français amplificador de potencia de cuatro … · amplificador de potencia de cuatro ca-nales en...

40
Owners Manual Mode demploi BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLI- FIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA- NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français

Upload: nguyenkhue

Post on 01-Oct-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Owner’s ManualMode d’emploi

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLI-FIER

AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE ÀQUATRE CANAUX

AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE

GM-6500F

English

Esp

añol

Fran

çais

Page 2: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Thank you for purchasingthis PIONEER product.To ensure proper use, please read through thismanual before using this product. It is espe-cially important that you read and observeWARNINGs and CAUTIONs in this manual.Please keep the manual in a safe and accessibleplace for future reference.

Information to User

Alteration or modifications carried out withoutappropriate authorization may invalidate theuser’s right to operate the equipment.

After-sales service forPioneer productsPlease contact the dealer or distributor fromwhere you purchased this unit for after-salesservice (including warranty conditions) or anyother information. In case the necessary infor-mation is not available, please contact thecompanies listed below:Please do not ship your unit to the companiesat the addresses listed below for repair withoutadvance contact.

U.S.A.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404CANADAPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT340 Ferrier StreetUnit 2Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada1-877-283-5901905-479-4411

For warranty information please see the Lim-ited Warranty sheet included with this unit.

Visit our websiteVisit us at the following site:http://www.pioneerelectronics.comin Canadahttp://www.pioneerelectronics.ca1 Register your product. We will keep the details

of your purchase on file to help you refer tothis information in the event of an insuranceclaim such as loss or theft.

2 Receive updates on the latest products andtechnologies.

3 Download owner’s manuals, order productcatalogues, research new products, andmuch more.

The Safety of Your Ears is inYour HandsGet the most out of your equipment by playingit at a safe level—a level that lets the soundcome through clearly without annoying blar-ing or distortion and, most importantly, with-out affecting your sensitive hearing. Soundcan be deceiving. Over time, your hearing“comfort level” adapts to higher volumes ofsound, so what sounds “normal” can actuallybe loud and harmful to your hearing. Guardagainst this by setting your equipment at asafe level BEFORE your hearing adapts.

ESTABLISH A SAFE LEVEL:! Set your volume control at a low setting.! Slowly increase the sound until you can

hear it comfortably and clearly, without dis-tortion.

! Once you have established a comfortablesound level, set the dial and leave it there.

BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWINGGUIDELINES:! Do not turn up the volume so high that you

can’t hear what’s around you.! Use caution or temporarily discontinue use

in potentially hazardous situations.! Do not use headphones while operating a

motorized vehicle; the use of headphonesmay create a traffic hazard and is illegal inmany areas.

En2

Section

01 Before you start

Page 3: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Before connecting/installing the amplifier

WARNING! Handling the cord on this product or cords as-

sociated with accessories sold with the pro-duct may expose you to chemicals listed onproposition 65 known to the State of Californiaand other governmental entities to cause can-cer and birth defect or other reproductiveharm.Wash hands after handling.

! The use of a special red battery and groundwire RD-223, available separately, is recom-mended. Connect the battery wire directly tothe car battery positive terminal+ and theground wire to the car body.

! This unit is for vehicles with a 12 V battery andnegative grounding. Before installing in re-creational vehicles, trucks or buses, check thebattery voltage.

! Always use a fuse of the rating prescribed.The use of an improper fuse could result inoverheating and smoke, damage to the pro-duct and injury, including burns.

! Check the connections of the power supplyand speakers if the fuse of the separately soldbattery wire or the amplifier fuse blows. Deter-mine and resolve the cause, then replace thefuse with and identical equivalent.

! Do not allow this unit to come into contactwith liquids. Electrical shock could result.Also, damage to this unit, smoke, and over-heating could result from contact with liquids.The surfaces of the amplifier and any attachedspeakers may also heat up and cause minorburns.

! In the event of any abnormality, the powersupply to the amplifier is cut off to preventequipment malfunction. If this occurs, switchthe system power off and check the powersupply and speaker connections. If you are un-able to determine the cause, please contactyour dealer.

! Always disconnect the negative* terminal ofthe battery beforehand to avoid the risk ofelectric shock or short circuit during installa-tion.

CAUTION! Always keep the volume low enough to hear

outside sounds.! Extended use of the car stereo while the en-

gine is at rest or idling may exhaust the bat-tery.

About the Protection functionThe Protection function will operate in the condi-tions outlined below. If the Protection function isturned on, the power indicator will turn off, andthe amplifier will shut down.! If the speaker output terminal and speaker

wire is short-circuited.! If the temperature inside the amplifier gets too

high.! If a DC voltage is applied to the speaker out-

put terminal.

Important (Serial number)The serial number is located on the bottom ofthis unit. For your own security and convenience,be sure to record this number on the enclosedwarranty card.

En 3

English

Section

01Before you start

Page 4: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

What’s whatFront side

Rear side

To adjust the switch, use a flathead screwdri-ver if needed.

1 LPF (low-pass filter)/HPF (high-pass fil-ter) select switch

Switch the settings based on the connectedspeaker.! When the Subwoofer is connected:

Select LPF. This eliminates high rangefrequency and outputs low range fre-quency.

! When the full range speaker is con-nected:Select HPF or OFF. HPF eliminates lowrange frequency and output high rangefrequency. OFF outputs the entire fre-quency range.

2 GAIN (gain) controlAdjusting gain controls CHANNEL A (chan-nel A) and CHANNEL B (channel B) helpsalign the car stereo output to the Pioneeramplifier. Default setting is the NORMALposition.If output remains low, even when the carstereo volume is turned up, turn controls tolower level. If distortion occurs when the carstereo volume is turned up, turn these con-trols to higher level.! If using only one input plug, set the gain

controls for speaker outputs A and B tothe same position.

! For use with an RCA equipped car stereo(standard output of 500 mV), set to theNORMAL position. For use with an RCAequipped Pioneer car stereo, with max.output of 4 V or more, adjust level tomatch that of the car stereo output.

3 INPUT SELECT (input select) switchSelect 2CH for two-channel input and 4CHfor four–channel input.! You can select input select only for con-

nections when using the RCA input jack.For connections when using the speakerinput wire, 4CH will be used automati-cally no matter which switch setting isselected.

4 FREQ (cut off frequency) controlCut off frequency selectable from 40 Hz to500 Hz if the LPF/HPF select switch is set toLPF or HPF.! You can select cut off frequency only for

CHANNEL B.

5 Power indicatorThe power indicator lights up to indicatepower ON.

Setting gain properly! Protective function included to prevent

malfunction of the unit and/or speakersdue to excessive output, improper use orimproper connection.

! When outputting high volume sound etc.,this function cuts off the output for a fewseconds as a normal function, but outputis restored when the volume of the headunit is turned down.

! A cut in sound output may indicate impro-per setting of the gain control. To ensurecontinuous sound output with the headunit at a high volume, set amplifier gaincontrol to a level appropriate for the preoutmaximum output level of the head unit, sothat volume can remain unchanged and tocontrol excess output.

En4

Section

02 Setting the unit

Page 5: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

! Despite correct volume and gain settings,the unit sound still cuts out periodically. Insuch cases, please contact the nearestauthorized Pioneer Service Station.

Gain control of this unit

Preout level: 2 V(Standard: 500 mV)

Above illustration shows NORMAL gain set-ting.

Relationship between amplifier gainand head unit output power

If amplifier gain is raised improperly, this willsimply increase distortion, with little increasein power.

Signal waveform when outputting athigh volume using amplifier gaincontrol

Signal waveform distorted with high output, ifyou raise the gain of the amplifier the powerchanges only slightly.

En 5

English

Section

02Setting the unit

Page 6: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Connection diagram

1 Special red battery wireRD-223 (sold separately)After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive (+) batteryterminal.

2 Ground wire (Black)RD-223 (sold separately)Connect to metal body or chassis.

3 Car stereo with RCA output jacks (sold sepa-rately)

4 External outputIf only one input plug is used, do not connectanything to RCA input jack B.

5 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-parately)

6 RCA input jack A7 RCA input jack B8 Speaker input terminal (use a connector in-

cluded)

Please see the following section for speakerconnection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 9.

9 Speaker output terminalsPlease see the following section for speakerconnection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 9.

a System remote control wire (sold separately)Connect male terminal of this wire to the sys-tem remote control terminal of the car stereo.The female terminal can be connected to theauto-antenna relay control terminal. If the carstereo lacks a system remote control terminal,connect the male terminal to the power term-inal via the ignition switch.

b Fuse (25 A) × 2c Fuse (30 A) × 2d Grommete Rear sidef Front side

NoteINPUT SELECT (input select) switch must be set.For details, see Setting the unit on page 4.

