flandes...si viatges amb tren fins a / des d’espanya, cal fer un transbord a parís. a espanya no...

36
FLANDES LA BONA VIDA

Upload: others

Post on 15-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

Flandesla bona vida

Page 2: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© J

. Ber

quez

© J

. Alm

blad

© J

. De

Bri

e

© K

ris

De

Smed

t

© A

itor

Dia

go

© T

oeri

sme

Gen

t

[ ÍNDEX ]

Plaer sofisticat

BRUSSEL·LESMaría Bayón corresponsal de la BBC,

reportera, guionista, presentadora...

Col·labora amb Viajar i coneix Brussel·les,

que defineix com a portadora de somnis,

esvelta i intricada, fugissera i oberta,

remolí de contrastos. Afirma que passejar-

hi és un luxe que no decep. [ 6-7 ]

Joia arquitectònica

BRUGESManel Antolí, redactor en cap del

setmanari Lecturas i col·laborador freelance

en revistes de viatges i suplements

dominicals, narra les seves experiències a

Bruges, de la qual ha visitat cadascun dels

racons, i l’ha fotografiada amb passió en

les hores de llum més romàntica. [ 8-9 ]

Imprescindible i dinàmica

ANVERSLa periodista Teresa Plaza ha viscut

una dècada a Bèlgica. Treballa com a

col·laboradora d’Anaya, Touring i Geo.

Aquí ens presenta una Anvers trencadora,

franca, divertida, frívola, vitalista i sempre

innovadora, i ens demostra que s’hi pot

trobar l’empremta mediterrània. [ 10-11 ]

La recepta per ser única

GANTJuan Scaliter, periodista i viatger, encara

que no necessàriament en aquest ordre.

Com a bon fanàtic dels ponts, entre rius i

persones, va gaudir molt a Gant, ciutat que

el va inspirar per escriure un suggeridor relat

ple d’elements màgics, perquè segons ell

“Gant és una ciutat que no té fi”. [ 12-13 ]

De sol a sol

LOVAINALa ciutat estudiantil per excel·lència es

caracteritza per la seva animació durant

el curs escolar. Els bars i cafès de l’Oude

Markt -la barra més llarga del món- no

tenen hora de tancament i els seus edificis

històrics són plens de vida. Hilde van Durme

i Eline Verbauwhede ens descriuen una

jornada en aquesta localitat que es presta a

ser recorreguda amb bicicleta. [ 14-15 ]

Ciutat amb encant

MALINESRodolfo Chisleanschi, establert a Espanya

des de 1988. Aquest periodista argentí

ha estat subdirector de la revista GEO i

corresponsal del diari Clarín. Actualment

dirigeix l’agència literària i periodística

Kairos i ha trobat inspiració en l’encant de

Malines. [ 16 ]

Un llenguatge únic

ART NOUVEAUOfelia de Pablo, periodista i fotògrafa,

col·labora amb la majoria de les revistes de

viatges. Ens ofereix una visió de Flandes a

través de les empremtes de l’Art Nouveau a

Brussel·les, on el seu màxim representant,

V. Horta, va crear una casa que és avui un

dels monuments clàssics de la història de

l’arquitectura. [ 18-19 ]

Amb estil

MECA DE SHOPPINGAna Vázquez col·labora a diferents mitjans

sobre moda, viatge i tendències. Ha trobat

a Flandes l’escenari perfecte que aglutina

cultura i estètica. Ens recomana planejar

un viatge de consum visual i real, ja que

“l’oferta és estimulant, els preus no estan

inflats i les ciutats tenen la frescor dels

llocs verges”. [ 20-21 ]

[ 2 ]

Page 3: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© T

oeri

sme

Ant

wer

pen

© B

russ

els

Inte

rnat

iona

l

© O

livie

r Pi

rard

, Hot

el M

arri

ott G

hent

[ ÍNDEX ]

El plaer de conquerir FlandesIntentant escapar de la tensió diària planifiques una escapada.

Desenes de consells, centenars de destinacions, milers de

fulletons... quin estrès per a fugir de l’estrès!

Deixa’t inspirar per Flandes.

Tres o quatre dies d’escapada. On anar? Busques una destina-

ció propera i ben connectada, on et puguis relaxar, però que al

mateix temps et sorprengui. On trobar petits hotels camuflats

en el casc històric, restaurants íntims i animació a les terrasses

del carrer? A quin lloc conviuen les obres dels grans pintors

flamencs amb els tallers dels dissenyadors de moda més

avantguardistes? On descobrir un extens ventall arquitectònic a

ritme de bicicleta?

Improvisa un cap de setmana en aquesta joia amagada. Serà

difícil que quan tornis de Flandes el conquerit no siguis tu.

Qui conquereix a qui?

I TAMBÉ4-5 On és Flandes?17 UNESCO Made in Flanders, per Maria Pilar Queralt

20-21 RUTES a través de Flandes verda22-23 TERRITORI GOURMAND, per Elena del Amo

28 PARADÍS DEL CÒMIC, per Gontzal Largo

29-30 PANORAMA ARTÍSTIC, per Vivianne Loría

31-32 CITES OBLIGADES33-34 PREPARA EL TEU VIATGE

30 MAGRITTE, NOU MUSEU PER AL PINTOR SURREALISTA

per Javier Mazorra

[ 3 ]

Page 4: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

Bruges

Gant

Anvers

Charleroi

Lovaina

Malines

Brussel·les

50 km60 km

30 k

m

55 km

[ SITUACIÓ ]

ArrIbAr A FlANDES

La manera més ràpida i barata d’arribar

a Flandes és amb avió. La durada del

vol a Brussel·les ronda les 2 hores.

Aprofita les nombroses ofertes aèries!

UNA vEgADA A FlANDES

Flandes és una destinació ideal per a

un pont o cap de setmana. Les seves

Ciutats Històriques estan molt pròximes

entre si. Et sorprendrà la quantitat

d’alternatives possibles durant la

teva visita, així com... les nombroses

petjades espanyoles que encara avui

podem trobar a Flandes!

QUINES CompANyIES volEN

DES D’ESpANyA A bèlgICA?

www.iberia.es

www.clickair.es

www.vueling.com

www.brusselsairlines.com

www.ryanair.com

Com poDEm ArrIbAr I

moUrE’NS pEr FlANDES I

brUSSEl·lES?

Amb TrEN

Bèlgica és el país amb la xarxa

ferroviària més densa d’Europa.

El transport amb tren funciona bé i

existeix una infinitat d’abonaments de

tren, a més d’una altíssima freqüència

de trens. Les estacions, a més, són molt

cèntriques.

Flandes destaca per les seves

dimensions. Però no precisa-

ment perquè sigui molt gran. És

petita però està plena de tresors

i són justament les seves dimen-

sions que fan que sigui tan fàcil

de visitar.

Només fan falta 3 o 4 dies per

descobrir-ne els atributs: la

gastronomia, els diamants, la

moda, l’arquitectura i la cultura,

però també la seva proximitat i

la comoditat per moure’s entre

les ciutats.

Una vegada provis la bona

essència de Flandes, voldràs

tornar-hi...

Al pot petit hi ha la bona confitura

Per tant, l’autobús no s’utilitza tant com

a mitjà de transport interurbà, és més

aviat per moure’s dintre d’una ciutat.

Si viatges amb tren fins a / des

d’Espanya, cal fer un transbord a París.

A Espanya no es venen bitllets de tren

per trajectes a Bèlgica.

Per un trajecte internacional sortint

des de Brussel·les pots comprar els

teus bitllets a www.thalys.com (París

i Amsterdam) o www.eurostar.com

(Londres).

[ 4 ]

Page 5: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

Bruges

Gant

Anvers

Charleroi

Lovaina

Malines

Brussel·les

60 km 24 km

30 k

m

25 km

25 km

55 km

Charleroi 54 km

més informació: www.flandes.net

FRANÇA

LUXEMBURG

PAÏSOS BAIXOS

BÈLGICA

ALEMANYA

REGNE UNIT

[ SITUACIÓ ]

Cor d’Europa Flandes és la regió al nord de Bèlgica.

En un radi de 300 km al voltant de

Brussel·les hi ha Londres, Amsterdam,

Colònia o París.

Per trajectes dintre de Bèlgica, no

cal comprar-los per endavant. Hi ha

molta freqüència de trens i acostuma a

haver-hi lloc en els vagons. No obstant

això és possible per alguns trajectes

entrant a http://buy.b-rail.be/eTicketing

o entrant a www.b-rail.be

El pagament es fa amb una targeta

Visa i els bitllets solen ser electrònics

enviats per correu electrònic.

BRUSSEL·LES = BRUSSEL = BRUXELLES

BRUGES = BRUGGE = BRUGES

GANT = GENT = GAND

ANVERS = ANTWERPEN = ANVERS

LOVAINA = LEUVEN = LOUVAIN

MALINES = MECHELEN = MALINES

Amb CoTXE

Per viatjar des d’Espanya pots anar per

París o per Luxemburg. Una vegada

creuada la frontera amb Bèlgica,

veuràs que les autopistes a Bèlgica

són gratuïtes i a més estan molt ben

il·luminades.

Els cartells a Flandes són en flamenc;

en francès a Valònia, i en ambdós

idiomes a Brussel·les.

QUINES DISTàNCIES hI hA ENTrE lES CIUTATS?

Anvers Brussel·les Bruges Lovaina Malines Gant Charleroi

Anvers 0 50 106 48 24 60 113

Brussel·les 50 0 98 25 30 55 54

Bruges 106 98 0 122 110 50 151

Lovaina 48 25 122 0 25 81 66

Malines 24 30 110 25 0 66 78

Gant 60 55 50 81 66 0 109

Charleroi 113 54 151 66 78 109 0

[ 5 ]

Page 6: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© J

. De

Bri

e

© J

ohan

Jac

obs

© V

an H

ulst

[ pASSEJADES UrbANES ]

Brussel·les, com tota cruïlla de camins, és

terra d’aus de pas; però definir-la així és que-

dar-se a la superfície, perdre’s l’essència d’una

ciutat que es desembolica amb la tranquil·la

certesa de saber que el seu record serà recre-

at amb plaer.

La capital europea està protegida de la rutina

per ser portadora de somnis. descobrir-la

és descobrir un poc de la nostra història i

un molt del nostre futur. Basta respirar una

nit l’aire de la Grand Place per a entendre

que qualsevol idea preconcebuda no fa més

que desviar-nos de la veritat. Brussel·les ens

embolcalla en una filigrana arquitectònica

sense parió; tan bon punt ens enlaira com ens

recorda que encara resta molt a fer.

Amb cada alè d’aire ens arribarà el murmuri i

rialles d’altres llengües, i a cada cantó gaudi-

rem del sofisticat plaer dels detalls.

Deixeu-vos captivar per l’olor matinal de pa

acabat de fer . Caigueu en la temptació de

menjar-vos un bombó mentre camineu, i tro-

bareu que la vida, si més no per un moment,

té molt més sentit. Observeu les façanes

dels seus edificis, descobriu com la mà de la

història ha deixat pistes perquè els europeus

entenguem una mica més el quotidià devenir

dels nostres costums.

Relaxeu-vos a qualsevol dels seus restaurants,

perdeu-vos pel laberint de carrers del seu con-

corregut centre i desconnecteu del tràfec urbà

als seus parcs. Perseguiu els seus edificis art

nouveau, i descobriu de quina manera la capi-

tal d’Europa es reinventa a si mateixa. No

mireu al rellotge i gaudiu almenys una vegada

del màgic capvespre de la Grand Place.

