guía de córdoba (españa) año 2010

Upload: picaron18

Post on 08-Apr-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    1/52

    1

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    2/52

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    3/52

    3

    Bienvenidos a CrdobaWelcome to Cordoba

    Compendio de pasado y modernidad, esta ciudad milenaria,declarada Patrimonio de la Humanidad, es un testimonio vivode las culturas que se asentaron en ella. Pocos lugares en elmundo pueden presumir de haber sido capital de la HispaniaUlterior bajo el Imperio Romano y capital del Caliato de losOmeyas. Esplendor que, adems, se palpa en el legado culturalde este centro del saber, cuna de guras como Sneca, Averroeso Maimnides, que aspira a convertirse en 2016 en la CapitalEuropea de la Cultura.Pasear por el casco histrico cordobs supone descubrir un

    bello entramado de callejuelas, plazas y patios encaladossituados en torno a la Mez quita, Catedral, autntico smbolode la capital. La Crdoba moderna ha sabido adaptarse a lostiempos actuales para orecer unas completas inraestructurasy servicios, una amplia oerta hotelera y comunicaciones comoel tren de alta velocidad (AVE). Sin olvidar que tambin essinnimo de arte, ocio, naturaleza en estado puro, una cocinade alta calidad o una prestigiosa artesana.

    El Consorcio de Turismo de Crdoba les anima a que descubranpersonalmente todos sus tesoros.

    A palimpsest o history and modernity, Cordoba, a city with over

    one thousand years o history, and declared a World Heritage

    Site, is a living witness to the cultures that have settled there.

    Cordoba is unique in having been capital o the Roman Empire's

    Hispania Ulterior and capital o the Umayyad Caliphate. Its glory

    is evident in the heritage o this seat o learning -birthplace o

    gures such as Seneca, Averroes and Maimonides- while now it

    aspires to be Europe's Capital o Culture, 2016.

    Strollers through Cordoba's Historical Quarter will discoveran enchanting web o whitewashed courtyards, alleyways and

    squares embracing its Cathedral Mosque, the city's undisputed

    symbol. Modern Cordoba is ully in tune with modern times

    and oers a complete range o inrastructure and services, o

    hotels and transport links such as the AVE high-speed train.

    Nor must we orget that Cordoba is also synonymous with art,

    leisure, nature at its purest, high-quality cuisine and quality

    cratsmanship.

    The Consorcio de Turismo de Cordoba invites you the experien-

    ce all o its treasures.

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    4/52

    4

    SituacinLa ciudad de Crdoba se enclava al sur dela Pennsula Ibrica, a orillas del ro Guadal-quivir y al pie de Sierra Morena. Con una su-percie de 1.245 km2 (municipio) en la queviven ms de 324.000 habitantes, ocupa elcentro geogrco de Andaluca, comunidadautnoma en la que se integra como capitalde provincia.

    Location. The city o Cordoba, capital o iteponymous province, is in the south o theIberian Peninsula at the eet o the SierraMorena and on the banks o the River Gua-dalquivir. Occupying 1245 km2 (munici-pality) and with a population o 324,000,the city is at the geographical heart o theAndalusian Autonomous Community.

    ClimaGracias a su ubicacin la ciudad goza de unmicroclima particular (mediterrneo conti-nental) que propicia temperaturas suavesdurante todo el ao, escasas precipitacionesy una incidencia solar alta (2.800-3.000 h.de sol al ao), con 143 das despejados.

    Climate. The citys location means that ithas its own special microclimate (Continen-tal Mediterranean) with agreeable tempe-ratures throughout the year, a low rainalland abundant sunshine (2,800 - 3,000 h. osunshine p.a.) with 143 clear days .

    Cmo llegarA la ciudad se puede acceder por transpor-te areo (aeropuertos cercanos de Sevilla,Mlaga y Granada), por carretera (A-4 des-de el norte y Andaluca, N-432 Badajoz-Granada y la N-331 hacia la Costa del Sol)y por errocarril, siendo el tren de Alta Velo-cidad (AVE) la opcin ms cmoda y ecaz.

    How to get there.. Youcan get to Cordoba byplane (nearby airports:Seville Granada and Ma-laga), by road (the A-4rom the north o Spainand rom other provinceso Andalusia, the Bada- joz-Granada N-423 roadand the N-331 Costa delSol road), or by train, themost comortable andecient being the AVE.

    Vista panormica de la Mezquita Catedral y el Puente RomanoGeneral Views o Mosque Cathedral and the Roman Bridge

    Distancias desde Crdoba a:Distances rom Cordoba to:

    Almera 360 km.

    Cdiz 263 km.Granada 237 km.

    Huelva 236 km.Jan 120 km.

    Mlaga 159 km.

    Sevilla 142 km.Madrid 399 km.Barcelona 861 km.

    Valencia 520 km.Badajoz 265 km.Ciudad Real 194 km.

    Crdoba reeja ntidamente el protagonismode las poderosas civilizaciones que la hanpoblado. Romanos, musulmanes, judos ycristianos han dejado una prounda huellaen el patrimonio, la cultura, costumbres ytradiciones de esta milenaria ciudad.

    Cordoba is a aithul reection o the power-ul civilisations that have settled there. Ro-mans, Moors, Jews and Christians have alllet a deep mark on its heritage, culture,traditions and customs.

    La Crdoba romanaSu estratgica situacin geogrca atrajopor el ao 206 a.C. a los romanos, que em-plazaron junto al poblado ibrico originarioel campamento de invierno de sus tropas.Pero su undacin como ciudad no llegara

    hasta mediados del siglo II a.C. por el pretorMarco Claudio Marcelo, que embelleci yextendi Corduba hacia el Este, dividindo-la en dos porciones, una donde vivan losnaturales y otra, las amilias romanas.Enseguida se arm la utilidad adminis-trativa de la urbe recin creada, que aci-litaba la seguridad y el avituallamiento delas legiones romanas, por lo que pas a serconsiderada capital de la Hispania Ulteriory, posteriormente, capital de la Hispania Ul-terior Baetica.En torno a su puerto fuvial se desarrollaruna intensa actividad adquiriendo una gran

    pujanza el comercio de aceite, minerales yproductos agrcolas, gracias tambin a laconstruccin de la Va Augusta, que pasabapor el puente romano sobre el Guadalquivir.La ciudad estaba amurallada con grandes

    Puente RomanoRoman Bridge

    Crdoba cercana y llena de vidaNearby and ull o lie

    Viaje en el tiempoA Journey back in time

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    5/52

    5

    lienzos de piedra y, en su interior, se encon-traban el palacio pretoriano, el circo para ca-rreras de cuadrigas, el teatro, el anteatro ynumerosos templos como el que se conservaen la calle Claudio Marcelo. Esta tierra pro-porcionar adems a la Roma imperial es-critores y lsoos de la talla de Sneca -la

    gura ms importante de la Crdoba hispa-norromana- y su sobrino Lucano, que alcan-z el olimpo literario con su obra La Farsalia.

    Roman CordubaAround 206 BC, its strategic location drewthe Romans here, setting up winter quartersor their troops alongside the original Iberiansettlement. However, the city o Corduba wasnot ounded until the mid-2nd Century BC.This was done by PraetorMarcus ClaudiusMarcellus who embellished Cordubaand extended it eastwards, dividingit into two areas, one or the Iberiansand the other or Roman amilies.A centre or victualling andprotecting the Roman Legions,the recently-ounded citys

    administrative importancewasquickly realised and it cameto be regarded as the capital oHispania Ulterior Baetica.Its fuvial port was the centreo intense activity and tradein oil, ores and agricultural pro-ducts boomed, aided also by theconstruction o theVia Augusta,passing over the Roman bridgespanning the Guadalquivir. Thelarge stone walls protecting thecity also surrounded the praetorianpalace, the circus orchariotraces, the theatre and

    amphitheatre and nume-rous temples such as thatstill standing in the streetClaudio Marcelo. The area also gave theRoman Empire writers and philosophers othe standing oSeneca-the most importantgure in Hispano-Roman CordobaandLucan,his nephew, whose Pharsalia placed him inthe literary Olympus.

    Sarcago del Alczar de los Reyes CristianosAlczar de los Reyes Cristianoss sarcophagus

    Templo romanoRoman Temple

    Joya del CaliatoTras la victoria sobre los visigodos, en elao 711, los musulmanes se hacen con eldominio de Crdoba convirtindola desdeentonces en la capital de una nueva provin-cia del mundo islmico a la que llamarnAl-Andalus. En el ao 756 sta se indepen-

    dizar de Damasco, conormndose comoEmirato Independiente bajo el poder deAbd al-Rahman I. En el ao 785 este emiradoptar una decisin undamental en ellegado histrico de los omeyas: la cons-truccin de la Mezquita Aljama sobre el so-lar de la baslica visigoda de San Vicente,ampliando en sucesivas etapas.La cultura musulmana se ueas consolidando, constru-yendo en la ciudad nume-rosos baos, mezquitasy obras de ingeniera.Pero la mxima gran-deza de la Crdoba mu-

    sulmana ue conseguidapor Abd al-Rahman IIIque en el ao 929estableci unCaliato In-dependientede Damasco,convirtiendo Crdoba en la ciudad msforeciente, culta y poblada de Europa.A l se debe tambin la construccin dela ciudad palatina de Madinat al-Zahra,

    sede del gobierno y lugar de residencia.Aunque sera inacabable la relacin desabios y artistas que se dieron cita enla Crdoba calial, cabe resear por la

    trascendencia que posteriormente tu-vieron en la cultura occidental a los

    poetas Ibn Hazam e Ibn Zaydun,el prestigioso oculista Al-Gaequi,

    el msico Ziryab y los lsoos Ave-rroes (cuya infuencia es decisiva en

    la historia del pensamiento europeo)y el judo Maimnides.El Caliato comenz a desmembrarse,dejando de existir en el ao 1013, de-

    bido a las guerras civiles que acabaroncon el poder central y omentaron portodo Al-Andalus la ormacin de los

    reinos de taias. Ser reconquistadapor los cristianos en el siglo XIII.

    Estatua sedente de AverroesSeated Statue o Averroes

    Jewel o the CaliphateTriumphing over the Visigoths in 711 AD,the Moros took control o Cordoba, makingit the capital o a new province within theArabic world, under the name o Al-Anda-lus. In 756Al-Andalusbecame indepen-dent o Damascus and was now an inde-

    pendent Emirate under Abd al-Rahman I.In 785 he took a decision with ar-reachingeects or the historical legacy o theUmayyads - the building o aMosque uponthe site o the Visigoth basilica o San Vi-cente, extending it in several dierent sta-ges. The Moorish culture thus consolidateditsel, building numerous baths mosquesand undertaking works o engineering.But Moorish Cordoba reached its zenithunder Abd al-Rahman III. EstablishingaCaliphate Independent o Damascusin929, Cordoba became the most fouris-hing, cultured and highly-populated cityin Europe. He was also behind the cons-truction o the Palatine city o Madinatal-Zahra, his seat o government and hisresidence. Although listing the intellec-tuals and artists who resided in CaliphateCordoba would be an impossible task, itis sucient to indicate the transcenden-tal infuence that the poets Ibn Hazamand Ibn Zaydun, the ophthalmologist Al-Gaequi, the musician Ziryab, the philoso-pherAverroes(whose infuence is decisivein the history o western thought) and theJewish philosopherMaimonideswould la-ter have on European culture.Due to the civil wars that destroyed centra-

    lised power and encouraged the creationo taia kingdoms throughout Al-Andalus,the Caliphate began to disintegrate, nallydisappearing 1013. In the 13th century,it would be reconquered by the Christians.

