guía de referencia del usuario - daikin.eu reference... · 8.1los siguientes síntomas no son ......
TRANSCRIPT
Guía de referencia del usuarioEquipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin Español
Guía de referencia delusuario
Equipo de aire acondicionado para habitaciones deDaikin
ATXP20L2V1BATXP25L2V1BATXP35L2V1B
Tabla de contenidos
Guía de referencia del usuario
2ATXP20~35L2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
Tabla de contenidos
1 Precauciones generales de seguridad 21.1 Acerca de la documentación ..................................................... 2
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ................ 21.2 Para el usuario .......................................................................... 2
2 Acerca de la documentación 32.1 Acerca de este documento........................................................ 32.2 Guía de referencia rápida del usuario ....................................... 3
3 Acerca del sistema 33.1 Unidad interior ........................................................................... 33.2 Acerca de la interfaz de usuario................................................ 4
3.2.1 Componentes: Interfaz de usuario.............................. 43.2.2 Estado: LCD de la interfaz de usuario ........................ 43.2.3 Cómo manejar la interfaz de usuario .......................... 5
4 Antes de la puesta en marcha 54.1 Descripción general: Antes de la puesta en marcha................. 54.2 Fijación de la interfaz de usuario en la pared............................ 54.3 Cómo insertar las baterías ........................................................ 54.4 Cambio entre grados Fahrenheit y Celsius ............................... 54.5 Cómo desconectar la alimentación eléctrica............................. 5
5 Operación 65.1 Rango de funcionamiento ......................................................... 65.2 Cuándo utilizar determinadas funciones ................................... 65.3 Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura 6
5.3.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento y ajustar latemperatura................................................................. 6
5.3.2 Caudal de aire............................................................. 75.3.3 Dirección del flujo de aire............................................ 75.3.4 Funcionamiento de flujo de aire de Comfort ............... 75.3.5 Funcionamiento Powerful ........................................... 85.3.6 Funcionamiento Econo ............................................... 85.3.7 Operación ENCENDIDO/APAGADO del
temporizador ............................................................... 8
6 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 9
7 Mantenimiento y servicio técnico 107.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico ............................. 107.2 Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario ............ 107.3 Cómo limpiar el panel frontal..................................................... 107.4 Acerca del filtro de aire.............................................................. 117.5 Cómo limpiar los filtros de aire .................................................. 117.6 Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio.......... 117.7 Cómo sustituir el filtro desodorizante de apatito de titanio........ 117.8 Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de un periodo
de inactividad prolongado ......................................................... 12
8 Solución de problemas 128.1 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema .................. 13
8.1.1 Síntoma: Se oye un sonido de agua fluyendo ............ 138.1.2 Síntoma: Se oye un sonido de golpe .......................... 138.1.3 Síntoma: Se oye un sonido de tictac .......................... 138.1.4 Síntoma: Se oye un sonido de silbido......................... 138.1.5 Síntoma: Se oye un sonido de chasquido .................. 138.1.6 Síntoma: Se oye un sonido de estruendo................... 138.1.7 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor ........ 138.1.8 Síntoma: El ventilador exterior gira cuando el equipo
de aire acondicionado no está funcionando ............... 138.2 Resolución de problemas en función de los códigos de error... 13
9 Tratamiento de desechos 14
10 Glosario 14
1 Precauciones generales deseguridad
1.1 Acerca de la documentación▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcantemas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en estemanual de instalación y en la guía de referencia del instaladorDEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.
1.1.1 Significado de los símbolos yadvertencias
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves ola muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar unaelectrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemadurasdebido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves ola muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves omoderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños alequipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolo ExplicaciónAntes de la instalación, lea el manual deinstalación y funcionamiento y la hoja deinstrucciones para el cableado.Antes de llevar a cabo las tareas demantenimiento, lea el manual de mantenimiento.Para obtener más información, consulte la guía dereferencia del instalador y del usuario final.
1.2 Para el usuario▪ Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en
contacto con su instalador.
▪ Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas condiscapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo alos niños menores de 8 años, al igual que personas sin
2 Acerca de la documentación
Guía de referencia del usuario
3ATXP20~35L2V1BEquipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos quedispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso segurodel equipo y los riesgos que conlleva su utilización. Los niños NOdeben jugar con el aparato. Los niños NO deben realizar lalimpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto quecontenga agua.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la partesuperior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de launidad.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NOdeben mezclarse con el resto de residuos domésticos noclasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: eldesmantelamiento del sistema, así como el tratamiento delrefrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado porun instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes.Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadaspara su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse dedesechar este producto de la forma correcta, está contribuyendoa evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y parala salud de las personas. Si desea más información, póngase encontacto con su instalador o con las autoridades locales.
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto deresiduos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químicoimpreso debajo de este símbolo, significa que la batería contieneun metal pesado por encima de una determinada concentración.Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%).Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas eninstalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarsede desechar las baterías agotadas de la forma correcta, estácontribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para elentorno y para la salud de las personas.
2 Acerca de la documentación
2.1 Acerca de este documentoGracias por haber adquirido este producto. ¡Por favor!
▪ Conserve esta documentación para futuras consultas.
Audiencia de destinoUsuarios finales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado porusuarios expertos o formados en comercios, en la industrialigera o en granjas, o para uso comercial o doméstico porpersonas no profesionales.
Conjunto de documentosEste documento forma parte de un conjunto de documentos. Elconjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de manejar elsistema
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de funcionamiento:
▪ Guía rápida para utilización básica
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Guía de referencia del usuario:
▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información generalpara utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/.
Las revisiones más recientes de la documentación suministradapueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o através de su instalador.
La documentación original está escrita en inglés. Los demásidiomas son traducciones.
