiere a la cordillera Davis , entre la alta y baja Guadalupr.,

pp. 172-175.Krieger disiente de ese cálculo, pp. 469-470.

658 m a r d e l N o rt e: dada la localización del grupo no esfáci ldeterminar sise referían al Pacífico o

11

las costas del golfo de México.

659

relación:

desde el s iglo

XVI

al

xvm,

este vocablo fue sinónimo de noticia, relato e Informe

oficial .«Sellama también a aquel romance de algún suceso o his toria», Au t .

660

vnos par iente s :

a lude más bien a c lanes que exi st ían dentro de var ias t ribus de coahuil tecas,

jumanos, sumas, etcétera.

661

plata: O,

«margarita ...

»

«Se llamaba margari ta a la porción nacarada de las conchas»,

M.M.

«Lo mismo que perla, aplícase a las más preciosas», Aut.

662

repar timos:

siempre es útil recordar que ~ñez n.q_~~~.sit~1P.l:.1l~\ ,.1:.1.~': :... í1S1Jf. <.i.é

< k :J .i Y .g ¡· ~

c.J ~mt¡¡s:Ji j, l) ,,gj ,, ,.Qlti l;~}~~; vivencias que no siempre reduce satisfactoriamente al

castellano. Hallenbeck, pp. 78-80.

663

a d e nt ro : O ,

«pero ellos no quisieron irs ino arriba adentro porque estaban escarmentados de In

costa. . .», p. 307. Las referencias a «tierra adentro» son ambiguas, sobre todo si recordumns

que Núñez tenía entonces una noción muy imprecisa de su ubicación.

EL TEXTO

27 9

metiendo por685la tierra adentro más de cinquenta leguas686y al cabo de

Page 53: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 53/73

CAPÍTULO VEYNTE Y NUEUE

DE CÓMO SE ROBAUAN LOS VNOS

A LOS OTROS

DESPUÉS

677

DEAUERLOS INFORMADO y señalado bien lo que auían

de hazer, se boluieron y nos dexaron con aquellos; los quales, teniendo678 en

la memoria lo que los otros les auían dicho nos comern;aron679 a tratar con

aguel mismo temor

y

reuerencja que los otros; e fuymos con ellos tres jorna

das y lleuáronnos adonde auía mucha gente. Y antes que llegássemos a ellos,

auisaron como yuamos y dixeron de nosotros todo lo que los otros les auían

enseñado, y añadieron mucho más, porque toda esta s-ente de indios son

~andes amigos de nouelas680y muy mentirosos, mayormente donde preten

en algún interesse6Si. Y quando llegamos cerca de las casas salió toda la

gente a rescebirnos con mucho plazer y fiesta, y entre otras cosas, d.,,9Sisicos

dellos nos dieron dos calaheJ~.~ y de aquí comencamos a lleuar ca~s

con nosotros y añadimos a nuestra autoridad esta cerimonia que para con

ellos es muy grande682.

Los que nos auían acompañado683 saquearon las casas; mas como eran

muchas y ellos pocos, no pudieron lleuar todo cuanto tomaron, y más de la

mitad dexaron perdido, y de aquí por la halda684 de la sierra nos fuymos

677

después:

Z, y después.

678 ten iendo: Z, tenido.

679 comencaron: V, comecaron,

680

nouelas:

obsérveseque, en esecontexto, novela equivale a invenciones o fantasías. Ver: E.C. Riley,

«Episodio, novela y aventura en Do n Qu i jo t .e » , A n a le s C e r va n ti n os V (1955-1956),pp. 208-230.

681

i n t ere s se : a re ,

interés.

682

mu y g r an d e:

Hallenbeck (p. 84) apuntó, en efecto, que ese era elmayor homenaje que aquellos

indios podían ofrecer. Ese dato,

y

otros similares, aluden también al proceso de aculturación

por elque pasaban Núñez y sus acompañantes.

683 acompañado: Z, acopannado. La contracción de nn en ii en general ya sehabía consolidado en

el castellano del siglo XVI. Este detal le demuestra, una vez más, elsesgo un tanto arcaizante de

la ortografia de Z. Ver: n. 806.

684 halda: l a presenc ia de la h aspirada es un tanto excepcional , pero es propia de la ortografia

andaluza y toledana que promulgó Nebri ja, entre otros . Laf en posición inicial (falda, fazer,

. . . •

llas687hallamos quarenta cas(\~tre otras cosas688que nos dieron ouo

Andrés Dorantes vn caxcauel gordo gran de cobre689 y en el figurado69

º

vn rostro, y esto mostrauan e os que o tenían en mucho y les dixeron que lo

auían auido de otros sus vezinos, e preguntándoles que dónde auían auido

aquellos, dixéronles que lo auían traydo de hazia el Norte

y

que allí auía

mucho y era tenido en grande estima, y entendimos que do quiera que

aquello auía venido auía fundición y selabraua de vaziado691. Y con esto nos

partimos otro día y atrauessamos vna sierra de siete leguas692,

y

las ¡:>iedraa

della eran de escorias de hierro, y a la noche llegamos a muchas casas

693

que

estauan assentadas a la ribera de vn muy hermoso río694,y los señores dellas

salieron a medio camino a rescebirnos con sus hijos acuestas

y

nos dieron

muchas taleguillas de margarita695 y de alcohol molido696, con esto se vntan

ellos la cara; y dieron muchas cuentas y muchas mantas de vacas697

y

carga•

ron a todos los que venían con nosotros de todo quanto ellos tenían.

Comían tunas e piñones698; ay699por aquella t ierra pinos chicos

y 111

piñas dellos700son como hueuos pequeños; mas los piñones son mejores que

'''<

etc.) semantenía en Castilla y Aragón. Menéndez Pidal,

L a l en gu a . .. ,

p. 51. Algunos atribuyen

la h aspirada, en estos casos, a influencias fónicas del árabe, pero no hay prueba convincente

de ello. Ver variante: Cap.

XXXI,

en torno a n.? 782.

685

por:

Z,

om .

686

c i nq u en t a l e gu a s: O ,

«ochenta leguas »,p . 307.

687 a l c a bo d e ll a s: O «al pie de la s ie rra » ,p . 307.Hall enbeck los s itúa ahora ene lc ruce de 101 r foa

Peñasco y Elk Creek (pp. 181-182).

688 o t ra s co sa s : O «ciertas mantas de algodón ...», p. 307.

689

c a xc a ue l .. . d e c o br e : O

«...dieron a los crist ianos un cascabel de latón . ..», p. 307.

690 f igurado: léase: configurado.

691 iaziado:«Fondo que queda en elneto del pedestal después de la faja o moldura que lo  (IU\rnr

ce», Dic. El procedimiento empleaba fundiciones avanzadas de metal, locual esmuy irnprohn

ble. Sin embargo, Smith (p. 84) lo creyó factible. La expedición de Coronado tropezó,

1 t f t o N

después, con indicios similares de metal fundido.

692 En esa etapa Se supone que crui'ib~n l'á~fe:r~ 'deSacramento cerca del río Elk, en dirección

hacia Tularosa. Hallenbeck, pp. 182-184.

693 mu c ha s c a sa s : O «unos ranchos ...», p. 307.

694 v n m 1 9 h er m os o r ío : probablemente el río Tularosa. Hallenbeck, p. 183.

695 margari ta : Z, marcasita; V, margaxita; O, «margarita . ..», p. 307. Margari ta, del lat ín m im

(brillar). Setrataba, en este caso, no de perla o plata, sino de cristalizaciones de silicatos

qur Nr

yuxtaponen en capas sucesivas y que abundan enlas regiones montañosas de Nuevo Méxlco y

Arizona.

696 a l co ho l mo l i d o: «nombre con e lque, en lo ant iguo, s e des ignaba la galena (sulfuro de plomo)

que seha llamado también alcohol de alfarero, por uti lizarse para bañar y vidriar la alfarerín

ordinaria»,

Naufragios

(Madrid: Austral, 1971), p. 71. «Polvillo negro que sehacía al principio

con antimonio o con galena y después con negro de humo perfumado», M.M.

697 m a nt as d e v ac as : léase: de cueros.

698 piñones: en este caso sea lude a nueces de pinos ( P in u s a d ul is } que abundan en las sierras

qur

están al oeste de Texas y Nuevo México. O «e diéronles all í mucha cantidad de piñones tan

buenos e mejores que los de Casti lla. . .», p. 308.

699

ay :

Z, y ay.

700

d el lo s: V ,

dellas.

28 0

LOS NAUFRAGIOS

ELTEXTO

28 1

Sur713,que siempre tuuimos noticia que aquella mar es más rica que la del

Page 54: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 54/73

 

los de Castilla/? , porque tienen las cáxcaras muy delgadas y quando están

verdes muélenlos y házenlos pellas702y ansí los comen; y si están secos los

muelen con cáxcaras y los comen hechos poluos. Y los que por allí nos

rescebían, desque nos auían tocado boluían corriendo hasta sus casas y

luego dauan buelta a nosotros, y no cessauan de correr yendo y viniendo.

Desta manera trayannos muchas cosas para el camino. Aquí rp.~traxem,n

vn hombre e me dixeron que auía mucho tiempo que le auían herido con

v'ita flecha por la espalda derecha, y tenía la punta de la flecha sobre el

coracón; dezía que le daua mucha pena e que por aquella causa siempre

estaua enfermo. Yo le toqué y sentí la punta de la flecha y vi que la tenía

atrauessada por la ternilla703,y con vn cuchillo'P que tenía le abrí el pe

cho hasta aquel lugar y vi que tenía la punta atrauessada y estaua muy

mala de sacar; torné a cortar más y metí la punta del cuchillo y con grªJ .

trabajo en fin la saqué.

Era muy larga y con vn huesso de venado; vsando de mi officiode

medí

cina705le di dos Runtos, y dados se me desangraua706, y con raspa de vn

tuero le estanqué la s~ngre707e quando huue sacado la punta pidiéronmela

e yo se la di; y el pueblo todo vino a verla y la embiaron por la tierra adentro

para que la viessen los que allá estauan; y por esto hizieron muchos bayles y

fiestas como ellos suelen hazer. Y otro día708le corté los dos puntos al indio

y estaua sano y no parescía la herida que le auía hecho sino como vna raya

de la palma de la mano7º 9, y dixo que no sentía dolor ni pena alguna. y esta

cura nos dio entr .;>ll9sJ ; a n t

0

c i ; é d . i t P por toda la710tierra quanto ellos podían

y sabían estimar y encarescer. Mostrámosles aquel caxcauel que trayamos y

díxéronnos  que en aquel lugar de donde aquel auía venido auía muchas

planchas de aquello enterradas, y que aquello era cosa que ellos tenían en

mucho, y auía ~s ck~~¡¡.~12, y esto creemos nosotros que es la mar del

~

70 1 O reproduce literalmente la analogía en p. 308.

70 2 pellas: Ver: n.º 381.

70 3 tern i l la : «parte inter io r del cuerpo del an imal más du ra que la carne y más blanda que el

hueso»,

Aut.

Según esta descripción se alude a porciones carti laginosas, probablemente del

esternón.

70 4

tm cu ch i ll o :

Núñez serefiere a un instrumento de cuarzo, común entre los indios, que cumplía

casi todas las funciones del cuchillo. Él no indica que hubiese conservado instrumentos de

metal.

70 5 La a lusión corrobora has ta qué eunto C.abeza de

Vªca

bahía consg jdado ¡¡µfunción de

curanderQ.,,,

70 6 'Zsangraua: v ; desanngraua; Z, om .

70 7 y c o n r a s pa d e t m c u er o l e e s ta n qu é l a s an g re : aquí raspa significa residuo. Es voz que se uti liza en

América con acepciones muy diversas. Según Cov . a lude a l res iduo de lo que se rae .

70 8 o t ro d í a: Z, y dende a dos días.

70 9 Z, om : O , «lo s iguiente y no parec ía l a her ida que le había hecho s ino como una raya de la

palma de la mano. . .»,p. 308.

71 0 la : Z, om .

71 1 dixéronnos: Z, dixerosno;

v ;

dixeronos.

71 2 assien to: serefiere a tribus más sedentarias que las que ellos conocieron en elgolfode México y

en torno a San Antonio, Texas.

Norte. Destos nos partimos y anduuimos714por tantas suertes de gentes y de

tan diuersas lenguas que no ba,sta ¡p,eJ;m fi<l¡J2oderJ~§ ~n,tar. Y siempre

saqueauan los vnos a los otros y assí los que perdían como los que ganauan

quedauan muy contentos.