Mentre les façanes s’omplen per darrera volta

al dia de la carícia del sol, els reflexos dels

seus vitralls multicolors comencen a deixar

pas a la llum de les infinites espelmes dels

seus cafès i restaurants.

Brussel·les compta amb l’encís dels que

saben adaptar-se als canvis sense perdre la

seva essència, sense caure en estridències,

l’encís dels que saben fer propi el millor d’altri

sense perdre la pròpia identitat. I és que

totes les europes arriben a Brussel·les i de

totes n’aprèn i a totes tracta amb deferència

i respecte, barrejant amb mestratge d’artesà

un caràcter amb un altre, un somni amb el

següent.

mArÍA bAyÓN

Brussel·lesBRESSOL D’EUROPA I REMOLí DE CONTRASTOS, BRUSSEL·LES ES DESDOBLA EN TANTES CIUTATS COM DESITjOS TINGUI EL vIATGER.

[ 6 ]

Page 7: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© P

. Sm

it©

Joa

n Co

sta

/ Con

dé N

ast

[ pASSEJADES UrbANES ]

Tòpics imprescindiblesLa Grand Place 1: imperdonable perdre’s

aquest espectacle arquitectònic. El centre histò-

ric de la capital d’Europa és l’alfa i l’omega d’una

ciutat acollidora i alegre capaç de fer-nos sentir

com a casa des del primer cafè. Al seu redol

s’apinya un laberint de galeries i carrerons, delí-

cia dels col·leccionistes d’imatges.

Manneken Pis 2: El nen més famós de tot

Bèlgica duu segles en un racó i encara no ha

perdut el seu somriure burleta ni les seves ganes

d’orinar. Objecte de desig de milers de turistes,

la seva imatge ha donat la volta al món i és inútil

dir que s’ha estat a Brussel·les sense endur-se

almenys una foto d’aquest eixerit incontinent. Des

d’aquí podem passejar pel Parc de Brussel·les 3

per arribar a la part alta de la ciutat.

Mont des Arts 4: districte on es troben els

Reials Museus de Belles Arts -el Museu d’Art

Antic i Museu d’Art Modern -, el Museu d’

Instruments Musicals, la Biblioteca Reial, l’an-

tic palau de Carles v, el Museu del Cinema, el

Museu BELvue i el Palau de Belles Arts (BOZAR)

amb les seves esplèndides exposicions.

El Sablon 5 i Les Marolles 6: Els barris més

bohemis de Brussel·les tenen flaire d’avantguar-

da. Quan el temps acompanya, les seves terras-

ses s’omplen del més granat de la fauna urbana

creant amb el seu contrast eclèctic una de les

imatges més autèntiques de Brussel·les. Els

seus mercats d’antiguitats són imprescindibles.

Art Nouveau i Còmic: Dos dels seus secrets

més ben conservats. Tots dos recorreguts són

molt recomanables ja que serpentegen per diver-

sos barris de la ciutat i sorprenen per la seva fres-

cor i harmònica bellesa. A la caça i captura del

còmic veurem com, des dels edificis o túnels del

metro, Lucky Luke persegueix els Dalton o Tintín

malda per aconseguir la seva anhelada notícia. En

el cas de l’Art Nouveau, són les pròpies façanes

les que ens deixaran bocabadats. Imprescindible

la visita al Centre Belga del Còmic 7.

mArÍA bAyÓN

[ 7 ]

Page 8: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© J

érom

e B

erqu

ez©

M. A

ntol

í

[ pASSEJADES UrbANES ]

vuit segles d’història contemplen aquesta ciutat de butxaca.

Deixem de costat la pressa per embriagar-nos de la seva més

pura essència. Només cal deixar enrere la plaça t’Zand i sub-

mergir-se en el nucli antic neogòtic, embolicat en un màgic

laberint. Malgrat l’aparença de tornar al passat per un imaginari

pont de vianants, el nucli antic de Bruges palpita amb cor jove,

el de la gent que viu en els seus edificis regis, o que diàriament

es deixa veure per la plaça Markt, disposada a compartir

terrassa i cervesa amb els forasters que els visiten. Tot això,

enmig d’una coreografia urbana en la qual les bicicletes i els

cotxes comparteixen els carrers empedrats amb els carruatges

de cavalls, testimonis d’un passat majestuós.

No n’hi ha prou amb una jornada atapeïda Qui cregui que n’hi ha prou amb un dia per conèixer Bruges

i posar a l’agenda viatgera el senyal de “territori conquistat”,

caurà en l’error de la superficialitat. Perquè no n’hi ha prou amb

fotografiar-se davant la façana de l’ajuntament, o pujar els

366 esglaons de la torre belfort per dir que es coneix Bruges.

Per dir-ho, cal brugejar per la plaça t’Zand el dia del mercat

d’antiguitats, asseure’s a meditar en els jardins del beateri,

contemplant els cignes del “llac de l’amor” (Minnewater);

o anar al Moll del Rosari (Rozenhoedkaai) per veure il·luminat

el racó més bell de Bruges, amb la Torre Campanar i altres

edificis reflectits sobre les aigües tranquil·les del canal dijver,

fins que el pas d’una de les barques turístiques dilueixi la seva

nítida imatge en un collage de colors que ens retorna a la reali-

tat del segle XXI.

Deliciós epíleg per rematar el diaI per arrodonir-ho, un sopar suculent en un dels temples de la

“nova cuina”, de Florentijnen, sorprenent el nostre paladar

amb subtils plats. Un toc de modernitat que podríem compen-

sar tornant a peu pels silenciosos carrers, fins a l’hotel que, per

retornar-nos de nou a l’esperit medieval del principi, hauria de

tenir l’aparença d’un palau... o ser-ho. Dolços somnis!

mANEl ANTolÍ

Bruges, glop a glopAQUESTA jOIA ARQUITECTòNICA DE LA FLANDES MEDIEvAL S’hA D’ASSABORIR AMB CALMA.

© J

. De

Bri

e

[ 8 ]

Page 9: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

méS INFormACIÓ:

www.brugge.be

www.choco-story.be

www.sukerbuyc.be

www.diamondmuseum.be

www.halvemaan.be

www.kantcentrum.com

www.concertgebouw.be

© J

.Alm

blad

© J

. De

Bri

e

[ pASSEJADES UrbANES ]

Xocolata amb diamantsPodria semblar el títol del

remake del film de Blake

Edwards (“Breakfast at

Tiffany’s”), protagonitzat el

1961 per Audrey hepburn.

Però en realitat remet a dos

dels productes típics de

Bruges i, com a tals, dignes

de visita. Sobre el primer, hi

ha un museu, Choco-Story 1

(Wijnzakstraat, 2), tota una

delícia per als nens i nenes.

Per als adults, la xocolateria

Sukerbuyc 2 (Katelijnestraat,

5), és un referent obligat en

l’elaboració artesana de tot

tipus de bombons, amb un

tea-room al davant on poder-los

degustar. En el mateix carrer,

molt a prop, hi ha el Museu del

Diamant 3 (Katelijnestraat,

43) on, a més de l’exhibició

de peces del centre més antic

d’Europa, hi ha un espectacle

diari (12h15) que mostra com

es tallen. També poden adqui-

rir-se sols o muntats en joies, a

la seva boutique.

Més festiva resultarà la visi-

ta a la cerveseria De Halve

Maan 4 (Walplein, 26), on

s’elabora des del 1856 la famo-

sa Brugse Zot. Tenen també

restaurant propi per a combinar

la visita guiada (inclosa degus-

tació) amb un menjar típic.

Les dones gaudiran amb

el Museu de les Puntes 5

(Peperstraat 3), però per a

adquirir aquesta artesania plas-

mada en productes per a la llar

han d’acudir a Breidelstraat,

minúscul passatge que

connecta les places Markt i

Burg, ple a vessar de botigues

de puntes.

Per acabar, els amants de

l’arquitectura contemporània

no s’han de perdre el Pavelló

Toyo Ito 6 (plaça Burg),

l’ Edifici de Concerts 7

(’t Zand) i els ponts Conzett i

Barge 8.

mANEl ANTolÍ

© P

. Mon

ney

[ 9 ]

Page 10: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© N

iels

Koo

pman

s

© K

ris

De

Smed

t

[ pASSEJADES UrbANES ]

SI POGUÉSSIM ATRIBUIR QUALITATS hUMANES, SERIA jUST DEFINIR ANvERS COM UNA URBS FRANCA I SEMPRE TRENCADORA.

Un primer contacte amb la “capital” flamenca ens permet

bandejar definitivament la imatge que l’associava amb la vida

portuària. En els últims temps, no obstant això, Anvers s’ha

donat a si mateixa l’oportunitat de créixer. El potencial del prin-

cipal centre mundial de comerç i talla de diamants sempre

ha estat aquí: la seva visió avantguardista i la seva riquesa

patrimonial no han canviat, però sí les seves ganes d’estar al

capdavant del vell continent.

Resulta sorprenent el canvi experimentat per la ciutat en tan

sols uns lustres. Molts relacionaran aquesta transformació

amb el Flanders Fashion institute i els “Sis d’Anvers”–, però

la veritat és que l’urbs ha volat amb ales pròpies, deixant-se

dur, quasi sempre, per una espècie de sisè sentit. Potser per

aquesta raó, només aquí es podia convertir una església bar-

roca en una sala de concerts –Sint-augustinus– i uns molls

abandonats –Het Eilandje– en el barri de moda més cobejat

per la burgesia.

Els perfils de la ciutat són cada vegada més heterogenis,

mostrant una inusitada capacitat de convivència serena. La

imponent façana de l’Estació Central contrasta amb les agu-

lles i la torre de la catedral gòtica de nostra Senyora; les

mansions modernistes de l’avinguda Cogels-osylei. L’urbs ha

sabut abandonar-se a mans expertes, redibuixant així una i mil

vegades el seu traçat amb el canvi dels temps. Deixar-se dur

per l’atzar a Anvers és sempre una bona idea, perquè només

així s’arriba a descobrir tot el que s’hi ofereix, ja sigui entre els

ombrívols carrerons empedrats del casc antic o en la ciutat del

futur al llarg del marge dret del riu. El mercat dominical dels

ocells a Theaterplein, els antiquaris de Kloosterstraat, el vaivé

de turistes i estudiants al Museu de la Moda...

Tots els seus aspectes queden llavors a la vista i la gran dama

flamenca se’ns apareix, animada i vitalista, per demostrar-nos

que la petjada mediterrània també hi és present.

TErESA plAzA

anvers, la porta de Bèlgica al nou mil·lenni

[ 10 ]

Page 11: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

méS INFormACIÓ:

www.antwerpen.be

www.modenatie.com

http://museum.antwerpen.be/

rubenshuis/

http://museum.antwerpen.be/

plantin_Moretus/

www.diamondland.be

© T

. Gon

zale

z

© A

. Con

way

© J

aspe

r Ja

mes

© G

. Op

de B

eeck

[ pASSEJADES UrbANES ]

Imprescindible i dinàmica

Catedral de Nostra

Senyora 5: Imponent i emble-

màtica obra gòtica flamígera.

Alberga una interessant col-

lecció de pintura i escultura

religiosa. Pels voltants trobareu

una munió de restaurants.