2.2 Guía de referencia rápida delusuario
Capítulo DescripciónPrecauciones generales deseguridad
Instrucciones de seguridad que DEBEleer antes de poner en marcha launidad
Acerca de la documentación Documentación para el usuarioAcerca del sistema ▪ Rango de funcionamiento
▪ Descripción de la unidad interior yde la interfaz de usuario
Antes de la puesta enmarcha
Pasos a seguir antes de la puesta enmarcha
Operación Cómo y cuándo utilizar determinadasfunciones
Ahorro de energía yfuncionamiento óptimo
Cómo ahorrar energía
Mantenimiento y serviciotécnico
Cómo mantener y dar servicio a launidad
Solución de problemas Qué hacer en caso de problemasTratamiento de desechos Cómo desechar el sistemaGlosario Definición de términos
3 Acerca del sistemaADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramenteinflamable.
3.1 Unidad interiorPRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en laentrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a granvelocidad, puede provocar lesiones.
3 Acerca del sistema
Guía de referencia del usuario
4ATXP20~35L2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70 dBA.
ADVERTENCIA
▪ No modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare launidad usted mismo, ya que un desmontaje oinstalación incorrecta pueden ocasionar unaelectrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
▪ En caso de producirse una fuga accidental derefrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuentede llamas abierta. El refrigerante es completamenteseguro y moderadamente inflamable y no resultatóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierteaccidentalmente en una habitación en la que hay airecombustible procedente de calefactores, cocinas degas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento elsistema solicite a una persona cualificada que leconfirme que la fuga se ha reparado.
f
e
g
m
lON/OFF
hi
kj
c db
a
a Entrada de aireb Salida de airec Aleta (aspa horizontal)d Rejillas (aspas verticales)e Paneles delanterof Placa de identificación del modelog Sensor de temperatura ambienteh Receptor de señali Luz de funcionamiento (verde)j Luz del temporizador (naranja)
k Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidadinterior
l Filtro desodorizante de apatito de titaniom Filtro de aire
Botón de ENCENDIDO/APAGADOSi falta la interfaz de usuario, puede utilizar el botón deENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior para iniciar/detener elfuncionamiento. Cuando se inicia el funcionamiento mediante estebotón, se utilizan los siguientes ajustes:
▪ Modo de funcionamiento = Automático
▪ Ajuste de temperatura = 25°C
▪ Caudal de aire = Automático
3.2 Acerca de la interfaz de usuario▪ Luz directa del sol. NO exponga la interfaz de usuario a la luz
directa del sol.
▪ Polvo. El polvo en el transmisor o receptos de señal reducirá lasensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.
▪ Lámparas fluorescentes. La comunicación por señales se puededesactivar si hay lámparas fluorescentes en la habitación. En talcaso, póngase en contacto con su instalador.
▪ Otros aparatos. Si las señales de la interfaz de usuario operanotros aparatos, mueva los otros aparatos o póngase en contactocon su instalador.
▪ Cortinas. Asegúrese de que la señal entre la unidad y la interfazde usuario NO esté bloqueada por cortinas u otros objetos.
AVISO
▪ NO permita que la interfaz de usuario se caiga.
▪ NO permita que la interfaz de usuario se moje.
3.2.1 Componentes: Interfaz de usuario
i
a
b
jk
l
nm
c
d
ef
g
h
a Pantalla (LCD)b Botón Autoc Botón de funcionamiento directod Botón de ajuste de temperaturae Botón Comfort (confort)f Botón Powerful (alta potencia)g Botón de ENCENDIDO del temporizadorh Transmisor de señali Botón de APAGADOj Botón de ajuste del ventilador
k Botón Econol Botón Swing (oscilación)
m Botón de APAGADO de temporizador (modo de ajustenocturno)
n El botón de cancelación del temporizador
3.2.2 Estado: LCD de la interfaz de usuario
Icono DescripciónModo de funcionamiento = Automático
Modo de funcionamiento = Deshumidificación
Modo de funcionamiento = Calefacción
4 Antes de la puesta en marcha
Guía de referencia del usuario
5ATXP20~35L2V1BEquipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
Icono DescripciónModo de funcionamiento = Refrigeración
Modo de funcionamiento = Solo ventilador
El funcionamiento Powerful está activado
El funcionamiento Econo está activado
La unidad interior recibe una señal desde la interfazde usuarioAjuste de temperatura actual
Caudal de aire = Automático
Caudal de aire = Unidad interior silenciosa
Caudal de aire = Alto
Caudal de aire = Medio alto
Caudal de aire = Medio
Caudal de aire = Medio bajo
Caudal de aire = Bajo
El funcionamiento Comfort está activado
La oscilación vertical automática libre está activada
El temporizador de ENCENDIDO está activadoEl temporizador de APAGADO está activado
3.2.3 Cómo manejar la interfaz de usuario
a
a Receptor de señal
1 Dirija el transmisor de señal hacia el receptor de señal de launidad interior (la distancia máxima para la comunicación es de7 m).
Resultado: Cuando la unidad interior reciba una señal desde lainterfaz de usuario, oirá un sonido:
Sonido DescripciónDoble pitido El funcionamiento se inicia.Pitido El ajuste cambia.Pitido largo El funcionamiento se detiene.
4 Antes de la puesta en marcha
4.1 Descripción general: Antes de lapuesta en marcha
Este capítulo describe lo que hay que hacer antes de poner enmarcha la unidad.
Flujo de trabajo habitualLos preparativos para la puesta en marcha comprendennormalmente las siguientes fases:
▪ Fijación de la interfaz de usuario en la pared.
▪ Inserción de las baterías en la interfaz de usuario.
▪ Cambio de ajuste de la unidad entre grados Fahrenheit y Celsius.
▪ Encendido de la alimentación eléctrica.