Lleuáuamos tanta compañía que en ninguna manera podíamos valernos

con ellos. Por aquellos valles715donde yuamos cada vno dellos lleuaua vn

garrote716tan largo como tres palmos y todos yuan en ala717y en saltando

alguna liebre (que por allí auía hartas) cercáuanla luego, y cayan tantos

garrotes sobre ella que era cosa de marauilla: y desta manera la

hazían

andar de vnos para otros, que a mi ver era lamás hermosa caca que se podía

pensar, porque muchas vezes ellas sevenían hasta las manos, y quando a la

noche paráuamos eran tantas las que nos auían dado que traya cada vno de

nosotros ocho o diez cargas dellas. Y los que trayan arcos no parescían

delante de nosotros, antes seapartauan por la sierra a buscar venados y a la

noche quando venían travan para cada vno de nosotros cinco o seys vena

dos, y páxaros718y codornizes y otras cacas; finalmente, todo quanto7

19

aquella gente hallauan y matauan720 nos lo ponían delante, sin que ellos

osassen tomar ninguna cosa aunque muriessen de hambre, que assí lo tenían

ya por costumbre después que andauan con nosotros, y sin que primero lo

santiguássemos, y las mugeres travan muchas esteras de que ellos nos ha·

zían casas, para cada vno la suya aparte, y con toda su gente conoscida721,y

quando esto era hecho mandáuamos que asassen aquellos venados y

líe

bres722y todo lo que auían tomado, y esto también se hazía muy presto en

vnos hornos, que para esto ellos hazían723;y de todo ello nosotros toméua-

~-

~

\ • . . .

~

~.

 

,;..

\

71 3

m a r d el S ur :

todo parece indicar que se refiere al océano Pacífico.

71 4 anduuimos: v ; anduuimas.

71 5 aqu e l lo s va l l e s: Hallenbeck (pp. 192-194) i ndica que a par ti r de este pasa je , has ta e l f ina l del

capítulo, Cabeza de Vaca narra una interpolación retrospectiva. Lo cree así porque dice c¡ur

esta descripción remite al paisaje propio de la cordillera de Sacramento y alvalle del río Peces,

y no a la región en que seencontraba enes ta e tapa . De ser así -y recuérdese que Hall enbeck

había explorado estas zonas- secomprenderá una vez más la dificultad que supone trazar la

ruta de Cabeza de Vaca.

71 6 garro te: «palo de grueso mediano y longitud proporcionada que tiene usos varios», Aul.

71 7

y ua n e n a l a:

l éase : enf i la . «Se dice quando a lgún número de gente sepone ordenada en Unr11

recta», Aut.

71 8 páxaros: Z, muchos paxaros. Hallenbeck (p. 19 ) supone que Núñez alude al pavo arncricuno

(Me l ea g r is g a l l op a vo ) ; suposición aventurada sise toma en cuenta eltamaño considerable de

rNr

t ipo de pavo.

71 9 t o d o quan to : Z, finalmente todo cuanto.

72 0

ma ta uan :

Z, mataua.

72 1 conoscida: N§_ez da a ente }4~ }ll1.~-~ .Y.

~.l ~)l_&QllJPajia.utell.=•mlUlt;Jliack,~ '6r

famil ias.- enc~.bezaban.un c?ntingente de indíg];.lli\l '·Son ellos los que organizan la distrihu

Cibñae alirrientos: Esos 'y ófros'datos indléa¡:¡~b.es.l611d.e.~~bí;m ..

< J . . f ¡ t . . 1 1 t . t d 0 J o . § . ~ p ¡ ¡ . ñ < . d . c ; § . ª

 quell s  grm i

 e

  ¡jda

72 2 l iebres: Hallenbeck (p. 86 ) deduce que setrataba de conejos que abundan en esa región.

72 3 Antropológicamente, el dato esrelevante porque identifica comunidades asentadas en torno a

la agricultura, y con un registro alimenticio más variado.

28 2

LOS NAUFRAGIOS

mas vn poco y lo otro dáuamos al principal de la gente que con nosotros

venía, mandándole que lo repartiesse entre todos.

Page 55: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 55/73

Cada vno con la parte que le cabía venían a nosotros para que la soplás

semos y santiguássemos, que de otra manera no osaran comer della, y mu

chas vezes trayamos con nosotros tres o 9uatro mil personas

724,

y era tan

grande nuestro trabajo que a cada vno amamos de soplar y santiguar lo que

auían de comer y beuer, y para otras muchas cosas que querían hazer nos

venían a pedir licencia, de que sepuede ver que tanta importunidad

725

res

cebíamos. Las mugeres nos trayan las tunas y arañas y gusanos y lo que

podían auer, porque aunque semuriessen de hambre ninguna cosaauían de

comer sin que nosotros la diéssemos. E yendo con éstos passamos vn gran

río

726

que venía del Norte y passados vnos llanos de treynta leguas hallamos

mucha gente que de lexos de allí venía a rescebirnos, y salían al camino por

donde auíamos de yr e nos rescibieron de la manera de los passados.

724 q ua tr o m i l p e r so na s : O , «más de dos mil ánimas. . .

»,

p. 307.

725

t a n t a impo r t un i d a d :

léase: cuanta molestia nos imponían. Ver: n.? 653.

726

u n g r a n r ío :

Hallenbeck (p. 194) lo identifica como el río Pecos.

CAPÍTULO TREYNTA

DE CÓMO SE MUDÓ LA COSTUMBRE

DEL RESCIBIRNOS

DESDE AQUÍ

ouo

OTRA MANERA DE RESCEBIRNOS, en quanto

toca al saquearse, porque los que salían de los caminos a traernos alguna

cosa, a losque con nosotros venían no loiirobe.m¡.n;mas después de entrados

en sus casas ellos mism fr~ían uanto tenían y las casas con ello;

nosotros las áuamos a los principales para que entre ellos las partiessen, y

s.,i..empreos que guedauan despoi¡i,dQsnoil ~~uían, de donde crescía mucha

gente para satisfazerse de su pérdida y dezíanles que se guardassen y no

escondiessen cosa alguna de quantas tenían, porque no podía ser

727

sin que

nosotros lo suriéssemos y haríamos luego que todos muriessen, porque el sol

nos lo dezía

72 .

Tan grandes eran los temores que les ponían, que los prime

ros días que con nosotros estauan nunca estauan sino temblando, e sin osar

hablar, ni alear los ojos al cielo. Estos nos guiaron por más de cinquenta

leguas de despoblado de muy ásperas sierras

729,

y por ser tan secas no

auía

caca en ellas y por esto passamos mucha hambre, y al cabo vn río muy

grande

730,

que el agua nos daua hasta los pechos, y desde aquí nos comencé

m~cha de la jiente que tr~f,3.:PJ2~adQ e;;cer,de la mucha hambre

y

trabajo

que por aquellas sierras aman passado, que por extremo eran agras y traba

josas

731.

727 n o p o dí a s e r: léase: no podía hacerse. Sobre Jagama de usos asignados a se r y estar en los sigloH

XVI y XVII ver: Lapesa, pp. 400-401. «[Ser] vale por servir, aprovechar, suceder», Aut.

728

p or qu e e l s o l n os l o d ez ia :

Z,

om .

Esta omisión y la indicada en la no ta 709 -en tre otras- son

ejemplos importantes de las amplificaciones que contiene V.

729 Se supone que Núñez se refiere a la parte oeste de las sier ras de Sacr amento . Al parecer

viajaban hacia elsur. Hallenbeck, p. 195.

730 No se ha determinado con exact itud a qué r ío se ref ie re Cabeza deVaca. NiKr ieger (p. 470)

ni Hallenbeck (p. 198) aportan datos precisos respecto a este posible hito geográfico.

731 e r an a g ra s y trabajosas: agras es voz arcaica que , sobre todo en Andaluc ía , desc rib ía t ie rras

escarpadas.

Co r .

«Conocerás mis agras palabras»,

La C e le s ti n a

2 (R.3.17).

28 4

LOS NAUFRAGIOS

Estos mismos nos lleuaron a vnos llanos

732

al cabo de las sierras, donde

venían a rescebirnosde muylexosde allí y nosrescibieron comolospassados e

EL TEXTO

28 5

Rogáronnos que no estuuiéssemos enojados, ni quisiéssemos que más

dellos muriessen; y tenían por muy cierto que nosotros los matáuamos con

Page 56: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 56/73

~~,('.,

dieron tanta hazienda733 a los que con nosotros venían, que por no poderla

lleuar dexaron la mitad y diximos a los indios que lo auían dado que lo

tornassen a tomar y lo lleuassen porque no quedasse allí perdido. Y respon

dieronque en ninguna manera loharían, porque no era su costumbre después

de auer vna vez ofrescido,tornarlo a tomar; y assí no loteniendo en nada lo

dexaron todo perder. A estos diximos gue queríamos yr a la guestíiJ.

el

sol.

Y

ellos respondiéronnos que por allí estaua la gente muy lexos.

Y

nosotros les

mandáuamos

734

que embiassen a hazerles saber cómo nosotros yuamos allá,

y desto se escusaron lo mejor que ellos podían porque ellos eran sus enemi-

~no querían que fuéssemosa ellos;mas no osaron hazer otra cosa.

Y

assí embiaron dos mugeres, vna suya y otra que dellos

735

tenían cap

tiua, y embiaron éstas porque las mugeres pueden contratar aunque aya

guerra.

Y

nosotros las seguimose paramos en vn lugar donde estaua concer

tado que las esperássemos; mas ellas tardaron cinco días

736

y los indios

dezían que no deuían de hallar gente. Dixímoslesque nos lleuassen hazia el

norte; respondieron de la misma manera, diziendo que por allí no auía gen

te, sinomuy lexos,e que no auía que comer, ni sehallaua agua.

Y

con todo

esto nosotros porfiamos y diximos que por allí queríamos yr, y ellos todavía

seescusauan de la mejor manera que podían, y, por esto, nos enojamos e yo

me salívna noche a dormir en el campo, apartado dellos; mas luego fueron

donde yo estaua y toda la noche estuuieron sin dormir y con mucho miedo y

hablándome y diziéndome quan atemorizados estauan

737,

rogándonos que

no estuuiéssemos más enojados e que aunque ellos supiessen morir en el

camino nos lleuarían por donde nosotros quisiéssemosyr. Y como nosotros

todavía fingíamos estar enojados y porque su miedo no se quitasse, suscedió

vna cosa estraña, y fue que este día mesmo adolescieron muchos dellos y

otro día siguientemurieron ocho h~s

738.

Por toda la tierra donde estose

supo ouieron tanto miedo de nosotros que parescía en vernos

739

que de

temor auían de morir.

732

t m os l la n os : O ,

«los l levaron a más de c ient ranchos que estaban en un l lano. ..», p. 308. Debe

referirse a las planicies que se encuentran entre las sierras de Sacramento y Hueco. Hallen

beck, p. 198.

733 haeienda: léase: provisiones. O, «piñones en cantidad ...», p. 308.«Hacienda sellama también a

los bienes»,

Aut.

734 mandáuamo s : Z, mandamos.

735 Es notable que Oviedo, al referirsea este incidente, simplemente dice:«E asíse fueron loscristianos

contodalagentetrasaquellasdosmujeres ...mudándose cada día...»,p.308.No sealude,por ejemplo,

a las prerrogativas que tenían las mujeres en lo que a concertar paz y guerra serefiere.

736 c i n co d ía s : más ade lante -en este capítulo- Núñez se contradice a l indicar que las muje res

regresaron al cabo de tres días.

737 estauan: V, estoauan.

738 o ch o h o m br e s: O , «muchos hombres ...»,p. 308. Además, O añade que «Andrés Dorantes dijo a

un indio suyo que les dijese que por aquello que querían hacer, sehabían de morir . ..», p. 308.

739 v emo s : Z, verlos.

solamente quererlo.

Y

a la verdad nosotros rescebíamos tanta pena destoque

no podía ser mayor, porque allende de ver los que morían temíamos que nos

muriéssemos'' todos,o nosdexassensolos,de miedo,y todas lasotras gentes

de ay adelante hiziessen lo mismo viendo lo que a estos auía acontescido.

Rogamos a Dios nuestro Señor que lo remediasse, y ansí CQmem;amn

a

sanar

todos aque)JQsgu_s.a.YÍ~ll.~fü~.

Y

vimos vná cosa que fue de grande

admiración, que los padres y hermanos y mugeres de los que murieron, de

verlosen aquel estado tenían gran pena, y después de muertos ningún

sentí

miento hizieron, ni los vimos llorar, ni hablar vnos con otros, ni hazer otra

ninguna muestra

741,

ni osauan llegar a elloshasta que nosotros losmandáua

mos lleuar a enterrar.

Y

más de quinze días

742

que con aquellos estuuimos a

ninguno vimos hablar vno con otro, ni los vimos reyr, ni llorar a ninguna

criatura, antes porque vnalloróla lleuaronmuylexosde allíy convnosdientes

de ratón, agudos, la sajaron desde los hombros hasta casi todas las piernas.