    Mezquita Catedral / Mosque Cathedral

    Viaje en el tiempo A Journey back in time

    Sneca

    Abd al-Rahman III

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    6/52

    6

    La Ciudad de las Tres CulturasLas circunstancias histricas llevaron a judos,rabes y cristianos a un buen entendimiento

    que produjo una situacin de convivencia di-cilmente perceptible en otros mbitos geo-grcos o cronolgicos. Los judos, presentesen Crdoba desde la poca visigoda, adquirie-ron una mayor relevancia con la llegada de losmusulmanes, con quienes colaboraron comotraductores, militares, mdicos y diplomti-cos. Lo que hoy conocemos como la Juderaue habitada por stos tras la reconquista en1236, conservndose una de las sinagogashebraicas. Fernando III organizar la ciudaden torno a 14 parroquias, siete en la medinay otras siete en la Ajerqua, a cuyo alrededorsurgieron los actuales barrios de la capital.Expulsados los musulmanes, los Reyes Cat-

    licos -que organizaron desde Crdoba el asal-to nal al reino nazar de Granada- harn lomismo con la comunidad juda, acabando ascon un perodo ascinante que dej como le-gado las primeras muestras escritas de lricapopular y dio origen al estilo mudjar.

    Sinagoga / Synagogue

    The City o the Three CulturesHistorical circumstances led to great unders-tanding between Jews, Moors and Christians,and they lived in harmony -something that inother times and places would be inconceiva-ble. Present in Cordoba since Visigoth times,the Jews gained greater importance with the

    coming o the Moors, working as translators,soldiers, doctors and diplomats. Conservingone o its synagogues, what is today knownas La Judera was the Jewish Quarterater

    Judera / Jewish Quarter

    Moderna y cosmopolitaA nales del s. XVI, Felipe II tratar derestablecer la importancia de esta ciudadsiendo el artce de las Caballerizas Rea-les-, pero esta emera recuperacin se verrenada por la administracin borbnica (s.XVIII), la Guerra de la Independencia (s.XIX) y las posteriores disputas entre abso-lutistas y liberales.Desde mediados del s. XX Crdoba ha ex-perimentado un signicativo despegue eco-nmico, social y cultural undamentado enla creacin de la Universidad, la mejora delas inraestructuras de transporte (con el

    tren de Alta Velocidad a la cabeza) y la de-claracin de Patrimonio de la Humanidad,convirtindose en un reerente del turismointernacional. Crdoba 2016 Ciudad Euro-pea de la Cultura es su prximo reto.

    Paseo Rene / Rene Avenue

    Modern and CosmopolitanIn the late 16th century, Felipe II -orderingthe building o the Caballerizas Reales (Ro- yal Stables)- would try to re-establish thecitys importance. This feeting recovery wasstifed by the administration o the Bourbons(18th century), the Peninsula War (19thcentury) and the subsequent disputes bet-ween absolutists and liberals.From the mid-20th century onwards, Cor-doba has enjoyed signicant economic,cultural and social advances thanks to theoundation o its University, improvementsin inrastructure (headed by the High Speed

    Train) and it being declared aWorld Herita- ge Site- resulting in Cordoba becoming areerent in international tourism. The citysnext challenge isCordoba 2016- EuropeanCapital o Culture.

    Plaza de las Tendillas / Tendillas Square

    the1236re-conquest. Fernando IIIorgani-sed the city into 14 parishes, seven in theMedina and seven in the Ajerqua, aroundwhich the citys present districts sprang up.Having expelled the Moors, the CatholicKings, who organised rom Cordoba the nalassault to the Nasrid kingdom o Granada,

    would also expel the Jews and put an endto a ascinating period which bequeathed usthe rst written examples o popular songsand gave rise to the Mudejar artistic style.

    Viaje en el tiempo A Journey back in time

    Iglesia de San Lorenzo / San Lorenzo church

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    7/52

    7

    Crdoba es una ciudad con un ingente legado

    cultural y monumental, herencia de las die-rentes civilizaciones que la han poblado. As,la UNESCO (Organizacin de las NacionesUnidas para la Educacin, la Ciencia y la Cul-tura) reconoci en 1994 la importancia uni-versal de sus bienes histricos, ampliando elttulo de Patrimonio de la Humanidad no sloa la Mezquita, Catedral (1984), sino tambinal conjunto urbano que la rodea.Dentro de los lmites de la declaracin se en-cuentran vestigios que atestiguan el esplen-dor de Crdoba en determinados perodos his-tricos: del legado romano puede apreciarseel puente sobre el Guadalquivir, los mosaicosdel Alczar, las columnas del Templo de Clau-

    dio Marcelo (siglo I), as como varios lienzosde muralla. Al Islam cordobs (s.VIII - s.XIII)corresponde la Mezquita Mayor. El barrio dela Judera es testimonio de la cultura judapresente en la ciudad en poca medieval. Dela Edad Media cristiana datan dos construc-

    The city o Cordoba boasts a wealth o cultu-

    ral and monumental heritage bequeathed toit by the dierent civilisations that have sett-led there. In 1994 UNESCO(United NationsEducational, Scientic and Cultural Organi-sation) recognised the universal importanceo its historical patrimony and extended the

    Vista general de la Mezquita y el puente romanoGeneral view o the Mosque and the Roman Bridge

    ciones clave: el Alczar de los Reyes Cristia-nos y la Calahorra. Y de la Edad Moderna sepuede resaltar la adicin renacentista a laMezquita, que supuso la rearmacin de staen su papel de Catedral cristiana.LaMezquita de Crdoba es un ejemplo excep-cional de arquitectura religiosa islmica, el

    testimonio ms relevante del Caliato de Cr-doba durante el cual esta ciudad, de la quese dice que alberg ms de 300 mezquitase innumerables palacios, lleg a rivalizar enesplendor con ciudades como Constantinoplay Bagdad. Sus dimensiones y su majestuosaaltura interior, que nunca ha sido igualada,hacen de ella una obra artstica nica, quejug un papel primordial en el surgimiento delestilo neo-islmico en el siglo XIX.

    Alczar de los Reyes Cristianos

    World Heritage Siteto include not onlythe Mosque but alsoitssurrounding urbanarea. Within theboundaries o the Siteare remains bearing

    witness to Cordobasgrandeur in dierenthistorical periods:Roman heritageis represented bythe bridge overthe Guadalquivir,the mosaics inthe Alczar,the columnso the ClaudioMarcelo Temple (1st century), and severalstretches o the city walls. Moorish Cordo-ba (8th century to 13th century) has asits witness the Main Mosque while La Ju-

    dera speaks o the Jewish culture presentin the medieval city. Two key buildingsrepresentChristianity in the Middle Ages:the Alczar de los Reyes Cristianos palacecomplex and La Calahorra tower. From themodern agewe can mention the Renais-sance additions to the Mosque which re-inorced its role as a Christian cathedral.Cordobas Mosque is an exceptionalexample o religious Islamic architectu-re and the most important witness to theCordoba Caliphate. During this period itis said that the city had over 300 mos-ques and countless palaces, rivalling insplendour cities such as Constantinople

    and Baghdad. The Mosques size andmajestic height, which have never beenequalled, make it a unique artistic workand one that played an essential role inthe emergence o the neo-Islamic style othe 19th century.

    Crdoba Card

    Es la tarjeta turstica de Crdoba y con ellase puede descubrir la ciudad a la vez que seahorra dinero durante la estancia. Permiteel acceso gratuito a monumentos y museos,bus a Medina Azahara y visitas guiadas.Cordobas tourist card enables users to dis-cover the city and save money at the sametime. It gives ree access to monumentsand museums, to the bus to Medina Aza-hara and guided visits.Tel. 00 34 902 201 774www.turismodecordoba.org

    Iphone

    Es un servicio de audiogua turstica a travs del te-lono, marcando desde su propio mvil el nmerocorrespondiente a su idioma (espaol, ingls o ran-cs). Un monolito rente a cada enclave turstico(unos 32) recuerda la orma de acceder al servicio.Use your own mobile phone to dial the num-ber corresponding to your language (Spanish,English or French) or this tourist audioguide.A monolith outside each tourist site (some 32)gives details on how to access the service.

    Coches de caballosEste romntico medio permite adentrarse poraquellas zonas donde el trco de vehculosa motor est restringido.

    Horse-drawn Carriages. These romantic vehi-cles enable you to enter areas where motorvehicle access is restricted.Asociacin de Coches de Caballos de CrdobaTel. 00 34 637 117 078

    En bicicleta

    Alquilando una bicicleta podr conocer laciudad de una manera distinta y divertida.By bicycle. Hiring a bicycle is a un and di-erent way to get to know the city.

    Tel. 00 34 957 485 766www.solobici.net

    Patrimonio de la HumanidadWorld Heritage

    Cmo conocer la ciudadGetting to know the city

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    8/52

    8

    Guas TursticosConoce Crdoba acompaado de un guaproesional y descubre con todo detalle laimportancia histrica, monumental y cultu-ral de la ciudad.Tour Guides. Get to know Cordoba in the com-pany o a proessional tour guide and discoverthe citys historical, monumental and culturalsignicance with a wealth o detail.Asociacin Proesional de Inormadores Tursticos(APIT) Tel. 00 34 957 486 997www.apitcordoba.com

    GuiacorTel. 00 34 957 492 638 - 00 34 630 931 421GITAC(Gestin Integral de Turismo, Arte y Cultura)Tel. 00 34 610 025 817 / 00 34 957 491 165

    CordubaliaEs un servicio de turismo cultural aplicadoa las nuevas tecnologas del conocimiento atravs de dispositivos de ltima generacin.Rutas por navegador GPS diseadas en cincoidiomas que sumergirn a los usuarios en unarealidad que interconecta pasado y presente

    usando eectos de sonido, activacin de im-genes y video, recreacin de ambientes....Is a service o cultural tourism applied to newtechnologies o the knowledge across deviceso last generation. Routes by GPS navigatordesign in ve languages that will immerse atusers in a reality that interconnects past andpresent using sound eects, animations, ima-ges and video activation, ambients recreation...Tel. 00 34 957 269 787 - www.nagaluna.com

    Taxi TourEs un servicio especial de taxi que oreceocho interesantes rutas por Crdoba y suprovincia con una duracin de 1 hora: Cr-

    doba Amurallada; Iglesias Fernandinas; Cr-doba, Patrimonio de la Humanidad; AjerquaMonumental; Medina Azahara, Ermitas y Mi-radores Serranos; Denominacin de OrigenMontilla-Moriles y Almodvar del Ro.This special taxi service oers eight interestingroutes around Cordoba and its province with aone hour duration: Walled Cordoba; Ferdinan-dine Churches; Cordoba, World Heritage Site;Monumental Ajerqua; Medina Azahara, Shrinesand Miradors in the Sierra; Montilla-Moriles De-nomination o Origin and Almodvar del Ro.Tel. 00 34 957 764 444 - 031www.radiotaxicordoba.com