L’Escalda 6: el riu ha estat

motor de l’economia d’Anvers

i avui continua sent la porta de

la ciutat al món. Contemplar-

lo esdevé un passatemps

fascinant, i passejar pel

Wandelterras, al voltant del

Museu Naval, una delícia.

Modenatie 7: aquest centre

de la Moda d’Anvers alberga

l’associació FFI (Flanders

Fashion Institute), el Museu

de la Moda (Momu) i el depar-

tament de moda de la Reial

Acadèmia de Belles Arts de la

ciutat.

Het Zuid 8: barri d’àmplies

avingudes enjardinades amb

avantguardistes boutiques,

botigues i restaurants de

disseny, i el Museu de Belles

Arts, amb la seva imprescindi-

ble col·lecció pictòrica.

TErESA plAzA

Grote Markt 1: És el màxim

exponent de l’Anvers renai-

xentista. Flanquejada per la

façana de l’Ajuntament i les

cases gremials, acull alguna

de les millors terrasses. Els

carrerons que l’envolten man-

tenen el terra empedrat i les

típiques cases de façanes a

dos vessants: no deixeu de

perdre-us-hi.

Diamants 2: Sabies que

Anvers concentra el 85% de

la producció mundial de dia-

mants? La zona del diamant

està concentrada als petits

carrers al voltant de l’estació

central. visita el Museu del

Diamant o el showroom de

Diamondland.

Museu Plantin-Moretus 3 i

Casa-Museu de Rubens 4:

per recrear-se en els ambients

intimistes que retrataven els

mestres flamencs. El primer,

dedicat a l’editor Plantin, con-

serva la impremta i la decora-

ció original de les habitacions

al voltant d’un bell pati central.

El segon, recrea la llar i el taller

del gran artista flamenc.

[ 11 ]

Page 12: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© L

. Aer

ts

[ pASSEJADES UrbANES ]

Gant o com aconseguir l’alquímia perfecta

PELS ALQUIMISTES LA MATèRIA ESTà FORMADA PELS QUATRE ELEMENTS: AIGUA, TERRA, AIRE I FOC. GANT ELS TÉ TOTS I ELS COMBINA AMB ELEGANT PRECISIó.

El líquid elementEls rius Lys i Escalda s’uneixen en plena ciutat i marquen el

pols de la seva vida. Mentre el matí és reialme de mercaders i

la tarda de turistes, el crepuscle és propietat d’estudiants que

envaeixen les ribes a força de cerveses. Després, la matinada

és feu dels ressagats, de les últimes onades de la nit. A Gant,

l’aigua és el fat social.

El foc de la vidaEls habitants de Gant estan orgullosos de la seva memòria

històrica. El seu amor per la ciutat se’ls inflama en les paraules

i els gestos: són apassionats. I aquesta flama els ve de quan

es van convertir en els primers treballadors del planeta (sense

exagerar) a lluitar pels seus drets. El juliol de 1302, la gent més

pobre de Gant es va enfrontar al nombrós exèrcit francès. Per

sorpresa de tot Europa, es van defensar i venceren, establint

per sempre un precedent de defensa dels drets de la classe

treballadora... i també l’antecedent de la forta personalitat dels

habitants de Flandes.

És com l’aireGant expandeix els seus dominis des de les seves torres i

campanars. D’una manera màgica sembla que suri. Aquí està,

sobresortint de cel i terra la torre belfort, d’uns cent metres.

L’església de Sant nicolau també s’eleva en l’aire i la seva

torre és el perfil de la ciutat i avui senyoreja l’horitzó.

La catedral de Sant bavó completa la tríade amb la seva alta

arquitectura... però també amb la seva dimensió artística, a tra-

vés de l’adoració de l’anyell Místic dels germans van Eyck.

La terra promesaGant enfonsa les seves arrels en la terra més real; calç, grave-

ta, ciment. Amb aquests materials es va aixecar el Graslei, la

veritable base de la ciutat. Així apareixen la casa dels Mesons,

o la casa més antiga de tot el conjunt: el graner, del segle XII.

Potser, si barregéssim el foc indòmit dels habitants de Gant,

l’aigua dels seus rius, l’eteri levitar de les seves torres i el seu

passat de gra i d’herbes, obtinguem la poció de la vida eterna.

O potser no, però sens dubte la incursió en aquesta alquímia

perfecta, haurà valgut la pena.

JUAN SCAlITEr

[ 12 ]

Page 13: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

méS INFormACIÓ:

Oficina de Turisme de Gant:

www.visitgent.be

‘t Dreupelkot:

www.waterhuisaandebierkant.be

Museu del Disseny:

www.design.museum.gent.be

Catedral de Sant Bavó i Adoració

de l’Anyell Místic:

www.sintbaafskathedraal-gent.be

© T

oeri

sme

Gen

t

© N

iels

Don

cker

s, L

icht

plan

Sta

d G

ent

© J

oan

Cost

a, C

ondé

Nas

t Tra

vele

D. R

ys

© C

arlo

s G

arci

a Po

zo

© A

itor

Dia

go

© B

art V

an L

euve

Toe

rism

e G

ent

© H

uis

van

Alij

n

[ pASSEJADES UrbANES ]

El moll de l’origenLa recepta que va fer Gant única

Des del riu Leie, el moll dels

herbolaris 1 és el bressol de

la ciutat. Allà agombolaven els

habitants de Gant les seves

receptes secretes de cervesa.

Les proporcions eren màgi-

ques i a força de sumar herbes

i condiments van donar a llum

una constel·lació de begudes

(cerveses, però també cafès

i ginebres) única al món. Així,

des del moll, es recorren les

clàssiques atraccions de Gant.

La primera hauria de ser l’irre-

petible Museu del Disseny 2.

Allí es mostra l’evolució, des

del segle XvII, d’aquest art bar-

reja d’arquitectura, publicitat i

tecnologia que és el disseny.

La segona visita obligatòria,

sens dubte, és una visita a la

Catedral de Sant Bavó 3

que es pot observar des del

Pont de Sant Miquel 4, per

admirar-ne la torre, el seu

campanar, però més que res la

rocambolesca història d’una de

les pintures clau de la història,

l’Adoració de l’Anyell Místic.

A l’obra es barregen cel i terra,

llum i ombres, i en la història

espies, guerres mundials i

reis. És clar que, quan surt

la monarquia, és inevitable

parlar de castells...i a Gant,

de Carles v. El castell on va

néixer avui no existeix, però sí

el Gravensteen 5, el Castell

dels Comtes, un “buc” que

emergeix del riu i que al llarg

de la seva història va ser presó,

molí de cotó i origen de revol-

tes. I de voltes, les del riu que

torna a portar-nos al moll dels

herbolaris i al ‘t Dreupelkot 6,

un cafè on és possible beure

part del passat en les seves

cent varietats de ginebra i dei-

xar-se agombolar per un nèctar

que ens fa somiar en una ciutat

que no té fi.

JUAN SCAlITEr

[ 13 ]

Page 14: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© M

. De

Laus

nay

© J

oan

Cost

a, C

ondé

Nas

t Tra

vele

r

© D

. De

Kiev

ith

© L

ayla

Aer

ts

[ pASSEJADES UrbANES ]

lovaina de sol a solLOvAINA ÉS UNA CIUTAT hISTòRICA I jUvENIL ON ELS jOvES ESTUDIANTS PEDALEGEN ENTRE ELS EMBLEMàTICS EDIFICIS DEL NUCLI ANTIC.

10 h Lovaina es troba a 20 minuts en tren de

Brussel·les. L’avinguda que hi ha davant de

l’estació ens duu al centre. Les seves boti-

gues i boutiques ens submergeixen immedia-

tament en l’ambient de la ciutat. Aquí trobem

de tot, des de roba de marca fins a una flo-

risteria curulla d’aromes i colors, una llibreria

o una botiga de quincalla. Si visites Lovaina

els divendres o dissabtes al matí, descobriràs

també els seus alegres mercats.

12 h Lovaina ha conservat el seu caràcter

medieval, amb un centre històric delimitat

per les portes de la ciutat. El City Tour també

ens duu a veure els voltants, on gaudim

d’un esplèndid paisatge i diverses atraccions

turístiques.

13 h De nou al centre, se’ns ha obert la gana

i busquem una terrassa. Al costat de l’Ajun-

tament els bars se succeeixen un rere l’altre

i molt aviat trobem un lloc al sol. A l’estiu les

[ 14 ]

Page 15: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

méS INFormACIÓ:

Turisme Lovaina

www.inenuitleuven.be

City Tour: www.citytours.be

Església de Sant Pere: dl – dj, 10h

a 17h, ds., dm. I festius: oberta

només per la tarda

Beateri Major, Schapenstr., de

abril a set., dl- dj., 13h30 a 16h30

© T

oeri

smeL

euve

n

[ pASSEJADES UrbANES ]

terrasses envaeixen la plaça

i permeten gaudir d’unes

incomparables vistes del

fabulós ajuntament 1 i de

l’Església de Sant Pere 2,

ambdós d’estil gòtic. Un

refresc i refrigeri ens propor-

cionen l’energia necessària

per continuar el recorregut.

14 h A la façana de l’Ajunta-

ment (1439) comptem ni més

ni menys que 236 imatges de

cèlebres personatges de la

història de Lovaina, artistes

i erudits, sants patrons, reis,

comtes i ducs de Brabant.

La Sala de Plens és d’una

gran bellesa i conté pintures

que mostren esdeveniments

importants de la ciutat. La

sagristia de l’Església de

Sant Pere conté autèntics

tresors d’art, com la història

escenificada amb pintura de

l’Orgullosa Margarida o de la

beata Margarida de Lovaina.

La primera fou una jove ver-

ge de Lovaina del segle XIII

que va ser violada i assassi-

nada per presumptes pele-

grins. Els malfactors van llan-

çar el seu cos al riu Dila, on,

oh meravella!, va romandre

surant contra corrent. Els

més realistes creuen que va

ser gràcies a les rescloses,

però el fet és que Lovaina

segueix rendint honors a l’Or-

gullosa Margarida.

15 h Si et ve de gust un pas-

seig més llarg, camina fins al

final de la Schapenstraat fins

al beateri Major 3, declarat

Patrimoni de la humanitat

per la Unesco. El Beateri,

delicadament restaurat, és

ara residència universitària.

Et recomanem que visitis

l’església del beateri de

Sant Joan baptista 4,

molt diferent de l’església

de Sant Pere. val la pena

esperar fins que sigui l’hora

o la mitja hora en punt, per

escoltar les campanetes que

entonen melodies populars

de Flandes.

16h30 ha arribat el moment

de sadollar la set a la cerve-

seria artesana domus 5 a

prop de la Plaça Major. És

un bar sorprenent, amb una

interminable successió de

racons acollidors. Gaudim

d’actuacions musicals i de

la cervesa! El local és únic:

les tres cerveses artesanals

flueixen directament de la

fàbrica als barrils del bar.

Aquí degustem la cervesa

ambre Nostra Domus, una

picada d’ullet a Nostradamus,

la pilsen ConDomus, una

picada d’ullet a..., i a l’hivern,

la cervesa nadalenca de color

fosc Nen Engel. Amb aques-

tes cerveses t’animaràs

immediatament!

17 h Lovaina, ciutat de

parcs, presumeix de tenir

el jardí botànic més antic

de bèlgica 6, que data del

1738. És un jardí ampliat en

més de dues hectàrees amb

un bell parc i un hivernacle

molt agradable ple d’espè-

cies exòtiques. Parem una

estona per gaudir d’aquest

lloc.