Before connecting theamplifier

WARNING! Secure the wiring with cable clamps or adhe-

sive tape. To protect the wiring, wrap sectionsin contact with metal parts in adhesive tape.

! Never cut the insulation of the power supplyto feed power to other equipment. Current ca-pacity of the wire is limited.

CAUTION! Never shorten any wires, the protection circuit

may malfunction.! Never ground speaker wire directly or band to-

gether multiple speakers’ negative (*) leadwires.

En6

Section

03 Connecting the units

Page 7: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

! If the system remote control wire of the ampli-fier is connected to the power terminal via theignition switch (12 V DC), the amplifier will re-main on with the ignition whether the carstereo is on or off, which may exhaust batteryif the engine is at rest or idling.

! Install and route the separately sold batterywire as far as possible from the speaker wires.Install and route the separately sold batterywire, ground wire, speaker wires and the am-plifier as far away as possible from the anten-na, antenna cable and tuner.

About bridged mode

Speaker impedance is max. 4 W, please carefullycheck. Improper connection to the amplifier mayresult in malfunction or personal injury due toburns from overheating.For bridged mode for a two-channel amplifier,with a 4 W load, either wire two 8 W speakers inparallel, Left + and Right* (Diagram A) or use asingle 4 W speaker. For other amplifiers, pleasefollow the speaker output connection diagram forbridging shown on rear: two 8 W speakers in par-allel for a 4 W load or a single 4 W speaker perchannel.For any further enquiries, contact your localauthorized Pioneer dealer or customer service.

About suitablespecification of speakerEnsure speakers conform to the followingstandards, otherwise there is a risk of fire,smoke or damage. Speaker impedance is 2 Wto 8 W, or 4 W to 8 W for two-channel and otherbridge connections.

Subwoofer

Speaker channel Power

Four-channel outputNominal input:Min. 60W

Two-channel outputNominal input:Min. 180W

Three-channelSpeaker output A

Nominal input:Min. 60W

Three-channelSpeaker output B

Nominal input:Min. 180W

Other than subwoofer

Speaker channel Power

Four-channel outputMax. input:Min. 120W

Two-channel outputMax. input:Min. 360W

Three-channelSpeaker output A

Max. input:Min. 120W

Three-channelSpeaker output B

Max. input:Min. 360W

Connecting the speakersThe speaker output mode can be four-channel,three-channel (stereo and mono) or two-chan-nel (stereo or mono). Connect the speakerleads based on the mode and the figuresshown below.

En 7

English

Section

03Connecting the units

Page 8: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Four-channel output

32

1

1

24

1 Right2 Left3 Speaker out A4 Speaker out B

Three-channel output

4

32

1

1 Right2 Left3 Speaker out A4 Speaker out B (Mono)

Two-channel output (Stereo)

2

1 Speaker (Right)2 Speaker (Left)

Two-channel output (Mono)

1

1 Speaker (Mono)

Connections when usingthe RCA input jackConnect the car stereo RCA output jack andthe RCA input jack of the amplifier.

En8

Section

03 Connecting the units

Page 9: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Four-channel / Three-channel output! Slide INPUT SELECT (input select) switch

to 4CH position.

1 2

4

3

1 RCA input jack A2 RCA input jack B3 Connecting wires with RCA plugs (sold sepa-

rately)4 From car stereo (RCA output)

If only one input plug is used, e.g. when thecar stereo has only one output (RCA output),connect the plug to RCA input jack A ratherthan B.

Two-channel output (Stereo) / (Mono)! Slide INPUT SELECT (input select) switch

to 2CH position.

1

2

3

1 RCA input jack AFor two-channel output, connect the RCAplugs to the RCA input jack A.

2 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-parately)

3 From car stereo (RCA output)

Connections when usingthe speaker input wireConnect the car stereo speaker output wiresto the amplifier using the supplied speakerinput wire.! Do not connect both the RCA input and the

speaker input at the same time.

1 Car Stereo2 Speaker output3 White/black: CH A, Left *4 White: CH A, Left +5 Gray/black: CH A, Right*6 Gray: CH A, Right+7 Green/black: CH B, Left *8 Green: CH B, Left +9 Violet/black: CH B, Right*a Violet: CH B, Right+b Speaker input connector

To speaker input terminal of this unit.

Connecting the powerterminalThe use of a special red battery and groundwire RD-223, available separately, is recom-mended. Connect the battery wire directly tothe car battery positive terminal + and theground wire to the car body.

En 9

English

Section

03Connecting the units

Page 10: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

WARNINGIf the battery wire is not securely fixed to the term-inal using the terminal screws, there is a risk ofoverheating, malfunction and injury, includingminor burns.

1 Route battery wire from engine com-partment to the vehicle interior.After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive (+) batteryterminal.

1 Positive (+) terminal2 Engine compartment3 Vehicle interior4 Fuse (30 A) × 25 Insert the O-ring rubber grommet into the

vehicle body.6 Drill a 14 mm hole into the vehicle body.

2 Twist the battery wire, ground wireand system remote control wire.

Twist

3 Attach lugs to wire ends.Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

1 Lug (sold separately)2 Battery wire3 Ground wire

4 Connect the wires to the terminal.Fix the wires securely with the terminalscrews.

1 System remote control terminal2 Ground terminal3 Power terminal4 Terminal screws5 Battery wire6 Ground wire7 System remote control wire

Connecting the speakeroutput terminals1 Use wire cutters or a utility knife tostrip the end of the speaker wires to ex-pose about 10mm (3/8 in.) of wire andthen twist the wire.

Twist

En10

Section

03 Connecting the units

Page 11: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

2 Attach lugs to wire ends.Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

1 Lug (sold separately)2 Speaker wire

3 Connect the speaker wires to thespeaker output terminals.Fix the speaker wires securely with the term-inal screws.

1 Terminal screws2 Speaker wires3 Speaker output terminals

En 11

English

Section

03Connecting the units

Page 12: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Before installing the amplifierWARNING

! To ensure proper installation, use the suppliedparts in the manner specified. If any partsother than those supplied are used, they maydamage internal parts of the amplifier, or be-come loose causing the amplifier to shutdown.

! Do not install in:— Places where it could injure the driver or

passengers if the vehicle stops suddenly.— Places where it may interfere with the dri-

ver, such as on the floor in front of the dri-ver’s seat.

! Install tapping screws in such a way that thescrew tip does not touch any wire. This is im-portant to prevent wires from being cut by vi-bration of the car, which can result in fire.

! Make sure that wires do not get caught in thesliding mechanism of the seats or touch thelegs of a person in the vehicle as short-circuitmay result.

! When drilling to install the amplifier, alwaysconfirm no parts are behind the panel andprotect all cables and important equipment (e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.

CAUTION! To ensure proper heat dissipation of the ampli-

fier, ensure the following during installation:— Allow adequate space above the amplifier

for proper ventilation.— Do not cover the amplifier with a floor mat

or carpet.! Protection function may activate to protect the

amplifier against overheating due to installa-tion in locations where sufficient heat cannotbe dissipated, continuous use under high-vo-lume conditions, etc. In such cases, the am-plifier shuts down until it has cooled to acertain designated temperature.

! Avoid routing wires through hot areas, suchas near the heater outlet. Heat may damagethe insulation, resulting in a short-circuitthrough the vehicle body.

! The optimal installation location differs de-pending on the car model. Secure the ampli-fier at a sufficiently rigid location.

! Firstly make temporary connections andcheck to ensure the amplifier and system op-erate properly.

! After installing the amplifier, confirm that thespare tire, jack and tools can be easily re-moved.

Example of installation onthe floor mat or chassis1 Place the amplifier in the desired instal-lation location.Insert the supplied tapping screws (4 mm ×18 mm) into the screw holes and push on thescrews with a screwdriver so they make an im-print where the installation holes are to be lo-cated.

2 Drill 2.5 mm (1/8 in.) diameter holes atthe imprints either on the carpet or directlyon the chassis.

3 Install the amplifier with the use ofsupplied tapping screws (4 mm × 18 mm).

1 Tapping-screws (4mm × 18mm)2 Drill a 2.5 mm (1/8 in.) diameter hole3 Floor mat or chassis

En12

Section

04 Installation

Page 13: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

SpecificationsPower source .............................14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

allowable)Grounding system ...................Negative typeCurrent consumption ............32 A (at continuous power,

4W)Average current drawn .........9 A (4 W for four channels)

15 A (4 W for two channels)Fuse ................................................25 A × 2Dimensions (W × H × D) ...289 mm × 62 mm × 349

mm(11-3/8 in. ×2-1/2 in. × 1 ft.2 in.)