    Los Secretos de CrdobaEste juego consiste en responder correcta-mente a seis preguntas relativas a Crdobade una cha que se puede retirar en losPuntos de Inormacin Turstica del Consor-

    cio de Turismo. Para contestarlas habr quevisitar el hito al que la pregunta se reere.Tras entregar el cuestionario en un perodomximo de 48 horas, siendo vericadas lasrespuestas, se har entrega de un recuerdode la ciudad y un Diploma de Conocedor dela Historia y Patrimonio Cordobs.This game consists o answering correctlysix questions concerning Cordoba on a quizcard that can be obtained rom the Consorciode Turismos Tourist Inormation Points. Toanswer the questions you will have to visitthe site concerned. You have a maximum o48 hours to submit the quiz card and, oncethe answers have been checked you will be

    presented with a souvenir o the city and aDiploma accrediting you as a Conocedor dela Historia and Patrimonio Cordobs [Con-noisseur o Cordoban History and Heritage].Tel. 00 34 902 201 774

    Punto de InormacinTurstica

    Consorcio de Turismode CrdobaInormacin Turstica

    1 Mezquita, Catedral2 Museo-Torre de la Calahorra3 Puente romano4 Puerta del Puente5 Triuno de San Raael6 Molinos y Noria de la Albolaa7 Puerta de Sevilla8 Alczar de los Reyes Cristianos

    9 Caballerizas Reales10 Hospital Mayor de San Sebastin11 Museo Diocesano12 Baos del Alczar Calial13 Murallas y Puerta de Almodvar14 Sinagoga15 Casa Andalus16 Casa de Searad17 Antiguo Hospital del Cardenal

    Salazar y Capilla de San Bartolom18 Museo Taurino19 Zoco Municipal20 Baos rabes de Santa Mara21 Casa Museo Arte sobre Piel22 Casa del Indiano23 Iglesia de la Trinidad24 Alminar de San Juan25 Mausoleos romanos

    26 Iglesia de San Nicols de la Villa27 Iglesia de San Hiplito28 Anteatro29 Museo Arqueolgico30 Iglesia del Salvador

    y Santo Domingo de Silos31 Iglesia de San Miguel32 Crculo de la Amistad

    y Liceo Artstico y Literario33 Plaza de las Tendillas34 Iglesia de Santa Victoria35 Plaza de Capuchinos

    o del Cristo de los Faroles36 Palacio de Bailo37 Puerta del Rincn38 Palacio de Torres Cabrera39 Palacio y Jardines de la Merced40 Torre de la Malmuerta41 Iglesia Conventual de San Jos42 Murallas de Marrubial43 Iglesia de Nuestra Seora de Gracia44 Iglesia de San Lorenzo45 Iglesia de San Raael

    o del Juramento46 Iglesia de San Agustn47 Palacio de Viana48 Monumento a Manolete49 Iglesia de Santa Marina50 Convento de Santa Marta51 Iglesia de San Andrs52 Casa de los Luna53 Iglesia de San Pablo54 Palacio de los Villalones55 Templo romano56 Plaza de la Corredera

    y Casa de Doa Jacinta57 Iglesia de la Magdalena

    58 Iglesia de San Pedro59 Palacio Marqueses de Benamej60 Ermita de los Santos Mrtires61 Iglesia de Santiago62 Molino de Martos63 Museo de Bellas Artes64 Museo Julio Romero de Torres65 Posada del Potro66 Iglesia de San Francisco

    y San Eulogio de la Ajerqua67 Arco del Portillo68 Casa de los Marqueses del Carpio69 Zona Arqueolgica de Cercadilla70 Monasterio de San Jernimo

    de Valparaso71 Ermitas72 Museo del Aceite Carbonell73 Medina Azahara

    Bus a Medina AzaharaServicio de transporte diario al Conjunto Ar-queolgico.Daily bus service to the archaeological site.Tel. 00 34 902 201 774-957 201 [email protected]

    SEDE INSTITUCIONAL Y REA DEGESTIN INTEGRAL DEL CONJUNTOARQUEOLGICO DE MADINAT AL-ZAHRA(MEDINA AZAHARA)

    La nueva sede integra una serie de instala-ciones y servicios, unos abiertos al pblicoy otros restringidos: Biblioteca, Aula Didc-tica, rea de Conservacin e Investigacin,rea de reserva de piezas, Talleres de Res-tauracin, Tienda y Caetera.Institutional Venue and Integral Management

    Area o the Archaeological site o Madinat al-Zahra. The new venue incorporates a numbero acilities, some open to the public and otherrestricted: Library, Classroom Teaching, Re-search and Conservation Area, Area o reserveparts, Restoration Workshops, Shop and Cae.

    Cmo conocer la ciudad Getting to know the city

    Visita Nocturna a la MezquitaA partir de la proxima primavera se podrdisrutar de la Visita Nocturna a la Mezqui-ta Catedral previa reserva de entradas.Nocturnal visits to the Mosque-Cathedralstarting Spring 2010. Bookings in advance.Mas inormacin:More inormation on:

    Tel. 00 34 957 201 774

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    9/52

    9

    Cmo conocer la ciudad Getting to know the city

    Crdoba Romana Crdoba Musulmana Crdoba Cristiana Medieval Crdoba ContemporneaCrdoba Moderna

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    10/52

    10

    1. Mezquita, CatedralDeclarada Patrimonio de la Huma-

    nidad, es el monumento ms importantede todo el Occidente islmico y la terceramezquita del mundo en extensin. Cuandose observa su achada, cerrada por uertesmuros coronados de almenas, es dicil ima-ginar las maravillas que custodia en su inte-rior, aquellas que hicieran al escritor inglsGerald Brenan escribir: es el ms bello yoriginal edicio de Espaa.

    Su construccin ue iniciada por Abd al-Rahman I en 785 sobre la antigua baslicavisigoda de San Vicente. En los dos siglos si-guientes ue ampliada por Abd al-Rahman IIy III, Al-Hakam II y Almanzor, de manera quese puede observar la evolucin del arte cali-al, adems de otros estilos como el gtico,renacentista y barroco de la Catedral cristianaconstruida en su interior tras la Reconquista.Ocupa un espacio de 24.000 m2 y en elladestaca el bosque de columnas bicromticascon sus arcos de herradura y su admirableMihrab, con inscripciones del Corn en oro yricos mosaicos regalo del emperador bizanti-

    no, que imprimen un sello de magnicenciaal conjunto y es muestra de la usin de lacultura musulmana con la cultura griega.

    Detalle Cpula de la Catedral cristianaDetail o the Dome in the Christian Cathedral

    Interior Mezquita, Catedral / Mosque, Cathedral Interior

    Declared aWorld Heritage Site, it is thelargest monument in the whole o the Is-lamic west and the third largest mosquein the world. Observing its aade, with itsimposing crenellated walls, it is dicultto imagine the marvels hidden within,

    marvels that inspired the English authorGerald Brenan to write: it is the mostbeautiul and original building in Spain.Building was begun in 785 by Abd al-Rahman Ion the site o theormer Visigoth basilica

    o San Vicente and in the two centu-ries that ollowed it was extended byAbd al-Rahman II and III, Al-Hakam IIand Almansoor. As a result, it shows theevolution o the Caliphates art while inthe Christian cathedral, built inside theMosque ater the reconquest, we can seeexamples o the Gothic, Renaissance andBaroque styles.It occupies an area o24,000 m2 and itsoutstanding orest odichromatic horses-hoe columns and its admirable Mihrab,

    with gilt Koranic inscriptions and richmosaics -a git rom the Byzantine Empe-ror, give the complex, an example o theusion o Islamic and Greek cultures, anair o magnicence.

    Horarios: Noviembre-Febrero: Lunes a sbado,10.00-18.00 h. Domingos y estivos religio-sos, 8.30-10.15 h. y 14.00-18.00 h. Marzo-Octubre: Lunes a sbado, 10.00-19.00 h.Domingos y estivos religiosos, 8.30-10.15 h.y 14.00-19.00 h.

    Opening hours:November-February: Mondayto Saturday, 10.00-18.00 h. Sundays andreligious easts, 8.30-10.15 h. and 14.00-18.00 h. March-October: Monday to Saturday,10.00-19.00 h. Sundays and religious easts,8.30-10.15 h. and 14.00-19.00 h.

    C/ Torrijos-Cardenal Herrero-Magistral GonzlezFrancs-Corregidor Luis de la Cerda

    Tel. 00 34 957 470 512

    2. Museo-Torrede la Calahorra

    Formaba parte de un castillo rabe (erigidosobre la anterior puerta romana) que permitael acceso a la ciudad. Reconstruida en el s.XIV hoy acoge el Museo Roger Garaudy de lasTres Culturas, que orece distintas muestras dela convivencia de las culturas juda, cristianay musulmana en la Crdoba medieval. Se ex-ponen instrumentos quirrgicos rabes, instru-mentos musicales y maquetas de edicios.

    Part o a Moorish castle (built over the ormerRoman gate) that controlled access to the cityand rebuilt in the 14th century, the tower isnow home to theRoger Garaudy Three Cultures

    Museum. Here we can see dierent exampleso how the Jewish, Muslim and Christian cul-tures lived side by side in medieval Cordoba.On display are Moorish surgical instruments,musical instruments and models o buildings.

    Horarios: Invierno - Lunes a domingo: 10:00-18:00 h. Verano-Lunes a domingo: 10:00-14:00 h. y 16:30-20:30 h.Opening hours:Winter - Monday to Sunday:10.00-18.00 h. Summer - Monday to Sunday:10.00-14.00 h. and 16.30-20.30 h.

    Puente Romano, s/n

    Tel. 00 34 957 293 929

    3. Puente romanoErigido en tiempos del emperador

    Augusto (siglo I a.C.), de la construccinoriginal que ormaba parte de la Va Augus-ta slo se conservan los sillares y alguno desus arcos. Objeto de mltiples reormas en1561 se coloc hacia la mitad del puenteuna imagen del Arcngel San Raael.

    The bridge, part o the Via Augusta, wasbuilt in the reign o EmperorAugustus (1stcentury BC). It has been subject to nume-

    rous renovations and in the present structu-re only the ashlars and some o the archeso the original bridge remain. In 1561 acarving o the archangel St. Raphael wasplaced near the middle o the bridge.

    Legado MonumentalMonumental Heritage

    Torre de la CalahorraTorre de la Calahorra tower

    Mihrab de la Mezquita, Catedral /Mihrab. Mosque, Cathedral

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    11/52

    11

    4. Puerta del PuenteOriginariamente ormaba parte de

    las murallas de la ciudad, conocindose enla reconquista como Puerta de Algeciras.En el siglo XVI, Hernn Ruiz III acometeuna importante remodelacin, conrindoleel monumental aspecto de arco del triuno.

    Alberga una Sala de Exposiciones perma-nente que ilustra su historia y un Miradorcon magncas vistas.

    Originally part o the city walls, it was knownduring the reconquest as the Algeciras Gate.In the 16th century Hernn Ruiz III remode-

    lled, it giving it the monumental appearanceo a triumphal arch. Inside, it has a perma-nentExhibitions Roomshowing its history aswell as amiradoraording magnicent views.

    Cerrado por obras.

    Closed or renovations.

    Plaza del Triuno, s/n

    Tel. 00 34 902 201 774

    5. Triuno de San RaaelEn numerosos lugares de la

    ciudad gura la estatua de SanRaael colocado sobre el capitelde una columna votiva. Estas

    representaciones conocidascomo triunos son conmemo-rativas de la promesa de sal-vaguarda ciudadana quelos cordobeses atribuyen alarcngel. El ms notable esel situado junto a la Puertadel Puente, realizado en elsiglo XVIII y terminado porMichel de Verdiguier.

    In several places in the citywe can nd a statue o SanRaael on the capital o avotive column. Known as

    triunos, they commemorate the promise that thepeople o Cordoba attribute to the Saint to pro-tect the city. The most noteworthy is located nextto thePuerta del Puente. Executed in the 18thcentury, it was nished byMichel de Verdiguier.

