controlador hc 8600/9600... · conducción hidráulica automatizada entradas de cámara de video...

208
CONTROLADOR HC 8600/9600 Traducción del original Libro de instrucciones - SW 1.x 67049700-100 - Version 1.00 ES - 03.2017 www.hardi-international.com

Upload: others

Post on 29-Oct-2019

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CONTROLADOR

HC 8600/9600Traducción del original

Libro de instrucciones - SW 1.x67049700-100 - Version 1.00ES - 03.2017

www.hardi-international.com

Le felicitamos por haber elegido un producto de maquinaria agraria HARDI. La fiabilidad. Y eficiencia de este producto depende de sus cuidados. El primer paso que debe seguir es. Leer atentamente este manual de instrucciones. Contiene información esencial para el uso. Eficiente y la duración de este producto de calidad.

El manual de instrucciones original ha sido aprobado y publicado en inglés. Cualquier otra edición en diferente Idioma se trata de una traducción. En caso de conflicto, inexactitud o divergencias respecto al original y las traducciones, Será el original el que prevalezca.

Las ilustraciones, información técnica y datos en este manual han sido validados en la fecha de impresión. La politica de HARDI INTERNATIONAL A/S es mejorar constantemente nuestros productos y nos reservamos. El derecho de realizar cambios en el diseño, en las características, los accesorios, las especificaciones y en las Instrucciones de mantenimiento en cualquier momento sin previo aviso.

HARDI INTERNATIONAL A/S no tiene ninguna obligación en relación a las herramientas antes o después de dichos cambios

HARDI INTERNATIONAL A/S no tomará ninguna responsabilidad por posibles omisiones o inexactitudes en esta Publicación. No obstante, se han tomado todas las medidas posibles para que sea completo y correcto.

Debido a que este manual cubre mas modelos y características o equipamientos, los cuales solamente están. Disponibles en algunos países, por favor preste atención a los parágrafos que hacen referencia a su modelo especifico.

Publicado e impreso por HARDI INTERNATIONAL A/S

Tabla de contenidos

3

1 – Sobre el dispositivoHC 8600 y HC 9600 ..............................................................……………………................................................................7

Sobre el manual de instruccio................................................................................................................................................... 7Diferencias entre los controladores ...................................................................................................................................... 7

2 – Notas de seguridadSeguridad del operador ...........................................................................…………..........................................................9

Simbolos ..........................................................................................................................…........................................................... 9Precauciones ................................................................................................................................................................................. 9

3 - DescripciónMonitor ..................................................................................................…………………….............................................11

Información general ................................................................................................................................................................. 11Usos del dispositivo..........................…..................................................................................................................................... 11Características del sistema....................................................................................................................................................... 11Hardwaredel monitor .…….................................................................................................................................................... 12Ranura USB ................................................................................................................................................................................... 13Tecnología ISOBUS .................................................................................................................................................................... 13Pantalla táctil de color ............…............................................................................................................................................ 13Gestos ................................................................…....................................................................................................................... 14Iconos táctiles convencionales ................................................…......................................................................................... 15

Arranque inicial ....................………………….................................................................................................................16Información general ................…............................................................................................................................................ 16Asistente de configuración inicial ....................................................................................................................................... 16Disposición de la pantalla inicial ......................................................................................................................................... 17Indicadores de estado ............................................................................................................................................................. 18

Pantalla de mapa ................................................................................……………..........................................................19Pantalla de trabajo ................................................................................................................................................................... 19

Caja de herramientas del mapa .......................................................................................................................................22Ajustes de leyenda ................................…............................................................................................................................... 22Opciones de mapa ................................................................................................................................................................... 23Cambio de mapa ...................................................................................................................................................................... 24Mapa de pantalla partida ....................................................................................................................................................... 26Tabla de marcadores ..............................................................................……..................…................................................. 27Video .......................................................................................................................................................................................….. 27

AgFiniti .....................…………………….........................................................................................................................28Información general ............................................................................................................................................................... 28Tipos de conexión AgFiniti Mobil ....................................................................................................................................... 28

Miscelánea ..............................................................................................………………………...............…...................29Sobre AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant .................................................................................................................... 29Glosario de ajustes de aplicación ........................................................................................................................................ 29

4 – ajustes del sistemaInstalación .....................................................................................................……………….……...................................31

Instrucciones de instalación ..........................................................................................................................…..................... 31Conexiones del cableado ...........................................................................................................................…........................ 32

Arranque inicial ..........................................................................................…………………..................…......................35Información general ................................................................................................................................................................. 35Opciones avanzadas ................................................................................................................................................................. 35Configuración específica para su localización ..................................…........................................................................... 36Un solo dispositivo.................................................................................................................................................…................. 37Múltiples dispositivos.............................................................…............................................................................................... 39Importar archivos de configuración ............................................….................................................................................... 43Pantalla inicial ............................................................................................................................................................................. 44

Terminal Virtual ................................................................………….……………............................................................45Terminal Virtual junto con HC 8600/HC 9600 .................................................................................................................. 45Información general sobre el TV ............................................................................................................................................ 45Habilitar el TV y el controlador de tareas ............................................................................................................................ 45

Tabla de contenidos

4

Guía rápida de configuración ………...............................................................................................................................48Información general .................................................................................................................................................................. 48Antes de los ajustes .................................................................................................................................................................... 48Configuración para pulverizador de remolque o suspendido .................................................................................... 48Configuración para pulverizador autopropulsado.......................................................................................................... 60Configuración del producto..................................................................................................................................................... 68

Configuración .............................……………………........................................................................................................71Iconos de configuración............................................................................................................................................................. 71Ajustes del equipo....................................................................................................................................................................... 72Iconos de gestión ........................................................................................................................................................................ 74Editar el perfil del usuario ........................................................................................................................................................ 78Pestaña de permisos .................................................................................................................................................................. 78Permisos a los operadores ....................................................................................................................................................... 79Acceder a los menús de ajustes .............................................................................................................................................. 81Acceso a la transferencia de datos......................................................................................................................................... 82Contraseñas olvidadas..........................................................................................................................................................…..83Icono del dispositivo................................................….............................................................................................................. 84

Ajustes ……………………..................................................................................................................................................89Ajustes de entrada de velocidad ........................................................................................................................................... 89Automatic Swath Control (AutoSectionControl) ........................................................................................................... 90Balances del vehículo .............................................................................................................................................................…91

Control de la dirección mediante GPS ..............................................................................................……………..........93Ajustes ............................................................................................................................................................................................. 93Ajustes WAAS/EGNOS .........................................................................................................................................................…..95Ajustes TerraStar ...........................................................................................................................................................................95Ajustes RTK Externo ................................................................................................................................................................... 96Ajustes RTK - NTRIP .................................................................................................................................................................... 96Ajustes RTK - 400 MHz ............................................................................................................................................................... 98Ajustes RTK - 900 MHz ............................................................................................................................................................... 98Actualizar el receptor ..................................................................................................................................................…...…. 99Ajustes de los puertos de serie .........................................................................................................................................…..99

Ajustes de la barra luminosa ……….............................................................................................................................. 101Configuración ........................................................................................................................................................................….101Pestaña de guía en las herramientas del mapa …………............................................................................................101Nuevo patrón - derecho ..........................................................................................................................................................102Nuevo patrón – curva adaptable ........................................................................................................................................103Nuevo patrón – curva idéntica..............................................................................................................................................104Nuevo patrón - pivotar.............................................................................................................................................................105Nuevo patrón - SmartPath ......................................................................................................................................................107Auto guardado ...........................................................................................................................................................................110Gestionar patrones ..................................................................................................................................................................110Grupos de patrones ..................................................................................................................................................................111Opciones de guía .......................................................................................................................................................................113

Control del rango de líquido ……….. ........................................................................................................................... 118Crear productos .........................................................................................................................................................................118Crear productos individuales .............................................................................................................................................118Crear plantillas de productos..........................................................................................................................................…..118Configurar mezclas de productos ..............................................................................................................................…....120.Crear configuración .................................................................................................................................................................122Cargar configuración ...............................................................................................................................................................122Implementar balances.............................................................................................................................................................122Configuración del equipamiento..........................................................................................................................................123Ajustar la configuración ...................................................................................................................................................…...124Control de rango: barra de herramientas de control de producto...........................................................................125Cargar prescripciones ..............................................................................................................................................................129Conversión de “Shape file” .....................................................................................................................................................130

Tabla de contenidos

5

AgFiniti .......................................................................................................................................…….………………..... 132Tipo de conexión del punto de acceso del sistema................................................................................................…..132AgFiniti Móvil .............................................................................................................................................................................135Filtros ......................................................................................................................................................................................…..136Tarjetas de datos ...................….........................................................................................................................................….136Opciones de zoom ...............................................................................................................................................................…138Informes de sumario...........................................................................................................................................................…. 138Icono del menú .........................................................................................................................................................................139Ajustes del AgFiniti ...................................................................................................................................................................140Registrarse en una cuenta AgFiniti......................................................................................................................................140Cerrar sesión y eliminar registro del dispositivo......................................................................................................…..140Gestión móvil..............................................................................................................................................................................140Transferencia de archivos ..........................................................................................................................................…........140Soporte remoto .....................................................................................................................................................................…141Pre autorización del soporte remoto.............................................................................................................................….141Opciones de permisos del soporte remoto.................................................................................................................….141iPad móvil como punto de acceso personalizado ........................................................................................................142Conexión a una red WiFi compartida..................................................................................................................................145

Gestión de datos ……………………............................................................................................................................. 148Pantalla de transferencia de datos .....................................................................................................................................148Copias de seguridad del dispositivo ...................................................................................................................................148Actualizar Firmware ..........................................................................................................................................................…..149Importar datos guardados......................................................................................................................................................149Exportar datos guardados...............................................................................…...................................................................149Sincronización manual.............................................................................................................................................................150

5 - OperacionesPantalla de mapa .................................................……………….................................................................................... 151

Ajustes de la configuración de pantalla..............................................................................................................................151Barra de herramientas de mapa.............................................................................................................................................151Limites ............................................................................................................................................................................................153

Operaciones en el terreno ...........................................………….................................................................................. 155Seleccionar operador................................................................................................................................................................155Cerrar la sesión del operador...........................................................................................................................................…..155Iconos del menú..........................................................................................................................................................................155Eventos ..........................................................................................................................................................................................156Configurar eventos ...................................................................................................................................................................156Icono GPS ...............................................................................................................................................................................…..159Operaciones de la pantalla de trabajo................................................................................................................................160Icono para cambiar rumbo......................................................................................................................................................160Ajustes del control de rango...................................................................................................................................................161Mostrar selección de ajustes...................................................................................................................................................162Ajustes de control del brazo extensible..............................................................................................................................162Promontorios ..............................................................................................................................................................................163Topografía.....................................................................................................................................................................................167Finalizar evento ..........................................................................................................................................................................170

Informes .........................................................................................................................................…………………….. 171Informe de sumario ...................................................................................................................................................................171Sumario de evento.....................................................................................................................................................................173Smart Reports™ (HC 9600 solo) .............................................................................................................................................175

6 - MantenimientoInformación general …………. ...................................................................................................................................... 181

Servicio ...........................................................................................................................................................................................181Instalación y remplazo de los fusibles...........................................................................................................................…..181Sistema y actualizaciones.........................................................................................................................................................181

Tabla de contenidos

6

7 – Detección de erroresDispositivos .............................................................................................................…………………..…....................... 183

Diagnosticos CAN ......................................................................................................................................................................183ISOBUS ...................................................................................................................…………………….…...................... 185

Terminal Virtual ISOBUS ......................................................................................................................…...............................185Códigos de error y alarmas del terminal virtual ............................................................................................................186

Módulos ISOBUS ........................................................................................................................…………………….... 187Módulos no encontrados ........................................................................................................................................................187Desajustes en la configuración ISOBUS .............................................................................................................................188

GPS .............................................................................................................................……..............……...…………..... 189Información GPS ..............................................................................................................................................….....................189Información GPS- pestaña general .....................................................................................................................................189Mensajes GPS................................................................................................................................................................................191Área satélite...........................................................................................................................................................................…..192Información GPS .........................................................................................................…......................................................…193

8 – Especificaciones técnicasEspecificaciones …………………................................................................................................................................... 197

Especificaciones técnicas.........................................................................................................................................................197Balances del pulverizador...................................................................................................................................................…197

Apéndice……………………. ......................................................................................................................................... 198Formato de archivos existentes............................................................................................................................................198Formato de archivos heredado.......................................................................................................................................….198

ÍndiceÍndice ...............................................................................................................................……………………..-............... 201

7

1 – Sobre el dispositivo

HC 8600 y HC 9600

Sobre este manual de instrucciones

Este manual de instrucciones ha sido escrito para el uso de los controladores Hardi HC 8600 y HC 9600 respectivamente.Como la mayoría de los menús son prácticamente idénticos en ambos, se ha ilustrado el manual con imagenes del Controlador HC 9600. En este, muchos menús aparecerán en un trozo de la pantalla y en el modelo anterior en su totalidad.

Debido al tamaño de los controladores, algunas de las ventanas de dialogo aparecerán en diferente disposición en el HC8600. Aun así, los contenidos en este serán idénticos a los del modelo HC 9600.

Diferencias entre los controladores

Los controladores se diferencian en los siguientes puntos:

� Tamaño del monitor

� Disposición de los menús

� Características disponibles

Características del monitor HC 8600 HC 9600

Tamaño del monitor 21.3 cm 30.7 cm

Gesto de barrido si si

Cobertura del mapa si si

Pantalla partida No disponible si

Guardado de datos si si

AutoSectionControl (AutoSwath) si si

promontorios si si

Control de múltiples productos si si

Soporte de cámara 4 4

AgFiniti Móvil si si

Puerto USB 1 2

Guías

Guía en barra luminosa si si

Conducción mecánica asistid si si

Conducción hidráulica asistida si si

GLIDE, SBAS (WAAS/EGNOS), TerraStar, RTK si si

SmartPath si si

Tramlines si si

StableLoc si si

Control de la aplicación

Control de aplicación de producto liquido 10 secciones 10 secciones

Modulo ISOBUS de control del liquido 36 secciones 36 secciones

Aplicación de flujo variable si si

Inyección de químicos si si

Control del brazo extensible si si

Smart Report™ No disponibles si

AutoSectionControl (AutoSwath) en mapas aplicados anteriorment.si si

Secuencia de contenedor No disponible si

Control de aplicación de producto seco si si

Control de velocidad de centrifugador cerrado si si

Strip-Till si si

Soporte para en air seeder si si

OptRx® sensores de cosecha No disponible si

Aplicación de productos múltiples (líquidos o en grano) Hasta 3 Hasta 8

ISOXML exportación de datos si si

ISOBUS

ISOBUS terminal virtual si si

Controlador de tareas si si

1 – Sobre el dispositivo

8

9

2 – Notas de seguridad

Seguridad del operador

Símbolos

Estos símbolos son utilizados a lo largo del libro para designar cuando necesitará prestar mayor atención . Los cuatro símbolos tienen el siguiente significado:

� Este símbolo significa PELIGRO, preste mucha atención ya que su seguridad esta implicada!

� Este símbolo significa ALERTA, preste atención ya que puede comprometer su seguridad!

� Este símbolo significa ATENCIÓN, le guiará a un mejor, más sencillo y seguro uso de su pulverizador.

� Este símbolo significa NOTA.

Precauciones

Preste atención a las siguientes precauciones recomendadas y de las practicas seguras antes de emplear el pulverizador.

Información general

� Lea y comprenda este manual antes de usar el equipo. Es de igual importancia que todos los operadoresLean el libro.

Si alguna parte del manual no quedará clara después de su lectura, contacte con su proveedor HARDI para queLe aclaré sus dudas antes de utilizar el equipo.

� Mantenga a los niños alejados del equipo.

� Pulse la pantalla con la yema del dedo, evite utilizar las uñas.

� Las leyes locales pueden requerir que el operador este certificado para el uso de la maquinaria. Siga la ley.

� El asiento del conductor es su lugar de trabajo durante las operaciones.

Servicio

� Compruebe el equipo con agua antes de llenarlo con químicos. Aclare y limpíelo antes y después de su uso.

� Nunca revise o repare el equipo mientras este esté en uso. Reemplace siempre los aparatos de seguridad o Protecciones después de su revisión.

� Apague la corriente electiva antes de conectar y desconectar el monitor y los transductores, de revisar el equipoO de utilizar un cargador de batería.

� Si utiliza una soldadora de arco eléctrico en el equipo o algún componente conectado a este, desconecte los Cargadores eléctricos antes de soldar. Aparte cualquier material inflamable o explosivo del área cercana.

� No utilice un limpiador a alta presión para limpiar los componentes eléctricos.

2 – Notas de seguridad

10

11

3 - Descripción

Monitor

Información general

El dispositivo cuenta con diversas características para las actividades en el terreno. La pantalla del monitor es a color, conAlta resolución y control de brillo automático que facilitá el uso del mismo, así como su visualización. El monitorTiene sistema de guía, mapa a pantalla completa, control de plantado y de aplicación, registro de datos automático yGuía a cuatro ruedas.

� ATENCIÓN! Este monitor solo describe funciones relevantes al uso del pulverizador HARDI.

� ALERTA! Lea el manual de uso completo antes de utilizar el monitor. El uso incorrecto del mismo puede Conllevar a la disfunción de las medidas de seguridad de este producto.

Usos del dispositivo

� Guiado manual

� AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant UC5

� Conducción hidráulica automatizada

� Entradas de cámara de video

� Operaciones de labranza en el mapa

� Mapeo y registro de la aplicación de producto

� Dibujo en el mapa acotando los limites, sub límites, pasos de agua y terrazas, en todos los mapas.

� Monitorización de la cosecha de grano

� Diferentes variedades de labranza

� Aplicación de fertilizantes líquidos y en grano

� Control del sistema de pulverización liquida

� Control de aplicación de NH3

� Control de la aplicación en centrifugadores con contenedores múltiples

Características del sistema

� Pantalla solar

� Cierre con sellado resistente

� Compatible con la mayoría de receptores NMEA GPS

� HARDI ISOBUS controlador de producto utilizando la interfase estandard CAN-bus

� Control de volumen ajustable

� Mapa con perspectivas 3D

� Previsualización de informes

� Selección del terreno automática

� Modulo de actualización del firmware automática

� Diagnósticos GPS avanzados

� Ranura USB

� Enchufe 28-pin para conexión JobCom

� Conexión auxiliar 28-pin

� Montura de soporte HARDI

3 - Descripción

12

Hardware del monitor

Parte trasera��Altavoz

El altavoz incorporado es usado para alertas sonoras, puedeAjustar el volumen durante la configuración del sistema.

�WiFi

Comunicación 802.11.

�Montura de soporte

��Salida HDMI (HC 9600 solo)

��Conexión Ethernet

Conexión 4-pin utilizada para la comunicación con ParaDyme, GeoSteer, SteerCommand, OnTrac3.

�Conexión auxiliar 19-pin.

Utilizada para la entrada de cámara

��Enchufe 19-pin

El conector redondo 19-pin se adapta a CAN, RS-232 serial, para laCarga del sistema y conexiones de toma de tierra. También es Compatible con otros monitores.

��Interruptor de apagado/ reinicio

Este interruptor se utiliza para apagar y encender el monitor en Instalaciones donde esté conectado a una fuente de corriente continua.

Si el monitor dejará de responder, debé mantener pulsado el botónDurante cinco segundos para reiniciar el sistema. Solo utilice esteRecurso como ultima opción ya que puede perder la informaciónPor un cierre inadecuado del sistema.

Frontal y lateral�� Barra de luz incorporada

Para la guía.

�� Sensor sensible a la luz

Ilumina automaticamente el monitor durante la noche y en Situaciones de poca luz.

��Luz de encendido

La luz de encendido muestra uno de los estados:

�� Ranuras USB laterales

� 2 ranuras en el HC 9600

� 1 ranura en el HC 8600

Utilizado para la transferencia de datos del dispositivo.

Utilizado para cargar dispositivos móviles de hasta 1.2 amps.

Verde = encendidoRojo intermit.= Standby Rojo solido = utilizando la batería interna

3 - Descripción

13

Ranura USB

El dispositivo incorpora una ranura USB para guardar y transferir información dentro y fuera del mismo.

Tecnología ISOBUS

El sistema ISOBUS utiliza controles CAN. Los sistemas CAN están formados por productos individuales, cada uno con su Propio procesador de alta velocidad, conectados a través de un cable de comunicación de alta velocidad.

