fumigadormaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · modelo mf-57...

11
FUMIGADOR MODELO MF-57 www.motomel.com.ar Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m.

Upload: others

Post on 27-Sep-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FUMIGADORmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · MODELO MF-57 Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m. INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia

FUMIGADORMODELO MF-57

w w w. m o t o m e l . c o m . a r

Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m.

Page 2: FUMIGADORmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · MODELO MF-57 Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m. INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia

INTRODUCCIÓN

Bienvenido a la experiencia de trabajo con equipos Motomel. Este manual de usuario lo guiará en cuanto a la puesta en marcha y uso apropiado del equipo. Antes de utilizar por favor lea atentamente este manual, opere el equipo correctamente y de manera segura.Debido a posibles cambios en las especificaciones, los detalles de su equipo pueden variar de los descriptos en este manual, por favor entiendase acordemente.

INDICE DE CONTENIDOS

Página 2

1. Guía para usar este manualFIgURASTodas las imágenes del equipo están explicadas en este manual. Las instrucciones de uso y traslado del equipo están complementadas con imágenes.

SíMBOLOS EN EL TExTOLas instrucciones de este manual están identificadas de diferentes formas:

• Procedimiento sin hacer referencia a una figura

Descripción del procedimiento que hace referencia di-recta a una figura y tiene además números que están en las ilustraciones.

Por ejemplo:Desenrosque el tornillo (1)Palanca (2)...

Adicionalmente en las instrucciones de uso de este equipo encontrara algunos avisos que requieren espe-cial atención. Estos avisos son los siguientes:

Precaución cuando hay un riesgo de accidente a su persona.

Precaución cuando hay un riesgo de rotura del equipo o alguna de sus partes.

Nota o aviso que no es indispensable atender pero que mejora el entendimiento y rendimien-to del equipo.

Nota o aviso que indica el uso correcto para prevenir daños al medio ambiente.

EqUIPO y SUS CARACTERíSTICASEste manual contiene instrucciones de diferentes mod-elos de equipos con distintas características. Algunos accesorios no vienen en todos los modelos y pueden ser adquiridos en su distribuidor oficial.

MEjORAS DEL EqUIPOLa filosofía es la mejora constante de los equipos. El resultado de esto son algunos cambios y mejoras. Si algunas de las características o gráficos no coinciden con el equipo póngase en contacto con su distribuidor. Por otra parte no nos podemos hacer responsables por algunas modificaciones o mejoras que no figuran en este manual.

2. Normas de seguridad

Instrucciones de seguridad deben ser tenidas en cuenta cuando trabaje con el equipo.

Es importante leer estas instrucciones de se-guridad.

EL USO INADECUADO DEL EqUIPO FUMIgA-DOR PUEDE CAUSAR SERIOS DAñOSPídale a su representante que le muestre el uso ad-ecuado del equipo. Tenga en cuenta las regulaciones locales sobre este tipo de equipos.

LOS MENORES DE EDAD NUNCA DEBEN UTI-LIzAR EqUIPOS FUMIgADORESTranseúntes, especialmente niños y animales no de-ben estar en el área en que se esté usando un equipo fumigador.

El operador del equipo es responsable de prevenir da-ños a terceros.

No preste o alquile su equipo fumigador sin el manual de instrucciones. Asegúrese que cualquiera que use el equipo este informado de su uso y haya leído el manual de instrucciones.

USTED DEBE ESTAR EN CONDICIONES DE USAR ESTE EqUIPO FUMIgADOR.• Descansado, saludable y en buenas condiciones físi-cas y mentales.• Si se siente cansado tome un descanso.• No opere el equipo si usted se encuentra bajo la in-fluencia de cualquier substancia (drogas, alcohol, etc.) que puedan perjudicar su visión, destreza o su sano juicio.

SOLO LOS ACCESORIOS PROvISTOS POR SU REPRESENTANTE SE ENCUENTRAN AUTOR-IzADOS PARA EL USO CON LOS EqUIPOS.Otros accesorios no deben ser usados para prevenir riesgos de accidentes.

Es su responsabilidad usar accesorios autorizados para prevenir daños personales o a terceros.

USE vESTIMENTA APROPIADA PARA LA AC-TIvIDAD

La ropa debe ser robusta y ajustada, pero debe permitir libres movimientos. Un overol también es recomendado.

Evite ropa floja o grande, bufandas, corbatas, joyas, pantalones grandes, cabello largo suel-to o todo lo que pueda obstruir la entrada de aire del equipo.

Página 3

1. Guía para usar este manual

2. Normas de seguridad

3. Armado de la unidad

4. Combustible

4.1 Llenado del tanque de combustible

4.2 Encendido y detención del motor

5. Instrucciones de uso

5.1 Uso del atomizador

5.2 Llenado del depósito

5.3 Dosificador

4.4 Fumigación

6. Cambio del filtro de aire

7. Carburador

8. Chequeo de la bujía

9. Comportamiento del motor

10. Reemplazo de la cuerda de arranque y del resorte de retorno

11. Almacenaje del equipo

12. Tabla de mantenimiento

13. Reduzca el desgaste y evite daños

14. Partes y controles

15. Especificaciones

16. Limpieza del equipo

página 3

página 3 página 5

página 6

página 6

página 7

página 9

página 9

página 9

página 9

página 11

página 14

página 14

página 15

página 15

página 15

página 16

página 17

página 17

página 18

página 18

página 18

Manual_Fumigador.indd 3-4 13/07/2016 01:28:58 p.m.

Page 3: FUMIGADORmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · MODELO MF-57 Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m. INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia

Observe por posibles obstáculosRaíces, zanjas, agujeros o basura que podrían hacerlo trastabillar y caer.

SECCIÓN DE PULvERIzACIÓN

Por el interés del público y del medo ambiente es importante que observe las regulaciones de seguridad cuando se encuentre utilizando productos para protec-ción de vegetación u otros químicos.Siga las instrucciones de seguridad dadas por el fabri-cante del producto a utilizar.Cámbiese la ropa inmediatamente cuando se moje con productos químicos u otra solución para fumigar.

