el libro rojo de cálamo

Upload: vr-servicios-de-escritura

Post on 13-Oct-2015

201 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    El libro rojo de Clamo

    Prontuario de manuales de estilo

    Germn Molero Antonio Martn

    C L A M O & C R A N

  • Germn Molero Antonio Martn

    C L A M O & C R A N

    Madrid junio 2013

    El libro rojo de Clamo Prontuario de manuales de estilo

  • ndice

    Siglas bibliogrficas | 0

    Problemas ortogrficos y de acentuacin | 2

    Voces o palabras biacentuales | 3

    Acentuacin grfica de extranjerismos y latinismos | 10

    Acentuaciones problemticas o dudosas | 20

    Solo-slo (acentuacin en el uso adverbial) | 22

    Acentuacin de 'guion/guin' | 24

    Combinacin de punto y comillas de cierre | 25

    Uso de signos diacrticos: comillas, cursiva | 27

    Recursos diacrticos tipogrficos: cursiva | 29

    Destacar letras y palabras | 30

    Destacar palabras y frases | 31

    Metalenguaje | 32

    Extranjerismos | 33

    Latinismos | 34

    Ttulos de publicaciones | 35

    Ttulos de obras de arte | 37

    Ttulos de pelculas | 38

    Radio y televisin | 39

    Acotaciones | 40

    Remisiones | 41

    Jergas, Dialectos | 42

    Smbolos | 43

    Signos | 44

    Nombres de aparatos | 45

    Citas directas | 46

    Alias, apodos | 47

    Animales (y plantas) | 48

    Siglas bibliogrficas | 49

    Notas musicales | 50

    Neologismos | 51

    Nota del traductor | 52

    Crditos fotogrficos | 53

    Dedicatorias | 54

    Lugar y fecha | 55

    Nombres hipocorsticos | 56

    Ttulos de cuadros y tablas | 57

    Manuscritos | 58

    Recursos diacrticos tipogrficos: comillas | 59

    Comillas dobles | 59

    Comillas de seguir | 65

    Comillas simples | 66

    Recursos diacrticos tipogrficos: negrita | 69

    Recursos diacrticos tipogrficos: subrayado | 71

    Maysculas y minsculas | 72

    Internet, internet | 72

    Apellidos, dinastas y familias (plural) | 73

    Animales y plantas | 75

    Gneros y especies biolgicas | 78

    Acontecimientos histricos (revoluciones, guerras y batallas) | 79

    Periodos prehistricos e histricos | 81

    Ttulos (nobiliarios, de dignidad, honorficos, polticos), tratamientos | 82

    Pueblos, etnias (etnnimos), tribus, razas, civilizaciones y gentilicios | 84

  • Entidades, organismos, instituciones, departamentos, divisiones

    administrativas, partidos polticos, organizaciones, asociaciones... | 85

    Empresas, establecimientos comerciales, culturales o recreativos | 92

    Nombres de objetos singularizados (naves espaciales, satlites,

    ordenadores, barcos, trenes, aviones), artsticos, histricos | 94

    Obras de creacin (arte, literatura, msica, cine, teatro...) citadas por el

    nombre de su autor | 96

    Religiones y conceptos religiosos. Biblia. rezos u oraciones | 97

    Disciplinas cientficas, ramas del conocimiento, asignaturas y cursos, etapas o

    ciclos educativos, estudios o materias regladas | 100

    Marcas comerciales o registradas | 101

    Ttulos de leyes y documentos oficiales e histricos | 103

    Ttulos de publicaciones, obras y pelculas en otro idioma | 105

    Ttulos de partes de publicaciones. ttulos de captulos. Subdivisiones o

    secciones internas de libros y documentos | 107

    Maysculas: letras iniciales capitulares en conjuncin con otros signos | 108

    Ejrcito y armada | 109

    Maysculas, minsculas y versalitas: siglas, siglnimos, acrnimos | 110

    Maysculas y versalitas: siglas | 113

    Entidades con mayscula colectiva o institucional, mayscula diacrtica,

    mayscula de relevancia | 114

    reas geopolticas | 117

    Topnimos antonomsticos (sobrenombres polticos y geogrficos). Usos de

    nombre comn como nombre propio y viceversa | 118

    Accidentes geogrficos | 121

    Calles y espacios urbanos. barrios, distritos y urbanizaciones | 123

    Edificios singulares, sedes de entidades o instituciones, monumentos.

    Estancias, dependencias y recintos de edificios | 125

    Movimientos y estilos artsticos o culturales. movimientos o tendencias polticas

    o ideolgicas. Doctrinas. Formas de Estado y de gobierno | 127

    Edades histricas, periodos prehistricos e histricos | 129

    Usos con funcin demarcativa | 130

    Signos ortogrficos dobles | 133

    Dobles: parntesis | 133

    Jerarqua (orden ascendente): comas, rayas y parntesis. | 133

    Corchetes ([ ]) | 141

    Antilambda o diple | 146

    Llaves ({ }) | 147

    Barra vertical o pleca (|) | 148

    Abreviaturas (listado) | 149

    Abreviaturas: formacin de plurales, desarrollo, locuciones latinas y

    extranjeras | 168

    Siglas y acrnimos (siglnimos): puntuacin, formacin de plurales,

    desarrollo de su contenido entre parntesis, Locuciones latinas y

    extranjeras | 173

    Smbolos y unidades del sistema internacional de unidades (si) | 175

    Expresiones numricas, nmeros arbigos, cantidades, separador

    decimal | 179

    Fechas | 180

    Horas | 183

    Guiones y divisin de palabras | 185

    Trminos, antropnimos, topnimos y citas en otros idiomas | 195

    Grupos consonnticos (simplificacin) | 203

    Grupos voclicos (reduccin o simplificacin de secuencias de dos

    vocales iguales) | 208

  • SIGLAS BIBLIOGRFICAS

    AEBE El arte de escribir bien en espaol. Manual de correccin de estilo, Mara Marta Garca Negroni (coord.), Buenos Aires, Santiago Arcos, 2004.

    CE Cmo se escribe, Mara Teresa Serafini, Barcelona, Paids Ibrica, 2007. CPCE Curso prctico de correccin de estilo, Susana Rodrguez-Vida, Barcelona, Octaedro, 2.

    ed. 2006. DDD Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola, Manuel Seco Reymundo,

    Madrid, Espasa, 1998. DE Diccionario del estudiante. Secundaria y bachillerato, RAE, Madrid, Santillana, 2011. DEA Diccionario del espaol actual, Manuel Seco, Olimpia Andrs y Gabino Ramos, Madrid,

    Aguilar (Santillana), 2. ed. actualizada, 2 vols., 2011. DPD Diccionario panhispnico de dudas, Real Academia Espaola/Asociacin de Academias

    de la Lengua Espaola, Madrid, Santillana, 2005. DOT Diccionario de ortografa tcnica, Jos Martnez de Sousa, Madrid, Fundacin Germn

    Snchez Ruiprez, 1999. DRAE Diccionario de la lengua espaola, Real Academia Espaola, Madrid, Espasa Calpe, 21.

    ed., 2001. DUDEA Diccionario de usos y dudas del espaol actual, Jos Martnez de Sousa, Gijn, Trea, 4.

    ed. corregida y aumentada, 2008. DUE Diccionario de uso del espaol, Mara Moliner [et l.], Madrid, Gredos, 3. ed., 2 vols.,

    2007. DUMM Diccionario de uso de las maysculas y minsculas, Jos Martnez de Sousa, Gijn,

    Trea, 2. ed. corregida y aumentada, 2010. EE Escribir en espaol. Claves para una correccin de estilo, Mara Marta Garca Negroni,

    Buenos Aires, Santiago Arcos, 2010. EEGP Escribir y editar. Gua prctica para la redaccin y edicin de textos, Gema Bizcarrondo

    y Hernn Urrutia, Bilbao, Universidad de Deusto, 2010. GDE Gramtica didctica del espaol, Leonardo Gmez Torrego, Madrid, SM, 10. ed.

    revisada y actualizada, 2011. HEC Hablar y escribir correctamente. Gramtica normativa del espaol actual, Leonardo

    Gmez Torrego, Madrid, Arco/Libros, 4. ed. actualizada, 2 vols., 2011. IET Introduccin al estudio de la tipografa, Jorge de Buen Unna y Jos Scaglione, Gijn,

    Trea, 2011. LEA Libro de estilo de ABC, Ana M. Vigara y Consejo de Redaccin de ABC, Barcelona, Ariel,

    2. ed. 2001. LEE Libro de estilo de ECOEM (Gua prctica para escribir mejor), Mara Luisa Gil Iriarte,

    Sevilla, Fundacin ECOEM, 3. ed. 2006. LEP Libro de estilo EL PAS, VV. AA., Madrid, Ediciones EL PAS, 14. ed. 1998. LEU Libro del estilo urgente, Agencia EFE, Barcelona, Galaxia Gutenberg/Crculo de

    Lectores, 2011. LEUPC Libro de estilo de la Universidad Pontificia de Comillas, Jos Ignacio Garca Gutirrez [et

    l.], Madrid, Universidad Pontificia de Comillas, 2. ed. revisada y actualizada, 2003. LEV Libro de estilo Vocento, Jos Martnez de Sousa, Gijn, Trea, 2003. MDE Manual de diseo editorial, Jorge de Buen Unna, Gijn, Trea, 3. ed. corregida y

    aumentada, 2008.

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    1

    ME Manual d'estil, Josep M. Mestres [et l.], Barcelona, Universidad de Barcelona/Asociaci de Mestres Rosa Sensat/Universidad Pompeu Fabra, 1995.

    MEA Manual de edicin y autoedicin, Jos Martnez de Sousa, Madrid, Pirmide, 2. ed. 2005.

    MEGP Manual de estilo. Gua prctica para escribir mejor, Arturo Ramoneda, Madrid, Alianza, 2. ed. 2008.

    MELE 3 Manual de estilo de la lengua espaola, Jos Martnez de Sousa, Gijn, Trea, 3. ed. revisada y ampliada, 2007.

    MELE 4 Manual de estilo de la lengua espaola, Jos Martnez de Sousa, Gijn, Trea, 4. ed. revisada y ampliada, 2012.

    MEU Manual de espaol urgente, Fundacin del Espaol Urgente, Madrid, Ctedra, 18. ed. corregida y aumentada del Manual de estilo de la Agencia EFE, 2008.

    MOR Manual de ortografa y redaccin, Jos Carlos Aranda, Crdoba, Berenice, 2010. MPE Manual prctico de estilo, Ramn Sol, Barcelona, Urano, 1992; 2. ed. 1999. MR Manual de redaccin, Luis Ramoneda, Madrid, Rialp, 2011. MRE Manual de redaccin y estilo, Manuel Alvar Ezquerra (dir.), Madrid, Istmo, 1999. NDDD Nuevo diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola, Manuel Seco

    Reymundo, Madrid, Espasa, 2011. NDDP Nuevo diccionario de dudas y problemas del idioma espaol, Manuel Rafael Arag,

    Buenos Aires, Losada, 3. ed. actualizada y aumentada, 2009. NGLE Nueva gramtica de la lengua espaola, Real Academia Espaola/Asociacin de

    Academias de la Lengua Espaola, Madrid, Espasa, 3 vols., 2009, 2011. NNE Nuevas normas de estilo, Mario Muchnik, Madrid, Del Taller de Mario Muchnik, 2006. O Ortotipografa, Josep M. Pujol y Joan Sol, Barcelona, Grup 62, 2011. OE Ortografa del espaol, Mara Moliner, Madrid, Gredos, 2012 OL Ortografa. Lengua espaola, Irene Renau Araque, Barcelona, Vox/Larousse, 2. ed.