CAN cuenta con múltiples beneficios:

� Mayor habilidad para configurar y expandir el sistema.

� Compatibilidad.

� Instalaciones más simples con menor cableado.

� Mayor fiabilidad del sistema.

Pantalla táctil de color

Si es nuevo en el uso de las pantallas táctiles recuerde estos puntos clave para su manipulación:

� No utilice ningún objeto afilado sobre la pantalla. Esto causaría daños en la misma. Se recomienda utilizar laYema del dedo para operar estas pantallas.

� No utilice ningún producto químico en la limpieza de la misma. La forma correcta de limpiarla junto a el resto Del dispositivo es mediante el uso de tortolitas antiestáticas diseñadas específicamente para este propósito.

� El dispositivo tiene una pantalla sensible al calor. Solamente necesitará un toque suave para operarla correctamente. Comúnmente se comete el error de golpearla firmemente en lugar de presionarla con delicadeza.

3 - Descripción

14

Gestos

Como con cualquier smartphone o iPad puede utilizar gestos sobre el monitor. Estos gestos le permitirán navegar porLos diferentes menús, seleccionar pestañas y realizar diversos cambios. Los gestos más comunes son:

“Pellizco” hacia dentro o fueraUtilizando dos dedos pellizque la pantalla dentro o fuera para ajustar elZoom del mapa. Si aleja lo suficiente el mapa le aparecerán círculos que Le permitirán ver otros mapas de terreno. Si se acerca lo suficiente podráVer linea a linea información sobre dichos terrenos.

Tocar para ampliarPulsando en el mapa ligeramente podrá controlar rápidamente el nivelDe Zoom en su mapa. Si realiza un doble toque con el dedo se acercará Y si lo hace con dos se alejará.

Pulsar Pulse en los objetos para seleccionarlos. También puede pulsar sobre el Mapa para seleccionar una localización manualmente en el campo y ver su Información específica.

Deslizar Deslice su dedo para ver menús adicionales en ciertos objetos.

PresionarPresione y mantenga su dedo en la pantalla para deslizarse por el mapaManteniendo el mismo nivel de Zoom.

3 - Descripción

15

Iconos táctiles convencionales

Los siguientes iconos de control están disponibles para añadir nombres y calibrar valores en el sistema.

Un teclado interno esta disponible para utilizarEn todos los procesos de ajustes necesarios. Pulse Para acceder al visor de teclado.

Un teclado numérico interno esta disponible Para cambiar los ajustes de configuración y Calibrar números. Pulse Para accederA la pantalla de teclado interna.

Simbolos

3 - Descripción

16

Arranque inicial

Información general

En el arranque inicial de su dispositivo aparecerá un asistente. Este aparecerá siempre que su dispositivo sea nuevo.

� NOTA! No todos los pasos del asistente deben seguirse. Dependerá de su configuración específica.

Una vez complete el asistente, este no volverá a aparecer a no ser que borre la memoria del dispositivo.

Asistente de la configuración inicial

El asistente le guiará por los siguientes apartados:

Tiempo/ Fecha, zona horaria, unidad de medida y idioma� Opciones avanzadas. Véase la página 35.

� Restaurar sistema.

� Actualizar Firmware.

� Desbloquear características del sistema

Configuración de uno o varios dispositivos� uno

Use “individual” si es el único dispositivo a configurar.

� Múltiples dispositivos

Use múltiples dispositivos si tiene más de un dispositivo en la operación y el plan es compartir información entreEllos. Después de que la configuración inicial se complete, añada información de gestión y cree un archivo .AGSETUP.

� NOTA! Utilizar la opción de restauración de sistema no es el método correcto de configurar diversos dispositivos sino El archivo .AGSETUP.

Puede completar el asistente de configuración inicial y actualizar el sistema. La configuración guardada no cambiará.

� En un dispositivo que remplace uno fallido el usuario deberá utilizar la opción de restaurar la configuración, en elAsistente inicial de configuración.

� ATENCIÓN! La configuración creada en el primer dispositivo y cualquier archivo de gestión o fichero de equipo Se importarán a los sistemas adicionales.

3 - Descripción

17

Disposición de la pantalla inicial

ajustes Accede a los ajustes del dispositivo.

Sumario Se utiliza para acceder a la información, mapas e informes previamente guardados.

Terminal virtual Se utiliza para interactuar con el TV. Debe estar habilitado en ajustes.

Cámara Visualiza las cámaras conectadas al dispositivo. Debe estar habilitado en ajustes.

labranza Crea una configuración o inicia la operación específica de labrado.

siembra Crea una configuración o inicia la operación especifica de siembra.

Aplicación Crea una configuración o inicia la operación específica de aplicación.

cosechar Crea una configuración o inicia la operación especifica de cosecha.

Gestión del agua Crea una configuración o inicia la operación específica de gestionar el agua.

Guía Utilizado solamente para iniciar la guía de conducción.

Indicador de estado del AgFiniti

Indicador de estado del dispositivo

Indicador de estado de los satélites

Setup Sumario Universal Terminal

Camera

HarvestTillage Planting Application Water Management

Guidance

3 - Descripción

18

La mayor parte de la funcionalidad de este menú no esta disponible hasta que la configuración básica este completada.

Debe completar los pasos de configuración inicial para poder utilizar correctamente el dispositivo:

� Configuración del equipo operante.

Puede acceder a los ajustes de configuración O pulsando una operación especifica sobre el campo.

� Ajustes de los productos.

� Iniciar una operación sobre el terreno.

Indicadores de estado

Los indicadores de estado se utilizan para mostrar diferentes estados del material

Externo conectado como: , , y ) y proporcionan acceso rápido a los datos, a laTransferencia de datos y a las características de diagnósticos del dispositivo.

GNSS

CAN

Operador

Data Transfer

Remote

3 - Descripción

19

Pantalla del mapa

Pantalla de trabajo

La apariencia de la pantalla de mapa varía, dependiendo de que tarea este realizando y de su configuración específicaDe operación.

��Menú

�Área Cubierta

�Indicador de ruta

��Velocidad

��Indicador de estado del AgFiniti

�Indicador de estado de los diagnósticos

��Indicador de estado del GNSS Satélite

��Pestaña de leyendas

�� Pestaña de marcadores

�� Pestaña de operaciones en el terreno

��Pestaña de guía

�� Pestaña de productos

��Caja de herramientas del producto

��Vehículo

��Pestaña de equipo

��Ajustes AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant

��Pantalla de sumario

��Vistas del mapa

��Partir pantalla (HC 9600 solo)

��Terminal virtual

��Video

��Registro de guía a 4 ruedas

��AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant ON/OFF

��AutoSectionControl (Autoswath)

�AutoSteer

!� Estatus del interruptor ON/OFF principal

La barra de tareas muestra iconos de función a la izquierda (Q a U) e indicadores de estado a la derecha ( V a Y) relacionadosCon varias funciones del sistema. Estos botones se muestran frente a un fondo verde cuando la función esta habilitada.En caso contrario se muestran en un fondo azul.

Los iconos e indicadores se explican a continuación:

Pestaña de equipoPuede seleccionar diferentes artículos seleccionando las tablas de equipación (O).

Pantalla de sumario

Pulsando el icono de la pantalla de sumario le llevará a la pantalla de sumarios. Véase la pagina 171.

8.99 ac

Field

Boundary

Spray Pump Wheel Speed

Voltage

Water

Flow:Container:

Sensitivity:Target Height:SoilMode:

Tank Volume

Headlands

Topography

3 - Descripción

20

Video

Conducción en las cuatro ruedas (autopropulsados solo)

AutoSwath Pulsando este icono se enciende y apaga la sección autoswath

AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant El icono AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant habilita el control del brazo extensible.

AutoSteer Este icono habilita el sistema AutoSteer. La apariencia del icono varia entre las siguientes:

� NOTA! Para más información véase “información general” en la página 181.

Estado del interruptor principalEsta barra muestra que el interruptor principal esta activo .

Al seleccionar este icono se le llevará a la pantalla de video. Si presiona el icono repetidamente podrá rotar entreLas diferentes entradas de video.

� NOTA! Para más información véase “video” en la página 27.

Activa el registra de las 4 ruedas para AutoSectionControl.

AutoSwath - encendido

AutoSwath - apagado

AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant– habilitado (modo automático)

� Cuando se activa el dispositivo pitará tres vecesAutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant- deshabilitado (modo manual)

� Cuando des habilite este icono y pase al modo manual para este dispositivo el icono se volverá gris y elDispositivo pitará dos veces.

� Si una parte menor del brazo extensible continua en modo manual el dispositivo repetirá los 2 pitidos regularmente.

AutoSteer esta encendido y listo para su uso.

AutoSteer esta apagado y listo para conectarse.

AutoSteer esta apagado y no se puede conectar.

Encendido (verde) Apagado (rojo)

3 - Descripción

21

Indicador de señal GPSEl icono GPS en la esquina superior derecha de la pantalla de mapa muestra las siguientes colores:

Diferencial GPS

Verde Si esta recibiendo señal diferencial GPS

GPS - No diferencial

Amarillo Si esta recibiendo señal GPS pero no diferencial

No GPS

Gris Si no recibe señal GPS

Información del dispositivoAbre la pantalla que muestra la información del dispositivo, la memoria y los diagnósticos.

� NOTA! Para más información véase diagnósticos CAN en la página 183.

Vehículo

Vehículo- zoom exterior

Este triangulo de color dorado indica que el dispositivo esta en modo extendido. Cuando esta en este modoNo aparecerán los implementos del vehículo pero los archivos guardados si estarán en el mapa.Vehículo - registrando

Si el vehículo esta registrando, los implementos aparecerán como una barra verde detrás de este.

Vehículo – registrando (con todas las secciones encendidas)

Si el vehículo esta registrando datos desde un implemento dividido en secciones (por ejemplo durante una Operación de plantación o de aplicación) estas secciones aparecerán en el icono de implemento.Vehículo – sin registrar

Si el vehículo no esta registrando datos el icono del implemento aparecerá en gris.

Vehículo – interruptor principal apagado

Cuando el interruptor principal está apagado aparecerá una linea roja fina en el icono.

3 - Descripción

22

Caja de herramientas de mapa

Ajustes de leyenda

La pantalla de ajustes de leyenda le permite cambiar la leyenda predeterminada. En la pestaña deLeyendas del mapa pulse en cualquier punto de la leyenda y la pantalla de ajustes de leyendaaparecerá.

� NOTA!

� La pantalla de ajustes de leyenda sePuede acceder también pulsandoEl icono de leyenda en la pantallaDe ajustes, pestaña de producto.

� Los cambios realizados en los Ajustes de leyenda se aplicaránEn todas las regiones.

La pantalla de ajustes de leyenda incluye:

� Atributo

Aparece en la parte superior izquierda de la pantalla de ajustes. Los atributos disponibles de cosechar incluyen Rendimiento y producción. El rango de atributo se muestra paa plantar y aplicación de producto. Puede ajustar elEsquema de color, espaciado y rangos utilizando los botones descritos abajo.

� Media

El icono de media cambia el rango de media para la leyenda. use Para especificar la media de los rangosMostrados en la leyenda del mapa.

� Espaciado de rango

El icono de espaciado de rango cambia la diferencia entre los rangos para un rango de color. Use para

Editar el valor del rango de leyenda, que es el numero de unidades total representadas por un color particular.

� Iconos para cambiar el rango

Los iconos / Cambian el numero de incrementos de rango mostrados en la leyenda.

� Esquema de color

El esquema de color se puede modificar utilizando el menú desplegable. Esto incluye:

� Verde- amarillo- rojo

� Tono único (azules o verdes)

� Arco iris

� Restaurar la leyenda predeterminada

Restaura la leyenda de los ajustes predeterminados.

Corn

Yield

Legend

Save as Product Legend

Reset to Default Legend

Automatic Legend

Legend Settings

Attribute: RateAverage Colour Scheme

Range Spacing Range

Green-Yellow-Red

Legend

3 - Descripción

23

� Leyenda automática

Isi este icono esta seleccionado, la media se ajustará automáticamente para la media del terreno y actualizaráLa media de los cambios en el terreno.

� Restaurar a leyenda predeterminada

Pulse para restaurar a la leyenda predeterminada del sistema.

� Guarde como leyenda de producto

Seleccione este icono si desea guardar la leyenda actual como la leyenda predeterminada para todas las regionesDel mismo producto.

Opciones de mapa

En esta sección visualizará objetos, cargará referencias o vaciará mapas. Pulse el icono Y la pantalla de opciones de mapa aparecerá

� Limpiar mapa

Elimina de forma permanente el mapaDe las actividades en el terreno activas. Los datos registrados en esta aún se Exportarán al USB.

� ALERTA! Una vez que limpie el mapa, noPodrá recuperar esta información.

� Cargar referencia

Carga una lista de mapas de operacionesPrevias realizadas en ese terreno. Para cadaOperación puede ver los atributos como Se aplicarán o la cobertura. Además si estáRealizando una operación de plantado podrá ver las variedades.

Water

RATE

Load Reference

Map Options

Data

Perspective

Row Outlines

Grid Travel Direction

Clear Map Map Shift

Follow View

Legend

3 - Descripción

24

Cambio de mapa

La opción de cambio de mapa es usada para cambiar el mapa en pantalla en casos de imprecisiones en el tiempo cuando se utilice un receptor GPS de menor precisión. Esto se realiza mediante una rápida medición que creará un punto de referencia. En cualquier momento que el usuario desee ajustar el mapa para corregir las posibles imprecisiones del sistema GPS regresará al punto de referencia y se volverá a realizar una medición para calcular la posición actual.Guia general para el cambio de mapa.Para realizar el cambio de mapa con éxito se recomienda seleccionar un punto de referencia antes de iniciar las Operaciones. De esta forma si se apagara el sistema o se saliese del campo el punto de referencia podría ser utilizado una vez se inicie nuevamente la operación.

Activar el cambio de mapa

Con la opción de mapa activada, el icono de mapa Estará disponible cuando se utilice el mapa en pantalla completa.

Cambiar el mapa"� Pulse el icono de cambio de mapa paraAcceder a las opciones.

#� Determine una localización para crear Un punto de referencia. Para que funcione Correctamente es vital que el receptor GPS Sea capaz de volver al mismo punto cada Vez que un cambio sea necesario.

$� Una vez este encuentre la localización Seleccione “asignar” para que se inicie una Medición de 10 segundos.

%� Una vez se haya realizado la medición Estará configurado su punto de referencia. Este aparecerá en el mapa mediante un icono azul.

Map Shift

Map Shift

Selección del punto de referencia.

Regresar al punto de referencia.

3 - Descripción

25

&� Cuando necesite realizar un cambio de Mapa regrese al punto de referencia y Asegúrese que la antena GPS vuelve a laposición original.

'� Acceda al menú de opciones de cambioDe mapa y seleccione el botón “cambio”.

(� Esta opción iniciará una medición de 10 Segundos que actualizará el mapa con su Nueva posición.

)� Cada vez que necesite cambiar la posición En el mapa o su punto de referencia podrá realizarlo a través del menú de opciones. .

Cambio de mapa necesario.

Cambiando el mapa

Map Shift Options

Set saves a reference point

Shift moves the map to match the current position

Ensure GPS receiver is always at the same location is was when the reference point was created

Reference pointLatitude:Longitude:

Current PositionIn Progress

Position SurveyTime Remaining: 9 s

Clear Set

Clear Shift

Cancel

Después del cambio de mapa

3 - Descripción

26

Mapa de pantalla partida

El HC 9600 tiene la capacidad de mostrar vistas múltiples simultáneamente en la pantalla de mapa. Esto nos da usosMultiples como mostrar la guia con perspectiva y realizar visiones “zoom” al mismo tiempo, dividir la pantalla entre La guía y el Terminal Virtual o controlar dos acciones simultáneamente como la aplicación de líquido y la plantación.

Los mapas se pueden seleccionar de forma Individual en la leyenda “expander”.

La visión del mapa se puede modificar al pulsar en cualquier punto central de los Dos mapas y eligiendo uno de los botones de visión (A).

Seguimiento en la visiónEsta opción permite seleccionar que el vehículo sea seguido en el mapa. Se puede seleccionar una visión Superior o en perspectiva.

Para seleccionar este modo debe:

or

Visión con orientación al norte Esta opción realiza un zoom hacia el exterior de los limites delimitados del mapa y lo orienta hacia el norte Independientemente de la orientación en la que circula el vehículo.

Legend Legend

Water Water

Rate

Perspective

Follow View

Top-Down

Follow View

3 - Descripción

27

Al seleccionar el botón UT (B) en el mapa El sistema dividirá la pantalla entre el mapa I su terminal virtual.

Tabla de Marcadores

Los marcadores son una colección de diferentes objetos que se encuentran disponibles en las Herramientas de mapa y le permiten marcar puntos en el mapa donde poder identificar Características específicas del terreno. Seleccione las opciones individualmente en su mapa.

Si todos los marcadores que usted creo no se muestran inmediatamente en el mapa, cierre la tabla de marcadores.

Video

� NOTA! El video solamente esta disponible si se activó previamente en los ajustes generales. Véase “Botón de ajustes” en la página 84.

Icono de video. La cámara está disponible en la pantalla inicial o en el mapa. Seleccione el icono de video y aparecerá en su pantalla.

� Brillo

/ Se utilizan para

Aumentar o disminuir el brillo.

� Contraste

/ Se utilizan para

Aumentar o disminuir el contraste.

� Selección del número de la cámara

El sistema puede recibir imágenes de hasta Cuatro fuentes de video. Elija el icono de numero para seleccionar entre las cámarasdisponibles.

� NOTA! Puede ajustar el brillo y el Contraste individualmente para cada cámara.

De la misma manera, en caso de que Se encontraran cámaras conectadas al Sistema, al presionar el botón de video la pantalla se dividirá entre el mapa activo y la pagina de video..

���������

���� �

�������� ��������

���� ����

��������

��������

����

���������

���� �

Markers

Rock

Washout

Weeds

Trees

3 - Descripción

28

AgFiniti

Información General

AgFiniti es una plataforma que permite a los usuarios transferir archivos fácil y rápidamente, visualizar su dispositivo desde lejos y poder llevar consigo toda la información guardada cuando deje el vehículo.

AgFiniti MóvilAgFiniti Móvil es una app IOS de Ag Leader con la que podrá importar mapas y los sumarios de información desde su Vehículo a un iPad de forma instantanea. La app permite una conexión directa con el sistema reduciendo así la necesidad De contar con un módem o una red Wi-Fi en el vehículo para acceder a sus archivos. AgFiniti Momil también le permite Conectar múltiples dispositivos, permitiendo así gestionar todos los archivos de estos en un solo iPad. Por último, se Trata de una solución permanente para el almacenamiento de sus archivos ya que estos seguirán en el dispositivo hasta Que decida des instalar la app. Vease “AgFiniti Mobil” en la página 135.

Transferencias de archivos“AgFiniti File Transfer” es una solución inalámbrica que le permitirá acceder y exportar los archivos en y desdeSu cloud. Esto permite que pueda acceder a sus archivos sin necesidad de un USB. Puede descargar información de gestiónY disponer de ella automáticamente en su tractor utilizando “transferencia de archivos AgFiniti”. También le permite compartir datos con otros usuarios y consejeros recomendados, de nuevo, sin necesidad de utilizar Un dispositivo físico. Este programa requiere licencia anual. Véase “transferencia de archivos” en la página 140. .

Soporte remotoAgFiniti Soporte remoto le garantiza poder visualizar la pantalla del sistema directamente en la web AgFiniti y así poder Solucionar las complicaciones más rápida y efectivamente ya que al visualizar el sistema no depende de descripciones. Como resultado la frustración y el tiempo que pierde es menor cuando existen problemas. Este recurso se puede usar Además al configurar su terminal por primera vez ya que proporciona una guía de ayuda más eficiente. El Soporte Remoto requiere licencia anual. Véase “Soporte Remoto” en la página 141.

Tipos de conexión móvil AgFiniti

Sistema como punto de accesoEste tipo de conexión convierte tu sistema HC 8600/9600 en un acceso inalámbrico en que los iPads compatibles puedenConectar. Cuando utilice este tipo de conexión y la app esté activada, se descargará automáticamente toda la información de su sistema HC 8600/960 en el iPad cercano..

Véase “sistema como punto de acceso” en la página 132 para configurar paso a paso esta conexión..