4.2 Fijación de la interfaz de usuarioen la pared
cba
2×
a Interfaz de usuariob Tornilloc Soporte de la interfaz de usuario
1 Seleccione un lugar donde las señales alcancen la unidad.
2 Fije el soporte con tornillos a la pared o ubicación similar.
3 Cuelgue la interfaz de usuario del soporte de la interfaz deusuario.
4.3 Cómo insertar las bateríasLas baterías están diseñadas para durar aproximadamente 1 año.
1 Retire la cubierta trasera.
2 Inserte las dos baterías a la vez.
3 Vuelva a colocar la cubierta trasera.
231
AAA.LR03
4.4 Cambio entre grados Fahrenheit yCelsius
Cambie este ajuste solo cuando se muestre la temperatura.
1 Pulse y simultáneamente durante unos5 segundos.
Resultado: El ajuste cambia.
4.5 Cómo desconectar la alimentacióneléctrica
1 Conecte el interruptor automático.
Resultado: La aleta de la unidad interior se abrirá y cerrará paraestablecer la posición de referencia.
5 Operación
Guía de referencia del usuario
6ATXP20~35L2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
5 Operación
5.1 Rango de funcionamientoUtilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura yhumedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
Modo defuncionamiento
Rango de funcionamiento
Refrigeración(a)(b) ▪ Temperatura exterior: –10~46°C
▪ Temperatura interior: 18~32°C
▪ Humedad interior: ≤80%Calefacción(a) ▪ Temperatura exterior: –15~24°C
▪ Temperatura interior: 10~30°CSecado(a) ▪ Temperatura exterior: –10~46°C
▪ Temperatura interior: 18~32°C
▪ Humedad interior: ≤80%Si se opera fuera del rango de funcionamiento:
(a) Un dispositivo de seguridad podría detener elfuncionamiento del sistema.
(b) Podría producirse condensación en la unidad interior conel consiguiente goteo.
5.2 Cuándo utilizar determinadasfunciones
Puede utilizar la tabla siguiente para determinar qué funcionesutilizar:
Función TareasFunciones básicas
Modos defuncionamiento ytemperatura
Para iniciar/detener el sistema y ajustarla temperatura:
▪ Calentar o refrigerar una habitación.
▪ Para hacer circular el aire sincalefacción ni refrigeración.
▪ Reducir la humedad en unahabitación.
▪ En el modo Automático, seleccione latemperatura y modo defuncionamiento apropiadosautomáticamente.
Dirección del flujo deaire
Para ajustar la dirección del flujo de aire(posición oscilante o fija).
Caudal de airePara ajustar la cantidad de aireexpulsado en la habitación.
Para funcionar más silenciosamente.Funciones avanzadas
EconoPara utilizar el sistema cuando tambiénesté utilizando otros aparatos queconsuman energía.
Para ahorrar energía.
ComfortPara proporcionar un flujo de aireconfortable que NO entre en contactodirecto con las personas.
PowerfulPara enfriar o calentar una habitaciónrápidamente.
Temporizador de
ENCENDIDO + Temporizador deAPAGADO
Para ENCENCER o APAGAR elsistema automáticamente.
5.3 Modo de funcionamiento y puntode consigna de temperatura
Cuándo. Ajuste el modo de funcionamiento del sistema yestablezca la temperatura que desee para:
▪ Calentar o refrigerar una habitación
▪ Para hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración
▪ Para reducir la humedad en una habitación
Qué. El sistema funciona de forma distinta dependiendo de laselección del usuario.
Ajuste Descripción
Automático El sistema enfría o calienta unahabitación hasta el punto de consignade temperatura. cambiaautomáticamente entre los modos derefrigeración y calefacción, si esnecesario.
Deshumidificación El sistema reduce la humedad de lahabitación sin modificar la temperatura.
Calefacción El sistema calienta una habitación hastael punto de consigna de temperatura.
Refrigeración El sistema enfría una habitación hastael punto de consigna de temperatura.
Ventilador El sistema solo controla el flujo de aire(caudal de aire y dirección del flujo deaire).
Si el sistema NO controla latemperatura.
Información adicional:
▪ Temperatura exterior. El efecto de refrigeración o calefacción delsistema se reduce cuando la temperatura exterior es demasiadoalta o demasiado baja.
▪ Desescarche. Durante la calefacción, se puede generar escarchaen la unidad exterior, lo que reduce la capacidad de calefacción.En tal caso, el sistema cambia automáticamente a la operación dedesescarche para eliminar la escarcha. Durante el desescarche,la unidad interior NO expulsa aire caliente.
5.3.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento yajustar la temperatura
: Modo de funcionamiento = Automático
: Modo de funcionamiento = Deshumidificación
: Modo de funcionamiento = Calefacción
: Modo de funcionamiento = Refrigeración
: Modo de funcionamiento = Solo ventilador
: Muestra la temperatura establecida.
1 Inicie el funcionamiento pulsando uno de los siguientesbotones.
Resultado: La luz de funcionamiento se enciende.
5 Operación
Guía de referencia del usuario
7ATXP20~35L2V1BEquipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P513685-2 – 2017.11
Modo Pulse ResultadoFuncionamientoautomáticoRefrigeración
Deshumidificación
Calefacción
Solo ventilador
2 Pulse o en el botón una o más veces para ajustar latemperatura.
Nota: Cuando utiliza los modos de deshumidificación o soloventilador, NO ES POSIBLE ajustar la temperatura ni el flujo de aire.
Refrigeración Calefacción Funcionamiento automático
Deshumidificación o soloventilador
18~32°C 10~30°C 18~30°C —
3 Pulse para detener el funcionamiento.
Resultado: La luz de funcionamiento se apaga.
1 Pulse para seleccionar:
5 niveles de caudal de aire, de " " a " "
Funcionamiento automático
Funcionamiento silencioso de la unidad interior.Cuando el flujo de aire se establece en " ", sereducirá el sonido de la unidad.
Nota: Cuando se utilizan los modos de Deshumidificación o Soloventilador, NO es POSIBLE ajustar el caudal de aire.