18 h Prenem l’aperitiu a la

Plaça del Mercat 7, ano-

menada “la barra més llarga

de Lovaina”, perquè els bars

s’hi succeeixen, literalment,

un rere l’altre. Per obrir la

gana, et recomanem un pas-

seig pel Mercat del peix 8.

Allí hi ha el Collegium

Trilingue, un dels pocs edifi-

cis renaixentistes de Lovaina,

on en el passat s’impartien

classes de llatí, hebreu i

grec. Altres llocs especials

de la ciutat: els “restaurants

bessons” de adellijke

belofte i Ramberghof 9. El

primer és una casa senyorial

del S. XvIII, el segon, la part

del darrere d’una casa del

S. XvII. juntes formaven la

residència d’una baronessa,

un professor d’universitat i

un antic ministre.

21 h Per concloure aquesta

magnífica jornada, voldràs

gaudir l’ambient acollidor que

es respira entre la gent de

Lovaina. Deixa’t seduir per

alguna de les moltes terras-

ses que té, gaudeix del sol

vespertí i imagina històries

entorn de les esplèndides

façanes del nucli antic.

Resumint: Lovaina és la ciu-

tat històrica ideal per visitar

en un dia.

hIlDE vAN DUrmE / ADApTAT pEr

ElINE vErbAUwhEDE

[ 15 ]

Page 16: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© J

an S

met

s

© T

oeri

sme

Mec

hele

n

© J

aspe

r Ja

mes

[ pASSEJADES UrbANES ]

Malines té encant

RELATS QUE DESCOBREIXEN L’AhIR AGITAT D’UNA CIUTAT AvUI PLàCIDA I RELAXADA

ni d’interrupció; i que les flames a les quals al·ludeixen només

poden ser el vermell i el groc de les banderoles que pengen de

carrers i places.

Després, a l’hivern, els follets s’aixopluguen als carrerons del

Gran beateri 5 per rememorar els agitats anys de Margarida

d’àustria, quan la ciutat va ser seu de la Cort de Flandes i

s’hi educava el futur emperador Carles v. jo sostinc que és

impossible, que la calma que respira la ciutat ve de tan lluny

que ni tan sols la Braderie, mercat de quincalla que dues vega-

des l’any s’instal·la al carrer Bruul, o els bulliciosos bars del

vismarkt poden alterar-la.

Per fi, quan arriba la primavera, els follets de Malines es

muden als baixos de la catedral de sant Romuald 6, des d’on

escolten el so de les banderes flamejant al cim de la torre, i

gaudeixen explicant que va ser la mateixa Margarida qui va

ordenar instal·lar un carilló en aquest campanar de 97,3 metres

al qual la falta de fons el 1520 va deixar sense coronament

però li va afegir originalitat. jo crec que no pot ser, que les

melodies que transiten per

Santa Caterina, es prenen

una xocolata al Ijzerenleen,

creuen el pont Grootbrug i

enfilen cap al Zoutwerf són

allà des de les albors dels

temps, que Malines va néi-

xer al so d’aquestes notes

que són part essencial de

la seva personalitat flamen-

ca. I arribo a la conclusió

que no s’ha de creure gaire

en el que diuen els follets.

roDolFo ChISlEANSChI

Les nits de tardor els follets de Malines es reuneixen per expli-

car històries fantàstiques al Klapgat, el “racó del xafardeig”, un

passadís cobert que va rebre aquest nom perquè en un altre

temps la gent s’hi aixoplugava i aprofitava per xiuxiuejar, o vice-

versa. Un d’aquests relats afirma que alguna vegada els vaixells

van solcar el riu que travessa la ciutat i van omplir els molls de

sal, de civada, de peix..., i juren que el Dyle va saber ser tumul-

tuós i desbordant. jo dic que és impossible, que aquesta llera

lànguida i encantadora on s’emmirallen les antigues façanes

gòtiques i renaixentistes de pedra i fusta o l’avantguardista

Centre lamot 1 hagi trencat mai un plat o inundat una tolla.

Però els follets asseguren que res no era igual abans de la

construcció de dos canals: el lovaina-dyle 2, avui preciosa

galeria arbrada, que a mitjan segle XvIII va privar la ciutat dels

ingressos per peatge de navegació i va iniciar la decadència;

i l’afleidingsdijle 3, nascut a principis del segle XX per domar

l’ímpetu de les aigües.

Els follets de Malines canvien a l’estiu el Klapgat pels pòrtics

de l’ajuntament 4, i

recorden que un dia de

1546, la caiguda d’un llamp

va fer esclatar el polvorí

de Zandpoort i va calcinar

bona part de la ciutat. jo

aposto que no pot ser, que

l’harmoniosa arquitectura

de Malines, tan merave-

llosament restaurada que

dissimula la quantitat de

centúries acumulades en

bigues i parets, no admet

cap mena de destrucció

[ 16 ]

Page 17: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© T

oeri

sme

Mec

hele

Toe

rism

e Le

uven

© T

oeri

sme

Mec

hele

n

[ pATrImoNI ]

UnesCO made in Flandes

DOS DELS MILLORS TRUMFOS AMB QUè FLANDES SEDUEIX EL vIATGER SóN ELS SEUS CAMPANARS I BEATERIS, DECLARATS CONjUNTAMENT PATRIMONI DE LA hUMANITAT.

Els beateris van néixer, entre gestes impe-

rials i la paleta dels mestres flamencs, quan

Flandes exercia un magisteri cultural i econò-

mic absolut sobre Europa. En aquestes pecu-

liars “repúbliques” femenines s’hi retiraven

dames, nobles o no, impulsades per la solitud

imposada per les guerres, la viduïtat o la

vocació religiosa. Gaudien d’estatges indepen-

dents dins d’un recinte comú i, en un curiós

règim monàstic, seguien els vots de castedat i

obediència, però no el de pobresa. Avui, sobre

aquest pòsit històric, Bruges, Gant, Lovaina,

Malines... mostren orgulloses els seus beate-

ris. Autèntics balnearis de l’ànima, val la pena

anar a buscar-los. Trobar-los és una emoció

única i viure’ls, una experiència inoblidable.

A la docta LovainaUn dels beateris flamencs més ben conser-

vats és el de Lovaina, la ciutat flamenca uni-

versitària per excel·lència. Un deliciós recinte

creuat per canals i esquitxat de zones ver-

des, avui residència universitària on el silenci

solament es trenca pel pas d’alguna bicicleta.

Molt a prop, la serenitat i el silenci es transfor-

men en punta de pedra a la façana de l’ajunta-

ment o en rebombori a la plaça del Mercat vell

coneguda com la “barra més llarga del món”

per la quantitat de cerveseries que hi ha.

méS INFormACIÓ:

http://whc.unesco.org/en/list/943

http://whc.unesco.org/en/list/855

Malines: a l’ombra del seu campanarA cavall entre l’Edat Mitjana i el Renaixement

es van aixecar els més bells campanars de

Flandes. Sempre cèntrics, s’hi emmagatze-

maven provisions i des del seu cim es contro-

laven els accessos a la ciutat. Es van acabar

convertint en el símbol d’una burgesia urba-

na que mitjançant l’erecció d’esveltes torres

civils manifestava el poder de la seva ciutat.

En algun cas, a més, servien per albergar-hi

els carillons. Aquest era el cas de Malines,

una tranquil·la ciutat que va créixer a l’ombra

de la torre de Sant Romuald. Des del capda-

munt dels seus 97 metres, el doble carilló

continua convocant a viatgers i estudiants ja

que la ciutat és la seu de la millor escola euro-

pea de carillonistes.

I com el de Malines, molts altres talaies

(Bruges, Gant, Anvers, Lier...) atreuen viatgers

desitjosos de gaudir de Flandes. Un lloc on la

solera seu cada dia a taula, on el passat fa un

lloc a l’actualitat més rabiosa i on el tarannà

acollidor i dinàmic dels seus habitants ha pres

definitivament el pols a la història.

mArÍA pIlAr QUErAlT DEl hIErro

[ 17 ]

Page 18: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© B

russ

els

Inte

rnat

iona

l

[ pATrImoNI ]

El país de l’art nouveauSezession a àustria, Art Nouveau a Bèlgica o Modernisme a

Catalunya són alguns dels noms amb els quals es dóna a conèi-

xer a Europa aquest nou moviment artístic que trenca amb

els motlles clàssics. va ser Bèlgica el país que va veure néixer

l’anomenat art de la llibertat de formes. Les claus del seu

origen les situen els especialistes en la famosa Casa Tassel de

víctor horta, en la decoració de van de velde per la seva casa

a Uccle. Aquestes obres pioneres i els elements del nou estil,

que serà anomenat Art nouveau, hi apareixen ja perfectament

elaborats.

És la història la que ens situa a la fi del s. XIX quan un conegut

arquitecte belga víctor horta decideix aplicar les seves noves

idees a un dels encàrrecs que ha rebut: la casa Tassel.

Un llenguatge únichorta va crear una casa que avui és un dels monuments clàssics

de la història de l’arquitectura. És el producte d’una època i d’un

país, caracteritzat pel progrés econòmic de la burgesia, fortes

tradicions artesanals i una àmplia industrialització. La casa Tassel

es considera com la primera obra arquitectònica on adquireix un

significat expressiu el ferro, combinat amb el vidre i la fusta. El

seu ús, a més de la construcció, apareix aplicat als ornaments

lineals i flexibles. La casa ofereix un inesgotable assortiment de

formes resultat d’un estudi minuciós de plantes i flors; terres,

parets i sostres on es dibuixen les denominades “línies en fue-

tada”, també anomenades “línies horta”. Nous materials i nous

conceptes que obren les cases a la llum i a la decoració.

[ 18 ]

Page 19: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© B

russ

els

Gew

est

© E

vald

re, O

PT-R

emy

© D

iens

t voo

r To

eris

me

Ant

wer

pen

© O

PT R

emy

[ pATrImoNI ]

Un recorregut urbàPer conèixer aquest nou estil

cal dirigir-se a Brussel·les. La

ruta a la capital que el va veure

néixer comença pel seu cen-

tre històric, a la Grand Place

cantonada amb la rue Charles

Buls, on es pot contemplar

l’obra de v. Rousseau dedicada

a l’alcalde de la ciutat. A pocs

passos, a la rue Montagne

de la Cour hi ha el conegut

Museu Instrumental dins dels

magatzems Old England

dissenyats per Saintenoy i, un

xic més enllà, la Floristeria

d’I. De Backer creada per Paul

hankar -un altre dels pares

del moviment- a la rue Royale.

D’horta sens dubte l’estrella

és el Centre Belga del Còmic

a la rue des Sables, que alber-

ga tot allò que fa referència

al còmic. No cal perdre’s el

Museu Horta situat a la que

fou la seva casa.

Per completar la ruta cal dirigir-

se a la Rue des Francs on ens

sorprendrà la Maison Cauchie

creada per l’arquitecte del seu

mateix nom. La façana és curu-

lla de línies geomètriques amb

motius diferents que creen una

espècie de pintura acolorida

amb estilitzades figures en

esgrafiat. Per acabar, una pas-

sejada fins a Bozar, el Palau de

Belles Arts, i després endins-

ar-se al cementiri de Dieweg

on, es troba enterrat el pare

de Tintín, envoltat d’unes

impressionants escultures Art

Nouveau.