E yo, viendo esta crueldad y enojado dello, les pregunté que por qué lo

hazían, e respondiéronme que para castigarla por~ue auía llorado delante

de mí. Todos estos temore;up1e ellos

t eu f an pou ían

43

a tg dg s l gs o tt QI c ¡u c

nueuamente venían a conos s,a finque nos diessentodoquanto tenían,

por~ sa ian que nosotros no tomáuamos nada y loauíamos de dar todo a

ell~ Esta fue la más obediente gente

745

que hallamos por esta tierra,

y

de mejor condición, y~ente son muy dispuestos. Conualescidos los

dolientes eyaque auí~que estáuamos allí llegaron las mugeres que

auíamos embiado, diziendo que auían hallado muy poca gente, y que

todos auían ydo a las vacas, que era en tiempo dellas. Y mandamos a los que

auían estado enfermos que se quedassen, y los que estuuiessen

746

buenos

fuessen con nosotros, y que dos jornadas

747

de allí aquellas mismas dos

mugeres yrían con dos de nosotros a sacar gente y traerla al camino para

que nos rescibiessen;e con esto otro día de mañana todos los que más rezios

estauan partieron con nosotros e a tresjornadas paramos, y el siguiente día

partió Alonso del Castillo con

Esteuanlco/' ,

el negro, lleuando por guía las

dos mugeres, e la que dellas era captiua los lleuó a vn río749 que corría entre

~~.(;

l \c  I

. . s

740

no s mu r i é s semo s:

Z y

V,

muriessen.

741 n i ng u n a mu e s tr a : léase: ninguna señal de tristeza.

742 quinee días: O «quinze días no más. . .

»,

p. 308.

743

ponían:

léase: comunicaban. «Vale también por exponer»,

Aut.

744 Sin duda exis í . . IW:lí ¡¡¡¡ i;;~¡¡e¡¡jiJ~¡¡i;u:~tl<WW>·

745 g ente: , gete. Esta alusión parece referirse a indios sumas ojumanos. Krieger, p. 470. Una vet .

más lainformación que Núñez da sobre estas comunidades seaproxima a un moderno cri terio

antropológico.

746 l os q ue estuuiessen: O «Veinteo treinta dellos que estauan ...

»,

p. 308.

747 Las referencias , un tanto ambiguas, ajornadas son otro obstáculo cuando tratamos de discer-

nir la ruta de Alvar Núñez.

748 Esteuanico: Z, Esteoanico.

749 No hay indicios suficientemente claros sobre la ubicación de este río. Hallenbeck, p. 214.

28 6

LOS NAUFRAGIOS

vnas sierras, donde estaua vn pueblo en que su padre viuía; y éstas fueron

las Brimeras casas que

yjmas

que trn1jessenp¡:u:cscex;

manera della.

EL TEXTO

2 87

Es tierra muy E.s>El~l _a.reguntámosles cómo no sembrauan maíz; res

pondiéronnos que lo hazían por no perder lo que sembrassen, porque dos

Page 57: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 57/73

Aquí llegaron Castillo y Esteuanico y después de auer hablado con los

indios, a cabo de tres días, vino Castillo adonde nos auía dexado y traxo

cinco o seys de aquellos indios y dixo como auía hallado casas de gente e de

assiento y que aquella gente comía frisoles

y

calaba<;as

750,

y

gue anfa

yjsro

maíz. Esta fue la cosa del mundo que más nos alegró y por ello dimos

infinitas gracias a Nuestro Señor. Y dixo que el negro vernía con toda la

gente de las casas a esperar

751

al camino cerca de allí. Y por esta causa

partimos y andada legua y media topamos con el negro y la gente que

venían a rescebirnos, y nos dieron frisolesy muchas calabacas para comer e

para traer agua, y mantas de vacas y otras cosas

752.

Y como estas gentes y

las que con nostros venían eran enemigos y no se entendían, partímonos de

los primeros dándoles lo que nos auían dado, e fuymonos con estos y a

seys

753

leguas de allí, ya que venía la noche llegamos a sus casas, donde

hizieron muchas fiestas con nosotros. Aquí estuuimos vn día, y el siguiente

nos partimos, y lleuámoslos con nosotros a otras casas de assiento donde

comían lo mismo que ellos.

Y de ay adelante ouo otro nueuo vso, que los que sabían de nuestra yda

no salían a rescebirnos a los caminos, como los otros hazían, antes los ha

(

y.o\

lláuamos en sus casas y tenían hechas otras para nosotros, y estauan todos

. , .er

assentados y todos te11íaIJ.bueltas las caras hazia la ared las cabecas

baxas??

4

y los cabellos·ptre;t~s delante de los ojos y su hazien a puesta en

montón en medio de la casa. Y de aquí adelante comencaron a darnos mu

chas mantas de cueros y no tenían cosa que no nos diessen. Es la gente de

mejores cuerpos que vimos y de mayor viueza e habilidad y que mejor nos

entendían y respondían en lo que preguntáuamos, y llamárnoslos de las

vacas

755,

porque la mayor parte que dellas mueren

756

es cerca de allí , y por

aquél ño arriba, más de cinquenta leguas van matando muchas dellas. Esta

gente andan del todo desnudos a la manera de los primeros que hallamos.

Las mugeres andan cubiertas con vnos cueros de venado, y algunos pocos de

hombres, señaladamente los que son viejos que no siruen para la guerra.

~ . . -.

. . . . , \

¡ _ . J

. , , , .

'.(j'f\~

750

c a la b ac a s: O ,

«calabacos ...», p. 309. Se trata de calabacillas

(Genu s cu cu rb i ta ) .

Smith cree erró

neamente que se t ra ta de melones, p . 158. Es s igni ficat ivo que Núñez y sus compañeros

identifican el desarrollo cull J.raly' la estabilidad ge ¡;;mrumjdadCli indígenas.11 fi9Ftis di: : l ij d. ieta

que manteníaii':

751 esperar: Z, esperamos.

752 cosas:

V,

con

O,

«cueros de venados e sus arcos y flechas. ..», p. 309.

753 a s~s :

O

«cinco o seis...», p. 309.

754 Hal lenbeck (p. 88) , ent re otros, s eñala que esa acti tud de los indios impli ca e l reconoc i

miento de poderes sobrenaturales.

755 Según las preci siones aport adas por var ios espec ia li st as -basadas en e l cotejo de datos

ofrec idos por Núñez y Espejo- , estos pueblos o comunidades e ran de indios jumanos , o

quizá conchos, que a la postre, ante la p resión de la conqu ista, se fundier on con tr ibus

apaches y se los conoció como «apaches jumanos», Newcomb-, p. 233.

756

q u e d el la s m u er e n:

l éase : l a mayor par te de las que matan.

años arreo

757

les auían faltado las aguas y auía sido el tiempo tan secoque a

todos les auían perdido los maízes, los topos

758,

e que no osarían tornar a

sembrar sin que primero ouiesse llouido mucho, y rogáuannos que dixésse

mos al cielo que llouiesse y se lo rogássemos; y nosotros se lo prometimos de

hazerlo ansí. También nosotros quesimos saber de donde auían

traydo

aquel maíz, y ellos nos dixeron que de donde el sol se ponía, e que lo auía

por toda aquella tierra; mas que lo más cerca de allí era por aquel camino.

Preguntámosles por donde yríamos bien y que nos informassen del camino,

porque no querían yr allá. Dixéronnos que elcamino era por aquel río arri

ba hazia el norte, e que en diez y siete jornadas no hallaríamos otra cosa

ninguna que comer sinovna fruta que llaman chacán

759,

y que la machucan

entre vnas piedras y aun después de hecha esta diligencia no se puede co

mer, de áspera y seca, y assí era la verdad, porque allí nos lomostraron y no

1 0 760

podimos comer. Y dixéronnos también que entre tanto que nosotros

fuéssemos por elrío arriba yriámos siempre por gente que eran sus enemigos

y hablauan su misma lengua, y que no tenían que darnos cosa a comer; mas

que nos rescibirían de muy buena voluntad, y que nos darían muchas man·

tas de algodón y cueros y otras cosas de las que ellos tenían; mas que todavía

les parescía que en ninguna manera no deuíamos tomar aquel camino.

Dubdando lo que haríamos y qual camino tomaríamos que más a nues

tro propósito y prouecho fuesse, nosotros nos detuuimos con ellos dos días.