Cómo ajustar el caudal de aire
1 Pulse para modificar el ajuste de caudal de aire en elsiguiente orden.
5.3.3 Dirección del flujo de aireCuándo. Ajuste la dirección del flujo de aire según desee.
Qué. El sistema dirige el flujo de aire forma distinta, dependiendo dela selección del usuario (posición oscilante o fija). Lo hace moviendolas aspas verticales.
Ajuste Dirección del flujo de aire
Oscilación automáticavertical
Se mueve arriba y abajo.
[—] Permanece en una posición fija.
PRECAUCIÓN
▪ Utilice SIEMPRE una interfaz de usuario para ajustarlos ángulos de una aleta. Si la aleta está oscilando y lamueve con la mano forzándola, el mecanismo seromperá.
▪ Tenga cuidado al ajustar las rejillas. Dentro de la salidade aire, hay un ventilador girando a alta velocidad.
Nota: El rango de movimiento de la aleta varía en función del modode funcionamiento. La aleta se detendrá en la posición superiorcuando el caudal de aire se cambie a bajo durante el ajuste deoscilación hacia arriba y hacia abajo.
a
bc
a Rango de la aleta en modo de refrigeración odeshumidificación
b Rango de la aleta en modo de calefacciónc Rango de la aleta en modo de solo ventilador
Cómo ajustar la dirección del flujo de aire
1 Para utilizar la oscilación automática, pulse .
Resultado: se mostrará en la pantalla LCD.
Resultado: La aleta (aspa horizontal) comenzará a oscilar.
2 Para utilizar la posición fija, pulse cuando la aletaalcance la posición deseada.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD.
Cómo ajustar las rejillas (aspas verticales)1 Sujete 1 o ambas perillas y mueva las rejillas.
aaa Perillas
INFORMACIÓN
Si la unidad se instala en la esquina de una habitación, ladirección de las rejillas deberá estar orientada lejos de lapared. La eficiencia disminuirá si una pared bloque el aire.
5.3.4 Funcionamiento de flujo de aire deComfort
Esta operación se puede utilizar en los modos de funcionamientoCalefacción o Refrigeración. Proporcionará un flujo de aireconfortable que NO entrará en contacto directo con las personas.
Cómo iniciar/detener el funcionamiento de flujo deaire de Comfort
INFORMACIÓN
El funcionamiento de flujo de aire Powerful y Comfort NOse PUEDEN utilizar al mismo tiempo. La última funciónseleccionada tiene prioridad. Si se selecciona la direcciónsuperior o inferior, la operación de flujo de aire de Comfortse cancelará.
1 Pulse para iniciar.
Resultado: La posición de la aleta cambiará, se muestraen la pantalla LCD y el caudal de aire se establece enautomático.
5.3.2 Caudal de aireNota: Si la unidad alcanza el punto de consigna de temperatura enlos modos de refrigeración, calefacción o automático. El ventiladordejará de funcionar.
5 Operación
Guía de referencia del usuario
8ATXP20~35L2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
Modo Posición de la aleta…Refrigeración/Deshumidificación ArribaCalefacción Abajo
Nota: La operación de caudal de aire Comfort no está disponible enel modo Solo ventilador.
2 Pulse para parar.
Resultado: La aleta volverá a la posición en la que estaba antes deestablecer el modo de flujo de aire de Comfort; desaparece dela pantalla LCD.
5.3.5 Funcionamiento PowerfulEsta operación aumenta rápidamente el efecto de refrigeración/calefacción en cualquier modo de funcionamiento. Puede obtener lamáxima capacidad.
Cómo iniciar/detener el funcionamiento Powerful
1 Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD. La operaciónPowerful funciona durante 20 minutes; después, elfuncionamiento vuelve al modo anteriormente establecido.
Modo Caudal de aireRefrigeración/Calefacción/Automático
▪ Para maximizar el efecto derefrigeración/calefacción, lacapacidad de la unidadexterior aumenta.
▪ El caudal de aire se fija en elajuste máximo.
Los ajustes de temperatura yflujo de aire NO PUEDENmodificarse.
Deshumidificación ▪ El ajuste de temperatura sereduce en 2,5°C.
▪ El caudal de aire aumentaligeramente.
Solo ventilador El caudal de aire se fija en elajuste máximo.
2 Pulse para parar.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD.
INFORMACIÓN
El funcionamiento Powerful NO PUEDE utilizarseconjuntamente con la operación de flujo de aire Econo yComfort. La última función seleccionada tiene prioridad.
El funcionamiento Powerful NO aumentará la capacidadde la unidad si ya está funcionando a la máximacapacidad.
5.3.6 Funcionamiento EconoEsta es una función que permite un funcionamiento eficientelimitando el valor máximo de consumo energético. Esta función esútil en casos en los que hay que prestar atención para garantizarque el interruptor automático no se dispare cuando el productofuncione junto a otros aparatos.
Cómo iniciar/detener el funcionamiento Econo
1 Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD.
Nota: La operación Econo NO está disponible en el modo Soloventilador.
2 Pulse para parar.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD.
aA
B
bc
d
A Corriente de funcionamiento y consumo de energíaB Tiempoa Valor máximo durante el funcionamiento normalb Valor máximo durante el funcionamiento Econoc Funcionamiento normald Funcionamiento Econo
▪ El diagrama se puede utilizar solo con fines ilustrativos.
▪ La máxima corriente de funcionamiento y consumo del equipo deaire acondicionado en modo Econo varía en función de la unidadexterior conectada.
INFORMACIÓN
▪ El funcionamiento Powerful y Econo NO se PUEDENutilizar al mismo tiempo. La última funciónseleccionada tiene prioridad.
▪ El funcionamiento Econo reduce el consumo eléctricode la unidad exterior limitando la velocidad de rotacióndel compresor. Si el consumo eléctrico ya es bajo, elfuncionamiento Econo no reducirá más al consumo.
5.3.7 Operación ENCENDIDO/APAGADO deltemporizador
Las funciones del temporizador son útiles para encender/apagarautomáticamente el equipo de aire acondicionado por la noche o lamañana. También puede utilizar el temporizador de APAGADO y eltemporizador de ENCENDIDO conjuntamente.
