definiciÓn de un proyecto de construcciÓndocumentos.mt.com.co:82/bb/libro-rojo.pdf ·...

139
Página 1 de 139 DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN 000001 1. QUE LO DEFINE: a. Equipo profesional: Gerencia (Promotor, representación Propietario) Consultores. Constructor. Interventor. b. Terreno: Planeamiento urbanístico. c. Proyecto arquitectónico: Planos y especificaciones. d. Proyecto estructural: Memorias. Planos. Especificaciones estructurales. e. Proyecto instalaciones: Eléctricas (memorias). Hidro-sanitarios (memorias). Especiales. f. Especificaciones generales de construcción. g. Estudios técnicos: Estudio geotécnico. Estudio de suelos y recomendaciones. Otros (impacto ambiental). h. Pliego de cargo: Minuta del contrato. Condiciones contractuales Especificaciones generales. i. Presupuesto. j. Programación: Obra y suministro. k. Flujo de fondos. l. Pólizas de seguros - Amparos y obligaciones generales. 2. EJECUCION DE UN PROYECTO: a. Conocimiento profundo de "qué define el proyecto” ( punto anterior). b. Análisis de recursos humanos necesarios: Disponibles: Dirección. Supervisión. Ejecución. Asignación de funciones y determinación de responsabilidades.

Upload: dinhdien

Post on 19-Sep-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 1 de 139

DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN000001

1. QUE LO DEFINE:

a. Equipo profesional: Gerencia (Promotor, representación Propietario)Consultores.Constructor.Interventor.

b. Terreno: Planeamiento urbanístico.

c. Proyecto arquitectónico: Planos y especificaciones.

d. Proyecto estructural: Memorias.Planos.Especificaciones estructurales.

e. Proyecto instalaciones: Eléctricas (memorias).Hidro-sanitarios (memorias).Especiales.

f. Especificaciones generales de construcción.

g. Estudios técnicos: Estudio geotécnico.Estudio de suelos y recomendaciones.Otros (impacto ambiental).

h. Pliego de cargo: Minuta del contrato.Condiciones contractualesEspecificaciones generales.

i. Presupuesto.

j. Programación: Obra y suministro.

k. Flujo de fondos.

l. Pólizas de seguros - Amparos y obligaciones generales.

2. EJECUCION DE UN PROYECTO:

a. Conocimiento profundo de "qué define el proyecto” ( punto anterior).

b. Análisis de recursos humanos necesarios:

� Disponibles: Dirección.Supervisión.Ejecución.

� Asignación de funciones y determinación de responsabilidades.

Page 2: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 2 de 139

c. Análisis de recursos físicos: Tener disponibilidad (materiales y equipo).

d. Instalaciones Provisionales.

e. Programación de controles:� Controles de almacén: Entradas y salidas.

Materiales PATIO.

� Controles en costos.

� Seguridad industrial y salubridad: (normas que se deben aplicar, quien o quienes ejercenel control).

� Seguridad general: Vigilancia.

� Control de calidad: (como, cuando, quien o quienes):� En los materiales: materias primas.� (Diseños mezclas) Producto terminado

En el proceso.

f. Pólizas de seguros: Algunas deben necesariamente expedirse antes de comenzarla obra, tales como “Todo riesgo en construcción" con susanexos claros de “Responsabilidad Civil” y los SegurosColectivos de vida; Póliza debe incluir propiedades vecinas.Consultar al Director del Proyecto.

Page 3: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 3 de 139

ORGANIZACIÓN OFICINA000005

Una organización supone una estructura de elementos initer-relacionados dinámicamente paraobtener ventajas en su funcionamiento por tanto apoyarse mediante una comunicaciónpermanente con sus elementos, NO TRABAJE SOLO, no espere que los problemas aparezcan, lollamen o le pregunten, tome una posición activa en la Organización (pasiva es esperar a que lascosas le lleguen o sucedan, pregunte o solicite).

Para lograrlo tenga en cuenta:1. En cada caso (problema administrativo, técnico, contable, etc.) a quién deba recurrir

(consultar)?

2. Quién me puede informar sobre……..?

3. En caso de accidente a qué entidades puedo acudir?

4. Problema laboral, quien me puede instruir u orientar (resolver)?

5. Manejo de equipos (manejo, reparación, consecución)?

6. Garantías obra (termino garantía, elementos sobre los cuales se solicitan, criterios, etc.)

Page 4: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 4 de 139

MANEJO RECURSOS HUMANOS, PERSONAL ADMINISTRACIÓN000010

1. ADMINISTRACION OBRAS:

� Manejo Recursos Humanos, a nivel:� Dirección (profesionales vinculados al proyecto).� Supervisión (Tecnólogos, maestros, supervisores).� Ejecución (personal por administración y contratos civiles).

En este punto juega un papel importantísimo para tener éxito en la gestión desempeñada " LASRELACIONES HUMANAS”, las cuales debe desempañar el Residente en tres niveles (superior, a sunivel e inferior).

a. ADMINISTRACIÓN DE PERSONAL:Pregúntese que es importante, si tiene dudas pregunte a su Director de Proyecto, que si él nosabe buscarán juntos la respuesta.A1. Personal por administración.

a. Cuales son sus necesidades de personal.

b. Donde y quien le puede ayudar en su consecución (pregunte y solicite ayuda).

c. En lo posible exija usted mismo recomendaciones, cuando converse con loscandidatos, hágale una hoja de vida (no reciba menores de edad), soliciteinformación sobre antecedentes a la oficina.

d. Verifique referencias (si no tiene tiempo, delegue en alguien de confianza, puedeser el Jefe de Personal de la oficina).

e. Vinculación, dejar bien claras las condiciones de trabajo (hora entrada, horario,disponibilidad., componentes de la seguridad industrial, uso de elementos deprotección), salario que comprende (prestaciones sociales), permisos, examenmédico y afiliación al ISS, Camacol y Sena.

f. El examen médico lo debe hacer el médico indicado por la EMPRESA. Requiereademás examen de sangre, orina, órganos de los sentidos y rayos X de pulmones.

g. Contrato de trabajo:� Elaboración contrato: coordine con oficina (revise si antes ha trabajado con la

oficina.� Descripción del cargo: debe ser lo más general posible.� Término del contrato: (consultar).� Cuando inicia y cuando termina.� El examen médico puede condicionar el contrato.Consulte primero con su Director de Proyecto.

h. Obligaciones para con el trabajador:� Prestaciones (ISS, subsidio transporte, cesantías, intereses cesantías, prima,

vacaciones, ICBF, Sena, vestido para quienes tengan derecho, entre otros).� Retenciones.

Page 5: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 5 de 139

Como se liquidan, quien liquida, para casos particulares, consulte, no tomedecisiones que no está seguro a no conoce.

i. Tiene claro cuales son las obligaciones del trabajador con la EMPRESA.

j. Sanciones por faltas (al trabajo, respeto a supervisores, mal comportamiento, hurto,entre otros).

k. Los llamados de atención por faltas graves o repetidas con frecuencia se hacenpor escrito y se envía copia al área de Personal a la oficina central (en cartas dellamada de atención, no de opiniones personales, describa la falta y no más).

l. TODO el mundo debe conocer las normas de seguridad y las llamadas deatención; el quebrantamiento de ellas se debe hacer por escrito.

m. Informar a todo el personal sobre la utilización de los servicios sanitarios, botiquines,entre otras.

n. Las cartas de despido se deben consultar con su Director de Proyecto.

Page 6: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 6 de 139

MANEJO RECURSOS HUMANOS, CONTRATOS CIVILES000011

1. ADMINISTRACION OBRAS.B1. Contratos civiles: tener clara su filosofía de manejo (que significa), supone la necesidad de

una actividad clara y definida (mantener el criterio de contrato civil de obra por obraejecutada) No pago horas, no salarios integrales. Leer detalladamente el contrato civilpara dejar muy clara cual es su escencia.

a. Buscar quien(es) puede(n) ejecutarla en forma responsable y honesta. Analizar:� Capacidad intelectual.� Capacidad manejo de personal.� Organización contratista (personal y familiar).� Referencias en las que se constate el número de personas a su cargo, que ha

manejado.b. Se deben solicitar y verificar referencias por escrito.c. Solicitar información a la oficina (y/o Director del Proyecto) sobre elaboración de

contratos civiles, es decir, comprensión del contrato:� Obra contratada.� Precios.� Herramientas y/o equipos.� Contratista.� Garantías.� Deducción de obra mal ejecutada.� Retenciones para garantía de obra.� Deducciones, entre otras.

d. El contratista civil por obra ejecutada, debe responsabilizarse y comprometersecon la seguridad industrial de la obra:� Elementos.� Seguridad empleados.

e. No podrá el contratista emplear mano de obra de menores de edad.f. Las devoluciones de retenidos se harán efectivas un mes después de que el

contratista haya terminado su contrato civil de obra y haya cumplido con todos lospaz y salvas requeridos.

g. No podrá contratar personal de otro contratista civil de obra o de la EMPRESA sin elvista bueno de la Dirección.

h. La obra debe tener permanentemente listado de todo el personal en obra porparte de los contratistas civiles de obra.

Page 7: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 7 de 139

REVISIÓN DE CONTROL PRESUPUESTAL000015

Al iniciar una obra de cualquier tipo, se debe contar con el presupuesto: herramienta básica parapoder contratar actividades a todo costo o luego de hacer el análisis unitario definir el presupuestode mano de obra y así también contratarla.

El control presupuestal suministra la suficiente información para saber como marchaeconómicamente el proyecto.

Es importante controlarlo SEMANALMENTE, ya que cualquier anomalía, ya sea por dígitación a pordecisión administrativa o técnica, sería difícil encontrarla luego de varios informes no analizados (oinformación errada).

El control presupuestal suministra múltiples resultados tales como:� Precios actualizados de mano de obra y materiales.� Precios unitarios generales.� Inversión semanal.� Inversión total.� Cantidades presupuestadas.� Valores unitarios presupuestados.� Rendimiento semanal de cada actividad.� Inversión de cada actividad semanal y total.� Valor de administración en el proyecto.� Cartera Proveedores.� Costo de obra, entre otros.

Como es demasiada la información impresa y la que de ella se puede extraer, se necesita unprocedimiento lógico y práctico para agilizar los resultados. El siguiente es una aproximación,suceptible de variación y corrección para el beneficio del proyecto:

Primero, se debe introducir a la hoja programada del computador, el presupuestosuministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos.

Este presupuesto debe incluir el costo directo y la administración.

A. Revisión del presupuesto:1. El valor total del presupuestado no debe variar, sino se ha introducido alguna

modificación. Si sucede, revizar el presupuesto de cada actividad.

Si hubo modificación (ejemplo: actividad extra, cantidad adicional, etc.) elvalor presupuestado varía de acuerdo a ella.

Posibles modificaciones:

a. Actividad extra: estava por fuera de presupuesto, debe aparecer con:� Nuevo código.� Nombre, cantidad.� Valor unitario.� Unidad.

Page 8: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 8 de 139

� El valor total presupuestado se aumenta en un valor igual a lamultiplicación de la cantidad por el valor unitario.

b. Aumento de cantidad: solo en proyectos a precio unitario.

El total presupuestado se aumenta en un valor igual a la multiplicación de lacantidad adicional por el valor unitario, o se mantiene igual, si hubo errorinicial en cantidad.

c. Cambio especificación: al variar la especificación de una actividad varía elvalor unitario.

El total presupuestado se aumenta en un valor igual a la multiplicación de lacantidad por la diferencia entre el nuevo valor unitario y el anterior; se debemodificar el nombre.

2. El valor total de la actividad debe ser constante siempre y cuando no ocurraalguna de las modificaciones anteriores.Se puede alterar la cantidad o el valor unitario, pero su producto debe serconstante (ej.: ajuste de cantidad a cantidad real).

3. Las actividades que generen costos de obra siempre deben tener valorpresupuestado.

Si aparece una actividad de estas sin presupuesto, debe ser una malaimputación de un pago o una salida de almacén. Hacerla borrar, luego detrasladar el valor a la actividad y columna correspondiente.

Corrección: revisar en el listado de “Costo de actividades por Pagos deContratos", la actividad nueva según su código, si aparece imputación en lacolumna de contratos.

Si aparece imputación en la columna de materiales, revisar el listado de “Costode actividades por Materiales" de la semana correspondiente.

NOTA: todas las correcciones se deberán anotar claramente, para luegoenviarlas a la oficina central al área de “Informática”, que porsteriormentedevolverá con visto bueno de digitación; se debe verificar su arreglo en el C.P.de la semana siguiente; en la obra y en el área de Informática queda copia deldocumento.

4. Actividades que no son costo de obra:� No tienen presupuesto.� Deben tener control independiente al control presupuestal y claramente

detallado.� Ejemplos:

a) Garantias etapas anterioles.b) Pagos autorizados.c) Venta contratistas (tiende a cero).d) Venta a otros (obras).e) Venta a terceros, entre otros.

Page 9: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 9 de 139

5. Entre ellos tenemos:� Seguridad Social.� Retención en la Fuente.� Provisión mano de obra.� Reformas.� Retención a Contratistas.

a. Seguridad Social (ISS):� No tiene presupuesto.� Tiende a cero, al efectuar el pago de los aportes.� No se le hace proyección.

b. Retención en la Fuente (R.F.):� No tiene presupuesto.� Tiende a cero, al efectúa pagos a la Administracíón de Impuestos

Nacionales.� No se le hace proyección.

c. Provisión mano de obra:� No tiene presupuesto inicialmente.� Si se deduce el (3%)de la mano de obra de todas las actividades

diferentes a las contratadas a todo costo, se puede de ellas y generar elvalor del presupuesto del (3%).

d. Reformas:� No tiene presupuesto inicial.� De acuerda a las reformas aceptadas y canceladas se puede crear el

valor presupuesto que podría ir cambiando a medida que aparezcannuevas reformas canceladas.

� Puede manejarse con un nuevo código en el presupuesto o imputarselos costos a cada actividad y llevar control independiente del valor totalde las reformas, para luego tenerlo en cuenta en el avance delpresupuesto.

� Se deben variar cantidades o precio, dependiendo del tipo de reforma.

e. Retenidos a Contratistas:� No tiene presupuesto.� Tiende a cero, luego de pagar o devolver estos retenidos a cada

contratista.� Los valores imputados son negativos.� Las deducciones son positivas.

Page 10: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 10 de 139

MANEJO RECURSO FÍSICOS (materiales y equipos)000021

La administración de obras de construcción la podemos resumir en:1. Manejo de recursos humanos (personal a todo nivel).2. Manejo de recursos físicos.

1. Manejo de recursos humanos:

ALMACEN:a. Define con adecuada anticipación, unas NECESIDADES de recursos físicos. En esta

necesidad deben estar definidas:� Cualidad.� Calidad.� Cantidad.

b. Cotización: ésta debe satisfacer:� Unas especificaciones dadas (cualidades y cantidades).

� Cantidades (calculadas y revisadas por el Director de Obra y consideradas con elDirector del Proyecto).

� Precios (revisados y aprovados por la oficina central (el Director del Proyecto), y laInterventoría, si la hay.

� Condiciones de pago y entrega (revisados y aprovados por la oficina central (elDirector del Proyecto), y la Interventoría, si la hay.

� Garantías, coordinar con la oficina central (el Director del Proyecto).

� Varias oportunidades (varias cotizaciones).

� Consultar a la oficina central sobre firmas a cotizar (negocios existentes globales).

c. Elección cotización.

d. Convenio (Contrato - no debe figurar como tal por criterios internos).

Este debe satisfacer:� Especificaciones contratadas (comparadas con las contratadas en el proyecto).� Cantidades.� Precios.� Condiciones de pago.� Condiciones de entrega (plazos).� Garantias (pólizas).� Visto bueno Director Proyecto.� Visto bueno del Director de obra.

Page 11: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 11 de 139

e. Orden de compra: se hace un pedido "UNICO" con entregas parciales.

Que debe consultar:� Preveer la orden de compra con anticipación adecuada al inicio de la actividad en la

obra.� Disponibilidad de fondos del proyecto (oficina).� Entrega anticipada al inicio de la actividad (oportunidad).� Quien hace la orden de compra.� Quien recibe la orden de compra.� Seguimiento de “LA ORDEN DE COMPRA” (cambios o variaciones tiempo – dejar

constancia de ellas por escrito, en la obra y con el Proveedor).� Visto bueno Residente (fecha y fecha entrega).� La orden de compra debe enviarse Proveedor (dejar constancia de ese envío en la

obra).� La orden de compra consta de original y dos copias, cuales se distribuyen así:

� Original: para anexarlo al pago de la factura.� 1ª copia: para la oficina central (área de Informática).� 2ª copia: para archivo de la obra.

� Informar al Proveedor que toda factura y remisión, debe referirse a un número deorden de compra; la remisión debe llevar el número de la orden de compra.

� Una entrada de almacén no puede tener dos números de órdenes de compra; perouna orden de compra sí puede tener varias entradas de almacén.

� Si se va a cancelar un material solicitado en una orden de compra, se debe cacelarpor escrito al Proveedor, con copias a la oficina central, al Director de Obra y alAlmacenista.

� Las órdenes de compra tienen un consecutivo y se deben archivar en todas partes deacuerda a él.

f. Remisión: recibo de materiales o equipos en la obra.

Se debe definir:� Número.� Fecha.

Hora.Placa vehículo.Nombre transportador.Para el cemento: hora de entrada y hora salida).

� Original de remisión (jamás copias, a menos que sean para el archivo interno en laobra).

� Una remisión puede tener varias entradas de almacén (si corresponde a variospedidos).

� Solicitar al Proveedor que anote en la remisión:� Precios.� Impuestos.� Descuentos.

Page 12: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 12 de 139

g. Entrada almacén:

Debe cumplir:� Se elabora en el momento que entra el material a la obra.� Debe tener número consecutivo.� Fecha.� Nombre y Nit Proveedor.� Número de la orden de compra.� Código matarial.� Cantidad y precio.� Descripción.� Número de renglones escritos.� En el material de playa debe figurar además:

� La placa del vehículo.� Hora de llegada del vehículo a la obra.� Cubo del vehículo.

� Firma de quien recibe (no igual al que pide).

En el punto intermedio entre la entrada de almacén y la salida de almacén, podrá estar ono la FACTURACION pero para mejor entendimiento se aclara en el numeral siguiente a lasalida de almacén.

h. Salida de almacén:Es el documento indispensable para que salga del almacén cualquier artículo.

Debe definir:� Número salida.� Tipo material, descripción y código.� Código de actividad de destinación.� Cantidades solicitadas y despachadas (la solicitada en letras).� Firma de quien expide la orden.� Firma de quien recibe material.

i. Facturación:Verificar con el área de Costos y Auditoría, las condiciones que debe tener el documentopara su recibo en obra.

Debe cumplir:� Identificación del Proveedor (Nombre y Nit.)� Original (jamás copias).� Número factura

Número remisión.Número orden de compra.

� La factuna debe ir acompañada de l orden de compra.� Fecha de elaboración de la factura.

Fecha de vencimiento de la factura.� Descuentos.� Impuestos.� Recibo en obras hasta la fecha que asigne la obra (alrededor del 25 del mes), facturas

posteriores, deben ser fechadas en el mes siguiente (solicitud que se le hace alProveedor).

Page 13: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 13 de 139

� Fecha recibido en obra.� Organizar en obra por orden de:

� Vencimiento.� Facturas con problemas.� Facturas que deben ser visadas con anticipación por los profesionales (alquiler de

equipo, ensayos o asesorías de calidad, entre otros).� En algunos casos por Proveedor.� Facturas del mes siguiente.

� Número del extracto en que se paga la factura.� Firma Residente (si es necesario) y visto bueno del Director de Obra.

j. Pago:

Consta de los siguientes documentos:a. Orden de compra, con el visto bueno del Director de Obra.b. Original de remisión (fechada).c. Entrada almacén.d. Original factura:

� Fecha.� Fecha recibo del almacén.� Número del extracto de cancelación.� Firma del Director de Obra.� Firma en algunos casos del Residente y Almacenista.

e. Notas contables, si es del caso (credito o débito).f. Comprobante Egreso: tener en cuenta:

� Es un documento para el Gobierno, por lo tanto la presentación es muyimportante:� Claridad.� No tachones, borrones o alteraciones.

� Consultar con el área de Costos y Auditoría (si hay dudas) sobre presentación yforma de hacer:� Retenciones en la Fuente.� Deducciones de tipo fiscal.� Codificación.� Retenido contratista.� Impuestos.� IVA.� Descuentos por préstamos (ventas materiales).� Amortización anticipos, entre otros.

� El Proveedor debe ser claramente identificado (Nombre y número de Nit).

g. Cheque: un cheque es un documento de valor transferible y como tal, debe serperfectamente elaborado, para no acarrear problemas ni al beneficiario ni al girador;Por lo tanto, debemos tener en cuenta:� No debe tener: enmendaduras, tachones o borrones.� Equivocaciones en cantidad numérica, anulan el cheque.� Equivocaciones en letras, en la parte del beneficiario: si tiene espacio, se repite el

nombre.

Page 14: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 14 de 139

Ejemplo: páguese a la orden de xxBenjamín López y/o Benjamín Lópezxx. Si elespacio no es suficiente se salva por el anverso del cheque en forma vertical. No seadmite equivocación. Si esto ocurre, se anula el cheque.Ejemplo: páguese en Medellín, noviembre 30/2004. Siempre enmarcando laleyenda con el fin de que no alteren otra parte del documento.Si no se tiene espacio para el signo ($) y la cantidad numérica: se debe colocar elvalor bien pegado al signo ($) que trae el cheque y seguido de “x” o “rayas”.

No se admiten letras diferentes a la xxxx. Ejemplos:$12.000.ooxx bueno.$ZZ12.000.ooZZ malo$CC12.000.ooCC malo$xx12.000.ooo malo$xx12.000.00x bueno$12.000.00xxxx bueno

� No tiene espacio entre: "Páguese a la orden de …” y el nombre del beneficiaro yentre este y la finalización del renglón. Esto con el fin de que no alteren elbeneficiario del cheque.Ejemplo malo: Páguese a la orden de: _________Benjamín Gallego________.Ejemplo bueno: Páguese a la orden de xxxBenjamin Gallegoxxxx.

Se admiten:� Puntos.� Línea.� Equis (solas o combinadas).

� Por procedimiento interno, todo cheque debe ser, calcado (con papel carbón)directamente sobre el comprobante de egreso, escríbiendo además todos losdatos del cheque, el número completo del mismo: Se puede escribir debajo delnúmero del cheque, encima o a uno de los lados.

� Cómo se procede en la pérdida de un cheque?� Se da aviso a la oficina central, reservándose esta el derecho de enviar al

banco la carta de contraorden, hasta la llegada del denuncio original o lafotocopia autenticada en notaría.

� Al banco se enviará la carta de contraorden y fotocopia del denuncio. Entre elaviso de pérdida y la llegada de denuncio a la oficina central, el tiempo será elmínimo; sí hay demora, pueden en ese lapso de tiempo, hacer mal uso delcheque; la oficina no asume la responsabilidad.

2. Manejo de recursos físicos:El ente que maneja los recuros físicos lo llamamos ALMACÉN (por lo tanto no podemosconfundir este criterio con un espacio físico, es decir, con los materiales que encierra ésteespacio físico).

Recomendaciones Generales Para el Manejo de Materiales y Equipo:a. Consultar con el área de Costos y Audítoria, sobre:

� Normas y procedimientos establecidos (cartas y memorandos).� Elaboración de pagos.� Codificación.