Weight ..........................................3.3 kg (7.3 lbs)(Leads for wiring not in-cluded)

Maximum power output .......760W (190W × 4)Continuous power output ...60W × 4 (at 14.4 V, 4W,

20Hz to 20 kHz ≦ 1% THD+N)180W × 2 (at 14.4 V, 4WBRIDGE 1 kHz, ≦ 1% THD+N)85W × 4 (at 14.4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD+N)

Load impedance ......................4 W (2 W to 8 W allowable)Frequency response ...............10Hz to 70 kHz (+0dB, –

3 dB)Signal-to-noise ratio ...............98 dB (IHF-A network)Distortion .....................................0.05 % (10 W, 1 kHz)Low pass filter:(A ch)

Cut off frequency ...........80 HzCut off slope .....................–12 dB/oct

(B ch)Cut off frequency ...........40 Hz to 500 HzCut off slope .....................–12 dB/oct

High pass filter:(A ch)

Cut off frequency ...........80 HzCut off slope .....................–12 dB/oct

(B ch)Cut off frequency ...........40 Hz to 500 HzCut off slope .....................–12 dB/oct

Gain control:RCA ......................................200 mV to 6.5 VSpeaker ..............................0.8 V to 26 V

Maximum input level / impedance:RCA ......................................6.5 V / 22 kWSpeaker ..............................26 V / 22 kW

CEA2006 Specifications

Power output .............................60WRMS × 4 Channels (at14.4 V, 4W and ≦ 1% THD+N)

S/N ratio .......................................80 dBA (reference: 1W into4W)

Notes! Specifications and the design are subject to

modifications without notice.! The average current drawn is nearly the maxi-

mum current drawn by this unit when anaudio signal is input. Use this value whenworking out total current drawn by multiplepower amplifiers.

En 13

English

Appendix

Additional information

Page 14: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Nous vous remercions d’avoiracheté cet appareil PIONEER.Pour garantir une utilisation correcte, lisezbien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet ap-pareil. Il est particulièrement important quevous lisiez et respectiez les indications AT-TENTION et PRÉCAUTION de ce moded’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr etfacilement accessible pour toute consultationultérieure.

Service après-vente desproduits PioneerVeuillez contacter le revendeur ou le distribu-teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-reil pour le service après vente (y compris lesconditions de garantie) ou pour toute autre in-formation. Dans le cas où les informations né-cessaires ne sont pas disponibles, veuillezcontacter les sociétés indiquées ci-dessous :N’expédiez pas l’appareil pour réparation àl’une des adresses figurant ci-dessous sansavoir pris contact au préalable.

États-UnisPioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404CANADAPioneer Électroniques du Canada, Inc.Département de service aux consommateurs340 Ferrier StreetUnit 2Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada1-877-283-5901905-479-4411

Pour connaître les conditions de garantie, re-portez-vous au document Garantie limitée quiaccompagne cet appareil.

Visitez notre site WebRendez-nous visite sur le site suivant :http://www.pioneerelectronics.comau Canadahttp://www.pioneerelectronics.ca1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons

les détails de votre achat dans nos fichierspour vous aider à faire référence à ces infor-mations pour une déclaration d’assurance encas de perte ou de vol.

2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-duits et les technologies les plus récentes.

3 Téléchargez les modes d’emploi, commandezles catalogues des produits, recherchez denouveaux produits, et bien plus.

La protection de votre ouïeest entre vos mainsPour assurer le rendement optimal de votrematériel et – plus important encore – la protec-tion de votre ouïe, réglez le volume à un niveauraisonnable. Pour ne pas altérer votre sens dela perception, le son doit être clair mais neproduire aucun vacarme et être exempt detoute distorsion. Votre ouïe peut vous jouerdes tours. Avec le temps, votre système auditifpeut en effet s’adapter à des volumes supéri-eurs, et ce qui vous semble un « niveau deconfort normal » pourrait au contraire être ex-cessif et contribuer à endommager votre ouïede façon permanente. Le réglage de votre ma-tériel à un volume sécuritaire AVANT que votreouïe s’adapte vous permettra de mieux vousprotéger.

CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :! Réglez d’abord le volume à un niveau infé-

rieur.! Montez progressivement le volume jusqu’à

un niveau d’écoute confortable ; le son doitêtre clair et exempt de distorsions.

! Une fois que le son est à un niveau confor-table, ne touchez plus au bouton du vo-lume.

Fr14

Section

01 Avant de commencer

Page 15: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LESDIRECTIVES SUIVANTES :! Lorsque vous montez le volume, assurez-

vous de pouvoir quand même entendre cequi se passe autour de vous.

! Faites très attention ou cessez temporaire-ment l’utilisation dans les situations pou-vant s’avérer dangereuses.

! N’utilisez pas des écouteurs ou un casqued’écoute lorsque vous opérez un véhiculemotorisé ; une telle utilisation peut créerdes dangers sur la route et est illégale à denombreux endroits.

Avant de connecter/d’installer l’amplificateur

ATTENTION! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un fil

de batterie rouge spécial, disponibles séparé-ment, est recommandée. Connectez le fil de labatterie directement sur la borne positive +

de la batterie du véhicule et le fil de terre surla carrosserie du véhicule.

! Cet appareil est utilisable sur des véhiculeséquipés d’une batterie 12 V avec mise à lamasse du négatif. Vérifiez la tension de la bat-terie avant l’installation dans des véhicules decaravaning, des camions ou des bus.

! Utilisez toujours un fusible correspondant auxcaractéristiques spécifiées. L’utilisation d’unfusible incorrect peut entraîner une sur-chauffe et de la fumée, des dommages au ni-veau du produit et des blessures, incluant desbrûlures.

! Vérifiez les connexions de l’alimentation etdes haut-parleurs en cas de rupture du fusibledu fil de batterie vendu séparément ou del’amplificateur. Déterminez la cause et résol-vez le problème, puis remplacez le fusible parun fusible identique.

! Ne laissez pas cet appareil entrer en contactavec des liquides. Cela pourrait provoquer uneélectrocution. Tout contact avec des liquidespourrait aussi provoquer des dommages, de

la fumée et une surchauffe de l’appareil.Les surfaces de l’amplificateur et des haut-parleurs connectés peuvent également chauf-fer et entraîner des brûlures mineures.

! En cas d’événement anormal, l’alimentationde l’amplificateur est coupée de manière à évi-ter tout dysfonctionnement de l’équipement.Dans ce cas, coupez l’alimentation du sys-tème et vérifiez les connexions de l’alimenta-tion et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pasen mesure de déterminer la cause, veuillezcontacter votre revendeur.

! Déconnectez toujours la borne négative* dela batterie préalablement, de manière à évitertout risque de choc électrique ou de court-cir-cuit lors de l’installation.

PRÉCAUTION! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur

telle que vous puissiez entendre les sons pro-venant de l’extérieur.

! L’utilisation prolongée du système stéréo duvéhicule lorsque le moteur est à l’arrêt ou auralenti peut épuiser la batterie.

Quelques mots sur la fonction deprotectionLa fonction de protection fonctionnera selon lesconditions indiquées ci-dessous. Si la fonction deprotection est activée, l’indicateur de mise soustension s’éteint et l’amplificateur se met hors ser-vice.! Si la borne de sortie des haut-parleurs et le fil

du haut-parleur sont en court-circuit.! Si la température à l’intérieur de l’amplifica-

teur est trop élevée.! Si une tension CC est appliquée à la borne de

sortie des haut-parleurs.

Fr 15

SectionFran

çais

01Avant de commencer

Page 16: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Description de l’appareilFace avant

Face arrière

Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pourrégler le commutateur.

1 Commutateur de sélection LPF (filtrepasse-bas)/HPF (filtre passe-haut)

Basculez les réglages en fonction du haut-parleur connecté.! Lorsque le haut-parleur d’extrêmes gra-

ves est connecté :Sélectionnez LPF. Cela supprime les fré-quences élevées et émet à basse fré-quence.

! Lorsque le haut-parleur pleine gammeest connecté :Sélectionnez HPF ou OFF. HPF supprimeles basses fréquences et émet à hautefréquence. OFF émet la gamme de fré-quences complète.

2 Commande GAIN (gain)Le réglage des commandes de gainCHANNEL A (canal A) et CHANNEL B(canal B) aide à aligner la sortie stéréo duvéhicule sur l’amplificateur Pioneer. Le ré-glage par défaut est la position NORMAL.Si la sortie reste faible alors que le volumedu système stéréo du véhicule a été aug-menté, tournez les commandes vers un ni-veau plus faible. En cas de distorsion lorsde l’augmentation du volume du systèmestéréo du véhicule, tournez les commandesvers un niveau plus élevé.