Red Wi-FiPosibles tipos de conexión:

� Transferencia de información cuando ambos dispositivos están conectados a la misma red.

� Un dispositivo en uso en el vehículo para proporcionar Internet.

Cuando tanto tu HC 8600/9600 como tu iPad están conectados a la misma red, por ejemplo el Wi-Fi de su casa, seránCapaces de reconocerse y transferir los archivos de la misma forma que los otros tipos de conexiones. Si ya cuenta con Una red de Wi-Fi en su dispositivo, esta conexión puede ser utilizada. Para utilizar este tipo de conexión tanto el dispositivo HC 8600/9600 como el AgFiniti Móvil deben estar en la misma red inalámbrica.

Véase “Red Wi-Fi compartida” en la página 145 para configurar paso a paso esta conexión.

Upad como Hotspot personalPosibles tipos de conexión:

� Ipads como hotspot cuando HC 8600/9600 accede al AgFiniti Cloud

Los iPad con función móvil pueden actuar como hotspot. Esto permite al HC 8600/9600 acceder el AgFiniti Cloud Y transferir la información directamente de su HC 8600/9600 al AgFiniti Móvil a través de la conexión móvil de su teléfono Y del hotspot Wi-Fi. Esta conexión se utilizaría cuando necesitara acceder a su AgFiniti cloud. Por ejemplo podría usarloSi necesitara descargar un archivo .agsetupde AgFiniti cloud o utilizar el soporte remoto.

Véase Ipad como Hotspot personal en la página 28 para configurar paso a paso esta conexión.

� NOTA! Al utilizar este tipo de conexión para transferir datos de su HC 8600/9600 no utiliza su tarifa de datos.La conexión se realiza mediante Wi-Fi y no por datos. En caso de que utilice su Ipad para conectar al AgFiniti Clou Y descargar información si se utilizaría su tarifa de datos.

3 - Descripción

29

Miscelanea

Sobre AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant

Para el uso de AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant junto a su HC 8600/9600, por favor consulte los manuales individualesPara AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant UC5.

Glossario de ajustes de aplicación

Ajustes de configuración� Ritmo fuera de campo.

Ritmo que se utilizará fuera de los limites del campo.

� Cero paradas de aplicación de producto.

� “Last Good”/”ultima correcta” utiliza el ritmo anterior a salir de los limites.

� Rx predeterminado utiliza el ritmo de sistema escrito en el archivo cargado.

� Ritmo Look-Ahead/ anticipado

Este parámetro compensa por cualquier retraso en el sistema de control cuando se cambia entre diferentes ritmos de flujo en una aplicación. Este ritmo puede ser pensado como un valor preventivo cuando se usa un rango variable .

El sistema enviará la señal de cambiar el ritmo antes de llegar a una linea de transición y así asegurar que el ritmo es Correcto antes de entrar en una nueva zona de gestión.

� La configuración típica de ritmo es de 0-1 segundos.

Configuración de velocidad� Fuente primaria de velocidad

Principal fuente utilizada por el dispositivo.

� Fuente de apoyo de velocidad

Si la fuente primaria de velocidad falla se utiliza esta en caso de que este disponible.

� Velocidad manual

Si ambas fuentes estuvieran indispuestas, se utilizaría el control manual para controlar la velocidad .

El control de velocidad manual se utiliza para comprobar las máquinas cuando no se detecta señal de laLa fuente primaria ni de la de apoyo.

Ajustes de Swath Control Automático� Encender Look-Ahead/ anticipación

Determina el punto de distancia en el que el sistema vuelve a encender la sección Swath. Este ajuste compensaCualquier retraso en el sistema de control de producto cuando las secciones están encendidas.

� Apagar Look-Ahead/ anticipación

Determina el punto de distancia en el que el sistema apagará la sección Swath. Este ajuste compensa cualquierRetraso en el sistema de control de producto cuando las secciones están apagadas.

� Opción de limites exteriores

Determina el comportamiento de la sección cuando atraviesa el limite del terreno o el área prescrita.

� Opcion de cobertura

Basándose en la opción de cobertura seleccionada, este ajuste determina el comportamiento de la sección SwathCuando entre o salga en un área o en un limite de terreno ya aplicado.

Las opciones disponibles incluyen :

� Minimizar saltarse secciones

� Minimizar solapamientos

� Utilizar un porcentaje definido

Pantalla de ejecución� AutoSwath (AutoSectionControl)

Se utiliza para habilitar/deshabilitar el control automático de la sección de brazo on/off basándose en limites decampo, en archivos de prescripción y en áreas previamente aplicadas..

3 - Descripción

30

31

4 – Configuración del sistema

Instalación

Instrucciones de instalación

Toda maquina y equipo de montaje son enviados con instrucciones específicas para ese equipo. Las instrucciones incluyen Información detallada sobre el montaje, engranaje y configuración del sistema.

Monte su dispositivo en un soporte seguro de su vehículo. Una vez elegido esta localización asegúrese de que:

� Es fácilmente accesible para el operador de la maquinaria.

� No obstruye la visión del conductor mientras conduce.

� No interfiere o limita el uso de otros controles.

� Esta ajustado de forma que el cableado del sistema ISOBUS esta asegurado sin interferir con otros controles.

� ATENCIÓN ! Si necesitara realizar agujeros durante el montaje, debe tener especial cuidado de no causarDaños al cableado existente, a algún componente mecánico o a la estructura del vehículo. Revise la documentación De su fabricante si necesita detalles específicos de este. Siga todas las instrucciones, precauciones y avisos OEM Cunado trabaje con el equipo.

��Soporte de montaje HARDI (part no. 61074500)

�Tubo

�Base

Los soportes B y C para el pilar del tractor, 2. El tubo tiene parte no. 72236500

4 – Configuración del sistema

32

Conexiones de los cables

Tractor sin ISOBUS

A1.26068900/4004662-1

Cable dispositivo, Sin Ethernet - 2m

*A2.26069200/4004664-1

Cable dispositivo, Activación de guía - 3,8m

J01 – Monitor principalJ06 – Activación de guíaP01 – Entrada de corrienteJ05 - CAN AJ04 - GPSJ03 - ISOBUSJ02 - Digital I/OJ07 - Ethernet del dispositivoJ08 – Salida de Ethernet

Conector J07 y J08 sólo están presentesen el cable de 3,8m.

C.26040900/ 4002820-1

Alimentación, Dispositivo/Guía

J04 - Alimentación 5AJ06 - Alimentación 15AJ09 - Negativo bateríaJ10 - Alimentación bateríaJ01 - Fusible, 5A tipo de hojaJ03 - Fusible, 15A tipo de hoja

B.26069400/ 4004666-1

ISOBUS Cable RetroFit

P01 – Cable DispositivoP03 – Salida ISOBUS J07 – Alimentación ECU J03 - IBBC Módulo ReléP02 - IBBC Módulo ReléF01 - Fusible, 5A tipo de hojaJ06 – Alimentación Batería

D.26040500/ 4002825

ISOBUS Junta de terminación

J02 - ISOBUSJ01 – Terminador activo

F.26040600/ 4002827-16

ISOBUS Cable de Alimentación

H.26040300/ 4002826

ISOBUS IBBC

M.26069900/ 4004668-1

ISOBUS Cable de la te del joystick

J01 – Salida ISO CAN P01 – Entrada ISO CAN P02 – Conector de agarreJ02 - Saltador

G.26031500

Hardi Grip y cable SetBox

Kit de cable del monitor P/N 73162400 incluye cables:A1, C.

RetroFit Kit P/N 73156700 include cables:B, D, F, H and M.

Grip y SetBox incluyen el cable G

*El cable A2 se tiene que pedir por separado.

J02

J04

P01

J03

J01

J05

J06

J04

J06

J10J09

J01

J03

A

G

C

J07

J08

P02M

J01

P01

J02

P01

D

J03

P02

P03

J06

J07

F01

J02 J01

J05 J06

J01

J02

H1

H

F

B

4 – Configuración del sistema

33

Tractor ISOBUS con conector de cabinaMonitor, SetBox and Grip conectados al conector de cabina

A1.26068900/4004662-1

Cable Dispositivo, Sin Ethernet - 2m

*A2.26069200/4004664-1

Cable Dispositivo, Activación de guía - 3,8m

J01 Monitor principalJ06 – Activación de guíaP01 – Entrada de alimentaciónJ05 - CAN AJ04 - GPSJ03 - ISOBUSJ02 - Digital I/OJ07 - Ethernet del dispositivoJ08 -Salida Ethernet

El conector J07 y J08sólo están presentes enen el cable de 3,8m

C.26040900/ 4002820-1

Alimentación, dispositivo/guia

J04 - Alimentación 5AJ06 - Alimentación 15AJ09 – Negativo de bateríaJ10 – Alimentación de bateríaJ01 - Fusible, 5A estilo de hojaJ03 - Fusible, 15A estilo de hoja

N.26069400/ 4004666-1

Adaptador ISOBUS

P01 – Cable dispositivoJ07 – Alimentación ECU J03 - SaltadorP02 - Extensión Cab PostJ02 – Conexión Cab Post

G.26031500

Cable de Hardi Grip y SetBox

K.Conector de cabina tractor ISOBUS

Cable monitorkit P/N 7316240incluye cables:A1, C y N.

Grip y SetBox incluyen el cable G.

*El cable A2 tiene que pedirse por separado.

J02

J04

P01

J03

J01

J05

J06

J04

J06

J10J09

J01

J03

A

G

C

J07

J08

P02N

P01

J03

J07

J02

K

4 – Configuración del sistema

34

Tractor ISOBUS sin conector de cabina

A1.26068900/4004662-1

Cable dispositivo, Sin Ethernet - 2m

*A2.26069200/4004664-1

Cable dispositivo, Activación de guía - 3,8m

J01 – Monitor principalJ06 – Activación de guíaP01 – Entrada de alimentaciónJ05 - CAN AJ04 - GPSJ03 - ISOBUSJ02 - Digital I/OJ07 - Ethernet del dispositivoJ08 -Salida Ethernet

El conector J07 y J08 sólo están disponiblesen el cable de 3,8m.

C.26040900/ 4002820-1

Alimentación, dispositivo/guía

J04 - Alimentación 5AJ06 - Alimentación 15AJ09 – Negativo de bateríaJ10 – Alimentación de BateríaJ01 - Fusible, 5A estilo de hojaJ03 - Fusible, 15A estilo de hoja

N.26069400/ 4004666-1

Adaptador ISOBUS

P01 – Cable dispositivoJ07 – Alimentación ECU J03 - SaltadorP02 – Extensión Cab Post J02 - Conexión Cab Post

*E.26040800/4002819-1

P04 – Conexión Cab Post J02 - SaltadorP05 – Entrada CAN A - Alimentación Grip/SetBox J05/P06 - CAN A Salida/TerminatorJ01 – Salida ISO CAN B P02 – Entrada ISO CAN B

G.26031500

Cable Hardi Grip y SetBox

L.Tractor ISOBUS

El kit del cable de dispositivo P/N 7316240incluye los cables:A1, C y N.

El kit de Grip y SetBox incluye el cable G.

*Los cables A2 y E se tienen que pedir por separado.

J02

J04

P01

J03

J01

J05

J06

J04

J06

J10J09

J01

J03

A

G

C

J07

J08

P05

L

E

J01

J05/P06

P02

P02N

P01

J03

J07

J02

4 – Configuración del sistema

35

Arranque Inicial

Información general

Un asistente de configuración del sistema se iniciará en el encendido inicial. Solo aparecerá si el dispositivo es nuevoCon software 1.1 o la actualización 1.x .

� NOTA! No todos los puntos siguientes deben ser seguidos, depende de su configuración específica.

Una vez que el asistente se complete, no volverá a aparecer a no ser que se borre la memoria del sistema.

Opciones Avanzadas

Presione el icono en la selección de idioma (primera pantalla en aparecer en el arranque).

Seleccione:

� Restaurar Archivos.

� Actualizar la versión

� Desbloquear características del sistema.

� NOTA! Utilizar la opción de restauración No es el método correcto para configurar Varios dispositivos igual. Utilice el Archivo AGSETUP

Puede completar el asistente inicial y entonces Actualizar. La información inscrita no se Modificará.

� Cuando utilice un dispositivo sustitutorio poruno que esté estropeado debe Utilizar la opción de “restaurar archivos” En el asistente inicial.

Display Setup: Select Language

Language

English/US

Advanced

Feature Unlocks

Upgrade

Restore Restore data from a backup file (same display model only)

Upgrade the display firmware.

Unlock display features.

Advanced Options

4 – Configuración del sistema

36

Configuración específica para su localización

"� Idioma

�� Seleccione su idioma.

� Use Para confirmar.

#� Unidad de medida

�� Use para seleccionar sistema métrico.

� ATENCION! El sistema imperial también sePuede seleccionar.

� Use Para confirmar.

$� Selección de fecha y hora

�� Seleccione zona horaria.

� Seleccione fecha y hora.

� Use Para confirmar.

Display Setup: Select Language

Language

English/US

Advanced

Display Setup: Select Units System

Unit system

Imperial

Display Setup: Set Date & Time

Time Zone

Europe (Berlin)

4 – Configuración del sistema

37

Un solo dispositivo

En uso si solamente tiene un dispositivo que configurar

��Seleccione “único monitor”..

�Use Para continuar.

Nueva configuración��Seleccione el botón de nueva configuración.

�Use Para continuar.

��Use Para grabar un usuario.(nombre de la compañía).

�Use Para guardar un alias.

�Use Para continuar.

Select “Single Display” if you only have one Integra, Versa, Compass, or HC 9600/HC8500 in your operation.

Select “Multiple Displays” to share setup items between Integra, Versa, Compass, and HC 9600/HC8500 displays.

Single Display Multiple Display

Display Setup: Select Single or Multiple

Select “New Setup” to perform all setup through the display user-interface.

Select “Import Setup” to select an AgSetup file to import setup items from your computer.

New Setup Import Setup

Display Setup: Select New or Import

Display Setup: Set Owner

Display Owner (Business Name)

Display Nickname

4 – Configuración del sistema

38

Importar configuración��Seleccione “importar configuración”.

�Use Para continuar.

��Seleccione la configuración deseada.

�Use Para aceptar la configuraciónY volver a la página inicial.

Select “New Setup” to perform all setup through the display user-interface.

Select “Import Setup” to select an AgSetup file to import setup items from your computer.

New Setup Import Setup

Display Setup: Select New or Import

Display Setup: Select Ag Setup FileName Size Date Modified

4 – Configuración del sistema

39

Pulse Para aceptar e importar el archivo

��Pulse Para seleccionar un usuario. (Nombre de la compañía).

� Pulse Para ingresar un alias.

� Pulse Para aceptar la configuraciónY volver a la pantalla inicial.

Varios dispositivos

Configurar el primer dispositivo��Seleccione el icono de múltiples monitores

�Pulse Para continuar.

Display Setup: Review Import

Management

Grower/Farm/Field

Allegon County

New Modified Conflicting Resolved

Seasons

2016 Crop

Products Configuration

Display Setup: Set Owner

Display Owner (Business Name)

Display Nickname

Select “New Setup” to perform all setup through the display user-interface.

Select “Import Setup” to select an AgSetup file to import setup items from your computer.

New Setup Import Setup

Display Setup: Select New or Import

4 – Configuración del sistema

40

��Seleccione Primer dispositivo.

�Pulse Para continuar.

Nueva configuración��Seleccione “nueva configuración”.

�Pulse Para continuar.

��Pulse Para seleccionar un usuario.

(Nombre de la compañía).

�Pulse Para ingresar un alias.

�Pulse Para aceptar la configuración

Y volver a la pantalla inicial.

Select “First Display” to export an AgSetup file from this display to import into additional displays (with version 3.0 or higher).

Select “Additional Display” to import setup items from an AgSetup file from an existing display.

First Display Additional Display

Display Setup: Select First or Other

Select “New Setup” to perform all setup through the display user-interface.

Select “Import Setup” to select an AgSetup file to import setup items from your computer.

New Setup Import Setup

Display Setup: Select New or Import

Display Setup: Set Owner

Display Owner (Business Name)

Display Nickname

4 – Configuración del sistema

41

Importar configuración��Seleccione “importar configuración”.

�Pulse Para continuar.

��Seleccione la configuración deseada..

�Pulse Para aceptar la configuración

Y volver a la pantalla inicial.

Configuración de los Dispositivos adicionales��Seleccione “Dispositivos múltiples”.

�Pulse Para continuar.

Select “New Setup” to perform all setup through the display user-interface.

Select “Import Setup” to select an AgSetup file to import setup items from your computer.

New Setup Import Setup

Display Setup: Select New or Import

Display Setup: Select Ag Setup FileName Size Date Modified

Select “Single Display” if you only have one Integra, Versa, Compass, or HC 9600/HC8500 in your operation.

Select “Multiple Displays” to share setup items between Integra, Versa, Compass, and HC 9600/HC8500 displays.

Single Display Multiple Display

Display Setup: Select Single or Multiple

4 – Configuración del sistema

42

��Seleccione “Dispositivo adicional”.

�Pulse Para continuar.

��Seleccione la configuración deseada.

�Pulse Para continuar.

� El negocio creado en el primer dispositivo, Y cualquier otra configuración y equipos Asociados se importarán a los dispositivos adicionales.

Select “First Display” to export an AgSetup file from this display to import into additional displays (with version 3.0 or higher).

Select “Additional Display” to import setup items from an AgSetup file from an existing display.

First Display Additional Display

Display Setup: Select First or Other

Display Setup: Select Ag Setup FileName Size Date Modified

4 – Configuración del sistema

43

Importar archivos de configuración

Use la barra de desplazamiento para encontrar El archivo que desea importar.

Cuando se crea un archivo de configuración, esteSe guarda en una carpeta con el numero de serieY alias. El archivo incluirá una fecha y tiene El sufijo .agsetup.

��Seleccione la configuración deseada.

�Pulse Para continuar.

Los archivos en conflicto se destacarán. .

Pulse .

Data TransferImport Files

Display Setup: Select Ag Setup FileName Size Date Modified

Import

Filename: 2012-03-13_12-37-56.agsetup

Conflicts: 4Management Products Configuration

Resolve

Corn

Resolve

4 – Configuración del sistema

44

Los conflictos pueden resolverse si:

� Cambia el nombre del archivo importado.

� Cambia el nombre del archivo existente.

� Une los archivos.

Las mezclas de productos y las configuraciones No pueden ser unidos. El botón “unir” no se Podrá seleccionar en estos casos.

Una vez todos los conflictos se hayan resuelto.

Pulse .

Pantalla inicial

La mayoría de las funciones no se encuentran Disponibles hasta que la configuración básica Esté completa.

��Barra de estado.

�Menú de indicadores desplegable .

�Icono de configuración

Debe completar esta configuración inicial para Que el entorno de ejecución este activo:

� ATENCIÓN! Se recomienda configurar El controlador usando el Terminal Virtual En la página 45.

� Gestionar productor, finca y terreno.

Para más información véase “icono degestión” en la página 74..

� Configuración del equipo operante.

Puede acceder al menú de configuración presionando el icono de configuración en la pantalla inicial. Para Más información véase “configuración del equipo” en la página 72.

� Configuración del producto.

Para más información véase “tabla de producto” en la página 72, así como la información sobre la configuraciónDescrita en los capítulos para cada operación.

� Iniciar Operación sobre el terreno.

Para más información véase “configuración del mapa” en la página 151.

Rename Imported

Rename Existing

Merge

Conflict Resolution

Item to Import Existing Item

Name:Modification Time:Creation Time:

Corn Name:Modification Time:Creation Time:

Corn

Rename the item being imported.

Rename the existing Item.

Merge the imported and existing items together.

GNSS

CAN

Gene Eilers

Data Transfer

Remote Support

Setup Summary Universal Terminal

Camera

Tillage Planting Application Harvest Water Management

Guidance

4 – Configuración del sistema

45

Terminal virtual

Terminal virtual junto con HC 8600/HC 9600

Debe ajustar los siguientes puntos en el software del TV:

� Anchura del brazo (menú TV 3.3.1)

� Numero de secciones (menú TV 3.3.2).

� Numero de boquillas por sección (menú TV 3.3.3).

Información general sobre el Terminal Virtual

El dispositivo es compatible con el Terminal virtual estandard ISO 11783 (ISOBUS). Esto permite utilizar la mayoría de Implementos en el dispositivo. El funcionamiento del terminal virtual permite visualizar la interfaz de estos implementosY controlarlos desde el dispositivo.