Para reducir el riesgo de inhalación de gases pro-venientes de productos químicos o gases del escape, no opere el equipo en espacios cerrados. Siempre use protectores respiratorios cuando trabaje en inverna-deros, con productos químicos peligrosos. Esté alerta de la dirección del viento. No trabaje con el viento de frente. Siempre camine hacia adelante cuando el equi-po esté en marcha.Luego de terminar el trabajo, vacié y limpie el depósi-to, no vacié los residuos químicos en vías de agua, piletas, lavaderos, rejillas o zanjas. Disponga de los residuos según las regulaciones locales.Siempre vacié y limpie el depósito cuando transporte el equipo en un vehículo

En caso de emergencia, accione las hebillas de de-sacople rápido, sáquese el arnés y despréndase del equipo.

vIBRACIONESEl uso prolongado del equipo y sus vibraciones pueden inducir a problemas circulatorios en las manos (enfer-medad de Raynaud).No hay una regla general de tiempo de uso del equipo porque depende de muchos factores.El tiempo de uso puede prolongase por:

• Protección de las manos (usando guantes abrigados)• Descansos.El tiempo de uso puede acortarse por:• Una tendencia personal a sufrir problemas de mala circulación, comezón en las manos.• Bajas temperaturas.• Fuerza en la sujeción del equipo (sostenerlo con mu-cha fuerza dificulta la circulación).Los usuarios en forma regular y continua del equipo deben estar atentos a sus manos y dedos. Si cualqui-era de los síntomas aparecieran deben consultar al médico.

MANTENIMIENTO y REPARACIONESNo intente ninguna reparación o mantenimiento no de-scripto en este manual.Realice estas tareas solamente en su agente autor-izado.Nunca modifique su equipo ya que esto puede causar serios daños.Siempre detenga el equipo y desconecte el capu-chón de la bujía antes de realizar cualquier man-tenimiento, reparación o limpieza del mismo.Excepción: ajuste del carburador o del ralentí.Siempre limpie de suciedad y polvo el equipo después de cada uso.No repare o guarde el equipo cerca de fuego o llamas.

• Revise la tapa del tanque de combustible regular-mente por posibles pérdidas.• Uso solamente la bujía aprobada (consulte el manu-al) y asegúrese que este en buenas condiciones.• Revise el cable de encendido que este en buenas condiciones y con la funda en buen estado• Para prevenir el posible riesgo de fuego fuera del cil-indro mueva el switch de stop de la posición ON a OFF antes de girar manualmente el motor, con el capuchón de bujía y la bujía fuera de motor.• Revise la condición del escape periódicamente• Para prevenir riesgo de fuego o de pérdida auditiva nunca opere el equipo con el caño de escape dañado o sin este.• Nunca toque el escape caliente o puede causar que-maduras.

3. Armado de la unidad

MONTAjE DEL PULvERIzADOR• Inserte el tubo de extensión dentro de la manguera con pliegues tanto como pueda introducirla.• Gire el tubo hacia la izquierda (en sentido anti-horario) hasta que haga tope y déjelo en esa posición hasta que haya completado los siguientes ajustes.• Gire el mando de control en sentido anti-horario has-ta la posición horizontal.

Use botas robustas y con suelas antidesli-zantes. Botas con puntera de acero son re-comendables.

Use gafas de seguridad, guantes y protecto-res faciales.

Use guantes de seguridad. Antideslizantes y preferentemente de cuero al cromo.

SIEMPRE APAgUE EL MOTOR ANTES DE CARgAR COMBUSTIBLE

El combustible es extremadamente inflam-able. No fume o acerque ninguna llama al combustible.

No cargue combustible con el motor caliente, puede derramarse e iniciar un fuego. Saque cuidadosamente la tapa del tanque de combustible para permitir la sal-ida de los gases lentamente.Complete el combustible en lugares bien ventilados, y en exteriores. Limpie todo posible derrame de com-bustible y revise que no haya pérdidas. Tenga cuidado de no mancharse la ropa con combustible y si ello ocurre cámbiese inmediatamente.

Las vibraciones del equipo pueden provocar que la tapa de combustible quede mal cer-rada, provocando derrames de combustible.

Para reducir riesgo de derrame de combustible ajuste la tapa correctamente.En unidades con tapa a rosca ajústela tan fuerte como le sea posible. En unidades con manija rebatible siga el procedimiento descripto en el manual en el capítulo de carga de combustible.Inspeccione por perdidas de combustible durante la carga. Si llegara a encontrar fugas no ponga en mar-cha el motor hasta solucionar la perdida.guarde el combustible y aceite en recipientes debida-mente identificados, aprobados y seguros para su uso.

TRANSPORTE DE LA UNIDADSiempre detenga el motor.

Para transportarlo en un vehículo: asegúrelo adecua-damente para prevenir que se incline o rote que pu-eden producir pérdidas o roturas. Cuando el equipo no está en uso, colóquelo sobre el piso para prevenir daños a otras personas.

ANTES DE LA PUESTA EN MARChARevise los siguientes puntos:

• El acelerador debe moverse libremente y regresar a la posición de ralentí.• El interruptor de pare debe moverse libremente a la posición “off”• Ajuste el capuchón de la bujía si esta flojo, sino pu-eden producirse chispas y encender el vapor del com-bustible.

PUESTA EN MARChA• Ponga en marcha al menos a 3 metros del lugar de carga de combustible y solo en un ambiente exterior.• Para reducir el riesgo de inhalación de vapores tóxi-cos nunca encienda el equipo en ambientes cerrados.• Coloque el equipo sobre el piso en ambientes venti-lados.• Asegúrese de estar bien parado y apoyado sobre ambos pies.• Sostenga el equipo en forma segura.

El fumigador es de uso para una sola persona, no per-mita que otras personas se encuentren cerca de la unidad, aun durante la puesta en marcha.Para instrucciones específicas de la puesta en mar-cha, consulte el manual en el capítulo de “puesta en marcha”.

DURANTE EL USO

¡Precaución!El equipo emana gases tóxicos por el escape apenas se pone en marcha.

Estos gases (Ej. monóxido de carbono) pueden no ten-er color ni olor. Para prevenir posibles accidentes o intoxicaciones nunca encienda el equipo en ambientes cerrados o poco ventilados.Asegúrese la ventilación adecuada si trabaja en car-pas, subsuelos o lugares cerrados.

Para reducir el riesgo de incendio de los va-pores de combustible nunca fume mientras trabaja con el equipo o se encuentra cerca de él.

Siempre sostenga el equipo firmemente, asegúrese de estar bien parado y con los pies firmes.Examine el área de trabajo, no dirija el chorro de aire hacia las personas ya que éste puede hacer volar pequeños objetos a gran velocidad.

Tenga cuidado en condiciones de piso resbaladizo • En hielo, piso mojado o nieve.• En declives o terreno irregular.

Página 4 Página 5

Manual_Fumigador.indd 5-6 13/07/2016 01:28:59 p.m.

Page 4: FUMIGADORmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · MODELO MF-57 Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m. INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia

• Luego gire la extensión de goma en sentido anti-horario hasta que el dosificador quede en la misma dirección que el mando de control.• Ajuste el tornillo de la abrazadera (vea “ajuste del mando de control”).• Junte la manguera de líquido con la manguera con pliegues con el sujetador.