Dáuannos a comer frisolesy calabacas; la manera de cozerlas es tan nueua

que por ser tal yo la quise aquí poner para que se vea y se conozca

g , ~ : p

~~~.s

y

e§t¡afü?s

§QP Jm j,pgeQ~

e

.iusJ.~U

J~.l lQwb~

lU W liiD OS .: -

los no alcancan ollas, y para cozer lo que ellos quieren comer hinchan

7h2

media calabaca grande de agua y en el fuego echan muchas piedras de

las que más fácilmente ellospueden encender y toman elfuego,y quando veen

que están ardiendo tómanlas con vnas tenazas de palo y échanlas en aquella

agua que está en la calabaca hasta que la hazen heruir con el fuego que las

757 d o s a ñ o s a rr e o: consecutivos «sucesivamente, sin interrupción ni intermisión», Aut.

758

l o s t o po s :

según

Cov ,

«topo» como variante de

tope

pudo ser un anglicismo de estirpe marinera.

M.M. explica «topos» como medida utilizada por indios norteamericanos, pero sin especificar

regiones. Aquí ese vocablo parece aludir al ciclo de cosechas. «Vale también el espacio de

legua y media. En este sentido esvoz indiana», Aut.

759 chacán: enebrina Uu n ip e r us c o mu ni s ), f ru ta del l lamado cedro de Virginia que produce una

resina olorosa que se utilizó abundantemente en la farmacopea decimonónica. Z, «unos árbo

les crían que llaman chacan entre unas piedras»;

O

«llaman masarrones que cogían de unos

árboles que eran muy mala cosa, e aun no para bes ti as , s inopara aquel las que lo muelen con

unas piedras: en fin es todo palil los, e así secome. ..», p. 31O .

760 lo: Z, la.

761 h omb re s h uma n os : la redundancia interesa por la simpatía t certidum~rS: con que Núñez con

templa -en contras te con otros contemporáneos suyos - a condición humana en e l indio .

762

hinchan:

Z,

V,

hinchen.

  8 8

LOS NAUFRAGIOS

piedras lleuan, y quando veen que el agua hierue echan en ella lo que han de

cozer

763;

y en todo este tiempo no hazen sino sacar vnas piedras y echar

otras ardiendo para que el

764

agua hierua para cozer lo que quieren, y assí lo

Page 58: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 58/73

cuezen

765.

763

h an d e c oz er : O

«la harina de los fesoles...», p. 310.

764

el:

Z, la.

765 y a ss í l o c u ec en : Z, om . Según Hodge (p. 105), esa manera de preparar los alimentos era propia

de pueblos nómadas. Los indiosjumanos, también conocidos como

suma

o

shuman,

ocuparon

var ias a ldeas en la confluenc ia del r ío Conchos y e l r ío Grande. Estos mismos indios, a l s er

, O encontrados en 1582 por la expedición de Ant9njo E ;ape jo mín re~grdaha¡¡ a Cabn¡¡ dr }'ªsa

' \ \ . Y a sus acomJ?añantes . Hodge, p. 102. Ese dato parece fijar de manera incontrovertible esa

parte de la trayedoda de Alvar Núñez.

CAPÍTULO TREYNTA Y UNO

DE CÓMO SEGUIMOS EL CAMINO DEL MAÍZ

PASSADOS DOS DÍAS que all í estuuimos determinamos de yr a buscar

el maíz y no quesimos seguir el camino de las vacas or ue es hazia el norte,

y esto era para nosotros muy gran ro eo, porque siempre tuuimos por cierto

que yendo la puesta del sol auíamos de hallar lo que desseáuamos;

y

ans{

se uimos

766

nuestro camino y atrauessamos toda la tierra hasta salir a la

mar del sur, e no bastó estoruarnos esto el temor que nos ponían de la

mucha hambre que auíamos de passar (como a la verdad la passamos) por

todas las diez y siete

767

jornadas que nos auían dicho. Por todas ellas, el río

arriba, nos dieron muchas mantas de vacas, y no comimos de aquella su

fruta, más nuestro mantenimiento era cada día tanto como vna mano de

vnto

768

de venado que para estas necessidades

769

procuráuamos siempre de

guardar. Y ansí passamos todas las diez y siete/? jornadas y al cabo dellas

trauessamos elr ío y caminamos otras diez y siete ? ' .

A

la puesta del sol , por

vnos llanos y entre vnas sierras muy grandes que allí se hazen

772;

allí halla

mos vna gente que la tercera parte del año no comen sino vnos poluos de

paja

773,

y por ser aquel tiempo quando nosotros por allí caminamos, ouí

moslo también de comer, hasta que acabadas estas jornadas hallamos caaas

de assiento adonde auía ~? rr,i~~_a.lle_gado, dello y de Su

74

harina nos

766

seguimos:

Z, se seguimos.

767 d ie z. y s ie te : O , «treinta o cuarenta ...

»,

p. 310.

768

vn to: O

«pedacitos de gordura de venado ...», p. 310.«Unto setornapor lomismo que ungüen-

to», Aut.

769

necessidades:

Z, necessidad.

770

d i ez .y s i et e : O

«quince », p. 310.

771

d i e z. y s i e te : O

«veinte », p. 310. Es dificilverificar siCabeza de Vaca aporta mayor consisten·

cia numérica que la que ofrece Oviedo.

772 se h a z en: Z, que y a llí s ehazen.

773

poluos

de

paja:

O , «hierbas, e mataban mucha caza de liebre. ..», p. 310. Sauer y Hallenbeck

(p. 91) creen que setrata de una mezcla de plantas aromáticas.

774

su :

Z,

om .

  9

LOS NAUFRAGIOS

dieron mucha cantidad, y de calabacas e frisoles e mantas de algodón, y de

todo cargamos a los que allí nos auían traydo e con esto seboluieron los más

contentos del mundo.

Nosotros dimos muchas gracias a Dios nuestro Señor por auernos traydo

EL TEXTO

29 1

Acompañáuannos siempre hasta dexarnos entregados a otros, y entre todas

estas gentes se en.[apor muy ciertQque veoíawos del c~lo

785•

Entre tanto

que con estos anduuimos caminamos todo el día sin comer hasta la noche, y

comíamos

786

tan poco que ellos se espantauan de verlo. Nunca nos sintieron

{¡< ..

Page 59: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 59/73

allí, adonde auíamos hallado tanto mantenimiento. Entre estas casas auía

algunas dellas que eran de tierra/? , y las otras todas son de esteras de

cañas776; y de aquí passamos más de cien leguas de tierra ?y siempre halla

mos casas de assiento y mucho mantenimiento de maíz y frisoles.

Y

dáuannos

muchos Ys;:nadosy wucbas mantas de algodón mejores que las de la Nuey.,a

España. Dáuannos también muchas cuentas y de vnos corales que ay en la

mar del Sur, muchas tur~uesas muy buenas que tienen de hazia el norte; y

finalmente dieron aquí to o quanto tenían y a mí me dieron cinco esmeraldas

hechas puntas de flechas ? , y con estas flechas hazen ellOssus areytos y

bayles.

Y

paresciéndome a mí que eran muy buenas les pregunté que donde

las auían auido, e dixeron que las trayan devnas sierras muy altas que están

hazia elnorte y las comprauan a trueco

779

de penachos y plumas de papaga

yos

780;

y dezían que auía allí pueblos de mucha gente y casas muy grandes.

Entre estos vimos las mugeres más honestamente tratadas

781

que a nin

guna parte de Indias que ouiéssemos visto. Traen vnas camisas de algodón

que lleganhasta

782

las rodillas e vnas medias mangas encima dellas, de vnas

faldillas de cuero de venado sin pelo, que tocan en el suelo, e enxabónanlas

con unas rayzes que alimpian

783

mucho, y ansí las tienen muy bien tratadas;

son abiertas por delante y cerradas con vnas correas; andan calcados con

capatos. Toda esta gente venían a nosotros a que los tocássemos y santiguás

semos y eran en esto tan importunos que con gran trabajo lo sufríamos,

porque dolientes y sanos todos querían yr santiguados. Acontescía muchas

vezes que de las mugeres que con nosotros yuan parían algunas, y luego en

nasciendo nos trayan la criatura a que la santiguássemos y tocássemos

784•

775

d e t i er ra : O ,

«fechas de tapias con sus terrados, las más de peracas [«arca hecha de cuero»

Aut.]

así que serían como emplentas [emplei tas, tej idos] o cosatejida de hojas de palma o bejucos, u

otra trabazón semejante ...»,p. 310. En gran medida, las matizaciones descriptivas que Oviedo

ofrece parecen ser añadidura suya.

776

cañas:

Z, cama.

777

c i en l e gu a s d e t ie r ra : O

«sería más de doscientas leguas a Culuacán ...», p. 310.

778

y a m í m e d i er o n c i n co e sm er a ld a s h e c h as p u n ta s d e fl e ch a s:

Z, dieron a Dorantes esmeraldas.

O

«alguna

turquesa ...», p. 310. Se trata de la piedra azul cerúlea que los indios navajos l laman chalchenite o

chalcheuli l .

Sela encuentra incrustada en estrías dentro de otras rocas. Está compuesta de hidrofos

fatos de aluminio y su coloración esta determinada por la proporción de cobre que contiene.

779

t ru e co : a re ,

trueque.

780

papagayos:

aves prehensoras

( P la ti c e rcu s e x im ius )

de plumajes vistosos.

781

hon e s tamen t e t ra ta d a s :

Z, tratados.

782

hasta:

V, hata.

783 a l im p i an : a r e, limpian.

784

s a nt ig u ás s em o s y t o cá s sem o s: O ,

«eotras recien paridas venían con los niños en brazos a sedespe

dir de los c ri st ianos, dando a los niños t res o cua tro granos de maíz en las manos , porque los

tomasen los crist ianos e les diesen licencia, paresciéndoles que si aquellos tomaban de los

niños, que nunca habían de adolescer ni estar malos. . .

»,

p. 311.

,)

L <

r_Jv'M

cansancio y a ~yerdad_Il.,~~.Q~WOS tau hechos al tré bajogue tam-

P~·

Teníamos con ellos mucha autoridad y grauedad y para conseruar esto

les hab áuamos pocas vezes. El negro les hablaua siempre, se

787

informaua +--C.r¡

de los caminos que queríamos yr y los pueblos que auía y de las cosas que

queríamos saber

788•

Passamos por gran número y diuersidades de lenguas;

con todas ellas Dios nuestro Señor nos fauoresció, porque siempre nos en·

tendieron )'. les entendimos. Y ansí preguntáuamos y respondían por se·

ñas

789

como si ran nuestra lengua y nosotros la suya, porque

auñcfu- a íamos se s len uas o nos podíamos en todas partes aprouechar

dellas porque hallamos más de mil differencias= . Por todas estas tierras los

que tenían guerras con los otros se hazían luego amigos para venirnos a

rescebir y traernos todo quanto tenían, y desta manera dexamgs toda

1 1 .

tierra en paz

79~.

Y

dixímosles por las señas por que nos errtendían que en el

1

cielo auía un hombre que llamáuamos Dios, elqual auía criado el cielo

y

la

l'tt..,~

tierra, y que éste adoráuamos nosotros y teníamos por Señor

y

que hazíamos

  J t t

lo que nos mandaua y que de su mano venían todas las cosas buenas;

y

que

si ansí ellos lo hiziessen les yría muy bien dello.

Y

tan grande aparejo halla·

mos en ellos, qu~i lengua puiera con que perfectamente nos entendiéramos,

todos lps dexárnmos cbr.istiaJJQ.5.Esto les dimos a entender lo mejor que

podimos e de ay adelante quando el sol salía, con muy gran grita abrían las

manos juntas al cielo y después las trayan por todo su cuerpo,

y

otro tanto

hazían quando se ponía. Es gente bien acondicionada

y

aprouechada

y

para

seg~ür.gu' :,l911~,bi~¡i.,.a~ar,~cla'92.

785

v en íamo s d e l c i e lo » .

Z, «que ellos no alcancan ni tienen noticia de donde vienen, dicen que vienen

del cielo». O «porque todas las cosas que ellos alcancan ni t ienen noticia de donde vienen,

dizen que vienen del cielo...

»,

p. 310.

786 comíamo s : V, «comianos ...»

787 se : Z, «yse.. .»

788 Ese afán por informar ¡jest¡¡c;¡eD J a & e t < J P ª' más b ie ¡¡ t a ¡d fa s d .d viaje, y cuando tenían mc::jor

sustento.

789

p or s eñ as :

ese tipo de comunicación señalizada tenía una vigenci;i muy considerable entre

indios norteamericanos. Ver: A b or ig in al S ig n L a ng ua ge s o f t he A m er ic as a nd A u st ra li a, Vol. 11, Ed.

de DJ. Vmiker-Sebeok y Thomas Sebeok (New York-London: P lenum Press , 1978) , pp.

109-184;257-302.

790

dif ferencias:

V, differecias.

791

en pa z :

Z,

om .

792 b i en apa re ja d a : léase: preparada. Se observará que, en estas etapas tardías de su trayectoria,

Núñez y sus acompañantes parecen asumir una misión evangelizadora que contrasta notable

mente con los propósitos que declaran al desembarcar en la Florida. Ese sesgo misionero de

los sobrevivientes lo reconoce Oviedo, p. 314.

 

EL TEXTO

29 3

buíos

799, y

tienen yerua

800,

y esto es de vnos árboles al tamaño de mancanos

e no es menester más de coger la fruta y vntar la flecha con ella; y si no tiene