Terminologia común

Habilitar el terminal universal y el controlador de tareas

Para habilitar el terminal universal :

Una vez que el TV esté habilitado, el icono Aparecerá en la barra de tareas.

Alterne entre la pantalla del TV y otras funcionesDel dispositivo pulsando el icono del TV.

Equipo ISOBUS Uno o mas módulos ISOBUS que controlan la funcionalidad de los implementos.

WSM Principal modulo responsable de coordinar todas las comunicaciones entre el TV y el equipoISOBUS incluyendo cargar el “object pool” en la pantalla del TV.

Object Pool La imagen gráfica que se presenta al usuario en el TV. El “object pool” se envía al TV desdeEl modulo ISOBUS.

� ATENCIÓN! Antes de utilizar un implemento ISOBUS en el dispositivo, lea el manualPara el operador que viene con el implemento y siga todos los datos de seguridad queSe proporcionan en el manual. Cuando este dispositivo se utilice con un implementoISOBUS, la información y funciones en el dispositivo serán proporcionadas por elimplemento ECU y son responsabilidad de el fabricante del implemento.

ISOBUS Settings and

Enable Universal Terminal

Enable Task Controller

Enable Universal Terminal

Broadcast Display Speed (ISO GBSD)

Broadcast GPS (J1939)

Enable Task Controller

Universal Terminal Task Controller

Function Instance

Function Instance

ISOBUS Settings

Auxiliary Module Support

4 – Configuración del dispositivo

46

Cuando se conecte un implemento ISOBUSPor primera vez al dispositivo, aparecerá la barraDe estadp (A) mientras el “object pool” estecargándose.

� ATENCIÓN! Una vez se hayan cargado los“object pools” se guardaran en la memoria del dispositivo.

Pantalla de ajustes del ISOBUS Otras opciones a habilitar son:

Habilitar el terminal virtual(ajuste obligatorio)

Asigna al TV funciones para las entradas ISO compatibles.

Una vez se haya activado el TV. El icono Aparecerá en la barra de tareas. AlterneEntre la pantalla del TV y otras funciones del dispositivo pulsando el icono del TV.

� NOTA! Habilítelo siempre que este conectado a un sistema HARDI ISOBUS.

Transmitir velocidad delDispositivo (ISO GBSD)

Al pulsar sobre este icono permite transmitir la fuente de velocidad utilizada por el dispositivoDesde el ISOBUS a el implemento ECU.

Transmitir GPS (J1939) Al pulsar este icono permite transmitir datos GPS de el receptor GPS desde el ISOBUS a elimplemento ECU.

No lo seleccione cuando este utilizando el sensor de velocidad de el pulverizador. Véase“ ajustes de velocidad” en la página 89.

Soporte de los módulos auxiliares

Permite que los módulos auxiliares no HARDI sean utilizado con el ISOBUS ECU que Admitan funciones auxiliares AUX-N.

No se utiliza normalmente en la configuración de los pulverizadores HARDI.

Terminal virtual Instancia funcional

Ajustar a 0 siempre, a no ser que haya múltiples TV en el ISOBUS. Use Para cambiarLa instancia. Reinicie el dispositivo.

Habilitar el controlador De tareas

(Ajuste obligatorio)

Al seleccionar esta opción permite al HC 8600/HC 9600 comunicarse con el JobCom del Pulverizador y por tantos utilizar sus funciones, como por ej. Swath control automático.

Si tiene más de una pantalla el Swath control automático solamente puede utilizarse en unaDe ellas. Se selecciona esta pantalla ajustando las instancias de funciones del controlador de tareas.

� NOTA! Habilite esta opción siempre que este conectado a un sistema HARDI ISOBUS.Sino dará error cuando inicie una función de pulverizado en la pantalla del terminal8600/9600.

Función INSTANCIA del controlador de tareas

Ajústelo siempre a 0, a no ser que haya múltiples pantallas en el ISOBUS Para cambiar laInstancia. Reinicie el dispositivo.

4 – Configuración del dispositivo

47

Múltiples terminales virtualesSi tiene múltiples implementos ISOBUS conectadopulse Para rotar entre los sets deTrabajo.

Los sets de trabajo también pueden seleccionarseEn las pestañas (A) y (B) individualmente.

� ATENCIÓN! Si el TV Hardi muestra 123.4, Significa que no hay comunicación con elJobCom. Asegúrese de encender elJobCom antes de proceder.

Avance por las múltiples pantallas de las teclas de función. Este icono se mantiene escondido a no ser que Estén presentes más de 10 teclas de función.

Abre la pantalla de ajustes delTerminal virtual.

� Tareas auxiliares

Asigna funciones del implemento a las Entradas compatibles del ISO.

� Eliminar terminal virtual

Permite al usuario eliminar los “object tools”Enviados al dispositivo desde el implementoWSM. Después de eliminarlos, la próxima Vez que conecte el implemento se volveránA transferir los “object pools” de losImplementos a el dispositivo. Cuando pulseEste icono, un dialogo emergente aparecerá Con el siguiente mensaje:

“Todas las interfases del terminal virtual seEliminarán.. Desea Continuar?”

� ATENCIÓN! No perderá ningún dato mientras este eliminando el terminal virtual. Todos los datos se volverán aCargar la próxima vez que conecte el JobCom de Hardi.

Auxiliary Assignment

Universal Terminal Settings

Clear Universal Terminal

4 – Configuración del sistema

48

Guía rápida de configuración

Información general

Para un acceso sencillo y rápido a su nuevo controlador HC 8600/9600, se le recomienda que ajuste el controlador Utilizando esta guía de configuración rápida.

Para realizar cambios posteriormente, o para visualizar una explicación más precisa de los ajustes vea los capítulos Específicos siguientes.

Antes de los ajustes

Antes de iniciar los ajustes debe:

� Habilitar el terminal virtual. Véase terminal virtual en la página 45.

� Ajustar el Hardi ISOBUS con todos los detalles del pulverizador como “tamaño del tanque, longitud del brazo,etc.”Consulte el manual del 6500/ISOBUS VT” para más detalles.

� Reinicie el controlador HC 8600 o HC 9600 y el modulo JobCom/C2C para que los cambios se realicen. Aprete el Botón de encendido para ello.

� Inicie la configuración para el tipo de pulverizador.

Tipos de pulverizadoresLa siguiente configuración esta dividida en dos partes, dependiendo del tipo de pulverizador:

� remolque y suspendido. Véase “configuración para pulverizadores de remolque y suspendidos” en esta misma página.

� ATENCIÓN! Como esta configuración cubre ambos pulverizadores, algunos pasos pueden variar; ya que algunosPueden no aparecer y otros ser específicos para tu tipo de pulverizador.

� Pulverizador autopropulsado. Véase “Configuración para pulverizador autopropulsado” en la página 60.

Balances del pulverizadorLos balances estandard para los pulverizadores HARDI pueden verse en la página 197.Configuración para pulverizadores de remolque o suspendidos

"� En la pantalla inicial pulse Para acceder a los ajustes de configuración.

Summary Universal Terminal

Camera

Tillage Planting Application Harvest Water Management

Guidance

4 – Configuración del sistema

49

#� Pulse Para añadir configuración.

$� Pulse “aplicación” para crear una nuevaconfiguración.

%� Pulse Para seleccionar un vehículo.

Configuration

Configuration Setup

Product Equipment

Equipment Name

Tillage

Planting Create a planting operating configuration.

Application

Harvest

Create a tillage operating configuration for coverage logging and guidance-only operations.

Create a liquid and granular application, or strip-till operating configuration.

harvest grain yield monitoring operating configuration.

Choose Operating Configuration Type

Surveying Create a surveying operating configuration to record ground elevation.

Tilling Create a tilling operating configuration for use with Intellislope.

Operating Configuration Wizard: Vehicle

Select Vehicle

4 – Configuración del sistema

50

&� Tipo de vehículo:

�� Seleccione “Tractor”.

� ATENCIÓN! La pulverizadora suspendidase marcará como“Tractor”.

� Una vez seleccionado “Tractor” pulse Para confirmar.

'� Añada la información del vehículo:

�� Pulse “marca” Para escribir La marca del vehículo.

� Pulse “modelo” Para escribir El modelo del vehículo.

� Pulse Para confirmar

(� Escriba la distancia desde el eje trasero del Tractor hasta:

� “Barra de remolque trasera” para remolques.

� “Brazo extensible trasero” para pulverizadoras suspendidas.

� ATENCIÓN! La opción “brazo extensibleFrontal” no se usa en pulverizadoras HARDI.

Usemos remolque como ejemplo:

�� Seleccionar “barra de remolque ”.

� Pulse Para ingresar valores.

� Pulse .

Vehicle Wizard: Vehicle TypeCreate New Vehicle

Vehicle Type

Tractor

Vehicle Wizard: Make and Model

Make

Model

Enter Vehicle Information

Vehicle Wizard: Attachment pointsEnter Distance from Rear Axle to the following Locations

Rear Drawbar

Rear Lift Arms

Front Lift Arms

4 – Configuración del sistema

51

)� Nombre del vehículo:

�� Pulse el icono Si necesitara Cambiar el nombre del vehículo .

� Pulse Para confirmar los datos.

*� Ajustes de la antena:

Pulse Para cambiar los ajustes de La antena para el vehículo seleccionado en El menú desplegable.

"+� Ingresar la distancia de la antena respecto Al eje trasero del tractor:

�� Selecciona “delante” o “detrás” del Eje trasero.

� Pulse Para ingresar las Medidas de distancia del GPS Tanto hacia delante como atrás.

Vehicle Wizard: Vehicle Name

Enter Vehicle Name

Fendt 824

Operating Configuration Wizard: Vehicle

Select Vehicle

Fendt 824

Offsets

Antenna Location from Rear AxleAntenna Location from CenterlineAntenna Height from Ground

Rear DrawbarRear Lift ArmsFront Lift Arms

Vehicle Offsets: Fendt 824

Antenna Hitch

Enter Distance from Vehicle References to the Antenna

Antenna Location from Rear Axle

Antenna Location from Centerline

Antenna Height from Ground

In Front

Left

4 – Configuración del sistema

52

""� Entre la distancia de la localización de la Antena hasta la linea central:

�� Elija “izquierda” o “derecha” De la linea central.

� Pulse Para escribir el valor.

"#� Entre la distancia de la altura de la antena Hasta el suelo:

�� Pulse Para escribir el valor.

� Pulse Para confirmar.

"$� Ajustes de enganche:

�� Pulse “enganche” para visualizar Los datos ingresados en el paso 7.

� Pulse Para confirmar.

Vehicle Offsets: Fendt 824

Antenna Hitch

Enter Distance from Vehicle References to the Antenna

Antenna Location from Rear Axle

Antenna Location from Centerline

Antenna Height from Ground

In Front

Left

Vehicle Offsets: Fendt 824

Antenna Hitch

Enter Distance from Vehicle References to the Antenna

Antenna Location from Rear Axle

Antenna Location from Centerline

Antenna Height from Ground

In Front

Left

Vehicle Offsets: Fendt 824

Antenna Hitch

Enter Distance from Rear Axle to the Following Locations

Rear Drawbar

Rear Lift Arms

Front Lift Arms

4 – Ajustes del sistema

53

"%� Compruebe toda la información .

Pulse Para confirmar.

� ATENCIÓN! Si los parámetros tuvieran queCorregirse, pulse Para cambiar Los ajustes de antena para el vehículo Seleccionado en el menú desplegable, Antes de confirmar su selección.

"&� Cree herramientas pulsando

"'� Información de herramienta:

�� Pulse en”marca” Para escribir El nombre de la herramienta.

� Pulse en ”modelo” Para escribir El modelo de herramienta.

� Pulse Para confirmar.

Operating Configuration Wizard: Vehicle

Select Vehicle

Fendt 824

Offsets

Antenna Location from Rear AxleAntenna Location from CenterlineAntenna Height from Ground

Rear DrawbarRear Lift ArmsFront Lift Arms

Operating Configuration Wizard: Implement

Select Implement

Implement Wizard: Make and Model

Make

Model

Enter Implement Information

4 – Ajustes del sistema

54

"(� Tipo de unión:

�� Seleccione l tipo de unión:

� “Barra remolque trasero”.

� “Brazo extensible trasero”.

� ATENCIÓN! La opción brazo extensibleDelantero no se usa en productos HARDI.

� Pulse Para confirmar.

")� Solamente para pulverizador remolque:

�� Seleccione enganche para marcar La distancia:

� Pulse Para confirmar.

"*� Los datos del pulverizador se auto ingresan desde el modulo JobCom/C2C .

Compruebe que Swath Width (Boom Width), El numero de secciones y la capacidad del Tanque sean correctas.

� NOTA! Si esta pantalla apareciera vacía (sin datos destacados en azul) no se Podrá obtener información.

Si el JobCom no esta encendido, entoncespulse Para cancelar los ajustes. Enciéndalo y siga desde el paso 15.

� ATENCIÓN! El modulo JobCom/C2C Se debe configurar antes de iniciar esteAsistente. Véase la página 48.

Pulse Para confirmar.

Implement Wizard: Attachment TypeImplement Attach Type

Rear Drawbar

Implement Wizard: Axle Offsets

Enter Hitch to Implement Axle Distance

Implement Wizard: Application Channels

DeviceApplicationSwath Width (m)Number of SectionsCapacity (liters)

Liquid Application

Direct Injection

Granular Application

Remove

Edit Container

Liquid

4 – Ajustes del sistema

55

#+� Equipos adicionales:

�� Seleccione “Norac UC5”para habilitar El uso de AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant.

� pulse Para continuar.

� ATENCIÓN!Si el “Norac UC5” no estaHabilitado, el AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant noAparecerá en la pantalla.

#"� Pulse Para continuar.

� ATENCIÓN! Estos ajustes no son relevantes Para los pulverizadores HARDI!

##� Escriba el nombre de la herramienta:

�� Pulse Para cambiar el nombre.

� Pulse Para confirmar.

Implement Wizard: Additional Devices

Norac UC5

OptRx Crop Sensor

Crop Sensor Settings

Sensing Width Number of Sensors

SwathOffsets

Note: Sensing Width should typically be set to the same width as the implement.

Implement Wizard: Hitch Point Configuration

Enter Hitch Point Information

Implement Provides a Rear Hitch

Enter Left or Right Distance

to the left

Enter the left or right offset and the forward or backward distance from the point the implement connects to a vehicle to the implement’s hitch point.

Enter Forward or Backward Distance

Implement Wizard: Implement Name

Enter Implement Name

Hardi Commander

4 – Ajustes del sistema

56

#$� Seleccione la herramienta a configurar En el menú desplegable.

Pulse Para confirmar la selección.

#%� Seleccione la fuente principal de velocidad.

� Remolque con SafeTrack/IntelliTrack:

Use siempre “Hardi” como fuente ya que El sistema de conducción no puede usar GPS como fuente de velocidad.

� Pulverizadora suspendida:

Puede seleccionar entre el GPS y Un “sistema auxiliar” como fuente.

� NOTA! Si selecciona GPS, la opción HARDIDebe ser seleccionada como reserva.

� ATENCIÓN! Para más información véase “ajustes de la entrada de velocidad” en la página 89.

#&� “Hardi” es seleccionada como fuente principal.

� ATENCIÓN! No puede seleccionar ninguna Otra fuente cuando HARDI se selecciona Como fuente principal.

Pulse Para confirmar su selección.

Operating Configuration Wizard: ImplementSelect Implement

Hardi Commander

Equipment Name

Implement Hardi Commander

Device

Container

Device

Hardi

Main Tank

Boom Height

Operating Configuration Wizard: Speed Source

Primary Source

Backup Source

Auxiliary Device Channel

Auxiliary Channel Calibration

Calibrate Distance

Pulses/meter

Display GPS

Auxiliary Device

Radar

Operating Configuration Wizard: Speed SourcePrimary Source

4 – Ajustes del sistema

57

#'� Nombre sugerido para la configuración:

�� Pulse Para cambiar el nombre.

� Pulse Para confirmar.

#(� Solamente en Pulverizador de remolque:

Pulse “valores” para editar la configuración.

#)� Solamente en Pulverizador de remolque:

�� Si puede, seleccione“Hardi SafeTrack” Como tipo de herramienta.

� ATENCIÓN! Para pulverizadores IntelliTrack Seleccióne la opción “Hardi SafeTrack.

� Pulse Para escribir la distancia Del engranaje a el pulverizador.

� Pulse Para confirmar.

Operating Configuration Wizard: Configuration NameSuggested Name for Configuration

Fendt 824, Hardi Commander

Configuration SetupVehicle

Fendt 824

VehicleOffsets

NoracUC5

SpeedInput

AuxiliaryInput

AutomaticSwath Control

EquipmentSettings

Offsets

Implement: Hardi Commander Controller: Hardi ISOBUS

Full Swath:Sections:

Device:Make:Structure Label:

Implement Offsets: Hardi Commander

Implement Liquid with Hardi Sprayer

Implement Modeling

Implement Provides a Rear Hitch

Hitch to Axle Distance

Lateral Offset from Centerline

Left

Implement Type

Hardi SafeTrack

Front Hitch to Rear Hitch

Implement Rear Hitch

Heading Aggressiveness

Boom Height

4 – Ajustes de sistema

58

#*� Pulse “Automatic Swath Control” para editar La configuración.

$+� Opciones de Automatic Swath Control:

� Opción fuera de limites.

Seleccione una de las dos opciones para determinar el comportamiento del sistema cuando se salga de los limites.

� Opción de área cubierta.

En la opción de área cubierta debe seleccionar una de las siguientes tres opciones:

� Minimizar Skip/ “saltarse”

Apaga la sección aplicada después de que toda la sección entre en el área cubierta.

Así se previene la posibilidad de saltarse áreas.

� Minimizar superposiciones.

Apaga la sección aplicada después que esta entre en el área cubierta.

Así se previene la posibilidad de que se den superposiciones.

� Definido por el usuario.

Le permite elegir que porcentaje de la sección aplicada esta dentro del área cubierta antes de que esa secciónSe apague. Por ejemplo, si elige el 50%, la sección se apagará cuando la mitad de esta este dentro del área cubierta.

� Pulse “ajustes de anticipación /look ahead”para editar la configuración.

Configuration SetupVehicle

Fendt 824

VehicleOffsets

NoracUC5

SpeedInput

AuxiliaryInput

AutomaticSwath Control

EquipmentSettings

Offsets

Implement: Hardi Commander Controller: Hardi ISOBUS

Full Swath:Sections:

Device:Make:Structure Label:

Look-Ahead Settings

Automatic Swath Control

Application

Outside Boundary Option

Keep Unchanged

Turn Section Off

Minimize Skip

Minimize Overlap

User Defined

Coverage Option

Planting

4 – Ajustes del sistema

59

$"� Ajustes Look Ahead/ anticipación:

� Encender Look Ahead

Determina cuanto debe anticiparse El sistema para volver a encender la sección.Esto compensa el retraso en el sistema al Aparse las secciones del pulverizador.

Valor estandard de Hardi : 1.0 second.

� Apagar Look Ahead

Determina cuanto debe anticiparse el Sistema en volver a apagar la sección. Esto Compensa el retraso en el sistema cuandoLas secciones estan apagadas.

Valor estandard de Hardi: 0.5 second.

Pulse Para confirmar.

$#� Resumen de los ajustes de configuración con un pulverizador remolque como ejemplo:

Vehículo: Fendt 824.

Herramientas: Hardi Commander.

� Marca: Hardi

� Contenedor: Tanque principal.

� Dispositivo: brazo extensible.

$$� Cuando regrese a la pantalla de configuración pulse Para continuar con los ajustes del producto en la pag. 68.

Turn-On: Turn-Off:

Look Ahead Settings

Configuration Setup

Configuration Product Equipment

Application

Fendt 824, Hardi Commander

Equipment Name

Vehicle Fendt 824

Implement Hardi Commander

Device

Container

Device

Hardi

Main Tank

Boom Height

4 – Ajustes del sistema.

60

Configuración para pulverizadores autopropulsados.

"� En la pantalla inicial del HC 9600 pulse Para entrar en la configuración.

#� Pulse Para añadir la configuración.

$� Pulse “Aplicación” para crear una nueva configuración.

Summary Universal Terminal

Camera

Tillage Planting Application Harvest Water Management

Guidance

Configuration

Configuration Setup

Product Equipment

Equipment Name

Tillage

Planting Create a planting operating configuration.