Page 15: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 15 de 139

b. Consultar con el área de Informática, sobre:� La presentación del avance obra.� Envíos de entradas y salidas de almacén.� Ordenar correcciones de almacén.

c. El control de los materiales de obra (almacén) se controla en el Kárdex (control inventario).

d. Para compra de materiales de ferretería, es importante continuar el trabajo en estesentido:� Pedir listado a 5 ferreterías (especificar localización de la obra).� Sacar de estos listados un listado con precios mínimos (en lo posible que incluya el

transporte).� Elegir la mejor ferretería en:

� Seriedad.� Cumplimiento.� Atención.tratar de negociar la lista de precios mínimas por un periodo fijo (3 meses); de estamanera compraríamos a una sola ferretería por obra.

� La EMPRESA tiene un “informe de precios máximos”, que sirven para negociar con lasferreterías.

e. Utilización de papelería necesaria y suficiente (control estricto). Control de pérdidas ydesperdicio.

f. Llevar control del equipo alquilado: una hoja por mes y por Proveedor, que tenga lasiguiente información:� Nombre del equipo.� Proveedor.� Cantidad que viene del mes anterior.� Precio neto.� Anotar el espacio del día, la cantidad devuelta (anunciada).� Anatar cantidad llegada.Esta hoja sirve para llevar el control de pagos al Proveedor.

g. Haga inventarios periódicos del equipo.

h. Tenga presente los puentes y fines de semana (el equipo es muy costoso), con algunosProveedores se puede negociar.

i. Manejo de equipos alquilados: al alquilar equipo se debe hacer un convenio escrito decondiciones en cuanto a:� Hasta que hora se recibe el equipo en la obra, para que se cáuse el primer día de

cobro.� Valor unitario del alquiler.� Valor de los transportes.� Descuentos.� Valor reposiciones.� Mantenimiento del equipo.� Fecha aviso devolución – fecha recogida del equipo – fecha de cobro.

Page 16: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 16 de 139

� Recibo equipo en la obra:� Marcar con pintura cada elemento con un color a cada compañía de alquiler.� Revice muy bien el estado del equipo antes de su aceptación.

� Terminación obra:� Al finalizar la obra (especialmente estructura) hacer un acta de liquidación, a mas

tardar en el mes siguiente.� Facturas con más de 60 días no autorizará la oficina.

j. Los materiales de patio deben tener controles especiales al recibo:� Agregados (arena, arenilla, triturado, piedra, entre otros).� Prefabricados (ladrillo, bloque, teja, adoquines, tuberías, entre otros).� Acero.

k. Inventario: se debe hacer,� Como mínimo un inventario general.� Obligatoriamente al final de cada semestre y al terminar la obra.� Inventario valorado.

l. Con el Informe de Inventario generado por el área de Informática, puede inventariarsemanalmente un artículo (teniendo como criterio los elementos más costosos).

m. Se debe tener cuidado con el registro y control de devoluciones al almacén.

n. Antes de hacer pedidos de materiales coordinar con I.H. (Ing. Y Herr.), sobre materialesaprovechables (y sobrantes) de otras obras.

o. Al terminar obras es obligación del Director de Obra devolver personalmente a la oficinael Cierre de Obra: ver instructivo de “CIERRE DE OBRA” (I-cierrobr-01).

Page 17: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 17 de 139

DEMOLICIÓN011149

1. La demolición es una labor riesgosa que normalmente requiere un permiso especial de lasautoridades para poderla efectuar.

2. Antes de iniciar los trabajos, es indispensable implementar las medidas de seguridad para prevenirdaños a las propiedades aledañas o a terceros, tales como:� Valla perimetral.� Pasajes cubiertos.� Parapetos rígidos que impidan la caída de elementos o fragmentos.� Ductos cerrados para evacuar los escombros.Elaborar actas de vecindad (fotografías fechadas).

3. El uso de explosivos está prohibido pero excepcionalmente se podrían emplear en ciertos casos ycon medidas especiales, para lo cual debería hacerse la especificación detallada del proceso acumplir y obtener la autorización correspondiente.

4. No deben dejarse partes inestables que se puedan desplomar por acción del viento.

5. Las operaciones de demolición deben ajustarse al plan de trabajo en la forma y con los mediosprevistos habiándose definido previamente la poseción y destino de los materiales y elementosrecuperados.

6. Es necesario suspender antes de iniciar los trabajos, las instalaciones de las servicios de agua, luz,teléfono y/o gas, de acuerdo con lass normas técnicas y requisitos exigidos por las respectivasempresas públicas. (Elaborar formato de solicitud para retiro de contadores de Energía yacueducto ante Empresas Públicas).

7. Sellamiento de cañerias.

8. Si la demolición se debe al estado de obsolescencia del edificio o a graves fallas estructurales,éstas deben tenerse en cuenta a fin de evitar peligros a los operarios, cuando las labores seejecutan manualmente.

9. Los vidrios de la obra, por los peligros que implican y porque como algunos otros elementospueden ser utilizados, se deben retirar y almacenarse antes de proceder a demolerla.

10. En casos corrientes el proceso de demolici6n debe avanzar de arriba - abajo.

Page 18: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 18 de 139

CAMPAMENTO011150

1. Preliminares:� Localización.� Licencia de obra provisional o definitiva.� Servicios provisionales:

� Agua.� Luz.� Alcantarillado.� Teléfono.

2. Dependencias:� Celaduría.� Almacén.� Oficinas.� Vestuario.� Servicios sanitarios para oficinas y trabajadores.� Depósitos.� Locales para subcontratistas.� Cafetería.� Tanques reserva agua.

3. Otras Instalaciones / Trabajos:� Cerramiento provisional.� Valla informativa.

4. Observaciones:a. En la localización del campamento hay que tener en cuenta:

� No obstaculizar el acceso de personas y materiales.� No obstaculizar el desarrollo de los trabajos, por lo tanto es recomendable hacerla

después del replanteo del proyecto.� La localización de los servicios públicos existentes.

b. Antes de empezar el campamento se debe tener la solicitud de energía, acueducto yteléfono; ver documento de tramitación ante EE.PP y tener en cuenta el tamaño de la obrapara la solicitud del diámetro de la tubería de acueducto.

c. Hacer la instalación del campamento de tal manera que sea ágil la comunicación(Residentes, Maestros, Auxiliares de Control y Almacenista).

d. Dependencias:� Almacenes.� Oficinas.� Celaduría.� Servicios sanitarios para oficinas y obreros.� Depósitos.

Page 19: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 19 de 139

� Cuartos subcontratistas.� Caspete.

e. Los servicios sanitarios de los trabajadores deben ser con corriente de agua continua.

f. Antes de comprar elementos para la construcción del campamento se debe averiguar poréstos a otras obras y en Ingeniaría y Herramientas.

g. Si se va a trabajar con cemento a granel, localizar el silo en un sitio de muy fácil acceso.

h. Hacer la instalación del silo de acuerdo al formato del capítulo 011151.

i. Se debe tener contador para los servicios provisionales de agua y energía.

j. El contador de acueducto provisional se puede pedir del mismo diámetro del definitivo, ylocalizarlos en el sitio asignado por el proyecto.

k. Si en el lote al construir existió una vivienda, averiguar ante las entidades municipales o lasEE.PP por las cuentas de energía, teléfono y acueducto de la vivienda (mejor retirarcontadores viejos y solicita nuevos).

l. Cuando se busque el sitio de localización de la grúa, tener en cuenta no solamente elarmado sino también la desarmada y retiro de la obra.

m. Aclarar previamente los derechos y obligaciones recíprocas del contratista y contratante encuanto al uso, desmontaje y propiedad de los materiales del campamento y el pago de losservicios públicos.

n. Las dependencias e instalaciones provisionales, deben satisfacer las necesidades de laconstrucción hasta terminar las obras.

o. El diseño y la ejecución del campamento, deben ajustarse a lo previsto en el contrato,teniendo en cuenta que su localización facilite el acceso de personas y materiales, sinobstaculizar el desarrollo de los trabajos, por lo cual es recomendable hacerla una vezreplanteado el edificio, para que no interfiera las obras ni sus puntos de referencia.

5. Seguridad:El cerramiento, las barreras, las vallas, los avisos y las señales, constituyen medidas básicas deseguridad y protección general que deberán efectuarse antes de iniciar la construcción.

Page 20: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 20 de 139

INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN DE SILOS PARA CEMENTO011151

1. Revise el área donde piensa instalar el silo.Debe verificar que haya fácil acceso de camión y grúa, para evitar dificultades en la instalación.

2. Asegúrese de tener el plano de anclajes correcto para el silo que piensa instalar.

3. No se confíe sólo en las medidas del plano, utilice la plantilla adecuada según el silo; si no la tiene,no dude en pedirla; “Estructuras Ceno” se la facilita prestada con muchísimo gusto.

4. Las fundaciones, aunque de carácter temporal, deben cumplir las especificaciones mínimas paraasegurar estabilidad del silo. En el anexo encontrará el diseño de la zapata requerida.

5. La nivelación de los anclajes definitiva. De no cuidarse este aspecto el silo puede quedardesplomado, lo que ocasionaría una descompensación en la distribución de las cargas, cosanada deseable.

6. Debido a los traslados deestos silos, las patas de los mismos sufren abolladuras, golpes y hastafallas mayores. Antes de instalarlo "verifique" el estado de cada una de ellas y no dude enreemplazar cualquier pata defectuosa.

7. Es importante cuidar que las patas de los silos no sufran golpes, abolladuras, etc. especialmentecuando se arriman carros cementeros u otros vehículos.

8. Debe verificarse también que en el tubo de desfogue no se formen tacos de cementosolidificado.

9. Nunca debe efectuarse la instalación de un silo, sin la presencia de un ingeniero que verifíqueque se cumplan las condiciones anteriores.

10. No cubrir las patas con plástico, para poder observar cualquier imperfecto. Mantenerlas limpias.

Esquema en la página siguiente.

Page 21: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 21 de 139

LOCALIZACIÓN Y REPLANTEO012900

1. Preliminares:� Referenciación planimétrica (mojones).� Referenciación altimétríca (BM).

2. Materiales:� Mojones.� Estacas.� Puentes.� Puntos.

3. Procedimiento:� Localización (ejes, niveles, centros).� Replanteo (verificación).� Equipo e implementos (nivel / tránsito, cinta, etc.).

4. Observaciones:a. Por constituir el punto de partida de los trabajos da la obra, la materialización de las

referencias de los proyectos sobre el lote, la ubicación y el trazado de los puntos de controlhorizontal y vertical, tienen que ser efectuados por una persona idónea: Ingeniero Civil oTopógrafo matriculado.

b. La localización debe hacerse con base en el levantamiento topográfico del terreno y losplanos arquitectónicos y estructurales.

c. Los puntos de referencia de la obra, se deben fijar con exactitud y materializarse mediantepuentes, formados por estacas y crucetas, en forma estable y clara.

d. La localización y replanteo de los ejes y niveles, centros de columnas y alineamientos de laconstrucción, debe ser aprobada por la interventoría y verificada periódicamente.

e. Para cada piso o nivel de la obra, se tiene que hacer la siguiente localización y replanteo,antes de acometer los trabajos.

f. Los ángulos se determinan mediante tránsito, con una tolerancia de lectura máximaestablecida por el consultor estructural.

g. Las cotas para la mampostería y otros trabajos, pueden determinarse con manguera deniveles, en tanto que para los de la estructura, es recomendable utilizar aparatos de precisióny cinta metálica.

h. Es necesario mantener referencias permanentes para nivel y tránsito a partir de una estaciónde referencia (mojón), externo para que no se altere con el trajín de la obra y permanezcaaccesible y visible para realizar chequeos periódicos.

Page 22: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 22 de 139

EXCAVACIÓN MECÁNICA011350

1. Preliminares:� Si existen construcciones vecínas, hacer el “acta de vecindad” acompañada de fotografías

con fecha del estado en que se encuentran los inmuebles. El acta debe ir firmada por elPropietario, el Interventor y el Director de la obra.

� Póliza de Responsabilidad Civil.� Localización.� Cotas de nivel (BM)� Equipo de bombeo.

2. Procedimiento:� Equipo especificado:

� Tipo.� Plan de trabajo.� Recomendaciones.

� Corte taludes:� Procedimiento utilizado.� Relación (b/h).� Localización.� Cota(s) de nivel(es).

� Protección de taludes:� Relación de corte (b/h).� Revoque en mortero (dosificación, espesor, capa).� Película impermeable� Acodálamientos, entre otros.

� Aprobación de fondos:� Cota(s) de nível(es).� Resistencia.� Uniformidad.� Control del rebote.

� Protección general:� Eliminación del agua (drenajes/pozo de bombeo).� Niveles de control (BM).� El volumen de la excavación no se debe pagar medido en volqueta.

3. Observaciones:

a. Los trabajos de excavación con maquinaria, plantean los mayores riesgos en una obra, por locual deben ejecutarse con equipos apropiados, operados por personal idóneo y controladoscon el debido rigor.

b. Cuando hayan líneas de conducción eléctricas a cañerías en el terreno, hay querelocalizarlas y verificar su funcionamiento antes de comenzar la excavación.

Page 23: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 23 de 139

c. Descargar zonas adyacentes a cortes.

d. Inspección ocular todos los días de taludes, especialmente cuando son muy altos, para revisarfisuras o inestabilidades.

Page 24: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 24 de 139

EXCAVACIÓN MANUAL021010

1. Preliminares:� Localización.� Cota(s) de nivel(es).� Pendientes.

Aspectos que se deben tener presentes:� Taludes:

� Corte: Vertical, inclinado, escalonado.� Protección: Entibado.

� Fondos:� Cota(s) de nivel(es).� Limpios.� Planos.� Pendientes.� Resistencia (suficiente/uniforme).

� Retiro de Tierra / Sobrantes:� Provisional.� Definitivo.� Medida del material cargado.

� Proteccion:� Derrumbes.� Inundaciones.

2. Observaciones:� La excavación manual se recomienda cuando resulta más económica que la mecánica, por

tratarse de pequeños volúmenes a poca profundidad, como zapatas aisladas o zanjas paracañerías y en general trabajos que por su cuantía no justifica hacerlos con equipos especiales.

� Es necesario para realizar apropiadamente los trabajos de drenaje, mantener agotadas laszanjas.

3. Seguridad:� En la excavación de zanjas, la altura a profundidad del corte, el tipo de terreno y el tiempo

que permanecen abiertas son puntos claves para decidir si es necesario proteger sus paredes.� Para la protección de las paredes pueden utilizarse:

� Entibados.� Acodalamientos u otros sistemas con capacidad resistente para evitar derrumbes.

� En todas las circunstancias se prohibirá acumular material excavado y la circulación devehículos por los bordes de las zanjas y se exigirá el uso de cascos de seguridad a los operariosque trabajan en ellas.

� El acceso a las zanjas se hará por escaleras provisionales debidamente localizadas.� En ciertos casos conviene colocar barreras, señales y aún luces en los bordes de las

excavaciones.

Page 25: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 25 de 139

RELLENOS COMUNES021050

1. Preliminares:� Localización.� Cota de nivel (rasante).� Alineamientos.� Pendientes.

2. Material :� Según muestra aprobada.

3. Procedimiento:� Extendido por capas.� Espesor máximo de las capas.� Humedad del material.� Compactación/Apisonado (sistema).� Comprobación.

4. Observaciones:� Las rellenos comunes pueden efectuarse con material sobrante de las excavaciones, cuando

se requiera alcanzar el nivel original del suelo o del proyecto; no en sitios donde se exijanespeciales requerimientos de carga, como para:� Tapar zanjas de tuberías.� Cubrir alrededor de cimientos.� Hacer terraplenes en zonas verdes.

� Debe hacerse un levantamiento de niveles,(encuadrícula cada “n” metros) antes y despuésde ejecutar los trabajos, para establecer las cantidades de obra, teniendo en cuenta, si fuerenecesario, el factor de expanción del material al ser excavado y/o de consolidación alcompactarlo.

5. Seguridad:� No circular con equipos pesados, ni acumular materiales en éstas zonas que carecen de la

capacidad para soportar grandes cargas concentradas.

Page 26: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 26 de 139

RELLENOS SELECCIONADOS021051

1. Preliminares:� Localización.� Cotas de nivel.� Alineamiento (perfiles y secciones transversales).� Limpieza (troncos, raíces, basuras, entre otros).

2. Materiales:� Tipo(s).� Granulametría (% SEGÚNtamiz).� Proporción (SEGÚNmaterial).� Contenido de piedras (dureza, tamaño).� Límite líquido.� Humedad (% contenido).� Plasticidad (índice).� Espesor máximo de las capas.� Contenido del material orgánico (% máximo).� Densidad (relleno).

3. Procedimientos:� Preparación sub-base:

� Desague.� Limpieza.� Compactación.

� Colocación del material (por capas).� Extensión (sistema).� Distribución (mecánica/manual).� Riesgo (sistema).� Compactación (equipo).� Adherencia entre capas, rugosidad y humedad.� Comprobación: Ensayo del proctor modificado (% según especificacíones).

4. Observaciones:

a. Debe hacerse un levantamiento topográf ico previo y otro posterior a la ejecución de lostrabajos, para calcular con exactitud el volumen de los rellenos.

b. Antes de colocar el material de relleno debe retirarse el agua libre, los residuos vegetales uotros materiales de cualquier naturaleza que resulten inadecuados y compactarsuficientemente la superficie.

c. En el caso en que reciban carga o cuando así la exijan las especificaciones, los rellenosseleccionados deberán comprobarse previamente, y si experimentan asentamientos, sereiterará el trabajo hasta lograr las cotas del proyecto, con el grado de compactaciónrequerido.

Page 27: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 27 de 139

d. En zonas de cimientos, los rellenos deben rectificarse en cuanto a sus cotas, grado decompactación y estado de la superficie, siendo necesario retirar y reemplazar el material quehaya sufrido los efectos de la lluvia y/o la circulación de equipos.

e. Los trabajos de relleno y compactación ofrecen especial cuidado en torno a columnas,tuberías o en esquinas y demás puntos donde los equipos tengan restricciones para aperar,por lo cual deben verificarse con especial cuidado.

f. La prueba corriente para establecer el grado de compactación de un relleno es el proctormodificado, cuyos resultados podrían inclusive en ciertos casos, plantear la conveniencia dehacer ajustes y/o cambios en las especificaciones originales ya sea en cuatoa los materiales olos equipos.

g. Los rellenos por compensación, solo puede hacerce previo estudio y aprobación de losresultados de ensayo del material propuesto.

Page 28: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 28 de 139

CAISSONS (pilas)021080

1. Preliminares:� Localización (ejes/Centros).� Materialización de referencia (ejes/Centros).� Aprobación plan de trabajo (secuencia de ejecución).� Compacidad, resistencia y nivelación fondos.

2. Materiales:� Formaleta:

� Forma.� Dimensiones.� Consistencia.� Preparación.

� Concreto (anillos):� Clase(r) Resistencia (kg./cm2).� Consistencia (cm/slump).� Aditivos.

� Concreto (relleno):� Clase (2)/Resistencia(kg./cm2).� Consistencia (cm/slump).� Aditivo(s),

� Acero (refuerzos anillos):� Clase/Resistencia (kg./cm2)� Sección (diámetro).� Cantidad.

� Acero (canasta de refuerzo):� Localización.� Clase/Resistencia (kg./cm2).� Barras ( diámetro,langitud y cantidad).� Anillos (espaciamiento, cantidad).

� Adítivo(s):� Tipo.� Dosificación.

3. Procedimientos (record de ejecución):� Verificación:

� Localización (ejes/contro). Residente debe dar Vo Bo.

� Excavación:� Nº Caisson.� Nº Orden.� Fecha y hora iniciación.� Fecha y hora terminación.

Page 29: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 29 de 139

� Ejecución/Anillo (fundida):� Nº anillo.� Cota(s) de nivel.

� Aprobación estrato (fondos):� Profundidad.� Muestra (apique).� Resistencia.� Homogeneidad.� Nivelación� Ausencia de defectos.� Ensayo(s) de laboratorio.

� Fundida del concreto (relleno núcleo):� Fecha y hora: iniciación y terminación.

� Colocación refuerzo (canasta):� Localización.� Centrado.� Plomada.� Fijación.

4. Observaciones:a. Durante el proceso de excavación es posible encontrar aljibes o cavernas, caso en el cual

tendrán que tomarse las medidas recomendadas al respecto por eI asesor de suelos.

b. Cuando se tenga que bombear para permitir la ejecución del trabajo, es convenienteobservar cuidadosamente el tipo y cantidad del material que arrastre en suspención.

c. El estrato de apoyo del primer caisson por lo menos, debe ser inspeccionado y aprobado porel asesor de suelos, quien podrá ordenar sí lo estima necesario, ensayos de laboratorio sobremuestras tomadas directamente en el apique.

d. Aunque en general es recomendable utilizar concretos de consistencia dura para fundir elrelleno, no deben serlo en exceso a fin de prevenir la formación de vacíos.

e. Antes de fundir el núcleo del caisson hay que limpiar el lodo y los residuos adheridos a lasparedes.

f. No debe suspenderse la fundida del concreto a nivel del punto de unión de la campana dela base, con el núcleo del caisson.

g. No puede iniciarse la excavación de un nuevo caisson vecino a otro recién fundido: lastolerancias a éste respecto será en función de la distancia (según su diámetro) y del tiempo(según el fraguado) las cuales serán determinadas previamente por el Ingeniero de Suelos.

h. Los trabajos de enlace de las caissons con la estructura de la cimentación, se debe realizarciñéndosé a lo señalado en los planos.

i. El registro histórico (récord de ejecución de los caisson) debe formar parte del archivo técnicode obra.

Page 30: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 30 de 139

5. Seguridad:� Los caissons constituyen uno de las frentes de trabajo de mayor peligrosidad, por lo cual las

medidas para la prevención de los accidentes, deben controlarse con el necesario rigor.� El personal debe trabajar provisto de los elementos de protección adecuados, como cascos

(preferibles da alas anchas) y botas.� El descenso y ascenso de los operarios, se recomienda hacerlo mediante escaleras de acero

empotradas en las paredes del caisson y/o en canasta accionada por la torre-grúa, congancho de seguridad.

� No debe permitirse acumular material de ninguna clase en torno a la boca de la excavación.� Es recomendable ejecutar barandas o defensas perimetralos y/o colocar señales de peligro y

luces en torna a la boca del caisson hasta que se rellena su núcleo.� No utilizar en el interior de los caissons, bombas o equipos que produzcan gases; así mismo

controlar los posibles escapes de gases naturales del terreno que puedan afectar a lostrabajadores.

� El anillo de la pila debe sobresalir más o menos 30 cms. del terreno o hacer talón en igualescondiciones.

Page 31: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 31 de 139

PILOTES Y MICROPILOTES021081

1. Preliminares:� Equipo:

� Marca.� Capacidad.� Sistema de operación (percusión/rotación).� Sistema de protección de las paredes (revestimiento metálico/lodos bentoníticos).

� Generales:� Localización (ejes/centros).� Verificación (ejes/centros).� Varios:

� Demolición.� Drenajes.� Afirmado del piso.

� Materialización de referencias (ejes/centros):� Taches.� Referencias perimetrales.

� Aprobación plan de trabajo (secuencia de ejecución).

2. Materiales:� Concreto (2):

� Clase / resiltencia (Kg./cm2).� Consistencia (cm-slump).� Espesor del recubrimiento (cm).� Tamaño agregado máximo (cm).

� Acero (canasta de refuerzo):� Sección total (cm2).� Clase / resistencia (kg./cm2).� Diámetro(s) canasta.� Barras:

� Diámetro.� Longitud.� Cantidad.

� Anillos:� Diámetro.� Espaciamiento.� Cantidad.

� Longitud mínima de los traslapos y anclajes (a las vigas o cabezales de amarre) de lasbarras.