Cómo iniciar/detener el funcionamiento deltemporizador de ENCENDIDO
1 Pulse para iniciar el funcionamiento.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD y la luz deltemporizador se enciende.
INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa , el ajuste de tiempo avanzaen incrementos de 1 hora. El temporizador se puedeprogramar entre 1 y 12 horas.
2 Pulse para detener el funcionamiento.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD y la luz deltemporizador se apaga.
INFORMACIÓN
Vuelva a programar el temporizador si:
▪ Un interruptor automático ha apagado la unidad.
▪ Ha ocurrido un fallo del suministro eléctrico.
▪ Se han sustituido las baterías de la interfaz de usuario.
Cómo iniciar/detener el funcionamiento deltemporizador de APAGADO
1 Pulse para iniciar el funcionamiento.
6 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo
Guía de referencia del usuario
9ATXP20~35L2V1BEquipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
Resultado: se muestra en la pantalla LCD y la luz deltemporizador se enciende.
INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa , el ajuste de tiempo avanzaen incrementos de 1 hora. El temporizador se puedeprogramar entre 1 y 12 horas.
2 Pulse para detener el funcionamiento.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD y la luz deltemporizador se apaga.
INFORMACIÓN
Cuando establece el temporizador de ENCENDIDO/APAGADO, el ajuste de tiempo se almacena en lamemoria. La memoria se reiniciará cuando se sustituyanlas baterías de la interfaz de usuario.
Utilización del modo de ajuste nocturno encombinación con el temporizador de APAGADO
El equipo de aire acondicionado estableceautomáticamente el ajuste de temperatura (hasta 0,5°C enrefrigeración, hasta 2,0°C en calefacción) para evitar unexceso de refrigeración/calefacción y garantizar unatemperatura nocturna confortable.
Cómo combinar el temporizador de ENCENDIDOcon el temporizador de APAGADO1 Para establecer los temporizadores, consulte "Cómo iniciar/
detener el funcionamiento del temporizador deENCENDIDO" en la página 8 y "Cómo iniciar/detener elfuncionamiento del temporizador de APAGADO" en la página 8.
Resultado: y se muestran en la pantalla LCD.
Ejemplo:
2 Si se establece cuando la unidadestá funcionado.
Resultado: El funcionamiento se detiene en 1 hora y, acontinuación, se inicia 7 horas más tarde.
3 Si se establece cuando la unidadNO está funcionado.
Resultado: El funcionamiento se inicia en 2 horas y, acontinuación, se detiene 3 horas más tarde.
6 Ahorro de energía yfuncionamiento óptimo
INFORMACIÓN
▪ Incluso si se APAGA la unidad, esta consumeelectricidad.
▪ Cuando se reanuda la alimentación eléctrica despuésde un fallo de alimentación, el modo seleccionadoanteriormente se reanudará.
PRECAUCIÓN
No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas oanimales directamente al flujo de aire.
ADVERTENCIA
NO coloque debajo de la unidad interior y/o la unidadexterior objetos que puedan mojarse. En esta situación, lacondensación en la unidad principal o tubos derefrigerante, filtro de aire sucio o drenaje tapado puedeprovocar goteo. El resultado puede ser el deterioro o elfallo del objeto situado debajo de la unidad.
AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitarpérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerarinstrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales uobras de arte.
PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en unahabitación. Las sustancias químicas depositadas en elinterior de la unidad podrían poner en peligro la salud delas personas hipersensibles a dichas sustancias.
ADVERTENCIA
NO coloque ni utilice aerosoles inflamables cerca delequipo de aire acondicionado. Si lo hace, se podríaproducir un incendio.
Observe las precauciones que se detallan a continuación paragarantizar un funcionamiento adecuado del sistema.
▪ Evite que la luz directa del sol entre en la habitación durante elfuncionamiento de la refrigeración utilizando estores o cortinas.
▪ Ventile la habitación con frecuencia. Un uso prolongado requiereuna atención especial de la ventilación de la habitación.
▪ Mantenga las ventanas y puertas cerradas. Si no lo hace, el airesaldrá de la habitación y disminuirá el efecto de refrigeración ocalefacción.
▪ NO enfríe ni caliente demasiado la habitación. Para ahorrarenergía, mantenga la temperatura a niveles moderados.
▪ NUNCA coloque objetos cerca de la entrada o salida del aire.Hacerlo podría reducir el efecto de calefacción/refrigeración odetener el funcionamiento de la unidad.
▪ Desconecte el interruptor de la fuente de alimentación principal dela unidad cuando ésta NO se utilice durante períodos prolongadosde tiempo. Si el interruptor de la fuente de alimentación principalestá encendido, la unidad consumirá electricidad. Antes de volvera poner en marcha la unidad, conecte el interruptor de la fuentede alimentación principal 6 horas antes de la puesta enfuncionamiento.
▪ Es posible que se forme condensación si la humedad es superioral 80% o si se bloquea la salida de drenaje.
▪ Ajuste la temperatura ambiente para tener un entorno confortable.Evite la refrigeración o calefacción excesiva. Tenga en cuenta deque puede pasar algún tiempo hasta que la temperatura de lahabitación alcance la temperatura ajustada. Considereaprovechar la opción de ajustar el temporizador.
▪ Ajuste el flujo de aire para evitar que el aire frío se acumule en elsuelo o el aire caliente en el techo. (Arriba en el techo durante larefrigeración o deshumidificación y abajo en el suelo durante lacalefacción).
▪ Evite que el flujo de aire directo en la dirección de los ocupantesde la habitación.
▪ Maneje el sistema dentro del rango de temperatura recomendado(26~28°C para refrigeración y 20~24°C para calefacción) paraahorrar energía.