Application

Harvest

Create a tillage operating configuration for coverage logging and guidance-only operations.

Create a liquid and granular application, or strip-till operating configuration.

harvest grain yield monitoring operating configuration.

Choose Operating Configuration Type

Surveying Create a surveying operating configuration to record ground elevation.

Tilling Create a tilling operating configuration for use with Intellislope.

4 – Ajustes del sistema

61

%� Pulse Para seleccionar un vehículo.

&� Seleccione “pulverizador autopropulsado”.

'� Cuando elige el pulverizador autopropulsado :

�� Seleccione esta opción si se aplica La guía en todas las ruedas y este será Utilizado.

� Pulse Para confirmar.

� ATENCIÓN! Al seleccionar esta opciónSe activa el registro de 4 volantes para AutoSectionControl.

Operating Configuration Wizard: Vehicle

Select Vehicle

Vehicle Wizard: Vehicle TypeCreate New Vehicle

Vehicle Type

Tractor

Vehicle Wizard: Vehicle TypeCreate New Vehicle

Vehicle Type

Self-Propelled Applicator

All-Wheel Steer

4 – Ajustes de sistema

62

(� Inserte información del vehículo:

�� Pulse ”Marca” Para escribir El nombre del vehículo.

� Pulse “Modelo” Para escribirEl modelo del vehículo.

� Pulse para confirmar.

)� La información del pulverizador se auto Rellena desde el módulo JobCom/C2C.

Compruebe que Swath Width (Boom Width), El numero de secciones y la capacidad del Tanque sean correctas.

� NOTA! Si esta sección esta vacía (sin texto Destacado en azul) no se dispone de la información.

Si el JobCom no esta encendido pulse Para cancelar la configuración.

Encienda el JobCom y continúe desde el paso 15.

� ATENCIÓN! El modulo JobCom/C2C Debe configurarse antes de realizar esteAsistente. Véase en la pagina 48.

Pulse Para confirmar.

*� Equipos adicionales:

�� Pulse “Norac UC5”para habilitar el Uso de AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant.

� Pulse Para continuar.

� ATENCIÓN! Si el “Norac UC5”no estaHabilitado el AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant no Aparecerá en la pantalla.

Vehicle Wizard: Make and Model

Make

Model

Enter Vehicle Information

Implement Wizard: Application Channels

Liquid Application

Granular Application

Remove

Edit Container

Implement Wizard: Application Channels

DeviceApplicationSwath Width (m)Number of SectionsCapacity (liters)

Liquid Application

Direct Injection

Granular Application

Remove

Edit Container

Liquid

Implement Wizard: Additional Devices

Norac UC5

OptRx Crop Sensor

Crop Sensor Settings

Sensing Width Number of Sensors

SwathOffsets

Note: Sensing Width should typically be set to the same width as the implement.

4 – Ajustes del sistema

63

"+� Escriba el nombre del vehículo:

�� Pulse Para cambiar el nombre.

� Pulse Para confirmar.

""� Pulse Para ingresar los valores para la antena.

"#� Valores para el vehículo:

�� Pulse para definir la localización Respeto al eje trasero.

� Seleccione si la antena esta delante o Detrás del eje trasero.

� Pulse para definir la localización de la Antena respecto a la linea central.

�� Seleccione si la antena esta hacia la Derecha o izquierda de la linea central.

��Asigne la altura de la antena respecto El suelo.

�Seleccione “dirección” para continuar Con la selección del tipo de dirección.

Vehicle Wizard: Vehicle Name

Enter Vehicle Name

ALPHA evo

Operating Configuration Wizard: VehicleSelect Vehicle

Offsets

Antenna Location from Rear Axle

Antenna Location from Centerline

Antenna Height from Ground

Dispensing Location from Rear Axle

Dispensing Location from Centerline

Behind

Vehicle Offsets: Fendt 824

AntennaSteering

Enter Distance from Vehicle References to the Antenna

Antenna Location from Rear Axle

Antenna Location from Centerline

Antenna Height from Ground

In Front

Left

4 – Ajustes del sistema

64

"$� Tipo de dirección:

�� Seleccione el tipo de dirección que Usará sulfactando:

“Todas las ruedas” o “solo frontales”.

� Pulse Para confirmar.

"%� Pulse Para confirmar los ajustes y continúe.

"&� Seleccione fuente de velocidad principal.

� Pulverizador autopropulsado:

Puede elegir entre “Hardi” o “GPS” Como fuente de velocidad.

� Pulverizador SARITOR solo :

Seleccione siempre “GPS” como fuente.

� NOTA! Si selecciona “GPS”, use Hardi

Como la fuente de reserva.

� ATENCIÓN! Si desea información adicional

Véase la página 89.

Vehicle Offsets: ALPHA evo

Antenna Steering

All Wheels

Steering Type

Operating Configuration Wizard: VehicleSelect Vehicle

Offsets

Antenna Location from Rear Axle

Antenna Location from Centerline

Antenna Height from Ground

Dispensing Location from Rear Axle

Dispensing Location from Centerline

Behind

Operating Configuration Wizard: Speed Source

Primary Source

Backup Source

Auxiliary Device Channel

Auxiliary Channel Calibration

Calibrate Distance

Pulses/meter

Display GPS

Auxiliary Device

Radar

4 – Ajustes del sistema

65

"'� Se ha seleccionado “Hardi”como fuente Principal.

� ATENCIÓN! No puede seleccionar otra Fuente de reserva mientras Hardi sea la Fuente principal.

Pulse Para confirmar.

"(� Nombre sugerido para la configuración:

�� Pulse Para cambiar el nombre.

� Pulse Para confirmar.

")� Pulse “Automatic Swath Control” para Editar la configuración.

Operating Configuration Wizard: Speed SourcePrimary Source

Operating Configuration Wizard: Configuration NameSuggested Name for Configuration

ALPHA evo

Configuration SetupVehicle

Fendt 824

VehicleOffsets

NoracUC5

SpeedInput

AuxiliaryInput

AutomaticSwath Control

EquipmentSettings

Offsets

Implement: Hardi Commander Controller: Hardi ISOBUS

Full Swath:Sections:

Device:Make:Structure Label:

4 – Ajustes del sistema

66

"*� Opciones del Automatic Swath Control :

� Opción fuera de limites.Selecciona una de las dos opciones para determinar el comportamiento del sistema cuando una sección sale de un limite del terreno.

� Opción zona de cobertura.

En la opción de area de cobertura, debe elegir entre una de estas tres opciones:

� Minimizar skip/“saltarse áreas”

.

Asi se previene la posibilidad de que se salte áreas.

� Minimizar Superposiciones

� Definido por el usuario

cubierta.

� Pulse “ajustes look ahead/ de anticipación” para editar la configuración.

Look-Ahead Settings

Automatic Swath Control

Application

Outside Boundary Option

Keep Unchanged

Turn Section Off

Minimize Skip

Minimize Overlap

User Defined

Coverage Option

Planting

Apaga la sección aplicada después de que toda la sección entre en el área cubierta.

Apaga la sección aplicada después que esta entre en el área cubierta

Así se previene la posibilidad de que se den superposiciones

Le permite elegir que porcentaje de la sección aplicada esta dentro del área cubierta antes de que esa secciónSe apague. Por ejemplo, si elige el 50%, la sección se apagará cuando la mitad de esta este dentro del área

4 – Ajustes del sistema

67

#+� Ajustes Look Ahead:

� Encender Look Ahead

Determina cuanto debe anticiparse El sistema para volver a encender la sección. Esto compensa el retraso en el sistema Al apagarse las secciones del pulverizador.

� Apagar Look Ahead

Determina cuanto debe anticiparse el Sistema en volver a apagar la sección. Esto Compensa el retraso en el sistema cuando Las secciones están apagadas.

Pulse Para confirmar.

#"� Resumen de los ajustes de configuración:

Vehículo: ALPHA evo

� Marca: Hardi

� Contenedor: 4100

� Dispositivo: Brazo extensible

� ATENCIÓN! Un pulverizador autopropulsado No tiene información de herramienta.

##�

Turn-On: Turn-Off:

Look Ahead Settings

Configuration Setup

Configuration Product Equipment

Application

ALPHA evo

Equipment Name

Vehicle ALPHA evo

Device

Container

Device

Hardi

4100

Boom Height

Cuando regrese a la pantalla de configuración pulse Para continuar con los ajustes del producto en la pág. 68

4 – Ajustes del sistema

68

Configuración del producto

"� En la pantalla de configuración:

�� Seleccione la pestaña de producto Para crear un producto.

� Pulse Para añadir un producto.

#� Seleccionar “aplicación de producto” para Un producto individual o un contenedor.

� ATENCIÓN! Este ejemplo le mostrará La configuración con agua como contenedor.

$� Pulse el menú despegable para seleccionarContenedor como tipo de producto.

Configuration Setup

Configuration Product Equipment

Add Product

SeedVariety

ApplicationProduct

Mix/Blend

HarvestProduct

Create a seed product to be planted.

Create a single product to be added to a tank mix or to be applied by itself.

Tank Mix or Dry Blend of two or more products.

Create a new harvest product.

Product Setup Wizard: Product Type

Product Type

Fertilizer

Fertilizer

Anhydrous Ammonia

4 – Ajustes del sistema

69

%� Menú desplegable contenedor:

�� Seleccione agua como contenedor.

� Pulse Para confirmar.

&� Selecciona la unidad de medida:

�� Seleccione litros como unidad!

� Pulse Para confirmar.

'� Nombre del producto:

�� Pulse Para cambiar el nombre Del producto.

� Pulse Para confirmar el nuevonombre.

� NOTA! Este paso no esta disponible alSeleccionar agua como contenedor.

Product Setup Wizard: Product Type

Product Type

Carrier

Carrier

Water

Product Setup Wizard: UnitsSelect Product Units

Units

litres

Product Setup Wizard: Product Name

Product Name

Water

4 – Ajustes del sistema

70

(� La aplicación agua ha sido creada.

Para editar los ajustes de la leyenda:

�� Marque el producto.

� Pulse .

)� La ventana de configuración abre una Pestaña llamada “General”.

Presione valores de leyenda para configurarlos.

*� Los valores de leyenda pueden ser Editados en caso necesario.

Pulse Para confirmar y continuar.

AJUSTES COMPLETOS

� ATENCIÓN! Una vez la guía de configuración rápida se complete, su controlador estará listo para su uso. Véase “Ajuste de eventos” en la pagina 156 para consultar como iniciar una operación en el campo.

Configuration Setup

Configuration Product Equipment

Application

Water

Manufacturer:Type:Units:Restricted Use:EPA Number:

CarrierlitresNo

Water

General Rate Legend

Product Units

litres

None

Manufacturer

EPA Number

Restricted Use Pesticide

Water

Attribute: RateAverage

Range Spacing

Colour Scheme

Green Reset to Default Legend

Ranges

General Rate Legend

4 – Ajustes del sistema

71

Configuración

Icono de configuración

Los botones de ajustes que se muestran en la Parte inferior de la pantalla son donde puede Alternar entre las diferentes pantallas donde Ajustar: configuración, gestión, GPS y monitor.

Icono de configuración.

Pulse para ajustar la configuración Especifica para su vehículo y equipación Y registrar y editar la información de estos. Para más información véase “pestaña de Producto en la pagina 72 y pantalla de De configuración en la pagina 151.

Icono de gestión.

Pulse para acceder y editar la información del productor, finca y terreno y del operador. Véase “icono de gestión” En la pagina 74 para más información.

Icono GPS.

Seleccione para ajustar la configuración GPS y de la barra luminosa. Véase “Información general” en la pagina 181 Para más información.

Icono sistema.

Seleccione este icono para ajustar la fecha y hora, el brillo y volumen, las unidades operantes, el idioma, activar El video, ver las característica del sistema y crear y restaurar copias de seguridad .

4 – Ajustes del sistema

72

Ajustes del equipo

Pestaña de configuración

En la pestaña de configuración es donde puede Crear, ver y cambiar los ajustes de configuración.

La configuración de operación es una tarea en La que se asocia el vehículo, las herramientas, El controlador y fuente de velocidad que esta Guardada para el uso en diferentes monitores y durante las diferentes estaciones..

Pulse para añadir la configuración de laOperación. Un asistente aparecerá para Guiarte en el proceso.

� Cuando termine, la nueva configuración Aparecerá en el panel que se encuentra en La derecha de la pantalla.

� Cuando seleccione la configuración, el Equipo seleccionado para esta aparecerá En el panel de la derecha de la pantalla.

� NOTA! Toda la información referente a la configuración de las diferentes operaciones se encuentra en las guías específicas para estas.

Pulse para cambiar el nombre de la configuración.

Pulse para ajustar las diferentes opciones de configuración.

Pulse para borrar una configuración.

� ALARMA! Cuando elimine una configuración todos los datos guardados en esta también serán borrados. No obstante, todos los archivos permanecerán en la memoria del dispositivo hasta ser exportados a un USB.

Pulse para añadir, editar o eliminar información para un vehículo, herramienta o controlador específico.

Pestaña de producto

Configuration

Configuration

Configuration Setup

Product Equipment

Equipment Name

Equipment

Product

4 – Ajustes del sistema

73

La pestaña del producto es donde puede Encontrar las siguientes acciones:

� Añadir o importar productos de cultivo.

� Añadir o importar productos de aplicación.

� Añadir o importar productos mezclados ( como un tanque mixto).

� Añadir o importar productos de cosecha.

Icono de añadirPulse para añadir o importar un producto. En la pantalla siguiente, elija una opción: añadir producto, importarProducto o añadir producto mixto (si se encuentra disponible). A continuación, un asistente le conducirá Paso a paso a través de la configuración.

� Cuando termine, este nuevo producto aparecerá en la pestaña de productos.

� Cuando seleccione el producto, la información sobre este aparecerá en el lado derecho de la pantalla.

� La información específica respecto a los productos de plantación y aplicación se encuentra en sus capítulos respectivos.

Pulse para cambiar el nombre del producto.

Pulse para borrar el producto.

� NOTA! Cuando elimine un producto, todas las regiones que utilicen ese producto también se borraran!

Ajustes de aplicación

Para más información vease “ajustes de leyenda” en la página 151.

Icono “Editar información”Pulse para editar la siguiente información del producto destacado en la lista de productos.

� Unidades del producto.

� Fabricante.

� Numero EPA

� Seleccionar casilla para el uso de pesticidas restringidos.

Icono “Editar leyenda” Pulse para editar los ajustes de leyenda siguientes.� Media.

� Rango de separación.

� Esquema de color.

� Rangos

� Volver a la leyenda predeterminada por el sistema.

Configuration Setup

Configuration Product Equipment

Planting

Variety 1

Variety 2

Application

Grain Harvest

Corn

4 – Ajustes del sistema

74

Icono de gestión

La pestaña de gestión, se encuentra accesible desde el icono de gestión en la pantalla de ajustes. Incluye Productor, finca, terreno, temporada y operador.

Pestaña productor/ finca/ terreno

ProductorProductor hace referencia al negocio o persona para la que trabaja el sistema. La información de contacto puede ser Añadida para cada productor. Esta información se pasará automáticamente al programa de mapa para actualizar así La información del productor en la misma

Pulse para añadir productor.

Edite el nombre existente para un productor (seleccionándolo y pulsando el icono).

Pulse para añadir información del nombre del productor, su Tax ID, etc.

Pulse para eliminar un productor.

� NOTA! La información personal que se registre es esta pantalla puede ser añadida o editada en cualquier momento.

Finca y terrenoEn esta sección las fincas están subdivididas en terrenos. Puede asociar cada terreno a un productor concreto en el casoDe que el sistema sea usado por diversos productores. Añada el nombre de cada productor y asocielo a cada terreno Correspondiente en el sistema.

En la pestaña de terreno, seleccione el nombreDel productor en la ventana desplegable. CadaFinca de ese productor se mostrará en una listaCon los terrenos que componen esta en la Misma lista.

Pulse para añadir terreno.

Edite el nombre de un terrenoExistente ( seleccionándolo y pulsandoEl icono).

Pulse para borrar un terreno.

Edite la información de la finca y del terreno seleccionando el nombre y pulsando el icono.

Grower/Farm/Field

Grower/Farm/field Season Operator

Grower: Gene Eilers

Farm: Sheldon

Field: Creek Bottom 30

Field: East 80

Field: Neighbor’s House

Field: North 40

40 haTrue Area:Boundary

39.92 ha

Clear

Management Setup

Businesses

4 – Ajustes del sistema

75

La ventana de información del terreno se abre, Mostrando el nombre de este en el titulo.

La información del terreno puede ser añadida

O modificada .

Puede editar:

� Provincia

� Localidad

� Rango

� Numero de sección

� Descripción legal

� Área

Se muestra en hectáreas totales (acres)De terreno. Se usa para calcular el área De terreno restante.

� Numero FSA

Hace referencia al numero de 4 dígitos que la FSA de los EEUU asigna a cada terreno.

� Área FSA

Hace referencia a las hectáreas de cultivo establecidas por la FSA.

� Despejar limites

Pulse para centrar el mapa en la posición GPS actual.

� NOTA! La opción despejar limites es especialmente útil si tiene puntos sobresalientes o ha registrado un punto Fuera del rango de mapa respecto a su localización actual.

Field Information

Field Creek Bottom 30 Farm Sheldon

Clear Bounds

Area

County

Township

Range

Section

FSA Number

FSA Area

Legal Description

39.92 ha

39.92 ha

4 – Ajustes del sistema

76

Importar y exportar limites de terrenoPuede crear limites con el sistema o importarlos desde el software GIS. Cualquier archivo de limites en el dispositivo Puede ser exportado para su uso en el programa de mapas.

� NOTA! Véase “crear limites” en la pagina 154 si necesita información sobre como crear limites.

Para importar un limite desde el USB, seleccione el campo correcto en la pestaña de terreno en la listaDe finca/ terreno y seleccione el icono de “importar desde el USB”.

Aparecerá la selección de archivos disponibles.Seleccione el que desea importar.

El operador puede importar/exportar todos losLimites juntos con un archivo .AGSETUP. Para Mas información sobre los archivos .AGSETUP Vea “.AGSETUP” en la página 198.

Pulse Para completar el proceso.

Para exportar un limite a el USB, seleccione el terreno correcto de la lista Finca/ Terreno y seleccione el icono“Exportar al USB”. En la pantalla de selección, pulse el terreno a exportar.

Una pantalla aparecerá diciéndole que el archivo se exportó con éxito. Pulse Y vuelva a laPantalla de configuración.

Grower/Farm/field Season Users

Grower: Gene Eilers

Farm: Sheldon

Field: Low 80

Field: High 90

40 haTrue Area:Boundary

39.92 ha

Clear

Management Setup

Businesses

File SelectionField:Farm:Grower:

DemoAllegon County

Michigan Test Fields

Field_2.iby

Boundaries

Display Backups

irx_multi_product

Irx_single_product

91.51 ha

Field_1.iby

4 – Ajustes del sistema

77

Pestaña de temporada

Una temporada se define como la época del año en la que se cosechará. La temporada tiene fecha de inicio y de fin. Se debe Crear una temporada y activarla antes de que el sistema cargue cualquier información.

Las temporadas se muestran en listas, con la estación activa marcada en negrita. Todos los datos nuevos se asociaran yCrearan en la temporada seleccionada. Por ello siempre debe seleccionarla antes de que pueda guardar datos.

Si el usuario quisiera eliminar información del sistema puede eliminar la temporada de este. Antes de ello asegúreseQue todos los datos han sido archivados correctamente dentro del sistema de gestión o en AgFiniti Móvil.

� Pulse para añadir temporada

� Edite el nombre de una temporada existente seleccionándolo y pulsando el icono.

� Icono activar temporada.

Pulse para que la temporada seleccionada sea la temporada activa.

� Icono recordar temporada.

Pulse para crear una fecha en la que el sistema le recuerde crear una nueva temporada.

� Pulse para borrar una temporada.

Pestaña de usuarios

La pestaña de usuarios permite añadir, modificar o eliminar usuarios del sistema.

Añadir un usuario

"� Escriba el nombre y/o apellido del usuario (se recomienda escribir ambos).

#� Escriba la licencia del usuario y pulse (dato opcional).

$� Seleccione operador o administrador (puede elegir uno, ninguno o ambos). Para más información en esta selección, Y como conceder permisos véase la pagina 39. Pulse Para continuar.

%� Agregue y verifique una contraseña (opcional).