! Si vous n’utilisez qu’une seule prise d’en-trée, réglez les commandes de gain dessorties de haut-parleurs A et B sur lamême position.

! Procédez au réglage sur la positionNORMAL pour l’utilisation avec un sys-tème stéréo de véhicule équipé d’unesortie RCA (sortie standard de 500mV).Pour l’utilisation avec un système stéréode véhicule Pioneer équipé d’une sortieRCA, dont la sortie maximale est de 4 Vou plus, réglez le niveau en fonction decelui de sortie du système stéréo du véhi-cule.

3 Commutateur INPUT SELECT (sélectionde l’entrée)

Sélectionnez 2CH pour l’entrée deux canauxet 4CH pour l’entrée quatre canaux.! Vous pouvez choisir la sélection de l’en-

trée uniquement pour les connexionslors de l’utilisation du jack d’entrée RCA.Pour les connexions lors de l’utilisationdu fil d’entrée des haut-parleurs, le ré-glage 4CH sera automatiquement utiliséquel que soit le réglage du commutateur.

4 Commande FREQ (fréquence de cou-pure)

La fréquence de coupure pouvant être sélec-tionnée est de 40 Hz à 500 Hz si le commu-tateur de sélection LPF/HPF est réglé surLPF ou HPF.! Vous pouvez sélectionner la fréquence

de coupure pour CHANNEL B.

5 Indicateur de mise sous tensionL’indicateur de mise sous tension s’allumepour indiquer la mise sous tension.

Réglage correct du gain! Fonction de protection incluse pour éviter

tout dysfonctionnement de l’appareil et/oudes haut-parleurs lié à une sortie excessiveou à une utilisation ou une connexion in-correcte.

Fr16

Section

02 Réglage de l’appareil

Page 17: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

! Lors de l’émission de sons à haut volume,etc., cette fonction coupe l’émission pen-dant quelques secondes. L’émission est ce-pendant rétablie une fois le volume del’appareil central baissé.

! Une coupure de la sortie son peut indiquerun réglage incorrect de la commande degain. Afin de garantir une émission sonorecontinue lorsque le volume de l’appareilcentral est élevé, réglez la commande degain de l’amplificateur à un niveau adaptéau niveau de sortie maximal de la sortiepréamp de l’appareil central de manière àce que le volume ne nécessite aucune mo-dification et à ce que les sorties excessivessoient contrôlées.

! Le son de l’appareil est régulièrementcoupé alors que les réglages du gain et duvolume sont corrects. Dans de tels cas,veuillez contacter le Centre d’entretienagréé par Pioneer le plus proche.

Commande de gain de l’appareil

L’illustration ci-dessus représente le réglagede gain NORMAL.

Relation entre le gain del’amplificateur et la puissance desortie de l’appareil central

Si le gain de l’amplificateur est augmenté demanière incorrecte, les distorsions augmen-

tent sans que la puissance soit beaucoup plusimportante.

Forme de signal lors de l’émission àvolume élevé avec la commande degain de l’amplificateur

Forme de signal distordu avec sortie élevée, sivous augmentez le gain de l’amplificateur, lapuissance n’est que légèrement modifiée.

Fr 17

SectionFran

çais

02Réglage de l’appareil

Page 18: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Schéma de connexion

1 Fil de batterie rouge spécialRD-223 (vendu séparément)Une fois toutes les autres connexions de l’am-plificateur effectuées, connectez la borne dufil de batterie de l’amplificateur à la borne po-sitive (+) de la batterie.

2 Fil de terre (noir)RD-223 (vendu séparément)À connecter au châssis ou à la carrosserie enmétal.

3 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-tie RCA (vendu séparément)

4 Sortie externeSi une seule prise d’entrée est utilisée, neconnectez rien au jack d’entrée RCA B.

5 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-rément)

6 Jack d’entrée RCA A7 Jack d’entrée RCA B8 Borne d’entrée des haut-parleurs (utilisez un

connecteur fourni)

Veuillez vous reporter à la section suivantepour les instructions de connexion des haut-parleurs. Reportez-vous à la page 21, Conne-xions lors de l’utilisation du fil d’entrée deshaut-parleurs.

9 Bornes de sortie des haut-parleursVeuillez vous reporter à la section suivantepour les instructions de connexion des haut-parleurs. Reportez-vous à la page 21, Conne-xions lors de l’utilisation du fil d’entrée deshaut-parleurs.

a Fil de la télécommande du système (vendu sé-parément)Connectez la borne mâle du fil à la borne dela télécommande du système stéréo du véhi-cule. La borne femelle peut être connectée àla prise de commande du relais de l’antennemotorisée. Si le système stéréo du véhicule nedispose pas d’une borne de télécommande,connectez la borne mâle à la borne d’alimen-tation via le contact d’allumage.

b Fusible (25 A) × 2c Fusible (30 A) × 2d Rondellee Face arrièref Face avant

RemarqueLe commutateur INPUT SELECT (sélection del’entrée) doit être réglé. Pour plus de détails, re-portez-vous à la page 16, Réglage de l’appareil.

Avant de connecterl’amplificateur

ATTENTION! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la

bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-roulez les sections en contact avec des piècesen métal dans du ruban adhésif.

! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-tion pour alimenter d’autres équipements. Lacapacité en courant du fil est limitée.

Fr18

Section

03 Connexion des appareils

Page 19: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

PRÉCAUTION! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de

quoi le circuit de protection risque de fonc-tionner de manière incorrecte.

! Ne mettez jamais le fil du haut-parleur directe-ment à la terre et ne regroupez jamais les filsde sortie négatifs (*) de plusieurs haut-par-leurs.

! Si le fil de la télécommande du système del’amplificateur est connecté à la borne d’ali-mentation via le contact d’allumage (12 V CC),l’amplificateur reste sous tension que le sys-tème stéréo du véhicule soit allumé ou non,ce qui peut épuiser la batterie lorsque le mo-teur est à l’arrêt ou au ralenti.

! Installez et positionnez le fil de batterie venduséparément aussi loin que possible des fils dehaut-parleurs.Installez et positionnez le fil de batterie venduséparément, le fil de terre, les fils de haut-par-leurs et l’amplificateur aussi loin que possiblede l’antenne, du câble d’antenne et dusyntoniseur.

À propos du mode ponté

L’impédance des haut-parleurs est de 4Wmaxi-mum, veuillez vérifier soigneusement. Uneconnexion incorrecte de l’amplificateur peut en-traîner des anomalies de fonctionnement ou desblessures liées aux brûlures occasionnées par lasurchauffe.Pour le mode ponté d’un amplificateur deux ca-naux avec une charge de 4W, câblez deux haut-parleurs de 8W en parallèle, + gauche et * droit

(schéma A) ou utilisez un haut-parleur de 4W.Pour les autres amplificateurs, veuillez respecterle schéma de connexion des sorties de haut-par-leurs pour le pontage indiqué à l’arrière : deuxhaut-parleurs de 8W en parallèle pour une chargede 4W ou un seul haut-parleur de 4W par canal.Pour toute autre requête, veuillez contacter le ser-vice clientèle ou votre revendeur Pioneer agréélocal.

À propos de la spécificationadaptée des haut-parleursVérifiez que les haut-parleurs sont conformesaux normes suivantes, faute de quoi ils pré-senteront un risque d’incendie, de fumée oude dommages. L’impédance des haut-parleursest de 2W à 8W ou de 4W à 8W pour lesconnexions pontées deux canaux et autres.

Haut-parleur d’extrêmes graves

Canal du haut-par-leur

Alimentation

Sortie quatre canauxEntrée nominale :60W min.

Sortie deux canauxEntrée nominale :180W min.

Sortie A du haut-par-leur trois canaux

Entrée nominale :60W min.

Sortie B du haut-par-leur trois canaux

Entrée nominale :180W min.

Haut-parleur autre que le haut-parleurd’extrêmes graves

Canal du haut-par-leur

Alimentation

Sortie quatre canauxEntrée max. :120W min.

Sortie deux canauxEntrée max. :360W min.

Sortie A du haut-par-leur trois canaux

Entrée max. :120W min.

Sortie B du haut-par-leur trois canaux

Entrée max. :360W min.

Fr 19

SectionFran

çais

03Connexion des appareils

Page 20: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Connexion des haut-parleursLe mode de sortie des haut-parleurs peut êtrequatre canaux, trois canaux (stéréo et mono)ou deux canaux (stéréo ou mono). Connectezles fils des haut-parleurs en fonction du modeet des illustrations ci-dessous.