� Aditivo(s):� Tipo:

� Plastificante.� Retardador, entre otros.

� Dosificación.

Page 32: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 32 de 139

� Lodos bentoníticos. (3)� Densidad.� Viscosidad.� Tixotropía.� Filtrado.� Torta/Cake.� Contenido máximo de arena (%).� Estabilidad.� Sedimentación.

3. Procedimiento:� Verificación:

� Localización pilote (ejes/centros).� Estrato portante (nivel, caracteristica).

� Excavación (ROcord de ejecución):� Nº Pilote.� Localización.� Nº de orden.� Fecha y hora (Iniciación/terminación).� Profundidad.� Aprobación estrato portante.� Penetración en el estrato (m).� Limpieza fondo.

� Elaboración perfil:� Esquema gráfico:

� Estratos.� Cotas.� Espesores.� Nivel de agua.� Penetración mínima en el estrato de apoyo.

� Reconstrucción del perfil del terreno.� Toma de muestras (según estrato).� Referencia:

� Niveles.� Espesores.

� Protección de muestras:� Golpes.� Lluvia.� Alteraciones.� Pérdida de identificación.

� Carga del concreto (fundida):� Esquema gráfico.� Implemento utilizado:

� Tremie.� Cápsula.

� Fecha y hora (Inicíación y terminación).

Page 33: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 33 de 139

� Toma de cilindros:� Cantidad.� Identificación.

� Volumen teórico (Mn).� Índice de expansión (%).

� Colocación refuerzo:� Localización (esquema gráfico).� Detalles:

� Fijación.� Centrado.

� Varios:� Nivel(es) de agua.� Taponamientos.� Derrumbe paredes excavación.� Tolerancias:

� Verticales (desplomes).� Horizontales (excentricidades).

4. Observaciones:La ejecución de los pilotes, constituye uno de los capítulos de mayor cuidado en la construcción,por lo cual es necesario tener en cuenta, además de los puntos de control relativos a losmateriales y procedimientos, algunas recomendaciones de caractor general:

a. Las características reales del subsuelo encontrado, a la escala misma del trabajo puedenhacer necesario variar las especificaciones y/o el método de ejecución previstos inicialmente.

b. El estrato portante en el primer pilote deberá ser aprobado por el asesor de suelos, a quien seconsultará también en los casos, en los que las diferencias entre las características del sueloprevistas en el estudio y la realmente encontrada en la obra, sean significativas.

c. Los pilotes deberán penetrar en el estrato de apoyo, por lo menos la dimensión especificadaen el estudio de suelos.

d. La excavación de un pilote vecino a otro ya fundido, podrá hacerse según el tiempo decolado de éste y de la distancia a que se encuentren, pero en ningún caso se permitirá utilizarprocedimientos que pudieran socavar el terreno donde existen otros pilotes ya ejecutados.

e. Los errores de localización (excentricidades) producen esfuerzos no previstos que deben sercorregidos mediante soluciones técnicas como: vigas o incrementos del refuerzo, las cualestienen consecuencias en el costo y aún en el plazo de las obras; por lo tanto, no se debensuperar las tolerancias establecidas en el proyecto o que recomiende el Ingeniero de Suelos,con base en ciertas características propias del pilote. (4).

f. De un modo análogo, los eventuales errores de verticalidad (desplomes), no podrán excederel margen de tolerancia establecido en las especificaciones con base en su diámetro. (4).

g. Si los pilotes son de diferente longitud, es recomendable ejecutar primero los largos yposteríormente los más cortos.

Page 34: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 34 de 139

h. No es conveniente dejar al descubierto las excavaciones, por lo tanto deben fundirse deinmediato cuando se encuentren listas, de lo contrario tienen que mantenerse protegidas lasparedes mediante algún sistema como:

� El encamisado metálico.� Lodos bentoníticos.� O por lo menos llenas de agua (cuando éste recurso sea aceptable).

i. Si se utiliza revestimiento metálico para proteger las paredes, Ia labor de hincado de latubería deberá adelantarse paralelamente con la de excavación y no se avanzará en formaque se puedan producir derrumbes, en particular cuando los estratos están conformados pormateriales granulares como arenas o gravillas.

j. La extracción de la tuberia de revestimiento, también deberá acompasarse a la continuafundida del concreto, para evitar eventuales atascamientos (si es muy lento) o posiblesderrumbes y aún la estrangulación del pilote (si se hace en una forma excesivamente rápida).(5).

k. El tiempo máximo para la extracción del revestimiento, debe ser sensiblemente inferior al delfraguado de la mezcla del concreto, teniendo en cuenta que el uso de aditivos con talpropósito puede modificarlo sustancialmente. (6).

l. El movimiento de rotación para extraer el encamisado metálico, ayuda a la recuperación delrevestimiento, y a la vez, a la consolidación del concreto.

m. Cuando se usen lados bantoníticos para proteger las paredes de la excavación, su deberáncomprobar constantemente las condiciones de éste material, realizando para ella las pruebasnecesarias:� Densidad:

� Por hidrómetro.� Balazo, o� Pesa-reloj. (7).

� Viscosidad / tixatropía:� Filtro.� Cono de Marsh.� prensa Baroid, y� Ensayo de torta: Cake.(8).

� Grado de acidez:� PH.� Papel reactivo.

� Sedimentación (reposo).� Contaminación:

� Contenido máximo de arena: (%). (9).

n. Las deficiencias en la dosificación de la bentonita, pueden causar alteraciones en laestabilidad de las paredes de la perforación.

o. La canasta de refuerzo de acero, debe un la posible suspenderse y fijarse en el sitio apropiadopara cubrirla con el concreto, no siendo conveniente apoyarla, pues ello facilita sudeformación.

p. En lo posible hacer la operación de hormigonado o carga del pilote en forma continua.

Page 35: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 35 de 139

q. La demolición del concreto contaminado (de inferior calidad), en la cabeza del pilote y suconsecuente reconstrucción hasta la cota de diseño, deben hacerse.

r. Hinca de pilotes:� Revisar primero el estado de la construcción vecina.� Se deben proteger las construcciones vecinas, para evitar ser ensuciadas por el aceite

que desprende el martillo.� Dejar 50 cm por fuera los pilotes para después reclavar.

Page 36: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 36 de 139

FILTROS (subdrenajes)021231

1. Generalidades:� Son elementos de recolección de aguas infiltradas y freáticas del suelo, por tanto sirven de

alivio a las presiones sobre los elementos estructurales de las construcciones y del suelo mismo.

2. Diseño:� Deben proyectarse y diseñarse como cualquier elemento estructural, con anterioridad a su

necesidad:� Localización.� Diseño de acuerdo a caudal estimado (dimensiones y elementos que lo componen,

pendientes, escogencia de materiales: Geotextiles de acuerdo tipo suelo, tuberías,cascajo).

� Desagues del filtro.� Estudiar lugares y formas de cajas de inspección de filtros.

3. Construcción:� No se deben conectar bajantes o desagues de ningún tipo, diferente a su función.� Los niveles de filtros deben quedar por debajo de los pisos acabados o niveles mínimos

requeridos para no inundar zonas secas (ej.: foso ascensor).Tenga en cuenta que el filtro atrae agua - Cuidado con su construcción.

� Estos elementos requieren una cuidadosa supervisión, pues cualquier reparación posterior esdemasiado difícil. Si tiene dudas, consulte con personas conocedoras y de experiencia en eltema.

� No deje tapar los filtros sin su revisión personal.

Page 37: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 37 de 139

MUROS DE CONTENCIÓN021310

1. Preliminares:� Generales:

� Localización.� Cimiento (Base).� Estabilidad del talud.� Otros: Retroanclajes, drenajes, etc.

� Encofrado:� Dimensiones.� Alineamientos.� Verticalidad.� Rigidización (amarres interiores).� Preparación previa (humedad, grasa, limpieza).� Elementos incorporados (pases, drenajes, etc.)

� Equipos:� Vibración.� Curado.� Iluminación.

2. Materiales:� Armadura (acero de refuerzo):

� Tipo:� fy-kg/cm2.� Sección (diámetro) barras.� Localización.� Cantidad.� Fijacíón.� Separación paredes / verticalidad,� Preparación previa (adherencia y textura).

� Concreto:� Clase (2) / resistencia (fc-kg/cm2).� Consistencia (cm-slump).� Tamaño máximo del agregado.� Recubrimiento refuerzos.� Aditivos:

� Tipo.� Dosificación.� Instrucciones.� Recomendaciones.

3. Procedimientos:� Ejecución (por secciones).� Fundida (por capas).

Page 38: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 38 de 139

� Vibrado (en las zonas bajas especialmente).� Rectificación de plomos.� Desencofrado.� Curado.� Reparación.

4. Observaciones:a. En general es conveniente realizar la ejecución progresiva del muro por tramos alternos,

eliminando para ello mediante excavación en trinchera, las porciones correspondientes deltalud, que mantengan la estabilidad del terreno o predios contiguos.

b. A fin de garantizar el recíproco encastramiento de las secciones del muro y laímpermeabilidad del conjunto, se debe tener especial cuidado al ejecutar los puntos deunión, utilizando algún sistema especial como por ejemplo: machimbre, llave o tubo, etc.,entre los diferentes tramos que se vayan fundiendo.

c. Para evitar fisuras de retracción puede ser conveniente hacer juntas a intervalos regulares.

d. La colada del concreto debe hacerse por capas de altura uniforme, ya que losdesplazamientos horizontales de la mezcla, por causa de un desigual vertido, favorecen susegregación.

e. Se recomienda hacer la fundida en forma continua para asegurar el monolitismo del muro yen caso de coladas de diferente edad, debe picarse la capa de base echando luego sobreella un mortero o utilizando cualquier otro procedimiento que asegure su unión integral.

f. En casos especiales cuando se dificulte la consolidación de la mezcla por la esbeltez delencofrado, puede considerarse la alternativa de ir colocando la formaleta a medida que sevaya fundiendo y vibrando la sección inferior.

g. En secciones esbeltas, no es recomendable utilizar concretos de consitencia seca que hagandifícil su consolidación y faciliten con ello que se formen cavidades.

h. La revisión completa de la armadura hay que ofectuarla antes de colocar los tableros delencofrado, los cuales no pueden quedar en contacto con el refuerzo.

i. El vibrador debe ser de aguja a cabezote firme, para poderlo descender libremente en todala altura del encofrado, siendo recomendable golpear éste en su parte baja y así eliminarposibles vacíos (hormigueros) en tales zonas.

j. Cuando el muro va a quedar a la vista, el encofrado debe tener la textura y el tratamientorequeridos según las especificaciones.

k. El hormigón debe tener la fluidez apropiada para su correcto confinamiento y consolidacióndentro de los encofrados, dada la estrechez que éstos normalmente presentan y el efecto decolada que por ello pueden causar las armaduras de refuerzo.

l. El encofrado tiene que tener la suficiente rigidez para soportar sin deformarse, las presioneshidrostáticas de las mezclas recién fundidas.

Page 39: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 39 de 139

5. Seguridad:� Los muros no pueden ser sometidos a cargas hasta tanto no se haya concluido su ejecución,

para que, desde el punto de vista estático (apoyos y empotramientos) trabajen de acuerdocon lo previsto en el diseño estructural.

� En principio no deben retirarse los apuntalamientos hasta que el muro no esté integrado alsistema estructural y haya adquirido la capacidad resistente para soportar tales empujes.

Page 40: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 40 de 139

COLUMNAS031250

1. Preliminares:� Localización:

� Ejes.� Centro(s).� Cara(s) fija(s).� Ejecución de arranques.

� Encofrado (formaleta):� Sección (a x b).� Altura (h).� Alineamientos (caras).� Verticalidad (plomos).� Consistencia (abrazaderas transversales).� Estabilidad (riostras / puntales).� Preparación:

� Acéite.� Grasa.� Masilla en juntas.� Boceles esquineros.� Textura.� Humedecimiento previo, entre otros.

� Equipos / sistemas:� Vibración.� Iluminación.� Curado.

2. Materiales:� Acero de refuerzo vertical (barras o varillas):

� Resistencia (fy-kg/cm2)� Sección (diámetro).� Arranques.� Anclajes.� Flejes.� Figuración.� Localización.� Cantidad

� Nivel inferior.� Nivel columna.

� Fijación.� Separación (costados).� Traslapos:

� Localización.� Longitud.

� Empalmes.

Page 41: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 41 de 139

� Acero de refuerzo transversal (estribos, anillos):� Resistencia (fy-kg/cm2).� Sección (diámetro).� Localización.� Cantidad.� Tipo:

� Simples.� Dobles.

� Forma:� Cuadrada.� Rectangular.� Circular.

� Fijación.� Separación (recubrimiento).

� Concreto:� Clase.� Resistencia (fy-kg/cm2).� Consistencia (slum-cm).

� Aditivos:� Tipo.� Dosificación� Instrucciones.

3. Procedimientos:� Vertido.� Vibrado.� Rectificación de plomos.� Nivelación.� Desencofrado.� Curado.

4. Seguridad:� Además de las normas generales, debe tenerse especial cuidado en algunos puntos que son

causa frecuente de accidentes:� Tablas con clavos salientes.� Taches en las losas.� Plataformas flexibles en los andamios.� Arriostramíentos especiales cuando se presentan vientos muy fuertes.

5. Observaciones:a. Por causa de las considerables cargas concentradas que reciben, las columnas constituyen

importantes puntos de control en las obras, tanto para efecto de la estabilidad definitiva deledificio, como la provisional de las formaletas que en ellas se apoyan.

b. En virtud de su menor sección y alturas superiores que tienen en comparación con las de otroselementos estructurales, las formaletas de las columnas ofrecen precaria estabilidad, por locual deben ser aseguradas y controladas antes, durante y después de la fundida, en cuanto

Page 42: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 42 de 139

a sus plomos e indeformabilidad ante las presiones hidrostáticas de las mezclas frescas dehormigón, las cuales se incrementan considerablemente con la altura del encofrado.

c. La ejecución de collarines en los puntos de arranque, facilita la fijación estable del encofrado,al proveer una superficie de apoyo lateral que además ayuda a evitar la pérdida de pastapor su bas.

d. La revisión de las armaduras debe efectuarse antes de que éstas queden cubiertas por laformaleta.

e. En estructuras antisísmicas particularmente, constituyen puntos claves del control de losestribos:� El tipo.� La cantidad.Es importante la fijación de los estribos en los arranques y remates de las columnas.Estribar en lo posible dentro de la losa o viga.

f. Para fundir columnas de gran sección y altura, es aconsejable colocar la mezcla con algúnmaterial especial para controlar el efecto de disgregación que pudiera presentarse, si selanza en caída libre desde el extremo superior del encofrado; vaciar un mortero de buenaespecificación en los primeros cinco (5) cm. que se vacian de la columna, es una de lassoluciones a éste problema.

g. Al concluír el vertido del concreto, en el extremo superior se deberá incrementar el vibrado,para eliminar las burbujas que tienden a formarse en esta zona. Se debe tener en cuenta,para fijar el nivel de terminación, la retracción del concreto.

h. En virtud de éste fenómeno de retracción, no debe iniciarse de inmediato la colada de laslosas apoyando sobre columnas recién fundidas.

Page 43: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 43 de 139

GARAJES (sótanos)031310

1. Generalidades:� Los garajes, especialmente cuando son enterrados o semienterrados, son las zonas comunes

que mayores problemas presentan en una edificación. Por este motivo se les debe tener enespecial consideración en su aspecto global en la construcción.

2. Construcción:� Existencia de planos claros y concisos en sus detalles constructivos.� Definiciones desagues:

� Existencia de planos acotados.� Número de salidas.� Pendientes.� Puntos de entrega.� Diseño de cárcamos, entre otros.

� Compatibilidad de planos con elementos de la estructura (tanto enterrados como colgados).� Altura libre (gálibos) acceso garajes y cambios pendienes especialmente.� Coordinación de elementos de garaje, con ductos verticales (buitrones) de acometidas

generales.� Diseño de líneas telefónicas, (altura libre).� Foso ascensores:

� Niveles.� Desagues.� Drenajes, entre otros.

� Cajas eléctricas y telefónicas deben tener desagues (inclusive las exteriores).� Revisar que las tuberías de acometidas de teléfono, energía y citofonía, no sean conductoras

de aguas lluvias desde el exterior.� Localización de:

� Subestaciones.� Cuartos de bombas.� Tanques de agua.

� Muros contención: Tipo de impermeabilización y acabado.� Filtros (subdrenajes): debe existir diseño; el nivel debe estar por debajo del piso acabado ± 30

cms.� Sub-base de piso:

� Tipo sub-base.� Material.� Condiciones de compactación.� Colocación.

� Protección y revisión de tuberías.� Muros cerramiento (especialmente cuando quedan apoyados en estructuras): requieren

diseño, especial profundidad, cercanía de árboles, entre otras.� Losa de piso:

� Especificación concreto.� Espesor de juntas.� Refuerzos.� Acabado de piso.

Page 44: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 44 de 139

� Control de sub-base:� Espesores.� Niveles pendientes.� Formaleta en un mismo lugar.� Rellenos de juntas.� Cárcamos (muros de contención y acceso).� Superficie terminada.� Nivelación adecuada.

� Todos los cárcamos y cajas aguas lluvias, deben tener desarenadero.� No conectar desagues de terrazas hasta terminar su acabado.� Señalización especificada (tuberías, parqueos).� Aseo: Presentación de:

� Pisos.� Estructura.� Mampostería.� Revisión tuberías (especialmente desagues de terraza).

� Cárcamos bordeando muros contención: de 5 cms de ancho, por 7 cms de profundidad, conborde muy bien terminado (hilo longitudinalmente).

Page 45: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 45 de 139

LOSAS DE ENTREPISO (aligeradas) – PLACA ENTREPISO031330

1. Preliminares:� Localización y replanteo:

� Alineamientos (ejes).� Contornos (perímetro).

� Formaletas (Cimbras):� Dimensiones.� Alineamientos.� Niveles.� Continuidad.� Consistencia (indeformabilidad tableros).� Estabilidad (parales y riostras en diagonal).� Preparación:

� Humedecimiento.� Aditivos.� Aceite.� Grasa, entre otras.

� Contraflechas y juntas:� Localización.� Dimensiones.

� Ductos.� Pases.

� Equipos:� Vibrado.� Iluminación.� Curado.

2. Materiales:� Acero de refuerzo horizontal (varillas, viga viguetas):

� Tipo / resistencia (fy-kg/cm2).� Sección (diámetro).� Figuración:

� Ganchos.� Dobleces.

� Localización.� Cantidad.� Fijación (Consistencia).� Separación:

� Fondos.� Costados.

� Acero de refuerzo transversal (estribos en vigas y viguetas):� Tipo / resistencia (fy-kg/cm2).� Sección (diámetro).

Page 46: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 46 de 139

� Tipo:� Simples.� Dobles.

� Localización.� Cantidad.� Fijación.� Separación.

� Acero de repartición (fondos):� Tipo / resistencia (fy-kg/cm2).� Sección (diámetro).� Distribución:

� Un sentido.� Dos sentidos.

� Distanciamiento (cm).� Otros:

� Malla.� Cielo raso a alambre.

� Aligeramiento (casetones de guadua y/o madera, etc.):� Dimensiones:

� Largo.� Ancho.� Alto.

� Continuidad (intersticios).� Estado:

� Integrigad.� Planítud.� Gorgojo.� Quiebres o agujeros.� Consistencia:

� Rigidez.� Separación marcos.

� Amarre (puntilla, alambre).� Protección (inmunización):

� Tipo.� forma de aplicación.

� Malla mortero inferior: amarre o refuerzo /40cm. como mínimo.

� Aligeramiento (cajones de hormigón):� Tipo.� Dimensiones:

� Largo.� Ancho.� Alto.

� Fraguado (tiempo de reposo).� Resistencia (kg/cm2).� Estado:

� Alabeos.� Roturas.� Integridad.� Endurecimiento previo.� Fisuras.

Page 47: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 47 de 139

� Aligeramienté (bloques cerámicos o de escorias):� Tipo.� Tamaño (lados).� Altura.� Otros:

� Estado.� Protección.

� Concreto:� Cielo raso.� Vigas.� Viguetas.� Revestimiento.

� Clase (Tamaño agregado).� Resistencia (slump - cm)

� Aditivos� Tipo (según especificaciones).� Dosificación,� Instrucciones.

3. Procedimientos:� Vertido (altura).� Distribución (Repartición directa/manual).� Vibrado/picado:

� Medios.� Métodos.

� Rectificación formaleta:� Puntales.� Riostras.� Niveles.

� Nivelación (cotas): pasar niveles sobre refuerzo de todas las columnas.� Terminado (textura).� Protección:

� Circulación.� Sustancias nocivas.� Impactos.

� Curado:� Sistema.� Tiempo.

� Descimbrado:� Tiempo.� Método.� Factores de corrección.

� Revisión / refacción.

Page 48: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 48 de 139

4. Observaciones:

a. La revisión de las formaletas (o cimbras) se inician por debajo.

b. Es indispensable verificar las cimbras (Por parte del Residente) antes y durante la fundida, paracorregir cualquier deficiencia de estabilidad o defectos que se puedan presentar como:� Desplomes.� Enbombamientos o protuberancias,que de lo contrario, los acusarán las losas al retirar las formaletas.

c. Cuando las losas son de luces considerables, debe comprobarse que en las cimbras se hayandejado las contra flechas requeridas según el proyecto.

d. En los espacios sanitarios como:� Cocinas.� Baños o� Zonas de ropas.antes de vaciar el concreto de las losas, debe vierificarse:� El pendientado de las tuberías.� El taponamiento de las bocas y� La rigidez del conjunto de cañerías.para garantizar su estabilidad, frente a los efectos mecánicos del vertido de las mezclas, lasvibraciones y los impactos que se producen durante la fundida.

e. Las armaduras de refuerzo no deben cruzar las juntas de expansión/contracción.

f. Cuando por cualquier causa resulte inevitable hacer un corte en la fundida del concreto dela losa, las características de esta junta deben ceñirse a lo dispuesto al respecto en lasespecificaciones o instrucciones del Ingeniero Calculista, en su defecto, se localizarán endonde se garantice una buena ejecución de la cuneta y en corte vertical.

g. Es necesario impedir el tráfico directo sobre los aligeramientos, que sufren con ello daños ydeformaciones.

h. Si se usan elementos cerrados (casetones) de aligeramiento que puedan retener agua, esconveniente perforar los fondos, preferiblemente cuando el concreto aún se encuentro frescoo antes de aplicar el acabado de base, a fin de facilitar su evacuación.

5. SEGURIDAD:� Además de las normas generales es necesario tener en cuenta los siguientes riesgos y normas

específicas:� Pisos resbalosos por aceite, grasa o arena.� Senderos provisionales con tablas que balancean, ruedan a están quebradas.� No permitir la circulación de operarios con carretillas, entre los parales de las cimbras.� No transmitir a las formaletas vibraciones de motores o bombas de concreto.� Una vez fundidas las columnas, eliminar los taches metálicos incrustados en el piso.

Page 49: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 49 de 139

ACERO (barras de refuerzo)041600

1. Preliminares:� Remisión del material (datos/especificaciones).� Clasificación.� Almacenamiento.� Resistencia-según diámetro (fy-Kg/cm2).� Revisar en las varillas sello de resistencia.� Textura (especificaciones):

� Liso.� Corrugado.

� Ductilidad (doblado/endebezado).� Soldabilidad (sistema/réquisítos).� Condiciones:

� No utilizadas antes.� No deformadas.� Figuración correcta.

� Estado:� Limpieza.� Grado de oxidación.� Sustancias extrañas.

2. Procedimientos:� Transporte (sin deformaciones).� Almacenamiento:

� Tiempo.� Protección.

