l e c ciÓn ベトナムから来ました - nhkcome mucho, tam. タム tam :はい。ha⎤i. sí....
TRANSCRIPT
©NHK WORLD-JAPAN12 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
3 ベトナムから来き
ました
海かい
斗と
Kaito: タムさん、たくさん食
た
べてね。Ta⎤mu-san, takusan ta⎤bete ne.
Come mucho, Tam.
タムTam
: はい。Ha⎤i.
Sí.
タムです。ベトナムから来き
ました。Ta⎤mu de⎤su. Betonamu kara kima⎤shita.
Soy Tam. Vine de Vietnam.
ミーヤーMi Ya
: ミーヤーです。中ちゅう
国ごく
からです。Mi⎤iyaa de⎤su. Chu⎤ugoku kara⎤ de⎤su.
Soy Mi Ya. Soy de China.
写しゃ
真しん
家か
です。Shashinka de⎤su.
Soy fotógrafa.
海かい
斗と
Kaito: ぼくは海
かい
斗と
。学がく
生せい
です。Bo⎤ku wa Ka⎤ito. Gakusee de⎤su.
Soy Kaito. Soy estudiante.
はるHaru
: わたくし、大おお
家や
のはるです。Watakushi, o⎤oya no Ha⎤ru de⎤su.
Soy Haru, la dueña.
ミーヤーMi Ya
: はるさんは何なん
でも知し
っています。Ha⎤ru-san wa nan de mo shitte ima⎤su.
Haru sabe de todo.
タムTam
: そうですか。よろしくお願ねが
いします。So⎤o de⎤su ka. Yoroshiku onegai-shima⎤su.
¿Ah, sí? Mucho gusto en conocerla.
Vocabulario
たくさん muchotakusan
食た
べる comertabe⎤ru
来く
る venirku⎤ru
写し ゃ
真し ん
家か
fotógrafo/ashashinka
ぼく yo (varón)bo⎤ku
知し
っている sabershitte iru
Diálogo de hoy
Betonamu kara kimashitaVine de Vietnam.
LECCIÓN
©NHK WORLD-JAPAN 13
ベトナムから来き
ました。Betonamu kara kima⎤shita.Vine de Vietnam / soy de Vietnam.
Para decir de dónde somos, se usa [lugar] kara kimashita. Kara es una partícula que indica el punto de partida u origen. Kimashita es el verbo kuru (venir) en tiempo pasado. Kimashita puede reemplazarse con desu y decir Betonamu kara desu (soy de Vietnam).
¡A usarla!
どちらからですか。Do⎤chira kara⎤ de⎤su ka.
アメリカから来き
ました。Amerika kara kima⎤shita.
¿De dónde es usted? Soy de Estados Unidos.
¡Probemos!
~から来き
ました。~kara kima⎤shita.
Soy de 〜.
① タイTa⎤i
Tailandia
② ブラジルBurajiru
Brasil
Frase extraそうですか。So⎤o de⎤su ka.¿Ah, sí?
Esta es una respuesta con la que se indica que comprendimos lo que la otra persona acaba de decir. No debe pronunciarse en tono ascendente al final.
¡Yo puedo! Decir de dónde somos
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
Frase clave
©NHK WORLD-JAPAN14 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©AFLO ©The Japan Foundation
Consejos de Haru-san
Respuesta ① タイから来き
ました。 Ta⎤i kara kima⎤shita.② ブラジルから来
き
ました。 Burajiru kara kima⎤shita.
En Japón se acostumbra hacer una reverenc ia a l saludarse con otra persona. La relación que tengamos con ella determinará a qué ángulo debemos inclinarnos. Si se t ra ta de un super io r , l a inclinación deberá ser más pronunciada. Si la persona es un compañero o alguien más joven, basta con una leve inclinación de cabeza.No es usual darse la mano ni abrazarse.
Cómo saludar a la gente