fruta quiebran vna rama y con la leche que tienen hazen lo

mesmo'P'.

Page 60: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 60/73

, '/. >

CAPÍTULO TREYNTA Y DOS

DE CÓMO NOS DIERON LOS CORA.QONES

DE LOS VENADOS

EN EL PUEBL0

793

DONDE NOS DIERON LAS ESMERALDAS, dieron a

Dorantes más de seyscientos corac;ones de venado, abiertos

794,

de que ellos

tienen siempre mucha a6undancia para su mantenimiento; y por esto le

pusimos nombre el ~blo de los Coras:onts

795,

y por él es la entrada para

muchas prouincias que están a la mar del Sur; y si los gue la fueren a buscar

129r a quí no entraren, se perderán, porque la costa no tiene maíz y comen

po luÓde b ledo

796

y de paja y de pescado que toman en la mar con balsas,

porque no alcancan canoas. Las mugeres cubren sus vergüencas con hierua

y paja. Es gente muy apocada y triste. Creemos que cerca de la costa, por la

vía de aquellos pueblos que nosotros truximos, ay más de mil leguas de

tierra poblada y tienen mucho mantenimiento porque siembran

797

tres vezes

en el año frisoles y maíz. Ay tres maneras

798

de venados: los de la vna dellas

son tamaños como nouillos de Castilla; ay casas de assiento que llaman

793 e n e l p u e b lo . . . : O

«trespueblosqueestabanjuntos e pequeños,en quehabía hasta veintecasas

en ellos..

»,

p.

311.

Hodge, Bandeliery Sauer, entre otros,localizanesa aldea, llamada por

Oviedoy otros «villade los corazones»,en la vecindadmexicanade~eblo situado a

unos

72

km de la cos ta del Pacíf icoy a unos

24

km al sur de Hermosillo.Krieger (pp.

471-472),

sin embargo, estima que esa localidadestaba muy cerca de Torres, en la carre

tera que cruza el Estadode Sonorade norte a sur; carretera quemarca aproximadamentela

ruta que siguióen

154-0

Francisco

Vásquez

de Coronado.

794

abiertos: O

«corazonesde venadosescalados[cortados«en cuadritos»,

Aut.]

e abiertos...», p.

311.

Esta ofrenday su significaciónla comentael padre LasCasasen su

H i s to r ia a p o lo g é ti c a d e*

l a s I n d ia s o c c id e n ta l es ,

III, cap.

168.

795

La designacióndada por Cabeza de Vaca a esa localidadse mantuvo por algunos años.

Hallenbeck(p.

230),

porsu parte, estimóque esaaldeao aldeasestabanubicadasen la cuenca

delrío Sonora,cerca delPuertodel Sol.

796 bledo:

planta solanácea

(Chenopodium).

SegúnKrieger (p.

472),

las asídescritaseran comunida

descosteñas,tal vezmáspobresy primitivas.

797 s ie m b ra n : V ,

sienmbrean.

798

m a ne r as : V ,

manenas.

Ay muchos destos árboles que son tan poncoñosos que si majan

802

las

hojas dél e las lauan en alguna agua allegada, todos los venados y quales

quier otros animales que della beuen rebientan luego. En este pueblo estuui

mos tres días y a vna jornada

803

de allí estaua otro en el qual nos tomaron

tantas aguas que porque vn río8

º

4 cresció mucho no lo podimos passar

y

nos

detuuimos allí quinze días

805•

En este · o Castillo vio

806

al cuello de vn

indio vna heuilleta de tala bar a

07,

y en ella cosido vn clauo de ~-

herrar; tomósela y preguntámosle qué cosa era aquella e dixéronnos 9ue

auían yenido del cis:}o. Preguntámosle más que quién la auía traydo de

á lá , J f i : : ;

erespondieron que vnos hombres gue trayan baruas como nosotros, que ;,,

tr

auían venido del cielo y llegado a aquel río, y que trayan cauallos

y

laneas

y

espadas y que auían alanceado dos de ellos

808.

Y lo más dissimuladamc

que podimos les preguntamos: ¿qué se auían hecho aquellos hombres?;

y

respondiéronnos que se auían ydo a la mar y que metieron las lancas por

debaxo del agua y que ellos se auían también metido por debaxo

y

que

después los vieron yr por cima hazia

809

¡iys;sta ds:l sol.

Nosotros dimos muchas gracias a Dios nuestro Señor por aquello ~ue

oymos, porque estáuamos desconfiados'l ' de saber nueuas de chris tianos

11 ,

incluyenen su texto.

800

yerua:

o ierba,«legumbres[ofrutas]que secrían en loshuertos».

Aut.

Ver:

n,?

773.

801

Pudotratarse del árboldesignadoen ingléscomo

m i l k b u s h ( E u ph o r bi a t ir u c al i) ,

bastantecomún

en la regióndescritaporCabezade Vaca. Oviedo,tan rigurosoenestaslabores,no

identlílca

la planta.

802 ma ja n :

«machacaro quebrantar alguna cosa».

Aut.

803

vn a jo rn ada : O

«treinta leguas...», p. 311.

804 v n r ío : O

«unrío quedescubrióNuñode Guzmán...»,p.

311.

No sabemoscómoOviedopudo

hacer, a distanciay a partir de un textomás condensado,identificacionesan exactas.

805 qu in e» d ía s :

Sauer,entre otros,opinóqueNúñezrecordómal elnúmerodejornadasy elsitioen

elque losdetuvola inundación.Sauercreeque esalocalidadse llama hoyOnabas,situada en

lasmárgenesdelrío

Y

aqui y muycercade Soyopa.Hallenbeck,pp.

235-236.

806

vio:

Z, vida. Esta formaverbal corroborala preponderanciade formasarcaicasen Z.

807 t a la b a rt e d e e s p ad a :

«talabarte,la pretinaque seciñea la cintura»,

Aut. O

«hebilletade cintoo

talabarte» p.

311.

808 a l an c e ad o d o s d e e l lo s : a r e ,

«[lanceado]»«heridoconlanza»,

Aut. O

«losalanceabane losma111-

ban...

»,

pp.

311-312.

809 haz ia: Z, hasta. La descripciónqueevocaNúñezesconfusay pareceremitira visionesrníticas

de lo ocurrido. La supresión de la conjuncióny el artículo acentúan aún más la notable

ambigüedadde estetrozo.

810 d e s co n fi a do s : V ,

descofiados.

811 n u e ua s d e c h r is t ia n o s:

más adelante Núñez, al localizarel río Petután [Petatlán] o

Petarán,

ofrecerádatosmás precisossobreeste incidente.Hallenbeck,p.

237.

29 4

LOS NAUFRM>IOS

y por otra parte nos vimos en gran confusión y tristeza creyendo que aquella

gente no sería sino algunos que auían venido por la mar a descubrir; más al

fin, como tuuimos tan cierta nueua dellos, dímonos más priessa a nuestro

camino y siempre hal~<.hiam_Q§~s nueua dt: i;;hri~fü1oos.Y nosotros les de

EL TEXTO

~9

que dimos a aquellos miserables y hambrientos que hasta allí nos auían

traydo, Y otro día despachamos de allí uatro mensa eros por la tierra,

como lo acostumbráuamos hazer, para que lamassen y conuocassen toda la

más gente que pudiessen, a vn pueblo que está tres jornadas de allí. Y hecho

Page 61: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 61/73

 ~~flt\

zíamos qué les yuamos a buscar para dezir les que no los matassen, ni tomas

sen por esclauos, ni los sacassen de sus tierras, ni les hiziessen otro mal

ninguno; y desto ellos se holgauan mucho. Anduuimos mucha tierra y toda

la hallamos despoblada porque. los moradores ds;Uaaudauan huyendo wr

las sierras, sin osar tener casa · rar, por miedo de los christianos. Fue

cosa ae que tuuimos u ~an viffido la tierra muy fértil y muy

hermosa y muy llena e aguas y de ríos y ver los lugares despoblados y

quemados y la gente tan flaca y enferma, huyda y escondida toda. Y como

no sembrauan, con tanta hambre se mantenían con corteza de árboles y

rayzes. Desta hambre a nosotros alcarn;áuamos

812

parte en todo este cami

no, porque mal nos podían

813

ellos proueer estando tan desuenturados

814

que parescía que se querían morir .

Truxéronnos mantas815 de las que auían escondido por los christianos, y

diéronnoslas, y aún contáronnos como otras vezes auían entrado los christia

nos por la t ierra e auían destruydo y quemado los pueblos y lleuado la mitad

de los hombres y todas las mugeres y muchachos, y que los que de sus

manos se auían podido escapar andauan huyendo. Como los víamos tan

atemorizados, sin osar parar en ninguna parte, y que ni querían ni podían

sembrar, ni labrar la tierra, antes estauan determinados

816

de dexarse morir

y que esto tenían por mejor que esperar ser tratados con tanta crueldad

como hasta all í; y mostrauan grandíssimo plazer con nosotros, aunque temi

mos que llegados a los ue tenían la frontera con los christianos uerra con

ellos, nos aman e maltratar y_h~zer:gue pftgássemos lo gue los christ ianos

Cüñira ellos hazian. Mas como Dios nuestro Señor fue seruido de traernos

hasta ellos, comencáronnos a temer y acatar como los passados, y aún algo

más, de que no quedamos poco marauillados, por donde claramente se vee

que estas gentes todas para ser atra 'dos a ser christian ediencia e

l~im12erLall\_1agestad,han de ser 1eua os con uen tratamiento, y que este

es camino muy cierto, y otro no.

Estos nos lleuaron a vn pueblo

817

que está en vn cuchillo de vna sierra y

se ha de subir a él por grande aspereza; y aquí hallamos mucha gente que

estaua junta, recogidos por miedo de los christianos. Rescibiéronnos muy

bien y diéronnos quanto tenían y diéronnos más de dos mil cargas de maíz,

812 a l ca n c áu amo s: A , y V. · alcancaua.

813 podían:

V,

podan.

814 desueniurados: Z, desnaturados.

815 man ta s : Z, cuentas

y

mantas.

816

determinados:

Z, determina.

817

vnpueblo:

la aldea, según Hallenbeck (p. 239), debió ser San José de Delicias, en las sierras al

noroeste de Sinaloa. En ésta, como en tantas otras ocasiones, la identificación de esas comuni

dades ha sido y sigue siendo motivo de controversia.

esto, otro día nos partimos con toda la gente que allí estaua y siempre ha

lláuamos r.astro y

señak§

a<jonde auían dormid9 cbrist ial)os, y a medio día

topamos

818

nuestros mensageros que nos dixeron que no auían hallado gen

te, que toda

819

andauan por los montes, escondidos hu o porque los

christianos no los matassen e hiziessen e , y que la noche passada

auían visto a los christianos estando ellos detrás de vnos árboles mirando lo

que hazían y vieron cómo lleuauan   E..~,Q.:: .illdias eu. i;adcnas, y desto se

alteraron los que con nosotros venían y algunos dellos seboluieron para dar

auiso por la tierra cómo venían christianos, y muchos más hizieran esto si

nosotros no les dixéramos _g,uen_Q_lo~~zie§~~llD i tJ.luiessen temor, y con

esto

82

º se asseguraron y holgaron mucho. Venían entonces con nosotros in

dios de cien leguas

821

de allí y no podíamos acabar con ellos que se boluíes

sen a sus casas, y por assegurarlos dormimos aquella noche allí, y otro día

caminamos y dormimos en el camino. Y el siguiente día los que auíamos

embiado por mensageros nos guiaron adonde ellos auían822 visto los chris

tianos, y llegados a hora de vísperas vimos claramente que auían dicho la

verdad y c~UílKt;. l ~ . .SllJJ;_s;r.a.Q._t;.Q..~, por las estacas en que

1 0 1 1

cauallos auían estado atados. Desde aquí, que se llama el río de Psw.tán823,

hasta el río

824

donde llegó Die~ c f ~án, puede aüer ha.sta él desde

donde supimos de christianoS';OCl:iéntaleguas

825•

Y desde all í al pueblo don·

de nos tomaron las aguas, doze leguas. Y desde allí hasta la mar del Sur auía

doze leguas826• Por toda esta tierra, donde alcancan sierras vimos grandes

muestras de~ y alcohc¿ ,J1krr9J.,,.<;2ID:s;.~QSmetales. Por donde están las

casas de assiento es caliente, tanto que por enero haze gran calor. Desde allí

hazia el mediodía de la tierra, que es despoblada hasta la mar del Norte, es

muy desastrada y pobre, donde827 passamos grande e increyble hambre. Y

los que por aquella tierra habitan y andan esgente crudelíssima828 y de muy

mala inclinación y costumbres. Los indios que tienen casa829 de assiento y

los de atrás ningún s~.~gJ1<J:~sn.~ ni hallan que pueda auer

prouecho della~· ··~ ·

 

X . .

1

818 topamos: Z, tomamos.

819

toda:

Z, todas.

820 esto: Z, estos.

821 c i en l en g uas :

O

«ochenta leguas atrás...

»,

p. 312.

822 auían: Z, auia.

823 Petu tán: no esel río Petlatán, s ino elSinaloa. Bancroft, p. 36.

?

824 Seref ie re a l r íoYaqui que Diego deGuzmán cruzó e l4 de octubre de 1583.Bancroft , p .

fi(i.

825

o ch en ta l eg u a s:

Z, cient leguas o más... · · · ·

826 doz» leguas: Z, y desde all í al pueblo de los coracones auía cinco leguas. ..

827 donde: Z, dodde,

828 c rude l i s s ima:ar e ,superlativo de cruel; Z, crudelima.