� Corte (según dimensiones, método).� Figuración (según planillas: dobleces, ganchos).� Separación:

� Fondos.� Costados.� Tolerancias.

� Fijación:� Sistema.� Estabilidad.

3. Observaciones:El acero de refuerzo (4) suele ser considerado como un ítem de la construcción, respecto al cualdeben tenerse en cuenta las siguientes recomendaciones:

a. Las varillas no deben agrietarse ni romperse al ser figuradas.

b. Los empalmes no se deben ubicar en zonas de tracción. (en casa necesario revisar normaspara ello).

Page 50: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 50 de 139

c. Si se permiten las uniones con soldadura, el proceso debe ejecutarse y controlarseestrictamente de acuerdo con lo señalado en las especificaciones en cuanto a materiales ymétodos.

d. Las barras que queden en saliente en algún elemento, no deberán doblarse con palanca.

e. Las tolerancias dimensionales de espaciamiento y recubrimiento de las varillas, estaránreferidas al tipo de refuerzo, según su diámetro. (4)

4. Seguridad:� Además de los implementos generales de seguridad de uso personal, los operarios que

manipulan refuerzos de acero estarán provistos de guantes hechos de material resistente a laabrasión y al punzonamiento.

� Especial cuidado con cables eléctricos (líneas primarias y líneas de alta tensión que crucenpor la zona de construcción).

Page 51: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 51 de 139

CUBIERTAS051120

� Generalidades:� Son las que constituyen el remate superior de los edificios, son las que protegen de las

acciones degradantes de:� La intemperie.� La lluvia.� El sol.� Los vientos.� Los cambios de temperatura.y pueden transmitir a la estructura las solicitaciones mecánicas que reciben. Las cubiertasrequieren un cuidadoso control durante el proceso de su ejecución, a fin de que puedantolerar satisfactoriamente tales acciones durante el período de servicio.

� En la edificación convencional, las cubiertas en cuanto a su diseño y construcción puedendividirse en dos géneros:� Las de tejas o láminas (1) como las asbesto–cemento, vidrio, plástico y aluminio.� Las losas de concreto (2).

� La impermeabilidad, el punto crítico por excelencia de las cubiertas en éstos ítems (ya que lasláminas o canaletas son de por si impermeables), radica fundamentalmente en:� La pendiente con que se colocan.� La forma.� La cuantía de los traslapos.� La consistencia de la fijación.� La ausencia de intersticios o fisuras que causan filtraciones.

� En el caso de las losas de concreto, la impermeabilidad se logra aplicando capas demateriales que impiden el paso del agua: colocadas sobre morteros con pendientes, cuandolas placas son planas.

� En éstos casos la naturaleza, el tratamiento y la conservación de tales capas impermeables(3), deben garantizar su integridad frente al constante efecto de las variaciones dimensionalespor los cambios de temperatura, el asoleamiento y la lluvia, alternos con los asentamientos delsuelo, acciones que tienden a fisurar los mantos y afectar con ello la impermeabilidad de lascubiertas.

CUBIERTAS EN ASBESTO CEMENTO:

1. Preliminares:� Estructura:

� Localización.� Puntos de apoyo:

� Columnas.� Muros de carga.� Machones.

� Entramado:� Vigas.� Correas.

Page 52: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 52 de 139

� Repisas.� Pendientes (% mínimo).� Estabilidad (resistencia).� Rigidízación (anclajes, riostras).� Protección:

� Metal: Pintura anticarrosiva.� Madera: Inmunización.

2. Materiales:� Tejas (3):

� Tipo (Lámina ondulada).� Nº.� Referencia.� Dimensiones:

� Largo.� Ancho.� Espesor.

� Traslapo mínimo (cm):� Horizontal.� Vertical.

� Sistema de sujeción:� Gancho.� Puntilla.

� Terminales:� Superiores� Laterales.

� Especiales:� Tejas de ventilación.� Iluminación.

� Canaletas:� Tipo:

� Autoportantes.� Referencia.� Espesor.� Dimensiones.� Pendiente mínima:

� Con traslapo.� Sín traslapo.

� Voladizo máxímo.� Implementos:

� Tapas.� Amarres.� Tornillos.

� Accesorios:� Ganchos/tornillos de fijación:

� Tipo.� Dimensiones.� Cantidad.� Localización.

Page 53: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 53 de 139

� Flashings metálicos:� Tipo.� Referencia.� Localizacíón.� Dimensiones.

� Desagues:� Canales:

� Tipo.� Referencia.� Pendiente.� Localización.� Sujección.� Dimensiones.

� Tragantes:� Tipo.� Referencia.� Localización.� Dimensiones.

� Bajantes:� Tipo.� Referencia.� Localización.� Sujección.� Dimensiones.

3. Procedimiento:� Rectificación:

� Apoyos.� Pendientes.

� Despuntada (tejas).� Colocación (sistema).� Sellamientos (mastic, cordón pegante).� Comprobación (filtraciones).

4. Observaciones:

a. El transporte y manipulación de las tejas/canales, debe hacerse con mucho cuidadoevitando esfuerzos de flexión o impactos que las deterioran.

b. Para iniciar la colocación de las láminas o tejas y hacer los traslapos laterales, hay que teneren cuenta la dirección de los vientos dominantes.

c. Debe verificarse la coincidencia de las ondas en la cumbrera, para que los caballetes ajustenen ambos sentidos.

d. Cuando existan elementos salientes como por ejemplo: ductos o cambios de pendiente queinterfieran el líbre escurrimiento de la lluvia por la cubierta, tales puntos de encuentro sesolucionarián en forma de permítir la evacuación rápida del agua, utilizando las piezas y/oacabados especiales que según el caso se requieran.

Page 54: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 54 de 139

e. En zonas lluviosas y de fuertes vientos, se recomienda sellar las juntas de las tejas y aumentarlos puntos de fijación.

f. En el caso de existir juntas de expansión en la estructura, éstas deberán igualmente ejecutarseen las cubiertas.

g. Cuando haya riesgo de impactos, el asbesto-cemento en las cubiertas es recomendablesustituirlo por otro material más apropiado.

h. Cuando se coloquen canaletas de asbesto-cemento, deben seguirse cuidadosamente lasinstrucciones del fabricante en cuanto al:� Transporte.� Descargue.� Arrume.� Izada.� Colocación en el sitio.� Fijación.� Distancias y condiciones de los puntos de apoyo.

i. Las canaletas que se recorten, deben ranurarse por su cara inferior para cortar las goteras.

j. Si se utilizan láminas de zinc, éste material no podrá estar en contarto con:� Hierro galvanizado.� Cobre (sin estañar).� Cemento.� Yeso, o� Cal.

5. Seguridad:� Los operarios que ejecutan o reparan las cubiertas de la obra, estarán provistos de cinturón

de seguridad.� La circulación de operarios por las cubiertas de láminas frágiles y/o no resistentes, debe

hacerse, sobre planchones que repartan la carga, ojalá, apoyándolos sobre elementosresistentes de la estructura.

6. NOTAS:a. Las cubiertas en canales constituyen una variante de las láminas, en el cual éstas son

autoportantes.

b. Naturalmente que hay otras múltiples alternativas, como las marquesinas de vidrio o las domosplásticos, mucho menos corrientes o las tejas de pizarra o de barro que sólo se usarían porexcepción.

c. Normas IC - 160, IC – 275.

d. Son tantas las variantes que pueden intervenir en el diseño de la impermeabilizacion de unacubierta plana, que no resulta procedente señalar una guía básica de control, por la cualdeberá ser supervisada de acuerdo con las normas y especificaciones técnicas del caso.

Page 55: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 55 de 139

IMPERMEABILIZACIONES061300

1. Especificaciones:� Tipo de material.� Espesor.� Composición.� Elongación máxima.

2. Garantías:� Mantenimiento.� Estabilidad: definir que no es solamente el arreglo del manto, sino todos los daños que la

reparación conlleva.

3. Especificaciones técnicas:

a. Revisar que el tipo de impermeabilización a utilizar, si sea la especificada.

b. La base sobre la cual se va a aplicar la impermeabilización debe estar limpia y seca, con laspendientes definidas hasta los desagues (3%).

c. Hay mantos que son adheridos y otros no; estos últimos son para zonas planas exclusivamenteo con pendientes mínimas en donde no haya posibilidad de desplazamiento.

d. Clasificación del material base (Tarjeta OMI).

e. La colocación de las capas del manto se empieza desde las zonas (cota) más baja.

f. Cuando son varias capas de manto, tratar que no haya continuidad en los traslapos.(sobrepuestos traslapas en diferentes capas).

g. Los traslapos entre los tramos de manto, deben ser mínimo de 10 cms.

h. El manto se debe llevar mínimo hasta el nivel superior del guardaescoba y quedar incrustadoen el muro (ver figura).

i. Utilizar una buena protección para el manto, antes o en el momento de la colocación delacabado de la terraza.

j. Antes de la colocación del acabado debe hacerse la prueba de estanquidad.

k. Al emboquillar, el desague no debe recortarse por debajo del nivel superior del mortero denivelación.

l. Utilizar rejilla plana sin sosco.

Page 56: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 56 de 139

FACHADAS EN MAMPOSTERÍA Y MAMPOSTERÍA EN GENERAL071150

1. Especificación del proyecto:� Tipo adobe: estriado, liso, entre otros.� Referencia.� Dimensiones.� Marca a Proveedor.� Elementos específicos del proyecto:

� Juntas.� Esquinas.� Columnas� Losas.

2. Condiciones contratación:� Especificaciones técnicas.� Normas.� Pólizas, garantías.

3. Elementos primarios:a. Adobe:

� Dimensiones.� Escuadras.� esquinas,� Alabeo.� Caras.� Fisuración.� Agrietamiento.� condiciones de:

� Quemado.� Absorción.� Resistencia� Espesor.� Paredes.

� Otras:� Almacenamiento en obra.� Transporte interno, etc.

� Para vivienda con fachada a la vista y terminada completa interiormente, esta cara debeser estriada para mejor la adherencia de los revoques.

b. Mortero.� Calidad componentes:

� Agregados.� Cal.� Cemento, etc.

Page 57: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 57 de 139

� Diseño mezclas y dosificación.� Equipo mezclado y resaltado (mezclado mecánico, concretadora).

c. Herramientas de trabajo:� Andamios.� Mecheros.� Palustres.� Plomadas.� Codal.� Hilo.� Metro, etc.

4. Ejecución (mano de obra):a. Antes de pegar:

� Localización: efectuar ubicación de muros con respecto a ejes y no respecto a caras decolumnas.

� Estudiar modulación teniendo en cuenta: chapas, columnas y losas.� Tener cuidado con planos: en el plano del muro, vanos de puertas y ventanas.� Verificar longitudes de muros:

� Tener en cuenta medidas y tolerancias de vanos (ventanas, puertas, closet).� El mismo nivel en todos los edificios, aún estando separados.

� Estudiar repartición y espesores de pegas verticales y horizontales, manteniendo unespesor constante en lo posible e hilando en un solo lado y encima.

b. Proceso de pega:� Pegar húmedo el adabe.� Utilización de:

� Plomada.� Codal.� Hilo.� Metro.� Escuadra.

� Tener localizados controles de niveles de fácil manejo para el Supervisor y el pegador.� Controles de plano fachada completa (desde arriba) especialmente en esquinas.� Revisión del mezclado y colocación del mortero por el operario.� Utilización de elementos terminales o en su defecto, los huecos horizontales rellenarse

dando un acabado satisfactorio en el mismo proceso de pega (NO después).� Proveer trabas con muros de posterior ejecución.� Dejar dilatación (ranura) entre y muros y estructura.� Proveer apoyo de dinteles, aunque lo ideal es efectuarlos con el trabajo de mampostería

(un solo proceso).� Tener especial cuidado con chapas en losas y columnas. Si por motivo alguno hay que

picar la estructura (totalmente indeseable) señalar y emplear adherente en la pega.� En las patas de los muros de terrazas, dejar cajas para que entre la impermeabilización.

c. Recibo:� Se recibe con elementos de medición:

� Plomada.� Codal.� Escuadra.� Nivel enrase.� hilo (pega).

Page 58: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 58 de 139

� Revisar:� Pegas revitadas y ranuradas (horizontales y verticales).� Aseo muro.� Modulación.� Roturas.� Grietas.� Manchas notorias.

d. Seguridad:� Revisar andamios (colgantes o tubulares):

� Estado andamios.� Cables.� Tubos.� Seguros en andamios colgantes.� Plomos cable.� Colocación operadores al derecho.� Ganchos de fijación o lugares de fijación.� Amarre.� Frenos.� Piso andamio.� Protecciones.� barandas, etc.

� No colocar adobe sobre el andamio.� Operarios amarrados a elementos fijos del edificio.� Casco de seguridad.� No permitir juegos o tirarse cosas entre operarios en los andamios.� Circulaciones debajo andamios.

e. Aseo:� Muy importante aseo en las terrazas y exterior del edificio (desperdicio mortero y adobe se

debe controlar estrictamente).

Page 59: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 59 de 139

INSTALACIONES ELÉCTRICAS081010

1. Recomendaciones:

a. Redes Provisionales:� Es conveniente (costos) obtener el servicio provisional con la utilización de transformador y

contador propio, pues el servicio a través de una red secundaria de EE.PP.MM. es muycostoso y causa trámites continuos ante las Empresas. Para el caso en que se decida estesegundo método, se debe ser estricto en la carga matriculada pues en el caso deexcederse, las Empresas cobran una multa equivalente al 500% del valor registrado.

� Plazo para diseño, montaje y legalización de transformador y contador provisional:aproximadamente dos (2) meses.

� Para las redes provisionales se debe ubicar el transformador, el contador y las cajas debreakers, en un sitio central de la obra.

� Se debe tener en cuenta un cálculo de calibres y protecciones adecuadas para evitar:� Desconección de los breakers.� Daño en los motores.

� Los circuitos provisionales de alumbrado deben ser independientes a los motores.

� Para el caso en que sea necesario utilizar red secundaria aérea para alimentar el equipopesado, como motores en sitios lejanos al transformador, se puede utilizar triplex ocuadruplex en aluminio.

� Para alimentar motores lejos del centro de carga se debe calcular:� El calibre adecuado.� La protección adecuada.� La regulación debida.

� La caída de voltaje máxima permitida sera del 3% del voltaje nominal. (v.gr-.para 220v. dealimentación nominal, la caída de voltaje permitida será de 6.6 volt.). Para la anteriorutilizar la siguiente fórmula:

V = I x R x LV = VoltajeR = Resistencia por Km.L = longitud necesaria.I = Corriente nominal del equipo.Para el cálculo de “R” ver tabla adjunta.

� Por ninguna razón se debe permitir la utilización de energía sin la protección adecuada,enchufes adecuados, etc.

� Es común en las obras la utilización de equipos de soldadura, pulidoras, etc. , que implicanalto consumo de energia; por la cual se debe programar su uso para evitar deterioro delas instalaciones provisionales.

Page 60: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 60 de 139

b. Instalaciones Internas Definitivas:� Para empezar las instalaciones eléctricas internas, es importante definir como se realizarán

los trabajos:� Tubería empotrada en la losa.� Los muros se cancharán, o la tubería se colocará antes de levantar la mampostería.� La alimentación de tubería será por el techo o por el piso.� La alimentación de las acometidas de las cajas de breaker está definida.� La alimentación de la subestación irá par el piso del sótano o va adosada a la losa del

cielo.� Profundidad de cajas galvanizadas.� Altura de aparatos eléctricos:

� Cocina.� Baños.� Resto del inmueble.

� El piso acabado lleva mortero de cuantos centímetros.

2. Recomendaciones:

a. Analizar el diseño presentado, para anticiparse a cambios arquitectónicos.

b. Para contadores individuales, si la caja de breakers esta situada a más de 1.50 m. se debecolocar protección adicional en el contador.

c. Las cargas mas altas deben situarse cerca a la caja de breakers para evitar costos mayores.

d. El toma del fogón debe colocarse alejado del toma para la nevera.

e. Los calentadores conectados a 220v o 110v, funcionan correctamente pero se recomienda elsistema de 220v.

f. Para alambrar se debe exigir el código de colores prestablecido que se mantendrá para todala instalación.

g. Las acometidas trifilares individuales de los apartamentos o contadores serán:� Si el transformador es manofásico, el neutro un calibre menor (un paso) a las vivas.� Si el transformador es trifásico, las lineas vivas serán iguales al neutro.

h. Para los materiales cumplimiento de las normas ICONTEC.

i. Los tramos entre caja y caja no deberán tener mas de tres curvas ( la óptimo es máximo doscurvas).

j. Las cajas interiores ( 2x4, octoponal y 4x4 ) deberán ser galvanizadas.

k. Por ninguna razón se permitirá empalmes de alambre dentro de la tubería; éstos irán dentrode las cajas.

l. El sistema de acople de la tubería a las cajas de empalme, deberá ser suave para impedirdaños al aislamiento del conductor en el momento de colocar el alambre.

m. En el caso en que la tubería no vaya empotrada en la losa, sino colocada sobre esta, sedeberá proteger para que no sea averiada por el personal que labora en la obra.

Page 61: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 61 de 139

n. Antes de que la obra inicie labores de terminación de obras, la tubería deberá chequearse ensu totalidad.

o. Para la colocación de aparatos eléctricos, se debe dejar en las cajas puntas de alambre de10 a 15 cms.

p. Ordenamiento en la caja breakers: todas viviendas típicas deben ser iguales (el contratistadebe entregar al contratante un cuadro de como quedó ésta disposición).

q. Cuadro de utilización de Breakers en la caja general del edificio.

r. Planos definitivos de construcción (actualizados).

s. El contratista debe entregar el proyecto con un manual de mantenimiento, incluyendo en ellos catálogos de equipos especiales que le correspondan.

Page 62: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 62 de 139

INSTALACIONES HIDRÁULICAS081500

1. Características Requeridas:� Estanqueidad total de la tubería y de los accesorios.� Resistencia a la corrosión.� Buena resistencia de los materiales instalados y de los utilizados para el soporte y cubrimiento

de los mismos.

2. Prerequisitos:� Diseños arquitectónicos e hidráulicos de los detalles de la obra (localización de aparatos en

planos de detalles).

� Especificaciones de:� La tubería.� Accesorios.� Controles llaves.� Válvulas que se van a utilizar.

� Tuberías:� Cobre:

� Rígida o flexible.� Tipos K.L.M.� Norma ASTM B-88 o similar.

� PVC:� Flexible de alta densidad.� Norma Icontec 382, ASTM D2241.

� Hierro Galvanizado:� Rígida.� Norma Icontec 14, ASTM A-53.

� Accesorios:� Tubería cobre:

� Accesorios rascados en bronce y latón.� Accesorios soldados en cobre.

� Tubería PVC:� PVC de alta densidad.� Norma ASTM D2466.

� Tubería galvanizada:� Hierro fundido con recubrimiento exterior galvanizado en caliente.� Norma ASTM 4-47; 4-153.

� Soldadura:� Tubería cobre:

� Blanda:� Para temperaturas de trabajo menores de 125ºC.� Estan fabricados en base plomo, estaño y antimonio.� Existen dos tipos:

� 40 - 60 (40% estaño – 60% plomo); con temperatura de fusión de 406ºF.� 60 - 40 (60% estaño – 40% plomo); con temperatura de fusión de 370ºF.

Page 63: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 63 de 139

� Fuerte:� Para temperaturas de trabajo mayor de 125ºC.� Estan fabricados basándose en aleaciones de: cobre, plata, zinc y cadmio.

� Controles:� Se utilizan para:

� Abrir, cerrar y regular el flujo de agua en las tuberías de distribución, en los aparatossanitarios y demás puntos de salida; se usan también para proteger la instalación.

� Llaves:� Son dispositivos accionados a mano para ínterconectar y controlar partes de la red, tales

como:� Llaves de corte.� Llaves de compuerta.� Llaves de globo.� Llaves de bola, etc.

� Válvulas:� Son dispositivos generalmente automáticos (Total o parcial) para controlar o proteger

partes de la red hidráulica o los aparatos sanitarios.� Existen válvulas de cheque de:

� Seguridad reductora de presión� Control de nivel de fluxómetro, etc.

� Grifos:� Son controles terminales ubicados en los puntos de consumo, tales como:

� Grifería para duchas.� Lavamanos.� Pozuelos.� Bidets.� Canillas para grifos para manguera etc.

3. Resistencia Mecánica de los Tipos de Tubería:

CARACTERÍSTICAUNIDADES

ACERO P.V.C.COBREM – L - K

Presión HidrostáticaKg/cm2:Lb/m2:

42.2620.34

22.4329.28

43.54640

Resistencia a la tracciónKg/cm2: 3.200 500 3.061

Coeficiente de expansióntérmica

cm/cm/ºC: 0.365 x 10(-5).P.V.C.: 8.5 x 10(-5).C.P.V.C.: 6.5 x 10(-5). 1.65 x 10(-5).

Resistencia a las altastemperaturas,

De trabajo:De fusión:

Más de 400ºC.Más de 1.400ºC.

60ºC.150ºC.

Soldadura blanda < 125ºC.Soldadura dura > 125ºC.

1.083ºC.Resistencia al impacto

Kg/cm: 16 1.5 9.5Resistencia a la compresión

Kg/cm2:3.500 750 2.250

Coeficiente de rugosidad(sin unidades) 100

(tubo usado)150 130

Page 64: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 64 de 139

4. Propiedades Químicas de la Corrosión:� El proceso de corrosión se inicia cuando se tienen metales de bajo potencial eléctrico, tales

como: el zinc (ZN), el hierro (Fe), el aluminio (Al), etc., los cuales ceden electrones (-) que semezclan con los iones (+) de la solución en la cual están contacto. Para el caso que nosocupa, el agua, los iones son de hidrógeno. Los metales nobles, tales como el cobre (Cu), eloro (Au), la plata (Ag) y otros, tienen potencial positivo con respecto al hidrógeno, por lotanto no ceden electrones frente a éste, pero sí en el contacto con otros materiales.

� La corrosión se mide entonces por la velocidad comparativa con la que pierde peso uncuerpo con relación a otro, en la presencia de un medio químicamente activo.

� Por ejemplo: en un terreno alcalíno el hierro pierde peso a una velocidad 20 veces mayor queel cobre; en un terreno fangoso, el hierro pierde peso 10 veces más rápido que el cobre.

� Lo anterior nos debe llevar a proteger la tubería de cobre con pintura bituminosa cuando lasometemos a éstos medios, no obstante su ventaja comparativa con respecto a la tuberíagalvanizada (lámina de acero recubierta con zinc).

� La diferencia de potencial entre los metales, produce una segunda fuente de problemas,pues cuando dos metales de potencial diferente entran en contacto en la presencia de unmedio húmedo, se forma entre ellos un efecto similar al de una pila galvánica; mediante elcual el material de menor potencial emite electrones que se depositan en el otro,afectándose en forma destructiva, la zona de contacto. Lo anterior nos debe llevar a tenerprecauciones en las cuelgas de las tuberías de cobre y en el contacto de la tubería de cobrecon el hierro estructural.

� Referente a la tubería de PVC de alta densidad, podemos decir que ella no sufre corrosión, noobstante también ¡tiene limitantes a saber:� El material P.V.C. se desestabilíza con la luz solar.� Es atacado, aún a bajas temperaturas, 22ºC., por algunos acetatos: batilo, etilo, etc. y por

algunos ácidos como el fórmico, el nítrico, y otros.� Se distorsiona a temperaturas relativamente bajas, 74ºC. Esta temperatura de distorsión no

es válida para el agua caliente, no obstante hay que tener en cuenta que en los circuitosque alimentan con agua fría los calentadores de agua, pueden presentarse temperaturasmayores a los 74ºC. por defectos que se ocacionan en en calentador. Las soluciones quese le han dado a este problema no son 100% confiables.