    Puente romano restaurado con la Puerta del PuenteRestored Roman Bridge with the Puerta del Puente

    Noria de la Albolaa / La Albolaa water wheel

    8. Alczar delos Reyes Cristianos

    Antigua ortaleza romana y residencia de los

    monarcas cristianos, en ella se gest tanto laconquista del reino nazar de Granada como elDescubrimiento de Amrica. El Alczar (cons-truido bajo el mandato de Alonso XI El Jus-ticiero) orma un recinto casi cuadrado con

    sus vrtices protegidos por torres como la delHomenaje o la de los Leones. Posee una va-liosa coleccin de mosaicos romanos (siglosII y III d.C.) con dierentes motivos gurati-vos y geomtricos. Bajo el Saln de Mosaicosse hallan los Baos Reales. Sobresalen tam-bin susJardines de inspiracin rabe, conpalmeras, cipreses, naranjos y limoneros que

    se alternan con uentes y estanques.

    This ormer Roman ortress and residence oChristian kings was where both the conquest othe Nasrid kingdom and the discovery o Ame-rica were planned. The Alczar (built under Al-onso XI El Justiciero) orms an almost squarecompound, its corners protected bytowerssuchas the Keep and Los Leones. It houses a valua-ble collection oRoman mosaics(2nd and 3rdcentury AD) with dierent gurative and geo-metric designs. Beneath the Saln de Mosaicosare the Baos Reales, orRoyal Baths. Also ointerest are its Moorish-inspiredgardenswith

    palm trees, cypresses and orange and lemontrees interspersing the ponds and ountains.

    Jardines rabes del Alczar / Alcazar Arab Style Gardens

    Horarios: Invierno - 16 de Septiembre al 15 deJunio: Martes a viernes de 8:30 a 19:30 h. S-bados de 9:30 a 16:30 h. Domingos de 9:30 a14:30 h. Verano - 16 de Junio al 15 de Septiem-bre: Martes a sbado de 9:30 a 14:30 h. Domin-gos y estivos de 9:30 a 14:30 h. Lunes cerrado.

    Opening hours:Winter-September 16 to 15 June:Tuesday to Friday rom 8.30 to 19.30 h. Saturdaysrom 9.30 to 16.30 h. Sundays rom 9.30 to 14.30h. Summer - June 16 to September 15: Tuesday toSaturday rom 9.30 to 14.30 h. Sundays and holi-days rom 9.30 to 14.30 h. Closed Mondays.

    Caballerizas Reales, s/nTel. 00 34 957 420 151

    9. Caballerizas RealesLugar tradicionalmente asociado a

    la historia del caballo (asiento de la caba-llera del Csar y recinto donde al-Hakamagrup sus aamadas cuadras), Felipe II lasmand construir en una parte del solar delAlczar. En ellas naci el pura raza espaol.

    This spot in the Alczar complex has longhistory in the tradition o equitation and was

    the quarters or Caesars cavalry and the placewhere Al-Hakam had his stables. Later, FelipeII ordered the present complex to be built onthe same site and here the Spanish Purebloodbreed was created.

    Legado Monumental Monumental Heritage

    6. Molinos y Noriade la Albolafa

    El ro Guadalquivir mostraba una vista panormi-ca de veleros que surcaban sus aguas rodeadaspor almunias y molinos hidrulicos, que tritura-ban cereal y henna necesaria para perumes yproductos tintreos. En la actualidad junto a losmusealizados Molino de Martos y de la Alegra,se conserva el de la Albolaa, mandado cons-truir por Abd al-Rahman II para elevar el aguadel ro hasta el palacio de los emires a travs deun ingenioso acueducto. Posee una noria restau-rada que en su origen ue mandada desmontarpor la reina Isabel La Catlica por el ruido queproduca en su proximidad a la residencia real.

    In the past, views o the Guadalquivir pre-sented a panorama o sailing ships, marketgardens and water mills that ground cerealsand the henna used in perumes and in dyeproducts. Next to the Molino de Martos and LaAlegra mills, now museums, is La Albolaa.Ordered to be built by Abd al-Rahman II, itsunction was to send river water to the Emirspalace by an ingenious aqueduct. It boasts arestored water wheel that Queen Isabel La Ca-tlica ordered to be dismantled because o thenoise it made so close to the royal residence.

    7. Puerta de SevillaAcceso al popular barrio de San Ba-

    silio (amoso por sus patios), lo ms notabledel conjunto son los dos pequeos arcosgemelos, adosados perpendicularmente almuro que discurre junto a la citada puertapor un lado, y a una torre cuadrada por elotro. Delante de los arcos se levanta el mo-numento erigido al poeta Ibn Hazam.

    This gate gives access to the popularSan Basi-lio quarter, amous or its courtyards. Its mostnoteworthy eatures are the two twin archesthat adjoin perpendicularly the wall that runsnext to the gate on one side and a square toweron the other. The monument dedicated to thepoet Ibn Hazamis in ront o the arches.

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    12/52

    12

    Baos del Alczar Calial /Alcazar Caliphal Baths

    Horarios: Invierno - 16 de Septiembre al 15 deJunio: Martes a viernes de 8:30 a 19:30 h. S-bados de 9:30 a 16:30 h. Domingos de 9:30 a14:30 h. Verano - 16 de Junio al 15 de Septiem-bre: Martes a sbado de 9:30 a 14:30 h. Domin-gos y estivos de 9:30 a 14:30 h. Lunes cerrado.

    Opening hours:Winter-September 16 to 15 June:Tuesday to Friday rom 8.30 to 19.30 h. Saturdaysrom 9.30 to 16.30 h. Sundays rom 9.30 to 14.30

    h. Summer - June 16 to September 15: Tuesday toSaturday rom 9.30 to 14.30 h. Sundays and holi-days rom 9.30 to 14.30 h. Closed Mondays.

    Campo Santo de Los Mrtires

    Calle CairunEsta tranquila calle arranca de la Puertade Almodvar, tras bajar unos escalonesrente a la escultura de Sneca. En todosu trayecto se acompaa por la murallamedieval que cierra la Judera y unas pre-ciosas albercas con canalillos por los que

    discurre el agua. Finaliza junto a la esta-tua sedente de Averroes.

    Descending the steps in ront o Senecasstatue in Puerta de Almodvar, we enter thisquiet street. For its whole length it runs along-side themedieval wallthat enclosed La Jude-ra and there are some prettycisterns withrunnelsalong which water fows. The streetends next to the seated statue oAverroes.

    13. Murallas y Puertade Almodvar

    Crdoba ue en la antigedad una ciudadtotalmente amurallada y dividida en dos am-plias partes -la Almedina y la Ajerqua- en-cerradas en orticaciones independientes yseparadas por un muro divisorio con angostosaccesos. Uno de stos es la reormada Puer-ta de Almodvar (la nica que se conservade poca musulmana), enmarcada entre dossoberbios torreones, rente a la que se erigela escultura a Sneca.

    In the past, Cordoba was a walled city andwithin, it was divided into two large parts: LaAlmedina and La Ajerqua both o which wereenclosed within independent orticationsand divided by a wall with narrow gates. One

    such gate is the recently reurbished Puerta deAlmodvar -the only to have survived rom theMoorish period -fanked by twosuperb towersin ront o which is the statue oSeneca.

    14. SinagogaConstruida en el primer cuarto del s.

    XIV en estilo mudjar sirvi de templo has-ta la denitiva expulsin juda en 1492.Exponente nico del legado hebreo en An-daluca, su estructura apenas puede adivi-

    narse desde el exterior, al no tener accesodirecto desde la calle. A travs del patiose accede a un pequeo vestbulo, a cuyaderecha hay unas escaleras que dan acce-so a la zona emenina. Al rente se abre la

    estancia principal, de planta cuadrangulary decorada con atauriques mudjares. Elmuro que soporta la tribuna de las mujeresse abre con tres arcos ornamentados conyeseras de gran belleza.

    Built in the rst quarter o the14th cen-tury in the Mudejar style, the synagoguewas in use as such until 1492 when theJews were expelled rom Spain. It is theonly testament toJewish heritagein thewhole o Andalusia. Not having directaccess rom the street, its structure canhardly be seen rom the street. A smallvestibule is accessed via its courtyard tothe right o which is a staircase leadingto the womens gallery. In ront is thesquare-shaped main area, decorated with

    stylised Mudejar plant motifs. The wallsupporting the womens gallery in pier-ced by three arches decorated with highlybeautiulplaster mouldings.

    Detalle de Sinagoga / Synagogue detail

    Horarios: Martes a sbado, 9.30-14.00 h. y15.30-17.30 h. Domingos y estivos, 9.30-13.30 h. Lunes cerrado.

    Opening hours:Tuesday to Saturday, 9.30-14.00 h. and 15.30-17.30 h. Sunday andpublic holidays, 9.30- 13.30 h. Closed on

    Monday.Judos, s/n

    Tel. 00 34 957 202 928

    10. Hospital Mayorde San Sebastin

    Actual Palacio de Congresos y Exposiciones,ue construido a principios del s. XVI siendo,durante dos siglos, el nico centro sanitario dela ciudad. Destacan el Claustro, de arquitectu-ra mudjar y la Capilla de estilo gtico fam-

    gero, rica en decoracin plateresca y obra deHernn Ruiz I.

    For two centuries, this complex was Cordobasonly hospital. What is now thecitys Cone-rence and Exhibitions Centrewas built in the16th century. Worthy o note are itsMude-

    jar Cloistersand theFlemish Gothic Chapel,boasting a wealth o Plateresque decorationand designed by Hernn Ruiz I.

    11. Museo DiocesanoUbicado en el antiguo Palacio Episco-

    pal, de su patio central arranca una especta-cular escalera barroca con bveda de yeserapolicromada. Custodia una gran coleccin depiezas artsticas de los ss. XIIIXVIII: pintura,escultura, mobiliario y tapices Cerrado tem-poralmente por obras de restauracin.

    Located in the ormer Episcopal Palace,with a spectacular Baroque staircase boas-ting polychrome vaulting ascending romits courtyard, the museum houses a lar-ge collection o works rom the13th-18thcenturies including paintings, urnitureand tapestries. It is temporarily closed dueto restoration work.

    12. Baos del AlczarCalial

    Construidos en el s. X por orden de Al-HakamII en el interior del Alczar Omeya, respondenal clsico orden heredado de las termas roma-nas de salas ras, templadas y calientes, orga-nizadas en estancias abovedadas e iluminadascon lucernario en orma de estrellas. Ha sidorecientemente musealizado, oreciendo un sor-prendente recorrido.

    Built by order o Al-Hakam II in the10th cen-tury, in theUmayyad palace, it refects the

    classical order o Roman baths: cold rooms,warm room and hot rooms, vaulted and lit bystar-shaped apertures. It has recently beenturned into a museum, oering visitors a plea-santly surprising experience.

    Legado Monumental Monumental Heritage

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    13/52

    13

    Horarios: Invierno-Lunes a domingo: 10.00-18.30 h. Verano - Lunes a domingo: 10.00-20.30 h.Opening hours: Winter - Monday to Sunday:10.00-16.30 h. Summer- - Monday to Sunday:10.00-20.30 h.

    Judos, 12Tel. 00 34 957 290 642

    Casa de Searad

    Horarios: Invierno-Lunes a sbado: 10.00-17.30 h. Verano - Lunes a sbado: 10.00-

    18.30 h. Domingos: 11.00-14.00 h. Visitaguiada: 12.00 h.Opening hours:Winter - Monday to Saturday:10.00-17.30 h. Summer- - Monday to Satur-day: 10.00-18.30 h. Sunday: 11.00-14.00 h.Guided tour: 12.00 h.