• Presione el extremo suelto de la manquera de líquido sobre la base en la parte superior del grifo de cierre y asegúrelo en esa posición con el seguro.• Cierre el grifo (ponga la leva en posición vertical)• Llene con agua y compruebe que no haya pérdidas.

Ajuste del mando de control• Coloque el equipo sobre su espalda.• Afloje el tornillo de la abrazadera.• Deslice el mando de control sobre la manguera con pliegues la posición que le resulte más cómoda.• Ajuste el tornillo de la abrazadera.

Ajuste de las correas del arnés• Tire de los extremos de las correas hacia abajo para ajustar el arnés.

COMBUSTIBLESu motor requiere una mezcla de nafta y aceite de mo-tor. La calidad de estos componentes y la mezcla son muy importantes en la vida útil de su motor.

Aflojar las correas del arnés• Levante las hebillas de los dos arneses.• Ajuste las correas hasta que el soporte trasero lo sienta confortable sobre su espalda.

El uso de aceite o combustible inadecuado o su mezcla incorrecta pueden causar serios daños a su motor (agarrado del pistón, rayado del cil-indro, etc.).

COMBUSTIBLEUse solamente combustibles de buena marca con un mínimo de 90 de octanaje. Si el octanaje en su locali-dad es inferior a esto en ese caso use combustibles tipo Premium. Con o sin plomo.

Por cuestiones de salud y medio ambiente, de-bería dar preferencia a combustibles sin plomo.

ACEITE DEL MOTORUse solamente aceite de dos tiempos de buena cali-dad.Otras calidades de aceites de dos tiempos deberían cumplir con la clasificación TC.

Combustibles o aceites de baja calidad pueden dañar el motor de su equipo, los aros de pistón, las mangueras y el tanque de combustible.

MEzCLADO DE COMBUSTIBLE Evite el contacto directo con la piel del combustible y la inhalación de sus vapores.• Use un bidón aprobado para guardar el combustible. vierta primero el aceite (1) en el bidón y luego agregue combustible (2) y mezcle vigorosamente.

PORCENTAjE DE MEzCLAUse 25 partes de combustible por 1 parte de aceite de dos tiempos (clasificación TC).

4. Carga de combustible4.1 Llenado del tanque de combustible

Tiempo de duración de la mezclaSolo mezcle el combustible necesario para un par de meses de trabajo. Consérvelo en un bidón aprobado y en lugar seguro y seco.

Página 6

• Mezcle vigorosamente el bidón antes de utilizar el combustible

Es posible que se junte presión en el bidón. Ábralo cuidadosamente.

• Limpie el tanque de combustible y el bidón regular-mente.

Disponga de los productos de limpieza apropia-damente de acuerdo a las regulaciones locales.

• Antes de cargar combustible, limpie la tapa del tanque y el área alrededor de ella para asegurarse que no entre tierra o suciedad dentro del tanque-• Ponga el equipo en posición de manera tal que la tapa de llenado de combustible quede en posición ver-tical mirando hacia arriba.

Tenga cuidado de no volcar combustible durante el lle-nado o de no rebalsarlo.

Luego de completado el tanque ajuste la tapa fuertemente y asegúrese que este bien colo-cada.

Cambie el cuerpo del vertedor de combustible al menos una vez al año• Vacíe el tanque de combustible.• Use un gancho para extraer el cuerpo del vertedor de combustible y sáquele la manguera.• Colóquele la manguera al nuevo cuerpo del vertedor de combustible.• Coloque el nuevo vertedor de combustible al tanque.

vea la “guía para uso de este manual”

4.2 Encendido y detención del motor

• Mueva la palanca de seteo (2) a la posición central - esta es la posición del acelerador para el encendido.

NotaLa palanca de seteo pude ser usada para seleccionar entre el ralentí o la máxima velocidad de revoluciones.Coloque la palanca en la posición de ralentí para de-tener el motor.

Antes del encendido• Mueva la palanca de pare (3) hacia arriba.

• Si el motor está frio coloque la palanca de cebador a la posición

• Si el motor está caliente coloque la palanca de ceba-dor a la posición

Página 7

Manual_Fumigador.indd 7-8 13/07/2016 01:28:59 p.m.

Page 5: FUMIGADORmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · MODELO MF-57 Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m. INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia

Incluso use esta posición si el motor esta encendido pero aún se mantiene frio.• Coloque el equipo sobre el piso. Asegúrese que no haya personas en el área de trabajo o en dirección a la boquilla de salida.• Asegúrese de estar bien parado y firme: Sostenga el equipo con su mano izquierda sobre el equipo y colo-que un pie sobre la base del equipo para asegurarse que no se resbale.• Tire de la soga de arranque con su mano derecha hasta que sienta que el motor esta traccionando y de un tirón fuerte. No tire de la soga de arranque hasta que haga tope ya que podría romperse.• No deje que la soga de arranque regrese fuerte-mente.• Acompáñela suavemente dentro de su carcaza de modo que pueda rebobinarse correctamente.

Cuando el motor comienza a funcionar• Si el motor esta frio:gire el cebador a la posición y continúe dando ar-ranque hasta que se ponga en marcha.

• Si el motor está caliente:Continúe dándole arranque hasta que se ponga en marcha.

Tan pronto el motor arranque:• Mueva la palanca del acelerador (2) a la posición más lenta para que el motor regule en ralentí.

Para detener el motor:• Deslice el stop switch (1) a la posición OFF

Con muy bajas temperaturas externas: Espere a que el motor tome temperaturaTan pronto como el motor está en marcha:• Mueva el acelerador a la posición más lenta – el motor debe regular en ralentí.• Acelere suavemente – caliente el motor por un corto periodo.

Si el motor no arranca:Si no coloco la palanca de cebador a la posición . Rápidamente apenas el motor comenzó a funcionar, la cámara de combustión estará inundada de com-bustible.• Retire el capuchón de la bujía.• Desenrosque la bujía, y séquela.• Coloque el switch de stop a la posición OFF.• Acelere a fondo.• Tire de la soga de arranque varias veces para limpiar el cilindro.• Coloque nuevamente la bujía y el capuchón de la bujía.• Mueva el switch de stop a la posición ON.• Coloque la palanca de cebador a la posición aunque el motor esté frio.• Arranque el motor nuevamente.

Use el equipo hasta que se acabe el combustible y luego rellene• Tire de la soga de arranque varias veces hasta que se complete el circuito de combustible.