� Bloquea la capacidad del sistema para cargar o cambiar configuraciones de operaciones, acceder a los ajustes,O al USB si el encargado tiene una contraseña.

� Deja el sistema sin seguridad a no ser que cada encargado seleccione una contraseña.

� Aparece una advertencia si las contraseñas no coinciden.

� No existen restricciones en la contraseña (puede usar letras, números y símbolos).

� Datos confidenciales.

&� 5. Pulse Para aceptar.

Season

Users

Users

4 – Ajustes del sistema

78

Editar el perfil del usuario

La pantalla “editar el perfil del usuario” permite editar la información que se entró inicialmente. Este icono también Permite acceder a la información de teléfono, email y la dirección.

Pestaña “General”� Nombre y apellido

� Contraseña

� Licencia del aplicador

� Memo

Pestaña “Teléfono/ email” � Teléfono del domicilio

� Teléfono móvil

� Teléfono de empresa

� Email particular

� Email laboral

Pestaña “Dirección”� Dirección

� Dirección (datos extra)

� Localidad

� Provincia

� País

� Código Postal

Pestaña de permisos

Esta opción es opcional y define el tipo de acceso que el usuario tendrá dentro del sistema. El usuario puede ser Definido como operador o como administrador (uno solo. Ambos o ninguno).

Operadores� Tienen acceso total o limitado

� No tiene acceso al USB ni la configuraciónA no ser que también sea administrador

Puede importar desde el USB hasta el Modo mapa

� El administrador le concede los privilegios

Administrador� Dispone de acceso completo a todos los Ajustes y funciones

� Único usuario que puede cambiar la Configuración seleccionada

� Esta habilitado para cerrar el sistema

Los dispositivos se pueden configurar teniendo Unicamente operadores. En este caso no se utilizan contraseñas..

UsersSelect Specific

���

User

Edit User

General Phone/Email Address Permissions

Home Phone

Mobile Phone

Business Phone

Home Email

Business Email

Full permission provides this user access to all unlocked features and functionality.

FullOperator

Manager

User Role Permission Level

General Phone/Email Address Permissions

Edit User

4 – Ajustes del sistema

79

Permisos a los operadores

Permisos totalesProporciona acceso completo a las características y funciones tanto en el mapa como en la pantalla inicial. Este usuario no puede seleccionar una configuración diferente ni acceder a la transferencia de datos o a los ajustes del sistema.

Permisos básicosNo dispone de acceso a:

� Pantalla sumarios

� Pestaña de leyenda en el modo mapa

� Pestaña de marcadores en el modo mapa

� Pestaña de limites en el modo mapa

Opciones de guía de limites:

� Crear y cargar patrones SmartPath o recto con linea AB

� Avisos

� Remarcar A

� Guardar o restaurar la linea de guía

Permisos de clientePuede permitir o denegar las siguientes opciones:

� Pantalla de gestión

� Control de tablero/ zoom

� Barra de herramientas de leyenda

� Barra de herramientas de marcadores

� Barra de herramienta de limites

� Barra de herramientas de guía

� Minimizar la barra de herramientas

� Todos los patrones de guía individuales

� Eliminar patrones de guía

El sistema utiliza el modo clásico cuando Se selecciona “administrador”. Los eventos En modo clásico están ligados a la Estructura de productor/finca/terreno.El sistema utiliza el modo “solo eventos” Cuando no se selecciona administrador.

General Phone/Email Address Permissions

Operator

Manager

User Role Permissions Level

Custom

Management

Mapping

Patterns

Field Management

View Summary

Pan/Zoom Controls

Legend Toolbox

Boundary Toolbox

Guidance Toolbox

Minimize Toolboxes

Straight AB

SmartPath

Pivot

Adaptive Curve

Identical Curve

A+ Heading

Tramlines

Nudge

Shift

Remove Patterns

Edit User

Management

Field Management

View Summary

Management

Field Management

View Summary

4 – Ajustes del sistema

80

La pantalla inicial y el modo mapa se visualizan Diferentes dependiendo de como asignes los Permisos. Véase “pestaña de usuarios” en la Página 38

Pantalla inicial – permisos básicos� Pantalla sumarios bloqueada.

� El icono de configuración y de transferencia De datos están bloqueados (se observa El icono de un candado en estos).

� El brillo y volumen en la pantalla inicial los Define el operador.

� Cambio de operador- permite seguir o cambiar la acción con el cambio de operador.

Pantalla inicial – Permisos totales� Puede acceder a la pantalla sumarios.

� La configuración y transferencia de datos están bloqueados.

� Un administrador puede acceder en estos iconos al presionarlos y añadir su contraseña.

� La configuración se bloquea cuando inicia la operación en el terreno.

Modo mapa – permisos básicosEl operador puede:

� Crear lineas de guía

� Linea recta AB

� SmartPath

� Avisos

� Configuración de guía

GNSS

CAN

Gene Eilers

Data Transfer

Remote Support

Setup Summary Universal Terminal

Camera

Tillage Planting Application Harvest Water Management

Guidance

New Pattern

Load Pattern

Manage Patterns

Guidance

4 – Ajustes del sistema

81

Acceder a los menus de ajustes

"� Pulse .

#� Seleccione administrador en el menú y pulse .

$� Escriba la contraseña y pulse.

Ahora tiene acceso completo a los menús de ajustes:

� Ajustes de configuración

� Administrar productor

� Ajustes del GPS

� Ajustes del dispositivo

No necesita ser administrador para crear ciertos objetos:

� Productor

� Finca

� Terreno

� Producto (no puede cambiar las unidades)

4 – Ajustes del sistema

82

Acceso a la transferencia de datos

Transferencia de datos

��Seleccione administrador en el menú, pulse .

�Añada contraseña y pulse .

Ahora tiene acceso completo a las funciones USB:

� Red

� AgFiniti Login

� Importar/exportar

� Archivos AgSetup

� Exportar datos

� Actualizar sistema

� Opciones avanzadas

Opciones avanzadas con USB� Puede crear/ restaurar copias de seguridad desde el USB

� Opciones para exportar archivos guardados

� Exportar por el productor

� Exportar archivos al apagar

� Exportar todos los archivos

Data Transfer

4 – Ajustes del sistema

83

Contraseña olvidada

Cuando un administrador olvida su contraseña no puede acceder a ajustes.

Tech Support puede generar una nueva contraseña basándose en el numero de serie y firma del monitor.

El generador de contraseñas necesitará la Siguiente información:

��Numero de serie del monitor

�Revisión mayor

� Primer numero de la versión firmware.

�Revisión menor

� Primer numero del firmware Después del decimal.

Ejemplo��Versión 5.4

�Mayor = 5

�Menor = 4

Solo se utiliza cuando el administrador ha Olvidado la contraseña y debe trabajar con El dispositivo hasta que se actualice el firmware.

Como reconoce Tech Support si la persona que llama es el administrador o no?Se preguntará al locutor “Eres el administrador?” si se responde que si, TechSupport generará la contraseña. Si dice que no necesitará el permiso del administrador para desbloquear el dispositivo.

Que ocurre si el cliente no quiere arriesgarse a olvidar la contraseña y generar una nueva?El dispositivo no necesita ser protegido por contraseña, puede operarse sin estas. Los operadores puedenCrearse con acceso limitado o personalizado sin protegerse con contraseña.

Consejos� Administradores, guarden un registro de todas las contraseñas utilizadas en el dispositivo.

� Operadores, recuerden o escriban su contraseña en algún lugar seguro.

� Para evitar que los operadores accedan al dispositivo, recomiénde llamar al administrador antes de contactar con Tech Support.

Pestaña de empresas

Las empresas se muestran en lista, con la empresa activa destacada en negrita. Toda la información nueva se registra En la empresa activa. Por ello una empresa debe ser activada antes de que pueda guardar nueva información.

� Pulse para añadir una empresa.

� Edite una empresa existente seleccionándola y pulsando el icono.

� Pulse para eliminar una empresa

Release:Serial Number:Hardware ID:Hardware Rev:

DISPLAY

CAN A CAN B

Devices

Diagnostics

Application:Branch:Build:Schema:Interchange:Database:File Format:

Run Time:Boot Counter:

Businesses

4 – Ajustes del sistema

84

Icono del dispositivo

La pantalla del dispositivo contiene las siguientes opciones:

� Pestaña general

Contiene los ajustes del sistema relacionados con fecha, hora, ajustes de pantalla, unidades de operación, habilitar Video y ajustes ISOBUS. Para los ajustes ISOBUS véase la pagina 45.

� Pestaña sobre el dispositivo

Se puede configurar y editar la información personal del dueño.

� Pestaña de características

Las listas se desbloquean para el dispositivo.

� Pestaña AgFiniti

Accede a los ajustes de la cuenta AgFinitiy sus opciones. Véase “AgFiniti” en la pagina 39.

� Pestaña avanzada

Incluye información relacionada con los archivos guardados y con las copias de seguridad. Véase pagina 38.

Pestaña general

La pestaña de ajustes generales contiene los Siguientes puntos:

� Icono de fecha y hora

Pulse y utilice tanto / para

Ajustar la fecha y hora, el modo A.M./P.M. ,

El día, mes y hora. Para confirmar estos

Cambios pulse .

� NOTA! El dispositivo se apagaráInmediatamente. Si no desea que estoPase pulse el cierre ( X roja), no obstante Los cambio de fecha y hora no se Aceptarán hasta que el sistema se cierre Y reinicie.

� Porcentaje de brillo y volumen.

Para cambiar esta opción pulse brillo/ volumen y use / Para cambiar los porcentajes deBrillo del sistema y el volumen del altavoz.

� NOTA! Al seleccionar “automático” se seleccionará el modo de “ajuste de luz”, que hará los ajustes en el brilloDe la pantalla dependiendo de la luz ambiental.

� Zona horaria

Use la pestaña desplegable para seleccionar su zona horaria.

� Selección de idioma/ País

Use el menú desplegable para seleccionar el idioma.

General

ISOBUS Settings

Console Setup

General Display Features Advanced

English / US

Enable Video

AgFiniti

Metric

Europe (Berlin)

BrightnessVolume

Language / Country

Operating UnitsTime / Date

Time Zone

4 – Ajustes del sistema

85

� NOTA! Los monitores HC 8600/9600 deciden la lengua en el terminal virtual (JobCom). Si el idioma seleccionadoen el HC 8600/9600 no esta disponible en el JobCom, el idioma en este dispositivo se mantendrá en inglés O en el idioma vinculado con el del dispositivo.

No es posible seleccionar un idioma especifico en el VT/JobCom cuando se utiliza en el HC 8600/9600.

� Unidades de medida

Seleccione sistema métrico o imperial.

� Habilitar Video

Habilita la recepción de hasta cuatro cámaras de video.

� Ajustes ISOBUS

Activa el terminal virtual y el controlador de tareas .Si necesita información sobre como configurar el terminalvirtual una vez habilitado, véase la pagina 45.

Pestaña del dispositivo

La pestaña del dispositivo contiene los datos Que necesita añadir para configurar la La información del dueño del dispositivo. Esta información se utiliza en el informe deAplicación del sistema.

� Alias

� Numero de serie

� Tipo de producto

� Dueño

� teléfono

� Email

� Dirección

� Imagen

� Cambiar dueño

� Editar información

Display

EditInformation

ChangeOwner

General Display Features Advanced

Console Setup

Nickname: geoSerial Number: 2420010436Product Type: 26068700Owner: George EilersPhone:Email:Address:Image:

AgFiniti

4 – Ajustes del sistema

86

Pestaña de funciones

Desbloquear funcionesEs en la pestaña de funciones donde puedeInsertar los códigos de desbloqueo. Estos son Son únicos para el numero de serie de cada Dispositivo y el numero de registro de funciones. Debe proporcionar estos códigos a su distribuidorCuando adquiera cualquiera de estos códigos.

Pulse Para escribir el código y pulse

Para habilitar la función.

� NOTA! Una vez la función ha sido Desbloqueada, esta función se queda En ese concreto dispositivo y no se puede transferir a otro.

� ATENCIÓN! Las funciones utilizadas con Los pulverizadores HARDI están siempre habilitadas.

Features

General Display Features Advanced

Console Setup

Automatic Swath Control

Multiple Product

Norac UC5 Interface

ISOBUS

HARDI Sprayer

Enabled

Off

Enabled

Enabled

Enabled

Feature: Status Feature Description:

Unlock

AgFiniti

4 – Ajustes del sistema

87

Pestaña avanzada

Esta pestaña le permite especificar:

� Ajustes para copiar los archivos guardados.

� Ajustes del interruptor Standby

� Ver y actualizar manualmente el modulofirmware.

� Crear y restaurar las copias de seguridad.

� ALERTA! Exportar archivos, diagnósticos,Parámetros avanzados, copias y limpiezas, Archivos de depuración y modos de Servicio tienen el uso reservado para El fabricante. NO cambie ninguno de Estos ajustes sin las instrucciones Especificas del fabricante.

Interruptor Standby Este ajuste permite al dispositivo seguir encendido una vez que el vehículo ha sido apagado. Este dispositivo pasará a estar en modo standby y parecerá estar apagado, no obstante la Luz de bateria cambiará a color ambar.

Al presionar sobre la pantalla tactil cuando esté en modo standby la encenderá automáticamente De nuevo. Para que esto funcione el dispositivo debe estar conectado a una fuente de alimentación

Use / Para especificar el tiempo que desea que su dispositivo siga encendido En modo standby después de que se apague la fuente de energía del vehículo.

� NOTA! Cuando el tiempo especificado en el interruptor Standby este próximo a su fin,Verá que la luz ámbar parpadeará precediendo al apagado del dispositivo. Si desea Que este siga encendido durante un periodo más largo, toque la pantalla para Reiniciar la cuenta atrás del interruptor Standby.

“Acerca de” Muestra la información referente a la licencia del producto y su copyright.

Memoria Ajusta la información almacenada en la memoria interna del dispositivo.

� Crear una copia de seguridad.

Pulse para crear una copia de seguridad para todos los ajustes, productos y gestión deLos archivos productor/ finca/ terreno en el USB. La copia se seguridad se guardará enFormato .ibk3.

� Restaurar una copia de seguridad.

Pulse para restaurar una copia de seguridad del dispositivo de memoria externa en laMemoria interna del monitor.

� Vaciar memoria interna.

Pulse este icono para vaciar la memoria interna del sistema. Un aviso aparecerá Automáticamente y le preguntará si quiere crear una copia de seguridad antes de Vaciar la memoria.

� ALERTA! Una vez haya borrado la memoria interna del dispositivo, esta no se podráRecuperar a no ser que se realizará una copia de seguridad previa.

Advanced

Export ErrorDiagnostic Files

RestoreBackup

CreateBackup

View Module Firmware

CopyDebug Files

ClearDebug Files

Clear InternalMemory

RemovePatterns

Advanced Parameters

ServiceMode

General Display Features Advanced

Log Files Memory Guidance

About

Key Switch Standby (minutes)

MemoryTest

Export GPSDiagnostic Files

Console Setup

Clear GPS Diagnostic Files

AgFiniti

4 – Ajustes del sistema

88

Ver el modulo Firmware

Muestra la gestión del modulo firmware en pantalla, en esta se puede observar una lista De versiones disponibles para el dispositivo.

� NOTA! La lista de gestión de este modulo incluye también firmware que puede queUsted no use.

� Importar

Importar cualquier firmware almacenado en el USB a la memoria interna del dispositivo.

� Actualización directa

Actualiza un modulo individual directamente desde el USB.

� NOTA! Apretar el icono eliminar no elimina el firmware del modulo sino que soloElimina la actualización del sistema.

Eliminar patrones � NOTA! Apretando este icono elimina permanentemente todos los patrones de guíaDe la memoria del dispositivo

89

4 – Ajustes del sistema

Ajustes

Ajustes de entrada de velocidad

Esto mostrará la velocidad del pulverizador en la barra superior azul de la pantalla de trabajo cuando esté pulverizando.

� ATENCIÓN!

� El terminal virtual tiene que tener configurado “Velocidad del pulverizador”. Vea el libro de instrucciones del “HC 6500/ISOBUS VT”.

Las opciones para la fuente primaria son:

� Hardi

� GPS del dispositivo

� Dispositivo auxiliar

Otras opciones posibIes son (no disponible en Pulverizadores HARDI):

� Velocidad manual

Fuentes principales que utilizar:

� ATENCIÓN! Cuando seleccione HARDI como fuente primaria, debe usar el calibrador de velocidad VT (menu 3.1).

� NOTA! Si el GPS del dispositivo es seleccionado, la opción HARDI debe ser seleccionada como fuente de seguridad si esta está disponible.

Hardi GPS del dispositivo Dispositivo auxiliar Velocidad manual

Pulverizador remolque con SafeTrack/IntelliTrack

Use siempre Hardi como Fuente de velocidad ya queEl sistema GPS no puede serUsado por el sist. De ruedas.

No. No. No.

Pulverizador autopropulsadoPuede usarse. Puede usarse. No. No.

Pulverizador SARITOR No. Selecciónelo siempre como Fuente de velocidad.

No. No.

Pulverizador suspendido No. Puede usarse. Puede usar la fuente de Velocidad del tractor*

No.

*Las opciones de dispositivo auxiliar incluyen:

� Ruedas� RadarSi usa una fuente de seguridad radar se recomienda que lo calibre antes de empezar la temporada.

� FiltradaEsta configuración se usa solamente como fuente de seguridad para sensores de velocidad de bajo pulso.

Configuration Your Specific Configuration

Speed Input

Speed InputPrimary Source

Hardi

4 – Ajustes del sistema

90

Swath Control Automático (AutoSectionControl)

La función Swath Control Automatico apaga yEnciende las secciones automáticamente en baseA las siguientes condiciones:

� Entrar y salir los limites internos y externosDel terreno

� Entrar y salir en un terreno que ha sido Aplicado previamente.

Swath Control Automático puede alternar on/offMediante el icono AutoSwath en la parte Inferior derecha del mapa.

Para ajustar la configuración AutoSwath vaya aLa pantalla de configuración, y pulse SCA. En la pantalla que aparecerá tiene las siguientes opciones:

� Opción fuera de limites

Seleccione una de las dos opciones paraDeterminar el comportamiento del sistema cuando una sección salga del limite del terreno.

� Opción de área cubierta

En esta opción debe elegir entre las tres opciones:

� Minimizar Skip/ saltarse

Apaga la sección implementada después de que esta este totalmente dentro del área cubierta.

Esto previene la posibilidad de saltarse áreas.

� Minimizar solapamientos

Apaga la sección implementada cuando esta entra por primera vez en el área cubierta.

Esto previene la posibilidad de solapamientos.

� Definido por el usuario

Le permite elegir que porcentaje de la sección implementada esta dentro del área cubierta antes de que Se apague. Por ejemplo, si elije el 50% la sección se apagará cuando la mitad de esta este en su área cubierta.

� Encender Look Ahead

Determina cuanto debe anticiparse el Sistema para volver a activar las secciones. Esto compensa el retraso del sistema cuando Las secciones están encendidas.

� Apagar Look Ahead

Determina cuanto debe anticiparse el Sistema para apagar las secciones. Esto Compensa el retraso del sistema cuando las Secciones están apagadas.

Settings Configuration Settings

Automatic Swath Control

Look-Ahead Settings

Automatic Swath Control

Application

Outside Boundary Option

Keep Unchanged

Turn Section Off

Minimize Skip

Minimize Overlap

User Defined

Coverage Option

Planting

Turn-On: Turn-Off:

Look Ahead Settings

4 – Ajustes del sistema

91

Balances del vehículo

Cuando el proceso de configuración del vehículo se ha completado paso a paso en la instalación (página 31) puede Volver a configurarlo posteriormente.

Los balances del vehículo definen donde están el eje y el gancho de este en relación con la antena GPS. Estos ajustes Se usan para mostrar un mapa y AutoSwath exacto.

Los balances de GPS consisten en dos pestañas: la de antena y la de gancho.

Balances de la antenaEn esta pestaña añada la distancia desde las Localizaciones del vehículo hasta la antena.

� Mida y añada la distancia horizontal desde El eje trasero hasta la posición de la Antena GPS.

Seleccione delante o detrás para indicar La posición de la antena en relación con El eje posterior.

� Mida y añada la distancia horizontal desde La linea central del vehículo hasta la Posición de la antena GPS.

Seleccione delante o detrás para indicar La posición desde la linea central.

� Mida y añada la altura vertical de la Antena respecto a el suelo.