    Judos esq. C/ AverroesTel. 00 34 957 421 404www.casadesearad.es

    17. Antiguo Hospitaldel Cardenal Salazar

    y Capilla de San BartolomActual Facultad de Filosoa y Letras, este

    seorial edicio es uno de los ejemplos msinteresantes de la Crdoba barroca, con su im-ponente achada a la que se abren pequeasventanas donde pueden verse grabados losnombres y echas de los internos del antiguo

    hospital. Integrada en el conjunto aparece lacapilla de San Bartolom, exquisita muestrade arquitectura mudjar.

    Today home to the Faculty o Philosophyand Letters, this noble building, with itsimposing aade o small windows inscri-bed with the names and dates o the ormerhospitals patients, is one o the most inter-esting examples oCordoban Baroque. Thecomplex includes the exquisiteMudejar ar-chitectureo thechapel o San Bartolom.

    Capilla de San Bartolom / Chapel o San Bartolom

    18. Museo TaurinoUbicado en la Casa de las Bulas (s.XVI), contiene en su bello marco de patios y sa-las una biblioteca de temas taurinos, cabezasde toros, otograas, antiguos carteles, objetosde lidia adems de parte del ingente patrimo-nio dedicado a los cinco calias del toreo.Cerrado temporalmente por obras de res-tauracin.

    Located in the 16th-centuryCasa de lasBulas, among attractive courtyards androoms, is a library dedicated to thingstaurine, bulls heads, photographs, pos-

    ters, bullghting apparel as well as a hugecollection o articles dedicated to the veCaliphs o bullghting.It is temporarily closed due to restoration work.

    19. Zoco MunicipalSituado en un edicio de estilo mu-

    djar de dos plantas y con un magncopatio porticado, es conocido como Merca-do de la Artesana ya que en l tienen sustalleres y tiendas artesanos cordobeses delcuero, madera, cermica y la plata.

    Located in a two-storey Mudejar-style munici-

    pal building and boasting a magnicent porti-coed courtyard, it is known as theMercado dela Artesanasince numerous Cordoban crats-men working in leather, wood, clay and silverhave their workshops here.

    Calle de las FloresEn plena Judera se encuentraesta apacible calleja,estrechitay sinuosa, con sus balconesenrejados llenos de fores.Desde la uente que centra laplazoleta en la que desembocase disruta de una de las msbellas vistas de la torre de laCatedral.

    This peaceul, narrow, windingstreet with its grated balconies

    bedecked with fowers, is inthe heart o the Judera. One othe best views o the Cathedraltower is to be had rom the ountainin the centre o the small squareat the end o this street.

    Calle de las Flores / Flores Street

    15. Casa AndalusEsta casa del siglo XII conserva el

    ambiente intimista de las viviendas hispano-musulmanas, acogiendo en sus estancias ypatios una exposicin de monedas rabes y lamaqueta de una de las primeras mquinas deabricacin de papel llegadas a Occidente.

    This 12th-century house conserves the inti-mate atmosphere o Hispano-Islamic homes.Its rooms and courtyards house an exhibitiono Arabic coinsand a model o one o the rstpaper-making machines to arrive in the West.

    16. Casa de SearadCinco salas temticas (Vida doms-tica, Mujeres de Al-Andalus, la Judera deCrdoba, Ciclos estivos y la Msica Sear-d) conorman la exposicin permanenteMemorias del Searad.

    Five themed rooms (Domestic Lie, Wo-men in Al-Andalus, Cordobas Judera,Public Holiday Cycles and Sephardic Mu-sic) build up the permanent exhibition oSephardic Memories.

    Legado Monumental Monumental Heritage

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    14/52

    14

    Calle de la HogueraSituada en las proximidades de la Mezqui-ta, esta calleja de sinuoso trazado musul-mn une las vas Deanes y Cspedes.

    Close to the Mosque, this winding street, ty-pical oMoorish town planninglinks Deanes

    and Cespedes streets.

    Calle del PaueloLa anchura de esta calle de estilo moriscoque parte de la Plaza de la Concha, no es msque la de un pauelo de seora. Al nal de lamisma se abre una plaza de reducidas dimen-siones, donde el suave murmullo del agua y elolor del azahar envuelven al visitante.

    This Moorish-style street, accessed romPlaza de la Concha, is no wider than a ladiesheadscar. It leads to a small square wherethe sot burbling o water and the smell oorange blossom enrapture its visitors.

    Calle CabezasDel Arco del Portillo parte esta estrecha calle-juela a donde se asoma la torre ortaleza dela Casa de los Marqueses del Carpio. Cuentacon edicaciones de los siglos XIII al XVI.

    This narrow alleyway starts at the Arco delPortillo overlooked by the ortied tower o theCasa de los Marqueses del Carpio. It has buil-dings dating rom the 13th to 16th centuries.

    20. Baos rabesde Santa Mara

    Construidos sobre un lavatorio del s. X relacio-nado con la Gran Mezquita, son una muestraperecta de este tipo de construcciones hispa-no-musulmanas, ormando parte en la actua-lidad de una vivienda. El actual vestbulo ueen su da la sala de vestuario o reposo y dabapaso a la sala de agua ra (convertida hoy enun patio abierto). Desde la sala caliente se ac-cede a un aljibe elptico situado a ms de 10m. de proundidad.

    Built over a 10th-century wash house linkedto the Great Mosque, these baths, today parto a private home, are a perect example othis type o Hispano-Islamic buildings. What

    is today the vestibule was ormerly a dres-sing and resting room that led onto the coldwater room (today an open courtyard) whilethe hot room gave onto an elliptical cisternmore than 10m deep.

    Baos rabes de Santa Mara / Arab Baths o Santa Maria

    Pieza expuesta en la Casa-Museo Arte sobre Piel / Exhibit rom the Arte sobre Piel House Museum

    Horarios: Martes a sbado, 11:00-14.00 h.y 16.30-20.00 h. Domingo, 10:30-14:00 h.Lunes cerradoOpening hours:Tuesday to Saturday, 11.00-14.00h.Sunday, 10.30-14.00 h. Closed Monday.

    Plaza Agrupacin de Coradas, 2Tel. 00 34 957 050 131www.artesobrepiel.com

    23. Iglesiade la Trinidad

    Iniciada a mediados del s. XVII se erigi prontoen el prototipo de iglesia barroca. En su acha-da principal destaca la presencia de la colum-na salomnica, usada por primera vez en Cr-doba. Cabe resaltar tambin la ornamentacinexuberante de su retablo y las pinturas muralesde Antonio Palomino que representan motivosdel Antiguo Testamento.

    Begun in the mid-17th century, it quicklybecame the prototypeBaroque church. Itsmain aade boasts a wreathed column, the

    rst time they were used in Cordoba. Alsoworthy o note is the exuberant decoration oits retable and themural paintingsby Anto-nio Palomino, showing scenes rom the OldTestament.

    22. Casa del IndianoLa antigua Casa de los Ceas ue ad-

    quirida por D. Juan Cosme de Paniagua a suregreso de Amrica, tras haber hecho ortu-na; de ah el conocido nombre del Indiano.De la construccin medieval tan slo conser-va la achada que se desarrolla en torno a unvano adintelado bajo una grcil balconadadecorada al estilo mudjar.

    The ormer Casa de los Ceas was purcha-sed by Juan Cosme de Paniagua when hereturned rom America having made hisortune-hence the name El Indiano. O themedieval buildingonly theaade, centredon a lintelled aperture graced by a balconydecorated in the Mudejar style, remains.

    21. Casa MuseoArte sobre piel

    Muestra como exposicin permanente a lolargo de cinco salas la obra del artista RamnGarca Romero que recupera para la Humani-dad el guadamec omeya.

    Its ve rooms house a permanent exhibitiono works by theartist Ramn Garca Romerorecovering or us theUmayyad technique oembossing leather.

    24. Alminarde San Juan

    Se conserva casintegra su sonomarabe del siglo X a pesarde haber sido cedido trasla Reconquista, juntocon la mezquita que loalbergaba, para la cons-truccin de la iglesia deSan Juan de los Caballe-ros. De planta cuadrada

    y sillares, lo ms llamati-vo son los arcos gemelosde herradura con colum-nas de mrmol que de-coran la torre.

    It is by pure luck that this minaret has survivedpractically intact, in its original 10th centurystate, since, together with the Mosque it wasconnected to (which was completely demolis-hed), it was due to be cleared to make wayor a church o the Order o San Juan. It is asquare tower built o solid stone blocks (as-hlars), but its most notable decorative eaturesare the twin horseshoe arches with marble co-

    lumns. It is owned now, along with the church,by the religious order Esclavas de Jess

    Legado Monumental Monumental Heritage

    Mausoleo romano / Roman unerary construction

    25. Mausoleos romanosEstos impresionantes monumentos de

    estructura cilndrica son las construccionesunerarias romanas ms importantes de la ciu-dad. Construidos en el siglo I d. C. a la entradade la ciudad -junto a la principal va Corduba-Hspalis-, albergan en su interior el Centro deInterpretacin del Mundo Funerario.

    These impressive cylindrical structures arethe citys most important Roman uneraryconstructions. Built in the1st century ADatthe entrance to the city next to the Corduba-Hspalis road, they now house theWorld oFunerals Interpretation Centre.

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    15/52

    15

    Detalle Iglesia de San Hiplito / San Hiplito church detail

    largest amphitheatre in the Roman Empire,ollowing the Coliseum in Rome and theamphitheatre in Carthage. Its elliptical orm(with a central axis o 178m) held30,000spectatorsin three tiers o stands, the wholewith a height o between 15 and 20m.

    29. MuseoArqueolgico

    El antiguo Palacio renacentista de los Pezde Castillejo acoge este Museo consideradouno de los ms completos de Espaa, al su-mar a sus importantes ondos el hecho deser una coleccin arqueolgica completa,donde todas las pocas, desde la Prehis-toria hasta la Edad Media, estn muy bienrepresentadas. Los patios, jardines y galeras

    son las atractivas salas de exposiciones enlas que poder admirar piezas como el vasocermico de Zuheros, los mosaicos romanosdel Cortejo Bquico y las Cuatro Estaciones,Arodita agachada y el Cervatillo de Broncede Madinat al-Zahra.

    TheRenaissance palace, once home tothePez de Castillejo amily houses this mu-seum, regarded as one o the most completein Spain with large unds rom all periodsranging rom Prehistory to the Middle Ages.The courtyards, garden and galleriesmake attractive exhibition spacesholding items such as theceramic jar

    rom Zuheros, Roman mosaicsoCortejoBquico and the Four Seasons,Aphrodite inclinedand theBronzeDeerrom Madinat al-Zahra.

    Horarios: Lunes cerrado.Martes, 14.30-20.30 h.Mircoles a sbado, 9.00-20.30 h.Domingos y estivos, 9.00-14.30 h.Opening hours:Closed on Monday.Tuesday14.30-20.30 h.Wednesday to Saturday9.00-20.30 h.Sunday and public holidays

    9.00-14.30 h.Plaza Jernimo Pez

    Tel. 00 34 957 355 517

    Plaza SnecaLlamada a principios de siglo el Correo Vie-jo, su amplitud, su estilo de plaza abierta, supavimento empedrado y las casas que la deli-mitan hacen de ella un lugar lleno de induda-ble personalidad. El nombre actual proviene

    Patio del Museo ArqueolgicoCourtyard at Archaeological Museum

    de la creencia popular de que por esta zonavivi en su tiempo el clebre lsoo romanoy cordobs Lucio Anneo Sneca.