5. Instalación:

a. Tubería de cobre:� Lista de materiales:

� Éste ítem es crítico puesto que una lista bien elaborada reduce notoriamente loscostos.

� Se debe hacer listado para las entregas del material por unidad de inmueble.� Clasificación y almacenamiento de la tubería y los accesorios.� Soldadura por capilaridad: la soldadura en estado liquido penetra y se extiende entre el

tubo y la conexión, del mismo modo que la tinta se impregna en el papel secante.

� Proceso de soldadura:� Corte del tubo a escuadra con cortador de tubo o sierra de mano Nº 32 y guia para

corte.� Rimado o pulida de corte para eliminar rebordes. Herramienta: rimador.

Page 65: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 65 de 139

� Limpieza exterior e interior del tubo y el accesorio, para remover partículas de grasa ymanchas de aceite. Herramienta: Tele esmeríl o esponjilla de brillo.

� Aplicación del fundente (no corrosivo) al tubo y al accesorio; empalme de los doselementos haciéndolos girar para lograr una buena distribución del fundente.

� Aplicación de calor a la unión, hasta lograr que la soldadura funda en contacto conella después de retirada la llama. Herramienta: soplete de gasolina o pipeta de gas.

� Una vez retirada la llama, se aplica la soldadura en uno o máximo dos puntos de launión, esta debe fluir rápidamente llenando todos los espacios. En accesorios de variasuniones, es recomendable hacer las soldaduras simultáneas. En tuberías mayores de 1¼” es recomendable golpear ligeramente la unión mientras se aplica la soldadura,para lograr una penetración más rápida.

� Limpieza del sobrante de soldadura con estopa; frotando exteriormente la unión.

� Instalación de tuberías suspendidas:� Asegurar las tuberías de tal manera que el peso de los tubos cargue sobre los

soportes y no sobre las uniones.� Los soportes deben permitir la libre contracción y dilatación de la tubería,

especialmente cuando se soporta tubería para agua caliente.� Los soportes deben ser del tipo abrazadera, preferiblemente de laton y cobre. En el

caso de usar hierro, se debe aislar el contacto entre los dos materiales, lo mismoque al usar zuncho plástico se debe aislar el contacto con la tubería para el aguacaliente.

� La distancia entre soportes para tuberías entre diámetros de 3/8” y 1” debe ser de1.00m a 2.00m.; para tuberías de de diámetro mayor de 1”, debe ser entre 2.00m. y3.00m.

� Soportes para agua caliente: debido a que la dilatación del cobre es 4 ½ vecesmayor que la del hierro, cuando se trabaja con agua caliente 60ºC a 90ºC, sedeben tomar algunas precauciones para facilitar el movimiento que se presentaen las tuberías. Como norma general, debe tenerse en cuenta que no se debeutilizar cuelgas rígidas a distancias cortas (20 diámetros) de los cambios bruscos dedirección de la tubería.

� Instalación de tuberías empotradas.� La tubería de cobre resiste muy bien la acción de la mayoría de los materiales

empleados en la construcción, tales como: cal, cemento, yeso, etc., sinembargo se debe tener precaución con algunos tipos de piso de origen sulfuroso ycon concretos aligerados emulsionados con productos amoniacales.

� Por ningún motivo debe estar en contacto con acero de refuerzo a alambre deamarrar.

� La tubería de agua caliente tiende a la formación de grietas debido a sudilatación, es conveniente, por lo tanto, parece conveniente el uso de una capade arena que cubra la tubería pero permita su natural dilatación.

� Aunque la tubería de cobre tiene una buena resistencia al impacto, es necesariocubrirla para así evitar rotura o aplastamiento parcial, lo cual es dificil de detectarcon pruebas normales de presión.

� Antes de instalar el piso, es recomendable inspeccionar la tubería para que no estéaveríada.

� Instalación de tuberías enterradas:� El cobre se protege automáticamente de la corrosión, mediante la formación de

una película de óxido de color verde, la cual impide toda corrosión posterior másprofunda.

Page 66: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 66 de 139

� El cobre es atacado únicamente por las escorias sulfurosas y por los productosamoniacales.

� Al enterrar tuberías se debe evitar el contacto con piedras o bloques duros quepodrían deteriorar con el tiempo la tubería. Es conveniente por la tanto usar unlecho de arena para asentar Ia tubería y cubrirla con éste material hasta el espesorde 1 diámetro. Con lo anterior se logra una total protección tanto mecánica comoa la corrosión.

� La profundidad recomendada para tuberías por via pública es die 0,60 m., y 1.00m.por debajo de vías férreas.

� No deben utilizarse mezcladores con regulación automática de presión para elagua fría y caliente.

� La escogencia de la grifería debe estar supeditada a la disponibilidad de repuestosen el mercado local.

� No utilizar tuberías sobre losas, se llevarán suspendidas debajo de la losa, o porcárcamos en ésta.

b. Tubería P.V.C – C.P.V.C.:

� Proceso de soldadura.� Corte el tubo con una segueta; asegurarse que el corte sea a escuadra usando una

guia.� Quitar las rebabas usando una lima o papel de lija.� Limpiar bien las superficies que se van a conectar, con un trapo humedecido con

limpiador P.V.C.� Use la soldadura correcta; soldadura liquida de P.V.C. para tubería de P.V.C.;

soldadura liquida C.P.V.C. para tubería de C.P.V.C.Importante: no confunda las soldaduras.

� No olvide limpiar el extremo del tubo y la campana del accesorio con limpiadorremovedor. Esto debe hacerse aunque aparentemente estén perfectamente limpios.

� Aplique la soldadura generosamente en el tubo y muy poca en la campana delaccesorio, con una brocha de cerda natural. No use brocha de nylon u otras fibrassintéticas.La brocha debe tener un ancho igual a la mitad del diámetro del tubo.

� Antes de aplicar la soldadura pruebe la unión de tubo y accesorio; el tubo debepenetrar dentro del accesorio entre 1/3 y 2/3 de la longitud de la campana.

� No haga una unión la tubería, si el accesorio está húmedo. No permita que eI aguaentre en contacto con la soldadura líquida. No trabaja bajo la lluvia.

� No quite el exceso de soldadura de una unión. En una unión bien hecha, debeaparecer un cordón de soldadura entre el accesorio y el tubo.Evite que la soldadura penetre al interior del tubo; si ésto sucede seque rápidamente.

� Toda la operación (desde la aplicación da la soldadura hasta la terminación de launión) no debe demorar más de 1 minuto.

� Dejo secar la soldadura 15 minutos antes da mover la tubería; antes de someter lalínea a la presión de prueba:� Espere 24 horas para P.V.C.� Espere 48 horas para C.P.V.C.

� Tenga presente:� No hacer uniones si la tubería o el accesorio están húmedos.� No permita que el agua entre en contacto con la soldadura líquida.� No trabaje bajo la lluvia.

Page 67: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 67 de 139

� Soportes:� El soporte adecuado para la tubería de P.V.C., es muy importante para obtener

buenos resultados.� En la práctica, a distancia entre soportes depende del tamaño de la tubería, la

temperatura, el espesor da la pared del tubo, etc. La siguiente tabla indica elespaciamiento de los soportes recomendados.

� Los soportes no deben aprisionar la tubería e impedir los movimientos longitudinalesnecesarios debidos a las expansiones térmicas. La fijación rígida es únicamenteaconsejable en las válvulas y los accesorios colocados cerca de los cambios fuertes dedirección, cuando la línea esta sometida a cambios de temperatura excesiva. Conexcepción de las uniones, todos los accesorios deben soportarse individualmente y lasválvulas deben anclarse para impedir el torque en la línea.

P.V.C. – RDE 21 P.V.C. – RDE 26 C.P.V.C. – RDE 11DIÁMETRONOMINAL

15ºC 27ºC 38ºC 50ºC 15ºC 27ºC 38ºC 50ºC 27ºC 45ºC 63ºC 82ºC

mm. pulg.21 ½26 ¾33 1

1.051.201.20

1.001.051.20

0.900.901.05

0.600.600.60

1.051.201.20

1.001.051.20

0.900.901.05

0.600.600.60

1.501.50

1.301.30

1.051.05

0.750.75

42 1 ¼48 1 ½60 2

1.351.651.65

1.351.501.50

1.201.351.35

0.750.900.90

1.201.351.35

1.201.201.20

1.051.201.20

0.750.750.90

73 2 ½88 3114 4168 6

2.052.052.252.60

1.901.902.102.45

1.751.751.952.30

1.051.051.352.15

1.501.651.802.05

1.501.651.651.90

1.351.351.501.75

0.900.901.051.60

� Los tramos verticales deben ser guiados por anillos o pernos en “U”. No debe tenderseuna línea de tubería de P.V.C. o C.P.V.C., contigua a una línea de vapor o a unachimenea.

� Instalación subterránea.

� Proporcione una zanja suficientemente amplia para permitir, un acostilladoapropiado alrededor de la tubería; la profundidad de la zanja no es muy crítica,pero se recomienda 60cm. mínimo.

� Si el fondo es de roca u otro material duro, debe hacerse una cama de arenagruesa a recebo (sin piedras) de 10 cm.Cuando se encuentra agua, el fondo de la zanja debe estabilizarse con una capade 30 cm. de gravilla (1/2” tamaño máximo) .El fondo de la zanja debe mantenerse libre de agua durante la instalación y lasuniones de la tubería, y hasta rellenar suficientemente para impedir la flotación dela misma.

� El material de relleno de la zanja debe estar libre de rocas u otros objetospunzantes; debe evitarse el rellenar con arcilla u otros materiales que no permitanuna buena compactación.

Page 68: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 68 de 139

� Por lo general, es conveniente ensamblar la tubería en secciones al nivel delterreno, al lado opuesto a donde está el material de excavación, y luego bajarla alfondo de la zanja; debe tenerse la línea en forma de zig-zag (un ciclo cada 12m. essatisfactorio), para impedir las contracciones, especialmente si se trabaja en un díamuy caluroso.

� Generalmente se hace la prueba de presión antes de rellenar; si se rellena antes dehacer la prueba deben dejarse todas las uniones expuestas; en todo caso, laprueba no debe hacerse antes de 48 horas del soldado de las uniones.

CONCLUSIONES

a. Las tuberías de cobre y acero tienen una buena capacidad para manejar altas presiones, noobstante, en el cazo del cobre se debe verificar que sea tubería sin costura, pues, en el caso detenerla, su capacidad de manejo es mucho menor. Se debe controlar el peso y el espesor de latubería de acuerda con las normas Internacionales ya mencionadas.

La tubería P.V.C. se consigue para diferentes presiones de trabajo de acuerda con undeterminado RDE (relación diámetro - espesor), el cual va del:

� RDE 9, que soporta hasta 35.15 Kg/cm2 (500 p.s.i.),� Hasta el RDE 41, que soporta 7.03 Kg/cm2 (100 p.s.i.).� La más comercial es la RDE 21, que soporta 14.06 Kg/cm2 (200 p.s.i.).

Es importante anotar, que los accesorios de la tubería P.V.C. que fabrica " PAVCO " son RDE 21(200 p.s.i.) lo cual limita la presión de trabajo de la tubería; RALCO produce accesorios paradiferentes presiones.

b. La resistencia al impacto y a la compresión de la tubería de cobre, es menor que lascorrespondientes del acero, pero son, a su vez, mucho mayores que las del P.V.C.

La diferencia básica radica en qu la tubería de cobre cuando recibe un impacto que supere suresistencia, se deforma, pero no se revienta, quedando la tubería limitada en su diámetro pero sinmostrar el daño. En cambio con el P.V.C., la tubería se revienta y se produce el escape del líquidoque esta conduciendo, detectándose así la falla.

c. La tubería de cobre, se expande 4.5 veces más que la tubería de acero.La tubería de P.V.C. y C.P.V.C. se expanden 23 y 17.8 veces más que la tubería de acero,respectivamente.

Esta expansión es proporcianal al gradiente (cambio) de, temperatura y debe ser tenida encuenta, especialmente en los circuitos de agua caliente.

Cuando la tubería va expuesta se deben hacer curvas o “Loops" de expansión, y se debendistribuir adecuadamente los soportes rígidos y no rigídos para absorber dicha expansión.En el caso de tuberías empotradas, es necesario rodear la tubería de agua caliente conmateriales plásticos, que la permitan expandirse.En el caso de tuberías empotradas, en los acabados de piso es conveniente cubrirlas con unacapa de arena, que les permita moverse con alguna facilidad.

La expansión de la tubería se minimiza con cambios temperatura pequeños, como sucede con elagua fria y con cambios frecuentes de dirección.

Page 69: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 69 de 139

d. La temperatura de trabajo de la tubería PVC, 60ºC, es baja puesto que el P.V.C. distarsiona atemperaturas cercanas a los 74ºC; ésto le crea problemas en los circuitos de agua caliente comose explica más adelante.

La temperatura de trabajo de la tubería de cobre esta condícionada por el tipo de soldaduraque se utilice. Normalmente se emplea soldaduras blandas con base en aleaciones de plomo,antimonio y estaño, para ellos la temperatura de trabajo debe ser menor de 125ºC.

Para temperaturas mayores de 125ºC, como es el caso de una red contra incendios, se debeutililzar soldaduras duras, utilizando aleaciones de cobre, plata, zinc, y cadmio.

e. Teniendo en cuenta que el caudal que conduce una tubería esta en relación directa con elcoeficiente de rugosidad se puede establecer facilmente que, en igualdad de condiciones, lastuberías de P.V.C. y cobre tienen una capacidad adicional de un 50% y un 30% respectivamente.No obstante lo anterior no es exacto, pues los diámetros internos de las diferentes tuberías sondistintos para cada uno de los diámetros nominales, por lo tanto, es necesario utilizar las tablasque suministran los fabricantes.

f. No utilizar tuberías sobre losas, se deben llevar suspendidas debajo de la losa, por la parte superiorde los muros o por cárcamos dejados en el vaciado de las losas. Por esta razón es muy importanteel estudiar y analizar la distribución de la tubería hidráulica antes de iniciar la estructura.

g. Los mezcladores de agua muy sofisticados emplean filtros muy finos en compañía de reduccionesde caudal y aireadores o tomas de aire; estos sistemas requieren para su correcto funcionamientopresiones de trabajo muy altos, por la tanto no es recomendable utilizarlos en nuestro medio.No se deben utilizar mezcladores con regulación automática para el agua caliente.

h. La escogencia de la grifería debe estar supeditada a la disponibilidad de repuestas en elmercado local.

i. Cuando utilice tuberías por cielo rasos y cárcamos en en cielos, tenga en cuenta estudiar elproblema del ruido que se podría presentar. Para minimizarlas se debe tener en cuenta lautilización correcta de apoyo y el empleo de materiales aislantes (ejm: fibra de vidrio).

j. Todos los acometidas hidraúlicas a aparatos, deben tener una cámara de aire de mínimo 15 cmde longitud, localizada al lado de la salida en el caso de abastecer desde el piso, y en el caso deabastecer desde la losa éste se hace en el cielo raso, en el mismo material que se está utilizando.

k. Se debe dejar by-pass para conectar la red de incendio al acueducto.

Page 70: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 70 de 139

INSTALACIONES SANITARIAS081600

DESAGUES:� Aguas lluvias.� Aguas negras.� Reventilación.

1. Elementos Primarios:� Planos arquitectónicos de detalle y planos de desagues.� Especificaciones definidas por parte del diseñador y del fabricante.� Contrato de mano de obra.� Suministro de materiales, pedido la único, con entregas parciales definidas.

2. Almacenamiento:� En el almacenamiento de la tubería P.V.C., debe ir soportado en toda su longitud.� La tubería P.V.C. almacenada a la interperie, debe ir protegida con plástico o papel

encerado.� Los accesorios en el almacén deben colocarse enestantes membretiados, debidamente

organizados para facilitar los inventarios.� Por ser muy inflamable la soldadura debe, permanecer en lugares frescos y ventilados.

3. Aplicacion de la Soldadura y el Limpiador:� La soldadúra y el limpiador deben ser de marcas conocidas (norma ICONTEC).� Comprobar que la tapa del carro está sellada hermáticamente.� El líquido debe estar pastoso (la soldadura).� Es necesario el uso del limpiador para el proceso de la soldada.� Use brocha de cerda, nunca de nylon ni otras fibras sintéticas.� Antes de soldar, compruebe que las piezas se unan en forma ajustada.� Aplique la soldadura en forma abundante. Al unir los elementos gire un poco uno de ellos.

No se debe retirar el cordón de soldadura que queda en la unión.� La operación de cada soldadura no debe durar más de un minuto.� La unión debe dejarse secar durante 15 minutos y no utilizar el desague antes de 24 horas.� Los elementos deben estar secos en el momento de hacer una unión con soldadura.� La brocha debe limpiarse con limpiador al terminar la labor.

4. Instalacion de Tuberias Suspendidas:� Elaborar un plano de salidas sanitarias en planta y un corte, con las medidas referanciadas a

los muros y al nivel de piso acabado.� En el vaciado de las losas de entrepiso, se deben localizaren forma exacta los buitrones y

pases sanitarios y estar pendientes durante el vaciado que no se taponen ni se desplacen.� Trazar las bocas con base en el plano detallado.� Bajar cuerdas con pesos en sus extremos (plomadas), en los centros de cada boca hasta el

piso inferior.� Con las bocas así localizadas, armar el muñeco en el piso de acuerdo al diseño sanitario.� En el caso de presentarse diferencias notorias entre los diseños y las necesidades, consultar.

Page 71: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 71 de 139

� Ejecutar los cortes perpendiculares al eje longitudinal, con herramienta adecuada paraP.V.C.: base de sierra Nº 18 y limar el extremo del tubo después del corte.

� Los desagues de piso deben quedar por encima del nivel de piso acabado y protegidos poruna capucha, para ser recortados posteriormente.

� Los desagues de las terrazas solo se empalman después de terminar el acabado de la terraza.� Nunca se debe calentar la tubería para hacer empalmes o cambios de dirección.� Tener cuidado con el nivel de los cielos rasos al instalar los muñecos y verificar las pendientes

de los desagues.

5. Fijacion de Tuberias:� Normalmente se usan tres tipos de cuelgas:

a. Para asegurar la tubería que atraviesa las losas y queda libre en el piso.b. Para rigidizar las tuberías en los cambios bruscos de dirección, que ocurran en tramos

cortos.c. Para sostener las tuberias permitiéndoles un cierto desplazamiento.

� Para la fijación "tipo a", se emplean tramos cortos de tubería P.V.C., de igual diámetro aldesague que se va a fijar y de longitud: 30cm, rajados y abiertos en un extremo paraasentar sobre el piso y cubrir con mezcla y soldados al desague en el tramo que estáinmediatamente embebido en la losa.

� Para las cuelgas tipo "b" y "c", se utiliza platina de aluminio con o sin empaque de caucho.Para las cuelgas tipo "c", puede usarse zuncho de plástico.

6. Instalacion de Tuberias Empotradas en Concreto:� Normalmente el empotramiento es parcial, puesto que el bajante va por un buitrón y se

empotran los ramales horizontales de cada una de los pisos. En estos casos se debe colocaruna junta de expansión en cada tramo de bajante y los primeros accesorios que vanempotrados daben forrarse con fibras de vidrio o espuma, para que el ramal horizontal puedaabsorber el movimiento del bajante.

� Las tuberías que van empotradas en el concreto deben asegurarse, en su accesorios, a laformaleta, para evitar que el material P.V.C. flote en el concreto, durante el proceso devibrado de la mezcla.

7. Instalacion de Tuberias en Tierra:� La instalación de tubería en tierra, debe hacerse después de cambiar el material en la brecha

por arenilla o cascajo de cantos rodados, libre de piedras y elementos agudos.� La profundidad mínima debe ser de 60cm.� La tubería debe asentarse en toda su extensión sobre el material de reemplazo, y dicho

material debe cubrir la parte superior del tubo, con un espesor no menor al diámetro delmismo tubo.

8. Controles:� Elaborar cuadros con las cantidades de cada material por inmueble (para controlar

despachos):� Tubería.� Accesorios.� Soldadura, entre otros.

� Llevar un control sobre el gasto de material adicional para reformas y reparaciones.

Page 72: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 72 de 139

� En el control de ejecución:� Tener en cuenta todas las recomendaciones anteriores.� Hacer prueba a los desagues después de terminar los enchapes y pisos del inmueble.� Las bañeras deben tener registro de desague en lo posible, por la vivienda que hace su

utilización.� En la instalación del desague del lavaplatos, se debe utilizar el accesorio de empalme

producido por PAVCO para este fin.� Todo sistema de tubería debe tener sus ventilaciones, así mismo todo baño debe tener

ventilación. Todos los sistemas de reventilación y ventilación deben salir a la cubierta.� La conexión de ventilación de las tuberias con la red central (ubicada en el buitron) se

debe hacer por encima del nivel del desague mas alto del inmueble.

Page 73: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 73 de 139

PISOS Y GUARDAESCOBAS091009

1. Generalidades:� Las constantes exigencias de servicio de los pisos, con los consecuentes efectos de desgaste

por tráfico, deterioros, impactos o manchas, exigen una adecuada selección de materiales yespecial cuidado en los procedimientos de ejecución.

� La gran variedad de acabados de piso con sus correspondientes ventajas y limitaciones, y lacombinación de los diversos trabajos que constituyen tales ítems: sub-base, base y terminado,que en muchos casos corresponden a contratistas diferentes que hacen necesaria la atentasupervisión del proceso constructivo, a fin de poder garantizar la calidad final.

� Fallas como la rotura, los desprendimientos y el desgaste que sufren las pisos, constituyen unode las capítulos más importantes en el mantenimiento de los edificios.

PISO DE CONCRETO.1. Preliminares:

� Sub-base.� Localización.� Nivel(es).� Consistencia (grado de copmpactación).� Rugosidad/adherencia.� Humedecimiento previo.� Limpieza.

2. Materiales:� Concreto.� Clase.� Dosificación (mezcla).� Resistencia (Kg./cm2).� Consistencia (slump/cm).� Espesor capa (cm).� Formaleta según diseño.� Dimensiones.� Fijación.

Juntas:� Tipo.� Dimensiones.� Disaño.� Relleno.

Refuerzo de acero:� Tipo (varillas, mallas).� Dimensiones (diámetro y distancias).� Localización (recubrimiento).� Cantidad (distanciamiento).

Page 74: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 74 de 139

Guardaescoba:� Tipo (altura y espesor).� Fijacíón (sistema).

3. Proncedimiento:� Juntas de construcción.� Niveles de acabado.� Vaciado del concreto.� Inicíación del fragüe.� Terminado:

� Regla.� Llana de madera o metálica.� Ranurado, entre otros.

� Eliminación del agua superficial.� Curado (sistema y tiempo).� Protección.

4. Observaciones:

a. Es conveniente utilizar hormigones de consistencia seca, con el fin de que resistan mejor losejectos del desgaste.

b. Debe controlarse la párdida de agua del concreto por afloración superficial o por deficientecurado, ya que ella es causa de superficies pulverulentas.

c. En dimensiones considerables, para evitar las grietas retracción en el piso, deben dejarsejuntas que absorban tales efectos.

d. Las juntas se rellenan con un material de sellamiento que impida el paso del agua, y facilite lalibre dilatación del piso con los cambios de temperatura.

e. El acabado final no debe postergarse, una vez fraguado el material de base, pues si la capasuperficial no se hace oportunamente, no se adhiere en forma debida y puede llegar adespegarse.

f. Es necesario verificar que las pendientes hacia las rejillas garanticen un desague rápido ycompleto.

Page 75: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 75 de 139

PISO DE GRAVILLA LAVADA091090

1. Preliminares:� Base:

� Localización.� Nivel(es) pendientes.� Trazo o/diseño.