    2008. OLE 1999 Ortografa de la lengua espaola, Real Academia Espaola, Madrid, Espasa, 1999. OLE 2010 Ortografa de la lengua espaola, Real Academia Espaola/Asociacin de Academias

    de la Lengua Espaola, Madrid, Espasa, 2010. OOEA Ortografa y ortotipografa del espaol actual, Jos Martnez de Sousa, Gijn, Trea, 2.

    ed. corregida, 2008. OUEA 4 Ortografa de uso del espaol actual, Leonardo Gmez Torrego, Madrid, SM, 4. ed.

    revisada y actualizada, 2007. OUEA 5 Ortografa de uso del espaol actual, Leonardo Gmez Torrego, Madrid, SM, 5. ed.

    revisada y actualizada, 2011. OUN Ortografa. Del uso a la norma, Eugenio Cascn Martn, Madrid, Edinumen, 2008. POE Prontuario de ortografa espaola, Guillermo Suazo Pascual, Madrid, Edaf, 2002. PUF La puntuacin: usos y funciones, Jos Antonio Benito Lobo, Madrid, Edinumen, 1992. QLE El quitadudas de la lengua espaola. 4 en 1. Ortografa. Gramtica. Conjugacin.

    Dudas, VV. AA., Vox/Larousse, 2010. TNC Tipografa y notaciones cientficas, Javier Bezos Lpez, Gijn, Trea, 2008.

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    2

    Breve nota sobre el Libro rojo de C&C

    El trabajo que tiene delante es el fruto de un proyecto ambicioso. Responde a la

    necesidad de dar una respuesta argumentada a nuestras dudas: por qu elegir una

    u otra forma de una palabra, cul es el uso de uno u otro tipo de comillas o la razn de emplear maysculas o minsculas.

    Todos los correctores, traductores, editores, escritores, periodistas o redactores nos

    encontramos a diario con estas dudas. Puede que nuestro manual de estilo d una respuesta, pero en ocasiones debemos contrastar la solucin ofrecida con otras

    fuentes. Es entonces cuando descubrimos la limitacin de nuestra biblioteca y de la

    escasez de recursos de consulta. Podemos preguntar en foros y grupos de internet, y nuestra pregunta se convierte en un intenso debate de argumentaciones basadas en

    distintas autoridades.

    Es as como surgi este proyecto: de la Plantilla de normalizaciones del Curso de correctores profesionales de Clamo&Cran. Un sencillo documento (7 pginas) que

    facilita al profesional las herramientas para desarrollar la estructura bsica de unas

    normas de estilo que den coherencia y uniformidad al texto con el que trabajamos.

    Un alumno un genio, en realidad, a quien tuvimos la suerte de contar como alumno en C&C me escribi para comentarme que haba desarrollado las sencillas pginas de la Plantilla para contrastarlas con ms fuentes. Fue entonces cuando nos planteamos que aquellos apuntes deban convertirse en el Prontuario o Libro rojo de

    C&C.

    Germn Molero, el investigador de esta obra, cont con el apoyo de C&C para recorrer 51 obras de consulta. Un largo viaje lleno de anotaciones para alivio de

    esos otros caminantes que podrn recorrer esas pginas con ms ligereza.

    Este libro es una herramienta de trabajo. No ha sido concebido con el propsito de ilustrar o deleitar en su lectura; ms bien todo lo contrario: los autores esperamos

    que su visita sea afortunadamente fugaz. Para ello esperamos que el ndice y las

    herramientas de bsqueda le faciliten el trabajo.

    Pero atencin: no encontrar respuesta a la duda sobre una palabra o un uso. Piense

    a qu categora pertenece esa duda y entonces encontrar la respuesta.

    Este trabajo acaba de comenzar. Difcilmente podr considerarse cerrado pues da

    a da surgen nuevas opiniones, ms o menos acertadas, que trataremos de ir

    incorporando para enriquecerlo an ms.

    Por eso, no disculpe nuestros errores y ausencias: agradeceremos sus comentarios,

    sugerencias y enmiendas.

    Bienvenidos a este libro de urgencias para profesionales del texto.

    Antonio Martn

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    3

    PROBLEMAS ORTOGRFICOS Y DE ACENTUACIN

    VOCES O PALABRAS BIACENTUALES

    Palabras con ms de una acentuacin prosdica: pp. 207-212 OLE. Algunas palabras que admiten dos

    pronunciaciones y dos grafas distintas: pp. 196-197 OUEA. Otras palabras admitidas por la Real

    Academia Espaola con dos acentuaciones: pp. 65-69 HEC.

    Registradas por las Academias de la Lengua Espaola unas 250 palabras biacentuales (pp. 231-233 MELE

    4). Las grafas preferibles para Martnez de Sousa, segn DUDEA y LEV, atienden al uso, ms que a la

    etimologa, que suele ser la preferencia de la Academia. Optar siempre por una sola de las distintas

    formas (a veces tres) de una palabra en un mismo texto.

    Academias Martnez de Sousa Otras formas

    acedia acedia aceda; acidia (Chile)

    acfeno acfeno acufeno

    adecuo adecuo adeco (-as, -a, -an, -en, etc.)

    ademprio ademprio adempro

    Adona Adonay

    aerbic aerbic aerobic

    aeromancia aeromancia aeromanca

    aerostato aerstato

    filo afilo

    afrodisaco afrodisiaco

    agrafia agrafa

    agrio agro (-as, -a, -an, -en, etc.)

    agua aguay

    ajo! ajo! aj!

    alectomancia alectomancia alectomanca

    loe loe aloe

    alvolo alveolo

    Amazonia Amazonia Amazona

    amniocentesis amniocntesis

    amoniaco amoniaco amonaco

    anafrodisaco anafrodisiaco

    anmona anmona anemona

    anhdrido anhidrido

    anofeles anfeles

    antiafrodisaco antiafrodisiaco

    apolnida apolnida apolonida

    Araucana Araucania

    areola areola arola

    armoniaco armoniaco armonaco

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    4

    askenaz askenaz askenazi; no askhenazi

    asquenaz asquenaz asquenazi

    atmsfera atmsfera atmosfera

    atraca atriaca

    austriaco austriaco austraco

    ayatol ayatol ayatola

    blano blano balano

    balaustre balaustre balastre

    barisfera barisfera barsfera (Hisp.)

    beb beb bebe (Arg., Hond., Per, Ur.)

    bisbol bisbol beisbol (algunas zonas de Hisp.)

    bereber berber

    bibliomancia bibliomancia bibliomanca

    bimano bimano bmano

    biosfera biosfera bisfera (Hisp.)

    biraro o birar

    bosniaco bosniaco bosnaco

    bractola bracteola

    bronquiolo bronquiolo bronquolo

    bucare bucare bcare

    bue bu; be

    bmeran bumern

    bngalo bungal

    bustrfedon bustrfedon bustrofedon; bustrofedn

    caamin caamin camini; ca-min

    Calope Calope Caliope

    ca cay

    cmpago campago

    cnnabis cnnabis cannabis

    cantiga cantiga cntiga

    capnomancia capnomancia capnomanca

    carau [krau] caru cara

    cardiaca cardiaca cardaca

    cardaco cardiaco

    cartel crtel (convenio; agrupacin; organizacin ilcita)

    cartomancia cartomancia cartomanca

    catatona catatona catatonia

    catoptromancia catoptromancia catoptromanca

    caucu caucu cau-cau; cauchu

    caudimano caudimano caudmano

    celaco celiaco

    celtbero celtibero

    cenit cenit cnit; zenit; znit

    centimano centimano centmano

    ceraunomancia ceraunomancia ceraunomanca

    cercn cercn cercen

    ceromancia ceromancia ceromanca

    chasis chasis chass (en zonas de Hisp.)

    chfer chfer chofer (Hisp.)

    cleptomanaco cleptomaniaco

    cctel cctel coctel (Hisp.)

    cordiaco cordiaco cordaco

    crtera crtera cratera

    cromosfera cromosfera cromsfera (Hisp.)

    cuadrumano cuadrumano cuadrmano

    cuilio (El Salv.) cuilo (Hond.)

    culi culi (pl. 'culis'); cul (pl. 'cules' culto- o cul (en Hisp.)

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    5

    culs popular-)

    daiquiri daiquiri (pl. 'daiquiris'); daiquir (pl. 'daiquirs')

    daiquir (en zonas de Hisp.)

    deixis dexis

    demonaco demoniaco

    demonomancia demonomancia demonomanca

    dinamo dinamo dnamo

    dionisaco dionisiaco

    Dioscuros Dioscuros o Discuros Dioscuros o Discuros (NDDD)

    dipsomanaco dipsomaniaco

    domnica domnica dominica

    domin domin dmino (P. Rico)

    egilope eglope

    egipciaco egipciaco egipcaco

    electrolisis electrlisis

    electrolito electrlito

    elefancia elefancia elefanca

    elefancaco elefanciaco

    elegaco elegiaco

    lite lite elite

    elixir elixir elxir

    endocrino endocrino endcrino (tiene algn uso en Arg., Mx. y Ur.)

    endsmosis endsmosis endosmosis

    epfito epifito

    erebo rebo

    esfcelo esfcelo esfacelo

    espah espay

    espatulomancia espatulomancia espatulomanca

    esporfito esporfito esporofito

    ester ster

    estratosfera estratosfera estratsfera (Hisp.)

    estriptis estriptis estripts

    ufrates ufrates Eufrates

    evacuo evaco (-as, -a, -an, -en, etc.)

    Everest Everest verest

    exgesis exegesis

    exgeta exegeta

    exoftalmia exoftalmia exoftalma

    exosfera exosfera exsfera (Hisp.)

    exsmosis exsmosis exosmosis

    expatrio expatro (-as, -a, -an, -en, etc.)

    farandola farndola

    frrago frrago farrago (desus.)

    fololo foliolo

    formica formica frmica (Hisp.)

    fotlisis fotlisis fotolisis

    fotosfera fotosfera fotsfera (Hisp.)

    frejol; frjol (en Extremadura) frjol frejn (en Extremadura)

    frijol frijol frjol; frijn (en Extremadura)

    ftbol ftbol futbol (Hisp.)

    gametfito gametfito gametofito

    genesaco genesiaco

    genetlaco genetliaco

    geomancia geomancia geomanca

    girstato girstato girostato

    gladolo gladiolo

    gliclisis glicolisis

    gluclisis glucolisis

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    6

    gradolo gradiolo

    grafila grafila grfila

    grtil grtil gratil

    guion guin (dem en Seco)

    hala! hala! al!

    helespontaco helespontiaco

    helaco heliaco

    heliostato helistato

    hemiplejia hemipleja

    hemlisis hemlisis hemolisis

    hemorrosa hemorrosa hemorroisa

    Herdoto Herodoto

    Hesodo Hesiodo

    heteromancia heteromancia heteromanca

    heterosfera heterosfera hetersfera (Hisp.)

    hidrcida hidracida

    hidrlisis hidrlisis hidrolisis

    hidromancia hidromancia hidromanca

    hidrosfera hidrosfera hidrsfera (Hisp.)

    hipocondraco hipocondriaco

    hipomanaco hipomaniaco

    historio historo (-as, -a, -an, -en, etc.)

    Honolulu Honolul

    humil hmil (arcasmo)

    humilmente hmilmente (arcasmo)

    -iaco -aco (las palabras con tilde en esta terminacin son ms frecuentes en Amrica)

    ibero ibero bero

    icono icono cono

    ilaco iliaco

    ion ion in

    ionosfera ionosfera ionsfera (Hisp.)

    isiaco isiaco isaco

    isobara isbara

    isoqumena isoqumena isoquimena

    istopo isotopo

    jacarand jacarand jacaranda

    jeremaco jeremiaco

    jop jop jope

    krate krate karate

    kilogramo kilogramo kilgramo (solo en Chile)

    Kosovo Kosovo Ksovo

    laureola laureola laurola

    lecanomancia lecanomancia lecanomanca

    licuo lico (-as, -a, -an, -en, etc.)

    lipemaniaco lipemaniaco lipemanaco

    litosfera litosfera litsfera (Hisp.)

    ltotes ltotes litotes

    magnetosfera magnetosfera magnetsfera (Hisp.)