Adreces amb “estil”

l’Art Nouveau inclús con-

quereix la vida quotidiana als

Per a henri van de velde, un dels màxims

exponents del moviment, “l’art és l’ornament

de la vida”. La decoració-element fonamental

de l’art nouveau- va prendre un paper rellevant

i els artesans es van deixar influenciar pel nou

corrent que ja havia conquistat Europa. van apa-

rèixer treballs en ferro, en fusta units per vidre

o cristall, fins i tot tècniques de mosaic on es

barrejaven tots els materials. Els treballs deco-

ratius de Serrurier-Bovy, la joieria de Philippe

Wolfers o la ceràmica de Finch i De Rudder

van contribuir a fer la vida més bella.

oFElIA DE pAblo

carrers de Brussel·les i no

hi ha millor oportunitat per

comprovar-ho que dinar a

De Ultieme Hallucinatie a la

rue Royale. A Le Cirio es pot

prendre un típic half and half

(mitja cervesa rossa i mitja de

negra) en un edifici sorpre-

nent. Un altre dels restaurants

plens d’ornaments decoratius

és L’Ancienne Poissonnerie

a la rue du Trône. L’art tam-

bé va conquistar els cafès i

avui dia està de moda anar a

beure cervesa en un racó Art

Nouveau. A Le Greenwich,

rue des Chartreux, antic refugi

del pintor René Magritte, es

juguen partides d’escacs. I a

La Fleur en Papier Doré, rue

des Alexiens, on es reunien els

surrealistes belgues a la fi dels

anys 20, podràs gaudir de l’am-

bient més animat.

L’eclecticisme d’Anvers

Anvers és sens dubte una

altra de les importants ciutats

on trobar imponents tresors

modernistes. El millor és

començar pel barri Zurenborg

on es conserva -al costat de

l’estació de Berchem- un dels

conjunts més imaginatius d’Eu-

ropa. Al carrer Cogels-Osylei

es poden admirar fins a gairebé

300 edificis originals. I és al

sud -al barri ´t Zuid- on podem

trobar l’edifici amb una curio-

sa cantonada de vaixell -Cinc

Continents- de Frans Smet-

verhas a la Schildersstraat.

oFElIA DE pAblo

[ 19 ]

Page 20: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© S

tefa

n Ja

cobs

© P

. Clé

mén

t

D. d

e Ki

evith

© D

anië

l De

Kiev

ith &

Toe

rism

e O

ost-

Vlaa

nder

en©

Dan

iël D

e Ki

evith

& T

oeri

sme

Oos

t-Vl

aand

eren

[ FlANDES vErDA ]

Ruta pels voltants de BrugesEl camp que emmarca Bruges es caracteritza

per ser terreny de pòlder, tan pla que sembla

dissenyat a dretcient per ser recorregut amb

bicicleta, ja que té 1.000 km de xarxa de

senders. El paisatge no pot ser més atractiu:

canals, prats extensos, casetes blanques i tor-

res altes. Si encara us queden ànims, podeu

visitar Ostende, a la costa, i practicar un ori-

ginal esport a les seves extenses platges: el

zeilwagen o cotxe de vela.

La ruta començaria a Bruges, on es poden

llogar bicicletes. Des d’aquí es poden visitar

l’abadia de sant Trudo, on antigament residien

els comtes de Flandes, el Domini Provincial

de Tillegembos, amb un molí, el castell Tudor i

l’abadia de Zevenkerken. Aquesta última està

situada en un ampli bosc i acull un alberg on

els monjos serveixen una cervesa artesanal.

Lissewege, prototip de poble flamenc amb la

seva atraient vida i la impressionant església

és una altra de les parades clau, així com el

majestuós pòrtic gòtic de l’abadia cistercenca

Ter Doest.

hi ha tantes opcions que segur que al final us

faltarà temps per descobrir-ne tots els detalls.

Tant és, aquí l’important és pedalar i deixar-se

portar... méS INFormACIÓ :www.brugseommeland.be

Amb vaixell cap al castell d’Ooidonk En el segle XIX molts pin-

tors es van sentir atrets pel

suau paisatge del sud-oest

de Gant, a la vora del riu

Leie, i es van instal·lar en el

petit poble de Sint-Martens-

Latem. El llogaret veí de

Bachte Maria Leerne, a

12 km de Gant, està dominat

pel castell d’Ooidonk, cons-

truït en el segle XvI en estil

flamenc-espanyol. Com que

encara està habitat, el castell

s’ha mantingut de forma

admirable i es pot visitar.

El passeig amb vaixell pel

riu Leie des de Gant fins a

Bachte Maria Leerne recor-

re un idíl·lic itinerari per la

natura, pintorescos pobles

amb nombroses galeries

d’art i fantàstiques zones méS INFormACIÓ :www.ooidonk.be

residencials. Sense oblidar,

és clar, la gastronomia de la

zona, on el plat més conegut

és el paling in ´t groen, o

anguila amb salsa verda. Bon

profit!

[ 20 ]

Page 21: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© D

. de

Kiev

ith©

W. R

obbe

rech

ts©

J. D

e B

rie

[ FlANDES vErDA ]

Per comprovar que Brussel·les és efectivament una de les

ciutats europees més exòtiques i amb més espai verd per

habitant, us recomanem que us allunyeu del centre histò-

ric i que visiteu el Museu de l’àfrica Central de Tervuren,

www.africamuseum.be, situat a l’immens bosc de Soignes.

Els diumenges i festius aquest passeig per una de les avin-

gudes més belles de la capital es pot fer a bord del tramvia

històric, que té com a punt de partida el Museu del Tramvia,

www.trammuseumbrussels.be.

Després de la visita al museu, podeu visitar el barri Matongé,

proper a la Porte de Namur, a només uns quants metres del

barri europeu. En aquest, la comunitat africana ha obert multi-

tud de locals exòtics: perruqueries, botigues d’ultramarins, bars

de copes, discoteques amb ritmes càlids... i fins i tot restau-

rants on es pot degustar carn de cocodril! No heu d’oblidar que

el 30% dels habitants de Brussel·les prové d’altres països, i

aquesta dada confirma el perfil multicultural de la ciutat.

Brussel·les verda i multicultural

Escapada a DammeA menys de 10 km de Bruges, aquesta localitat s’ha convertit

en un interessant centre gastronòmic. S’hi pot arribar passejant

amb bicicleta o en una agradable excursió amb vaixell.

Els seus tranquils carrers i petites places s’endormisquen

envoltades d’arbres frondosos, majoritàriament til·lers, que

amb les seves atapeïdes branques protegeixen de l’aire que

bufa constantment. La pau que es respira aquí fa d’aquesta

localitat un indret ideal per a escapar de l’afluència turística de

la veïna Bruges. A més, hi ha un bon nombre de restaurants

que ofereixen el millor de la cuina flamenca. Els paisatges que

envolten Damme semblen trets d’un conte de nens. Una sens

fi de rutes sota les copes dels arbres han fet d’aquesta localitat

el punt de partida ideal per passejar amb bicicleta gaudint del

paisatge que cantava jacques Brel: enormes planes verdes,

vaques que pasturen a la riba del camí i ovelles que miren amb

curiositat les desenes de cicloturistes que s’aventuren a recór-

rer els itineraris sembrats de sorprenents i típiques casetes.

roSA mArQUéS

[ 21 ]

Page 22: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© D

. Rhy

s

[ pEr A llAmINErS ]

Territori gormandAQUEST PAíS ÉS FAMóS PELS SEUS BOMBONS O prAliNeS, LES SEvES CERvESES I CASSOLES DE MUSCLOS AMB PATATES FREGIDES; UNA TRíADE D’EXCEPCIó, CERTAMENT, ENCARA QUE NO SERAN LES úNIQUES DELíCIES QUE ESPERIN EL vIATGER DE RUTA GASTRONòMICA PER FLANDES.

La qualitat de la cuina francesa i la generositat de l’alemanya

solen aliar-se als restaurants flamencs. Per aquest motiu, cal

aplicar la dita “allà on aniràs, fes com veuràs” i demanar un

únic plat per a reservar un forat per a una pecaminosa mousse

de xocolata, o altres postres casolanes.

Perquè, malgrat que haurà estat difícil resistir-se a berenar

en un cafè amb creps, gofres o pastissos ben primorosos, si

a l’hora del sopar no abelleix d’acontentar-se amb matar el

cuquet en algun dels omnipresents frituurs o parades de pata-

tes fregides, llavors caldrà asseure’s sense pressa a estudiar la

carta del local triat: des d’una assequible braseria fins a alguns

dels exclusius restaurants que fan que Bèlgica presumeixi de

ser el país amb més estrelles Michelin per habitant del món.

Imperdonable perdre’s una sessió de saborosíssims musclos al

vapor que, amanits amb alguna salsa i acompanyats novament

per les seves majestats les patates fregides, es mengen amb

les mans, deixant en equilibri sobre la tapa de la cassola en què

hauran arribat a la taula una piràmide de closques ben escura-

des com a rastre de la batalla.

Però la cuina local, que des del segle XvI ha anat trenant-se

amb ingredients aleshores exòtics com ara el tomàquet, la

patata i tota mena d’herbes, fa venir salivera amb altres espe-

cialitats imprescindibles com ara el vlaamse stoverij -carn de

bou guisada amb cervesa negra-, el waterzooi -un plat caldós

de verdures amb pollastre, peix guisat en crema de llet-, el

gegratineerd witloof -endívies embolcallades en pernil dolç

i gratinades al forn en una beixamel amb formatge-, l’anguila

o paling en salsa verda , els famosos tomaat-crevette, o les

costelles o ribbetjes que en alguns restaurants són plat únic i,

per un preu fix, se’n poden menjar tantes com es vulgui -o es

pugui!-, à volonté.

ElENA DEl Amo

[ 22 ]

Page 23: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© K

oen

Bro

os

© D

. Rhy

s

[ pEr A llAmINErS ]

Gràcies per la xocolata

Més cerveses que dies de l’any La tradició ve de lluny: les

primeres abadies flamen-

ques ja produïen la seva

pròpia cervesa i, pels volts

del 1900, Bèlgica sumava

més de 3.000 fàbriques.

Actualment només en queda

un centenar, en les quals es

produeixen 500 varietats.

Les prefereixes rosses,

fosques, vermelloses,

ambrades...?

Aigua, ordi, llúpol i llevat es

basten i ben sobradament,

en principi, per elaborar cer-

vesa. Cadascuna se serveix

a la seva temperatura idònia

i fins i tot en el seu got par-

ticular. La importància del

got ha adquirit en els últims

temps tanta rellevància que

molts productors els dissenyen

i patenten perquè acabin iden-

tificant-se amb la seva marca

de cervesa, tal com passa amb

hoegaarden.

Els belgues sobre tot són

famosos pel contingut: la

refrescant i lleugera pils, com

ara l’Stella, jupiler i Maes, però

també tot un elenc de cerve-

ses ambrades, blanques, ros-

ses fortes, vermelloses, negres

o de fruites. Tot això, sense

oblidar les cerveses d’abadia

-com la imprescindible Leffe-.

www.beerparadise.be

ElENA DEl Amo

Estimulant, antidepressiva i

fins i tot afrodisíaca o remei

d’urgència a les cuites d’amor.