� Base:� Resistencia.� Rugosidad.� Limpieza.� Humedecimiento previo.

2. Materiales:� Grano:

� Tipo.� Tamaño (Nº).� Color.� Muestra aprobada.� Mortero base.� Dosificación mezcla.� Espesor.

� Refuerzos:� Tipo:

� Varilla.� Malla.

� Cantidad:� Diámetro.� Separación.

� Localización.� Tipo.

� Dilataciones (juntas):� Dimensiones:

� Altura� Espesor.

� Guardaescaba.� Tipo (material).� Diseño (según planos).� Juntas:

� Tipo.� Distancia.

Page 76: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 76 de 139

3. Procedimiento:� Fundida mortero de base.� Incorporación grano.� Fraguado.� Limpieza (Cepillo, otros).� Protección.

4. Observaciones:

5. Seguridad.� Normas Generales.

Page 77: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 77 de 139

PISO DE CONCRETO ENDURECIDO091091

1. Preliminares:� Base.� Localización.� Resistencia.� Humedad:

� Adherencia.� Textura.

� Limpieza.

2. Materiales:� Mortero:

� Diseño retícula (dimensiones según plano).� Dosificación.� Consistencia (seca).

� Aditivo endurecedor:� Tipo.� Marca.� Referencia.� Color� Dosificación (kg/m2).

� Juntas:� Material:

� Aluminio.� Hierro, entre otros.

� Dimensiones:� Altura.� Espesor.

� Fijación.

3. Procedimientos:� Ejecución/retícula (según diseño).� Fundida de mortero (cuadros alternos).� Agregado del aditivo:

� Cantidad.� Método.

� Apisonado (sistema).� Pendientado (desagues).� Iniciación frague.� Curado (tiempo mínimo).� Limpieza.� Protección.

Page 78: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 78 de 139

4. Observaciones:

a. Deben tenerse en cuenta las normas de control para los pisos corrientes de concreto.

b. En zonas de muy intenso tráfico peatonal, elementos y/o vehículos, los pisos pueden hacerseresistentes al desgaste por abrasión, incorporando aditivos endurecedares a la capa deacabado aplicándolos a su superficie.

c. Como los productos endurecedores difieren en cuanto a su composición, calidad, costo yprocedimiento de ejecución, en cada caso deben seguirse las normas del fabricante.

d. En general los cuadros del piso se ejecutan una distribución en damero (tablero de ajedrez)en dos series alternas, con un intervalo de espera para el frague de la primera.

5. Seguridad.� Normas Generales.

Page 79: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 79 de 139

BALDOSÍN DE CEMENTO091092

1. Preliminares:� Base:

� Nivel(es).� Textura.� Humedecimiento.� Localización.� Traba (distribución).

2. Materiales:� Baldosín (1):

� Tipo (Ref.).� Tamaña.� Dimensiones:

� Largo.� Ancho.

� Espesor (baldosa).� Espesor (capa de acabado).� Frague (tiempo de reposo).� Muestra aprobada. Especificaciones (según proyecto).

� Mortero de pega:� Dosificación.� Espesor.� Consistencia.

� Mortero de emboquillado:� Dosificación.� Consistencia.� Color.

� Aditivos:� Impermeabilizante.� Pigmento.

� Guardaescoba:� Tipo (material).� Dimensiones:

� Altura.� Espesor.

� Fijación (sistema).

3. Procedimiento:� Asentada del material.� Nivelación.� Alineamiento juntas.� Emboquillado (impermeabilización).

Page 80: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 80 de 139

� Limpieza.� Protección.

4. Observaciones:� En la distribución de las baldosas debe tenerse en cuenta, si los ángulos del espacio son rectos

y el paralelismo de las juntas en relación con los muros.

� Cuando el baldosín es decorado, se distribuye según la formación de las figuras o de acuerdocon el sentido de las vetas.

� Piezas cortadas a máquina y bordes pulidos.

5. Seguridad:� Normas generales.

Page 81: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 81 de 139

PISO EN MOSÁICO CERÁMICO091130

1. Preliminares:� Base:

� Preparación previa.� Niveles.� Pendientes.

2. Materiales:� Mosáico:

� Tipo.� Marca (referencia).� Dimensiones:

� Lado.� Espesor.

� Color:� Tono.� Uniformidad.

� Muestra aprobada.

� Mortero de alistado:� Dosificación mezcla.� Espesor.� Consistencia.� Lechada de acabado.� Dosificación.� Color.

� Líquido para aseo:� Agua (%)� Acido (%), entre otros

3. Procedimiento:� Alistado mortero.� Secado parcial.� Colocación del paño.� Asentada material.� Saturación del paño con agua.� Eliminación del papel (cepillo).� Corrección desperfectos.� Embaquillado con brocha.� Limpieza inicial.� Aseo final.

Page 82: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 82 de 139

4. Observaciones:

a. No es recomendable utilizar éste material al exterior, en áreas donde los fuertes cambios detemperatura, ocasionen notables dilataciones, pues podrían causar el desprendimiento de laspiezas; debe por ello controlarse con especial cuidado, la calidad del mortero de pega y elmétodo para asentar las láminas de vidrio, con el fin de que su adherencia sea total.

Page 83: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 83 de 139

ENCHAPES Y REVESTIMIENTOS CERÁMICOS091140

Generalidades:

1. Especificaciones del proyecto:� Referencia.� Tipo.� Formato (tamaño).� Tráfico.� Marca.

� Analizar si lo especificado en el proyecto, es lo más adecuado de acuerdo a su utilización(como es el suministro, garantía, consecución de piezas adicionales, entre otros).

2. Definidos los materiales a instalar, entonces se debe tener en consideración:� Verificar cantidades de obra.� Planeación almacenamiento.� Instrucciones claras y precisas sobre criterios de recibo:

� Organización.� Clasificación:

� Lotes.� Marcas.� Colores.

� Elección Proveedor, convenir:� Entregas.� Número de lotes a entregar.� Garantía.� Descuentos, entre otros.

� Pedido total con entregas parciales.� Recibo material, hacer acta recibo conste:

� Nº de cajas de “x” (referencia).� Lotes.� Tamaños.

3. Instalación:a. Criterio de entrega al enchapado (por espacio o apartamento).b. Formato control de empleo material (desperdicios contratista).c. Base: Revoque, bloque, entre otros (chequeo base).d. Sistema de pega (sobre revoque, masilla preparada, pegacor, entre otros), utilizando llama

dentada adecuada según la dimensión del material.e. Sistemas de corte y boquillas (debe ser a máquina). Pedir piezas esquíneras.f. Esquinas - colillas - guardaescobas.g. Estudio y trazado (cada espacio) no a elección del oficial.h. Mezcla de fragua (dosificación, elementos); utilizar dióxido de titanio y no blanco de zinc.i. Herramientas necesarias.j. Necesidad saturación piezas?k. Limpieza (limpieza con agua y jabones suaves).l. Protección.

Page 84: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 84 de 139

4. Recibo:a. Chequeo:

� Colores.� Tamaños.

b. Lineamiento por:� Junta.� Espesor ranuras.� Disposición piezas incompletas.� Corte colillas o esquinas.� Asentado.� Escuadra.� Plano.� Codal fragua:

� Porosidad.� Color.

� Pendientes a desagues (chequeo con agua).� Limpieza (cuidado limpieza con ácido).� Protección.

5. Observaciones:a. Accesorios (incrustaciones):

� Referencia.� Localización.� Plomo.� Nivel.

b. Registro de número y referencia de material instalado (definiendo lugar) y conservar piezas dereposición para mantenimiento.

c. Distribución de piezas se debe hace en los puntos menos visibles.

d. El corte de las piezas se debe hacer con instrumentos adecuados, que permitan aristas rectassin quiebres y sin que salte el esmalte. Los bordes deben limarse.

e. Cuando se haga necesario eliminar manchas mediante la utilización de ácido, ésto lo debehacer únicamente una persona especializada y entrenada en la obra para el manejo yutilización de estos productos.

Page 85: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 85 de 139

PISO DE GRANITO PULIDO091190

1. Preliminares:� Base:

� Localización.� Tipo.� Espesor.� Resistencia.� Limpieza� Humedecimiento previo.

2. Materiales:� Grano:

� Tipo.� Tamaño (Nº)� Color.� Combinación.� Muestra aprobada.

� Mortero de base (argamasa):� Dosificación mezcla.� Nivel(es).� Espesor.

� Refuerzo base:� Tipo:

� Alambre.� Varilla.� Malla.

� Calibre (Nº)� Diámetro.� Espaciamiento.

� Dilataciones (juntas):� Tipo (materiales).� Dimensiones:

� Altura.� Espesor.

� Diseño (distribución).� Anclajes (sistema).

� Acabado:� Argamasa con grano.� Dosificación (% de grano).� Espesor.

Page 86: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 86 de 139

� Guardaescoba:� Tipo (material).� Diseño (según planos).� Dimensiones:

� Altura.� Espesor.

� Juntas:� Tipo.� Distancia.

3. Procedimiento:� Fundida mortero de base.� Refuerzo:

� Diámetro.� Distancia.

� Fijación dilataciones (sistema).� Relleno capa acabado.� Extendido (apisonado).� Afinado (sistema).� Curado:

� Método.� Tiempo.

� Pulimiento (sistema).� Retapado (inicial).� Pulimiento básico (sistema).� Retapado (final).� Pulimiento (final).� Brillado (cera, A.C.P.M., entre otros).� Protección.

4. Observaciones:� Mientras fragua el piso, es conveniente mantener húmeda toda su superficie.� No deben aceptarse acabados que muestren poros o fisuras.� Cuando se requieran pisos conductivos de la electricidad, la retícula de las dilataciones

metálicas debe ser monolítica y unida en uno o dos puntos al sistema a tierra.

5. Seguridad:� Normas Generales.� Los pisos de granito encerado resultan particularmente resbalosos razón por la cual hay que

tomar las precauciones necesarias para evitar caídas.

Page 87: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 87 de 139

ENCHAPADOS DE MÁRMOL091240

1. Preliminares:� Bases:

� Pañetadas.� Plomadas.� Aseo.

2. Materiales:� Lámina (tableta):

� Tipo (nombre).� Origen.� Tamaño:

� Dimensión.� Lado.

� Espesor (mm).� Color.� Estado:

� Integridad.� Tersura.� Aristas.

� Textura:� Pulido.� Rústico.� Abujardado.

� Mortero de pega (pegante industrial):� Tipo (dosificación).� Consistencia.� Espesor.

� Mortero de emboquillado:� Tipo (dosificación).� Color.

� Anclajes:� Tipo:

� Aluminio.� HG, entre otros.

� Forma.� Dimensiones.

3. Procedimiento:� Localización.� Montaje.� Asentada (estampillada).� Rectificación:

� Plomos.� Niveles.

Page 88: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 88 de 139

� Emboquillado (juntas).� Reposo.� Limpieza.� Protección.

4. Observaciones:

a. Los anclajes deben ser de material inoxidable o estar protegidos contra la corrosión.

b. En las superficies enchapadas no deben quedar quiebres, concavidades o salientes.

c. Las juntas, de acuerdo con el diseño, tienen que ser perfectamente coincidentes.

d. Para soportar los efectos del roce y los impactos, las aristas de los enchapados blandos ofrágiles, se protegen redondeándolas en los ángulos y/o colocándoles boceles o perfilesespeciales.

e. Para asimilar los cambios de temperatura, los enchapados al exterior, deben tener sus propiasdilataciones y no pueden cubrir juntas estructurales, salvo cuando se trate de acabadosinteriores hechos con materiales elásticos que no se afectan con los movimientos térmicos.

f. Cuando se utilicen materiales de espesor mínimo tales como:� Papeles de colgadura.� Linóleos o similares.� Láminas rígidas de fórmica.� Lálinas de asbesto-cemento.� Materiales sintéticos.

Deben tenerse en cuenta algunas recomendaciones especiales:� Las bases tienen que quedar perfectamente lisas, limpias, secas, libres de asperezas,

irregularidades, grasa o polvo.� Se deben utilizar pegantes industriales del tipo y con el procedimiento especificado por el

fabricante, para que la adherencia sea óptima y no queden grumos, bolsas de aire oirregularidades de ninguna clase.

� Con el fin de evitar las burbujas de aire, el revestimiento se coloca presionándolouniformemente de adentro hacia fuera.

� El empate de las juntas debe quedar en forma perfecta, de modo que resultenprácticamente imperceptibles sin que se altere la apariencia del conjunto.

Page 89: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 89 de 139

PISO EN ALFOMBRA091310

1. Preliminares:� Sub-base afinada.� Localización.� Niveles.� Elementos de fijación (pirlanes).

2. Materiales:� Base:

� Tipo:� Fieltro de alfofón.� Tejido sintético, entre otros.

� Espesosr.� Fijación:

� Integral.� Pegado.� Clavado.

� Acabado:� Tipo (marca).� Referencia.� Color.� Textura.� Espesor: altura de la fibra (mm).� Densidad: cantidad de fibras / cm2.

� Muestra aprobada:� Resistencia.

3. Procedimiento:� Colocación base (fieltro).� Costuras.� Colocación ttapete.� Costuras.� Protección.

4. Observaciones:

a. Es recomendable desenrollar las alfombras antes de la fecha en que se inicie su instalación.

b. Las tiras del tapete deben colocarse perpendicular al sentido de la luz natural, que entra alambiente.

c. No deben quedar arrugas o bolsas de aire en ninguna parte, ni costuras o zonas con tonosdiferentes, en especial en los puntos más expuestos a la vista y/o al tráfico peatonal.

Page 90: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 90 de 139

d. Como los tapetes de lana de origen animal, son atacados por las larvas de ciertos insertos, esrecomendable protegerlos mediante algún tipo de inmunización.

e. Los tapetes también pueden ser protegidos con productos industriales contra el fuego, lasuciedad, el desgaste u otros agentes degradantes.

f. Colocar el tapete cuando la obra esté en avanzado estado de limpieza.

g. Proteger adecuadamente.

NOTA: ver recomendaciones del fabricante.

Page 91: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 91 de 139

PIRLANES091311

1. Preliminares:� Chazos.� Localización.� Tipo.� Cantidad.� Distancia máxima.

2. Materiales:� Tipo:

� Bronce.� Aluminio.� Latón.� Madera, entre otros.

� Dimensiones.� Longitud (cm).� Ancho (cm).� Espesor (mm).� Textura:

� Labrado.� Liso.

3. Procedimiento:� Fijación chazos.� Fijación pirlanes.

4. Observaciones:

a. Para cubrir las uniones entre materiales diferentes de piso que se encuentran a tope, se utilizanpirlanes metálicos, de plástico o de madera.

b. En las huellas de escaleras también pueden utilizarse pirlanes de forma redondeada,incrustados en el filo de los pasos.

c. Se utilizan pirlares, retenedores o pisa-alfombras, para asegurar tapetes en las escaleras,localizados en la unión interna entre la huella y la contra-huella.

5. Seguridad:� Los pirlanes colocados en el borde de los peldaños, deben tener una textura antideslizante.

Page 92: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 92 de 139

PISO EN BALDOSA DE VINILO (1)091320

1. Preliminares:� Base (alistado):

� Fraguado.� Seca.� Limpia.� Textura adecuada.

2. Materiales:� Mortero de base (alistado):

� Espesor mínimo (cm).� Dosificación (cemento, arena, tipo).� Consistencia (seca).

� Baldosas:� Tipo.� Marca.� Referencia.� Color.� Dimensiones.� Espesor (calibre mm).

� Guardaescoba:� Tipo.� Marca.� Referencia.� Color.� Dimensiones.

� Pegante Industrial:� Tipo.� Marca.� Referencia.

3. Procedimiento:� Ejecución al estado.� Frague.� Acabado básico (llana de madera).� Acabado final (llana metálica).� Secado.� Distribución de baldosas.� Repartición pegante.� Colocación baldosas.� Asentado con rodillo.� Limpieza.� Protección.

Page 93: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 93 de 139

4. Observaciones:

a. Una vez terminado el alistado a llana metálica, se deja fraguar y secar, antes de iniciar lacolocación de la baldosa.

b. El mortero de alistado debe ser de consistencia seca, esmaltado a llana metálica y no tenerdesperfectos tales como:� Grietas.� Huecos.� Protuberancias.� Humedades.� Debe estar libre de polvo y residuos.

c. La distribución de las losetas, depende del dibujo o veteado y según la referencia utilizada: sehace partiendo del centro hacia los extremos, para que los recortes queden en las zonasmenos visibles (a lo largo de los muros).

d. Deben eliminarse sin demotsa los sobrantes del pegante en las juntas.

e. Es necesario revisar el conjunto terminado a fin de detectar posibles deficiencias por:� Baldosas flojas.� Bolsas de aire.� Defectos de la base.

f. Es conveniente mantener un stock para reposición de baldosas que se puedan romper odeban cambiarse, ya que el color puede variar dando lugar con ello a parches.

g. La limpieza del piso no debe hacerse con líquidos que actúen como solventes del pegante.

5. Seguridad:� Normas generales.

Page 94: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 94 de 139

PISO EN PARQUET DE MADERA091400

1. Preliminares:� Base:

� Resistencia.� Impermeabilidad.� Nivel(es).� Sequedad.� Limpieza.

2. Materiales:� Mortero (base):

� Dosificación.� Espesor (cm).

� Madera:� Tipo (Ref.).� Clase.� Dureza.� Dimensiones tableta (lado).� Empezor (mm).� Sequedad (% de humedad).� Muestra aprobada.

� Guardaescoba:� Tipo (material).� Forma (según diseño).� Dimensión:

� Altura.� Espesor.

� Fijación (sistema).

� Pegante.� Tipo.� Marca.� Referencia.

3. Procedimiento:� Preparación base.� Colocación parquet.� Pulimiento inicial.� Corrección desperfectos.� Pulimiento final.� Acabado:

� Cera.� Laca, entre otros.

Page 95: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 95 de 139

4. Observaciones:� La calidad de la madera, su grado de sequedad, así como la eficacia de la

impermeabilización de la base que garantice el aislamiento de la humedad, son factoresdecisivos para la conservación del material y por ello de la calidad del piso.

� No es conveniente aplicar acabados totalmente ímpermeables por ejemplo: la laca, cuandola madera no ha sido debidamente secada.

5. Seguridad:� Normas Generales.

Page 96: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 96 de 139

TERRAZAS091200

1. Especificaciones:� Acabado:

� Tableta.� Grano:

� Tipo.� Vº.

� Relleno juntas.

� Dosificación:� Morteros.� Lechadas.

2. Especificaciones Técnicas:a. Las pendientes deben quedar incluidas en el vaciado de la placa, si lo permiten:

� El costo del concreto.� La velocidad del vaciado de la losa.

b. Los pases que se requieran para las instalaciones hidráulicas, sanitarias, eléctricas y gas hayque dejarlos en el vaciado de la losa.

c. Hacer un cordón perimetral y monolítico con el vaciado de la losa entre la terraza y la zonainterior del inmueble.

d. Antes de impermeabilizar se debe vaciar un mortero basado, con las pendientes adecuadas(no menos del 3%) hacia los desagues.

e. La dosificación del mortero debe ser 1:4 (arena pega), 0.3% de un superplastificante y el 25%de cal con respecto al peso del cemento.

f. Tener en cuenta que alrededor del desague se debe dejar una depresión de 1cm en un radiode 20cm, esto con el fin de colocar doble capa de impermeabilización para el emboquilladodel desague.

g. No rematar el mortero en ángulo recto contra muros, hacer un chaflán a 45º rematando en elinterior del muro.

h. Se debe hacer una prueba de estanquidad, taponando los desagues y dejando 5cm (enaltura) de emposamiento del agua, durante 24 horas.

i. Deben estar definidas las juntas de construcción en los dos sentidos antes de empezar elacabado.

j. El guardaescoba puede ser en media caña y eso sí a plomo con la fachada, dejando unajunta horizontal entre éste y el muro.

k. Las juntas de dilatación de la losa deben llevarse hasta la junta horizontal (ítem “j”), o sea,incluyendo el guardaescoba.

l. Si el acabado de la losa tiene grano lavado, cuando se vayan a lavar los desagues de laterraza y ya están conectados a la red definitiva, se debe tener la precaución de quitarle elregistro a los sifones y recoger la lechada en canecas.

m. Las juntas se deben llenar, con materiales de elasticidad permanente.n. Dosificación del material de relleno juntas:

� (1 volumen) cemento.� (1.5 volúmenes) acril 520.� (4 volúmenes) arena pega.

o. Una vez terminado el acabado revisar que las tuberias de desague en los tramos horizontales,no tengan residuos de lechada o mortero.

Page 97: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 97 de 139

p. Se debe tener especial cuidado con la protección de las baldosas, para evitar la adherenciade lechadas y morteros.

Page 98: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 98 de 139

PISO EN BALDOSA VITRIFICADA (tablón)091205

1. Preliminares:� Base:

� Localización.� Niveles.� Pendientes.

2. Materiales:� Baldosa (tablón):

� Tipo.� Marca (referencia).� Dimensiones.� Espesor mínimo.� Muestra aprobada.

� Mortero de pega:� Mezcla.� Espesor.� Consistencia.

� Guardaescoba:� Tipo (material).� Referencia.� Dimensiones:

� Altura.� Espesor.

� Fijación (sistema).� Juntas.

3. Procedimiento:� Distribución (trazado).� Ejecución de muestras.� Asentada del tablón.� Niveles (pendientes).� Distribución juntas.� Espesor juntas.� Nivelación juntas.� Tratamiento juntas.� Limpieza (ACPM, otros).� Protección.

4. Observaciones:� El mortero de pega debe tener la consistencia necesaria para que el tablón pueda ser

asentado totalmente, sin que la mezcla al desplazarse deje vacíos.

Page 99: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 99 de 139

5. Seguridad:� Normas generales.

Page 100: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 100 de 139

PISO DE BALDOSA DE GRANITO091210

1. Preliminares:� Base:

� Localización.� Rugosidad.� Limpieza.� Humedecimiento previo.

2. Materiales:� Baldosa:

� Tipo (grano).� Tamaño.� Marca (referencia).� Dimensiones.� Lado (espesor).� Tiempo de fraguado.� Muestra aprobada.

� Mortero de pega:� Dosificación.� Mezcla.� Espesor.

� Refuerzo:� Tipo:

� Diámetro.� Separación.

� Cantidad.

� Acabado:� Sellamiento.� Colorante.

� Guardaescoba:� Tipo (material).� Diseño (según planos).� Dimensiones:

� Altura.� Espesor.

� Fijación (sistema).

3. Procedimiento:� Distribución.� Mortero de pega.� Niveles (pendientes).� Recorte de piezas.� Pulimiento de bordes.

Page 101: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 101 de 139

� Alineamiento o trabas.� Asentada de baldosas.� Sellamiento de juntas.� Limpieza.� Protección.

4. Observaciones:a. La distribución se hace en forma de que las baldosas que daban recartarse, queden en

lugares menos visibles.

b. Es necesario que luego de ejecutar el trabajo, el contratista provea y mantenga los mediospara la protección del piso hasta su entrega definitiva.

5. Seguridad:� Normas generales.

Page 102: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 102 de 139

PISO DE MÁRMOL091220

1. Preliminares:� Base:

� Localización.� Nivel(es).� Limpieza.� Humedecimiento previo.

2. Materiales:� Mármol (losas):

� Tipo.� Color (tono).� Dimensiones.� Espesor mínimo (mm).� Textura.� Estado (integridad).� Terminación (filas).� Muestra aprobada.

� Mortero de pega:� Materiales (cemento, arena tipo).� Espesor mínimo.