5. Instrucciones de uso

DURANTE EL PERIODO DE ABLANDEUn equipo nuevo no debe acelerarse a fondo durante los primeros tres tanques de combustible. Esto evita innecesarios esfuerzos al equipo durante el periodo de asentamiento. Durante este periodo todas las par-tes móviles deberán asentarse y reducir fricciones. El equipo alcanzara su máximo rendimiento entre los 5 y 15 tanques de combustible.

DURANTE SU USOLuego de un periodo de uso a su máxima aceleración y antes de detener el equipo, permita que el motor funcione un rato en ralentí. Esto permite que el motor se refrigere (el encendido y carburador) y protegerá el motor de sobrecalentamientos.

LUEgO DE TERMINADO EL TRABAjOPara guardar el equipo por un corto periodo:Espere que el motor se enfríe. Para evitar conden-sación, llene el tanque de combustible y guarde la unidad en un lugar seco hasta su próximo uso. Para guardarlo por un largo periodo: vea el capítulo “guar-dado del equipo”.

5.1 Uso del atomizadorEl fumigador se lleva sobre la espalda y está diseñan-do para ser usado por un solo operador.Es ideal para fumigar y proteger plantaciones.Además el equipo está preparado para rociar granu-lados, por ejemplo fertilizantes, alimento para peces o semillas de pasto (con un accesorio especial).

5.2 Llenado del contenedorMezcle los productos químicos en lugares exteriores y bien ventilados. Luego de preparar el producto tire el envase apropiadamente y limpie bien los envases usados para su mezcla. Calcule bien la cantidad de producto a utilizar de modo que no queden restos.

¡Nunca rocíe con productos sin diluir!Es muy importante observar las instrucciones de seguridad dadas por el fabricante de los productos para fumigar.Cuando llene el contenedor con agua, cierre el grifo y tenga especial cuidado de que el producto no pro-duzca espuma o llene demasiado.

Nunca guarde los productos químicos en el con-tenedor por varios días.

Inclusive pequeñas partes de productos para protección de plantas pueden ser peligrosos para las vías de agua o el medio ambiente. No sumerja las mangueras en productos químicos ya que esto puede producir que luego se transmita a las vías de agua potable.

5.3 DosificadorLa palanca de stop (1) en la palanca de acelerador abre y cierra el rociado del producto.

• Ponga la palanca en la posición horizontal para el máximo rociado.• Ponga la palanca en la posición vertical para cerrar el rociado.• La velocidad de descarga del producto puede variar mucho mediante la variación de la palanca regula-dora de rociado.

Página 8 Página 9

Manual_Fumigador.indd 9-10 13/07/2016 01:28:59 p.m.

Page 6: FUMIGADORmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · MODELO MF-57 Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m. INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia

En la posición “1” se realiza el mínimo rociado y en la posición “4” el máximo rociado.

El número deseado se coloca cuando la palanca se traba en sus ranuras.

Revise el rociado periódicamente (sin presión en la bomba)• Coloque el equipo en el piso.• Llene el contenedor con agua hasta la marca de 10 litros.• Coloque el regulador en la posición “4”.• Encienda el motor (sin el deflector)• Sostenga el rociador en forma horizontal, acelere a fondo el motor, vacié el contenido hasta la marca de 5 litros y controle el tiempo que demoro.

El tiempo que demora en rociar 5 litros de producto debería ser entre 80 y 100 segundos.

Si el tiempo es mayor, revise el regulador de rociador por suciedades y límpielo si es necesario. También revise la regulación del carburador y corrija si es necesario. Si no hay mejoras contacte su representante por asistencia.

5.4 FumigaciónEl fumigador usa el aire como medio de dispersión del producto. La potencia del motor produce gran cantidad de presión de aire en el cual el producto se dispersa regulado por el sistema de rociado. El pro-ducto se atomiza en pequeñas gotitas y son descar-gadas a gran velocidad mediante la corriente de aire.

Dependiendo del diseño del atomizador, es posible producir gotas de un tamaño aproximado de 50 a 250 micrones. La gran cantidad de producto en gotitas y la excelente penetración del caudal de aire aseguran una excelente penetración en la cose-cha. Esto significa que el agua que lleva el producto químico del rociado puede ser reducida en cantidad y esto aumenta la concentración del producto químico.

Se necesita mucha menos energía para mover el aire que el agua. Por esto poco volumen ayuda a más efi-ciencia (grandes extensiones con relativamente bajo poder del motor y menor peso.

Elegir la cantidad de producto a mezclarPaso 1:Determine la superficie del área a ser tratada en metros cuadrados (M2).En caso de cultivos bajos, simplemente multiplique el largo por el ancho de la superficie. En el caso de cul-tivos altos se calcula aproximadamente midiendo el largo de las filas y el promedio de la altura del follaje. Este resultado se multiplica por el número de filas y luego por dos si ambos lados van a ser tratados.

Paso 2:Lea las instrucciones del producto químico para establecer la cantidad de producto (usualmente lo expresan en hectáreas (ha) y la concentración (pro-porción) del producto. Los fabricantes normalmente recomiendan la concentración para altas presiones de rociado.

Paso 3:Multiplique la cantidad de producto por hectárea por la cantidad de superficie calculada en el paso 1. El resultado es la cantidad de producto necesario para el área a ser tratada. La superficie del área en hectáreas se obtiene dividiendo el número de metros cuadrados por 10000.EjemploUna extensión de 120 metros de largo y 30 metros de ancho para ser tratada con pesticida.

Área:120 m x 30 m = 3600 m2

3.600 m2= 0.36 m2

10.600 m2

1 ha

De acuerdo a las instrucciones del fabricante, 0,6 litros de pesticida se necesitan por hectárea para obtener una concentración de 0,1% con rociado a alta presión.

Una concentración de 0,1% significa una mezcla pro-medio de 1 parte de pesticida cada 1000 partes de agua. En este caso 0,6 litros de pesticida deben ser mezclados con 600 litros de agua.

Con bajas presiones de rociado solo la cuarta parte de agua es suficiente para la misma cantidad de pesticida.

La cantidad de pesticida por hectárea será la siguien-te:

0,61x1000 TW

1 TO = 0,36 m2

4

Tw = partes de aguaTo = partes de pesticidaLa cantidad de solución necesaria para 0,36 hec-táreas será:

150 Lx 0,36 ha = 54 L

1 ha

NotaEn nuestro ejemplo incrementamos la mezcla multi-plicándolo por 4. Otras mezclas también es posible realizarlas.El grafico le servirá de guía para determinar la canti-dad de producto requerido. Utilice una regla y un lápiz para marcar sus propias aplicaciones.

EjemploDetermine la cantidad de producto necesario para fu-migar una superficie de 3,600 m2 si el porcentaje por hectárea es de 600 g.