A la xocolata se li adjudiquen

tants beneficis que s’acaba

per sospitar si no seran pures

excuses per a devorar-la sense

remordiments. Sigui mite o

realitat, millor fer-ho amb un

material tan de primera com el

que empren els mestres xoco-

laters flamencs per elaborar els

famosos pralines o bombons

farcits. Brillants, i acabats de

fer - perquè un bombó passat

es considera aquí inaccepta-

ble-, els pralines s’exhibeixen

a les vitrines de les millors

confiteries com si fossin

joies embolcallades per

aquesta fragància mig vicio-

sa que desfà la voluntat i et

fa entrar per, amb les papil-

les desfermades, escollir la

dosi del dia.

Leónidas, Guylian, Godiva o

Neuhaus són les marques

més internacionals, però

per què no deixar-se seduir

per alguna petita confiteria?

Marcolini, amb botigues a

diverses ciutats, són tota

una experiència, igual que

Wittamer a Brussel·les,

Sukerbuyc a Bruges, Tartufo

a Lovaina, Del Rey a Anvers.

ElENA DEl Amo

[ 23 ]

Page 24: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© M

odo

Bru

xella

Jas

per

Jam

es

© T

oeri

sme

Ant

wer

pen

[ Amb ESTIl ]

SiGuEM SinCERS, PoCS ESPanyolS quE viaTJavEn a FlandES Ho FEiEn PER lES SEvES boTiGuES, la SEva Moda o ElS SEuS MERCaTS. avui això Ha CanviaT; FlandES S’Ha ConvERTiT En una auTènTiCa dESTinaCió dE CoMPRES.

[ 24 ]

Page 25: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© W

oute

r Ra

woe

ns

[ Amb ESTIl ]

hi ha un tipus de viatgers

que són els que es passegen

mirant aparadors. Suposa

una manera d’entendre les

ciutats en la qual els objectes

no només són protagonistes,

sinó excusa perfecta per

a entendre l’essència dels

llocs.

El que es comprava tradicio-

nalment a Flandes; puntes,

bombons i diamants, conviu

ara amb una de les millors

ofertes de mobiliari déco,

objectes africans, i amb les

botigues de moda.

RetroBrussel·lesLes dues zones bàsiques per

a conèixer la “retroBrussel-

les” són Sablon i Marolles.

Els caps de setmana, a la

plaça de Sablon, se celebra

un mercat d’antiguitats, que

serveix de coartada per a

vagarejar pels voltants.

L’altre gran mercat de la

ciutat, de vintage recent, és

el que es desplega a la plaça

de jeu-de-Balle, a Marolles.

Aquest antic barri obrer pres

per artistes i joves professio-

nals s’articula entorn de dos

carrers, la Rue haute i la Rue

Blaes. La combinació d’amb-

dues és insuperable.

Flandes, una inesperada meca del ‘shopping’

Marcolini o la tradicional Godiva, exigeixen una

degustació amb els ulls tancats.

Anvers, capítol a partUna ciutat única al món. Gràcies a la confluèn-

cia de diversos factors avui en dia és una de

les millors rutes de shopping del planeta. Es

pot començar prenent com a eix Modenatie,

que uneix Museu, Flanders Academy i Flanders

Fashion Institute. Des d’aquí, cal recórrer

Nationalestraat per absorbir l’esperit dels “6

d’Anvers” a través de petites botigues i edificis

senyorials. Deixant de banda la moda, recórrer

St Andries i trobar tresors amagats als antiqua-

ris no té preu.

ANA vázQUEz

La Brussel·les del futurLa moda belga camina diversos passos per

davant de la de la resta del món, les botigues

de Brussel·les no s’assemblen a les de París

o Londres, ni falta que els hi fa. Dansaert i vol-

tants és la zona cool de la ciutat; botigues de

capdavanters de la moda com Martin Margiela

són aquí.

Pastisseries: les noves joieriesPresentar un bombó com si fos un rellotge de

Cartier és força corrent a Brussel·les. La capi-

tal ha sofisticat fins a tal punt el negoci, que

és obligatori recórrer les seves xocolateries

per a convèncer-se de la capacitat d’embrui-

xament d’aquestes petites joies. Llocs com

[ 25 ]

Page 26: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© T

oeri

sme

Mec

hele

n

© M

. Van

huls

t

© C

orbi

s

[ Amb ESTIl ]

Terrasses, cafès i festivalsAlguna cosa han de tenir les ciutats flamenques perquè Lenny

Kravitz, Kaiser Chiefs, Radiohead o Metallica actuïn als seus

festivals i gaudeixin amb un públic que busca bona música i

ambient divertit.

Les cites són ja un clàssic del panorama musical europeu: Rock

Werchter, Pukkelpop o l’arxifamós I Love Techno són festivals

el renom dels quals ha traspassat fronteres, però no hem

d’oblidar altres alternatives com ara Marktrock o les populars

Festes de Gant, deu dies de música i atraccions sense parar.

A Flandes no cal esperar l’arribada del bon temps per gaudir de

l’ambient: els autèntics cafès de parets groguenques pel fum

dels anys són acollidors durant tot l’any, els bars no tenen hora

de tancament i què podem dir de les terrasses? Els seus cale-

factors permeten, fins i tot els dies més freds, fer amics a l’aire

lliure al voltant d’una cervesa.

[ 26 ]

Page 27: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© T

oeri

sme

Ant

wer

pen

© T

omás

Kub

es

© D

. Rys

© D

. De

Kiev

ith

© D

. De

Kiev

ith

[ Amb ESTIl ]

ANvERS, GANT O BRUSSEL·LES SóN LA NOvA MECA DELS CERCADORS DE RACONS cool

Esmorzar a Le Pain Quotidien, productes orgànics en taules »

comunitàries

visitar els centres d’art contemporani i galeries »

Aperitiu d’ostres i vi blanc als mercats dels diumenges (10 » €)

Berenar gofres o pannekoeken »

Tafanejar a les botigues de segona mà de la Kammenstraat »

d’Anvers

Llogar bicicletes per visitar el museu a l’aire lliure de »

Middelheim, Anvers

Degustar els centenars de gustos diferents de la ginebra o »

conèixer el surrealista bar Pink Flamingo a Gant

Trobar els clubs nocturns d’Anvers en els antics magatzems »

del port

Ballar fins a la matinada a La Fuse, temple del » techno de

Brussel·les

Dormir en algun dels nous B&B de disseny (des de 85 » €)

Cada dia més joves aprofi-

ten els assequibles preus

dels bitllets d’avió i surten

a descobrir nous racons a

Europa. Anvers, Brussel·les,

Gant o Lovaina acullen cada

any centenars d’estudiants

“Erasmus”; el govern fla-

menc llança ofertes com

la de la visita dels museus

al preu simbòlic d’1 euro, i

aquests organitzen noves

exposicions alternatives, com

les que es poden contem-

plar al Museu de la Moda

d’Anvers.

Cal perdre’s pels seus carrers

per trobar els racons més

insospitats. La comunitat

virtual “Brussels Tof People”,

formada per joves euro-

peus residents a la capital,

aconsella bones adreces;

també existeix “Use-it”, una

organització turística que

presenta les ciutats d’una

manera diferent, i les ciutats

ofereixen itineraris urbans en

format MP3.

Algunes pistes, però el més

divertit és descobrir els llocs

per un mateix:

Joves urbans a la caça de tendències

ADrECES úTIlS:

Rock Werchter –

www.rockwerchter.be

Marktrock – www.marktrock.be

Pukkelpop – www.pukkelpop.be

I Love Techno –

www.ilovetechno.be

Jazz Marathon –

www.brusselsjazzmarathon.be

Fiestas de Gante –

www.gentsefeesten.be

Use-it – www.use-it.be

www.brusselstofpeople.eu

www.mannekenpass.eu

www.flandes.net/donde_alojarse

[ 27 ]

Page 28: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

Aquí hi ha l’aire que va respirar hergé

© C

. de

Potig

ny

[ ArT I CUlTUrA ]

Brussel·les, paradís somiat de vinyetes, bafarades i onomatopeieshergé gairebé no va viatjar.

No ho va fer, almenys, durant

les dècades en què va tre-

ballar en una de les sagues

més rodones i perfectes de

la història del còmic i, per a

alguns, de la literatura univer-

sal: els àlbums de Tintín. El

fet que la seva rutina diària

se circumscrivís als carrers,

places i racons de Brussel·les

diu molt de la imaginació

d’hergé, però també de la

capacitat suggeridora que pot

amagar la capital belga. Seria

un error reduir Brussel·les

al pare de Tintín, i també

seria incorrecte creure que el

còmic és un mitjà d’expres-

sió en el qual només tenen

cabuda els superherois. No!

A Brussel·les hi ha quilos de

còmics, milers de tebeos,

tones d’àlbums d’historietes

il·lustrades i moltíssimes

vinyetes però, en canvi, gai-

rebé no hi ha senyors vestits

amb malles i leotards.

Trepitjar Brussel·les quan

s’estima el còmic és

com peregrinar a la Terra

Promesa, el lloc on s’han

teixit i fabricat tantes i tan

bones històries i on es pot

entrar en contacte amb

l’aire que van respirar hergé,

jacobs, Morris o Franquin,

i el que encara inhalen

Schuiten, van hamme o

Peeters. També significa

accedir a un món utòpic -i,

alhora real- en el qual les

vinyetes pengen de les

parets dels museus i decoren

edificis de cinc plantes.

A l’hora de recomanar un

còmic idoni per viatjar a

Brussel·les sempre em repe-

teixo amb sorprenent insis-

tència: Brüssel, de Schuiten i

Peeters. Per què? No només

exemplifica a la perfecció les

infinites possibilitats expres-

sives de les vinyetes –robant

virtuts de la literatura, la

pintura o el cinema–, sinó

que expressa d’una manera

rabiosa, bella i sincera l’amor

cap a la ciutat.

goNTzAl lArgo

INFormACIÓ pràCTICA

Tota visita a la Brussel·les dels dibuixos, les onomatopeies i les bafarades

ha de començar al Centre Belga del Còmic, situat al número 20 de la Rue des

Sables (www.stripmuseum.be). La seva botiga té una àmplia selecció d’obres

en castellà. Després, a l’oficina de turisme, cal demanar el mapa en el qual es

desglossen tots els murals de còmics de Brussel·les. No seria una mala idea

aconseguir el llibre Brussels Through Comic Strips, editat per Versant Sud i

en el qual es recopilen vinyetes i còmics que van immortalitzar, a les seves

pàgines, la capital belga.

[ 28 ]

Page 29: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© K

ris

De

Smed

t

© J

aspe

r Ja

mes

© K

onin

klijk

Mus

eum

voo

r Sc

hone

Kun

sten

Ant

wer

pen

[ ArT I CUlTUrA ]

Un panorama artístic seductorEntre els principals atractius de les ciutats

flamenques destaca, sens dubte, l’oferta

artística. També a Brussel·les els amants de

l’art poden gaudir d’un interessant repertori,

encapçalat pels Musées Royaux des Beaux-

Arts, que engloben les col·leccions d’art antic

(del segle Xv al XvIII) i modern (segles XIX i

XX), així com els museus dedicats a les obres

d’Antoine Wiertz i Constantin Meunier. Per

la seva banda, el Bozar, al Palais des Beaux-

Arts dissenyat per victor horta, inclou dintre

de la seva nodrida oferta cultural exposicions

temporals en les quals moltes vegades la

història de l’art va acompanyada de la creació

contemporània, mentre que el Centre d’Art

Contemporani Wiels està dedicat exclusiva-

ment a la producció i exposició de l’art més

recent, en el marc d’un edifici que és un apre-

ciable exemple d’arquitectura moderna.