� NOTA! Es esencial añadir datos exactos para asegurar el rendimiento perfecto de la maquina.

Balances del ganchoLa pestaña del gancho le permite registrar La distancia desde cuatro puntos de enganche Del tractor al eje trasero.

Pulse Para añadir los valores si usa el gancho.

� NOTA! Es esencial añadir datos exactos Para asegurar el rendimiento perfecto De la maquina.

Ajustes del montajeLa pestaña de montaje estará disponible solo Si usa un pulverizador autopropulsado.

Esto le permite añadir la localización desde el Eje trasero. Pulse Para añadir La distancia y la caja desplegable y seleccionar si esta delante o detrás del eje.

ConfigurationYour Specific Configuration

Vehicle Offsets

Vehicle Offsets: Fendt 824

Antenna Hitch

Enter Distance from Vehicle References to the Antenna

Antenna Location from Rear Axle

Antenna Location from Centerline

Antenna Height from Ground

In Front

Left

Vehicle Offsets: Fendt 824

Antenna Hitch

Enter Distance from Rear Axle to the Following Locations

Rear Drawbar

Rear Lift Arms

Front Lift Arms

4 – Ajustes del sistema

92

Balances de la sección Swath

Se abre la pantalla de balances de implementos. En una configuración típica esto estará formado por tres pestañas:

� Implementos.

� Líquidos con pulverizador HARDI.

� Brazo extensible.

ImplementosModelado:

Tipo de implemento :

� Estandard

� Hardi SafeTrack

� ATENCIÓN! Para pulverizadores IntelliTrack Seleccione la opción “Hardi SafeTrack”.

Distancia del gancho al eje:

Pulse Para añadir un valor.

Escriba el valor medido desde el gancho Del pulverizador hasta el eje de este.

Implementar gancho trasero:No hay ajustes relevantes para los HARDI.Deje la opción sin seleccionar.

Líquidos con Hardi Distancia hacia delante y hacia atrás del gancho:

� Añada la distancia entre el centro del Gancho y las boquillas.

Distancia hacia izq/derecha desde la linea central:

� Para brazos asimétricos. Los brazos HARDISon siempre simétricos por lo que debe Seleccionar 0cm. Izq o derecha no importa.

Brazo extensibleDistancia hacia delante y hacia atrás del gancho:

� Añada la distancia entre el centro del Gancho y las boquillas.

Distancia hacia izq/derecha desde la linea central:

� Para brazos asimétricos. Los brazos HARDI Son siempre simétricos por lo que debe seleccionar 0cm. Izq o derecha no importa.

ConfigurationSelect Your Specific Configuration Offsets

Implement Offsets: Hardi Commander

Implement Liquid with Hardi Sprayer

Implement Modeling

Implement Provides a Rear Hitch

Hitch to Axle Distance

Lateral Offset from Centerline

Left

Implement Type

Standard

Front Hitch to Rear Hitch

Implement Rear Hitch

Heading Aggressiveness

Boom Height

Implement Offsets: Hardi Commander

Implement Liquid with Hardi Sprayer Boom Height

Forward/Backward Distance from Hitch

Left/Right Distance from Centerline

Left

Independent Section Offsets

4 – Ajustes del sistema

93

Control de la dirección mediante GPS

Ajustes

� Dirección

� Guia manual

Seleccione esta guía con barra deluz cuando conduzca el vehículo manualmente.

� ParaDyme/GeoSteer

Sistema de dirección integrada que Puede usar con pulverizadores Autopropulsados y como equipo Opcional para tractores.

� OnTrac3o

Dirección asistida que se monta enEl volante del vehículo.

� SteerCommand

Sistema de dirección integrado que Puede ser usado en pulverizadores autopropulsados Y como equipo opcional para tractores.

� ATENCIÓN! Pulsando el Cercano a las opciones de dirección se abre la guía para los ajustes del sistemaDe dirección seleccionado.

� Receptor

Ajusta el protocolo según el tipo de interfaz GPS a Autodetect, Serial, CAN or TSIP.

� ATENCIÓN! Pulsando Cercano a las opciones de receptor se abre la configuración especifica para el seleccionado.Los ajustes comunes varían de un receptor a otro.

� Alarma de presencia de operador

La alarma de presencia de operador desconecta el control de guía si el operador no interactúa con el dispositivo Durante un tiempo especifico. Use el menú desplegable para configurar el periodo de tiempo especifico antes De que la guía se desconecte automáticamente.

� Ajustes de luces

Para más información véase ajustes de luces en la pagina 118.

� Necesita ser rectificada para la guía.

Si no se selecciona puede operar la guía sin rectificación .

� NOTA! Para poder utilizar el sistema de guía debe tener un receptor de señal GPS con rango de salida de5 Hz o más.

Require Differential Correction for Guidance

GPS/Guidance SetupSteering:

Manual Guidance

Lightbar Settings

Operator Presence Alarm

(Autodetect)

Minutes

4 – Ajustes del sistema

94

Ajustes del GPS de serie

� NOTA! Los ajustes predeterminados del receptor 6000/6500 no necesitan ser ajustados.

� Fuente diferencial

Elija entre:

� GLIDE

� WAAS/EGNOS

� TerraStar®

� RTK External

� RTK.

Las opciones disponibles se basan en el Tipo de receptor y desbloqueo.

� Icono llave inglesa

Al pulsar el icono de llave inglesa aparecen Diversas pantallas de ajustes dependiendo De la fuente diferencial que se haya seleccionado.

� Edad del diferencial

Muestra el tiempo transcurrido desde la recepción de la ultima señal corregida del diferencial. Este icono funciona Solamente cuando el GPS esta conectado.

� StableLoc casilla

StableLoc mantiene una dirección ajustada, incluso cuando pierde temporalmente la señal del diferencial, Simplemente cambiando a la siguiente señal disponible. Cuando la señal se restaura, el sistema volverá a conectarse A la fuente mas exacta, eliminando los posibles saltos.

Pulse para habilitar.

� StableLoc limite de error (RTK & TerraStar solo)

Cuando use StableLoc, seleccione el limite de error para el que el sistema no permita seguir con la “dirección”

� Elija + o – para ajustar este limite.

Si su error es de “10 cm” y la precisión del sistema alcance ese limite, la dirección no será permitida hasta que estaDisminuya. Si selecciono “ninguna” precisión en la fuente diferencial esto no afectará a la “auto dirección”.

� Volver a ajustes predeterminados

Pulse este icono para volver a los ajustes predeterminados del sistema. Esto borrara todas las modificaciones realizadas.

� Altavoz NMEA

Este icono desactiva el prefijo GLONASS en los mensajes NMEA. Si utiliza el receptor de GPS del dispositivo o otro Que no acepte mensajes GLONASS de seleccione la opción.

Receiver: GPS 6500

Serial General

GPS Settings

Differential Source Features

StableLoc NMEA Talker

Age of Differential

Upgrade Firmware

General

Reset to Defaults

Port A (Connected) Port B

None

4 – Ajustes del sistema

95

Ajustes WAAS/EGNOS

PRN� Automático

� WAAS

� EGNOS

� Personalizado

� ATENCIÓN! Debe mantenerse enAutomático a no ser que se especifique en el soporte.

Ajustes TerraStar

� Numero de serie

Esta casilla muestra el numero de serie deSu receptor, se utiliza para adquirir laSubscripción a TerraStar.

� Sintonizar automáticamente

El receptor seleccionará automáticamente La frecuencia más fuerte. El desplegable De frecuencias no se podrá seleccionar.

� Frecuencia

En el menú desplegable de frecuencias Seleccione el área geográfica donde se Encuentre. Des seleccione sintonizarAutomáticamente cuando le indique El sistema (usado para ajustar sintonias).

� Limite de convergencia

El receptor utiliza la desviación estandard De la solución para determinar cuando la posición del TerraStar ha convergido. El receptor marcará la solución Como “convergencia” cuando la desviación estandard de esta, alcance el limite de convergencia. Al relajar elLimite de convergencia se acorta el tiempo antes de que la solucion TerraStar se reporte como “convergida”. No obstante, esto no altera el comportamiento de la solución

� NOTA! El uso del diferencial TerraStar requiere la adquisición de la licencia a su distribuidor Hardi. Los ajustes Relacionados con el uso de correctores diferenciales del satélite varían con su localización geográfica. Los ajustes De configuración se explican en las paginas siguientes. Puede obtener mas información de su distribuidor Hardi. Necesitará saber su numero de serie cuando contacte a su distribuidor para configurar el receptor.

Receiver: GPS 6500

Serial General

Differential Source

WASS/EGNOS

WAAS/EGNOS Settings

PRN

Automatic

Receiver: GPS 6500

Serial General

Differential Source

TerraStar

TerraStar Settings

Serial Number Provider Settings

Frequency

ConvergenceThreshold

Automatic Tuning

4 – Ajustes del sistema

96

Ajustes de RTK externo

Ajustar la fuente diferencial a RTK External Permite la salida de mensajes GGA NMEA en elPuerto B a 1 Hz.

Cambie la velocidad de transmisión de la radioPara que coincida con la radio externa conectada en el puerto B.

Ajustes RTK - NTRIP

NTRIP� Servidor

� Nombre de usuario

� Contraseña

� corrientes

� Desconectar/Conectar – a la red NTRIP

� Información – véase pagina 65

Celular� Conexión IP- indica una conexión aInternet

� Estado del Modem

Receiver: GPS 6500

Serial General

Differential Source

RTK External

Radio Settings

Radio Baud Rate

18400

Receiver: GPS 6500

Serial General

Differential Source

RTK

RTK Settings

Server

Username

Password

Streams

RTCM3_MAX - Connected Disconnect

Info

Cellular / Activation

ActivateIP Address:Modem Status: Connected

4 – Ajustes del sistema

97

Servidor NTRIP� Dirección del servidor

� Puerto

La dirección del servidor y el puerto son proporcionados por la red NTRIP.

Ajustes celular� APN

� Nombre de usuario

� Contraseña

El APN, nombre de usuario y la contraseña estánAjustados por el proveedor. Contacte a su proveedor celular si necesita esta información.

Información� Corriente

� Formato

� Detalles del formato

� Sistema de navegación

� Red

� Autentificación

La información que se proporciona aquí se la Proporciona la red NTRIP.

Server

NTRIP Server

Server Address

Port

Cellular

IP Address:Modem Status: Connected

Cellular Settings

Broadband

Username

Password

Info

Stream InfoStream:Format:Format Details:Navigation System:Network:Authentication:

Iowa RTK NetworkRequired

4 – Ajustes del sistema

98

Ajustes RTK - 400 MHz

� Separación entre canales

Use el menú desplegable para seleccionar La separación entre canales.

� Frecuencia

Ajustes RTK - 900 MHz

Frecuencia

Pulse este icono para añadir La frecuencia.

Seleccione la frecuencia y pulseEste icono para eliminar la frecuencia.

Seleccione la frecuencia y pulse Este icono para activar la frecuencia.

Pulse para añadir un canal.

Seleccione el canal y pulseEl icono para eliminarlo

Seleccione el canal y pulse paraActivarlo.

Receiver: GPS 6500

Serial General

Differential Source

RTK

Radio SettingsChannel Spacing

Frequency

Set Active

(Active)

Set Active

Receiver: GPS 6500

Serial General

Differential Source

RTK

Radio Settings

Channel

Set Active

(Active)

Set Active

4 – Ajustes del sistema

99

Actualizar el receptor

"� Seleccione el fichero Hardi.

#� Seleccione el archivo .fw3 del USB .

$� Pulse Para aceptar

El dispositivo actualizará el receptor.

� ATENCIÓN! pulse Para regresarA la pantalla anterior sin actualizar el receptor.

Ajustes de los puertos de serie

Puerto A

La pantalla de los puertos de serie es donde Puede ajustar la salida GPS. La apariencia de esta Configuración variará dependiendo de elModelo de receptor GPS.

� Velocidad de transmisión de salida

Muestra la velocidad en la que el receptor Se comunica con el dispositivo. Para un Rendimiento optimo, esta esta ajustada a 115200.

� Rango de posición GPS (Hz)

Representa los ciclos por segundo ( en Hz) En los que el dispositivo recibe información De los satélites visibles (10 Hz minimo).

� Mensajes NMEA

Esta casilla representa varios protocolosDe comunicación o formatos que se han ajustado Por la NMEAy se utilizan en los hilos o frases de comunicación de salida del receptor GPS.Por el momento el dispositivo solo requiere dos formatos de mensajes NMEA: GGA y VTG.

� GGA: posición en longitud y latitud.

� VTG: velocidad en el suelo

� GSV, GSA: necesario para visualizar la superficie satélite pero o para la información GPS.

Receiver: GPS 6500

Serial General

File Selection

My USBHardi Firmware

Hardi_GPS_6500_Upgrade

Hardi_GPS_Relay_Upgrade

Display BackupsNo Preview

Name

Receiver: GPS 6500

Serial Port A

GPS Settings

General Port A (Connected) Port B

Output Baud Rate

GPS Position Rate (Hz)

NMEA Messages

(Position)

(Speed)

4 – Ajustes del sistema

100

� GLL, ZDA, RMC, MSS: Deje todos estos mensajes NMEA sin seleccionar, a no ser que este conectado a unMonitor externo y se le haya indicado marcarlos.

Puerto B

La apariencia del puerto B es similar al puerto A.

� GGA(Legado)

Acorta la precisión decimal del mensaje GGA a el equipo.

� GGA(Posición)

Incrementa la precisión de posición del Mensaje GGA. La mayoría de dispositivosNuevos requieren que este apagado.

Receiver: GPS 6500

Serial Port B

GPS Settings

General Port A (Connected) Port B

Output Baud Rate

GPS Position Rate (Hz)

NMEA Messages

(Position)

(Speed)

(Legacy)

4 – Ajustes del sistema

101

Ajustes de la barra luminosa

Configuración

o

� Espacio

Añada la distancia representada por cada Cuadrado de la iluminación (3-182 cm).

� Modo

� Seguir

Centra el vehículo al seguir el Indicador de luz.

� Tirar

Centra el vehículo girando en la Dirección opuesta del indicador Luminoso en la iluminación.

� Iluminación interna

Seleccione habilitar para utilizarla.

� Iluminación externa LED

Si puede, pulse / Para seleccionar un numero especifico para el brillo de las luces LED en la

Barra de iluminación externa opcional L160. El numero 1 es el más oscuro y el 10 el más claro. Por defecto se utiliza 5.

Sistema de guía en las herramientas del mapa

La pestaña guía en las opciones del mapa le permite crear un nuevo patrón, cargar uno Existente o ajustar las opciones y la configuración de guía. Esta pestaña cambia su Apariencia una vez haya creado o cargado un patrón.

Antes de que cree ningún patrón, la pestaña de guía en el mapa se ve de la siguiente forma.

� NOTA! Se utilizará por defecto el ultimo patrón de guía utilizado. Los patrones deGuía pueden ser ajustados hasta anchuras de 609 metros.

Lightbar Settings

Settings Lightbar Settings

External LightbarLED Brightness

Lightbar Settings

Spacing

Mode

Chase

Internal Lightbar

Enable

New Pattern

Load Pattern

Manage Patterns

Guidance

4 – Ajustes del sistema

102

Nuevo Patrón - Derecho

Seleccione patrón

El sistema usará por defecto el ultimo patrón utilizado. Pulse el icono de patrón para seleccionar uno diferente.

� Implementar anchura (en el menú de ajustes de implemento).

� Entrada de la anchura de guía.

� Habilitar icono rutas. Véase “ruta” en la pagina 117.

� Cambiar patrón.

Pulse Para aceptar. Volverá a la pantalla de mapa automáticamente.

Crear linea AB utilizando dos puntos

� Pulse para marcar el punto AUna redonda verde aparecerá en el mapa donde seleccionó el punto A.

� El icono no se podrá apretar hasta que circule un mínimo de 30 metros.

� Pausa- pulse Para pausar la ruta durante la creación de esta.

� Continua- pulse Para continuar la ruta durante la creación de esta.

� Cancelar- pulse Para cancelar la ruta durante la creación de esta.

� Pulse para marcar el punto B. La linea AB aparecerá en el mapa junto con el punto B marcado Mediante una redonda roja.

Crear linea AB utilizando la posición actual y la dirección

� Utiliza la posición actual y el destino. La linea se extiende 1’6km antes y después del punto A (recomendado para vehiculos con marcha delantera para conseguir una buena partida).

Crear linea AB utilizando la posición actual y introduciendo la dirección

� Utiliza la posición actual y la dirección introducida, la linea se extiende 1’6km antes y después del punto A.

New Pattern

Change Pattern

Select Pattern

Straight SmartPath Pivot

Adaptive Curve Identical Curve

4 – Ajustes del sistema

103

Los patrones se guardan automáticamente cuando se enciende el vehículo por primera vez. Véase “auto guardado” en la pagina 110.

� NOTA! En una linea recta AB si completa una hilera mas ancha que la previa, el sistema extenderá la guía De las siguientes automáticamente.

Nuevo patrón – curva adaptable

Utilice el patrón de curva adaptable para girar en el terreno o Cuando necesite esquivar un obstáculo (A). Este patrónProporcionará la guía basándose en la ultima curva conducida.

Seleccionar patrón

El sistema selecciona el ultimo patrón utilizado por defecto. Pulse el icono para elegir un patrón diferente

� Implementar anchura ( Ajustes de implementos)

� Entrada de anchura de guía

Pulse Para aceptar. Volverá automáticamente a la pantalla del mapa.

Crear linea AB utilizando dos puntos

� Pulse para marcar el punto A.

Una redonda verde aparecerá en el mapa donde seleccionó el punto A.

� No puede seleccionar el icono hasta que haya circulado un mínimo de 30 metros.

� Pausar Para pausar la ruta durante la creación de esta.

� Continuar Para continuar la ruta durante la creación de esta.

� Cancelar Para cancelar la ruta durante la creación de esta.

� Pulse para marcar el punto B. La linea AB aparecerá en el mapa junto con el punto B, que estará marcado con una redonda roja.

� NOTA! La guía se extiende más allá de el final de la hilera con la curva. Esto permite volver a la guía L ED en laHilera si el vehículo sobrepasa el fin de esta. Las hileras extendidas no aparecerán en pantalla.

New Pattern

Change Pattern

4 – Ajustes del sistema

104

Puede seleccionar el angulo de direcciónEn el que el sistema genere el siguiente paso De la siguiente forma:

"� Vaya a la pantalla de guía.

#� Pulse el icono de opciones.

$� Pulse el icono de curva adaptable.

%� En el menú desplegable del siguiente pasoSeleccione cambio de dirección.

&� Use Para añadir el numero de Grados hasta su dirección limite.

Los patrones se guardan automáticamente al Iniciar el vehículo por primera vez. Véase“Auto guardado” en la pagina 110.

Nuevo patrón – curva idéntica.

Use el patrón de curva idéntica para ir contorneando por el Terreno. Este patrón proporciona una guía basada en la curva Inicial realizada.

Seleccionar patrón

El sistema selecciona por defecto el ultimo patrón utilizado. Pulse el icono de patrón para seleccionar uno diferente.

� Implementar anchura ( desde ajustes de implementos)

� Entrada de anchura de guia

� Habilitar casilla lineas

Pulse Para aceptar. Regresará automáticamente a la pantalla de mapa.

Nudge Adaptive Curve Shift Lightbar

Save

Save Group

New Pass

Heading Threshold

Heading Change

Guidance Options

Pause

New Pattern

Change Pattern

4 – Ajustes del sistema

105

Crear linea AB utilizando dos puntos

� Pulse para marcar el punto A.

Una redonda verde aparecerá en el mapa donde marcó el punto.

� No puede seleccionar esta opción hasta circular un mínimo de 30 metros.

� Pausa La ruta durante la creación de esta.

� Continuar Para continuar la ruta durante la creación de esta.

� Cancelar Para cancelar la ruta durante la creación de esta.

� Pulse para marcar el punto B. La linea AB aparecerá en el mapa junto a el punto B, que estaráMarcado con una redonda roja.

Los patrones se guardan automáticamente cuando el vehículo se enciende por primera vez. Véase “auto guardado” en la pagina 110.

� NOTA! La guía se extiende más allá de la hilera de curva. Esto le permite volver a la guía LED en la hilera si elVehículo sobrepasa el final de una hilera. La hilera sobrepasada no aparecerá en la pantalla.