600g x 3.600 m2

= 216 g10.000 m2

Determine la cantidad de agua necesaria para diluir la solución para 150 litros/hectárea y una superficie de 3,600 m2

150 L x 3.600 m2

= 54 L10.000 m2

La cantidad de producto (216 g) mezclado con la can-tidad de agua (54 l) forma la solución.

Controle el grafico para ver si la posición del dosifica-dor es la correcta para la velocidad con que caminara el operador y el ancho de los surcos. En caso con-trario reduzca la cantidad de agua o aumente la velo-cidad del paso del operador.

x1 = Ancho de los surcos (m)

x2 = Posición del difusor

x3 = Porcentaje de descarga (l/min)

y1= velocidad del operador (m/s)

y2= cantidad de producto por hectárea (l/ha)

PREPARACIÓN PARA LA FUMIgACIÓN Antes de comenzar el trabajo es necesario determi-nar los siguientes puntos que influirán en el porcen-taje de descarga del producto para la superficie a tratar y distribución del producto en el cultivo.• Ancho de los surcos.• Velocidad del operador.• Unidad de descarga por unidad de tiempo.• Posición del tubo de pulverización (ángulo desde la posición horizontal).

Entre otros factores, el ancho de los surcos depende del cultivo y es determinado por la distancia entre filas de árboles, arbustos y matas. En el caso de tener cultivo de bajo crecimiento, la mejor opción de ancho de surcos es de hasta 4 metros, pero pueden ser de hasta 5 metros si la velocidad del operador se ajusta acorde al ancho de los surcos. El ancho de los surcos debe ser marcado con estacas para evitar desvíos.

La velocidad del operador puede variar mucho de usuario a usuario. Por esta razón se recomienda hacer un uso de prueba con el equipo y el contene-dor lleno con agua, y controlar el tiempo que tomo (cronometrarlo).Mientras el operador camina, el tubo de pulverización debe ser operado (oscilado hacia delante y atrás) como deberá ser durante el uso real descripto a continuación.

Esta prueba se usa también para verificar el ancho de los surcos seleccionado y la velocidad de cami-nata. Controle también la distancia caminada en un minuto.

Regla de oro:Los pasos normales son de aproximadamente 0,7 a 0,9 m, pero pueden ser de hasta 1 m. Mida la distancia controlando la cantidad de pasos. Mida la cantidad de metros por minuto que realiza y esto le dará la velocidad de metros por minuto (m/min).

DESCARgA DEL PRODUCTO POR UNIDAD DE TIEMPO(l/min) es muy variable de acuerdo a la dosificación usada. El promedio de descarga se determina por el área a ser tratada, la cantidad de producto, el ancho del surco de trabajo y la velocidad del operador. Se puede calcular usando la siguiente ecuación:

va (L) x vb (m/min) x (b/m) = vC (L/min)

A (m2)

va=Cantidad de producto vb= velocidad de caminata

vc= promedio de descarga A=Área

Importante: Todos los valores deben ser puestos en la ecuación en las unidades especificadas. Ob-serve que las hectáreas deben ser multiplicadas por

Página 10 Página 11

Manual_Fumigador.indd 11-12 13/07/2016 01:28:59 p.m.

Page 7: FUMIGADORmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · MODELO MF-57 Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m. INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia

10000 para obtener metros cuadrados.Considerando un trabajo de un surco de 3 m y una velocidad de 60 m/min (1 m/s), el cálculo de abajo es un ejemplo.

541 x 60 m x 3 m= 2,7 L/min

1 min x 3.600 m2

En este caso la dosificación de fumigación debe setearse a 2,7 l/min. Si el valor no está directa-mente marcado en la escala, seleccione una gradu-ación intermedia. Los seteos de la dosificación y sus porcentajes de descarga pueden ser sacados de las instrucciones de uso.

La siguiente tabla puede ser usada como una guía aproximada para calcular porcentajes de descargas. Si la cantidad requerida no se encuentra en la tabla, use el valor siguiente o el anterior para su aplicación.La tabla inclusive muestra las cantidades de solución necesarias por hectárea con diferentes anchos de trabajo para los porcentajes de descargas indicados. Están basados en una velocidad de caminata de 1 m/s o 60 m/min.

Descarga promedio

Solución necesaria (L/ha) con el ancho del surco

(L/min) 1 m 2 m 3 m 4 m

0,8 133 67 44 33

1,6 267 133 89 67

2,3 383 192 128 96

2,6 433 217 144 108

2,9 483 242 161 121

En nuestro ejemplo la cantidad de producto por hectárea es de 150 litros y el ancho de trabajo es de 3 m. En la columna de 3 m el valor 150 está entre 144 y 161.La diferencia entre 150 y 161 es casi el doble que entre 150 y 144. El dosificador debe entonces co-locarse entre 2,6 y 2,9. Considerando la diferencia proporcionalmente, debe setearse en 2,7, lo que corresponde con el valor calculado.

El porcentaje de descarga es influenciado también por la posición del tubo rociador. Los porcentajes de descargas están promediados con el rociador en posición horizontal o hasta 30º hacia arriba. No hay una diferencia notable en porcentaje cuando el ángulo es superior, como por ejemplo fumigando ár-boles. Una bomba de presión (accesorio especial) se recomienda cuando el rociador se utiliza en ángulos

superiores a los 30º. Esto ayuda a mantener una descarga constante en todas las posiciones.

Anchos de trabajo:

b1 = 1 m

(L) (L/min) d

50 0,3 1

75 0,45 1

100 0,6 1-2

125 0,75 2

150 0,9 2

b2 = 2 m

(L) (L/min) d

50 0,6 1-2

75 0,9 2

100 1,2 2-3

125 1,5 3

150 1,8 3-4

b3 = 3 m

(L) (L/min) d

50 0,9 2

75 1,35 3

100 1,8 3-4

125 2,25 4

150 2,7 5

b1 = 1 m

(L) (L/min) d

50 1,2 2-3

75 1,8 3-4

100 2,4 4

125 3 6

150 3,6 6

d= Ajuste del dosificador

NotaLos valores en la tabla hacen referencia a una ve-locidad de 1 m/s y un área de 1 hectárea en cada caso.La tabla indica valores aproximados.Use el grafico incluido en el manual para aplicaciones especiales

USO DEL ATOMIzADORDurante la fumigación, el producto pasa desde el contenedor hacia abajo a través de la válvula de paso abierta y el atomizador del tubo de rociado. El pro-ducto es inyectado a la corriente de aire, atomizado y descargado. La corriente de aire distribuye en forma uniformo el producto a rociar.