7 Mantenimiento y servicio técnico
Guía de referencia del usuario
10ATXP20~35L2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
7 Mantenimiento y serviciotécnico
7.1 Resumen: mantenimiento yservicio técnico
El instalador debe llevar a cabo un mantenimiento anual.
Acerca del refrigeranteEste producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NOvierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675
AVISO
En Europa, las emisiones de gases de efectoinvernadero de la carga de refrigerante total del sistema(expresadas en toneladas de CO2-equivalente) se utilizanpara determinar los intervalos de mantenimiento. Cumplala normativa vigente.
Fórmula para calcular las emisiones de gases deefecto invernadero: Valor GWP del refrigerante × Cargade refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener másinformación.
ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramenteinflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En casode producirse fugas en la habitación, si el refrigeranteentra en contacto con un quemador, un calentador o unhornillo de cocina, se pueden producir incendios o humosnocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión,ventile la habitación y póngase en contacto con eldistribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicioconfirme que el componente por donde se ha producido lafuga de refrigerante se haya reparado.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo derefrigerante.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro mediopara acelerar el proceso de desescarche que no sea elrecomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistemaes inodoro.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la queno haya fuentes de ignición funcionando continuamente(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o uncalentador eléctrico en funcionamiento).
AVISO
El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instaladorautorizado o un agente de servicios.
Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, unavez al año. No obstante, la ley puede exigir intervalos demantenimiento más cortos.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de limpiar el aire acondicionado o el filtro de aire,asegúrese de detener el funcionamiento y desconectar elsuministro eléctrico. De lo contrario, pueden producirsedescargas eléctricas y lesiones.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua.
▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas.
▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto quecontenga agua.
PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de launidad y sus montantes en busca de daños. Si estándañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.
PRECAUCIÓN
NO toque las aletas del intercambiador de calor. Estasaletas están afiladas y pueden provocar lesiones porcortes.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con las escaleras cuando trabaje enlugares altos.
7.2 Cómo limpiar la unidad interior y lainterfaz de usuario
AVISO
▪ NO utilice gasolina, benceno, disolvente, polvo paraabrillantar ni insecticida líquido. Posibleconsecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO utilice agua ni aire 40°C o más. Posibleconsecuencia: Decoloración y deformación.
▪ NO utilice productos abrillantadores.
▪ No utilice cepillos de cerdas. Posible consecuencia:El revestimiento superficial se desprenderá.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de parar elfuncionamiento del sistema, así como de apagar eldisyuntor o de desconectar el cable de alimentación. De locontrario, pueden producirse descargas eléctricas ylesiones.
1 Utilice un paño suave. Cuando tenga problemas para limpiarlas manchas, utilice agua o un detergente neutro.
7.3 Cómo limpiar el panel frontal
1 Utilice un paño suave. Cuando tenga problemas para limpiarlas manchas, utilice agua o un detergente neutro.
7 Mantenimiento y servicio técnico
Guía de referencia del usuario
11ATXP20~35L2V1BEquipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
7.4 Acerca del filtro de aireSi pone la unidad en funcionamiento con los filtros sucios, el filtro:
▪ NO desodorizará el aire,
▪ NO limpiará el aire,
▪ la calefacción/refrigeración serán deficientes,
▪ se producirán malos olores.
Para solicitar filtros desodorizantes de apatito de titanio, póngase encontacto con su distribuidor.
Elemento Número de piezaFiltro desodorizante de apatito detitanio (sin marco) 1 juego
KAF970A46
7.5 Cómo limpiar los filtros de aire1 Abra el panel frontal.
2 Empuje la pestaña en la parte central de cada filtro de aire, y acontinuación, tire hacia abajo.
3 Extraiga los filtros de aire.
1 2
4 Retire el filtro desodorizante de apatito de titanio de laspestañas.
5 Limpie o sustituya cada filtro.
6 Lave los filtros de aire con agua o límpielos con un aspirador.
7 Sumérjalos en agua tibia de 10 a 15 minutosaproximadamente.
8 Vuelva a colocar los filtros de aire y el filtro desodorizante deapatito de titanio en sus posiciones originales.
9 Cierre el panel frontal empujando las uñas del filtro en lasranuras situadas en 3 puntos (izquierdo, derecho, medio).
INFORMACIÓN
▪ Si el polvo no se elimina con facilidad, lave los filtros deaire con un detergente neutro diluido en agua tibia.Seque los filtros a la sombra.
▪ Asegúrese de retirar el filtro desodorizante de apatitode titanio.
▪ Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2semanas.
7.6 Cómo limpiar el filtrodesodorizante de apatito de titanio
INFORMACIÓN
▪ Sustituya el filtro cada 3 años.
▪ Limpie el filtro con agua cada 6 meses.
1 Elimine el polvo del filtro con aspirador y sumérjalo después enagua tibia de 10 a 15 minutos.
2 Después de lavarlo, escurra el agua sobrante y seque el filtro ala sombra. No estruje el filtro cuando elimine el agua.
7.7 Cómo sustituir el filtrodesodorizante de apatito de titanio
1 Retire el filtro de las pestañas y prepare el filtro nuevo.
8 Solución de problemas
Guía de referencia del usuario
12ATXP20~35L2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
INFORMACIÓN
Deseche el filtro anterior como residuo no inflamable.
7.8 Tenga en cuenta los siguientespuntos antes de un periodo deinactividad prolongado
1 Establezca el modo en solo ventilador pulsando el botón
para secar el interior de la unidad.
2 Una vez que la unidad deje de funcionar, apague el interruptorautomático.
3 Limpie los filtros de aire y vuelva a colocarlos en sus posicionesoriginales.
4 Retire las baterías de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
Se recomienda que un especialista realice unmantenimiento periódico. Consulte con su distribuidor localpara obtener un mantenimiento especializado. Los costesde mantenimiento corren a cargo del cliente.
En determinadas condiciones de funcionamiento, elinterior de la unidad puede ensuciarse después de variastemporadas de uso. Esto provoca un rendimientodeficiente.