Sortie quatre canaux

32

1

1

24

1 Droite2 Gauche3 Sortie A du haut-parleur4 Sortie B du haut-parleur

Sortie trois canaux

4

32

1

1 Droite2 Gauche3 Sortie A du haut-parleur4 Sortie B du haut-parleur (mono)

Sortie deux canaux (stéréo)

2

1 Haut-parleur (droit)2 Haut-parleur (gauche)

Fr20

Section

03 Connexion des appareils

Page 21: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Sortie deux canaux (mono)

1

1 Haut-parleur (mono)

Connexions lors del’utilisation du jackd’entrée RCAConnectez le jack de sortie RCA du systèmestéréo du véhicule et le jack d’entrée RCA del’amplificateur.

Sortie quatre/trois canaux! Faites glisser le commutateur

INPUT SELECT (sélection de l’entrée) enposition 4CH.

1 2

4

3

1 Jack d’entrée RCA A

2 Jack d’entrée RCA B3 Fils de connexion avec prises RCA (vendus sé-

parément)4 Depuis le système stéréo du véhicule (sortie

RCA)Si une seule prise d’entrée est utilisée(lorsque le système stéréo du véhicule ne dis-pose que d’une seule sortie (sortie RCA), parexemple), connectez la prise sur le jack d’en-trée RCA A (plutôt que sur le jack d’entréeRCA B).

Sortie deux canaux (stéréo)/(mono)! Faites glisser le commutateur

INPUT SELECT (sélection de l’entrée) enposition 2CH.

1

2

3

1 Jack d’entrée RCA APour la sortie deux canaux, connectez les pri-ses RCA au jack d’entrée RCA A.

2 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-rément)

3 Depuis le système stéréo du véhicule (sortieRCA)

Connexions lors del’utilisation du fil d’entréedes haut-parleursConnectez les fils de sortie des haut-parleursdu système stéréo du véhicule à l’amplifica-teur à l’aide du fil d’entrée des haut-parleursfourni.

Fr 21

SectionFran

çais

03Connexion des appareils

Page 22: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

! Ne connectez pas simultanément l’entréeRCA et l’entrée des haut-parleurs.

1 Système stéréo du véhicule2 Sortie des haut-parleurs3 Blanc/noir : Canal A,* gauche4 Blanc : Canal A, + gauche5 Gris/noir : Canal A, * droite6 Gris : Canal A,+ droite7 Vert/noir : Canal B,* gauche8 Vert : Canal B,+ gauche9 Violet/noir : Canal B,* droitea Violet : Canal B,+ droiteb Connecteur d’entrée des haut-parleurs

Vers la borne d’entrée des haut-parleurs del’appareil.

Connexion de la borned’alimentationL’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un filde batterie rouge spécial, disponibles séparé-ment, est recommandée. Connectez le fil de labatterie directement sur la borne positive+de la batterie du véhicule et le fil de terre surla carrosserie du véhicule.

ATTENTIONSi le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à laborne à l’aide des vis de la borne, des risques desurchauffe, d’anomalie de fonctionnement et deblessures, brûlures mineures incluses, existent.

1 Positionnez le fil de la batterie ducompartiment du moteur jusqu’à l’intérieurdu véhicule.Une fois toutes les autres connexions de l’am-plificateur effectuées, connectez la borne dufil de batterie de l’amplificateur à la borne po-sitive (+) de la batterie.

1 Borne positive (+)2 Compartiment du moteur3 Intérieur du véhicule4 Fusible (30 A) × 25 Insérez la rondelle en caoutchouc du joint

torique dans la carrosserie du véhicule.6 Percez un trou de 14mm dans la carrosse-

rie du véhicule.

2 Torsadez le fil de la batterie, le fil deterre et le fil de la télécommande du sys-tème.

Torsadez

3 Fixez les cosses aux extrémités des fils.Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cossessur les fils.

1 Cosse (vendue séparément)2 Fil de la batterie

Fr22

Section

03 Connexion des appareils

Page 23: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

3 Fil de terre

4 Connectez les fils à la borne.Fixez fermement les fils à l’aide des vis de laborne.

1 Borne de la télécommande du système2 Borne de masse3 Borne d’alimentation4 Vis de la borne5 Fil de la batterie6 Fil de terre7 Fil de la télécommande du système

Connexion des bornes desortie des haut-parleurs1 Utilisez une pince coupante ou un cou-teau à lame rétractable pour dénuder l’ex-trémité des fils des haut-parleurs etexposer environ 10mm de fil, puis torsadezle fil.

Torsadez

2 Fixez les cosses aux extrémités des fils.Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cossessur les fils.

1 Cosse (vendue séparément)2 Fil du haut-parleur

3 Connectez les fils des haut-parleurs auxbornes de sortie des haut-parleurs.Fixez fermement les fils des haut-parleurs àl’aide des vis de la borne.

1 Vis de la borne2 Fils des haut-parleurs3 Bornes de sortie des haut-parleurs

Fr 23

SectionFran

çais

03Connexion des appareils

Page 24: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Avant d’installerl’amplificateur

ATTENTION! Afin de garantir une installation correcte, utili-

sez les pièces fournies de la manière indi-quée. Si vous utilisez des pièces autres quecelles fournies, celles-ci risquent d’endomma-ger des pièces internes de l’amplificateur oupeuvent se desserrer, ce qui entraînerait l’arrêtde l’amplificateur.

! Ne procédez pas à l’installation dans :— Des emplacements où l’appareil peut bles-

ser le conducteur ou les passagers en casd’arrêt soudain du véhicule.

— Des emplacements où l’appareil peutgêner le conducteur, tels que sur le sol de-vant le siège du conducteur.

! Installez les vis autotaraudeuses de telle ma-nière que la pointe des vis n’entre en contactavec aucun fil. Cela est important pour évitertoute coupure des fils par les vibrations du vé-hicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.

! Assurez-vous que les fils ne sont pas coincésdans le mécanisme coulissant des sièges oune touchent pas les jambes d’un passager,car cela pourrait entraîner un court-circuit.

! Lorsque vous percez pour installer l’amplifica-teur, vérifiez toujours qu’il n’y a aucune piècederrière le panneau et que tous les câbles etéquipements importants (conduites de carbu-rant/freinage, câblage, par exemple) sont pro-tégés des dommages.

PRÉCAUTION! Afin de garantir une dissipation de la chaleur

correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiezles points suivants lors de l’installation :— Laissez suffisamment de place au-dessus

de l’amplificateur pour permettre une ven-tilation correcte.

— Ne couvrez pas l’amplificateur avec untapis de sol ou de la moquette.

! La fonction de protection peut s’activer afin deprotéger l’amplificateur contre une surchauffecausée par une installation dans un emplace-

ment dans lequel la chaleur ne peut pas sedissiper suffisamment, une utilisation conti-nue à un volume élevé, etc. Le cas échéant,l’amplificateur se met hors service jusqu’à cequ’il se soit refroidi et atteint une certainetempérature.

! Ne positionnez pas les fils dans des zoneschaudes, à proximité de la sortie du chauf-fage, par exemple. La chaleur peut endomma-ger l’isolation, ce qui entraînerait un court-circuit au niveau de la carrosserie du véhi-cule.

! L’emplacement d’installation optimal varie enfonction du modèle de véhicule. Fixez l’ampli-ficateur à un emplacement suffisamment ri-gide.

! Commencez par effectuer des connexionstemporaires, puis vérifiez que l’amplificateuret le système fonctionnent correctement.

! Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que laroue de secours, le cric et les outils peuventfacilement être retirés.

Exemple d’installation surle tapis de sol ou le châssis1 Placez l’amplificateur à l’emplacementd’installation souhaité.Insérez les vis autotaraudeuses fournies (4mm × 18 mm) dans les trous pour vis et ap-puyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de ma-nière créer une empreinte de l’emplacementdes trous d’installation.