Los factores que cambian la descarga del producto por unidad de área pueden ser el seteo de la des-carga del producto que es determinado por el opera-dor. La velocidad con que camina el mismo y el ancho del surco a rociar. Esta variación puede provocar grandes diferencias en la calidad del producto ro-ciado por unidad de área. También puede ser que la superficie rociada sea diferente por efecto del viento.

Deberá tenerse mucho cuidado con la dosificación del producto a fin de evitar daños a los cultivos y al medio ambiente.

Si el dosaje es muy bajo puede ser que no logre los resultados deseados.

Para evitar estas variaciones, siempre use el acelera-dor al máximo con el grifo de cierre completamente abierto. Acelere el motor al máximo y luego abra el grifo, Las descargas se controlan con el atomizador y no con el grifo de cierre.

La velocidad de caminata normal con plantaciones bajas es de 1 m/s. Puede ser necesario disminuir la marcha si la vegetación es más alta.

Para obtener mejores resultados en los surcos an-chos y plantaciones altas el tubo de rociado deberá moverse de atrás para adelante y de arriba para abajo.

Para alcanzar fumigaciones más altas (como arboles altos), el tubo de rociado debe mantenerse firme o moverse muy despacio para asegurarse una niebla correcta y estable.

Influencia de la velocidad de la caminata en la descarga y el total de la solución necesariaLa experiencia muestra que la diferencia en la velo-cidad del paso del operador puede variar de 5 a 6 metros/min. Una caminata lenta indica que debe re-ducirse la cantidad de producto a rociar y viceversa. Caminar 6 m/min más despacio que los 60 m/min (1m/s) normales significa una reducción del 10%.

En nuestro ejemplo de cómo regular el dosificador deberá ser reducido en un 10%, de 2,7 a 2,43 l/min. Si esto no se hace la cantidad de producto será incrementado en un 10%, de 54 a 59,4 litros.

La variación en el ancho del surco puede ser tam-bién considerable, especialmente si el terreno no fue marcado con estacas. Una reducción del ancho del surco a la misma velocidad indicara que la descarga debe disminuirse o el total de la solución aumentar, o viceversa. Una reducción de 0,5 m, luego de haber calculado la solución para 3 m, representa una re-ducción del 17 %.

En nuestro ejemplo la regulación del atomizador deberá reducirse en un 17%, de 2,7 a 2,24 l/min. Si no hace esto la solución se verá incrementada en un 17%, de 54 litros a 63,2 litros. Si las dos vari-aciones ocurrieran al mismo tiempo, la regulación del atomizador debe reducirse de un 27%, de 2,7 a 1,97 l/min, porque la cantidad de solución necesaria se vería incrementada un 27&, de 54 litros a 68,6 litros.

Use accesorios standard o especialesBomba de presión (accesorio especial)La bomba presurizadora se recomienda cuando el tubo de fumigación debe mantenerse a un ángulo su-perior a los 30º hacia arriba. Esto ayuda a mantener una descarga constante en todas las posiciones de fumigación. De todas maneras los ingredientes activos del producto tenderán a encontrarse siempre en suspensión debido al constante agitamiento del contenedor.

Deflector de boquilla desmontable (accesorio standard)Puede ser necesario cambiar la forma de la boquilla del cono de acuerdo al tipo de plantación a fumigar. Unas tapas de boquillas direccionales pueden ser usadas en estos casos.

La boquilla direccional puede usarse para fumi-gar hojas desde abajo o plantaciones muy altas.

Página 12 Página 13

Manual_Fumigador.indd 13-14 13/07/2016 01:28:59 p.m.

Page 8: FUMIGADORmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · MODELO MF-57 Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m. INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia

El deflector cónico causa una descarga muy fina y densa.

El deflector dual puede usarse para plantaciones altas y bajas al mismo tiempo.

6. Cambio del filtro de aire

El filtro de aire sucio reduce la potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y torna difícil la puesta en marcha.

Si nota una pérdida de potencia• Coloque la palanca de cebador a la posición .• Saque el tornillo (1) y retire la tapa del filtro (2).• Retire el filtro de aire y límpielo en caso de suciedad o reemplácelo en caso de rotura.• Coloque nuevamente el filtro principal y el prefiltro en la tapa del filtro.• Coloque nuevamente la tapa del filtro y ajústela.

7. CarburadorINFORMACIÓN gENERAL

El carburador viene regulado de fábrica.Esta regulación le dará un resultado óptimo de mezcla de aire-combustible en la mayoría de las condiciones.El tornillo de regulación de ralentí modificara la poten-cia de su motor y la velocidad final del mismo.

Si la regulación tiene muy poca alimentación de combustible puede dañar el motor por falta de lubricación del cilindro y sobrecalentamiento.

Regulación standard

CARBURADOR LIMITADO• Apague el motor.• Desenrosque el tornillo de alta (H) y el de baja (L) en el sentido anti-horario hasta que se detenga (no más de ¼ de vuelta).

CARBURADOR SIN LIMITACIÓN• Apague el motor.• Con cuidado ajuste ambos tornillos hasta sus topes.• Abra el tornillo de regulación de alta (H) una vuelta completa.• Abra el tornillo de regulación de baja (L) una vuelta completa.

Ajuste del ralentíEl motor se detendrá durante la regulación• Realice esta regulación con el tornillo de regulación de baja.• Desenrosque el tornillo de baja (L) en sentido anti-horario hasta que el motor reduzca sus vueltas y regule suavemente. Siempre habrá que regular la regulación de los tornillos (LA) luego de cualquier corrección del tornillo de ralentí (L).

Regulación para trabajar en zonas de mucha al-turaUna regulación puede ser necesaria si el equipo tra-baja a mucha altura:• Revise la regulación de fábrica.• Caliente el motor.• Gire lentamente el tornillo de alta (H) en sentido horario. E modelos con limitadores gire el tornillo de alta (h) ¼ de vuelta, pero no tanto como para que el motor se detenga.

Si la mezcla es muy pobre correrá el riesgo de dañar el motor por lubricación insuficiente o sobrecalentamiento.

8. Chequeo de la bujía

Si el motor tiene poca potencia, le cuesta arrancar o no regula bien en ralentí primero revise la bujía.• Retire la bujía, vea el capítulo “Encendido y detención del motor”.• Revise la luz de electrodos (A) y realice un ajuste si fuera necesario. vea las “Especificaciones”.

Solucione los problemas que causan daño a su bujía:• Demasiado aceite en la mezcla.• Filtro de aire sucio.• Condiciones de marcha desfavorables.Cambie la bujía cada 100 horas de trabajo, o antes si los electrodos se encuentran erosionados.