8 Solución de problemasSi se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidasque se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica siocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, unaelectrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimientocualificado:
Fallo de funcionamiento MedidaSi actúa con frecuencia un dispositivode seguridad como un fusible, uninterruptor automático o un disyuntor defugas a tierra, o el interruptorENCENDIDO/APAGADO NO funcionacorrectamente.
DESCONECTE elinterruptor principal dealimentación.
Si hay una fuga de agua en la unidad. Detenga elfuncionamiento.
El interruptor de funcionamiento NOfunciona correctamente.
DESACTIVE el suministroeléctrico.
Si la pantalla de la interfaz de usuariomuestra el número de unidad y la luz defuncionamiento parpadea y aparece elcódigo de error.
Informe a su distribuidor yfacilítele el código deerror.
Si el sistema NO funciona correctamente en los casos mencionadosanteriormente y no es evidente ninguno de los errores anteriores,inspeccione el sistema según los siguientes procedimientos.
Fallo defuncionamiento
Medida
Si el sistema NOfunciona en absoluto.
▪ Compruebe que no haya un corte desuministro eléctrico. Espere a que serestablezca el suministro. Si el corte decorriente se produce con la unidad enfuncionamiento, el sistema se reiniciaráde forma automática inmediatamentedespués de que se recupere elsuministro eléctrico.
▪ Compruebe que no se haya fundidoningún fusible o que el interruptorautomático esté activado. Cambie elfusible o reinicie el interruptor automáticosi fuese necesario.
▪ Compruebe las baterías en la interfaz deusuario.
El sistema deja defuncionarrepentinamente.
▪ Compruebe que la entrada o salida de launidad interior o exterior NO esténbloqueada por obstáculos. Retirecualquier obstáculo y asegúrese de queel aire puede fluir sin obstrucciones.
▪ El equipo de aire acondicionado puededejar de funcionar después de una granfluctuación de tensión repentina paraproteger el sistema. El funcionamiento sereanudará automáticamente transcurridounos 3 minutos.
El sistema funciona,pero la refrigeración ocalefacción esinsuficiente.
▪ Compruebe el ajuste del caudal de aire.Consulte "5.3.2 Caudal de aire" en lapágina 7.
▪ Compruebe el ajuste de la temperatura.Consulte "5.3.1 Cómo iniciar/detener elfuncionamiento y ajustar latemperatura" en la página 6.
▪ Compruebe si el ajuste de dirección delcaudal de aire adecuado. Consulte"5.3.3 Dirección del flujo de aire" en lapágina 7.
▪ Compruebe que la entrada o salida de launidad interior o exterior NO esténbloqueada por obstáculos. Retirecualquier obstáculo y asegúrese de queel aire puede fluir sin obstrucciones.
El sistema funciona,pero la refrigeración ocalefacción esinsuficiente (la unidadNO expulsa aire).
▪ La unidad puede estar calentándosepara la operación de calefacción. Esperede 1 a 4 minutos aproximadamente.
▪ La unidad está funcionando en modo dedesescarche.
El sistema funciona,pero la refrigeración ocalefacción esinsuficiente (la unidadexpulsa aire).
▪ Compruebe si los filtros de aire estánobstruidos. Limpie los filtros de aire.Consulte "7 Mantenimiento y serviciotécnico" en la página 10.
▪ Compruebe si hay puertas o ventanasabiertas. Cierre las puertas y ventanaspara evitar que entre aire.
▪ Compruebe si unidad funciona en modoEcono. Consulte "5.3.6 FuncionamientoEcono" en la página 8.
▪ Compruebe que no haya ningún muebledirectamente debajo o al lado de launidad interior. Mueva el mueble.
8 Solución de problemas
Guía de referencia del usuario
13ATXP20~35L2V1BEquipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
Fallo defuncionamiento
Medida
Tiene lugar unfuncionamientoanómalo durante elfuncionamiento.
El equipo de aire acondicionado puedefuncionar mal debido a la iluminación o lasondeas de radio. Coloque el interruptorautomático en posición OFF y otra vez enposición ON.
La unidad NO recibeuna señales desde lainterfaz de usuario.
▪ Compruebe las baterías en la interfaz deusuario.
▪ Asegúrese de que el transmisor NO estéexpuesto a los rayos directos del sol.
▪ Compruebe que no haya ningunalámpara fluorescente de tipo arranqueelectrónico en la habitación. Consulte asu distribuidor.
La pantalla de lainterfaz de usuariodesaparece está enblanco.
▪ Sustituya las baterías en la interfaz deusuario.
Aparece un código deerror en la interfaz deusuario.
Póngase en contacto con su distribuidorlocal. Consulte "8.2 Resolución deproblemas en función de los códigos deerror" en la página 13 para obtener unalista detallada de los códigos de error.
Otros aparatoseléctricos comienzan afuncionar.
Si las señales de la interfaz de usuariooperan otros aparatos eléctricos, mueva losotros aparatos y póngase en contacto consu distribuidor.
Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resultaimposible determinar el problema, póngase en contacto con sudistribuidor y expóngale los síntomas, el nombre del modelocompleto de la unidad (junto con el número de fabricación si esposible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrarposiblemente en la tarjeta de la garantía).
8.1 Los siguientes síntomas NO sonfallos del sistema
Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema:
8.1.1 Síntoma: Se oye un sonido de aguafluyendo
▪ Este sonido lo produce el refrigerante que fluye en la unidad.
▪ Este sonido se puede generar cuando el agua fluye desde launidad durante la refrigeración o la deshumidificación.
8.1.2 Síntoma: Se oye un sonido de golpeEste sonido se oye cuando cambia la dirección del flujo derefrigerante (por ejemplo, cuando se cambia de modo refrigeración amodo calefacción).
8.1.3 Síntoma: Se oye un sonido de tictacEste sonido se genera cuando la unidad se dilata o contraeligeramente con los cambios de temperatura.