    Mal Mal Mali

    mama mam (madre)

    man man mana (Hisp.)

    -mancia -mancia -manca (palabras con esta terminacin)

    mndala mndala mandala

    manaco maniaco

    mdula mdula medula

    mesosfera mesosfera messfera (Hisp.)

    metempscosis metempsicosis metensicosis; metenscosis

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    7

    meteoro meteoro metoro

    metopa metopa mtopa

    microscopia microscopia microscopa

    mildiu mildi mildu; mildu

    mmesis mimesis

    misil misil msil

    Misisipi Misisip

    monomaniaco monomaniaco monomanaco

    Mostar Mstar

    mucilago muclago

    mue mu

    muon mun

    naf naf naif

    necromancia necromancia necromanca

    neroli neroli nerol

    nigromancia nigromancia nigromanca

    noli noli nol

    noosfera noosfera nosfera (Hisp.)

    oftalmia oftalmia oftalma

    ol! ol! ole!

    Olimpiaco olimpiaco olimpaco

    olimpiada olimpiada olimpada

    omplato omplato omoplato

    onicomancia onicomancia onicomanca

    oniromancia oniromancia oniromanca

    onomancia onomancia onomanca

    oosfera oosfera osfera (Hisp.)

    orga orga orgia

    Orinoquia Orinoquia Orinoqua

    ornitomancia ornitomancia ornitomanca

    scar Oscar (en Arg. y Cuba)

    -oscopia -oscopia -oscopa (las formas con tilde son ms frecuentes en Amrica)

    -osfera -osfera -sfera (palabras con esta terminacin, salvo 'atmsfera', que no tiene la variante llana. En Amrica se usan las formas esdrjulas)

    smosis smosis osmosis

    ozonosfera ozonosfera ozonsfera (Hisp.)

    pabilo pabilo pbilo

    pachul pachuli

    palio palo (-as, -a, -an, -en, etc.)

    pprika paprika

    paradisaco paradisiaco

    paralimpiada paralimpada

    paraplejia paraplejia parapleja

    parolimpiada parolimpada

    prsec parsec

    pecolo peciolo

    pelcano pelcano pelicano (ave)

    peloponesiaco peloponesiaco peloponesaco

    pensil pensil pnsil

    pentagrama pentagrama pentgrama

    perodo periodo (con el significado de 'menstruacin' solo 'periodo')

    pion pin pin (partcula elemental; que pa)

    piromancia piromancia piromanca

    pirosfera pirosfera pirsfera (Hisp.)

    pitor pitor pitora

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    8

    pxel pxel pixel (usada en Mx.)

    -plastia -plasta (palabras con esta terminacin)

    -plejia -pleja (palabras con esta terminacin, salvo 'apopleja', que no tiene variante)

    policaco policiaco

    polcromo policromo

    polgloto (-a) polgloto (-a) poligloto (-a)

    prsago prsago presago

    Pramo; Priamo

    prion prin

    procero prcero

    pucara pucara pucar

    pudin pudn

    pulmonaco pulmoniaco

    plsar plsar pulsar

    quiromancia quiromancia quiromanca

    ral ral rail

    rangln rangln ranglan

    rapel rpel

    Ravena Ravena Rvena

    rferi refer

    reostato restato

    repatrio repatro (-as, -a, -an, -en, etc.)

    reptil reptil rptil

    resoli resoli resol

    reuma rema

    rizfito rizfito rizofito

    rbalo rbalo robalo

    rosoli rosoli rosol

    ruan run (pavo; tela)

    rubeola rubeola rubola (p. 33 HEC)

    Rumana Rumania

    Shara Sahara

    saprfito saprofito

    saco sauco

    semiperodo semiperiodo

    sicomoro sicmoro

    simoniaco simoniaco simonaco

    siriaco siriaco siraco

    solo solo slo

    sviet sviet soviet

    tabarro tabarro tbarro

    tngana tngana tangana

    tarara tarar (toque)

    taxn taxon

    termosfera termosfera termsfera

    termostato termostato termstato

    tetraplejia tetrapleja

    tipoi tipoy tipi; tipo

    tortcolis tortcolis torticolis

    travesti travesti travest

    tribada trbada

    triglifo triglifo trglifo

    troposfera troposfera tropsfera (Hisp.)

    true tru

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    9

    truhan truhn

    uromancia uromancia uromanca

    utopa utopa utopia

    vacara vacaray

    vaguido vaguido vguido (Hisp.)

    varice variz vrice

    velah velay

    ventriloquia ventriloquia ventriloqua

    vdeo vdeo video (Hisp.)

    vidrio vidro (-as, -a, -an, -en, etc.)

    voleibol voleibol vleibol (Hisp.)

    xeroftalmia xeroftalmia xeroftalma

    yata yatay

    zabila zabila zbila

    zaino zano

    zodiaco zodiaco zodaco

    zoster zster

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    10

    ACENTUACIN GRFICA DE EXTRANJERISMOS Y LATINISMOS

    Pp. 602-613 OLE; 640-641 DPD; 164-169 OUEA; 362-366 HEC; 273-274, 420 MELE 4. En la siguiente tabla

    las entradas siguen el orden alfabtico en la columna "Espaol, segn Academias" o, en su defecto, en

    las de "Martnez de Sousa" y "Seco". Figuran entre corchetes la pronunciacin o pronunciaciones. Si no

    se especifica, la primera forma que aparece en cada casilla es la preferida por el autor o institucin que

    encabeza la columna.

    Original Espaol, segn Academias Martnez de Sousa Seco (y Andrs y Ramos)

    Lat. accessit accsit (plural invariable; tambin el irregular 'accsits')

    accsit (plural 'accsits') accsit

    Lat. addenda adenda adenda; addenda

    Fr. affaire afer affaire; 'afer' carece de uso

    affaire [afr]

    Lat. affidavit afidvit; no 'affidvit' afidvit; affidvit affidavit

    Ttulo honorfico oriental aga

    ag (preferible); aga; ag kan (mejor que 'ag jan')

    aga (es ms usada); 'aga jan' (ms usada que 'ag kan')

    ag; aga

    Loc. lat. a latere adltere; a ltere (menos frecuente); no 'adlter'

    adltere; no ad ltere adltere; a ltere; altere; no 'adlter'

    Ciudad valenciana Alcsser

    Alccer

    Fr. o ingl. alligator aligtor (no 'aligator') aligtor; aligator aligtor; aligator

    Fr. ambigu ambig ambig (plural 'ambigs') ambig

    r. ndalus (nombre de Espaa en rabe)

    al-ndalus; el ndalus Al-ndalus (tal vez la mejor grafa); Al ndalus

    al-ndalus

    Apellido Andersen

    Antropnimo ruso, Andri

    Andri; no 'Andrei'

    Apellido Arago

    Antropnimo Arstides

    Arstides; mejor que 'Aristides'

    Ingl. athletic Athletic; no Athltic

    Antropnimo Atila Atila (se usa ms); tila Atila

    It. attrezzo atrezo atrezo atrezo; no 'atrezzo'

    Lat. auditorium auditorio (mejor que 'auditrium')

    auditorio; no 'auditorium' ni 'auditrium'

    auditorio; no auditrium

    r. ayatollah ayatol; ayatola ayatol ayatol

    Ingl. bacon bacn (preferible); beicon [bikon]

    beicon; bacn bacn; bacon [bikon]

    Ingl. badminton bdminton; badminton bdminton bdminton

    Port. Bahia o Baia (estado de Brasil)

    Baha

    Ingl. by-pass o bypass

    baips baips baips; bypass

    r. Bahrayn; ingl. Bahrain

    Bahrin; no 'Bahrain' Bahrin (nombre usual en espaol)

    Bahrin; Bahrin

    Apellido Barrs

    Fr. beige beis; beige beige; beis beige

    Ingl. baseball bisbol; beisbol bisbol bisbol

    Fr. bidet bid bid bid (preferible); bidet

    Ingl. blister blster blster blster

    Ingl. block bloc bloc; block (en Argentina) bloc; no block

    Ingl. blue jeans bluyn bluyn (en Hisp.) blue-jeans; bluejeans (en

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    11

    o blue-jeans Amrica); blue jean (en Amrica); bluyines y bluyn (tambin en Amrica)

    Ingl. boycott boicot; boicoteo (no 'boic') boicoteo (plural regular); boicot (plural irregular); no 'boic'

    boicot

    Ciudad de la India, Mumbai

    Bombay Mumbi; mejor que Bombay

    Bombay (en espaol debe mantenerse este nombre tradicional)

    Jap. bonsai bonsi (forma preferida); bonsay (se ajusta mejor a la ortografa del espaol)

    bonsi; bonsay bonsi (no debe escribirse sin tilde en la 'a')

    Apellido espaol de origen cataln

    Bordiu; Bordu; Bordi (las tres formas son posibles)

    Individuo de una tribu del frica meridional

    bosquimn (preferida); bosquimano

    bosquimano (ms empleado por los especialistas); bosquimn; no 'bosqumano'

    bosquimano; bosquimn

    Apellido ruso Borodin

    Borodin [borodn]; no [bordin] ni [brodin]

    Ingl. broker brker brker (plural 'brkeres') broker; brker

    Fr. buffet buf (preferible); bufet buf; bufet buffet (la ms extendida); buf; bufet; bufete

    Ciudad argelina Bougie

    Buga Buga

    Ingl. boomerang (del australiano bumarin o womurrang)

    bumern; bmeran bumern; bmeran (en zonas de Hisp.); no 'bumerang'

    bumern; bumerang (pl. normal, 'bumerangs')

    Ingl. bungalow (del hindi bangla, bengal)

    bungal; bngalo; no 'bngalo' bungal; bngalo bungalow [bungal] o [bungalb] (en Espaa); bngalo (en Amrica)

    Ingl. bunker bnker bnker (plural 'bnkeres'); no 'bunker', ni 'bnquer'

    bnker; no bnquer

    Fr. bureau bur bur (plural 'burs') bur

    Ingl. Bhutan Butn; no 'Bhutn'

    Apellido portugus Camoes

    Camens; no 'Camoens'

    Ingl. camping camping (como palabra inglesa); campin (plural 'cmpines')

    cmping; campin (plural 'cmpins')

    camping [kmpin] (preferible; plural 'campings'); campin

    Apellido cataln Campins

    Campins; no Campns

    Topnimo Campoo

    Campoo; no Campo

    Lat. cannabis indica

    cannabis cnnabis o cannabis (palabra ambigua: el/la cnnabis o el/la cannabis); camo ndico

    cnnabis [knabis]; no cannabis [kanbis]; camo ndico

    Incas del Per, Cpac

    Cpac [kpak]; no Capac [kapk]

    Cataln cap-i-cua capica capica

    Ingl. cardigan crdigan (plural invariable) crdigan; Moliner registra 'cardign' y 'crdigan'.

    crdigan (plural 'crdigans')

    Fr. e ingl. cassette casete [kast] casete (plural 'casetes'); caset (menos usado)

    casete; cassette [kast] y [kas] (popular)

    Ingl. catering cterin (plural invariable) cterin (preferible el plural irregular 'cterins')

    catering [kterin] (preferible); cterin (sin uso)

    Ingl. CD-ROM CD; CD-ROM (invariable en plural); ced (plural 'ceds'); cederrn (plural 'cederrones')

    ced (plural 'ceds'); cederrn; no usar la forma inglesa compact

    ced

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    12

    disc

    Eusk. txakol chacol (plural 'chacols') chacol

    Transcripcin fornea Tchaikowsky

    Chaikovski

    Fr. chalet chal; chalet chal (pl. 'chals'); chalet (pl. 'chalets')

    chal; chalet

    Fr. champagne champn champn (ms usado); champaa (masculino, salvo en zonas de Hisp., que es voz femenina)

    champn; champaa; champagne (raro)