Para reducir el riesgo de que se formen arcos eléctricos • Si la bujía viene con una tuerca adaptadora (1), en-rósquela firmemente.

En todas las bujías:• Siempre presione el capuchón firmemente en todas las bujías (3).

9. Comportamiento del motorSi el comportamiento del motor no es el deseado aun con el filtro de aire limpio y el carburador regulado correctamente probablemente la causa sea el escape.haga revisar el escape por su agente oficial.

10. Reemplazo de la soga de arranque y el resorte de retorno

Página 14 Página 15

Manual_Fumigador.indd 15-16 13/07/2016 01:28:59 p.m.

Page 9: FUMIGADORmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · MODELO MF-57 Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m. INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia

Página 16 Página 17

REEMPLAzO DE LA SOgA DE ARRANqUE• Quite los tornillos (1)• Quite la tapa del arranque (2) del motor.

• Retire el seguro del resorte (3)• Quite la tapa del rotor con la arandela (4) y el crique (5).• Quite la tapa (6) fuera de la carcasa de arranque.• Retire el resto de la soga de arranque fuera del rotor y de la manija.• Ate un nudo simple en el extremo de la nueva soga de arranque (vea las especificaciones) y luego pase la soga a través de la parte superior de la manija y el buje de la soga (7).• Coloque la tapa nuevamente.• Coloque la soga a través del rotor y asegúrela en el rotor con un nudo simple.

• Coloque el crique (5) en el rotor y deslice la arandela (4) sobre el arranque.• Use un destornillador o un alicate adecuado para in-stalar el seguro del resorte (3) en su posición y sobre la chaveta en el resorte, el seguro debe apuntar en sentido horario – vea la ilustración.vaya a la explicación de “tensionado del resorte de retorno”.

REEMPLAzO DEL RESORTE DE RETORNO• Lubrique el nuevo resorte con unas gotas de aceite no resinoso.• Quite la soga de arranque como se describe en “Re-emplazo de la soga de arranque”.• Quite las partes del resorte viejo.• Coloque la nueva carcaza del resorte- debe quedar mirando hacia abajo. Enganche las vueltas exteriores del resorte sobre la traba.• Coloque nuevamente la soga del rotor.Diríjase a la sección “Tensionado del resorte de re-torno”.

Si el resorte se sale durante la instalación: Coloque nuevamente el resorte en su carcaza en la dirección horaria – Comience desde afuera hacia adentro.

TENSIONADO DEL RESORTE DE RETORNO• Haga un loop en la parte desenrollada de la soga de arranque y úselo para darle seis vueltas completas en la dirección de la flecha (vea la ilustración).• Sostenga el rotor quieto – y tensione la soga.• Suelte el rotor y deje que se enrosque lentamente la soga dentro del mismo.• La manija de arranque debe colocarse firmemente en el buje guía de la soga de arranque. Si le manija se cae hacia un lado: aumente la tensión con una vuelta más.Cuando la soga de arranque este totalmente exten-dida debe ser posible girar el rotor al menos media vuelta más. Si esto no es posible, el resorte estará demasiado tensionado y puede romperse. quite una vuelta de la soga del rotor de arranque.• Coloque la tapa de arranque en el motor.• Ajuste nuevamente los tornillos.• Coloque el stop de switch a la posición OFF.

11. Almacenaje del equipo

Por periodos de más de 3 meses• Vacíe y limpie el tanque de combustible en un lugar bien ventilado.• Vacíe y limpie el contenedor.• Ponga en marcha el motor hasta que se vacié el combustible del carburador – esto previene que se peguen los diafragmas del carburador.• Limpie cuidadosamente el motor, especialmente las aletas de ventilación del cilindro y el filtro de aire.• Guarde el equipo en un lugar seco y seguro. Fuera del alcance de los niños.• No exponga el contenedor a los rayos solares direc-tos por periodos prolongados. Los rayos Uv pueden resecar el material y producir pérdidas o roturas.

12. Tabla de mantenimiento

Los siguientes intervalos de mantenimiento corresponden a un uso normal del equipo. Si el uso es intensivo o en áreas de mucho polvo, los servicios deberán ser más seguidos.

Ant

es d

e co

men

zar

el

trab

ajo

Des

pués

de

final

izad

o el

tra

bajo

Lueg

o de

cad

a re

carg

a de

com

bust

ible

Sem

anal

men

te

Men

sual

men

te

Cad

a 1

2 m

eses

Si h

ubie

re a

lgún

pr

oble

ma

Si h

ubie

re a

lgún

dañ

o

Si e

s ne

cesa

rio

Equipo completoInspección visual (condición, pérdidas) x x

Limpieza x

Mando de control Revise funcionamiento x x

Filtro de aireLimpie x

Reemplace x

Filtro de combustibleRevise x

Reemplace x x

Tanque de combustible Limpie x

CarburadorRevise el ralentí x x

Ajuste el ralentí x

Bujía Ajuste luz de electrones x

Entrada filtro aire Limpie x

EscapeRevise x

Limpie o reemplace x

Todos los tornillos y tuercas Revise y ajuste si es necesario x

Contenedor y sus mangueras inspeccione visualmente por pérdidas o roturas x

Dosificador Revise x

Elementos anti vibratoriosInspeccione visualmente x

Debe reemplazar el servicio oficial x x

13. Reduzca el desgaste y evite dañosSi sigue las instrucciones de este manual reducirá el desgaste prematuro y la posibilidad de daños a su equipo.

El equipo debe ser usado, mantenido y guardado de acuerdo a lo descripto en este manual de usuario.El usuario del equipo es responsable de todos los da-ños causados por la no observación de las instruc-ciones de uso y mantenimiento detallados en este manual. Esto incluye particularmente:• Modificaciones del equipo no autorizadas• Uso de accesorios o herramientas no autorizadas• Uso del equipo para propósitos diferentes al que fue fabricado• Uso del equipo para competencias o con fines de-portivos• Daño debido al uso continuo de productos defectuo-sos

Trabajos de mantenimientoTodas las operaciones descriptas en la “Tabla de man-tenimiento” deben ser realizadas en forma regular. Si estas tareas no pueden ser realizadas por el usuario del equipo, deben ser realizadas por un representante oficial.

Si estas operaciones no son realizadas de acuerdo a como se especificaron, el usuario se hará respon-sable de las consecuencias. Entre otras cosas estas incluyen:• Daño a motor por uso indebido o mal mantenimiento (por ejemplo no mantenimiento de filtros), incorrecto ajuste del carburador o falta de limpieza en las tomas de aire o aletas de ventilación.• Corrosión u otros daños producto de la guarda in-correcta del equipo• Daño por el uso de partes y/o piezas no originales• Daños por servicios o mantenimientos realizados por agentes no oficiales

Partes sujetas a desgaste y reemplazoAlgunas partes están sujetas a desgaste normal y reemplazo de acuerdo a la tabla de mantenimiento periódica.