    Called, at the turn o the century Correo Viejo,this squares space, its open style, its pebbledsurace and the houses that overlook it imbueit with a unique personality. Its present namesprings rom the popular belie that LuciusAnneus Seneca, the amous Cordoba-bornRoman philosopher, lived near here.

    30. Iglesia del Salvador y Santo Domingo de SilosEsta iglesia es llamada popularmente dela Compaa, ya que ue construida porlos jesuitas junto con todo el edicio ane-jo del Colegio de Santa Catalina, donde elpoeta y escritor cordobs Luis de Gngora

    y Argote estudi hasta los 14 aos.En el interior del templo se encuentran

    piezas de gran valor, como las pin-turas realizadas por Pablo de Cs-pedes o una escultura de Du-

    que Cornejo en el altar mayor.

    This church is popularly calledLa Compaabecause it wasbuilt by the Jesuits, as was theadjacentColegio de SantaCatalinawhere the Cordoba-born poet and writer Luis

    deGngoraand Argote stu-died until hewas 14. Inside

    the church there are articleso great value, such as the

    paintings by Pablo de Cspe-

    des and a sculpture by Duque

    Cornejo at the main altar.

    27. Iglesia de San HiplitoFundada como Real Colegiata en el

    siglo XIV, la construccin de este templo si-tuado en el Bulevar del Gran Capitn no con-cluy hasta el siglo XVIII, manteniendo del

    medievo la cabecera gtica. En el presbiteriose encuentran los sepulcros de los reyes Fer-nando IV y Alonso XI el Justiciero, mientrasque en el claustro se conserva el del notableerudito Ambrosio de Morales.

    Construction work on the church, ounded asaRoyal Collegiate in the 14th century andlocated in Bulevar del Gran Capitn, did notnish until the 18th century, conserving itsmedieval Gothic eastern end. Thetombsokings Fernando IV and Alonso XI El Justicie-ro are in the presbytery while that o the lear-ned Ambrosio de Morales is in the cloister.

    28. AnfteatroUnas excavaciones en la parte trase-

    ra de la antigua Facultad de Veterinaria hanpermitido hallar el que uera, entre el s. I yIV, el tercer anteatro ms grande del Im-perio romano, tras el Coliseo de Roma y elde Cartago. Poda albergar en su supercieelptica (con un eje mayor de 178 metros)30.000 personas en tres plantas que alcan-

    zaban una altura de 15-20 m.

    Excavations in the rear o the ormer Vete-rinary Facultyhave revealed what was, bet-ween the 1st and 4rd centuries AD, the third

    26. Iglesia de SanNicols de la Villa

    Grandiosa construccin undada en el sigloXIII y reedicada en el siglo XV siguiendouna esttica gtico-mudjar. Posee una delas torres ms bellas de las iglesias ernandi-nas, de orma poligonal y realizada sobre un

    antiguo alminar rabe.

    This grandiose edice was built in the 13thcentury and rebuilt in the Gothic-Mudejarstylein the 15 th. It boasts one o the mostbeautiul towers to be ound among the Fer-dinandine churches, with polygonal structu-re built on the site o a Moorish minaret.

    Legado Monumental Monumental Heritage

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    16/52

    16

    Iglesia de San Miguel / San Miguel church

    Saln Liceo. Crculo de la Amistad

    33. Plaza de las TendillasConsiderada como la plaza ms cntrica dela ciudad, debe su nombre a la multitud depequeas tiendas que hubo en otros tiempos.Edicios modernos delimitan la plaza; en sucentro, rodeada por una uente, se alza la es-tatua del Gran Capitn obra del escultor Mateo

    Inurria. Entre sus curiosidades destaca el relojque da las horas con unos compases famen-cos de guitarra por soleares.

    Regarded as the citys most central squa-re, it owes its name to the numerous smallshops that it housed many years ago. Thesquare is bordered by modern buildingswhile in the centre isMateo Inurrias sta-tue of El Gran Capitn, which is surroun-ded by a ountain. Among its eatures isa clock that marks the hours by playingFlamenco sole guitar music.

    Iglesia de Santa Victoria / Santa Victoria church

    Cuesta del BailoDivida la ciudad alta de la baja, siendo unade las entradas de la muralla que comunica-ban la Ajerqua con la Medina. Al ondo sedivisa la Casa del Bailo y conduce a la Plazadel Cristo de los Faroles.

    Cuesta del Bailo divided the city into theupper and lower city and was one o the en-trances in the city wall, linking La Ajerquato La Medina. At the bottom is Casa del Bai-lo. It leads to Plaza del Cristo de los Faroles.

    Cuesta del Bailo

    35. Plaza de Capuchinoso del Cristo de los Faroles

    Esta popular plaza sobrecoge por la sobrie-dad de su diseo. Las austeras paredes seven interrumpidas por las portadas en piedradel convento Santo ngel. En el centro de laplazoleta se levanta el Cristo de los Faroles,crucicado barroco acompaado por su cua-tro aroles de hierro.

    This popular squares austere design is impres-sive: stone doorways pierce the austere wallsoSanto ngel convent. At the centre o thesquare is theCristo de los Faroles, a Baroquework with our iron lanterns.

    36. Palacio del Bailo Lo ms notable de esta casa, queperteneci a los Fernndez de Crdova, esla magnca portada plateresca de la prime-ra mitad del s. XVI, obra de Hernn Ruiz II,decorada con temas mitolgicos. Alberga laBiblioteca Viva de Al Andalus de la Funda-cin Roger Garaudy.

    The most noteworthy thing about this house,

    that used to belong to theFernndez de Cr-dova amily, is its magnicent early 16th-century Plateresque portico designed by Her-nn Ruiz II and decorated with mythologicalthemes. It ids home to the Roger GaraudyFoundationsBiblioteca Viva de Al Andalus.

    Cristo de los Faroles en Plaza de CapuchinosCristo de los Faroles at Capuchinos Square34. Iglesiade Santa Victoria

    Ejemplo singular de la esttica neoclsica(siglo XVIII) es obra del arquitecto rancsBaltasar Drevetn. La imponente portadase compone de un majestuoso prtico cur-vo sostenido por seis columnas de ordencompuesto, cornisa y rontn triangular. Enel interior destacan los enormes lienzos deFrancisco Agustn Grande, pintor imitador-en lo esttico- de Tipolo.

    By French architectBaltasar Dreveton, thissingular example o18th-century neo-Clas-sical architecturehas a magnicent curvedportico supported by six composite-ordercolumns and a cornice and triangular pedi-ment. Inside are the imposing and enormouscanvases by Francisco Agustn Grande, whoimitated - aesthetically - Tiepolo.

    31. Iglesia de San MiguelCercana a la calle Cruz Conde, es una

    construccin gtica medieval con remodelacio-nes barrocas. De la portada llama la atencinel hermoso rosetn de columnillas entrelaza-das. Posee una interesante capilla bautismalcubierta con una hermosa cpula mudjar.

    This medieval Gothic church, near CalleCruz Conde underwent Baroque reur-bishment. Worthy o note in the porticois a beautiul rose window of interlacingcolumns. It has an interesting baptisterycovered by an attractive Mudejar cupola.

    32. Crculo de la Amistady Liceo Artstico y Literario

    Fue el instrumento que la burguesa decimo-nnica emple para promocionar la cultura enla ciudad. Emblemtico edicio de portada

    neobarroca, en sus salas cuelgan unos exqui-sitos lienzos de esttica modernista realizadospor el insigne pintorJulio Romero de Torres.Destacables son, asimismo, el lujoso SalnLiceo, la Biblioteca decorada con un riso derelieves de Mateo Inurria y el patio principal.

    This was how the citys19th bourgeoisiepro-moted culture in the city. The emblematicbuilding, with a neo-Baroque portico, boastsmodernistic canvasses byJulio Romero de To-rres. Also worthy o note is the buildingsSalnLiceo, itslibrarydecorated by a rieze in relieby Mateo Inurria and its main courtyard.

    Legado Monumental Monumental Heritage

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    17/52

    17

    Torre de la MalmuertaTorre de la Malmuerta tower

    Plaza de los TrinitariosFrente a la Iglesia de Nuestra Seora de Gra-cia, que ormaba parte de un antiguo conventotrinitario, se enclava esta plaza conocida comoEl Alpargate que tiene una enomenal uentede manuactura barroca.

    This square known asEl Alpargate, boasts

    a phenomenalBaroque fountain. It is pre-sided by the church o Nuestra Seora deGracia, once part o a Trinitarian convent.

    Murallas de Marrubial / Marrubial Walls

    Iglesia de San LorenzoSan Lorenzo church

    37. Puerta del RincnEn la confuencia de las calles Alaros

    e Isabel Losa, se levanta esta torre de origenmedieval abierta para acilitar el trnsito entrelos barrios de la Villa y la Axerqua, que cuentacon un arco y unos recios muros deensivos.

    This tower, medieval in origin, with its ar-chway and sturdy deensive walls is at theconfuence o calle Alaros and calle Isa-bel Losa. It is open to give access betweenthe La Villa and La Axerqua quarters.

    38. Palacio deTorres Cabrera

    Vinculado a dos amilias muy ligadas a la his-toria de la ciudad (los Fernndez de Crdova-condes de Torres Cabrera- y los Cruz Conde)su inters artstico radica en ser un magn-co exponente de casa-palacio solariega, conpatio de columnas y escalera noble, de origen

    barroco aunque con adaptaciones posteriores.

    Associated with two amilies with close tiesto the city (the Fernndez de Crdova, Con-des de Torres Cabrera - and the Cruz Condeamilies) the buildings artistic interest lies inits being a magnicent example o avenera-ble mansionwith a colonnaded courtyard andnoble staircase whose origins are Baroque yetwith later alterations.

    39. Palacio y Jardinesde la Merced

    Construido en el s. XVIII en un antiguo con-

    vento mercedario undado por Fernando III,es la actual sede de la Diputacin Provincial.Buen ejemplo del Barroco cordobs, destacansu achada, el patio principal y la iglesia, conplacas de yeseras y el mejor retablo barrocode la ciudad. En sus jardines se pueden ad-mirar rboles del paraso, palmeras, naranjos,lamos blancos y cipreses grises.

    Built in the 18th century over a ormer convento the Sisters o Mercy ounded by FerdinandIII, it is now the seat o theDiputacin Pro-vincial. A good example oCordoban Baroque,its best eatures are its aade, main courtyardand church with plaster mouldings and the

    citys best Baroque retable. Its gardens havetrees o Paradise, palm trees, orange trees,white poplars, and grey cypresses.

    40. Torrede la Malmuerta

    Erigida en el s. XV sobre una construccin is-lmica anterior, esta vieja torre ochavada sehalla unida a la muralla a travs de un arcode medio punto. Las almenas y el cinturn delacera labrada donde stas se apoyan revelanlas exquisiteces del arte mudjar.

    Built in the 15th century on the site o

    a demolished Moorish construction, thiseight- sided toweris linked to the city wallby a round arch. Its merlons and the bando tracery supporting them are witnessesto the exquisiteness oMudejar art.

    41. Iglesia Conventualde San Jos

    Conocida popularmente por San Cayetano,ue undada por las Carmelitas Descalzasrente a la Puerta del Colodro. La achada po-see dos campanarios y en su interior destacansus paredes repletas de pinturas al resco.