� Guardaescoba:� Tipo (material).� Forma (según diseño).� Dimensiones:

� Altura.� Espesor.� Longitud.

� Fijación (sistema).

3. Procedimiento:� Distribución (trazado - según diseño).� Colocación (junta perdida, otras).� Juntas (según diseño).� Pulido:

� Tipo.� Nº de piedra.� Bronce.

� Limpieza.� Protección.

Page 103: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 103 de 139

4. Observaciones:

a. La arena del mortero que estar exenta de sustancias que puedan causar manchas al mármol,como óxido de hierro.

b. Una vez terminado los trabajos, se debe proveer y mantener una eficiente protección de lospisos, hasta la entrega definitiva de la obra.

Page 104: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 104 de 139

CIELO-RASOS EN REVOQUE101510

1. Preliminares:� Entramado de soporte:

� Reticula� Nivel (altura).� Consistencia.

2. Materiales:� Tipo (material):

� Dimensiones elementos:� Largo.� Ancho.� Espesor.

� Accesorios de fijación:� Chazos.� Clavos.

� Entramado metálico (varilla/platína):� Anclajes:

� Tipo.� Dimensiones.� Cantidad.� Resistencia.

� Malla:� Tipo (con/sín vena, otras).� Sistema de fijación:

� Alambre.� Puntilla.

� Sentido de colocación (venas aparentes).

� Guadua:� Sistema fijación.� Inmunización (tipo).

� Mortero (capa de acabado):� Dosificación:

� Cemento� Arena.

� Espesor.� Rusticidad.

Page 105: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 105 de 139

� Mortero (capa de acabado):� Dosificación:

� Cemento� Arena.

� Espesor.� Textura.

3. Procedimiento:� Capa de base� Fraguado.� Colocación de maestras.� Revoque.� Afinado.� Dilataciones (c/plantilla).

4. Observaciones:

a. Por razón de los distintos coeficientes de dilatación térmica de los materiales, éstos trabajostienden a presentar fisuras que dañan su apariencia y durabilidad.

b. Para prevenir éstas fisuras pueden utilizarse por ejemplo fibras vegetales, lienzos o malla dealambre, dejando dilataciones en los puntos de encuentro con otros materiales o superficies.En espacios donde se den temperaruras altas, para controlar éstos efectos puede adicionarseal mortero, cal apagada.

c. Cuando en vez de malla se utilice guadua, ésta deberá amarrarse suficientemente conalambre y si el acabado final es pintura, se recomienda en éstos cielo rasos estucar con una odos capas de liencillo para evitar agrietamientos.

d. La dilatación con los muros debe hacerse en el mismo cielo raso suspendido y no en lamampostería.

5. Seguridad:� Normas de seguridad para los trabajos en andamios sobre caballetes.

Page 106: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 106 de 139

CIELO RASOS101520

� Generalidades:� Como cerramientos y acabados superiores de las ambientes, los cielos rasos se ejecutan de

ordinario aplicándolos directamente sobre las losas estructurales, sobre armazones provistasde malla metálica u otros materiales idóneos y si son de tipo falso, es decir con altura y/opendientes diferentes a las del cerramiento superior o la cubierta, mediante el empleo deláminas suspendidas de estructuras especiales.

CIELOS RAMOS EN LÁMINAS:

1. Preliminares:� Localización.� Replanteo.� Trazado:

� Cotas de nivel.� Ángulos.� Repartición.� Dílataciones.

2. Materiales:� Estructuras de soporte:

� Tipo:� Metálica.� Madera.� Plástica.

� Diseño:� Elementos intermedios.� Elementos perimetrales.

� Dimensiones elementos:� Ancho.� Altura.� Espesor.

� Uniones yensambles.

� Anclajes:� Tipo:

� Plástico.� Metálico.

� Sistema:� Disparos chazos.� Amarres, entre otros.

� Alambre (calibre).� Varilla/platina de acero:

� Ancho.� Espesor.� Altura.

� Rigidez.

Page 107: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 107 de 139

� Estabilidad.� Dilatación perimetral.

� Láminas:� Clase:

� Madera prensada triplex.� Fibra de vidrio.� Acrílico.� Plástico.� Asbesto-cemento, entre otras.

� Tipo (referencia).� Dimensiones:

� Largo.� Ancho.� Espesor.

� Color:� Natural.� Acabado.

� Tapajuntas:� Tipo.� Localización.� Dimensiones.� Empates.

3. Procedimientos:� Suspensión (anclaje).� Montaje.� Nivelación.� Rigidización:

� Ensambles� Soldadura.

� Fijación:� Tornillos.� Grapas.� Pernos.

� Dilatación perimetral:� Dimensiones.� Uniformidad.

� Protección:� Aluminio:

� Grasa.� Pintura.� Acrilica.

� Hierro:� Pintura anticorrosiva.

Page 108: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 108 de 139

4. Observaciones:

a. La estructura del cielo raso no debe soportar cargas diferentes a la de su propio peso.

b. La fijación del nivel del cielo raso, debe tener en cuenta los espacios necesarias para el pasode los ductos y los soportes de las instalaciones de acondicionamiento ambiental, eléctricas,hidráulicas y sanitarias.

c. En superficies irregulares se requieren y diseños especiales, que es necesario replantear en laobra según medidas exactas.

d. La distribución de las pantallas u otros elementos de iluminación, debe coordinarse antes deefectuar la instalación del cielo raso.

e. Los planos de detalles deben precisar la forma de los empates o encuentros longitudinales ytransversales de los perfiles.

f. El remate del cielo raso contra los muros puede hacerse con una junta de dilatación aparenteo cubriéndola con bocel o tapajunta.

g. Las láminas deben quedar horizontales, apoyadas en todo su perímetro (longitud) sin quequeden resaltos en las esquinas o los bordes.

h. Las láminas tienen que asegurarse para que no se levanten con la presión del aiere al cerrarlas puertas.

Page 109: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 109 de 139

GRIFERÍA PARA APORTES SUMINISTROS(Inodoros - Lavamanos – Lavaplatos, etc.)

111100

1. Especificaciones del proyecto:� Tipo.� Referencia.� Marca.� Estudie bien las especificaciones dadas por el proyecto, y analice si son adecuadas bajo el

punto de vista de:� Funcionamiento.� Durabilidad.� consecución de repuestostenga en cuanta que la aceptación de estas especificaciones lo hace responsable; para loscambios que se requiera, cuente con la aceptación de las personas involucradas en elproyecto (no tome solo estas decisiones).

NOTA: alguna griferia necesita presiones muy altas y aguas muy limpias.� Decisión griferia a comprar.� Elección Proveedor y/o fabricante (garantía).� Orden de compra.� Reciba (instrucciones claras de como se recibe).� Almacenamiento.� Entradas y salidas de almacén.

2. Colocación:� Todas las griferias traen sus catálogos (éstos catálogos se deben estudiar); entregarlos al

Propietario de la vivienda para operación, funcionamiento y reparación.

� Estudiar y organizar, cuales piezas quedan empotradas y cuales nó; organizar especialmenteel almacenamiento de las piesas que se colocan al final de la obra.

� Quién coloca grifería?

� Etapas de colocación de la grifería.

� Sistemas de empalme (uniones).

� Se debe recibir la grifería limpia exterior e interiormente (empaques).

� Sistema de fijación y tipo.

� Criterios de recibo.

� Colocación de partes acabadas - recibo.

� Elementos de aseo en partes acabadas (cromadas, etc.).

� Aseo: recibo.

� Chequeo de funcionamiento.

Page 110: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 110 de 139

ESPEJOS111520

1. Preliminares:� Localización.� Protección Base:

� Humedad.� Calor.� Rayado.

2. Materiales:� Vidrio:

� Tipo:� Común.� Cristal, entre otros.

� Espesor (mm).� Dimensiones (a x b) y tolerancias.� Planitud.� Detalles:

� Biseles.� Perforaciones.� Empates.

� Solución reflectante:� Tipo.� Continuidad.� Apariencia / deficiencias:

� Brillo.� Manchas.� Rayones.� Distorsines.� Fisuras.� Bordes negros.

� Soportes y anclajes:� Tipo (especificaciones).� Localización.� Dimensiones.� Cantidad.

3. Procedimiento:� Almacenamiento.� Manipulacíón.� Protección (posterior).� Montaje.� Limpieza.

Page 111: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 111 de 139

4. Observaciones:

a. Los espejos se alteran sensiblemente cuando se instalan en áreas con calor a humedadexcesivos y/o permanecen expuestos a emanaciones agresivas.

b. En ambientes con acondicionamiento ambiental, deben colocarse los espejos después deque los equipos estén funcionando.

c. Al instalar el espejo debe protegerse el respaldo con un material adecuado y si es posible,dejar un espacio libre para asegurar su aislamiento de la humedad.

d. Nunca se debe instalar un espejo sobre una pared recién revocada o recién pintada; lahumedad y los solventes de la pintura atacan rápidamnete la plata de los espejos

e. Se debe dejar un espacio entre la pared y el espejo, para permitir alguna ventilación en laparte de atrás de los mismos.

f. En climas húmedos se debe esperar hasta que empiece a funcionar el aire acondicionado,para instalar los espejos.

g. Nunca se debe permitir acumulación en los bordes del espejo; trate de levantarlo en la parteinferior para que en caso de salpicaduras, el agua no quede en contacto con el borde delespejo.

h. Los espejos deben quedar estables al montarlos, pero con alguna tolerancia para quepuedan asimilar sin quebrarse, las eventuales dilataciones por efectos térmicos o pordeformaciones de la base causadas por asentamientos.

i. Se debe dejar una tolerancia adecuada entre dos espejos instalados a tope, para evitarproblemas posteriores debido a asentamientos de la estructura de la obra.

j. La limpieza es el “toque final” en una buena instalación de espejos. Explíquele a los usuarios laforma de hacerlo correctamente, así ellos pueden darle al espejo una “larga vida”.

k. Se debe tener la máxima precaución para que el ácido muriático empleado en la limpiezade la cerámica, no entre en contacto con el espejo.

l. No debe aplicar limpia-vidrios en spray directamente sobre el espejo; mejor aplique el líquidosobre un trapo suave y limpio; ya con éste limpie el espejo; así se previene que el líquidochorree y forme charcos en los bordes.

m. Los limpia-vidrios ácidos o alcalinos, atacan la superficie, los bordes y la pintura del respaldode los espejos. Nunca utilice limpiadores abrasivos sobre las superficies del espejo.

n. Se deben evitar que los puntos críticos del espejo: respaldo, bordes y esquinas, sufranrozamientos en su manipulación, se humedezcan o queden en contacto con líquidos.

o. Para la limpieza, se recomienda usar agua tibia limpia con un paño suave, no se debe utilizarlíquidos que contengan acéites, solventes ácidos, sales a sustancias adhesivas.

p. Aunque la pintura del respaldo de los espejos es muy dura, se puede rayar durante el manejoo instalación, al ponerla en contacto con la cabeza de algún tornillo u otro objeto agudo yduro.

Page 112: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 112 de 139

q. Si se sobrecalienta el borde de los espejos al pulirlos o biselarlos, puede desprenderse la capade plata o ampollarse la capa de pintura, dejando la plata en contacto con el aire. Elsobrecalentamiento se presenta por falta de agua, presión exagerada o alta velocidad de lapiedra diamantada o cinta abrasiva.

r. El residuo del vidrio con el agua de las máquinas pulidaras, forma una solución fuertementealcalina que puede iniciar el ataque de la plata en los espejos formándose los llamados“bordes negros”; por lo tanto es muy importante cambiar frecuentemente el agua deenfriamiento.

s. Se debe lavar inmediatamente se bisele o se pula un espejo, para evitar la formación demanchas en la superficie del vidrio, por cantacto prolongado con esta agua.

t. Tampoco se debe emplear limpia-vídrios con una base de amoníaco muy concentrado; éstostambién pueden arruinar el espejo rápidamente.

5. Seguridad:� Dada la fragilidad del material y los riesgos que por ello plantea para los operarios, su

transporte y manipulación debe hacerse siguiendo las instrucciones del fabricante, con losimplementos apropiados.

� El Almacenamiento de los vidrios debe hacerse en sitios no sujetas al trajín de la obra, dondequeden protegidos de la humedad y la lluvia, ya que de lo contrario las láminas se adhierensiendo difíciles de separar y facilitando con ello roturas y accidentes.

� Los operarios que trabajen con vidrios, deberán usar elementos de seguridad indispensablescomo:� Cascos.� Guantes.� y harán su manipulación con instrumentos adecuados en éstos casos. (1)

� Una vez instalados los vidrios, deberán marcarse en forma ostensiblemente visible, para evitarser quebrados por accidentes.

Page 113: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 113 de 139

DUCTO (shute) DE BASURAS111800

1. Preliminares:� Localización.� Conducto externo (área átil en planta).� Facilidad de montaje y acceso.� Puntos de anclaje.� Interferencia con otros ductos o tuberías.

2. Materiales:� Tubería:

� Tipo:� Lámina metálica.� Fibra de vidrio.� Asbesto-cemento.� Plástica, entre otras.

� Sección (diámetro).� Calibre (espesor de paredes).� Resistencia al impacto (Kg/cm2).� Longitud (tramo - máximo).

� Compuertas:� Localización.� Tipo:

� Marco.� Contramarco.� Hojas.� Herrajes.

� Dimensiones.� Cierre ajuste (sistema).� Amortiguamiento de ruidos.� Aislamiento de olores.� Operación (sistema).

� Generales:� Consistencia del sistema (rigidez).� Tersura interior.� Protección (corrosión).� Juntas (dilataciones).� Anclajes (estabilidad).� Ventilación (sistema).� Lavado (sistema).� Inspección (sistema).� Derivaciones:

� Angulos.� Empates.

� Descargue:� Sistema.� Altura.� Protección.

Page 114: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 114 de 139

3. Procedimiento:� Montaje:

� Plomada.� Fijación.� Comprobación.

4. Observaciones:

a. El material del ducto de basuras debe ser:� Resistente a los impactos.� Incombustible.� Impermeable.� No se debe podrir.

b. Debe asegurarse el aislamiento acústico del ducto y las compuertas, para evitar ruidosmolestos, particularmente durante las horas de la noche.

c. Los shutes deben estar provistos de ventilación al exterior, llaves o coronas de lavado,compuertas herméticas y tolva de descargue directo a los contenedores de basura.

d. El local de descargue del ducto debe contar con una adecuada ventilación, desague depiso y acabados resistentes a la humedad, fáciles de limpiar continuamente.

e. Los ductos deben tener el área requerida par efectos de uso y mantenimiento, las esquinasredondeadas y encontrarse correctamente a plomo, sin presentar quiebres, ni desvíos,terminando en su extremo inferior en una tolva, preferiblemente con sistema de cierre, paracontrol del vaciado.

f. Durante la construcción controlar el uso, para evitar deterioros al utilizarlo para evacuarmateriales de construcción.

Page 115: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 115 de 139

ASEO OBRAS121010

Entendamos que el aseo de la obra en todas sus áreas es profesionalmente como el aseo personal(no vamos a una entrevista con la cara sucia). Por ésto el aseo de obra es una actividadimportantisima y como tal se debe planear, programar, organizar y controlar. Pero no es empleandomucho personal permanente en el aseo como se obtiene una obra presentable, sino planeando yexigiendo a cada una de las personas que intervienen en ella, que se comprometan con el aseo dela obra. De no hacerse así, no existe presupuesto para atender este ítem.

Para lograrlo:

1. Motivar las personas a nivel dirección, supervisión y ejecución, para tener una obra presentable.

2. Planear y organizar la ejecución de las actividades y áreas de almacenamiento definidas.

3. Campamentos funcionales (se logran planeando).

4. Instrucciones claras y precisas a personas encargadas de recibo de materiales y manejo deherramientas.

5. Almacenamiento de equipos y formaletas.

6. Organizar desformaletiadas.

7. Recolección de elementos peligrosos (clavos, varillas, etc.).

8. Acumulación por zonas y evacuación de sobrantes.

9. Control de desperdicios de materiales.

10. Obstrucción de vías y desagues. Estamos invadiendo los derechos de los demás (vehiculares ypeatonales).

11. No afectar construcciones, residencias o lotes vecinos, con basuras y desperdicios deconstrucción.

Page 116: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 116 de 139

SALUBRIDAD Y SEGURIDAD INDUSTRIAL

1. Introduccion :� Es responsabilidad del Director de Obra y sus Residentes:

� Planear.� Organizar.� Vigilar,la salud e integridad física y bienestar de todas las personas que desempeñen trabajos dentrode la obra, como también de los visitantes y personas que circulen en su radio de acción.

2. Objeto :� Prevenir y controlar enfermedades y accidentes en las obras (enfermedades derivadas dentro

de la obra).

3. Causas de Accidentes:� Actos peligrosos y condiciones peligrosas.

4. Observaciones:

a. La salubridad y seguridad industrial se debe planear, organizar, programar y controlar comouna actividad cualquiera de la obra (siendo muy importante).

b. Campamentos: deben diseñarse con servicios higiénicos y agua potable para lostrabajadores.

5. Organización:

a. Reglas de juego claras en el trabajo, en lo referente a la salubridad y seguridad industrial.b. Prevención de riesgos.c. Grupo de apoyo para lograr los objetivos (comités y primeros auxilios).d. Encargado de seguridad.

6. Proteccion de Obra:a. Cerramiento.b. Campamento.c. Delimitación de zonas.d. Barreras de defensa.e. Vías y señales (caminaderos)f. Iluminación.g. Limpieza.

7. Personal:a. Selección.b. Contratación.c. Instrucción.d. Motivación.e. Capacitación.

Page 117: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 117 de 139

8. Materiales:a. Elementos químicOs en general.b. Oxígeno.c. Acetileno.d. LÍquidOs inflamables.e. Acidos.f. Explosivos, entre otros.

9. Maquinaria y Herramienta:a. Torres grúas.b. Montacargas (malacate).c. Excavadoras.d. Sierras.e. Esmeriles y taladros.f. Compactadoras.g. HERRAMIENTA.

10. Implementos de Seguridad Personal:a. Cascos.b. Guantes.c. Botas.d. Caretas.e. Cinturones.f. Trajes impermeables, entre otros.

11. Implementos Generales:a. Botiquín primeros auxilios.b. Extintores de fuego.c. Camillas.

12. Elementos Auxiliares:a. Escaleras.b. Rampas.c. Pasarelas.d. Andenes cubiertos.e. Andamios.f. Formaletas.g. Entibados y apuntalamientos, entre otros.

13. Trabajos Peligrosos:a. Demoliciones.b. Excavaciones.c. Pilas-caissons.d. Zanjas.e. En vacio-altura.f. Con materiales y herramientas.g. Condiciones altamente riesgosas (voladuras).NOTA: TRABAJOS VÍAS – SEÑALIZACIÓN Y PROTECCIÓN.

Page 118: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 118 de 139

MARCOS EN LÁMINA131110

1. Especificaciones proyecto.

2. Preliminares:� Localización.

3. Materiales:� Lámina metálica:

� Tipo:� Cold rolled.� Negra.� Acero inoxidable, entre otras).

� Calibre (mm).� Desarrollo perfil (según diseño).� Cortes:

� Chaflan.� Escuadra.

� Refuerzos:� Tipo.� Cantidad.

� Herrajes:� Tipo:

� Bisagras.� Topes.� Pilotes, entre otros.

� Dimensiones.� Cantidad.� Localización.

� Anclajes:� Tipo.� Forma.� Dimensiones.� Cantidad (mínima).� Localización.

� Acabados:� Tipo:

� Pintura anticorrosiva.� Cantidad de manos.� Capas interiores y exteriores.

� Cortes:� Chaflan.� Escuadra.

Page 119: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 119 de 139

4. Procedimiento:� Colocación.� Ajuste.� Nivelación.� Plomado.� Anclaje.� Relleno con mortero.� Ejecución de uniones:

� Dilataciones.� Calafateo.

� Limpieza.

5. Observaciones:

a. Los cortes de las láminas deben ser rectos y quedar soldados en toda su longitud.

b. En las esquinas los cortes se deben hacer a escuadra o en chaflan, según lo especificado enlos planos.

c. Las soldaduras de las uniones, tienen que ser continúas y donde faltaren no se podrán sustituirpor masillas u otros materiales de relleno.

d. Las uniones deben hacerse por grafado y/o soldadura, según la que indiquen lasespecificaciones.

e. Los sitios para las bisagras deben reforzarse con lámina a perfil metálico.

f. Los marcos tienen que estar provistos de elementos de rigidez así sean provisionales, quepermitan su transporte y manipulación al instalarlos, sin deformarse.

g. Al recibir el marco, se debe exigir limpio, igual después de los procesos de revoques y estucos(especialmente el recibidor).

h. Controlar de rayones, aboyaduras (golpes).

i. Si se presenta oxidación, se debe retirar por medios mecánicos o químicos.

j. Con la carpinteria metálica se debe ser muy cuidadoso en no perder protección(anticorrosivo), especialmente exteriores. Se debe reparar las partes donde los elementos seangolpeados, rayados, etc. Los puntos de soldadura y cortes, son los puntos de mayorprobabilidad de oxidación.

Page 120: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 120 de 139

VENTANERÍA131410

1. Verificar especificaciones contratadas:� Tipo de perfilería.� Acabado.� Color.� Pisavidrios.� Herrajes.� Accesorios.� Espesor de vidrios.� Distorsión horizontal o vertical en el vidrio.

2. Elementos primarios:� Dimensión ventana.� Estado al recibir.� Pisavidrios.� Alfagías: dimensión + 2cm dimensión ventana, para evitar humedades.� Tornillería:

� Del mismo color de la ventanaría.� Tipo:

� Cabeza redonda� Cabeza abellanada.� Todos iguales.

Protección inmediata: Contac y/o cinta de planos, grasa soluble en agua, vasalina u otros.� Almacenamiento en obra.� Transporte interno.� Estado al despachar.� Medidas celosías (vidrio).

3. Instalación:� Chequeo vanos mampostería con anticipación (después de revoque).� Niveles.� Hilo horizontal.� Plomo.� Canchadas.� Definir la posición de la ventana respecto al sillar.� Colocación tornillos (homogeneidad).� Colocación cuñas que sean fáciles de quitar en el resane.� Resane:

� Filete.� Ranura.� Quitada chazo.

� Aseo: después del resane.� Especial cuidado en ventanas con montante:

� Plomos.� mpermeabilización entre montante y ventana.

� Definir en que momento se instalan celosías.� Impermeabilización contra muros (exterior).

Page 121: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 121 de 139

� Protección vidrio grabado.� Cortagoteras.� Estado ventana después de colocarla.

4. Observaciones:a. Todos los herrajes y accesorios deberán ser de aluminio o de otro material inoxidable, que sea

compatible con el aluminio.b. En los puntos de contacto entre el aluminio y otros metales diferentes, se colocarán

listones/bandas de protección u otros tipos de aislamientos, que impidan su corrosión por elfenómeno de electrólisis que se desarrollaría en presencia de la humedad.

5. Mantenimiento:� Aseo y protección: Empaques no derivados del petróleo (ej: ACPM).� Vidrios.� Alfagías.� Llevar control diario de actividades posteriores a la colocación, para prevenir el deterioro de

la ventanería.

6. Seguridad:� Tanto la construcción como la limpieza de las fachadas-cortina, presentan un elevado nivel

de peligrosidad, al combinar los riesgos del trabajo en altura y al vacio.� Por ello deben tenerse en cuenta las normas sobre andamios colgantes y el uso de

implementos especiales, como el cinturón de seguridad.� Por ello deben tenerse en cuenta las normas sobre trabajos en el vacío y andamios colgantes

y el uso de implementos especiales, como el cinturón de seguridad.� Aseo.� Protección.