Les galeries complementen amb la seva

oferta contemporània el panorama artístic

de Brussel·les, i és precisament durant la

celebració de la fira d’art contemporani Art

Brussels, a l’abril o al maig, quan el visitant té

la gran oportunitat de prendre el pols de l’art

contemporani belga.

Però l’art actual es desenvolupa també en

altres centres de Flandes. Destaquen especi-

alment el Museum van hedendaagse Kunst

Antwerpen (MUhKA), a Anvers, i l’Stedelijk

Museum voor Actuele Kunst (SMAK), a Gant,

en els quals es pot apreciar tot el ventall

de la creació contemporània internacional.

La Kunsthalle Lophem, a Loppem, i el

Middelheim Museum d’Anvers (dedicat a l’es-

cultura a l’aire lliure) enriqueixen també aquest

panorama, mentre que el Provinciaal Museum

voor Moderne Kunst (PMMK) d’Ostende ofe-

reix amb la seva col·lecció un recorregut per

l’art belga que va des de principis del segle XX

fins avui.

Pel que fa a l’art històric, no es poden dei-

xar de visitar centres com el bell Koninklijk

Museum voor Schone Kunsten d’Anvers, el

Museum voor Schone Kunsten de Gant o el

Groeninge Museum de Bruges, que junts

engloben una excel·lent col·lecció d’art que

va des del segle XIv fins al començament

de la segona meitat del segle XX, en la qual

s’inclouen algunes de les joies més preuades

de l’art belga.

vIvIANNE lorÍA

A Bèlgica és molt fàcil desplaçar-se. Des de Brussel·les

el visitant arriba en una hora, o menys, a Anvers, Gant

o Bruges, tres de les seves ciutats més importants en

termes culturals. A les nombroses galeries, museus i

centres es pot gaudir de la riquesa de l’art flamenc,

expressada al llarg dels segles en l’obra de Jan van

Eyck, Hans Memling, Pieter Bruegel el Vell, Rubens,

Frans Hals, Anton van Dyck, Fernand Khnopff, James

Ensor, Marcel Broodthaers, Jan Fabre, Wim Delvoye

i Berlinde de Bruyckere, entre d’altres. El Combiticket

(12 €) permet visitar les col·leccions del Museu Reial de

Belles Arts d’Anvers, el Groeninge Museum de Bruges

i el Museu de Belles Arts de Gant.

www.vlaamsekunstcollectie.be

[ 29 ]

Page 30: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

Enso

r au

x M

asqu

es ©

SA

BA

M 1

999

© C

harl

y H

ersc

ovic

i, w

ith h

is k

ind

perm

issi

on –

c/o

SA

BA

M-A

DA

GP,

200

Cha

rly

Her

scov

ici,

with

his

kin

d pe

rmis

sion

– c

/o S

AB

AM

-AD

AG

P, 2

008

[ ArT I CUlTUrA ]

Magritte, nou museu per al pintor surrealista

ensor a Ostende

ja sabíem que calia anar a Brussel·les per

deixar-se seduir pel surrealisme. Primer, als

Reials Museus de Belles Arts i els paisatges

impossibles de René Magritte, com l’inquie-

tant l’empire des lumières on la nit es confon

amb el dia. Després a la seva casa museu,

al municipi veí de jette, on Magritte va viure

des de 1930 fins a 1954 amb la seva dona, i

hi va congregar molts dels artistes relacionats

amb el moviment surrealista d’aquells anys.

És impossible no emocionar-se davant dels

objectes fetitxe que ell convertiria en icones

de la pintura del segle XX, i ens va demostrar

que allò trivial i anodí sempre amaga alguna

cosa màgica i misteriosa: ‘Això (aquesta pipa

que vostè veu) no és una pipa’.

Seguint els passos de Magritte i els seus

companys de viatge es pot descobrir una

Brussel·les diferent on res no és el que sem-

bla i on, en el lloc més sorprenent, apareix un

lloc tan insòlit com el cafè La Fleur en Papier

Doré, a la Rue des Alexiens 55, punt de troba-

da dels surrealistes.

Si fins ara es trobaven a faltar més originals

de Magritte, el 9 de juny s’inaugurarà a

Brussel·les el seu nou museu monogràfic,

contigu al Museu de Belles Arts, al palauet

hôtel Altenloh de la Place Royale, on s’expo-

saran unes 140 obres, la col·lecció més gran i

diversa del món.

JAvIEr mAzorrA

james Ensor (Ostende, 1860-1949) està con-

siderat un dels pintors precursors del surrea-

lisme, i és un dels màxims representants de

l’art del segle XX. Per entendre millor la seva

obra, cal visitar la casa museu james Ensor,

on va residir durant els seus últims 32 anys,

a la localitat costanera d’Ostende. Allà es va

deixar influir pels objectes quotidians de la

botiga dels seus pares: conquilles de mar,

màscares... Els seus treballs poden ser con-

templats en els principals museus de Flandes.

Aquest any el Reial Museu de Belles Arts

d’Anvers presenta l’exposició Goya, redon,

ensor. pintures i dibuixos grotescos del 14 de

març al 14 de juny.

Nou Museu Magritte:

www.fine-arts-museum.be

www.musee-magritte-museum.be

Casa museu René Magritte:

www.magrittemuseum.be

Passejos guiats per la ciutat de

“Monsieur Magritte”:

www.asbl-arkadia.be

Casa museu James Ensor:

www.toerisme-oostende.be

[ 30 ]

Page 31: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© N

atio

nal G

alle

ry L

ondo

n

© B

russ

els

Inte

rnat

iona

l

© T

oeri

sme

Mec

hele

n

[ ArT I CUlTUrA ]

27 març > 30 juny

Brussel·les, Museu Reial de Belles Arts

UNA MIRADA MIXTA AL CÒMIC

BELGA

www.fine-arts-museum.be

Aquesta exposició ofereix, a través

d’obres d’aproximadament vint

autors contemporanis belgues, una

visió de conjunt de 100 anys de

còmic, per treure a la llum el vincle

entre l’escola belga i els grans

corrents del còmic a escala mundial.

La presentació de les obres no és

cronològica ni per corrents, sinó una

fusió transfronterera de generacions i

disciplines.

25 setembre 2009 > 3 gener 2010

Brussel·les, Bozar

ELS SEXTIES

www.bozar.be

2a gran exposició de l’Any del Còmic

a Brussel·les.

Cites obligadesLES CIUTATS D’ART FLAMENQUES ET SORPRENDRAN EN QUALSEvOL èPOCA DE L’ANy AMB UNA EXPOSICIó INTERESSANT, UN CONCERT PECULIAR O UN FESTIvAL MULTITUDINARI. AQUí TROBARàS UNA SELECCIó D’ESDEvENIMENTS; POTS CONSULTAR EL CALENDARI COMPLET AL NOSTRE WEB WWW.FLANDES.NET

Fins al 29 març 2009

Gant, Abadia de Sant Pere

EXPOSICIÓ DE TAPISSOS

FLAMENCS PER ALS DUCS DE

BORGONYA, CARLES V I FELIP II

www.gent.be/spa

Exposició de tapissos dels s. XV i XVI

de l’abadia de sant Pere i la Casa

Reial Espanyola. Aquests “frescos

itinerants” ajudaven a augmentar el

prestigi social i confort personal del

seu propietari i tenien una funció

política.

14 març > 14 juny 2009

Anvers, Museu Reial de Belles Arts

GOYA, REDON, ENSOR. PINTURES

I DIBUIXOS GROTESCOS

www.kmska.be

A les obres de Francisco de Goya,

Odilon Redon i James Ensor les

representacions grotesques tenen un

paper notable. Precisament per la seva

Al Palau de Belles Arts de Brussel·les

s’exposen obres de quatre autors, que

gràcies a la seva audàcia gràfica i un

atrevit estil de narració, van deixar

empremta en l’evolució del còmic ja

no només creat per a nens.

Els artistes Guido Crepax, Paul

Cuvelier, Jean-Claude Forest i Guy

Peellaert van treure inspiració del

moviment pop-art, els dibuixos

animats o de la música ye-yé

francesa.

27 març > 21 juliol

Bruges, Groeninge Museum

CARLES EL TEMERARI,

L’ESPLENDOR DE BORGONYA

www.kareldestoute.be

Carles el Temerari, el duc que va voler

convertir-se en rei va ser un home

molt ambiciós en un moment crucial

de la història europea. En la seva

curta vida es va convertir en un dels

imatge tan desagradable com ridícula,

aquests tres artistes es consideren

pioners de l’art modern del segle XX.

21 març > 21 juny 2009

Malines, per tota la ciutat

VISIONS DE LA CIUTAT

www.stadsvisioenen.be

El 2009 Malines celebra 4 segles

i mig de ciutat arquebisbal.

Aquest aniversari dóna lloc a un

esdeveniment de grans dimensions

en el qual destaca l’exposició “Hemel

in Tegenlicht”, El cel a contrallum,

que mostra una barreja de tresors de

l’arquebisbat i objectes utilitzats en el

culte popular.

fi març > gener 2010

2009 ÉS L’ANY DEL CÒMIC A

BRUSSEL·LES

www.brusselscomics.com

Destaquen:

[ 31 ]

Page 32: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© C

harl

y H

ersc

ovic

i, w

ith h

is k

ind

perm

issi

on –

c/o

SA

BA

M-A

DA

GP,

200

8

© B

ITC,

JL

Vand

ewie

le

© T

oeri

sme

Leuv

en

[ ArT I CUlTUrA ]

5 juny > 15 novembre 2009

Anvers, catedral

DE QUINTEN MATSIJS A RUBENS

- OBRES MESTRES DEL MUSEU A

LA CATEDRAL

www.dekathedraal.be

Arran de la celebració del 450

aniversari del bisbat d’Anvers, la

catedral exposa una col·lecció de

16 obres eclesiàstiques que evoquen

l’interior de la catedral entre els

segles XVI i XVIII.

20 setembre > 6 desembre 2009

Lovaina, M, Leopold

Vanderkelenstraat 28

ROGIER VAN DER WEYDEN, 1400-

1464, MESTRE DE PASSIONS

www.rogiervanderweyden.be

L’exposició mostra la importància d’un

dels mestres dels primitius flamencs

a través de les 120 obres portades

des dels Estats Units o altres països

a Europa. Una oportunitat única per

veure les seves obres reunides a part

d’obres dels seus contemporanis.

Octubre > febrer 2010

Brussel·les i altres ciutats

EUROPALIA. XINA 2009

www.europalia.eu

La 22a edició d’aquest festival es

dedica a la cultura d’un dels països

més fascinants, la Xina. Centenars

d’esdeveniments amb concerts,

exposicions, teatre i ball, cinema,

etc., ens parlen de diverses facetes de

la civilització xinesa.

CITES ANUALS

Festivals de música, processons

històriques, festes populars, jornades

de portes obertes... que tenen lloc

cada any i omplen de color les ciutats

flamenques.