    Popularly known as San Cayetano, it wasounded by the Discalced Carmelites oppo-site Puerta del Colodro gate. Its aade hastwo bell towers while inside its walls, reple-te with rescoes, are o great interest.

    43. Iglesia de NuestraSeora de Gracia

    Ubicada en la Plaza del Corazn de Mara,junto a las murallas rabes, destaca la por-tada del templo, inicio de lo que sern lasachadas-retablo. Guarda en su interior dosimgenes muy veneradas: Nuestro Padre Je-

    ss Rescatado el Rescatao y el SantsimoCristo de Gracia El Esparraguero.

    Located in Plaza del Corazn de Mara next tothe Moorish city walls, this churchs portico,the seed o what were to becomeretable-por-ticoes, is o great interest. Inside, it has twopopular devotional carvings: Nuestro PadreJess Rescatado, El Rescataoand Santsi-mo Cristo de Gracia, El Esparraguero.

    42. Murallas de MarrubialEn la ronda del Marrubial se extiende

    un lienzo de tapial almorvide datado entrelossiglos XI y XII con una longitud aproximadade 400 metros que ormaba parte del recintoamurallado que cercaba la Ajerqua.

    Along the Ronda del Marrubial is a400-me-tre (approximately) stretch o Almoravidcompacted earth wall dating rom the11thand 12th centuries. In the past it was parto the walls that enclosed La Ajerqua.

    44. Iglesia de San LorenzoExquisita joya de la arquitectura me-dieval cordobesa. Su originalidad radica en elprtico de tres arcos que antecede a la entradaprincipal, situndose en el lado izquierdo unaesbelta torre renacentista (construida sobre elalminar de la antigua mezquita de al-Mugira) yen el centro un imponente rosetn.

    The originality o this jewel o medievalCordoban architecture lies in the threearches that precede the main entrance,located to the right o a slenderRenais-sance tower(built on the site o what wasthe al-Mugira mosques minaret) with animpressive rose windowin the centre.

    45. Iglesia de San Raaelo del Juramento

    Levantada en el s. XVIII donde, segn la tra-dicin, el Arcngel San Raael se apareci alPadre Roelas jurndole custodiar la ciudad, ala esplndida portada principal se une, en elaltar mayor, un delicado templete de maderadorada, marco sin igual para el San Raael ta-llado por Gmez de Sandoval.

    Built in the 18th century on the site where,according to tradition, the Archangel Saint

    Raphael appeared to Father Roelas, promi-sing to protect the city. As well as its imposingmain entrance it boast a delicategilt wood ni-che, a peerless home or the carving o SanRaael executed by Gmez de Sandoval.

    Legado Monumental Monumental Heritage

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    18/52

    18

    Horarios: Lunes a viernes, 10.00-13.00 h. y16.00-18.00 h. Sbados, 10.00-13.00 h.Domingos cerrado. Verano slo por la maana.Opening hours: Monday to Friday, 10.00-13.00 h./16.00-18.00 h. Saturdays, 10.00-

    13.00 h. Sunday closed. Open mornings onlyduring the summer.

    Plaza de Don Gome, 2Tel. 00 34 957 496 741

    Patio del Palacio de VianaCourtyard at Viana Palace

    Plaza de la LagunillaEsta plaza peatonal posee un pequeo jardnrodeando un busto de bronce de Manolete, querecuerda que el torero vivi con su amilia all.

    This pedestrianised square has a smallgarden surrounding a bronze bust o Ma-

    nolete, recalling that the amous Cordobanbullghter lived there.

    Fuente de la Plaza Fuenseca / Fountain Fuenseca Square

    Convento de Santa MartaSanta Marta convent

    51. Iglesiade San Andrs

    Fundada en el s.XIII en el lugar que la tradicinsita la antigua baslica visigoda de San Zoilo,de la estructura medieval slo se conserva lacapilla del Sagrario. Destaca en el interior unhermoso retablo barroco de estilo churrigueres-co trazado por Pedro Duque Cornejo, as comonumerosos lienzos de gran valor artstico.

    Founded in the 13th century on the site popu-larly believed to be that o theVisigoth basilicao San Zoilo, only the chapel o the Taberna-cle remains rom its medieval origins. Inside,it boasts a beautiul, forid Baroque retabledesigned by Pedro Duque Cornejo, as well asnumerous canvasses o great artistic value.

    Iglesia de San Pablo / San Pablo church

    Iglesia de San Agustn / San Agustin church

    46. Iglesia de San AgustnEl primitivo convento ue undado por

    Fernando III El Santo aunque las posterioresintervenciones barrocas han cubierto el trabajomedieval. En la achada principal se da citauna interesante sucesin de arcos y columnascorintias con rontn partido.

    The rst convent was ounded by KingSaint Fernando III, although later Baroqueinterventions have covered the medievalworks. The main aade boasts an interes-ting succession o arches and Corinthiancolumns with a split pediment.

    48. Monumentoa Manolete

    Su ubicacin en la Plaza de los Condes dePriego con la iglesia de Santa Marina al ondo,no slo se debe a que ue su residencia duran-te algn tiempo, sino tambin a que de esteentorno han salido numerosos matadores.

    Its location, in Plaza de los Condes de Priegowith the church o Santa Marina at its ar end,is not only due to the act that Manolete lived

    here or a time but also to the act that nume-rous bullghters have been born here.

    49. Plaza y Fuentede la Fuenseca

    La pieza undamental en este antiguo y pinto-resco rincn de Crdoba es su uente de piedra-remodelada en el s. XIX- que est adosada almuro del mirador de la casa que pertenecia la Marquesa de la Mejorada y coronada poruna imagen de San Raael.

    Thestone ountain- reurbished in the 19th

    centuryis the essential element o this old andpicturesque spot. The ountain, crowned by acarving o San Raael, abuts the wall o themirador o a house that belonged to the Mar-quesa de la Mejorada.

    50. Conventode Santa Marta

    Antiguo palacio de estilo mudjar y edicacinconocida como Casa del Agua ue undado enel s. XV. Su iglesia corresponde al estilo ReyesCatlicos, con una portada (obra de HernnRuiz I) que sorprende desde el patio.

    A ormer Mudejar palace and a buildingknown asCasa del Agua, it was ounded inthe 15th century. Its church is in the ReyesCatlicos style with a portico by Hernn Ruiz Iwhich catches our eye rom the courtyard.

    Legado Monumental Monumental Heritage

    47. Palacio de VianaEn esta casa seorial originaria del s.

    XIV sobresalen sus patios, tanto por su nmerototal (17) como por la calidad artstica de losmismos. En los salones dispuestos en torno aellos y a un magnco jardn (declaradoJardnHistrico) se exponen leos de la escuela deBrueghel, porcelanas, tapices, mobiliario an-tiguo, vajillas, cermica extica, una valiosacoleccin de cordobanes y guadameces y unabiblioteca con ms de 7.000 volmenes.

    This noble mansion dates rom the14th cen-tury. Its courtyards are outstanding not onlydue to its number (17) but also to its artisticquality. In the rooms revolving around themand in its magnicent garden (declared aHis-toric Garden), oil paintings rom the Breughelschool, porcelain, tapestries, antique urnitu-re, crockery, exotic pottery, a valuable collec-tion o Cordoban and embossed leather and alibrary o over 7,000 tomes are all on display.

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    19/52

    19

    Detalle Palacio de los Villalones / Villalones Palace detail

    55. Templo romanoJunto al Ayuntamiento se encuen-

    tra situado el nico templo romano del

    que nos ha llegado evidencia arqueol-gica. Dedicado al culto imperial, data defnales del s. I d.C. y asombra por susgrandes dimensiones. Situado -en susorgenes en medio de una plaza portica-da se elevaba sobre alto podio y contabacon seis columnas exentas de tipo corin-tio en su entrada. Frente a sta se levan-taba el ara o altar. Se han reconstruidoel basamento (3,5 m.) y once columnasde orden corintio. Algunas de las piezasoriginales del templo se encuentran ex-puestas en el Museo Arqueolgico o eninusuales y bellos rincones de la ciudad,

    como la columna estriada de la plaza delas Doblas.

    Next to the Town Hall is the only Ro-man temple o which we have archaeo-logical evidence. Dedicated to the culto the Emperor, it dates rom the 1stcentury AD and its dimensions surpri-se. Located -at its origins- in the centreo a porticoed square, the temple roserom a high podium and had six isola-ted Corinthian columns at is entrance.Facing the entrance was the altar. Thebase (3.5m) and eleven Corinthian co-lumns have been reconstructed. Some

    elements rom the original temple are ondisplay in the Archaeological Museumor in singular and beautiul spots in thecity such as the futed column in Plazade las Doblas.

    Templo romanoRoman temple

    56. Plaza de laCorredera y Casa deDoa Jacinta

    nica en Andaluca con las caractersticas deplaza mayor castellana, similar a las de Madridy Salamanca, es un enorme rectngulo cerradorodeado de soportales con grandes arcos de me-

    dio punto sobre los que se alzan tres plantas decasas de particulares. Tan slo se ha respetadola antigua balconada -para apariciones pbli-cas-, bajo la que se sita el Mercado de Abastosy la restaurada Casa de Doa Mara Jacinta, en

    Plaza de la Corredera / Corredera Square

    el vrtice suroeste. El aspecto ldico del quegoz en el pasado (plaza de toros, juegos decaas...) no abandona la plaza en el presente,

    acogiendo tiendas de antigedades, libreras,cas y bares de copas en los que poder disru-tar de un ambiente distendido y del sol en lasterrazas. Adems del rastro semanal, en enerose celebra aqu un singular mercado medieval.

    With the characteristics o a Castilian plazamayor, similar to those in Madrid and Sala-manca, this square is unique in Andalusia. Itis an enormous closed rectangle surrounded bycolonnadeswith large round arches over whichthree storeys o private dwellings rise. Only thebalcony or public appearances over themunici-pal ood marketand the restoredCasa de DoaMara Jacintaon the south west corner has been

    respected. Its antique shops, bookshops, casand cocktail bars where visitors can relax on theirterraces in the sun show that the light-heartedatmospherethat the square enjoyed in the past(bull ghts, juegos de caas, etc.) is still present.As well as aweekly fea-market, every Januarythe square is home to aMedieval Market.

    52. Casa de los Luna Es uno de los mejores ejemplos demansin solariega andaluza de estilo plateres-co. Destaca por su achada de piedra con unpiso de doble ventana a modo de logia y mira-dor. El portn principal posee unos originalesremates de bola en los extremos y dibujo en

    relieve de guirnaldas en el dintel, sobre el quese vislumbra el escudo amiliar con una luna.

    This is one o the best examples oPlateres-queAndalusian noble mansions. O great in-terest is its stone aade with one storey odouble windows in the style o a loggia andmirador. The main door boasts original ball-shaped nials at the extremes and a relie de-sign o garlands on the lintel upon which wecan see the amily coat o arms with a moon.

    53. Iglesia de San PabloConstruida entre los ss. XIII y XIV su

    achada exterior posee una portada de movi-das columnas salomnicas y tras el compsse vislumbra la portada manierista que daacceso al templo. En el interior sobresalenel artesonado mudjar de la nave central, elretablo mayor y la que es considerada una delas joyas escultricas cordobesas: NuestraSeora de las Angustias, realizada porJuande Mesa en el siglo XVII.

    Built between the 13th and 14th centu-ries, its aade boasts wreathed columnsbehind which is the Mannerist doorwaythat gives access to the church. Inside,o interest is the central aisles Mudejarcoered ceiling, the main retable and one

    o Cordoban sculptures jewels: Juan deMesas 17th-century Nuestra Seora delas Angustias.