    Ingl. shampoo champ champ

    Fr. chandail chndal chndal (pl. 'chndales') chndal

    Fr. chantilly chantill chantill (pl. 'chantills') chantill

    Fr. chapeau chap chap (pl. 'chaps') chap

    Fr. jaquette chaqu chaqu (pl. 'chaqus'); no 'chaquet'

    chaqu; chaquet

    Fr. chiffonnier; ingl. chiffonier

    chifonier [sinfonir] (forma preferida); sifonier; no 'sinfonier' (por contener una 'n' antietimolgica)

    sinfonier (la forma ms usada); chifonier; sifonier

    chiffonnier [sifoni] y [sinfonir]

    Religin islmica chiismo

    chiismo (chiita) chiismo (chiita); no 'chismo' ni 'chita'

    chiismo (chiita; chi)

    Eusk. txistu chistu

    Eusk. txistulari chistulari

    Ciudad valenciana, Xiva

    Chiva (forma que debe usarse cuando se habla o escribe en espaol)

    Fr. chauffeur chfer (el/la chfer; choferesa); chofer (en Hisp.)

    chfer (pl. 'chferes'); chofer (en Hisp.; pl. 'choferes')

    chfer

    Ingl. chopped chped (pl. 'chpedes') chopped; choped

    Ingl. shock choque shock (forma predominante); choc

    Griego Klazomena Clazmenas Clazmenas; no Klazomenas, ni Clazomenes, ni Clazomene

    Ingl. Kleenex clnex (pl. invariable); clines

    clnex; kleenex

    Lat. clyster (tomada a su vez del griego)

    clister clster (pl. 'clsteres'); clister (pl. 'clisteres')

    clister (raro)

    Ingl. comic strip cmic cmic (pl. 'cmics') cmic

    Fr. convoi convoy convoy (pl. 'convoyes'); no 'convoys' ni 'convis'

    convoy

    Fr. crpe (filloa, tortita)

    crepe (su uso en ambos gneros es correcto, pero se prefiere el femenino)

    crepe; crep crep; crpe

    Ingl. cricket cricket; crquet cricket; crquet cricket [krket]; crquet (no tiene uso)

    Fr. Cro-Magnon Croman Croman Cro-Magnon

    Fr. cromlech crmlech (pl. invariable) cromlech; crmlech (pl. 'crmlechs'); crnlech (pl. 'crnlechs')

    crmlech; cromlech

    Ingl. croquet crquet; croquet crquet

    Fr. croissant cruasn cruasn croissant; cruasn

    Fr. croissanterie cruasantera; no 'croissantera'

    croissanterie [kruasanter]; cruasantera (bastante menos uso); croissantera (hbrido raro)

    Lat. quantum cuanto; quntum (no 'quanto') quntum; quantum; cuanto; quanto (raro);

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    13

    quanto quantum; quntum

    Ingl. quark cuark quark quark [kurk]; cuark

    Ingl. quasar cusar qusar qusar; cusar; quasar y cuasar (raros)

    Ingl. cutter cter cter (pl. cteres) cter

    Ingl. Daghestan Daguestn

    Sumo sacerdote budista dalai lama

    dali lama dali lama (pl. 'dali lamas'); no 'dalai-lama'

    Dalai Lama

    Apellido Danton

    Ciudad polaca, Gdansk (en fr. Dantzig)

    Dnzig; no Dantzig Dnzig (no [dnzing])

    Apellido Degas

    Lat. desideratum desidertum (pl. 'desidertums')

    desideratum; desidertum

    Lat. detritus detrito; detritus (pl. invariable) detrito (pl. 'detritos') detrito (mejor que 'detritus')

    Acrnimo ingl. DVD (digital video disc)

    deuved (pl. 'deuveds'); deved (en Hisp.; pl. 'deveds')

    DVD; deuved (raro)

    Griego Dioscuros o Discuros

    Dioscuros o Discuros Dioscuros o Discuros

    rabe dirham (del griego dracma)

    drham (pl. 'drhams'); drhem (menos usada; pl. 'drhems'); ninguna de estas formas es divisible a fin de lnea

    dirham; dirhem

    Griego Drades Drades; no Dradas

    rabe Dubai Dubi (gentilicio 'dubait'); no Dibay ni Dubay

    Apellido Duchne

    Apellido Dumas

    Al. Dsseldorf Dseldorf

    Apellido Edison

    Antigua ciudad de Asia, feso

    feso (no Efeso)

    Rey godo gica gica (se usa ms); Egica gica (no Egica)

    Apellido isenstein

    Ingl. electroshock electrochoque electrochoque electroshock (forma predominante); electrochoc

    Fr. lite lite; elite lite; no elite elite; lite (pronunciacin esdrjula absolutamente inculta)

    Apellido Engels

    Dios griego olo olo; Eolo

    Ingl. scanner escner (pl. 'escneres') escner

    Ingl. scooter escter (pl. 'escteres') escter (pl. 'escteres') scooter [eskter] (pl. 'scooters'); escter (uso muy escaso; pl. 'escteres')

    Ingl. slogan eslogan (pl. 'eslganes') eslogan eslogan (pl. 'eslganes'); no 'slogan' ni 'slogans'

    Ingl. standard estndar (pl. 'estndares') estndar estndar

    Ingl. starter estrter (pl. 'estrteres') estrter; no 'strter' starter

    Ing. stripper estriptisero; estrper (pl. 'estrperes')

    estrper; estriptisero stripper

    Ingl. striptease estriptis (pl. invariable); estripts (pl. 'estriptises'); striptease

    estriptis; estripts; no 'estriptise'

    striptease; estriptis; estripts

    It. Stromboli Estrmboli

    Ing. Stuart (Mary) Estuardo (Mara)

    Loc. lat. et cetera etctera; etc. etctera (preferible a la etctera (generalmente en la

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    14

    abreviatura 'etc.') abreviatura 'etc.')

    Ro ufrates ufrates ufrates ufrates [ufrates]; Eufrates [eufrtes]

    Griego Eufrsine Eufrosine; Eufrosina; Eufrsine; Eufrsina

    Lat. exequatur executur (mejor que 'exequtur')

    exequtur (pl. invariable) exequtur

    r. fedayin [fedyin]

    fedayn (pl. 'fedayines') fedayn (plural de 'feday', aunque en espaol se considera singular; por lo tanto, pl. espaol 'fedayines')

    fedayn (singular: feday)

    Apellido Fnelon

    Ingl. folder flder flder (pl. 'flderes')

    Al. Frankfurt Frncfort; no 'Francfort'

    Ingl. fuel oil fueloil; fuel fuel; fueloil; fuelleo; no 'fuel-oil' (con guin)

    fuel; fuel-oil; fuelleo;

    Ingl. football o foot-ball

    ftbol; futbol ftbol; futbol (en zonas de Hisp.)

    ftbol; futbol (en zonas de HIsp.)

    Fr. gaga gag gag (pl. 'gags') gag

    Ingl. gangster gnster gnster gngster

    Ingl. gay gay [gi] gay (pl. 'gais'; no 'gays') gay [gi] mejor que [gui]; no 'gai'

    Ingl. geyser (del islands geysir)

    giser giser giser; no 'geyser'

    Cat. Girona Gerona Gerona

    Topnimo, Xinzo de Limia

    Ginzo de Limia

    Ingl. glamour glamur; glamor glamur glamour; glamur y glamor (excepcionales)

    Ingl. glamour glamuroso; glamoroso (en Hisp.); no 'glamouroso'

    glamuroso; no 'glamouroso'

    glamuroso (preferible); glamouroso (hbrido); glamoroso (en Amrica)

    Ruso glasnost glsnost glasnost glasnost

    Ingl. gospel gspel gspel (pl. 'gspeles') gospel

    Ingl. wiper guiper (pl. 'guiperes')

    Lat. habeas corpus hbeas corpus; no 'habeas corpus'

    habeas corpus

    Dinasta jordana hachem

    hachemita; hachem hachem (preferible; pl. 'hachemes'); hachemita

    hachem; hachemita

    Ingl. hashish (del rabe clsico hasis)

    hachs hachs hachs [achs] o [jachs]; no [jchis]

    Fr. Hati Hait

    Ingl. handicap hndicap (no 'handicapar') hndicap (pl. 'hndicaps'); handicapar (no 'handicapear')

    hndicap (pl. 'hndicaps'); handicapar

    rabe harim; fr. harem

    harn harn (pl. 'harenes'); harem (pl. 'haremes')

    harn; harem (menos usual)

    Apellido Hegel

    Griego Hesodo Hesodo (se usa ms); Hesiodo

    Hesodo [esodo]; Hesiodo [esido]

    Apellido Hlderlin

    Lat. ibidem ibdem ibdem

    Ingl. iceberg (del neerlands ijsberg)

    iceberg [izebrg] (Espaa) y [isberg] (Amrica)

    iceberg (pl. 'icebergs' [izebrgs], a veces [isbergs])

    iceberg [izebrg]

    Eusk. Itziar Icar

    Lat. idem dem dem [dem]; [den] (popular)

    Ingl. igloo igl (pl. 'igles' culto- o igl; igloo

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    15

    'igls' popular)

    Lat. imprimatur imprimtur imprimtur imprimtur

    Ingl. interview intervi (palabra ambigua: el/la intervi, aunque se usa ms como femenina)

    intervi (pl. 'intervis'); interviu. Junto con 'interviuvar' e 'interviuvador' son formas prescindibles

    intervi y derivados (interviuvar, interviuar, interviuvador, interviuador): sustituir por 'entrevista', 'entrevistar' y 'entrevistador'

    Ingl. item (tomado del latn)

    tem (pl. 'tems') tem (uso innecesario; sustituir por 'punto' o 'apartado')

    Ingl. blue jeans o blue-jeans

    yin (preferible); jean jean

    Ingl. jersey jersey (pl. 'jersis'); yrsey (pl. 'yerseis'; en Hisp.); yersi (pl. 'yersis'; en Andaluca occidental); no 'jersi', ni 'jerseys', ni 'jerseises'

    jersey (pl. 'jersis'; no 'jerseis', ni 'jerseyes', ni 'jerseys', ni 'jerseises'); yrsey y yersi (en Hisp.); no 'jersei'

    jersey (pl. normal, 'jerseys', o 'jersis')

    Topnimo, Xixona Jijona

    Ingl. home run jonrn (pl. 'jonrones') jonrn

    Ingl. hockey jquey (no confundir con 'yquey')

    jquey (pl. 'joqueis'); joquei (pl. 'joqueis'); hockey

    hockey

    Fr. e ingl. judo (de origen japons)

    judo [jdo](ms extendida en la escritura, pero mal pronunciada como [ydo]); yudo [ydo] (preferida)

    yudo (yudoca); judo judo [ydo]; yudo

    Jap. judoka judoca; yudoca; no 'judoka', ni 'yudoka'

    judoka; no judoca ni yudoca

    Ingl. junior (del lat. junior)

    jnior (pl. 'jniores') jnior; junior

    Jap. karate karate; krate krate (debera elegirse como nica grafa); karate

    krate; karate

    Ingl. ketchup ktchup; ctchup; ctsup ketchup; ctsup

    Ruso kopeika kopek [kopk]; copec (no 'cpec'); no 'kopec' ni 'kopeck'

    kopek (pl. irregular 'kopeks'); copec (pl. irregular 'copecs')

    kopek

    Cat. Lleida Lrida (salvo en textos oficiales, debe emplearse el topnimo castellano)

    Lrida Lrida (forma que debe usarse cuando se habla o escribe en espaol)