REIALS HIVERNACLES DE LAEKEN

abril > maig 2009

Brussel·les

www.monarchie.be

PROCESSÓ DE HANSWIJK

17 maig 2009

Malines

www.hanswijkprocessie.org

PROCESSÓ DE LA SANTA SANG

21 maig 2009

Bruges

www.holyblood.com

JAzz MARATHON

29 > 31 maig 2009

Brussel·les

www.brusselsjazzmarathon.be

DESFILADA DE L’OMMEGANG

30 juny i 2 juliol 2009 (a confirmar)

Brussel·les

www.ommegang.be

FESTES DE GANT

18 > 27 juliol 2009

www.gentsefeesten.be

monarques més rics d’Europa, símbol

de la cultura refinada de Borgonya.

Per primera vegada una exposició

mostra obres dels primitius flamencs i

peces de col·leccions de tot el món.

28 març > 4 octubre 2009

Diferents llocs a la costa belga

BEAUFORT 03

www.beaufort03.be

Després de dues edicions de gran

èxit sobre art contemporani a la

costa, la 3a edició exposarà de

nou nombroses obres d’art noves i

antigues instal·lades en pobles de la

costa (Beaufort Outside) o al Museu

d’Art Modern d’Ostende (PMMK)-

Beaufort Inside.

2 juny 2009

Brussel·les, Museu Magritte

OBERTURA DEL MUSEU

MAGRITTE *****

www.musee-magritte-museum.be

o www.fine-arts-museum.be

L’antic hotel Altenloh acull el museu

dedicat a la vida i obra d’aquest

grandíssim pintor belga. Un total de

140 obres amb pintures, partitures

de música, cartes, fotos i pel·lícules

que l’artista ha creat al llarg de la

seva vida.

VISITA AL PALAU REIAL

final juliol > setembre 2009

Brussel·les

www.monarchie.be

FESTIVALS MUSICALS

juny, juliol, agost 2009

Diverses ciutats

www.flandes.net/acontecimientos_

culturales

Vegeu article pàg. 26-27

Els amants de la bona música

trobaran en aquests festivals una

cita ineludible de l’estiu. Cadascú

que triï el seu estil i... que comenci

l’espectacle!

MERCATS DE NADAL

Fi novembre > desembre 2009

Diverses ciutats

www.flandes.net/acontecimientos_

culturales

Regals, menjars i begudes

tradicionals, pistes de patinatge i

grans avets i pessebres. Flandes rep

el Nadal de la manera més tradicional

en un ambient de conte de fades.

[ 32 ]

Page 33: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© N

. Mat

sum

oto

[ INFormACIÓ pràCTICA ]

ESpANyA DIrECTE

Per parlar amb Espanya amb cobrament a destinació

marca 080010034 + núm. al qual desitges trucar.

TrANSporT

Amb avió: Brussels Airlines, Clickair, Vueling, Iberia i

Ryanair volen a Bèlgica des d’Espanya. Totes arriben a

l’aeroport de Brussel·les, excepte Ryanair, que aterra a

Charleroi.

Des de l’aeroport hi ha trens directes a Brussel·les, Gant

o Lovaina amb connexions a la resta del país.

Amb tren: Per viatjar amb tren des d’Espanya a Bèlgica

hauràs de canviar de tren a París.

Quan ja siguis a Flandes, la millor manera de moure’s

és amb tren. Les distàncies són curtes i la xarxa de

ferrocarrils ofereix connexions puntuals i freqüents. Els

lA rEgIÓ

Flandes, amb 6 milions d’habitants, és una de les tres regions

belgues. Juntament amb Valònia i Brussel·les forma el Regne

Federal de Bèlgica, amb 10 milions d’habitants.

IDIomES

A Bèlgica hi ha 3 idiomes oficials: neerlandès o flamenc

(a Flandes i Brussel·les = 57% de la població), francès (a

Valònia i Brussel·les = 33%) i alemany (a la frontera amb

Alemanya = 10%).

UrgèNCIES

Les farmàcies obren de 8h30 a 12h i de 13h30 a 18h, i tanquen

el dissabte a la tarda i el diumenge. Per rebre assistència

mèdica acudeix a qualsevol metge amb la Targeta Sanitària

Europea, obtinguda en els Centres d’Atenció i Informació de la

Seguretat Social; és vàlida durant 1 any.

ADrECES úTIlS

Companyies aèries

www.brusselsairlines.com

www.clickair.es

www.vueling.com

www.iberia.es

www.ryanair.com

Trens

www.b-rail.be

www.thalys.com

www.eurostar.com

hotels

www.flandes.net/donde_alojarse

bed & breakfast

www.taxistop.be

www.gastenkamersantwerpen.be

www.bnb-brussels.be

www.bedandbreakfast-gent.be

www.brugge-bedandbreakfast.be

Albergs

www.vjh.be

Flandes per a joves

www.use-it.be

Càmpings

www.camping.be

Turisme rural

www.hoevetoerisme.be

oficines de turisme locals

Anvers: www.visitantwerpen.be

Bruges: www.brugge.be

Brussel·les: www.brusselsinternational.be

Gant: www.gent.be

Lovaina: www.inenuitleuven.be

Malines: www.inenuitmechelen.be

Prepara el viatge

[ 33 ]

Page 34: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© S

ofie

Cor

eyne

n

[ INFormACIÓ pràCTICA ]

preus són assequibles i no cal reservar plaça. Informa’t

sobre l’oferta d’abonaments i descomptes aplicables al

teu viatge.

Amb cotxe: Les autopistes belgues recorren tot el país,

són gratuïtes i estan ben il·luminades. Recorda que a

Bèlgica les indicacions i els noms de les ciutats estan

en neerlandès a Flandes, en francès a Valònia i en els

dos idiomes a la regió de Brussel·les.

Tramvia: Un dels típics transports urbans de Brussel·les,

Anvers i Gant. A Anvers i Brussel·les també hi ha metro.

Taxi: Recorda que a Flandes els taxis no són barats i

s’han de sol·licitar a les parades o per telèfon. Demana

el número de telèfon al teu hotel o a l’Oficina de Turisme.

bus turístic: La millor opció per descobrir les ciutats

confortablement i amb explicacions en diversos idiomes.

passejos amb barca: La perspectiva de les ciutats

flamenques des de l’aigua val molt la pena. Consulta a

les Oficines de Turisme locals les possibilitats per fer

una passejada guiada pels canals, traslladar-se amb

vaixell d’una ciutat a una altra o fins i tot conduir una

embarcació individual!

AlloTJAmENT

A Flandes trobaràs allotjament per a tots els gustos i

butxaques des d’agradables hotels, bed & breakfast,

càmpings, cases de turisme rural, a albergs.

El sistema de classificació hotelera és semblant a

l’espanyol. Les reserves es poden fer des d’Espanya

contactant amb l’hotel o a través d’una agència de

viatges. Un consell: l’ocupació hotelera a Brussel·les

baixa considerablement durant el cap de setmana,

i a Bruges de dilluns a dijous, aprofita les ofertes

disponibles durant aquests dies!

horArIS ComErCIAlS

La majoria de botigues obren de 10h a 18h. Els museus

solen tancar a les 17h. El dia de descans és el diumenge

en el cas de les botigues i el dilluns en el dels museus.

Si vols pagar les teves compres en efectiu, tingues

en compte que a Flandes no hi ha gaires caixers

automàtics.

TArgETES Amb DESCompTE

brussels Card: visita de 25 museus més transport urbà durant

24h (20 €), 48h (28 €) o 72h (33 €)

www.brusselscard.be

manneken pass: 18 a 25 anys. 24h de transport a Brussel·les

i descomptes a botigues, museus i atraccions. Preu: 5 euros.

Inclou planell de Brussel·les. www.mannekenpas.eu

1 Euro museu: Si tens menys de 26 anys, paga solament

1 euro per visitar 1 dels 23 museus que participen

www.1euromuseum.be

mont des Arts pass: Visita del Bozar, Museu de Belles Arts,

Museu Instruments Música i Belvue Museum per 11 €, a

Brussel·les.En total es poden visitar 7 museus al Mont des

Arts. Joves menors de 26 anys i estudiants paguen només

5,5 euros.

www.kunstberg.be

must of brussels: 10 tiquets per a visitar 10 atraccions/museus

de la teva elecció per 17 €. Atenció: depen de l’atracció o

museu quants tiquets gastes.

http://www.mustofbrussels.com/pictures/must2008.pdf

Antwerpen museum Card: 48 h de transport urbà + visites

a museus i esglésies per 20 € (per exposicions permanents

gratis i amb descompte per exposicions temporals)

www.antwerp-tourist-guide.com/Antwerp-Museum-Card.html

Combi5 a bruges: 5 museus x 15 €

Cicle3 a bruges: 1 dia per visitar 3 museus, llogar una bicicleta

i prendre 1 beguda per 15 €

Quartet primitius Flamencs a bruges: Església de Nostra

Senyora, Museu Groeninge, Museu Memling i Tresor de la

Catedral de Sant Salvador per 14 €.

gent museum pass: 14 museus i atraccions de Gant en 3 dies

per 20 euros.

Combiticket: entrada que dóna accés al Museu Groeninge de

Bruges, el Real Museu de Belles Arts d’Anvers i el Museu de

Belles Arts de Gant. Per 12 € es poden descobrir els 3 en un

termini de 3 anys!

www.vlaamsekunstcollectie.be

Sol·licitud d’informació turística des

d’Espanya:

Turisme de Bèlgica: Flandes i

Brussel·les

World Trade Center, ed. Est, pl. 6.

Moll de Barcelona s/n

08039 Barcelona

T. 93 508 59 90

F. 93 508 59 93

[email protected]

www.flandes.net

Horari per demanar informació

turística: de dilluns a divendres,

de 9h00 a 13h30.

ColoFÓ

Editor Responsable

Raymonda Verdyck

Grasmarkt 61 – 1000 Brussel·les

Concepte & Pre-producció

Gramma nv, www.gramma.be

Impremta

Dessain Printing, Mechelen

Copyright portada

(a baix) Kris De Smedt, Koen Broos,

Layla Aerts/Toerisme Vlaanderen

Cartografia

© Geoplan bvba, www.geoplan.be

D/2009/5635/1/9

Tota la informació en aquest fullet va ser recollida amb molt d’esforç i era correcta a l’hora d’entrar en impremta. L’editor no es responsabilitza de cap imprecisió, error o canvis posteriors a la seva impressió.

[ 34 ]

Page 35: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional
Page 36: Flandes...Si viatges amb tren fins a / des d’Espanya, cal fer un transbord a París. A Espanya no es venen bitllets de tren per trajectes a Bèlgica. Per un trajecte internacional

© C

harl

y H

ersc

ovic

i, w

ith h

is k

ind

perm

issi

on –

c/o

SA

BA

M-A

DA

GP,

200

8

Turisme de Bèlgica: Flandes i Brussel·les

World Trade Center, ed. Est, pl. 6.

08039 barcelona

T. 93 508 59 90

Horari per demanar informació turística:

de dilluns a divendres, de 9h a 13h30.

SAbIES QUE...?

...Tintín, lucky luke o els barrufets són creacions

d’artistes belgues

...Bèlgica va ser el primer país de l’Europa continental

que va construir una via fèrria?

...de cada 10 diamants que hi ha al món, 7 han passat per

Anvers?

...el Sr. Sax, inventor del saxofon, era belga?

...que Bèlgica és el major productor d’azalees del món?

...marx i Engels van establir les bases del Manifest

comunista a la Grand Place?

...víctor hugo hi va viure?

...l’avi de beethoven era de Malines?

... Bèlgica té el rècord Guiness del major nombre de

restaurants premiats amb estrelles Michelin en relació

amb el seu nombre d’habitants?

www.flandes.net