    54. Palaciode Los Villalones

    Sede actual de la Concejala de Cultura delAyuntamiento y lugar habitual de exposicionesartsticas, es el ms bello ejemplo de arqui-tectura civil cordobesa del Renacimiento.Realizada por Hernn Ruiz II en 1560, la por-tada con arcos decorados es el aspecto msinteresante del conjunto.

    The most beautiul example oRenaissance

    Cordobas civil architecture, it is now the seato the Town Halls Department o Culture andrequently holdsart exhibitions. Executed in1560 by Hernn Ruiz II, its most interestingeature is its doorway with decorated arches.

    Legado Monumental Monumental Heritage

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    20/52

    20

    Iglesia de San Pedro / San Pedro church

    Ermita de los Santos Mrtires / Santos Mrtires Shrine

    Molino de Martos / Martos water mill

    Horarios: Lunes cerrado. Martes, 14.30-20.30 h. Mircoles a sbado, 9.00-20.30 h.Domingos y estivos, 9.00-14.30 h.Opening hours:Closed on Monday. Tuesday,14.30-20.30 h. Wednesday to Saturday,

    9.00-20.30 h. Sunday and public holidays,9.00-14.30 h.

    Plaza del Potro

    Tel. 00 34 957 355 550

    Molino de MartosHorarios: Invierno - Martes a domingo: 10:00-15:00 h. Verano-Martes a domingo: 9:30-14:30 h. Lunes cerrrado.Opening hours:Winter - Tuesday to Sunday:10.00-15.00 h. Summer - Tuesday to Sunday:9.30-14.30 h. Closed Monday.

    Ronda de los MrtiresTel. 00 34 957 752 008

    57. Iglesiade la Magdalena

    Mezcla de los estilos romnico, gtico y mu-djar, ue la primera de las siete iglesias un-dadas por Fernando III tras la conquista dela ciudad. La portada principal -la situada alos pies- luce un bello rosetn, mientras quede las entradas laterales sobresale la de laderecha, decorada con punta de diamantesy echada como la ms antigua puerta de lasiglesias de Crdoba. La torre, del s. XVII, sedesarrolla en cuerpos decrecientes.

    A mixture o Romanic, Gothic and Mudejarstyles, this was the rst o the seven churchesounded by Fernando III ater the citys recon-quest. The main door, located at the narthex,boasts a beautiul rose window while the rightside entrance presents diamond-point decora-tion and it is dated as the oldest church doorin Cordoba. The 17th-century tower presents

    bodies o decreasing sizes.

    59. Palacio de losMarqueses de Benamej

    Situado en el popular barrio de Santiago, esteedicio dieciochesco est compuesto por unaserie de construcciones de distintas pocas yperiodos artsticos. Sede actual de la Escuelade Artes y Ofcios, ue descrita por Po Barojaen su novela La eria de los discretos ambien-tada en Crdoba. En su interior puede visitar-se un esplndido jardn.

    Located in the popularSantiago quarter, this18th-century complex comprises a series obuildings rom dierent periods and in die-rent artistic styles. Today theEscuela de Artes

    y Ofcios, Po Baroja described it in his novelLa Feria de los Discretos, set in Cordoba. Insi-de, we can admire itssplendid garden.

    60. Ermita de

    los Santos MrtiresPequea edicacin de esttica neorromnicasituada en la ribera, muy cerca del barrio deSantiago. Erigida a nales del s. XVIII sobreel solar donde una vez se levant el Conventode los Santos Mrtires, en su interior se pue-de admirar un bello sarcago paleocristianorealizado en mrmol de Carrara.

    A small neo-Roman building on the river bankand very close to the Santiago quarter, it wasbuilt in the late18th centuryon the site o thedemolished Convento de los Santos Mrtires.Inside is a beautiul Carrara marble Paleo-Christian sarcophagus.

    58. Iglesiade San Pedro

    De su aspecto original esta iglesia ernandinaslo conserva dos portadas medievales y elprimer cuerpo de la torre. En el interior des-tacan el retablo mayor, una de las obras msesplndidas del barroco cordobs, compues-ta por banco, dos cuerpos y remate, dondearquitectura, pintura y escultura quedan per-ectamente ensambladas.

    O this Ferdinandine churchs original aspect,only two medieval doorways and the towers

    rst body remain. O interest inside is itsmainretable, one oCordoban Baroques most splen-did works. Comprising a bench, two bodies anda top, the retable is a perect combination oarchitecture, painting and sculpture.

    63. Museode Bellas ArtesOcupa distintas dependencias del antiguo Hos-pital de la Caridad, de estilo plateresco. Pintu-ras, dibujos, esculturas y grabados de los siglosXIV al XXI se muestran en una presentacinorientada a mostrar el arte local destacandolas guras de Alejo Fernndez, Pedro Romana,Pablo de Cspedes, Antonio del Castillo, Val-ds Leal, Juan de Mesa, Mateo Inurria, RaaelRomero Barros o Julio Romero de Torres. Ensus paredes tambin pueden hallarse cuadrosde artistas contemporneos.

    The Museum occupies several rooms in the

    Plateresque Hospital de la Caridad. Paintings,drawings, sculptures and prints rom the 14thto the 21st centuries are on display, aiming topresent local art, especial emphasis being gi-ven to Alejo Fernndez, Pedro Romana, Pablode Cspedes, Antonio del Castillo, Valds Leal,Juan de Mesa, Mateo Inurria, Raael RomeroBarros and Julio Romero de Torres. Paintingsbycontemporary artistsalso hang on its walls.

    62. Molino de MartosEl Museo Hidrulico (incluido en el

    Jardn Botnico) integra en el Molino de Mar-tos la interpretacin de la historia a travs dela cultura, la gestin del agua y la tradicinen el uso de las plantas. La estructura origi-nal -del siglo XII- contaba con tres batanes,una sala de molienda y un embarcadero.

    The Hydraulic Museum (in the BotanicGardens) in the Molino de Martos inter-prets history via culture, water manage-

    ment and the traditional use o plants. Theoriginal 12th-century building had threeulling mills, one four mill and a jetty.

    61. Iglesiade Santiago

    Como la mayora de las iglesias ernandinas, seconstruy sobre el solar de una antigua mez-quita de la que conserva el alminar, convertidoen torre cristiana. Sus caractersticas arquitec-tnicas originales le han sido devueltas graciasa la restauracin eectuada. Contiene numero-sas obras de inters artstico, como el Cristo delas Penas (s.XV).

    Like most o the Ferdinandine churches, thisone was built on the site o a mosque, keeping

    the minaret which was turned into a Christiantower. It has recently been restored to its origi-nal architectural eatures. The church housesmany objects o artistic interest, such as the15th-century Cristo de las Penas.

    Legado Monumental Monumental Heritage

  • 8/6/2019 Gua de Crdoba (Espaa) Ao 2010

    21/52

    21

    Museo de Bellas Artes / Fine Arts Museum

    Naranjas y limonesJulio Romero de Torres

    Museo Julio Romero de Torres / Julio Romero de Torres Museum

    Horarios: Invierno - 16 de Septiembre al 15 deJunio: Martes a viernes de 8:30 a 19:30 h. S-bados de 9:30 a 16:30 h. Domingos de 9:30 a14:30 h. Verano - 16 de Junio al 15 de Septiem-bre: Martes a sbado de 9:30 a 14:30 h. Domin-gos y estivos de 9:30 a 14:30 h. Lunes cerrado.

    Opening hours:Winter-September 16 to 15 June:Tuesday to Friday rom 8.30 to 19.30 h. Saturdaysrom 9.30 to 16.30 h. Sundays rom 9.30 to 14.30h. Summer - June 16 to September 15: Tuesday toSaturday rom 9.30 to 14.30 h. Sundays and holi-

    days rom 9.30 to 14.30 h. Closed Mondays.Plaza del Potro, s/n

    Tel. 00 34 957 491 909www.museojulioromero.com

    point or Andalusian ruans during the 16thand 17th centuries. Cervantes stayed here,using it to inspire drawing inspiration rom it towrite works such as Don Quixote and Rincone-te y Cortadillo. Today it is acultural centre andan exhibition space.

    Posada del Potro / Posada del Potro inn

    Plaza del Potro / Potro Square

    66. Iglesia deSan Francisco y San

    Eulogio de la AjerquaEl restaurado claustro de esta iglesia conventual-con portada barroca- envuelve esta parte deCrdoba en un ambiente casi romntico. En su

    interior destaca la importante coleccin de pin-turas, sobre todo la Cabeza de San Andrs, pri-mera obra conocida de Valds Leal y la talla delSeor Crucicado (s. XVII).

    The cloister o this his restored convent church-with a Baroque portico- imbues this part o Cor-doba with an almost romantic air. Inside, it hasan important collection o paintings, especiallythat o La Cabeza de San Andrs, the rst knownwork byValds Lealand the 17th-century car-ving, El Seor Crucicado.

    67. Arco del PortilloDe escasa decoracin y sencilla es-tructura, este arco de herradura, abierto enel siglo XIV, acilitaba el trnsito de la anti-gua Medina a la amurallada Ajerqua.

    Sparsely decorated and simply built, thishorseshoe archway, opened in the 14thcentury, acilitated movement betweenthe old Medina and the walled Ajerqua.

    68. Casa de losMarqueses del Carpio

    Muy cerca del arco del Portillo se sita par-te del palacio del s. XV de la amilia Mndezde Sotomayor. Prototipo de las grandes casasnobles, el origen de esta vivienda se remontaa la concesin que hizo Fernando III a estaamilia con el n de deender y vigilar la mu-ralla tras la conquista de Crdoba, de ah laesttica militar del conjunto. El edicio ueproyectado aprovechando una de las torres yparte de la muralla medieval.

    Close by the Arco del Portillo is part o theMndez de Sotomayor amilys15th-centurypalace. Prototype o large noble mansion, theorigins o this house and its military airdate

    back Fernando IIIs concession to the amilyor them to deend and keep watch over thecity wall ater the reconquest o Cordoba. Thebuilding was planned to take advantage o parto the medieval wall and one o the towers.

    64. MuseoJulio Romero de Torres

    Fue creado en 1931, un ao despus del a-llecimiento del pintor cordobs, el ms popular

    de los representantes del regionalismo andaluz.Consta de seis salas en las que se realiza un re-corrido por la vida del artista a travs de intere-santes testimonios otogrcos y periodsticos,objetos personales y de su obra desde sus co-mienzos hasta sus lienzos ms conocidos: LaChiquita Piconera, Naranjas y Limones...

    The museum was established in 1931, one year ater the death o this Cordoban artist,the most popular exponent oAndalusian re-

    gionalism. Itssix roomstake us on a journeythrough the artists lie using interesting exhi-bits o photographs, newspapers, personal ob-jects and works rom his early years to his most

    amous works: La Chiquita Piconera, Naranjasy Limones, etc.

    65. Posada del Potro Del s. XIV, es el nico representantede los seis mesones medievales que existanen la Plaza en el s. XVI. Con estancias dis-puestas en torno a un patio comn presididopor un pozo, ue el punto de encuentro dela truhanera andaluza durante los ss. XVI-

    XVII. En ella se hosped Miguel de Cervan-tes, sirvindole de inspiracin en obras comoEl Quijote o Rinconete y Cortadillo. Hoy escentro cultural y sala de exposiciones.

    Dating rom the 14th-century, it is the onlyexample o the six mi