2 Percez des trous de 2,5mm de diamètreau niveau des empreintes, sur le sol ou di-rectement sur le châssis.

Fr24

Section

04 Installation

Page 25: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

3 Installez l’amplificateur à l’aide des visautotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).

1 Vis autotaraudeuses (4mm × 18mm)2 Percez un trou de 2,5mm de diamètre.3 Tapis de sol ou châssis

Fr 25

SectionFran

çais

04Installation

Page 26: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Caractéristiques techniquesTension d’alimentation .........14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V

acceptable)Mise à la masse .......................Pôle négatifConsommation électrique

.....................................................32 A (4 W en alimentationen continu)

Courant extrait en moyenne.....................................................9 A (4 W pour quatre ca-

naux)15 A (4 W pour deux ca-naux)

Fusible ..........................................25 A × 2Dimensions (L × H × P) ......289 mm × 62 mm × 349

mmPoids ..............................................3,3 kg

(fils de câblage non inclus)Puissance de sortie maximale

.....................................................760W (190W × 4)Puissance de sortie continue

.....................................................60W × 4 (à 14,4 V, 4W,20Hz à 20 kHz ≦ 1% THD+N)180W × 2 (à 14,4 V, 4WPONTÉ 1 kHz, ≦ 1% THD+N)85W × 4 (à 14,4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD+N)

Impédance de charge ...........4 W (2 W à 8 W acceptable)Réponse en fréquence ..........10Hz à 70Hz (+0 dB, –3 dB)Rapport signal/bruit ...............98 dB (réseau IHF-A)Distorsion ....................................0,05% (10 W, 1 kHz)Filtre passe-bas :(Canal A)

Fréquence de coupure...........................................80 Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octave(Canal B)

Fréquence de coupure...........................................40 Hz à 500 Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octaveFiltre passe-haut :(Canal A)

Fréquence de coupure...........................................80 Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octave(Canal B)

Fréquence de coupure...........................................40 Hz à 500 Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octaveCommande de gain :

RCA ......................................200 mV à 6,5 VHaut-parleur .....................0,8 V à 26 V

Niveau d’entrée maximal/impédance :RCA ......................................6,5 V/22 kWHaut-parleur .....................26 V/22 kW

Caractéristiques CEA2006

Puissance de sortie ................60WRMS × 4 canaux (à14,4 V, 4W et ≦ 1% THD+N)

Rapport S/B ................................80 dBA (référence : 1W sur4W)

Remarques! Les caractéristiques et la présentation peu-

vent être modifiées sans avis préalable.! Le courant extrait moyen correspond quasi-

ment au courant maximal extrait par cet appa-reil lors de l’entrée d’un signal audio. Utilisezcette valeur lors du calcul du courant total ex-trait par plusieurs amplificateurs.

Fr26

Annexe

Informations complémentaires

Page 27: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Gracias por haber adquiridoeste producto PIONEER.Lea con detenimiento este manual antes deutilizar el producto por primera vez para quepueda darle el mejor uso posible. Es muy im-portante que lea y cumpla con la informaciónque aparece bajo los mensajes de ADVER-TENCIA y PRECAUCIÓN en este manual.Una vez leído, guarde el manual en un lugar se-guro y a mano para poder consultarlo en elfuturo.

Servicio posventa paraproductos PioneerPóngase en contacto con el concesionario odistribuidor al que compró esta unidad paraobtener el servicio posventa (incluidas las con-diciones de garantía) o cualquier otra informa-ción. En caso de que no esté disponible lainformación necesaria, póngase en contactocon las empresas enumeradas abajo.No envíe su producto para su reparación a lasempresas cuyas direcciones se indican abajosin haberse puesto antes en contacto conellas.

EE.UU.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404CANADÁPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT340 Ferrier StreetUnit 2Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá1-877-283-5901905-479-4411

Para obtener información sobre la garantía,véase la hoja de Garantía limitada adjunta aeste producto.

Visite nuestro sitio WebVisítenos en la siguiente dirección:http://www.pioneerelectronics.comen Canadáhttp://www.pioneerelectronics.ca1 Registre su producto. Los datos de su compra

permanecerán archivados para que puedaconsultar esta información en caso de recla-mar a la compañía de seguros por pérdida orobo.

2 Reciba informes actualizados sobre los últi-mos productos y tecnologías.

3 Descargue manuales de instrucciones, solici-te catálogos de productos, busque nuevosproductos y disfrute de muchos beneficiosmás.

Antes de conectar/instalarel amplificador

ADVERTENCIA! Se recomienda el uso del cable de batería rojo

especial y el de toma a tierra RD-223, disponi-bles por separado. Conecte el cable de la bate-ría directamente al terminal positivo+ y elcable de toma a tierra a la carrocería del auto-móvil.

! Esta unidad es para vehículos con una bateríade 12 V y conexión a tierra negativa. Antes deinstalarla en una caravana, un camión o unautobús, compruebe el voltaje de la batería.

! Utilice siempre un fusible de la corriente no-minal indicada. El uso de un fusible inadecua-do podría provocar sobrecalentamiento yhumo, daños personales y materiales, lesio-nes e incluso quemaduras.

Es 27

SecciónEsp

añol

01Antes de comenzar

Page 28: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-mentación y los altavoces si se funde el fusi-ble del cable de la batería vendido porseparado o el fusible del amplificador. Deter-mine y solucione el problema y después reem-place el fusible por otro de característicasidénticas.

! No permita que esta unidad entre en contactocon líquidos, ya que puede producir una des-carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-dos puede causar daños en la unidad, humo yrecalentamiento.Las superficies del amplificador y cualquier al-tavoz acoplado pueden calentarse y ocasionarquemaduras.

! Ante cualquier anomalía, la fuente de alimen-tación del amplificador se desconecta paraevitar averías en el equipo. Si esto ocurre,DESCONECTE el sistema y compruebe las co-nexiones de la fuente de alimentación y del al-tavoz. Si no consigue determinar el problema,contacte con su distribuidor.

! Desconecte siempre primero el terminal nega-tivo* de la batería para evitar riesgos de des-carga eléctrica o un cortocircuito durante lainstalación.

PRECAUCIÓN! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo como para poder escuchar los so-nidos que provienen del exterior.

! El uso prolongado del estéreo del vehículomientras el motor permanece inactivo o enmarcha al ralentí puede agotar la batería.

Acerca de la función de protecciónLa función de protección funcionará en las condi-ciones que se indican a continuación. Si se activala función de protección, se desactivará el indica-dor de encendido y el amplificador se apagará.! Si se encuentran cortocircuitados el terminal

de salida del altavoz y el cable del altavoz.! Si sube demasiado la temperatura del interior

del amplificador.! Si se aplica un voltaje CC al terminal de salida

del altavoz.

Es28

Sección

01 Antes de comenzar

Page 29: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Qué es cada cosaParte delantera

Parte trasera

Para ajustar el interruptor, si es preciso utiliceun destornillador de cabeza plana.

1 Interruptor de selección de LPF (filtrode paso bajo)/HPF (filtro de paso alto)

Cambia los ajustes según el altavoz conec-tado.! Cuando el altavoz de subgraves esté co-

nectado:Seleccione LPF. Esta opción elimina lasfrecuencias altas y reproduce las bajas.

! Cuando el altavoz de toda la gama estéconectado:Seleccione HPF o OFF. HPF elimina lasfrecuencias bajas y reproduce las altas.OFF reproduce la gama completa de fre-cuencias.

2 Control de GAIN (ganancia)Mediante el ajuste de los controles de ga-nancia CHANNEL A (canal A) yCHANNEL B (canal B) se puede regular lasalida de estéreo del vehículo al amplifica-dor Pioneer. La posición predefinida esNORMAL.Si la salida sigue siendo baja, incluso alsubir el volumen del estéreo del vehículo,posicione los controles en un nivel másbajo. Si se escucha cierta distorsión al subirel volumen del vehículo, posicione estoscontroles en un nivel superior.

! Si sólo utiliza un conector de entrada,configure los controles de ganancia enlas salidas del altavoz A y B en la mismaposición.

! Para el uso con un estéreo de vehículoprovisto de RCA (salida estándar de 500mV), posiciónese en NORMAL. Para eluso con un estéreo de vehículo Pioneerprovisto de RCA, con una salida máximade 4 V o superior, ajuste el nivel para quecoincida con la salida de estéreo del ve-hículo.

3 Interruptor de INPUT SELECT (selecciónde entrada)

Seleccione 2CH para la entrada de dos ca-nales y 4CH para la entrada de cuatro cana-les.! Sólo es posible seleccionar la selección

de entrada cuando se utiliza la toma deentrada RCA. Para las conexiones en lasque se utiliza el cable de entrada del alta-voz, se utilizará 4CH de forma automáti-ca independientemente del ajuste delselector que haya sido seleccionado.

4 Control FREQ (frecuencia de corte)La frecuencia de corte que se puede selec-cionar es de 40 Hz a 500 Hz si el conmu-tador de selección LPF/HPF está en LPF oHPF.! Se puede seleccionar la frecuencia de

corte sólo para CHANNEL B.