    Fr. lutherie luthera

    Ingl. manager mnager (pl. invariable) mnager manager [mnayer] (pl. 'managers')

    Lat. mare magnum

    maremagno (mejor que 'maremgnum'); no 'mare mgnum'

    mare mgnum (pl. invariable); maremagno (plural regular); maremgnum (pl. 'maremagnums')

    maremgnum (ms frecuente); mare mgnum

    Ingl. marketing mrquetin mrquetin marketing; no mrquetin

    Pueblo de raza niltica, masai

    masi (pl. 'masis') masi; massi

    Ingl. master mster mster (pl. 'msteres') mster

    Lat. memorandum memorando (mejor que 'memorndum')

    memorando; memorndum (pl. invariable)

    memorando; memorndum

    rabe Meknes o Mekns

    Mequnez Mequnez

    Ingl. Michigan Mchigan Michigan

    It. Milano Miln Miln

    Lat. missilis misil; msil; no 'missil' misil; msil (etimolgicamente preferible)

    Ingl. Mississippi Misisipi; Misisip Misisipi; Misisip Misisip (tradicional y

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    16

    preferida); Misisipi

    Ingl. meeting mitin mitin (pl. 'mtines') mitin [mtin]; [mitn] est en desuso; no 'miting'

    Ciudad, Mostar Mostar; Mstar Mostar; Mstar

    Fr. moir muar; moar; mue; mu muar; moar; mue; mu muar; moar

    Ciudad rabe Mostaganem

    Mostagn

    Ciudad vizcana, Muxika

    Mgica (forma que debe usarse cuando se habla o escribe en espaol)

    Apellido Mller

    Lat. nequaquam neququam neququam neququam

    Lat. nihil obstat nhil bstat (pl. invariable) nihil obstat

    Estado de frica, Niger

    Nger

    Fr. Normandie Normanda

    Al. Nrnberg Nremberg Nremberg; Nuremberg ([nremberg], pronunciacin esdrjula, aunque se escriba aguda)

    Nremberg; Nuremberg [nurembrg] (ms raro); no Nremberg, que no es alemn ni espaol; Nuremberga (desusada)

    Ingl. offset fset (pl. 'fsets') fset (pl. 'fsets') offset

    Ciudad francesa Orlans

    Orleans; no Orlens Orleans; no Orlens

    Ingl. paddle pdel pdel paddle; pdel (raro)

    Objeto filipino paipai

    paipi (pl. 'paipis'); paipay; no 'pai-pai', ni 'pai pai'

    paipi (pl. 'paipis'); paipay (pl. 'paipis')

    paipay (la ms aceptada); paipi; pai-pay; pay-pay. Pl. 'paipays' o 'paipis'

    Lat. pandemonium pandemonio (mejor que 'pandemnium')

    pandemonio (pl. 'pandemonios')

    pandemnium; pandemonio

    Ingl. parking parquin (pl. 'prquines'); parquin; no 'prquing' parking (pl. 'parkings' o invariable); espaolizacin 'parquin' y su plural 'prquines', sin xito; no 'prquing' ni 'prquins'

    Fr. passe-partout paspart paspart (pl. 'pasparts') paspart; passe-partout

    Lat. passim pssim pssim

    Lat. pater noster paternster paternster; pater noster

    Transcripcin del chino, Beijing

    Pekn (pekins); Pequn (grafa minoritaria; pequins)

    Pekn (pequins; pekins); Beijing (sin uso en espaol, salvo en documentos oficiales)

    Pekn (uso normal); Pequn (raro); Beijing: nombre en 'pinyin' (para documentos oficiales)

    Lat. per capita per cpita per cpita per cpita

    Ingl. pitcher pcher pcher (pl. 'pcheres') pitcher

    Ingl. piercing pirsin (pl. 'prsines') piercing piercing (la espaolizacin grfica 'pirsin' es un error)

    Ingl. pixel (picture element)

    pxel; pixel pxel (pl. 'pxeles'); pixel (en Mxico; pl. 'pixeles')

    pxel; pixel

    Lat. placet plcet (plcets) plcet (plcets) plcet

    Lat. podium podio (mejor que 'pdium') podio; no 'pdium' podio; no 'pdium'

    Fr. pot-pourri popurr popurr (pl. 'popurrs'; 'popurres' no tiene uso)

    popurr (pl. 'popurrs'); no 'pot-pourri'

    Lat. post abortum post abrtum

    Lat. post meridiem post merdiem posmeridiano; post merdiem

    posmeridiano; postmeridiano

    Lat. post mortem post mrtem post mrtem post mortem; no 'post-mortem'

    Lat. post partum post prtum post partum; posparto; no 'post-partum', ni 'postpartum'

    Lat. post scriptum post scrptum (pl. invariable) post scrptum (pl. post scriptum; posdata

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    17

    invariable)

    Ingl. poster pster (pl. 'psteres') pster (pl. 'psteres') pster (pl. ms frecuente: 'psters'; 'psteres')

    Ingl. pudding pudin (Espaa; pl. 'pdines'); pudn (Amrica; pl. 'pudines'); budn (Amrica; pl. 'budines'); no 'puding'

    pudn; budn pudding [pdin]; pudin; pudn; budn

    Ingl. pulsar plsar (pl. 'plsares'); pulsar (pl. 'pulsares')

    plsar (pl. 'plsares'); no 'pulsar'

    plsar (pl. normal 'plsares', raro 'plsars')

    Ingl. puzzle puzle puzle puzzle; puzle [pzle]

    Ingl. quark quark (pl. 'quarks') quark (pl. 'quarks'); cuark; quater

    quark [kurk] (pl. 'quarks')

    Ingl. quasar qusar (preferible; pl. 'qusares'); cusar (pl. 'cusares')

    qusar (pl. 'qusares'); cusar

    qusar [kusar] (pl. 'qusares'; raro: 'qusars'); cusar; 'quasar' y 'cuasar' (escaso uso)

    Voz de Per, Bolivia y el Ecuador

    quechua (pl. normal: 'quechuas'; no usar el plural invariable); quichua (en el Ecuador y noroeste de la Argentina); no 'kechua', ni 'quechue'

    quechua [kchua] no [kecha]; quichua (menos frecuente)

    Lat. quid [kud] quid [kd] quid [kid] no [kiz] (en latn es [kuid])

    Lat. quidam [kudam]

    qudam [kdam] qudam qudam (pl. invariable)

    Lat. quorum qurums (pl. 'qurums') qurum qurum

    Fr. raccord racor (pl. 'racores'); rcor (pl. 'rcores')

    racor

    Ingl. radar radar [rradr] (pl. 'radares'); no 'rdar'

    radar (pl. 'radares'); rdar (menos uso; pl. 'rdares')

    radar (pl. 'radares'); no 'rdar'

    Fr. ragot rag (pl. 'rags'); no 'ragut' rag (pl. 'rags') rag; ragot

    Ingl. ranking ranquin (pl. 'rnquines') ranquin (adaptacin no necesaria); no 'rnking', ni 'ranking'

    ranking [rnkin]

    Ingl. rappel rapel (pl. 'rapeles'); rpel (pl. 'rpeles')

    rpel rapel; rpel; rappel

    Ingl. record rcord (pl. 'rcords'; tambin en aposicin: 'precios rcords'); rcor (forma ms recomendable; usada en Chile; pl. 'rcores')

    rcord (pl. 'rcords'; en aposicin carece de plural: 'precios rcord')

    rcord

    Lat. referendum referendo (mejor que 'referndum')

    referendo (preferible; pl. 'referendos'); referndum (pl. 'referndums'); no 'referendum'

    referendo (preferible); referndum; referendum

    Ingl. referee rferi (pl. 'rferis'); refer (en la Argentina; pl. 'refers')

    rferi; refer

    Ingl. reflex rflex rflex

    Islands Reykjavk Reikiavik [reikiabk]

    Lat. requiem [rrkuiem]

    rquiem [rrkiem] (pl. 'rquiems')

    rquiem (pl. 'rquiems') rquiem (mejor plural invariable que 'rquiems')

    Ciudad francesa, Rouen

    Ruan; Run Run

    Pas, Rumania Rumana; Rumania Rumania; Rumana Rumana (preferible); Rumania

    rabe Shara Shara; Sahara Sahara (preferible; sin aspiracin de la h); Shara; no 'Sjara'

    Shara; Sahara

    Jap. samurai samuri (pl. 'samuris'); samuray

    samuri (preferible); samuray (pl. 'samuris');

    samuri (preferible); samuray

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    18

    no 'samurai'

    Lat. sancta sanctorum

    sanctasanctrum (pl. 'sancta-sanctrums'); sancta sanctrum

    sancta sanctrum (preferible); sanctasanctrum. Plural invariable en las dos formas

    Ingl. sandwich sndwich (pl. 'sndwiches') sndwich (pl. 'sndwiches'); sngiche (en Colombia, Chile, Uruguay y Venezuela)

    sndwich [sngich] (pl. culto 'sndwiches'; semiculto 'sandwichs'; usual invariable 'sndwich')

    Ingl. senior (del latn senior)

    snior (pl. 'sniores') snior (pl. 'sniors' o 'seniores' [senires], no [sniores])

    Ciudad australiana Sydney

    Sdney (no existe gentilicio espaol)

    Sdney (gentilicio: sidneyano); Sydney

    Sydney

    Lat. solarium solario (pl. 'solarios'); mejor que 'solrium'

    solario (preferible); solrium

    solario; solarium; solrium

    Ingl. sponsor (del lat. sponsor)

    sponsor (artculo propuesto para ser suprimido en el DRAE); usar 'patrocinador'; no 'espnsor'

    sponsor; usar 'patrocinador'; no 'espnsor'

    sponsor [espnsor] (pl. 'sponsors'); usar 'patrocinador'

    Ingl. squash squash; escus (minoritario)

    squash [eskus]

    Lat. in statu quo ante

    stati quo [esttu-ku] (pl. invariable); no 'status quo'

    statu quo (ms empleada); status quo

    statu quo [sttu-ku; no sttu-ko]; no usar la forma inglesa 'status quo'

    Ingl. sweater suter suter (pl. 'suteres'; no 'suters')

    suter (preferible; plural 'suteres'; raro: 'suters'); sweater

    Loc. lat. sui generis

    sui gneris; suigneris sui gneris sui generis

    Lat. summum sumun; smum; 'smmum'. Se usa solo en singular

    smmum; smum; sumun summum; smmum

    Lat. superavit supervit (plural invariable) supervit (pl. 'supervits') supervit (pl. invariable, o el comn 'supervits')

    Ciudad china, Taipi

    Taipi Taipi; Taipeh Taipi

    Isla, Taiwn Taiwn Taiwn Taiwn

    Ingl. Thames Tmesis

    Pas, Tayikistn Tayikistn; no 'Tajikistan', ni 'Tadjikistan', ni 'Tadzhikistan', ni sus correspondientes semiadaptaciones con tilde. Gentilicio: tayiko; no 'tajik', ni 'tayik'

    Tayikistn (gentilicio: tayiko)

    Tayikistn; no Tadjikistn, ni Tajikistn, ni Tadzhikistn

    Ciudad gallega A Toxa

    La Toja

    Ciudad japonesa, Tokyo

    Tokio (gentilicio: tokiota); no 'Toko', ni 'Tokyo'

    Tokio; no 'Tokyo', ni 'Toko'

    Tokio [tkio], no [toko]

    Apellido ruso Tolsti

    Ingl. toner tner (pl. 'tneres') tner (pl. 'tneres') tner; toner

    Fr. tourne tourne (artculo propuesto para ser suprimido en el DRAE)

    usar 'gira'; no 'turn' (registrado en el Moliner), ni 'tourn'

    tourne [turn]; turn

    Lat. transeat trnseat

    Lat. ultimatum ultimato (mejor que 'ultimtum')

    ultimtum (pl. 'ultimtums'); ultimato (apenas tiene uso)

    ultimtum (plural invariable); ultimato (no tiene uso)

    Pas, Uzbekistn Uzbekistn (gentilicio: uzbeko)

    Ingl. water (-closet)

    vter (pl. 'vteres'); wter [guter]

    vter; wter. Abreviaturas: W. C. o WC

    wter; vter (raro)

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    19

    Fr. vedette vedet; vedete vedete (pl. 'vedetes'); vedet (pl. 'vedets')

    vedette; vedete

    Al. wermuth (fr. vermout; fr. e ingl. vermouth)

    verm (preferida); vermut verm (pl. 'verms'; no 'vermuses')

    verm (plural 'verms'); vermut (plural 'vermuts'); no usar el francs 'vermouth'

    Loc. lat. via crucis viacrucis (preferida); 'va crucis'. Voces masculinas

    viacrucis; va crucis (pl. invariable). Palabras masculinas

    va crucis [biakrzis]; no se escribe normalmente 'viacrucis'

    Fr. vichy (nombre de tejido)

    vich vichy; vich

    Ingl. video (del lat. video)

    vdeo; video vdeo; video (en Hisp.) vdeo; video (en algunos pases de Hisp.)