829 casa: Z, casas.

EL TEXTO   9 7

• V r A I

estaua ~834, que era el capitán; y después de auerlo hablado

me dixo que estaua muy perdido allí porque auía muchos días g,µe

O Q

auía .:;-

P~2tn<;tr,in~~.2s y que no auía por donde yr, porque entre ellos comen-

f t.- 1 ·

caua a auer necessidad y hambre. Yole dixe cómo atrás quedauan Doran tes

Page 62: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 62/73

CAPÍTULO TREYNTA Y TRES

CÓMO VIMOS RASTRO DE CHRISTIANOS

DESPUÉS QUE VIMOS RASTRO claro de christianos y entendimos que

tan cerca estáuamos dellos, dimos muchas ,,.g.~ia~-' :,.Dios nuestro Señor por

querernos sacar de tan triste y miserabl~9uert9> el plazer que desto

sentimos ~cadalvnülquando pensare el tiempo que en aquella tierra

estuuimos y los peligros y trabajos por que passamos. Aquella noche yo

rogué a vno de mis compañeros que fuesse tras los christianos, que yuan por

donde nosotros dexáuamos la tierra assegurada y auía tres días de cami

no830.A ellos se les hizo de mal esto, escusándose por el cansancio y trabajo;

y aunque cada uno dellos lo pudieran hazer mejor que yo, por ser más rezios y

más mocos, más vista su voluntad, otro día por la mañana tomé comigo al

negro y onze indios831,y por el rastro que hallaua siguiendo a los christianos

passé por tres lugares donde auían dormido; y este día anduue diez leguas .

Y otro día de mañana alcancé 9. _latrochristianos832 de cauallo que resci

bieron gran alteracióp d~ y~~ ta..nesti-.aPlam~nts:vt;stim>833y en compañía

de indios. Estuuiéronme mirando mucho espacio de tiempo, tan atónitos

que ni me hablauan ni acertauan a preguntarme nada. Yo les dixe que me

  5:nassen adonde e§.taua su c¡;ipitán;y assí fuymos media legua de allí donde

830 Obsérvese que en estos capítulos finales destaca un

~.ecido,,.y

queda

~¡¡

Hllfi ás

aceu.tJ~a¡J¡;¡

.

J;JI;Ota~pismo

¡ ; l e

AJxar Núñi;z.

831 onre

indios:

O «una docena ...

»,

p. 312.

832 Los encontró cerca de Sinaloa y Ocoroni . Hallenbeck, p. 240. Fray Antonio Tello apuntó lo

siguiente: «Cabeza de Vaca, Estebanico y once indios encontraron al capitán Lázaro de Ca

bre ros con t res de a cabal lo enlosOjuelos , a una jornada de Tzinaba , ene l r ío de Pet la tán».

L ib ro s eg un do d e l a c ró ni ca m is ce lá ne a e n q ue s e t ra ta d e l a c on qu is ta e sp ir it ua l y t em p or al d e l a s an ta

p r ov in c ia d e J a li sc o e n e l N u ev o

Reino

d e l a N u ev a G a li ci a y N u ev a V iz ca ya y d es cu br im ie nt o d el N u ev o

Méx ico (Guadalajara: Imprenta de la República Literaria, 1891),p. 186.

833 Tello apun tó: «Los pereg rino s venían con el cabello largo hasta la cinta y la barba a los

pechos, desmelenados, con unos sombreros de palma vestidos de unas esclavinas de pieles de

venado adobado y con pelo, descalzos, l lenos de grietas , el rostro y manos tostadas del sol y

frío, y loscalzones de palma hilada», ib id . , p. 187.

y Casti llo, que estauan diez leguas de all í, con muchas gentes que nos auían

traydo. Y él embió luego tres de cauallo y cinquenta indios de los que ellos

trayan y el negro boluió con ellos para guiarlos, e yo quedé allí y pedí~

me dies~ 1.E2LJZ.stiw,~l

a i i Q ~

, t : J m e s ~1 c l í 0 1 ' iue allí auía l legado

y

la

manera en que venía, y ansí lo hizieron835. Deste río hasta el pueblo de los

christianos, que se llama Sant Miguel836, que es de la gouernación de la

provincia que dizen la Nueva pa~} ia837, ay treynta leguas838.

- \

 \J

Gt:ú(~

834 Diego deAlcaraz fue un explorador de poca importancia y señalado por su crueldad

y fu ty de

dones para elmando. George Parker Winship, T h e Co r o na d oE x p e d it i on : 1 5 40 - 1 54 2 (Washington:

G'oVefñment Printing Office, 1896), p. 426. Durante su participación en la empresa de Coro-

nado, Alcaraz fue_f .11JeJ;JQ;¡or12sirulios. _

835 El dato comprueba, una vez más, la deso rientación crono lóg ica de Núñez y su afán por J ,._ .

legalizar toda circunstancia significativa.

836 S a nt M i gu e l: hoy Cul iacán, comunidad que fue fundada por Nuño de Guzmán en 1531.Car

Sauer, «The Discovery of New Mexico Reconsidered», Neto

M e x ic o H i st or ic a l R .e v ie w ,

X 11

(1937), p. 239.

837 La provincia entonces l lamada Nueva Galicia comprendía, aproximadamente, el terri torio

que hoy ocupan los estados de Aguascalientes, Jal isco y una buena porción de Zacatecas , así

como par tes de Durango y San Luis de Potos í. En e l s ig lo

XVI

(1533), la capital de esa vasta

provincia fue Guadalajara. Ene , XXXVIII, pp. 1443-1444.Ver: Cap. XXXVI.

838 t r ey n t a l e g u a s : O , «treinta y cinco leguas o más. ..», p. 313.

EL TEXTO

\.Vf IL ' ° '

\ L •

e)

iA

 V• - r+:

  9 9

nes846 y flechas y entre ellas las cinco de las esmeraldas, que no senos acordó

dellas y ansí las perdimos. I imos a la,s9Ji¡isfiano.§muchas mantas de vaca e •·-

otras cosas que trayamos; v1monos conlos mdios en mucho trabajo porque

Page 63: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 63/73

CAPÍTULO TREYNTA Y QUATRO

DE CÓMO EMBIÉ POR LOS CHRISTIANOS

PASSADOS .2 . ~9~9.J:i,S, llegaron Andrés Dorantes y Alonso del

Castillo con los que auían ydo por ellos, y _ D Yanconsigo más de s~

s_ientasperso_n.asque eran de aquel pueblo que los christianos auían he

cho subir al monte y andauan ascondidos por la tierra; y los que hasta

allí con nosotros auían venido los auían sacado de los montes y entregado

a los christianos, y ellos auían despedido todas las otras füentesque hasta

allí auían traydo,

Y

venidos adonde yo estaua, Alcaraz

39

_1 1~~

....

R&.<L~

embiássemos a lla ,Par,:.a gent~ de los pueblos que estan a vera del no,

que andauan ascondidos por Ios montes de la tierra, y que les mandásse

mos gue trux~ssen. de comer, aunque esto no era menester porque ellos

siempre tenían840 cuydado de traernos todo lo que podían. Y embiamos

luego nuestros mensageros a que los llamassen y vinieron seyscientas per

sonas, que nos truxeron todo el maíz, que alcancauan; y trayanlo en vnas

ollas tapadas841 con barro en que lo auían enterrado y escondido, y nos

truxeron todo lo más que842 tenían; mas nosotros843 nQ..,qJJ.~r

de todo ¡;llg sino.Ja. wmicla, y dimos todo lo otro a los christianos para

que entre sí la repartiessen.

Y

después desto, passamos muchas=? y grandes ;e,s.ng~¡;u;;ias845on ellos

porque ~<2s

m a . , ~ t i w.

híJ.~eros iusiio.~gu~trayámosi e~clauos,y con este enojo

al partir dexamos muchos a~cos turquescos que trayarnos y muchos curro-

839 Alcaraz y sus secuaces habían transformado la empresa colonizadora en simpl(b~~dida}'k.

Bandelier, p. 186;y Hallenbeck, p. 95.Al parecer elinstigador de esos desmanes fueélrñísmo

Guzmán.

840 ten ían: Z, tetenían.

841 tapadas: Z, tapiadas.

842 t od o l o m á s q ue : Z, lo que más .

843 n o s ot r os : V , nesotros.

844

mucha s :

Z, muchas cosas.

845 pendencias: léase: desacuerdos, conflictos. «Riña, contienda, debate», Aut.

querían sino yr con nosotros hasta dexarnos, como acostumbrauan, con

otros indios, porque si se boluiessen sin hazer esto temían que se morirían,

que para yr con nosotros no temían a los christianos ni a sus lancas. ~J.9JL

christianos le§..JJ,muaJies.toy ha ú~.nSl\il::.,~Y.ltJ &.lJ.~~1~~~-~~Jl JC

QS0

Ups ~·

éramos~~~UQS...wis.musnos auíamos perdido mucho tiempo auía, y que

éram<;; gente de poca suerte y valor, y que ellos eran los señores de aquella

tierra, a quien auían de obedescer

847

y seruir

848.

Más todo esto los indios

tenían en muy poco o no nada de lo que les dezían, antes vnos con otros ·

entre sí platicauan diziendo qi¿~)os.....bristianos m e o t i ¡ u i . , porque .DQSotrga

veníamos ge do,n.Q..e..§~ el sol y ellos s ; . Q u d s : 849 se p2ne; y que nosotros 1 1..

sañáuamos .los enferr:ios y ellos matauan'P los que estauan sanos, y ~

nOSOtrüsvéñYa-rños'éfesnügos)' éiés~aI~ ell2~ti~tos

. . x

en cauallos y con

l~~ y que nosotros no teníamo~ cobgicia de ninguna cosa, antes todo

quanto nos dauan tornáÜai;los luego a dar y con nada nos quedáuamos,

y

los otros no tenían otro fin sino robar todo cuanto hallauan y nunca dauan

nada a nadie; y desta manera relatauan851 todas nuestras cosas y las enea·

rescían; por el contrario, de los otros.

Y assí les852 respondieron a la lengua de los christianos y lomismo hizie

ron saber a los otros por vna lengua que entre ellos auía, con quien nos

entendíamos, y aquellos que la vsan llamamos propiamente853 Prímahaí

tu854, que es como dezir vascongados, la qual más de quatrocientas leguas

de las que anduuimos hallamos vsada entre ellos sin auer otra por todas

[ '

846 currones: «La bolsa grande de pellejo, de que regularmente usan los pastores para guardar y

llevar la comida ...», Aut.

847

obedescer:V,

obedecer.

848 Esta fricción inmediata entre Cabeza de Vaca y los españoles que ellos encontraron en Nueva

G.al.1 .·c ia.e.m. ue·s· .·tra.·h.·ª..sstt~ª:.5..l. ÉJfill.Ul.

2...lQ~_.

,1~.. .c¡;¡.m:i,y '¡;;ja

mg

i; lQ.UelJas sr;iQrnpidad ind.,_

nas J~J: ij,tf.'l: tSJQJlPA~JJS,;i.ct.itu.d~,y,,M.fl.l~s.Nótese cuán diferentes son sus observaciones

sobre los primeros indios que encontró la expedición de Narváez. Caps. V, VI y sígtes,

849

donde:

Z, de donde.

850 ma ta uan : Z, mantauan.

851

rela tauan:

Z, traya.

852 Esevidente que elcomplemento directo de respondieron es l a l e ng u a , en cuyo casoen vez de lis

debía ser le . Pero como losindios respondían a los españoles, ese nivel de comunicación pare~

determinar, en este caso, eluso de les. Sobre elproblemático uso de le y les en elsiglo XVI véase:

José Caso González,

L a v id a d el L az ar illo d e T or me s

(Madrid: B.A.E., Anejo XVII, 1967), p.

126.

853 propiamente: Z, om .

854 Primahaitu: Smith (p. 189)deduce que ese vocablo está tomado de la lengua ópa ta o de la que

hablaban los indios pimas. Como ya lohe indicado, ambas comunidades vivieron en amplias

zonas del norte de México. Son las dificultades inherentes a esas lenguas las que suscitan en la

mente de Núñez la asociac ión con e l vascuence. Según Hodge , p . 115, l a t ranscr ipción del

término no escorrecta.

30 0

LOS NAUFRAGIOS

aquellas t ierras855. Finalmente, nunca pudo acabar con los indios creer gue

éramos de   o s

gtros

856chtistianos y con mucho trabajo e importunación los

hezimos boluer a sus casas y les mandamos que se assegurassen y assentas

EL TEXTO

30 1

veynte y cinco leguas, poco más o menos, y al fin dellas llegamos a vn

pueblo de indios de paz y el alcalde que nos lleuaua nos dexó allí, y él passó

adelante otras tres86 leguas a vn pueblo que sellamaua Culiacán864, adonde

Page 64: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 64/73

_ _ , . , ,

sen sus pueblos y sembrassen y labrassen la t ierra, que de estar despoblada

estaua ya muy llena de monte, lo qual sin dubda es la mejor de quantas en

estas Indias ay e más fértil y abundosa de mantenimientos, y siembran tres

vezes en el año. Tienen muchas frutas y muy hermosos ríos y otras muchas

aguas muy buenas857. Ay muestras grandes y señales de minas de oro e

plata; la gente della es muy bien acondicionada;

~Íftlk J .

a lo~ i;;bdstiaoos

(los.

que son

amigos) de wu~.bueu'1;

' Q J . u u t ¡ ¡ u : l .

Son muy dispuestos, mucho más que los de México, y finalmente es

tierra que ninguna cosa le falta para ser muy buena. Despedidos los indios,

nos dixeron que harían lo que mandáuamos y assentarían sus pueblos si los

christ ianos los dexauan; e yo assí lo di~9X affin ¡¡r;; i por m u ~ -~rto, que si no

lo hizieren será por cul a de los christianos. Después que ouimos embiado

a los indios en paz y regracian o es el trabajo que con nosotros auían passa

do, los christiano& nos e u W . i& \ 2 1 1 z deb~9 ••9~.J;;uatel l;~5~ J . - i . . V Eebrer,os, alcal

de, y con él otros dos. Los quales nos lleuaron por los montes e despoblados