Page 122: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 122 de 139

VIDRIOS

� Generalidades:� El control de este ítem, de conformidad con las especificaciones del proyecto, debe ser muy

cuidadoso, particularmente en cuanto a ciertos aspectos como:� La clase de vidrio.� El espesor de las láminas de vidrio.� Las dimensiones (lado mayor).� El sistema de montaje,los cuales, tienen singular importancia, tanto en los aspectos técnicos, como económicos deéste capítulo.

� Son tambien puntos específicos de su control en la obra:� El almacenamiento.� Transporte de vidrios.� Manipulación de los vidrios.� Medidas de seguridad para su instalación.

1. Preliminares:� Localización.� Marcos listos:

� Instalados.� Limpios.� Sin óxido.

� Protección previa (pintura anticorrosiva / grasa, entre otras).

2. Materiales:� Vidrio (Tipo):

� Plano:� Común.� Pulido.

� Cristal polarizado.� Translúcido.� Opaco.� Armado.� De seguridad:

� Laminado.� Templado.

� Otros:� Color.� Marca.� Referencia.� Espesor.� Dimensiones:

� Tolerancia por dilatación.� Planitud.

� Paralelismo caras.

Page 123: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 123 de 139

� Sellante:� Tipo:

� Marca.� Referencia.

� Pasta:� Tipo.� Color.� Composición.

� Empaques:� Tipo.� Diseño.� Localización.

� Varios:� Malla interna:

� Dibujo.� Calibre.� Densidad.

� Plástico de unión (entre láminas), entre otros.

3. Procedimiento:� Colocación pasta sellante.� Instalación del vidrio.� Plomos.� Niveles.� Ajustes.� Fijación:

� Inicial.� Definitiva.

� Terminación:� Recorte pasta.� Retoque de empaques.

� Visibilidad:� Normal.� Al reflectarse por acción del viento.

4. Observaciones:

a. Las características de los vidrios deben ser especificadas con precisión en el proyecto, ya queexiste una amplia gama de productos que difieren sustantivamente en cuanto a condiciones,calidades y precios.

b. Las láminas de vidrio:� No deben tener burbujas.� No deben tener rayones o manchas.� No deben distorsionar la visión, como mínimo en un ángulo de 30º.

c. Las marquillas de fábrica o de seguridad sólo deberán removerse al efectuar el aseo final.

Page 124: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 124 de 139

d. Los espesores de los vidrios apoyados en sus cuatro costados, estarán dados en función de larespectiva altura de ubicación y las dimensiones de las láminas de vidrio.

e. Los vidrios que por su ubicación y dimensiones pueden flectarse por acción del viento,deberán chequearse para su recibo final, en cuanto a las condiciones de seguridad yvisibilidad, teniendo en cuenta que no se sobrepasen las normas relativas a tolerancias yresistencias.

Page 125: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 125 de 139

CARPINTERÍA METÁLICA131420

1. Especificaciones proyecto.

2. Preliminares:� Localización (referencia según vanos).� Diseño perfil (según planos).� Dimensiones.� Muestra aprobada.� Sistema de apertura:

� Giro.� Corredera.� Basculantes.� Abatibles, entre otros.

3. Materiales:� Lámina de acero:

� Tipo:� Cold-Rolled.� Común.

� Calibre (Nº).� Referencia.� Estado:

� Sin abolladuras.� Sin quiebres.� Sin rebabas.� Sin agujeros.

� Herrajes:� Tipo.� Referencia

� Bisagras.� Pívotes.� Manijas.� Pasadores, entre otros.

� Localización.� Cantidad.� Dimensiones.

� Anclajes (refuerzos):� Tipo:

� Lámina.� Perfil.� Varilla.

� Localización.� Dimensiones.� Cantidad.

Page 126: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 126 de 139

� Accesorios:� Empaques.� Juntas.� Sellamientos.� Aislamientos, entre otros.

� Acabado básico (pintura anticorrosiva):� Tipo.� Cantidad de manos (capas).� Aplicación:

� Exterior.� Interior.

4. Procedimiento:� Colocación (según plano de corte de fachada)� Nivelación.� Plomada.� Fijación.� Atraque (anclaje).� Calafateo.� Limpieza.� Protección:

� Grasa.� Acéite.� Papel parafinado.

5. Observaciones:

a. Los perfiles daban ser doblados y plegados mecánicamente, para lograr aristasperfectamente rectas.

b. Los empates se harán por grafado y/o con remaches, según especificaciones.

c. Cuando se empleen metales diferentes que sean incompatibles, debarán aislarse en suspuntos de contacto.

d. Antes de instalar la ventanería, es conveniente verificar la funcionalidad del sistema delimpieza exterior, individual y del conjunto de ventanas.

e. Es necesario antes de atracar las ventanas, rectificar: los planos y plomos del conjunto, a finde evitar cualquier defecto que distorsione su armonía.

f. En ventanas al exterior, el relleno de los insterticios del perímetro del vano con la mampostería,se debe hacer con mortero o mediante calafateo con algún material elástico y antes deaplicar los acabados, para garantizar la impermeabilidad conjunto.

g. Recibir limpio de cemento, morteros, etc. (cuidado especial con las chapas y recibidores).

Page 127: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 127 de 139

CARPINTERÍA EN MADERA131600

� Generalidades:� Pese a la continua incorporación de productos industriales sintéticos en la construcción, la

madera, por sus propiedades físicas y decorativas, no puede aún ser reemplazadafavorablemente.

� Su notable capacidad resistente a los esfuerzos mecánicos, en particular a la flexión ytracción.

� Su facilidad de ser trabajada con instrumentos corrientes.� Su apariencia agradable,

y en fin sus específicas condiciones, hacen que la madera continúe siendo un material degran uso en la edificación moderna.

� No obstante, la gran diversidad de posibilidades según:� La clase.� Origen.� Dureza.� Densidad.� Textura.� Color.� Formas de tratamiento y de protección de las maderas.� Los diferentes métodos de trabajarlas,determinan en la práctica resultados muy divergentes, en cuanto a la calidad y elcomportamiento de los elementos hechos con este material, con lo cual el capítulo de lacarpintería de madera, amerita un control cuidadoso teniendo, en cuenta además, que lamadera es muy sensible a ciertas acciones físicas y biológicas.

Marcos, Hojas y Muebles

1. Preliminares:� Localización.� Dimensiones:

� Vanos.� Nichos (tolerancias).� Plomos.� Niveles.� Alineamientos.

� Chazos:� Madera.� Plásticos.� Tornillos.

2. Material:� Marcos:

� Tipo.� Clase de madera (1).� Cantidad de piezas (travezaños).� Sección.

Page 128: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 128 de 139

� Sistema de unión:� Pegante.� Clavos.

� Agujeros de ventilación.� Estado:

� Rectos.� Sin alabeos.� Sin hendiduras.� Sin gorgojo.� Sin raspaduras.

� Hojas (bastidores / armazón):� Tipo.� Clase de madera (marca – lámina de triplex).� Espesor (mm).

� Humedad máxima.� Dimensiones:

� Ancho.� Espesor.

� Sección (según diseño).� Puntos de fijación (chazos).� Enchapados.� Tapaluces (segín diseño).� Sistema de unión:

� Pegante.� Clavos.

� Marquetes (rebordes):� Tipo.� Clase de madera.� Sección:

� Dimensiones.� Detalles (según diseño).

� Herrajes y accesorios:� Tipo:

� Bisagras.� Agarraderas.� Rodachinas.� Topes.� Pasadores, entre otros.

� Marca (referencia).� Localización.� Dimensiones.� Material.� Acabado(s).

� Molduras.� Dilataciones.� Mirillas, entre otras.

Page 129: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 129 de 139

3. Procedimiento:� Rectificación de cotas.� Montaje.� Fijación (anclaje).� Emboquillado.� Fraguado.� Operación.� Ajuste.� Protección.� Acabado.

4. Observaciones.

a. La madera debe ser de la clase indicada en los planos y tener un grado de humedad que nosupere el máximo especificado (1).

b. Para la selección y control de las maderas laminadas (triplex), es conveniente tener en cuantaque existen diversas clases de este material:� Industrial, que se utiliza para alistados y obras ordinarias.� Calidad superior, usada en muebles y trabajos corrientes.� Calidad extra, para muebles enchapados y revestimientos especialmente finos.La respectiva marca suele implicar una calidad específica.

c. Para comprobar las propiedades de las maderas, puede ser necesario realizar ensayos deresistencia física o de contenido de humedad.

d. Tanto en:� Las maderas burdas, para entramados.� Armazones.� Chazos o listones incrustados.� Maderas finas, para acabados,deben tratarse con algún tipo de inmunizante para evitar el ataque de insectos ymicroorganismos; así mismo, para la utilización de elementos, en particular de las divisiones demadera, deben tenerse en cuenta los riesgos y protecciones referentes al fuego.

e. Las piezas de madera deben ser:� Rectas.� Tener las caras cepilladas.� No presentar:

� Golpes.� Manchas.� Deformaciones.� Nudos sueltos.� Fibras salientes.

f. La madera no debe estar mojada ni con sustancia alguna que disminuya su capacidadadhesiva a los pagantes, que deben ser resistentes a la temperatura y a la humedad.

g. No pueden utilizarse maderas tratadas con creosotas, cuando vayan a recibir pinturas o aestar en contacto con estucos o yesos.

Page 130: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 130 de 139

h. Los elementos de madera que quedan a la vista, no pueden acusar desperfectos como:� Rayones.� Alabeos.� Picaduras.� Rajaduras.� Vetas que dañen su apariencia.

i. Las uniones o ensambles de y elementos deben efectuarse mediante sistemas apropiadoscomo:� Cajas.� Espigos.� Endentados o acolillamientos,

bien ajustados que no presenten luces ni ofrezcan otras deficiencias, utilizando pagantesfuertes y estables que los hagan rígidos y suficientemente resistentes para tolerar sindeformarse, los esfuerzos menores que se producen durante el transporte a la obra y sumanipulación en ésta; para tales efectos, los marcos y otros componentes, deben llevarelementos provisionales de rigidez, que sólo se retiran al instalarlos.

j. Las cabezas de los tornillos se deben ocultar con damas de la misma madera de loselementos.

k. Las partes móviles como hojas, cajones o ventanas, deben tener las tolerancias necesariaspara abrir y ajustar correctamente, sin producir ruidos y sin necesidad de hacer esfuerzos.

l. Los muebles de madera mientras se instalan en la obra, deben almacenarse:� En sentido vertical.� Nunca horizontalmente.� Retirados del piso.� En sitios secos, ventilados y protegidos del sol.� Protegidos de la:

� La humedad.� El polvo.� Las manchas.� Los impactos de cualquier índole.

� Todos los elementos de madera deben protegerse del contacto con:� Cemento.� Morteros.� Ácidos u otras sustancias que los deterioren.

m. Una vez efectuado el acabado final (pintura, al duco, brocha, cera u otros), se debe verificarla correcta operación de las partes móviles.

n. En ambientes con sistema de aire acondicionado, al ajuste final de los muebles de madera esconveniente hacerlo después de que hayan estado funcionando los equipos por un tiempo.

Page 131: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 131 de 139

REVOQUE141010

1. Generalidades:� Material inerte y rígido para emparejar supierficies. se compone de:

� Arenas.� Cemento.� Cal.� Aditivos.

� La superficie sobre la cual se va a revocar debe tener:� Mampostería completamente acabada y resanada.� Instalaciones eléctricas, hidráulicas y sanitarias, ejecutadas, probadas y resanadas.� Marcos de puertas colocados.� Sitio completamente aseado.

2. Control de los materiales:� Arenas :

� Verificar como mínimo el contenido de lodos (botella).� Módulo de finura (óptimo entro 1.3 y 1.8).� Contenido de finos (8%).� Materia orgánica.

� Cal:� Ensayo químico (cal como CaO o cal aprovechable)

3. Preparación de mezcla:� La dosificación depende de las arenas a utilizar.� Consultar la dosificación con la el Director de Obra.� La mezcla debe ser preparada en una mezcladora mecánica.� Las arenas deben estar la más secas posiblies:

� Cubrir las arenas con plástico durante las noches y mientras llueve.

4. Ejecución:� Utilizar adherente en las vigas y en las columnas.� Si el adobe no es estriado hay que utilizar un adherente.� El revocador debe conocer las dimensiones mínimas y máximas de las ventanas y closet.� Basar al mínimo la superficie que se va a revocar.� Humedecer antes de iniciar.� No utilizar mezcla seca.� Curado: mojar la superficie revocada por lo menos tres veces a la semana.� Se estucará después de tres semanas de haber revocado (aproximadamente).� Tener registro diario de ejecución y de consumo.

5. Ejecución:� Apariencia exterior:

� No debe quedar muy rayado (bien paleteado).� Tener cadal vertical, horizontal y oblicuamente (no ondulaciones).� Revisar las escuadras, con escuadra metálica mínimo de 40 cms. y codal.

Page 132: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 132 de 139

� Chequear con hilos los niveles de vanos de ventana y closet.� Filetes a regla en los dos costados.� Cajas eléctricas bien cortadas.� Marcos y pisos aseados.

� Dureza:� Luego de 7 días no debe ser rayado por un clavo.� Humedecerlo para chequear microfisuras (mapas).

Page 133: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 133 de 139

ESTUCO TRADICIONAL141200

1. Generalidades:� Componentes:

� Yeso Roca - yesolit.� Caolín.� Cal.� Cemento.

� Dosificación:� Tiene que ser por peso (como el concreto).� La dosificación está dada por el Director de la obra.

� Presentación:� Es en bolsa de políetileno C.2 trasparente (no preparar cantidades individuales superiores

a 20 kilos).� No debe añadir absolutamente nada más a la bolsa después de ser entregada por el

almacén: solo agua.� Las salidas de almacén se deben solicitar por bolsas.

2. Antes de estucar:� Todos los remiendos hidráulicos, sanitarios, eléctricos y de revoque, deben estar hechos antes

de empezar el estuco.� Al estucador se la entrega el inmueble aseado.� El estucador debe entregar igualmente aseado el inmueble.� Revolver muy bien el contenido de cada bolsa.� Revisar la superficie del revoque.� Exigir:

� Codal.� Rincones.� Fitiletes.� Ranuras.� Escuadras.� Remates al piso.� Físuración.� Dureza.� Aseo.

� Se debe humedecer el muro.� El revoque no puede estar a quedar saturado de agua.� El añadír agua debe quedar una mezcla cremosa (como crema dental).� Se debe estucar con las ventanas cubiertas con plástico negro y bombillo sobr el muro.

� Para recibir una superficie estucada, se revisa:

a. Apariencia :� Uniformidad en el color buena mezcla de la bolsa, no deben aparecer sombras muy

pronunciadas.� Al colocar bombillo sobre el muro, no pueden aparecer rizados, sombras a rayones.

Page 134: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 134 de 139

b. Dureza:� Se revisará periódicamente.� Después de dos dias, la penetración de la uña no debe ser profunda (hasta el

revoque).� Los filetes no deben despicarse fácilmente (por presión del dedo pulgar).� En un problema se revisará:

� La dosificación.� Los materiales.� Cantidades de agua utilizadas en la mezcla.

� Se debe llevar registra del problema así:� Aplicador.� Localización.� Fecha.� Problema.� Solución.

c. Escuadras:� En rincones:

� Muro – cielo.� Muro – muro.� Muro - cielo – muro.Deben quedar limpios, sin rebabas, rectos y en “filetes”.

d. Filetes:� Deben quedar hechos al hacer el muro.� Se hacen plantillados con codal, no importa que esté en revoque.� Rectos.� Hasta el cielo - hasta el piso.� Escuadra en filetes.

e. Ranuras:� Deben quedar hechas al hacer el muro.� Se debe revisar el estado de las plantillas y su forma.� Deben quedar bien definidas sus aristas y ángulos.� Deben quedar rectas hasta el cielo y hasta el piso.� Revisar contra los marcos escuadra en el cabezal.

f. Patas de muro:� Terminadas hasta la losa y sin rebabas - Zona inferior con regla horizontal.� Deben estar limpias hasta la losa.� El estuco se debe proteger con la primera mano de pintura, la más rápido posible

después del secado.

3. Controles:

a. A los materiales:� Llevar muestras en bolsas fechadas de acuerdo a los envíos del Proveedor.� Material (cantidad aproximada 3 Kg).� Fecha llegada a la obra.� Cantidad que llegó.

Page 135: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 135 de 139

� Se pueden hacer ensayos de laboratorio especificados por normas.� Si se presenta algún problema, se deben identificar las muestras para analizarlas.

b. A la mezcla:� Hacer cilindros de estuco de un diámetro de 3” y altura de 6”, para hacer ensayos de

compresión, lo que podrá dar alguna relación de cohesión y dureza.� Llevar curvas de acuerdo a la dosificación y dureza en el sitio.

c. De pago:� Identificar exactamente el sitio de lo pagado y reistrarlo si cumple con las condiciones

anteriores (Revisión luz de rayo).� Dejar escritas las observaciones para verificarlas en el próximo pago.

d. Rendimiento:� Teórica 16m2/bolsa de 25 Kg de estuco.� Hacer chequeo periódico, pagado vs consumido, si lo pagado es lo ejecutado.� El contratista debe sacarle rendimiento a cada estucador, y éste control se debe exigir al

pagarle, para que permanentemente se esté verificando el rendimiento de cadaestucador.

e. A los problemas:� Cuando se presenten, como se dijo anteriormente (dureza).

Page 136: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 136 de 139

PINTURA141210

1. Especificaciones:� Según condiciones de uso.� Pintura vinílica o acrílica.� Lavabilidad.� Cubrimiento.� Adherencia.

2. Si se va a utilizar como acabado una pintura vinilica, sobra el estuco como base; es necesarioaplicar un sellante, que puede ser alquidico o un imprimante tipo vinílico a acrílico.

3. El alquídico (icomate - 1100) se diluye con 1/4 de kerosence por galán de pintura. Se aplica unasola mano y el rendimiento apraximado es de 50 - 60 m2/galón.

4. Éste material se debe preparar (diluir) en el almacén de la obra y entregarlo listo para aplicar alpintor.

5. Se debe tener la precaución de limpiar la superficie antes de pintar, para así evitar problemas deadherencia; debe estar libre de polvo, grasas, etc.

6. Dejar secar para aplicar la segunda mano de pintura vinílica (una semana).

7. No se recomienda mezclar varios tipos de pintura par el acabado.

8. En caso de que un color el color definido para el proyecto no sea un color puroo sea mezclado,se debe buscar que la mezcla sea una medida fácil de manejar (por ejemplo, dos galones en porun galónn).

9. Chequear constantemente la dilución de la pintura, si se diluye demasiado, implica más manosde pintura para alcanzar el cubrimiento adecuado.

10. Entre al segunda y tercera mano de pintura, se, deben hacer todas las actividades pendientescon excepción del tapete (carpinteria, aparatos eléctricas, entre otros).

11. El resane debe hacer con estuco plástico o yeso pintura, nunca con yeso vivo.

12. Antes de dar la mano de pintura siguiente:� El resane se debe dejar secar.� Luego lijarlo y parcharlo.� Si se llegare a aplicar pintura sobre un resane húmedo se presentarán desprendimientos o

embombamientos de la pintura.

13. Hay que exigirle al pintor que la resanada se haga con bombillo pegado en el muro.

14. Antes de dar la tercera mano de pintura, es necesario observar sobre todo la superficie de loscielos, oscureciendo el lugar (plástico negro en las ventanas) y en presencia de luz artificial.

15. Si está utilizando rodillo para aplicar la pintura, tener mucho cuidado con el acabado contra loscielos, aparatos eléctricos y guardaescobas.

Page 137: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 137 de 139

16. Para la revisión del acabado después de cada mano de pintura, se debe utilizar linterna porparte del encargado de la actividad.

17. Al pintar con rodillo se debe proteger el guardaescoba con un elemento rígido (lámina, cartón) oen su defecto con cinta de enmascarar.

18. Se debe chequear constantemente el equipo utilizado para la aplicación y resanado de lapintura.

19. Si se tiene que rebabiar alguna superficie, ésta tiene que estar completamente seca antes deaplicar la pintura.

20. No es recomendable almacenar pinturas por tiempo prolongado, ya que esta conlleva aproblemas de sedimentación y endurecimiento de los pigmentos.

21. Los envases no deben permanecer abiertos para que la pintura no se dañe por evaporación delsolvente.

22. Los contratos se harán a todo costo, pero la obra suministra las materiales y se descuentan alcontratista semanalmente.

Page 138: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 138 de 139

EQUIPOS ESPECIALES (bombas y equipos de presión)171100

1. Generalidades:� Deben estar definidos en planos:

� Localización.� Sistema.� Anclaje.� Tipo.� Capacidad (Q, H).� Accesorios:

� Tipo.� Referencia.

� ESTUDIE Y ANALICE los planos (si tiene dudas consulte con una persona experta).

2. Estudie y analice (converse) posibles Proveedores, las sugerencias de estos no las tome como unhecho, consulte y pida autorización para cualquier cambio (no altere ol diseño de los planos sinvisto bueno del diseñador).

3. No tome solamente en cuenta el factor precio; si no también seriedad y servicio y garantía delProveedor (estudie mínimo tres ofertas).

4. Deje claramente establecidas las condiciones de compra: técnicas, garantías y servicio (antes decomprar).

5. Coordine las otras instalaciones que tienen que ver con éstos equipos:� Instalaciones eléctricas.� Instalaciones hidráulicas.� Instalaciones de desagues.� Ventilaciones, entre otros.

6. Defina claramente en que etapa del proyecto colocarán los equipos y quien revisarrá y recibirála obra contratada operando.

7. Solicite los manuales de operación y funcionamiento, igualmente las garantías, para serentregadas con carta remisaría al Propietario(s) del proyecto.

8. Estudie los manuales de los equipos, le ayudarán aprender mucho (si adquiere esta costumbre).

9. Debe existir plano de disposición de accesorios (val vulas, cheques, entre otros), definiendo porcolores o números éstos elementos, de tal forma que sean de fácil operación y su presentaciónestética sea adecuada.Los controles de los tanques y de los sistemas de bombeo, deben pintarse para facilitar suoperación:

� Un calor debe indicar las que deben estar permanentemente abiertos y� Otro color, los normalmente cerrados.Además, en las cuartos de bombas debe tenerse un manual plastificado para indicar lasoperaciones de rutina.

Page 139: DEFINICIÓN DE UN PROYECTO DE CONSTRUCCIÓNdocumentos.mt.com.co:82/BB/LIBRO-ROJO.pdf · suministrado por el Director del Proyecto y de acuerdo a los códigos preestablecidos. Este

Página 139 de 139

EQUIPOS ELECTRODOMÉSTICOS(estufas – hornos - calentadores)

171110

1. Especificación proyecto:� Tipo.� Modelo.� Referencia.

2. Compra:� Tipo.� Modelo.� Referencia.� Garantía(s).

� Estudio del Proveedor (fabricante). Importante garantía, suministra y servicio.� Suministro de acuerdo a una programación (tomando las seguridades del caso).� Preparar lugar de almacenamiento:

� Forma.� Disposición.� Sitio seguro.

� Establecer criterio de recibo (almacenista, etc.), por escrito.� Recibir con garantía y catálogos (exigir y revisar que cada aparato las traiga).� Relacionar todas las garantías en forma clara y enviar al fabricante para su registro.

3. Instalación:� Los aparatos deben quedar instalados de acuerdo a las normas de los fabricantes (pedir

asesoría, si fuese necesario).� Los aparatos no se deben forzar (golpear en su colocación).� Revisar localización (niveles para una adecuada presentación).� Revisar que exista compatibilidad entre la instalación eléctrica y la parte eléctrica del aparato

(corriente, voltaje,entre otros).