Algunas de estas partes son:• Filtros de aire y combustible• Ventilador• Mecanismo de arranque• Bujía• Bujes anti vibratorios

Manual_Fumigador.indd 17-18 13/07/2016 01:28:59 p.m.

Page 10: FUMIGADORmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · MODELO MF-57 Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m. INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia

Página 18 Página 19

14. Partes y controles

1. Pantalla deflectora2. Boquilla standard3. Difusor4. Tubo de salida5. gatillo del acelerador6. Leva de regulación7. Switch de stop8. Mandos de control9. Canilla de cierre 10. Manguera de salida 11. Arnés 12. Soporte trasero

13. Acolchado trasero 14. Filtro de aire 15. Bujes antivibratorios16. Caja de filtro de aire17. Contenedor18. Capuchón de bujía19. Tornillos del carburador 20. palanca de cebador21. Tapa del tanque de combustible22. Manija de arranque23. Tanque de combustible24. Escape

15. Especificaciones

Motor cilíndrico a dos tiemposCilindrada:Diámetro:Carrera:

Revoluciones en ralentí:Potencia:

Peso:Rango de flujo de aire:

56,5 cm3

46 mm34 mm2800 rpm2,5 kw9,5 kg1060 m3/h

ENCENDIDOTipo:Bujía:

Luz de electrodos:Luz de bujía:

Magneto electrónicoBosch WSE 6F o BPMR 7A0,5 mmM 14 z 1.25;9,5mm de distancia

ENCENDIDOCapacidad del contenedor:

Espesor de filtrado:Rango de descarga:

Cantidad de desperdicio:

1411mm0.14 - 3.03L/min (variable)0,1 L

SISTEMA DE COMBUSTIBLECarburador:

Filtro de aire:Capacidad del tanque:

Mezcla de combustible:

Múltiples posiciones con bomba de nafta.Elemento de papel1,5 Lvea la sección “Combustible”

SISTEMA DE ARRANqUESoga de arranque: 3,55 mm de diámetro x

960 mm de largo

16. Limpieza del equipo

quite la tapa (1) de la manguera.

quite los tornillos (5). quite la canilla de cierre (6) fuera del mando de control (7).

Presione el codo (19) pro-visto con la salida del venti-lador lo más lejos posible.

Desenrosque al tuerca (2) y tire el reductor (3) fuera del reductor con manguera

(4).

Desenrosque el difusor (8) de la boquilla (9).

Presione la manguera (11) sobre la conexión (A) tanto

como pueda.

gire la manguera (11) hasta las marcas como

se muestran en la figura, asegúrese que el mando de

control quede vertical.

Desenrosque las abrazade-ras (13) del fuelle (14) (las abrazaderas se reutilizan).

Presione el reductor (17) fuera del contenedor (des-de el lado interno) y retírelo junto con la manguera (16).

Empuje la manguera dentro del contenedor. Coloque la

unión y ajústela.

Desenrosque la tapa del contenedor. Tire el con-tenedor (15) fuera de la

manguera (16).

Retire las dos medias carcazas (18) y asegúrelas con el contenedor y abraza-deras del contenedor (13).

Coloque el tubo de aire (19) en el contenedor.

El embudo (20) debe colocarse en el contenedor

para evitar entradas de polvo. quite el embudo para

cargar e contenedor con material granulado. Coloque

la tapa del contenedor.

Manual_Fumigador.indd 19-20 13/07/2016 01:29:00 p.m.

Page 11: FUMIGADORmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/uploads/manua… · MODELO MF-57 Manual_Fumigador.indd 1-2 13/07/2016 01:28:58 p.m. INTRODUCCIÓN Bienvenido a la experiencia

Página 20 Página 21

1. Arranque2. Tuerca M83. Arandela 84. Crique5. Retén6. Mitad trasera de cárter7. Pin B4 x 198. Rúleman9. Cigüeñal10. Chaveta11. Rúleman12. Perno de pistón13. Seguro de perno de pistón14. Pistón15. Aro de pistón16. junta de cárter17. Mitad delantera de cárter18. Arandelas19. Arandelas20. Tornillo21. Magneto22. Retén23. Captor24. Conector

25. Tornillo26. Arnés27. junta de cilindro28. Cilindro29. Cable30. junta de escape31. Escape32. Tornillo33. Bujía34. Tapa35. Tubo36. junta de admisión37. Soporte de carburador38. Abrazadera39. Filtro40. Tubo admisión41. Tornillo42. junta43. Carburador44. Base de filtro45. Soporte de filtro46. Tornillo47. Soporte48. Tornillo

49. Tornillo50. junta de goma51. Reja del filtro52. Placa de filtro53. Tapa54. Tornillo55. Tanque de combustible56. Arandela de goma57. Arandela plástica58. Tubo de combustible59. Tapa de tanque de combustible60. Manguera de combustible

1. Arnés2. Soporte3. Tornillo4. Arandela 55. Arandela 56. Seguro de plástico7. Tornillo8. Protección de felpa trasera9. Chasis10. Soporte11. Tornillo12. Resorte anti vibración13. Soporte de resorte14. Arandela 515. Tornillo16. Carcaza de ventilador17. ventilador18. Carcaza de ventilador19. Tuerca20. Tapa21. Reten22. Boca del contenedor23. Filtro24. Tanque (contenedor)25. Conducto plástico26. Reten27. válvula

28. Seguro29. Tubo de goma30. Seguro31. Conducto32. Reten33. Tubo conector34. Seguro35. Seguro36. Manguera37. Tubo38. Tubo conector largo39. Boquilla completa40. Reten41. Tensor42. Conector de tapa43. Seguro44. Manguera de goma45. Tornillo46. Canilla de paso47. válvula48. Tornillo49. Manguera de goma50. Seguro51. Soporte derecho52. Tornillo53. Arandela54. Eje

55. Contacto56. Switch57. Seguro del eje58. Arandela59. Arandela60. Soporte izquierdo61. Manija62. Manija63. Eje de la manija64. Leva completa65. Protector de tierra66. Manguera de goma67. Conducto68. Conducto69. Conducto superior derecho70. Conector71. Seguro72. Resorte de retorno73. válvula de regulación74. O ‘ring75. Boquilla76. Cobertor77. Cobertor78. Cobertor79. Conector80. Tapón de goma

Manual_Fumigador.indd 21-22 13/07/2016 01:29:01 p.m.