por apartarnos de la conuersación de los indios y porque no viéssemos ni

entendiéssemos lo que de hecho hizieron, donde paresce quanto se engañan

los pensamientos de los hombres, que nosotros andávamos a les buscar li

bertad y quando pensáuamos que la teníamos S.], ss;,edióan al contrario859,

porque tenían acordado de yr a dar en los indios que embiáuamos assegura

dos y de paz. Y ansí como lo pensaron lo hizieron; l leuáronnos por aquellos

montes dos días, sin agua _perdidos y sin camino, y todos pensamos peres

cer860de sed y della se nos ahogaron861 siete hombres; y muchos amigos862

que los christ ianos trayan consigo no pudieron llegar hasta otro día a medio

día adonde aquella noche hallamos nosotros el agua. Y caminamos con ellos

L

  C i : :>

855 v s ad a e n tr e .. . a q ue l la s t ie r ra s : Z, usada an tes no hallamos otr a po r toda ella. La d istancia de

«quatrocientas leguas» parece ser una obvia exageración.

856 F i na lm en t e, n u nc a . .. d e l o s o t r o s: la construcción ofuscada de esta oración infiere que nunca pudie

r~acerle creer a los-~ndios.si:e l'l @ez,

IQ;>~OS

e n r n mmo

lgs

de la trQ¡;iaque capitam~aba

Alcaraz.

857 La codificación descriptiva de este pasaje evoca el l o cu s amoenu s ; ver: estudio introductorio II,

a.

858 d e ba x o d e c u at e /a : léase: escoltados.•

859 De s pu é s q u e o u im o s emb ia d o . . . c on t ra r io : Ese pasaje reza en Z: «E después que los huuimos embia

do / debaxo de cautela los chris tianos nos enbiaron con un alcalde que sellamaua Zebreros y

con elotros tres crist ianos / donde parece quanto seengañan los pensamientos de los hombres

/ q nosotros andauamos a les buscar y quando pensauamos la que teníamos succedió tan al

contrario; y por apartarnos de conuersación de los indios noslleuaron por losmotes despobla

dos/ a fin q no viessemos loque ellos hazían ni sus tratamientos» (sic). Aunque Alvar Núñez

no lo dice explí ci tamente, a é l

y

a sus acompañantes los l levaron prisioneros a Culiacán.

Hallenbeck, p. 97. ..- ·-

860 p e r e s c e r : are, perecer; Z, desparecer.

861 ahogaron: alusiones antitéticas de este tipo son frecuentes en la narrativa del siglo XVI.

862 Alude a los indios que servían de cómplices a Zebreros y Alcaraz.

estaua865 Melchior Díaz866,alcalde mayor y capitán de aquella prouincia867.

.n ; O r '

863 tres: O, «ocho...

»,

p. 313.

864

Culiacán: O

«Culuacán, que fue poblada enla cos ta de la mar del Sur , a lponiente , por Nuño

de Guzmán . ..», p. 313.

865 estaua: Z, esta.

866

Me l c h o r D i a z :

persona que disfrutó de una excelente reputación. Murió en

la

exploración drl

río Colora~giri¡jría Qpr.gnado. Era pariente cercano deJuanDíaz, clérigo eminente qu<

des taca en la H is to ri a v er da de ra d e l a c on qu is ta d e l a N ue va E sp añ a, de Berna Díaz del Castillo.

Edición de Carmelo Sanz de Santa María (Madrid: C.S.I.C., 1982),pp. 57-105.

867 Interesa destacar que, al cotejar la relación dada por Oviedo con los

Naufragios,

se observará

que elcronis ta -como funcionario que era de laCorona- esmás parco al referirse alconflic

to entre españoles que ocurre en esta etapa final de la narración.

EL TEXTO

30 3

En fin auenturamos a esto dos

875

indios de lo.sQJJ,era,Síauallí captiuos,

que eran de los mismos de la tierra y éstos seauían hallado con los christia

nos quando primero llegamos a ellos y vieron la gente que nos acompañaua

Page 65: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 65/73

CAPÍTULO TREYNTA Y CINCO

DE CÓMO EL ALCALDE MAYOR NOS RESCIBIÓ

BIEN LA NOCHE QUE LLEGAMOS

v G v

t - . . \ . c . , t ) (

COMO ELALCALDE MAYOR

868

fue auisado de nuestra salida y venida,

luego aquella noche partió y vino adonde

869

nosotros estáuamos y lloró mu

cho con

870

nosotros, dando loores a Dios nuestro Señor por auer vsado de

tanta misericordia con nosotros, e nos habló y trató muy bien e de parte del

gouemador Nuño de Guzmán

871

e suya nos ofresciótodo loque tenía y podía y

mostró mucho sentimiento de la mala acogida y tratamiento que en Alcaraz

y los otros auíamos hallado; y tuuimos por cierto que si él se hallara allí se

escusara loque con nosotros y con los indios sehizo. Y passada aquella noche

otro día nos partimos

872

y elalcalde mayor nos rogó mucho que nos detuuiés

semos allí y que en esto haríamos muy gran seruicio a Dios

873

y a Vuestra

Magestad, porque la tierra estaua despoblada y sin labrarse y toda muy

destruyda y losindios andauan escondidos e huydos por losmontes sinquerer

venir a hazer assiento en sus pueblos; y~emhj~s~mos a llamar y les

874

mandássemos de parte de Dios y de Vuestra Magestad que viniessen y

poblassen en lo llano y labrassen la tierra. A nosotros nos paresció esto muy

difficultoso de poner en effecto, porque no trayamos indio ninguno de los

nuestros, ni de los que nos solían acompañar y entender en estas cosas.

868

C o mo e l a lc al de m a yo r

fue

auisado:

Z

elcual como supo.

869 adonde: Z, donde.

870 con: V, co.

871 Nuño Bel trán de Guzmán fue nombrado gobernador de la región de Pánuco en 1526,y a laño

siguiente pasó a ser presidente de la Audiencia. Entre 1529y 1531se dedicó a la exploración

de lo que hoy es el noroeste de México ; r egión que más tarde se designó Nueva Galicia.

Guzmán des tacó por su crueldad y por los repet idos excesos de violenc ia que comet ió en

contra de los indios. A la postr e sus arrebato s de v iolencia lo llevar on a la cárcel con la

consiguiente pérdida de todos sus cargos y privi legios . Se dice que murió en 1544en la más

miserable pobreza. Hodge, p. 285.

872 part imos: Z, parimos para Auhacan (sic).

873

Dios:

Z, dios nuestro señor.

874 les: Z,y que les.

y supieron dellos la mucha autoridad y dominio que por todas aquellas

tierras auíamos traído y tenido, y las maravillas que auíamos hecho

y

los

enfermos que auíamos curado y otras muchas cosas. Y con esto, indios

mandamos a otros del pueblo que juntamente fuessen y llamassen los indios

que estauan por las sierras alcados''? , y los del río de Petaan

877,

donde

auíamos hallado a los christianos, y que les dixessen que viniessen a nosotros

porque les queríamos hablar. Y para que fuessen seguros y los otros

viníes

sen lesdimos vn calaba<;o

878

de los que nosotros trayamos en las manos (que

era nuestra principal insignia y muestra de gran estado), y con éste ellos

fueron y anduuieron por allí siete días

879

y al fin dellos vinieron y truxeron

consigo tres señores de los que estauan aleados por las sierras, que trayan

quinze

880

hombres y

t¿?S

truxeron cuentas

y

turquesas

y

pluw¡¡s. Y losmen

sageros nos dixeron que no auían hallado a los naturales del río donde auía

mos salido, porque los christianos los auían hecho otra vez huyr a los mon

tes.

Y el Melchior Díaz dixo a la lengua que de nuestra parte les hablasse a

aquellos indios y les dixesse como veníamos de arte de ios que está en el

cieloy que auíamos andado por e mun o mue os años

881

diziendo a toda la

gente que auíamos qallado g;i,i~~.DiPs y lo siruiessen porque era

señor de todas quantas cosas auía en elmundo

882.

Y que éldaua galardón

y

pagaua a los buenos, e pena perpetua defuegoa los malos, y que quando los

buenos morían los lleuaua al cielo, donde nunca nadie moría, ni tenían

hambre, ni frío, ni sed, ni otra necessidad ninguna, sino la mayor gloria que

sepodría pensar. Y que los que no lequerían creer ni obedescer sus manda

mientos, los echaua debaxo la tierra en compañía de los demonios

y

en gran

fuego, el qual nunca se auía de acabar, sino atormentarlos para siempre,

e

que allende desto si ellos quisiessen ser christianos y servir a Dios

883

de la

manera que les mandássemos, que los christianos les temían por hermanos

y los tratarían muy bien y nosotros les mandaríamos

884

que no les hiziessen

fM '

d .·

&/, ,

875 d os : O , «dos o tres...

»

876

alca ldes:

«[alzar] esmás usado en la acepción de rebelarse»,

Aut.

877

Petaan:

Z ,P etachan. Hoy río Sinaloa. L~ de Petatl¡ )u con figu raba el extremo norte del

Imper io azteca. El vocablo , s egún Smi th , p . 193,parece der ivar de petlatl, que en náhuntl

SígiiiflCátaP'li o alfombra.

878 c a la b ac o : O , «que era un calabazo que solían traer cada uno en las manos . ..», p. 314. Se refiere

a las calabacil las obtenidas en las zonas próximas a los ríos Pecos y Grande.

879

s i e te d í a s : O

«cinco o seis...

»,

p. 314.

880 quinr»: O «quinze o diez y seis...», p. 314.

881 mu c ho s a ñ os : Z, nueue.

882 La narración adquiere, en estos pasajes , elsesgo de una parodia bíblica que evoca -a dis tan

cia- la «Epístola a los Gálatas», del apóstol Pablo (3:22).

883 Dios: Z, dios nuestro señor.

884

mandariamos:

Z, rnandarimos.

Page 66: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 66/73

30 6

LOS NAUFRAGIOS

despidieron. Dios nuestro Señor por su infinita misericordia quiera que en

los días de Vuestra Magestad y debaxo de vuestro poder y señorío, estas

gentes vengan a ser verdaderamente y con entera voluntad subjetas al Ver

dadero Señor que los crió y redimió. Lo qual tenemos por cierto que assí

ELTEXTO

307

plazer rescebídos'P e nos dieron de vestiry ofrescieron todo loque tenían, y

eldía de Santiago ouo fiestay juego de cañas y toros

9

º

1•

Page 67: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 67/73

será y que Vuestra Magestad ha de ser

892

élque lo ha deponer

893

en effecto

(que no será tan difficilde hazer)

894,

porque dos mil leguas que anduuimos

por tierra y por la mar en las vareas y otros diez meses que después de

salidos de captiuos sin parar anduuimos por la tierra, no hallamos sacrificio~

-+

ni ydolatría895• En este tiempo trauessamos de vna mar a otra y por la

noticia que con mucha diligencia alcancamos a entender de vna costa a la

r

otra, por lo más ancho

896

puede auer dozientas leguas, y alcancamos a en-

1

tender que enla costa del sur ay perlas y mucha riqueza y que todo lomejor

tr« y más rico está cerca della.

En la villa de Sant Miguel estuuimos hasta quinze días del mes de

mayo*;y la causa de detenernos allí tanto fue porque de allí hasta la cil1c1ad

de CoruEPstsla, donde el gouernador Nuño de Guzmán residía, ay Cíen~le

guas y todas son despobladas y de enemigos, y ouieron de yr con nosotros

gente con que yuan veynte de cauallo que nos acompañaron hasta quarenta

leguas; y de allí adelante vinieron con nosotros seys christianos que trayan

quinientos indios hechos esclauos.Y llegados en Compostela el gouernador

v G u

nos rescibió mu.y.bien y de lo que.te.nía. n.osdio de vestir, lo qua

y o

por )

ml .sh<?.:<lías no ,eud.~traer, n~ill2~~Q.2 Elir ~~<11~elo; y passados

diez o <iozeaías partimos para México y por todo el camino fuymos bien

tratados de los christianos y muchos nos ~~lí~n.~.~..m?~samin..Q.s897 y

t, .. \

dauan gracias a Dios898 de aue~do d e tantos peligros. Llegamos a

:; j· J ' México, domingo, vn día antes de la víspera de Santiago**, donde del Viso

  ..

1,

rey y del Marqués del Valle899, fuymos muy bien tratados y con mucho

\~. \ IV

• A r i ' t > i . . e . .

 

f i

_

• \ or . s -

892 h a d e s e r: Z y V registran a. Dado que a continuación se usa correctamente el t iempo verbal

compuesto, debió ser errata de copista o de impresión.

893 l o h a d e p on e r: Z, a de poner esto.

894 Habitualmente Z abre elparéntesis con un guión y lo cierra con dos puntos.

895 Esa afirm,:i;cióncontradecí'. -l<?s.,ui;. a,~~J'.2 :.e&J:ede l s i s . euwpeos dal;¡¡¡.npor se~do.

896 anc fW:

Z,

anclia . Segtinefcrorusta mayor Antonio de Herrera (1559-1625), esa distancia, en

extremo subestimada, es la que Alvar Núñez y sus acompañantes declararon ante notario al

l legar a la comunidad de San Miguel. Smith, p. 196.

897 cam inos :Z, cami.

898 Dios: Z, dios nuestro señor.