    Ingl. volleyball voleibol; vleibol; volibol; vlibol; vley; balonvolea (solo en Espaa, y raro); no 'voleybol', ni 'voleyball'

    voleibol; balonvolea; vleibol; volibol y vlibol (en Hisp.)

    voleibol; volibol; balonvolea (escasamente usado, y solo en Espaa)

    Lat. vox populi vox ppuli vox populi

    Ingl. yiddish yidis; no 'yidish', ni 'ydish' ydish; ydich; yidis; ydico ydish (una de las formas ms recomendables); yidish; yidis (poco uso); dish (en Argentina); iddisch; ydico

    Ingl. gymkhana (de origen indio)

    yincana; no 'gincana', ni 'gymkana', ni 'gimkana'

    yincana gincana (forma aconsejable); gymkhana

    Fr. yogourt; ingl. yoghurt (del turco)

    yogur; no 'yoghourt', ni 'yogourt', ni 'yoghurt', ni 'yogurt'

    yogur (pl. 'yogures') yogur; no usar 'yoghourt' ni 'yogurt'

    Ingl. jockey yquey (no confundir con 'jquey'). Pl. 'yoqueis'; yoqui (pl. 'yoquis'); jockey; no 'yoquei'

    yquey; yoqui, jockey; no 'yoquei'

    jockey; espaolizaciones 'yquey' y 'yoqui', de escasa aceptacin

    Ciudad suiza, Zrich

    Zrich [srik], [zrik], [srich] o [zrich](gentilicio: zuriqus)

    Zrich (gentilicio: zuriqus)

    Zrich [zrik] (preferible) y [zrich]; Zurich

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    20

    ACENTUACIONES PROBLEMTICAS O DUDOSAS

    Academias. Gmez Torrego

    Martnez de Sousa Seco

    arcoris arco iris (mayoritaria); arcoris (pl. invariable); no arcoiris, ni arco-iris

    arco iris (debe escribirse en dos palabras; pl. invariable); arcoris (en Amrica)

    apa apa; aupa

    bho bho; no buho

    chi (chies) chi (pl. chies) chi (pl. chies; no 'chis'); no shi

    ciais ciis

    cie ci

    cieis ciis

    cio ci

    correveidile correveidile

    criais criis criis

    crie cri cri

    crieis criis criis

    crio cri cri

    dali lama; dali-lama (Gmez Torrego) dali lama; no dalai lama, ni dalai-lama

    diecisis diecisis; diez y seis (aceptable, pero raro)

    diita (s) diminutivo de da- diita diita

    expedito (no expdito) expedito (no expdito) expedito [espedto], no [espdito]

    fecho fecho (no feucho)

    fiais fiis fiis

    fie fi fi

    fieis fiis fiis

    fio fi fi

    fluido fluido (no fludo, ni flido) fluido [fludo] (la ms oda) y [flido] (pronunciacin etimolgica, defendida por Cuervo)

    friais friis

    frio (pret. indef. del verbo 'frer') fri fri

    guiais guiis guiis

    guie gui gui

    guieis guiis guiis

    guio gui gui

    guion guin guin

    hui (del verbo 'huir') hu hu

    ion in in (la forma de mayor aceptacin entre los especialistas y la nica normal en Espaa)

    liais liis liis

    lie li li

    lieis liis liis

    liito (diminutivo de 'lo') liito liito

    lio (pret. indef. del verbo 'liar') li li

    metamorfosis (no metamrfosis) metamorfosis (no metamrfosis) metamorfosis [metamorfsis], no [metamrfosis]

    periferia (no perifera) periferia (no perifera) periferia (no [perifera],

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    21

    como dicen algunos mdicos)

    piais piis piis

    pie pi (del verbo 'piar') pi (del verbo 'piar')

    pieis piis piis

    pio pi (del verbo 'piar') pi (del verbo 'piar')

    pion pin

    prion prion; prin

    ral (rales) ral; rail (debera desecharse, pues carece de uso)

    ral (forma usual); rail

    riais riis riis

    rio (pret. indef. del verbo 'rer') ri ri

    ruais, rue, rueis, ruo ruis, ru, ruis, ru

    Sion Sin Sin

    tiito (s)-a (s) tiito o 'tito' (familiar)

    tiovivo tiovivo (pl. tiovivos); no 'to-vivo', ni 'to vivo'

    truhan truhn

    veintids tambin 'veinte y dos' (uso anticuado)

    veintisis tambin 'veinte y seis' (uso anticuado)

    veintitrs tambin 'veinte y tres' (uso anticuado)

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    22

    SOLO-SLO (ACENTUACIN EN EL USO ADVERBIAL)

    Orden alfabtico de siglas bibliogrficas

    AUTOR TTULO EDITORIAL, AO N. pg. Observaciones

    El PAS Libro de estilo de El Pas

    Edic. El Pas, 14. ed. 1998

    484 slo: lleva acento cuando se puede sustituir por solamente (en este caso sin acento) o nicamente.

    RAE Ortografa de la lengua espaola

    Espasa, 1999 50-51 Cuando quien escribe perciba riesgo de ambigedad, llevar acento ortogrfico en su uso adverbial.

    Agencia EFE Diccionario de espaol urgente

    SM, 2000 408 slo nicamente lleva tilde en los casos en los que es adverbio (significa solamente) y est en un contexto en que se puede interpretar como adjetivo (significa sin compaa) o como adverbio: Trabajo solo/slo por las noches.

    Ana M. Vigara y Consejo de Redaccin de ABC

    Libro de estilo de ABC Ariel, 2. ed. 2001 233 solo, slo: sin acento es adjetivo, con el significado de sin compaa o nico. Acentuado es adverbio, equivale a solamente. No es preciso acentuarlo si no hay posibilidad de ambigedad en la frase.

    AA. VV. Libro de estilo de la Universidad Pontificia de Comillas

    Universidad Pontificia de Comillas, 2003

    151 slo equivale a solamente. Es un adverbio y no tiene alternancia de gnero y nmero como el adjetivo solo. nicamente es obligatorio que se escriba con tilde cuando pueda confundirse con solo.

    Martnez de Sousa

    Libro de estilo Vocento

    Trea, 2003 419 solo: cuando es adverbio que significa nicamente, solamente se puede tildar si da lugar a ambigedad, pero como esta la salva el contexto, escrbase siempre solo, sin tilde.

    RAE Diccionario panhispnico de dudas

    Santillana, 2005 639 se utilizar obligatoriamente la tilde en el uso adverbial para evitar ambigedades tambin puede deshacerse la ambigedad sustituyendo el adverbio solo por los sinnimos solamente o nicamente.

    Martnez de Sousa

    Manual de estilo de la lengua espaola. MELE 3

    Trea, 2007 236 Tildar solo es superfluo, ya que el lector, con tilde o sin ella, sabe a qu se refiere la palabra, y si con esos medios no lo supiera, de nada habra de servirle un signo, la tilde, que incluso podra estar mal aplicado.

    Moliner Diccionario de uso del espaol

    Gredos, 2007 2753 Puede escribirse con acento grfico. Adverbio. Solamente.

    Martnez de Sousa

    Ortografa y ortotipografa del espaol actual

    Trea, 2008 164-166 ... elimnese una tilde con la grafa solo.

    Martnez de Sousa

    Diccionario de usos y dudas del espaol actual. DUDEA

    Trea, 2008 593 es mejor la forma sin tilde, ya que es muy difcil que se presenten casos de anfibologa o confusin.

    Fundacin del Espaol Urgente

    Manual de espaol urgente

    Ctedra, 18. ed. corregida y aumentada, 2008

    295 slo lleva acento cuando equivale a solamente y puede producirse equvoco. En los dems casos se escribe sin tilde.

    Arag Nuevo diccionario de dudas y problemas del idioma espaol

    Losada, 2009 51 es til poner siempre la tilde al adverbio slo (y as se hace en este diccionario).

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    23

    RAE Ortografa de la lengua espaola

    Espasa, 2010 269 A partir de ahora se podr prescindir de la tilde... incluso en casos de doble interpretacin.

    Gmez Torrego Ortografa de uso del espaol actual

    SM, 2011 236-237 Adverbio: equivale a solamente y no lleva tilde salvo cuando exista riesgo de ambigedad; pero incluso en este caso puede prescindirse de ella. Solo no debe llevar tilde cuando es adverbio. En los casos de ambigedad, puede llevar tilde, pero no se recomienda.

    Seco Nuevo diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola

    Espasa, 2011 556-557 [Cita el texto de la norma acadmica]. En realidad, la ambigedad no tiene por qu presentarse nunca, porque el contexto la resuelve en cada caso Lo ms recomendable es respetar la norma general de no ponerla [la tilde].

    RAE Diccionario del estudiante. Secundaria y Bachillerato

    Santillana, 2011 1294 Solo: tambin slo, cuando existe riesgo de ambigedad con solo.

    Seco, Andrs y Ramos

    Diccionario del espaol actual

    Aguilar, 2011 4140 La forma solo puede escribirse con tilde si hay riesgo de anfibologa. Entre otros casos, cuando es adverbio y equivale a solamente.

    Agencia EFE Libro del estilo urgente

    Galaxia Gutenberg/Crculo de Lectores, 2011

    293 La palabra solo: se evitar la tilde en dicho adverbio y se podr prescindir de ella incluso en los casos de ambigedad. Como recurso para evitar la ambigedad, se puede sustituir dicho adverbio por sus formas sinnimas solamente o nicamente.

    Martnez de Sousa

    Manual de estilo de la lengua espaola. MELE 4

    Trea, 2012 234 [Mismo texto que en el MELE 3]

    Gmez Torrego Ortografa fcil de la lengua espaola

    Espasa, 2012 46 En ningn caso lleva tilde; nicamente cuando solo es adverbio la tilde es opcional si hay posibilidad de ambigedad.

    Instituto Cervantes

    El libro del espaol correcto

    Espasa, 2012 152, 311 No debe llevar nunca tilde la palabra solo. Se elimina el acento grfico, incluso aunque los enunciados puedan resultar ambiguos. El adverbio solo no debe llevar tilde nunca, ni siquiera en los casos en los que la oracin pueda resultar ambigua.

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    24

    ACENTUACIN DE 'GUION/GUIN'

    (Orden alfabtico de siglas bibliogrficas)

    Siglas bibliogr.

    Observaciones

    DDD pp. 233-236: guin, con tilde.

    DPD p. 323: admite la doble grafa, guion y guin, aunque se da preferencia a la grafa sin tilde.

    DUDEA p. 357: ... por su etimologa -se deriva de gua- es un bislabo y debe llevar tilde en todos los casos.