8.1.4 Síntoma: Se oye un sonido de silbidoEste sonido se genera cuando el refrigerante fluye durante laoperación de desescarche.
8.1.5 Síntoma: Se oye un sonido de chasquidoEste sonido se genera cuando las válvulas de control de refrigeranteo los componentes eléctricos están funcionando.
8.1.6 Síntoma: Se oye un sonido de estruendoEste sonido se genera cuando un dispositivo externo aspira aire dela habitación (por ejemplo, un ventilador de extracción o unacampana extractora) mientras las ventanas o puertas de lahabitación están cerradas. Abra las puertas o ventanas o apague eldispositivo.
8.1.7 Síntoma: Las unidades puedendesprender olor
La unidad puede absorber el olor de la habitación, de los muebles,del tabaco, etc., y emitirlo al exterior.
8.1.8 Síntoma: El ventilador exterior giracuando el equipo de aire acondicionadono está funcionando
▪ Una vez detenido el funcionamiento. El ventilador exteriorcontinúa girando durante otros 30 segundos para proteger elsistema.
▪ Mientras el equipo de aire acondicionado no está enfuncionamiento. Si la temperatura exterior es muy alta, elventilador exterior comienza a girar para proteger el sistema.
8.2 Resolución de problemas enfunción de los códigos de error
Cuando ocurre un problema, aparece un código de error en lainterfaz de usuario. Es importante comprender el problema y tomarmedidas antes de reiniciar el código de error. Esto debe llevarlo acabo un instalador autorizado o su distribuidor local.
Este capítulo le proporciona una descripción general de todos loscódigos de error y del contenido de cada código de error tal comoaparece en la interfaz de usuario.
Para obtener información más detallada sobre cada código de errory cómo solucionarlo, consulte el manual de mantenimiento.
Diagnóstico de fallos mediante la interfaz de usuarioLa interfaz de usuario puede recibir un código de error desde launidad interior relativo al fallo. Es importante comprender elproblema y tomar medidas antes de reiniciar el código de error. Estodebe llevarlo a cabo un instalador autorizado o su distribuidor local.
Para visualizar el código de error en la interfaz de usuario:
1 Mantenga pulsado durante unos 5 segundos.
Resultado: parpadea en la sección de visualización de latemperatura.
2 Pulse repetidamente el botón , hasta que se oiga unpitido continuo.
Resultado: El código aparece ahora en la pantalla.
INFORMACIÓN
▪ Un pitido corto y 2 pitidos consecutivos indican códigosque no se corresponden.
▪ Para cancelar esta visualización del código, mantenga
pulsado el botón de cancelación durante 5segundos. El código también desaparecerá de lapantalla si NO se pulsa el botón en un plazo máximode 1 minuto.
Sistema
Código deerror
Descripción
NormalFalta de refrigerante
9 Tratamiento de desechos
Guía de referencia del usuario
14ATXP20~35L2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin4P513685-2 – 2017.11
Código deerror
Descripción
Detección de sobretensiónError de transmisión de señal (entre la unidad interiory la unidad exterior)Fallo de combinación de la unidad interior/exterior
Unidad interior
Código deerror
Descripción
Anomalía de la PCB de la unidad interiorControl de protección contra la congelación o altapresiónAnomalía del motor del ventilador (motor CC)Anomalía del termistor del intercambiador de calorinteriorAnomalía del termistor de temperatura ambiente
Unidad exterior
Código deerror
Descripción
Anomalía de la válvula de 4 víasAnomalía de la PCB de la unidad exteriorActivación por sobrecarga (sobrecarga delcompresor)Bloqueo del compresorBloqueo del ventilador CCSobreintensidad de alimentación de entradaControl de temperatura de la tubería de descargaControl de alta presión (en refrigeración)Anomalía del sensor del sistema del compresorAnomalía del sensor de posiciónAnomalía de la tensión CC/Sensor de corrienteAnomalía del termistor de temperatura exteriorAnomalía del termistor de la tubería de descargaAnomalía del termistor del intercambiador de calorexteriorError por calor en los componentes eléctricosAumento de la temperatura de la aleta del radiadorSobreintensidad instantánea del Inverter (CC)Anomalía del termistor de aleta del radiador
9 Tratamiento de desechosAVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: eldesmantelamiento del sistema, así como el tratamiento delrefrigerante, aceite y otros componentes, debe serefectuado de acuerdo con las normas vigentes. Lasunidades DEBEN ser tratadas en instalacionesespecializadas para su reutilización, reciclaje yrecuperación.
10 GlosarioACS = agua caliente sanitaria
Agua caliente utilizada, en cualquier tipo de edificio, parafines sanitarios.
TAI = Temperatura del agua de impulsiónTemperatura del agua en la salida de agua de la bomba decalor.
DistribuidorDistribuidor de ventas del producto.
Instalador autorizadoTécnico con los conocimientos necesarios y que estácualificado para instalar el producto.
UsuarioPropietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Normativa vigenteTodas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigosinternacionales, europeos, nacionales y locales relevantesy aplicables para cierto producto o dominio.
Compañía de serviciosEmpresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicionecesario en el producto.
Manual de instalaciónManual de instrucciones especificado para cierto productoo aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo yrealizar el mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamientoManual de instrucciones especificado para cierto productoo aplicación, que explica cómo utilizarlo.
AccesoriosEtiquetas, manuales, hojas informativas y equipamientoque se suministran con el producto y que deben utilizarse oinstalarse de acuerdo con la documentación que losacompaña.
Equipamiento opcionalEquipamiento fabricado u homologado por Daikin quepuede combinarse con el producto de acuerdo con lasinstrucciones que aparecen en la documentación que loacompaña.
Suministro independienteEquipamiento NO fabricado por Daikin que puedecombinarse con el producto de acuerdo con lasinstrucciones que aparecen en la documentación que loacompaña.
4P513685-2 2017.11
Cop
yrig
ht 2
017
Dai
kin