5 Indicador de encendidoEl indicador de encendido se ilumina paraindicar que está activado (ON).

Configuración correcta dela ganancia! Función de protección incluida para evitar

posibles fallos en la unidad y/o altavocesdebido a una salida excesiva, al uso indebi-do o a una conexión inadecuada.

Es 29

SecciónEsp

añol

02Configuración de la unidad

Page 30: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

! Al reproducir sonidos demasiado altos,etc., esta función interrumpe la reproduc-ción durante unos segundos como unafunción normal, y retoma la reproduccióncuando se baja el volumen de la unidadprincipal.

! Una interrupción en la salida del sonidopuede indicar un ajuste incorrecto del con-trol de ganancia. Para garantizar una repro-ducción continua cuando el volumen de launidad es alto, configure el control de ga-nancia del amplificador en un nivel ade-cuado para el nivel de salida máxima delpreamplificador (pre-out), de manera queel volumen permanezca sin cambios y lepermita controlar la salida excesiva.

! Una vez corregido el volumen y los ajustesde ganancia, el sonido de la unidad aún seinterrumpe cada cierto tiempo. De presen-tarse esta situación, contacte con el servi-cio técnico oficial Pioneer más cercano asu domicilio.

Control de ganancia de esta unidad

La imagen anterior muestra un ajuste de ga-nancia NORMAL.

Relación entre ganancia delamplificador y corriente de salida de launidad principal

Si la ganancia del amplificador se aumenta in-correctamente, sólo incrementará la distor-sión, con un ligero aumento de la potencia.

Forma de onda de la señal en lareproducción con el volumen altoutilizando el control de ganancia delamplificador

Forma de onda distorsionada con salida alta,si se aumenta la ganancia del amplificadorsólo se modifica ligeramente la potencia.

Es30

Sección

02 Configuración de la unidad

Page 31: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Diagrama de conexión

1 Cable de batería rojo especialRD-223 (se vende por separado)Tras completar el resto de conexiones del am-plificador, finalmente conecte el terminal delcable de la batería del amplificador al terminalpositivo (+) de la batería.

2 Cable de puesta a tierra (negro)RD-223 (se vende por separado)Conecte a la carrocería metálica o chasis.

3 Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA(se venden por separado)

4 Salida externaSi sólo se utiliza un conector de entrada, noconecte nada a la toma de entrada RCA B.

5 Conexión de cable con conectores de terminalRCA (se venden por separado)

6 Toma de entrada RCA A7 Toma de entrada RCA B8 Terminal de entrada de altavoces (utilice el co-

nector adjunto)

Consulte la siguiente sección para instruccio-nes sobre la conexión del altavoz. ConsulteConexiones al utilizar el cable de entrada del al-tavoz en la página 34.

9 Terminales de salida del altavozConsulte la siguiente sección para instruccio-nes sobre la conexión del altavoz. ConsulteConexiones al utilizar el cable de entrada del al-tavoz en la página 34.

a Cable de control a distancia del sistema (sevende por separado)Conecte el terminal macho de este cable alterminal del control a distancia del sistema enel estéreo del vehículo. El terminal hembra sepuede conectar al terminal del control de reléde la antena del automóvil. Si el estéreo delvehículo no dispone de un terminal para elcontrol a distancia del sistema, conecte el ter-minal macho al terminal de potencia a travésde la llave de encendido.

b Fusible (25 A) × 2c Fusible (30 A) × 2d Ojale Parte traseraf Parte delantera

NotaEl interruptor de INPUT SELECT (selección de en-trada) debe estar configurado. Para más informa-ción, consulte Configuración de la unidad en lapágina 29.

Antes de conectar elamplificador

ADVERTENCIA! Asegure el cableado con pinzas para cables o

cinta adhesiva. Para proteger el cableado, en-vuelva con cinta adhesiva las partes que esténen contacto con piezas metálicas.

! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-mentación para suministrar energía otrosequipos. La capacidad de corriente del cablees limitada.

Es 31

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 32: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

PRECAUCIÓN! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito

de protección podría no funcionar correcta-mente.

! Nunca ponga directamente a tierra el cabledel altavoz ni junte varios cables conductoresnegativos (*).

! Si el cable de control a distancia del sistemadel amplificador está conectado a un terminalde potencia a través de la llave de encendido(12 V de CC), el amplificador permanecerá ac-tivo tanto si el estéreo del vehículo está apaga-do como encendido, lo que puede agotar labatería si el motor permanece inactivo o enmarcha al ralentí.

! Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado) lo más lejos posible de los ca-bles del altavoz.Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado), junto con el cable de puesta atierra, los cables del altavoz y el amplificadorlo más lejos posible de la antena, del cable dela antena y del sintonizador.

Acerca del modo en puente

La impedancia máxima del altavoz es de 4 W; porfavor, compruébelo detenidamente. La conexiónincorrecta al amplificador puede resultar en unfuncionamiento defectuoso o causar lesiones de-bido a quemaduras por sobrecalentamiento.El modo en puente en un amplificador de dos ca-nales, con una carga de 4 W, permite disponer dedos altavoces de 8 W en paralelo, izquierdo+ y

derecho* (diagrama A) o utilizar un único alta-voz de 4 W. En el caso de otros amplificadores,siga el diagrama de conexión de salida del alta-voz para la unión en puente que se indica: dos al-tavoces de 8 W en paralelo para una carga de 4 Wo un único altavoz de 4 W por canal.Para cualquier otra consulta, contacte con el dis-tribuidor oficial de Pioneer o diríjase al serviciode atención al cliente.

Acerca de una especificaciónadecuada del altavozAsegúrese de que los altavoces cumplen conlos siguientes estándares; en caso contrario,existe riesgo de incendio, humo y otros daños.La impedancia del altavoz es de 2 W a 8 W, ode 4 W a 8 W en las conexiones de dos canalesy otras en puente.

Altavoz de subgraves

Canal del altavoz Potencia

Salida de cuatro ca-nales

Entrada nominal:Mín. 60W

Salida de dos cana-les

Entrada nominal:Mín. 180W

Salida de altavoz Ade tres canales

Entrada nominal:Mín. 60W

Salida de altavoz Bde tres canales

Entrada nominal:Mín. 180W

Aparte del altavoz de subgraves

Canal del altavoz Potencia

Salida de cuatro ca-nales

Entrada máx.:Mín. 120W

Salida de dos cana-les

Entrada máx.:Mín. 360W

Salida de altavoz Ade tres canales

Entrada máx.:Mín. 120W

Salida de altavoz Bde tres canales

Entrada máx.:Mín. 360W

Es32

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 33: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Conexión de altavocesEl modo de salida del altavoz puede ser decuatro, tres (estéreo y monoaural) o dos cana-les (estéreo o monoaural). Conecte los conec-tores del altavoz según el modo y las figurasdetalladas a continuación.

Salida de cuatro canales

32

1

1

24

1 Derecha2 Izquierda3 Salida de altavoz A4 Salida de altavoz B

Salida de tres canales

4

32

1

1 Derecha2 Izquierda3 Salida de altavoz A4 Salida de altavoz B (monoaural)

Salida de dos canales (estéreo)

2

1 Altavoz (derecho)2 Altavoz (izquierdo)

Es 33

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 34: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Salida de dos canales (monoaural)

1

1 Altavoz (monoaural)

Conexiones al utilizar unatoma de entrada RCAConecte la toma de salida RCA del estéreo delvehículo y la toma de entrada RCA del amplifi-cador.

Salida de cuatro canales / tres canales! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-

tor de entrada) a la posición 4CH.

1 2

4

3

1 Toma de entrada RCA A2 Toma de entrada RCA B

3 Conexión de los cables con conectores RCA(se venden por separado)

4 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)Si sólo se utiliza un conector de entrada, porejemplo, cuando el estéreo del vehículo sólotiene una salida (salida RCA), conecte el co-nector a la toma de entrada RCA A en vez deB.

Salida de dos canales (estéreo) /(monoaural)! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-

tor de entrada) a la posición 2CH.

1

2

3

1 Toma de entrada RCA APara la salida de dos canales, conecte los co-nectores RCA a la toma de entrada RCA A.

2 Conexión de cable con conectores de terminalRCA (se venden por separado)

3 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)

Conexiones al utilizar elcable de entrada del altavozConecte los cables de salida de los altavocesdel equipo estéreo del vehículo al amplificadormediante el cable de entrada del altavoz sumi-nistrado.! No conecte la entrada RCA ni la entrada

del altavoz al mismo tiempo.