    LEA p. 212: guin, con tilde.

    LEUPC p. 179: guin, con tilde.

    LEV p. 315: Consideramos que tiene hiato, por lo que debe escribirse guin, con tilde.

    NDDD p. 317: Este nombre es bislabo, se pronuncia /gui-n/ y debe escribirse con tilde sobre la 'o'. P. 687: La Academia est errada, y siembra con ello la confusin...

    NDDP pp. 49 y 584: guion, sin tilde.

    OLE 1999 p. 46: 'guion' es un monoslabo, ya que no existe hiato, sino diptongo. En este caso es admisible el acento grfico, impuesto por las reglas de ortografa anteriores a estas, si quien escribe percibe ntidamente el hiato...

    OLE 2010 p. 231: ... se escribirn siempre sin tilde palabras como 'guion'... aunque... sean bislabas en su pronunciacin.

    OOEA pp. 356-365: guin, con tilde.

    OUEA 5 pp. 209-210: guion, sin tilde... Se considera siempre como diptongo a los efectos de acentuacin, aunque en Espaa y en algunas zonas de Amrica se pronuncien con hiato.

    QLE pp. 81-83: guion, sin tilde.

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    25

    COMBINACIN DE PUNTO Y COMILLAS DE CIERRE

    (Orden alfabtico de siglas bibliogrficas)

    RAE y autores que coinciden con la teora defendida por la RAE

    Siglas bibliogr.

    Observaciones

    AEBE p. 56: el punto... siempre va fuera de las comillas.

    CE p. 281: Los signos de puntuacin se colocan por lo general detrs de las comillas de cierre [...] Se exceptan el signo de admiracin, el signo de interrogacin y los puntos suspensivos, que siempre van situados en el interior de las comillas.

    CPCE p. 49: ... como la secuencia .. es antiesttica, se suprime el primer punto en beneficio del que corresponde a la oracin principal.

    DPD p. 150: Comillas. Combinacin con otros signos: el punto... se escribir detrs de las comillas de cierre...

    EE p. 93: [en] la combinacin con las comillas... el punto se escribir siempre detrs de esos signos.

    MR

    p. 45: Cuando se usan parntesis, comillas o corchetes, el punto se pone detrs de los signos de cierre.

    NDDD p. 681: Cuando el punto coincide con cierre de parntesis o de comillas, se escriben estos signos delante del punto [Ojo, ha cambiado respecto de la ed. anterior!].

    OLE 1999 p. 57: ... se coloca el punto siempre detrs de las comillas.

    OLE 2010 p. 301: Nunca debe escribirse un punto de cierre de enunciado delante de un signo de cierre de comillas...

    OUEA 5 p. 285: El punto debe escribirse tambin detrs de las comillas incluso en los casos en los que inmediatamente antes de las comillas de cierre aparezcan signos de interrogacin o de exclamacin, o incluso el punto correspondiente al final de una abreviatura: En el papel pona la direccin: "Isaac Peral 12, 6. dcha.". [ha desaparecido el prrafo que figuraba en la p. 275 de la ed. de 2007!].

    OUN p. 149: Como excepcin dice la RAE que el punto, pertenezca o no al fragmento entrecomillado, siempre debe ir detrs de las comillas de cierre. Es una norma discutible cuando el punto corresponde a dicho fragmento, pero actualmente es la que rige.

    POE p. 121: ... siempre se coloca el punto detrs de dichos signos de cierre [parntesis, comillas, corchetes].

    PUF p. 202: ... lo ms razonable parece colocar el punto detrs de las comillas de cierre, pues este punto engloba el anterior [no escribir la secuencia '..'].

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    26

    Autores que defienden una teora distinta a la de la RAE

    Siglas bibliogr.

    Observaciones

    DDD p. 368: Puntuacin. Punto: ... se escribe [el signo de cierre de comillas] detrs del punto si las comillas abarcan todo el enunciado desde el punto anterior.

    EEGP p. 71: ... el punto debe ir antes de las comillas de cierre si el texto entrecomillado comienza a principio de prrafo o despus de punto...

    LEA p. 79: Cuando, a comienzo de prrafo o despus de punto, las comillas encierran una oracin completa, con sentido propio e independiente en el prrafo, el punto final de esa frase figurar dentro de las comillas, inmediatamente antes de las de cierre.

    LEE p. 74: El punto va delante de las comillas de cierre cuando el enunciado entrecomillado inicia el prrafo o va antecedido por un punto.

    LEUPC p. 177: El punto se coloca detrs de las comillas... si estos signos se abrieron despus de iniciada la oracin; en caso contrario, se coloca delante de ellos...

    LEV pp. 76-77: El punto se coloca dentro de las comillas de cierre cuando lo entrecomillado comienza prrafo o va despus de punto...

    MDE pp. 492-493: ... si el entrecomillado es un perodo completo, el signo de puntuacin que cierra el perodo y que pertenece a l debe ir dentro del entrecomillado...

    MEGP p. 40: El punto se pone delante de las comillas de cierre cuando la frase entrecomillada empieza el prrafo o sigue a otro punto.

    MELE 3 pp. 168-169: si las comillas abren, tambin deben cerrar y, por consiguiente, el punto va dentro de las comillas de cierre.

    MELE 4 pp. 166-167: todos los signos de puntuacin se colocan despus de las comillas de cierre, menos el punto, que puede ir antes o despus, segn los casos... Si las comillas abren, tambin deben cerrar y, por consiguiente, el punto va dentro de las comillas de cierre... Si las comillas no abren, tampoco cierran...

    MEU p. 37: Cuando las comillas terminan un prrafo, el punto puede ir dentro o fuera de ellas. Si el texto entrecomillado comienza a principio de prrafo o despus de punto, el punto ha de colocarse dentro de las comillas...

    MOR p. 268: ... cuando la frase entrecomillada aparece aislada... situaremos el punto antes de las comillas.

    MPE p. 82: Si las comillas abren nuevo prrafo o van despus de punto, el punto de cierre ir dentro.

    MRE p. 38: ... si las comillas abarcan toda la frase, el punto se escribe dentro del entrecomillado.

    NDDD p. 681: Cuando el punto coincide con cierre de parntesis o de comillas, se escriben estos signos delante del punto [Ojo, ha cambiado respecto de la ed. anterior!].

    NNE p. 30: ... cuando la cita misma constituye la frase, el signo de puntuacin va dentro de las comillas.

    OL p. 59: ... es recomendable escribir punto ante las comillas de cierre si a las comillas de apertura precede otro punto [...] Igualmente, si el texto entrecomillado ocupa un prrafo entero.

    OOEA pp. 336-338: Cuando el texto entrecomillado... es independiente o autnomo..., el punto va dentro de los respectivos signos de cierre.

    OUEA 4 p. 275: En los casos en los que el enunciado se inicia en las comillas de apertura, el punto debe colocarse antes de las de cierre...

    OUEA 5 p. 285: [ha desaparecido el prrafo que figuraba en la ed. de 2007!].

    QLE p. 61: ... es recomendable escribir punto ante las comillas de cierre si a las comillas de apertura precede otro punto. P. 62: Igualmente, si el texto entrecomillado ocupa un prrafo entero.

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    27

    USO DE SIGNOS DIACRTICOS: COMILLAS, CURSIVA

    (Segn el orden alfabtico de siglas bibliogrficas)

    Siglas bibl.

    Comentarios

    EE p. 126: se emplean las comillas [...] para citar los ttulos de artculos, captulos de un libro, prlogos, poemas, reportajes, secciones de un peridico y, en general, cualquier parte dependiente dentro de una publicacin. Las canciones, por su parte, y tal como indica la Fundu, van en cursiva si se mencionan solas, pero en redonda y entre comillas si se las cita como parte de un lbum discogrfico o de un cancionero, etc.

    HEC p. 105: los ttulos de obras, libros, revistas, peridicos, ponencias, discursos, exposiciones, artculos de revista reportajes, cuentos, poemas, captulos, etc., no se ponen entre comillas, sino en cursiva con mayscula inicial. Has ledo La busca de Po Baroja? Las Meninas es un cuadro que me impresiona.

    LEA p. 79: las comillas se usarn para ttulos particulares de publicaciones, etc., cuando aparezcan mencionados en el mismo lugar que su ttulo general correspondiente (este ira en cursiva): Este nuevo episodio de la serie Compaeros, que se emitir a las ocho de la tarde, se titula "Fuego en el instituto". Tambin para ttulos de conferencias, seminarios, discursos, cursos impartidos en colegios o universidades, programas de investigacin, etc. (obsrvese que no se trata de publcaciones). En p. 77 se dice que la cursiva se emplea en ttulos generales o particulares, siempre y cuando unos y otros no se citen juntos. Si se citan juntos [...] se pondr en cursiva el ttulo general y entrecomillado el particular. Si se trata de ttulos de ciclos o programas cuyos captulos o partes han sido creados como obras independientes, el ttulo de la parte va en cursiva y el del programa entre comillas. Si se ofrecen ttulo de un cuento en otro idioma y traduccin del mismo, el primero ir en cursiva y el segundo entre comillas: Su ltimo cuento, Os nenos do lugar ("Los nios de la aldea"), representa...

    LEP p. 75: Se escribirn en cursiva los ttulos de peridicos, libros, pelculas, canciones, obras de teatro o musicales, o alguna de sus partes (captulo de un libro, artculo de un diarioI, siempre que los dos ttulos no se citen juntos. En este caso, el ttulo general ir en cursiva, y el de la parte, con comillas simples. P. 108: Los ttulos de obras artsticas (libros, pelculas, piezas teatrales, cuadros, esculturas, canciones o composiciones musicales) no van entrecomillados, sino en cursiva. P. 145: Los trminos no castellanos, los neologismos, as como los ttulos de libros, pelculas, canciones, obras de teatro o musicales, o de algunas de sus partes (captulo de un libro, artculo de un diario), no se entrecomillarn. Como excepcin, cuando se citen a la vez el ttulo general de una obra y el de una de sus partes, este ltimo llevar comillas simples.

    LEU p. 96: las comillas se utilizan para sealar trminos de otras lenguas, neologismos, apodos o ttulos de obras, como libros o pelculas [...]

    ME p. 40: [las comillas deben emplearse] cuando se reproduce el ttulo de obras de arte, pelculas, canciones, conferencias, prlogos, charlas, secciones de un peridico, ponencias, seminarios, exposiciones, poemas, relatos breves y artculos incluidos en peridicos, revistas o libros.

    MELE 4 p. 424: los nombres de las diversas partes de un libro, al ser citadas, se escriben de redondo y con inicial minscula [...] Si estas partes tienen nombre especfico, este, al ser citado fuera del libro, se escribe de redondo entre comillas. En el prlogo, "Acerca de la bibliologa", el autor hace un anlisis... En el captulo 12, "Los medios de comunicacin social", el periodismo recobra toda su importancia... P. 617: La mencin de un ttulo correspondiente a una parte de una unidad mayor (libro o publicacin, por ejemplo) se escribe de redondo, entre comillas y con inicial mayscula en la primera palabra y en los nombres propios. La noticia se titulaba "Rusia condena la accin de la OTAN..." . En "Patricia Melo y el oficio de matar" haca un anlisis crtico de la obra. El segundo captulo se titulaba "La histologa a travs del tiempo").

    MOR p. 266: con las comillas destacamos los ttulos de los artculos incluidos en obras mayores (peridicos, revistas, libros, etc.), poemas, cuadros, etc. En esta sala se puede ver "Las Meninas" de Velzquez. Los ttulos de obras, en cambio, se escribirn en letra cursiva y no entre comillas cuando redactamos con un procesador de textos. En textos mecanografiados o escritos a mano, se subrayarn. En cualquier caso, no se entrecomillan.