899 Mar qu és d e l V a l le : Hernán Cortés (1485-1547). Don Antonio de Mendoza fue virrey de Nueva

España de 1535a 1550.

*Mayo 15.

**Julio 25, 1536.

900 Impor ta des taca r aquí que lamayor par te de lo que senar ra enestecapí tu lo nosedesc ribe en

la relación que conoció Oviedo. Este sector de los Nauf ragios debe representar, por lo tanto,

una am~lificación consjdeµble. Oviedo indica con toda claridad que conoció Z. Ver: Cap.

víí,

p. 1 5 .

901 En Nueva España, Cabeza de Vaca y sus acompañantes finalmente supieron loque ocurrió a

las embarcaciones que Narváez destacó en la costa de la Florida al iniciarse la expedición.

Después de una prolongada e inúti l búsqueda, esas embarcaciones se dir ig ie ron a Nueva

España:;;u¡p

Qg¡i.¡.

uno de los soldados que Narváez envió a Cuba en busca de provisiones, al ,}¡,

regresar ue rado or los indios. Finalmente fue rescatado por Remando de Soto. Ha- ~

llenbeck, p. 101.Los ino

1

e rtiz los d ramatizaría entr e o tr os erTnca 6im:i1aso en

La F l o ri d a (11, I , lap, XI) .

ELTEXTO

30 9

con sus nauíos y boluieron otra vez910 al puerto do auían partido, sin darnos

cuenta dello ni saber más dellos; y nosotros seguimos nuestro viaje. Y a

quatro días de mayo* llegamos al puerto de la Hauapa, que es en la lisla de

11

Page 68: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 68/73

CAPÍTULO TREYNTA Y SIETE

DE LO QUE ACONTESCIÓ QUANDO ME QUISE VENIR

Espe .~

·

DESPUÉS QUE DESCANSAMOS EN MÉXICO dos meses yo me quise

venir en estos reynos, e yendo a embarcar en el mes de octubre, vino vna

tormenta'P'' que dio con el nauío al traués y se perdió903. Y visto esto, acordé

de dexar passar el inuierno, porque en aquellas partes es muy rezio tiempo

para nauegar en él; y después de passado el inuierno, por quaresma nos

partimos de México Andrés Dorantes e yo para la Vera Cruz904 para nos

embarcar, y allí estuu1mos esperando tiempo hasta domingo

905

de Ramos

que nos embarcamos, y estuuimos embarcados más de quinze días por fal ta

de tiempo906. Y el nauío en que estáuamos hazía mucha agua. Yo me salí dél

y me passé a otro907 de los que estauan para venir, y Dorantes se quedó en

aquél. Y a diez días del mes de abril* partimos del puerto tres nauíos y

nauegamos juntos ciento y cinquenta leguas; y por el camino los dos nauíos

hazían mucha agua y vna noche nos perdimos de su

conserua=

porque los

pilotos y maestros (según después paresció)909 no osaron passar adelante

-~10

902 tormenta: Z, tormenmenta.

903 Irónicamente, la entrada ~ sajjda di; A b . m r N 1 í f í s ; . z en América sevio marcada por naufragios.

Esa suerte de señalización quizá pudo influir en elt í tulo que a la postre sedio a la narración.

904 V e r a C r u z : lavilla deVera Cruz, s ituada en elgolfode México, fue fundada por Hernán Cortés

e l21 de abr il de 1519, y se la designó como «La Vill a Rica de la Vera Cruz». Fue e l puerto

más importante en el virreinato de la Nueva España. Se ha repetido, en algunas ocasiones,

que Casti llo también viajó a España con Alvar Núñez y Dorantes, pero no hay prueba de ello.

905 domingo: Z, domido.

906 f al ta d e t ie m po : léase: falta de buen tiempo para navegar.

907 otro: Z y V, otros.

908

n o s p e r di m o s d e s u c o n se r u a:

léase: se malograron las provisiones.

909 paresció: Z y V no cierran el paréntesis.

•Abri l 10, 1537.

Cuba, adonde estuuirriOs esperando los otros dos nauíos, creyendo que

vernían, hasta dos días de Junio** que partimos de allí con mucho temor

~topar c;;;onrau~es, que auía pocos días que auían tomado am tres naufoi

nuestros.

Y llegados sobre912 la~la de la Belwnda913 nos tomó vna tormenta que

suele tomar a todos los que por allí passan; la qual es conforme a914 la fiente

que dizen que en ella anda, y toda vna noche nos tuuimos por perdidos

1~.

Y

plugo a Dios que venida la mañana cessó la tormenta y seguimos nuestro

camino. A cabo de veynte y nueue días que partimos de la Hauana, auíamos

andado mil y cien leguas que dizen que ay de allí hasta el pueblo de los

A¡;ores916. Y passando otro día por la ysla que dizen del Cueruo917 dimos

con vn-1}~11ÍO~:t; l~~~s; a ora de medio día nos comencé a seguir con vna

carauela que traya tomada de portugueses, y nos dieron caca y aquella tarde

vimos otras nueue velas y estauan tan lexos que no podimos conoscer sieran

portogueses o de aquellos mesmos que nos seguían. Y quando anochescíé

estaua elfrancés a tiro de lombarda918 de nuestro nauío y desque fue escuro

hurtamos la derrota919 por desuiarnos dél; y como yua tan junto de nosotros

nos vió y tiró la vía de nosotros, y esto hezimos tres o quatro vezes

y

él no1

pudiera tomar si quisiera, sino que lo dexaua para la mañana.

Plugo a Dios que quando amanesció nos hallamos= el francés

y

noso

tros juntos y cercados de las nueue velas que he dicho, que a la tarde antes

910 o t ra v e z: Z, de traues.

911 c r ey e n do : V , creyedo.

912 l l e g ado s so b re : la sustitución de la preposición a por sobre parece ser frecuente en elargot mari

nero de la época. En este contexto, sobre ret iene una de las acepciones propias de su raíz lat ina

supra. Aut.

913 Be lmuda : Bermudas, grupo de i sl as a 32° y 20º de la ti tud nor te y a 965 km del cabo Hat te ra1

(hoy en la cos ta de Carolina del Nor te ). La is la princ ipal , Main Isl and o Bermuda , ocupa e l

centro del archipiélago. Ene , VIII, pp. 310-311.

914 a: Z, como.

915 Hay toda una larga tradición de alu siones jrpagjna iva~ ~o rmen tas (hu racanes) que la

navegación española encontró en torno a estas islas. Ver: la secc'16r;'l' td del estudio introduc

torio.

916 Arares: provincia portuguesa que consta de nueve islas y algunos islotes en elocéano Atlántico,

están a 1380km decabo Roca enPortugal; yentre los36°y 39º,44' delati tud N.y 27°,35'y 33°,

27' de longitud O. Ene., VI, pp. 1379-1380.

917 Cueruo: o Corvo, una de las islas Acores; está situada al noreste del archipiélago. /b id .

918 a t ir o d e l om b ar da : dadas las variaciones de su calibre y las diversas clases de proyectiles (gene

ralmente rocas) que utilizó este tipo de cañón, es casi imposible calcular con alguna exactitud

la dis tancia a que se alude aquí. Ene, VIII, pp. 1542-1543.

919

derro ta:

Z, derota.

920 h a ll am o s: V , hollamos.

 'Mayo 4, 1537.

**Junio2, 1537.

Page 69: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 69/73

Page 70: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 70/73

31 4

LOS NAUFRAGIOS

Está cien leguas de la Hauana, que es vn pueblo de christianos en Cuba, y

está a norte sur con este pueblo, y aquí reynan las brisas siempre y van y

vienen de vna parte a otra en quatro días, porque los nauíos van y vienen

952

a quartel

953•

Page 71: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 71/73

.

, . ,

Y pues he dado relación de los nauíos, será bien que diga quién

954

son y

de qué lugar destos reynos, los que nuestro Señor fue seruido de escapar

destos trabaxos. El primero es Alonso del CastWg Maldonado, natural de

Salamanca

955,

hijo del dotor éastillo y de doña Aldonca Maldonado. El

segundo es Andrés Dorantes, hijo de Pablo Dorantes, natural de Béjar956 y

vezino de Gibraleón ol57.El tercero es .t\ uar Núñez Cabc;ca de vaca, hijo de

Francisco de Vera

958

y nieto de Pedro di Vera

959

el que ganó a Canaria, y su

madre se llamaua doña Teresa Cabeca de Vaca, natural de Xerez de la

Frontera. El quarto se llama Esteuanico'é ; es negro alárabe, natural de

Azamor

961. ·-·· · ••-

DEO GRACIAS

962

---~,~~

*

952 v ie ne n: V , vnaein.

953 a q u a rt e l: expresión marinera; «aquartelar, presentar más al viento la superficie de una vela de

cuchillo, l levando hacia barlovento su puño y cazándola, s ies preciso, a esta banda, para que

la proa caiga hacia atrás», Dic .

954 quién: Z, a quienes.

955 Salamanca: serefiere a la ciudad y no a la provincia.

956 Béjar: pueblo en la porción nor te y montañosa de la provincia de Salamanca; comunidad

famosa, entre otras razones, por sus baños termales. Ene , VII , p . 1477.

957 Gibraleón: pueblo de la provincia de Huelva y cercano a la desembocadura del río Odiel . Ene ,

XVI, p . 1560.

958 F ra nc is co d e V er a (1440-1500). Como su padre, éste participó en la conquis ta de Canarias.

Bishop. pp. 7-8. Ene , LXVII , p . 1345.Ver : n ,? 13.

959

P ed ro d e V er a

(?- 1512) . Una no ticia exten sa sobre el pad re y el abuelo de Alvar Núñez la

expone A. Belloguín García en Vida y h a za ñ as . . . , pp. 8-11.

960 Sobre la identidad y leyendas que suscitó este fascinante personaje véase: John Upton Terrel,

Estevan~ T~ Black

(Los Ángeles: Westernlore Press, 1968).

961 Az amo r : Ace~r, Azamur o Acemur: pueblo del reino de Marruecos situado en ladesemboca-

dura del río Umn-Er-Rebia . .

Ene ,

II, p. 64. -·· -·- ---

962

De o g r ac i as :

En Z selee:Fin, seguido del colofón siguiente: «Fue impreso elpresente tratado en

la magnífica/ noble /y antiquíss ima ciudad de Zamora, por los honrrados varones Agustín de

Paz y Juan Picardo compañeros impressores de libros vezinos de la dicha ciudad. A costa y

espensas del vir tuoso varon Juan Pedro Muset ti mercader de l ibros vez ino de Medina del

Campo. Acabose en sei s diaz del mes de octubre . Año del nascimiento de nuest ro señor

salvador Jesu Cristo de mil y quinientos y cuarenta y dos Años» (sic).

TABLA DE LOS CAPITULOS CONTENIDOS EN LA

PRESENTE

RELACION Y NAUFRAGIOS

DEL

GOUERNADOR ALUAR NUNEZ CABEQA DE VACA

1 1 1 3

El Rey (Licencia)

PROEMIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • • 179

177

CAP. l.

CAP. II.

CAP. III.

CAP. IV.

CAP. V.964

CAP. VI.

CAP. VII.

CAP. VIII.

CAP. IX.

CAP.X.

CAP. XI.

CAP. XII.

CAP. XIII.

CAP. XIV.

CAP.XV.

CAP. XVI.

CAP. XVII.

Quándo partió elarmada enque yua eldicho Cabeca de

Vaca, y quien yua e n ella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Cómo el Gouernador vino al puerto de Xagua

y

truxo

consigo vn piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Cómo l legaron a la Florida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Cómo entraron por lat ierra de la Florida adentro ... . , . 190

Cómo y a qué recaudo dexólosnauíos elGouemador , . 194

De cómollegaronApalache965 . . . . • • • . • • • •• • • • • • • • 199

De la manera y sitio de aquella tierra 200

Cómo p artieron de Aute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Cómo partieron debaya deCauallos . . . . . . . . . . . . . . . . 21O

De la refriega que ouieron con los indios 214

Deloque acaescióa Lope deOuiedo convnosindios .. 218

Cómo los i ndios l es t ruxeron de comer . . . . . . . . . . . . . . 220

Cómo supieron deo tros christianos . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Cómo separtieron quatro christianos . . . . . . . . . . . . . . . . 225

De loque lesacaescióen la villa966de Malhado . . . . . . 229

Cómo separtieron de l aysladeMalhado . . . . . . . . . . . . 232

Cómo los indios truxeron a Andrés Dorantes y a Castillo

y a Esteuanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

963 Z

y

R : carecen de una tabla de capítulos . Obsérvese que en V el contenido de las tablas puede

diferir notablemente del encabezamiento de los capítulos . Véanse, por ejemplo, Caps. 1 y V.

Obsérvese que en

V,

a partir d el Cap . V la designación ord inal de lo s cap ítulos se hace

numeral . En V, l a Tabla no uti li za números romanos para indicar los capítulos , sino que se

presentan ordinalmente.

964 C ap: V , capítul.

965 l l e ga ro n Apa la ch e: este es un caso por lo demás frecuente en el siglo

XVI,

de la a embebida.

Keniston, 2, 156.

966

v il la : V ,

vila.

Page 72: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 72/73

Page 73: Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

8/18/2019 Naufragios-Núñez Cabeza de Vaca

http://slidepdf.com/reader/full/naufragios-nunez-cabeza-de-vaca 73/73