Es34

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 35: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

1 Estéreo del vehículo2 Salida del altavoz3 Blanco/negro: Can. A, izquierdo*

4 Blanco: Can. A, izquierdo+

5 Gris/negro: Can. A, derecho*

6 Gris: Can. A, derecho+

7 Verde/negro: Can. B, izquierdo*

8 Verde: Can. B, izquierdo+

9 Violeta/negro: Can. B, derecho*

a Violeta: Can. B, derecho+

b Conector de entrada del altavozA terminal de entrada del altavoz de estaunidad.

Conexión del terminal depotenciaSe recomienda el uso del cable de batería rojoespecial y el de toma a tierra RD-223, disponi-bles por separado. Conecte el cable de la bate-ría directamente al terminal positivo + y elcable de toma a tierra a la carrocería del auto-móvil.

ADVERTENCIASi el cable de la batería no está correctamente fi-jado al terminal mediante los tornillos para termi-nales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento,funcionamiento defectuoso y daños, incluyendopequeñas quemaduras.

1 Pase el cable de la batería desde el com-partimento del motor hasta el interior delvehículo.Tras completar el resto de conexiones del am-plificador, finalmente conecte el terminal delcable de la batería del amplificador al terminalpositivo (+) de la batería.

1 Terminal positivo (+)2 Compartimento del motor3 Interior del vehículo4 Fusible (30 A) × 25 Inserte el ojal elástico de la junta tórica en

la carrocería.6 Perfore un agujero de 14 mm en el ve-

hículo.

2 Introduzca el cable de la batería, el depuesta a tierra y el del control a distanciadel sistema.

Gírelos

3 Acople las lengüetas a los extremos delcable.Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas alos cables.

1 Lengüeta (se vende por separado)

Es 35

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 36: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

2 Cable de batería3 Cable de puesta a tierra

4 Conecte los cables al terminal.Fije los cables firmemente utilizando los torni-llos para terminales.

1 Terminal de control a distancia del sistema2 Terminal de puesta a tierra3 Terminal de potencia4 Tornillos para terminales5 Cable de batería6 Cable de puesta a tierra7 Cable de control a distancia del sistema

Conexión de los terminalesde salida del altavoz1 Utilice un cortaalambres o un cúterpara pelar los extremos de los cables de losaltavoces aproximadamente 10mm(3/8 pulg.) y trence el cable.

Gírelos

2 Acople las lengüetas a los extremos delcable.Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas alos cables.

1 Lengüeta (se vende por separado)2 Cable del altavoz

3 Conecte los cables del altavoz a los ter-minales de salida del altavoz.Fije los cables del altavoz firmemente utilizan-do los tornillos para terminales.

1 Tornillos para terminales2 Cables del altavoz3 Terminales de salida del altavoz

Es36

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 37: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

Antes de instalar elamplificador

ADVERTENCIA! Para garantizar una instalación correcta, utili-

ce las piezas facilitadas del modo indicado. Eluso de otras piezas diferentes a las facilitadas,puede dañar las partes internas del amplifica-dor o aflojarse haciendo que éste se apague.

! No instalar en:— Lugares donde pueda lesionar al conduc-

tor o a los pasajeros en caso de detener elvehículo de repente.

— Lugares donde pueda interferir con la con-ducción, como es la zona situada delantedel asiento del conductor.

! Coloque tornillos de rosca cortante de tal ma-nera que el extremo del tornillo no toque nin-gún cable. Esto es muy importante para evitarque los cables terminen cortándose por la vi-bración del vehículo, lo que podría ocasionarun incendio.

! Asegúrese de que los cables no quedan atra-pados en el mecanismo de deslizamiento delos asientos o toquen las piernas de los pasa-jeros en un vehículo; lo que podría producirun cortocircuito.

! Cuando realice un agujero para instalar el am-plificador, asegúrese siempre de que no hayaninguna pieza detrás del panel y proteja todoslos cables y equipos importantes (p. ej. líneasde freno/combustible, cableado eléctrico)para evitar daños.

PRECAUCIÓN! Para garantizar una disipación térmica ade-

cuada del amplificador, asegúrese de lo si-guiente durante la instalación:— Deje suficiente espacio sobre el amplifica-

dor para que la ventilación sea adecuada.— No cubra el amplificador con una alfombra

o moqueta.! La función de protección puede activarse para

proteger al amplificador de un sobrecalenta-miento por estar instalado en un lugar dondeel calor no puede disiparse bien, por utilizarlo

continuamente con un volumen alto, etc. Depresentarse esta situación, el amplificador seapaga hasta lograr enfriarse a una cierta tem-peratura designada.

! Evite que los cables pasen a través de zonascalientes, como las salidas del calentador. Elcalor puede dañar el aislamiento, ocasionan-do un cortocircuito en el vehículo.

! El lugar idóneo para la instalación difieresegún el modelo del vehículo. Fije el amplifi-cador a un lugar lo suficientemente rígido.

! En primer lugar, realice conexiones tempora-les y compruebe que el amplificador y el siste-ma funcionan correctamente.

! Después de instalar el amplificador, confirmeque la rueda de repuesto, las tomas y demásherramientas pueden retirarse fácilmente.

Ejemplo de instalación enla alfombra o chasis1 Coloque el amplificador en el lugar deinstalación deseado.Inserte los tornillos de rosca cortante facilita-dos (4 x 18 mm) en los orificios correspondien-tes y apriételos con un destornillador demanera que dejen una marca donde se vayana perforar los orificios de instalación.

2 Perfore orificios de 2,5 mm de diámetroen el punto marcado, ya sea en la alfombrao directamente en el chasis.

Es 37

SecciónEsp

añol

04Instalación

Page 38: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

3 Instale el amplificador utilizando lostornillos con rosca cortante facilitados (4mm × 18 mm).

1 Tornillos de rosca cortante (4mm × 18mm)2 Perfore un orificio de 2,5 mm de diámetro3 Moqueta o chasis del automóvil

Es38

Sección

04 Instalación

Page 39: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

EspecificacionesFuente de alimentación ........14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V

permisible)Sistema de derivación a tierra

.....................................................Tipo negativoConsumo actual ......................32 A (a potencia continua, 4

W)Consumo de corriente promedio

.....................................................9 A (4 W para cuatro cana-les)15 A (4 W para dos canales)

Fusible ..........................................25 A × 2Dimensiones (An × Al × Pr)

.....................................................289 mm × 62 mm × 349mm

Peso ...............................................3,3 kg(conectores para cableadono incluidos)

Potencia de salida máxima.....................................................760W (190W × 4)

Potencia de salida continua.....................................................60W × 4 (a 14,4 V, 4W,

20Hz a 20 kHz, ≦ 1% THD+N)180W × 2 (a 14,4 V, 4WPUENTE, 1 kHz, ≦ 1% THD+N)85W × 4 (a 14,4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD+N)

Impedancia de carga .............4 W (2 W a 8 W permisible)Respuesta de frecuencia .....10Hz a 70 kHz (+0 dB, –

3 dB)Relación de señal a ruido ....98 dB (red IHF-A)Distorsión ....................................0,05% (10 W, 1 kHz)Filtro de paso bajo:(Canal A)

Frecuencia de corte ......80 HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

(Canal B)Frecuencia de corte ......40 Hz a 500 HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

Filtro de paso alto:(Canal A)

Frecuencia de corte ......80 HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

(Canal B)Frecuencia de corte ......40 Hz a 500 HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

Control de ganancia:RCA ......................................200 mV a 6,5 VAltavoz ................................0,8 V a 26 V

Nivel de entrada máximo / impedancia:RCA ......................................6,5 V / 22 kWAltavoz ................................26 V / 22 kW

Especificaciones CEA2006

Potencia de salida ...................60WRMS × 4 canales (a14,4 V, 4W y ≦ 1% THD+N)

Relación de señal a ruido ....80 dBA (referencia: 1W a4W)

Notas! Las especificaciones y el diseño están sujetos

a modificaciones sin previo aviso.! El consumo medio de corriente se aproxima

al consumo de corriente máximo de esta uni-dad cuando recibe una señal de audio. Utiliceeste valor cuando tenga que trabajar con lacorriente total consumida por varios amplifi-cadores de potencia.

Es 39

ApéndiceEsp

añol

Información adicional

Page 40: Français AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO … · AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CA-NALES EN PUENTE GM-6500F English Español Français. Thank you for purchasing this PIONEER

PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/BelgiqueTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司台北市內湖區瑞光路407號8樓電話: (02) 2657-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室電話: (0852) 2848-6488

ã 2011 PIONEERCORPORATION. Allrights reserved.

ã 2011 PIONEERCORPORATION. Tousdroits de reproduction et de traductionréservés.

Printed in ChinaImprimé en Chine

<5707000005510> UC<KNAZX> <11C00000>