    MPE pp. 75-76: los ttulos de relatos breves, artculos o poemas recogidos en un libro, especialmente si se trata de la obra de un solo autor, irn entre comillas [los ejemplos que da incluyen el ttulo del libro en cursiva junto con el ttulo del cuento, poema o artculo entre comillas]. Pueden ser

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    28

    excepcin a esta regla los cuentos o relatos largos de diversos autores que aparezcan, por ejemplo, en una antologa. Pueden serlo, asimismo, los ttulos de algunos poemas con entidad propia. Los mejores relatos de la obra, perteneciente a la literatura de terror, eran El aviador nocturno, de Stephen King, y La inminencia del desastre, de Clive Barker. Se saba de memoria El cuervo, de Edgar Allan Poe. Tambin se exceptan los textos que tengan mayor entidad que la de un simple artculo o se hayan publicado en separata como libro, por lo que irn en cursiva.

    OLE 2010 p. 489: el uso de las comillas est condicionado a que se haga referencia a las piezas independientes que forman parte de una obra junto con el ttulo de la misma... y en caso de citarse solos, se puede optar por la cursiva o las comillas.

    OUEA 5 p. 283: se utilizan las comillas... para enmarcar los ttulos de artculos, noticias, trabajos, etc., y a veces de libros.

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    29

    RECURSOS DIACRTICOS TIPOGRFICOS: CURSIVA

    Cursiva: dcese de la letra que adopta figura inclinada (generalmente hacia la derecha, aunque tambin

    hay cursiva inversa, hacia la izquierda, empleada, si acaso, en textos publicitarios. V. p. 420 OOEA), que

    imita la escritura manual pero sin rasgos de unin. La funcin de la cursiva es diacrtica y, en algunos

    casos, de metalenguaje.

    P. 117 IET: cursiva: del latn cursus 'carrera'. Sinnimos: aldinas, grifas, venecianas, itlicas. Otras letras

    parecidas que no son verdaderas cursivas: seudocursivas, bastardillas, inclinadas u oblicuas.

    P. 450 MDE: las redondas son las cursivas de las cursivas.

    Academias Martnez de Sousa Otros

    (pp. 380-387, 469, 473, 474, 488-490, 505, 601, 602, 604, 607, 610, 612, 613 OLE; pp. XIX, 149-150 DPD)

    (pp. 144, 203, 420, 423, 424, 562 MELE 4; pp. 87, 93, 109-118 DOT; pp. 420-427 OOEA)

    Siglas bibliogr.: IET, pp. 449-454 MDE, pp. 65-73 MPE, pp. 22-23 TNC

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    30

    Destacar letras y palabras

    Academias Martnez de Sousa Otros

    1.1. destacar o poner de relieve una letra, palabra, frase, prrafo e incluso un texto completo (o partes importantes de l, como, por ejemplo, un prlogo) sobre los que el autor quiere llamar particularmente la atencin.

    p. 113 IET: destacar un vocablo. P. 169 MDE: se pueden usar las cursivas para prefacios, cabeceras, ladillos... P. 453 MDE: marcar alguna palabra o frase que el autor desea destacar dentro del texto. Esto ha de hacerse con mucha parquedad, ya que la abundancia de cursivas (o negritas, versalitas...) produce anarqua y hace que se pierda el nfasis. P. 70 MPE: palabras o frases a las que el autor quiere dar un nfasis especial.

    en los textos impresos, en lugar de emplear comillas, se marcan los usos metalingsticos en cursiva (si el texto est en redonda) o en redonda (si el texto est en cursiva)

    1.2. las letras o palabras que en determinados textos desempean funciones especiales, en general de metalenguaje, se escriben de cursiva

    p. 113 IET: indicar una voz que se refiere a s misma (metalenguaje). P. 450 MDE: cuando una palabra se refiere a s misma y no a lo que significa, se dice que es un autnimo y se escribe con cursivas.

    1.3. las letras en frmulas o trminos algebraicos (en las frmulas qumicas se escriben siempre de redondo)

    P. 453 MDE: en las ecuaciones, las variables se escriben con cursivas. P. 23 TNC: una de las funciones de la cursiva es marcar las variables matemticas.

    1.4. las letras de referencias: 'v. apartado 2b'

    1.5. las letras minsculas con que se nombran objetos: 'el tubo d', 'de radio r' (si se escriben con mayscula se grafan de redondo)

    1.6. las letras minsculas citadas en un texto o utilizadas en una enumeracin

    1.7. las letras minsculas con que se numeran los apartados o subapartados (el parntesis de cierre se escribe de redondo). Se escriben de redondo si van seguidas de un titulillo en lnea escrito en cursiva.

    p. 71 MPE: irn en cursiva las letras minsculas que encabezan apartados o subapartados, si bien el parntesis ir en redondo. Se exceptan los nmeros, que irn siempre en redondo.

    1.8. (p. 77 MELE 4) si de un autor se menciona ms de una obra del mismo ao, en el sistema Harvard de citas (o sistema autor-ao) se distinguen mediante letras minsculas escritas de cursiva: Apellido del autor, Nombre (1994a): Ttulo en cursiva, Ciudad: Editorial. Esta misma distincin, naturalmente, se hace en el texto.

    1.9. (p. 80 MELE 4): en el caso de haber asignado el mismo nmero a dos notas distintas correlativas, al nmero de la primera nota se le aade una a en cursiva, y al nmero de la segunda una b en cursiva.

    1.10. las letras o partculas y, o, e se escriben de cursiva si corresponden al sintagma en el que estn inscritos, y de redondo en caso contrario.

    1.11. las letras, palabras, frases, etctera, ajenos al texto original, que aade el editor en ediciones crticas

    1.12. letras y palabras faltantes (no escritas o desaparecidas) en las reconstrucciones de epgrafes en monumentos

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    31

    Destacar palabras y frases

    Academias Martnez de Sousa Otros

    2.1. destacar el nombre de un hecho o concepto que sigue a la explicacin del mismo. A veces se distingue solo una parte de la palabra sobre la cual quiere llamarse la atencin (antiagresivo, automvil)

    p. 22 TNC: la cursiva, en libros especializados, se usa tambin cuando un trmino aparece por primera vez en el texto y se explica su significado. Una vez que el trmino se ha introducido y explicado, se emplea en redonda.

    2.2. destacar una palabra, sintagma o frase cuando se usan como denominacin de s mismos (metalenguaje), es decir, cuando a la mencin de una palabra o frase sigue su definicin o significado o cualquier otra nota

    2.3. tambin se escribe de cursiva cuando la definicin o sentido va inmediatamente detrs, generalmente sin coma: ctedra 'asiento elevado'

    2.4. destacar los ejemplos en las obras lexicogrficas, enciclopdicas o didcticas (excepcionalmente se puede usar el ejemplo en redondo y entre comillas simples. Existe una norma segn la cual en un contexto de cursiva, la diacrisis se marca con la redonda). No resulta aceptable poner los ejemplos de redondo y sin diacrticos, o entre comillas latinas, cuyas funciones son otras.

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    32

    Metalenguaje

    Academias Martnez de Sousa Otros

    en los textos impresos, en lugar de emplear comillas, se marcan los usos metalingsticos en cursiva (si el texto est en redonda) o en redonda (si el texto est en cursiva)

    3.1. las letras o palabras que en determinados textos desempean funciones especiales, en general de metalenguaje, se escriben de cursiva

    p. 113 IET: indicar una voz que se refiere a s misma (metalenguaje). P. 450 MDE: cuando una palabra se refiere a s misma y no a lo que significa, se dice que es un autnimo y se escribe con cursivas.

    3.2. destacar una palabra, sintagma o frase cuando se usan como denominacin de s mismos (metalenguaje), es decir, cuando a la mencin de una palabra o frase sigue su definicin o significado o cualquier otra nota

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    33

    Extranjerismos

    Academias Martnez de Sousa Otros

    en textos impresos en letra redonda es ms frecuente y recomendable reproducir los extranjerismos crudos en letra cursiva que escribirlos entrecomillados. Excepcionalmente, en los titulares de prensa, la cursiva puede ser reemplazada en este uso por comillas simples. Tambin deben marcarse grficamente (en cursiva o entre comillas) las locuciones, expresiones o frmulas oracionales en otras lenguas que se empleen en un texto escrito en espaol. P. XIX DPD: obligacin de escribir los extranjerismos crudos con resalte tipogrfico (cursiva o comillas)

    4.1. destacar palabras, trminos, expresiones, etc., de idiomas extranjeros usados en textos espaoles. La regla de oro es escribir de cursiva toda voz extranjera cuantas veces aparezca en un texto. Pero si las palabras forneas son muy conocidas o muy repetidas, se escriben de cursiva la primera vez que aparecen en cada unidad textual (por ejemplo, cada captulo de un libro) y de redondo en el resto de apariciones.

    p. 113 IET: indicar que el texto que lleva la cursiva est en una lengua extranjera. P. 168 MDE: diferenciar idiomas. P. 451 MDE: las palabras, locuciones y frases en idiomas extranjeros se escriben con cursivas. P. 452 MDE: cuando una misma expresin en lengua extranjera se emplea muchas veces en una obra, es lcito y recomendable ponerla de cursivas la primera vez que aparece en cada captulo, y de redondas en todas las dems. A veces basta con cambiar de grafa solo en la primera aparicin. P. 69 MPE: palabras, trminos y expresiones en idiomas extranjeros no asimilados al castellano. P. 70 MPE: si una palabra extranjera u otra cualquiera que deba ir en cursiva se repite en una obra con excesiva frecuencia, es lcito ponerla en cursiva la primera vez que aparezca y luego dejarla en redondo. P. 22 TNC: marcar extranjerismos.

    p. XIX DPD: las formas adaptadas de las voces extranjeras se consideran ya incorporadas al lxico del espaol y se escriben en letra redonda, y no en cursiva.

    4.2. las voces de origen extranjero admitidas por la RAE con su grafa propia o con adaptacin no han de tenerse por extranjeras y no han de escribirse en cursiva

    4.3. las palabras, sintagmas, frases, etc., en idiomas extranjeros no admitidos por la RAE mantienen la misma grafa de su idioma original pero escritos con cursiva (salvo, especficamente, los que se usen como cita directa, que se escriben de redondo), al igual que los prstamos o extranjerismos no integrados en la lengua espaola

    4.4. las palabras forneas que, aunque no registradas por la RAE, se han aclimatado en nuestra lengua y, debido a su amplio uso en ciertos contextos, en la prctica no son tenidas por extranjeras, no se escriben de cursiva, sino de redondo. No se consideran extranjeras las palabras que hacen referencia a los tratamientos, como mister, monsieur, madame...

    P. 73 MPE: escribiremos en redondo las voces extranjeras de uso habitual en nuestro idioma: madame, monsieur, miss, mistress, sir, lord...

    4.5. se escriben de cursiva los extranjerismos usados con fines expresivos para dotar de color local a una narracin o escrito

    4.6. las voces tcnicas extranjeras no latinas usadas en contextos especficos (medicina, odontologa...) deben grafiarse con cursiva

    P. 70 MPE: irn en cursiva, en las traducciones, las palabras o expresiones que en el original figuren en castellano.

  • El libro rojo de Clamo | Prontuario de manuales de estilo

    C L A M O & C R A N www.calamoycran.com

    34

    Latinismos

    Academias Martnez de Sousa Otros

    debe marcarse grficamente el carcter forneo de los latinismos crudos, a travs de la cursiva o las comillas. Las locuciones latinas reciben el mismo tratamiento que las de otras lenguas y, por tanto, se escriben en cursiva (o entre comillas) y sin acentos grficos, ya que estos no existen en la escritura latina.

    5.1. se escriben con cursiva y sin tilde los sintagmas, frases, locuciones o trminos latinos no admitidos por la Academia. Las palabras y frases latinas que no tienen registro en el DRAE y que deben someter