Nuevo patrón - pivotar

Use el patrón pivot central para un terreno que sea irrigado utilizando un pivot.Con este patrón puede dibujar círculos concentricos al rededor del centro de pivot. El dispositivo calculará el punto central basándose en donde has pasado. De otraManera, puede escribir la latitud y la longitud al centro si las sabe.

Seleccionar patrón

El sistema utiliza por defecto el último patrón utilizado. Pulse el icono de patrón para seleccionar otro nuevo.

� Implementar anchura ( Ajustes de implementos)

� Guía de entrada de anchura

� Escribir manualmente la latitud y la longitud.

Pulse Para aceptar. Volverá automáticamente a la pantalla de mapa.

New Pattern

4 – Ajustes del sistema

106

Crear linea AB utilizando el area circulada� Posicione una rueda del vehículo en el surco limite, con la parte trasera hacia el brazo pivotante.

� Pulse para marcar el punto A.

Una redonda verde aparecerá en el mapa donde selecciono el punto A.

� Circule alrededor del terreno. Mantenga la rueda en el surco limite.

� No puede seleccionarlo hasta que haya circulado un mínimo de 49 metros.

� Pausa Para pausar la ruta durante la creación de esta.

� Continuar Para continuar la ruta en la creación de esta.

� Cancelar Para cancelar la ruta en la creación de esta.

� Cuando este llegando al final del punto de inicio, pulse este icono para marcar el punto B. Aparecerá la linea AB en el mapa junto con el punto B como una redonda roja.

"� A continuación debe seleccionar el borde Del terreno, haga esto cuando le aparezca La ventana de angulo.

A partir de aquí, debe seleccionar una de las opciones:

� Gire por la distancia

Esto marca la ruta en el terreno con La distancia y dirección respeto a la Linea AB creada. En esta ventana Debe escribir también la distancia En metros.

� Gire por lineas

Esto marca la ruta en el terreno conEl numero de lineas de cultivo por El espacio. En el espacio distancia aPivotar, escriba el numero de lineas y El espaciado.

� Cancelar

El vehículo utilizará el terreno circulado como la linea AB.

#� Si elige circular en lineas en el paso anterior pulse Para escribir el numero de lineas y el espaciado. Elija La dirección respecto a la linea AB (hacia fuera o hacia dentro). Pulse Para continuar.

$� Inicie la conducción de su vehículo para centrar las luces verdes de la iluminación mientras circula por la ruta.

� NOTA! Para circular desde el centro del terreno hacia afuera, el pivot inicial debe tener:

� Un radio de al menos dos hileras de anchura.

� Una largada de arco de al menos dos hileras de anchura.

Meters Shift By

Distance

Inward Outward

Pivot Field EdgeShift Pattern

4 – Ajustes del sistema

107

Nuevo patrón - SmartPath

El patrón SmartPath™ para guiar en cualquier linea circuladaPreviamente. Se utiliza en áreas irregulares y en terrenos conTerrazas donde no puede realizar todas las lineas paralelas aLas circuladas previamente.

En su lugar, el SmartPath le permite moverse a una área del Terreno diferente y continuar el patrón de guía previo más tarde.

Además, puede usar SmartPath para crear patrones rectos ABDentro del patrón SmartPath y alternar entre los patrones Disponibles en SmartPath para elegir el apropiado.

Seleccionar SmartPath

El sistema elije el ultimo patrón usado por defecto. Pulse el icono de patrón para elegir uno nuevo.

� Implementar anchura (ajustes de implementos)

� Guía de entrada de anchura

Pulse Para aceptar. Volverá a la pantalla de mapa automáticamente.

Añadir rutas en SmartPath

Gestión AB

La gestión AB le permite crear, editar, eliminar y cargar rutas en SmartPath.

� Pulse para crear una linea AB.

� Pulse para crear una linea AB.

� Pulse para editar el nombre de una linea AB.

� Pulse para eliminar una lina AB.

Puede crear hasta 10 lineas AB diferentes en SmartPath.

� Pulse este icono para cerrar la pestaña.

New Pattern

Load

4 – Ajustes del sistema

108

Alternar entre rutas cargadas

Pulse Para alternar entre las rutas creadas en SmartPath.

Si conduce su vehículo hacia la ruta proyectada, el sistema de guía tomará esta como la ruta seguida.

Una vez la linea AB haya sido creada puede cambiar de esta a los patrones SmartPath pulsando el Icono AB/SmartPath.

La pantalla de mapa cambia su apariencia a visión de perspectiva y los ajustes SmartPath se muestran en la barra deHerramientas. Circule por la ruta que desee crear.

� NOTA! El dispositivo no creará un punto A con SmartPath a menos que dibuje una linea recta AB con este.

Después de que gire en su primera hilera, el sistema seguirá una linea marrón paralela a la linea en la que circuloanteriormente.

Mientras continúe usando SmartPath, el mapa Mostrará tres lineas:

��La ruta de base

Aparece en negro. Es la ruta inicial que Creó en el primer paso.

�La ruta seguida

Aparece en marrón. Es la linea que suVehículo esta siguiendo.

�La ruta proyectada

Aparece en azul en el lado opuesto de laRuta base y es una ruta paralela alternativaA la ruta base. El sistema de guía la creó A la vez que usted creara la ruta base.

Es la ruta que su vehículo hubiera seguidoSi se hubiera girado en la dirección Opuesta.

� NOTA!

� La ruta proyectada y la ruta de base permanecen en la memoria del dispositivo a menos que pulse el Botón de reset sin haber guardado el patrón SmartPath.

� Al pulsar el icono guardar se registran todas las rutas de SmartPath en la memoria del dispositivo para su uso futuro.

Nudge: 38 cm

Total: 0 cm

Smart

Reset

4 – Ajustes del sistema

109

Seleccione una ruta SmartPath anteriorSi ha seleccionado SmartPath como su patrón deseado pero no esta siguiendo ningún patrón de guía activo, el sistema De guía buscará patrones de SmartPath para usted.

Si desea utilizar un patrón SmartPath creado anteriormente puede hacerlo pulsando en el siguienteIcono. Este le permite alternar entre los patrones SmartPath disponibles.

� NOTA!

� Cuando el sistema de guía busque otros patrones SmartPath disponibles, este le muestra primero las Rutas más cercanas disponibles.

� Puede ajustar el área disponible dentro de la búsqueda del sistema de guía para rutas SmartPath anteriores. Para esto, ajuste “limites de destinos” en el SmartTab de la pantalla de opciones de guía.

Opciones de guía SmartPath SmartPath solo crea rutas SmartPath cuando graba los datos en el terreno. No obstante, tiene la opción de crear rutas SmartPath continuamente durante las operaciones de terreno.

Para modificar estos ajustes pulse el icono opciones de guía en la pestaña de guía.

La pantalla de opciones de guía aparecerá. PulseSmart Tab.

� La configuración por defecto es “área Guardada”. Este solo creará rutas cuando estéGrabando información del terreno.

� Al seleccionar todo el área cubierta, puedeCrear rutas SmartPath incluso cuando no Esta grabando información del terreno.

� El ajuste de limite de partida es el área Disponible que el sistema de guía usa para Buscar las rutas SmartPath creadas antes. La configuración por defecto es de 20 grados.

Nudge

Path Generation

Smart Lightbar

Save

Pause

Logged Area

Heading Threshold

All Area Covered

Guidance Options

degreesSave Group

4 – Ajustes del sistema

110

Auto guardado

Los patrones se guardan automáticamente Cuando se completa un patrón de guía.

� Una pantalla notificara a el usuaria cuando Este se grabe con un nombre genérico Usando la fecha y hora.

� Puede cambiar el nombre del patrón o borrarlo.

Gestionar patrones

Ordenación espacial

La ordenación espacial permite seleccionarCualquier patrón de guía, ordenado por la Distancia a la localización del GPS.

El patrón del principio de la lista sera el más Más cercano a la localización del GPS.

Pulse el icono para mostrarTodos los patrones.

Importar patrón

El dispositivo le informará cuando el patrón se haya copiado correctamente.

Exportar patrón

El dispositivo le informará cuando el patrón se haya copiado correctamente.

Nudge: 38 cm

Total: 0 cm

Pattern saved as 2016-01-22_16:47:07

Tram: 1 R

Reset

Straight

New Pattern

Show all patterns

Load Pattern

Straight

Straight

Straight

Curve

Straight

Straight

Straight

Straight

Curve

E headland

E headland 12

Slant east end

Slant east end

S side

Name Swath Created Type

Show all patterns

Manage Patterns

Import Select Pattern

Manage Patterns

Select Pattern Export

4 – Ajustes del sistema

111

Editar patrónSi desea renombrar el patrón, pulse el icono de gestión de los patrones en la pestaña de guía en las herramientas. Pulse

Para registrar un nuevo nombre para este. El nuevo nombre aparecerá en la lista de patrones.

Eliminar patrón/ eliminar todosPara eliminar un patrón, pulse el icono de gestión de los patrones en la pestaña de guía en las herramientas. En esta Pantalla puede:

� Eliminar, si desea eliminar el archivo de un patrón

� Eliminar todos, si desea eliminar todos los patrones para el terreno actual.

Restablecer patronesSi ha estado usando un patrón guardado y desea cambiar a otro diferente en el mismo terreno, puede usar la función restablecer patrones siguiendo los siguientes pasos.

"� Pulse restablecer

Pulse el icono restablecer en la pantalla de guía.

#� Confirmar restablecer

La pantalla de guía aparecerá, preguntándole si desea restablecer el patrón. Pulse Para continuar.

$� Crear nuevo patrón (opcional)

Se ha restablecido el patrón, si desea puede crear un nuevo patrón.

Grupos de patrones

La opción grupos de patrones permite al usuario agrupar hasta 20 patrones por terreno. Debe utilizar el gestor de grupos.

El gestor de grupos le permite añadir un patrón Nuevo o cargar uno existente en un grupo. Una vez que el grupo se haya creado puede Guardarlo y volverlo a cargar.

Reset

Nudge: 2.0Total: 0.0

Group Manager

Load

4 – Ajustes del sistema

112

El botón para alternar entre patrones permite alternar fácilmente entre estos con un simple botón. Los patrones se alternaran en el orden en el que fueron creados o añadidos, volviendo a empezar Una vez haya alcanzado el último patrón.

Cuando cargue un grupo de patrones, los ajustes De este aparecerán permitiéndole añadir La anchura y los cambios necesarios para cada Patrón dentro del grupo. El usuario también Tendrá la opción de cargar los patrones de curva Como adaptables o idénticos.

AB recto,curva idéntica, curva adaptable y pivotPueden ser agrupados. SmartPath no puedeagruparse.

Reset

Nudge: 2.0Total: 0.0

Straight

Group Pattern Settings

Guidance Width Implement Width: 42.00

Description Shift

Straight

Curve

Curve

Curve

Identical

Identical

4 – Ajustes del sistema

113

Opciones de guía

Guardar

Le permite guardar un patrón( archivo.AGSETUP)En la memoria interna del dispositivo.

Pulse Y agregue un nombre para este.

Al acabar, pulse .

Pausa

El botón de pausa permite a su dispositivo Parar a lo largo de la linea AB. Cuando este se Pulsa, el icono continuar aparecerá en su lugar Hasta que lo pulse y pausa vuelva a aparecer.

� NOTA! Si esta usando el dispositivo para seguir una linea AB i desea desviarse temporalmente de esta, puede usar El botón de pausa para pausar el dispositivo de la actividad guardada. Esta característica puede usarse, por ejemplo, Para rellenar el contenedor del pulverizador. Cuando pause, el dispositivo seguirá indicando la distancia de vuelta La posición donde pauso originalmente.

� Pulse En la pantalla de guía.

Cuando lo haga, el punto donde se pauso en el mapa aparecerá como una redonda amarilla.

� NOTA! Puede pausar un patrón sin haber configurado el punto B. Si lo hace, aparecerá un mensaje en el panelIndicando “falta B”. Si ha pausado el patrón después de configurar la linea AB, la barra luminosa le indicará laDistancia restante hasta el punto de pausa.

� Pulse Para continuar su patrón linea AB.

� NOTA! Si presiona el botón continuar antes de volver a la linea AB original, el dispositivo seleccionará la linea AB más próxima a su vehículo.

Re posicionar A

Si elije la linea recta, el icono remarcar A aparecerá en la pantalla de opciones de guia. El boton remarcar A mueve El punto A hasta su localización actual manteniendo el mismo destino. Un mensaje aparecerá en su barra luminosaInformado “punto A re posicionado".

Save

Save PatternEnter New Description:

Show All Patterns

Name Swath Created Type

Group

Group

Curve

Smart

Smart

Smart

Straight

Pause

Pause

Resume

Remark A

4 – Ajustes del sistema

114

Nudge

� NOTA! Solamente los patrones rectos le ofrecen dos ajustes. El resto de patrones solamente ofrecen uno.

Esta opción le permite ajustar las hileras en una distancia especifica para la dirección llevada

Use el botón en herramientas mapa Para alternar entre ruta y nudge en la barra de herramientas del

Mapa si las rutas están habilitadas.

Para modificar los ajustes de Nudge:

Una vez en la pestaña:

� Pulse Para escribir la distanciaA incrementar en la hilera cada vez que Pulse las flechas izquierda o derecha en La pestaña de guía.

� Para eliminar los ajustes y volver a la Posición original pulse “Vaciar”.

La pantalla muestra la configuración pequeña yGrande de incrementos para una ruta recta.Para los otros solamente se mostrará la pequeña.

� Nudge pequeño (una sola flecha) en la izquierda.� Nudge grande (doble flecha) en la derecha. ( patrones rectos solamente).

� Use el botón de Nudge Para cambiar entre los ajustesDel pequeño o el grande.

Reset

Nudge: 66 cmTotal: 0 cm

Straight

Reset

Nudge: 178 cmTotal: 0 cm

Straight

Nudge: 66 cm

Total: 0 cm

Nudge

Nudge Shift Lightbar

Pause Small Increment:

Clear Nudge

Guidance Options

Remark A

Large Increment:

Total Nudge:

Save

Save Group

4 – Ajustes del sistema

115

Desplazar

Desplazar mueve todas las hileras una distancia Específica a la der. O izq. (incluida la linea AB). Las hileras se pueden desplazar por distancia o Numero de filas.

� Desplazar según distancia

Use Para añadir la distancia que Desplazará el patrón. Use el desplegable Para añadir la dirección (tanto derecha Como izquierda). Pulse el botón aplicarPara aceptar los cambios.

� Desplazar según filas.

Use Para añadir el numero de filasQue desea desplazar el patrón. Pulse el otro

Para seleccionar la distancia entreEstas y el desplegable para elegir la dirección del cambio. Pulse aplicar para Aceptar el cambio.

� NOTA! La opción desplazar no esta disponible con los patrones SmartPath.

Dirección

� Linea de obtención

Determina cuan agresivamente el sistema Se dirige hacia la ruta de conducción elegida. La configuración ideal permite al sistemaElegir la ruta mas corta sin ángulos difíciles O movimientos repentinos del vehículo.

� Respuesta de conducción

Controla las oscilaciones del vehículo Cuando esta en la ruta seleccionada.

� Respuesta reversa

Controla las oscilaciones del vehículo Cuando está al revés en la ruta seleccionada.

� Cobertura cuando Autosteer participa

La cobertura esta disponible cuando unsistema AutoSteering (SteerCommand, GeoSteer, ParaDyme) esta conectado

El usuario puede controlar la cobertura cargada Manualmente con el icono de la pantalla. Esta selección no afecta a AutoSwath.

Shift

Nudge Shift Lightbar

Save Group

Pause

Shift Left

Guidance Options

Remark A

Shift Right

Distance

Save

Shift By Meters

Steering

Nudge Shift Lightbar

Save

Pause

Guidance Options

Remark A

Line Acquisition

Steering

Steering Response

Reverse Response

Log coverage while Autosteer is engaged

Save Group

4 - System setup

116

Barra luminosa

� Separación LED

Añada la distancia representada por cada Cuadrado de la iluminación (3-182 cm).

� Modo

� Seguir

Centra el vehículo siguiendo las Luces del indicador.

� Tirar

Centra el vehículo girando en laDirección opuesta de las luces del indicador.

� Barra de iluminación LED externa

Si se aplica pulse / paraEspecificar numéricamente el brillo de las Luces LED de la barra externa L160 (esta es opcional). El numero 1 es el más oscuro y 10 el más brillante. Por defecto se selecciona 5.

Lightbar

Nudge Shift Lightbar

Spacing

External Lightbar LED Brightness

Mode

Chase

Save

Pause

Remark A

Guidance Options

Internal Lightbar

Enable

4 – Ajustes del sistema

117

Caminos

Los caminos solamente están disponibles en patrones rectos AB y de curva idéntica

� Rutas entre caminos

Use Para añadir el numero de Pases entre caminos.

� Rutas para Start Field.

Use Para añadir el numero de pasesEn el inicio del terreno hasta el primer camino.

� Guiar a

Use el menú desplegable para elegir entreRutas y caminos.

Ajustar el camino- Mueva el emplazamiento de este mediante izq. O der. .

Use el botón alternar para cambiar de menú entre los caminos y Nudge, en la barra de Herramientas del mapa.

Una advertencia sonora se activará para alertarle de que se ha alcanzado cuando el vehículo Se encuentre en la mitad de la anchura de la hilera de distancia.

Los caminos se encuentran numerados por el numero de pase. Este numero parpadeará múltiplesVeces cuando se alcance el camino, como advertencia visual.

Tramlines

Nudge TramlinesShift Lightbar

Save

Pause

Guidance Options

Remark A

Paths Between Tramlines:

Paths to Start Field:

Guide To: Paths

Save Group

Straight

Adjust Tramline

4 – Ajustes del sistema

118

Control del rango de liquido

Crear productos

Crear productos de aplicación y mezclas de productos puede completarse durante el ajuste inicial o desde la pantalla De selección del producto en el asistente de operaciones cuando inicie una operación en el terreno.

� NOTA! Crear productos para su operación puede variar de lo documentado en esta sección y ello dependerá de Si su aplicación controlada sea liquido o granulado.

Crear productos individuales

Para crear un solo producto, para añadir en una mezcla o aplicarse por si solo, use el asistente en pantalla que seDescribe en los próximos pasos.

Seleccione:

"� Tipo de producto.

#� Unidades de producto.

$� Numero de producto EPA (Opcional).

Seleccione si el producto es un pesticida de uso restringido.

%� El nombre del fabricante si se aplica.

El nombre del fabricante puede ser añadido en el menú desplegable .

&� Pulse Para añadir un nombre único al producto.

El producto creado deberá aparecer bajo la cabecera de aplicación localizada en la pestaña de producto de laPantalla de configuración.

� NOTA! Algunos fertilizadores y tipos de productos transportados están predeterminados en el dispositivo. El nombre de estos no se puede editar pero su fabricante y numero EPA si puede editarse al crearlos.

Ejemplo: Fertilizador > DAP >30% UAN.

Crear plantillas de productos

Las plantillas de productos se pueden configurar mediante el asistente en pantalla.

� NOTA! Antes de crear una mezcla de productos se recomienda añadir los productos individualmente a la lista Con las unidades recomendadas por la etiqueta química.

Se recomienda crear las mezclas de productos que contengan los productos aplicados para un tipo de cultivo o temporada.

Algunos ejemplos son:

� Quema antes de producir

� Después de salir el maíz

� Después de salir el grano

� Insecticida

� Fungicida

En cada mezcla los productos pueden seleccionarse ON/ OFF de la mezcla cuando la cargue en la pantalla.

Product Application Product

4 – Ajustes del sistema

119

Configuración de tanques mezclados

Un tanque mezclado puede contener hasta siete componentes individuales.

"� siga

#� Elija tanque mezclado de la lista y pulse Para continuar

Definir por

� Cantidad total.

L.a mezcla se define por las cantidades de cada producto añadidas a el tanque.

� Ratio de /ha.

La mezcla se define por la cantidad de cada producto aplicado por hectárea.

$� Añadir una cantidad de base y las unidades.

� Cantidad total.

Tamaño del tanque.

� Ratio /hectárea.

Para el ratio de producto aplicado por hectárea.

%� Seleccionar contenedor.

� Pulse Para crear un nuevo contenedor.

� NOTA! La cantidad base es el volumen total de componentes en el tanque mixto. La cantidad base no debeCoincidir con la cantidad de producto que se pulverizará, pero se usa para establecer el ratio de todos los Productos en el volumen total.

&� Pulse En añadir mezcla para iniciar el proceso de añadido de componentes a la mezcla.

'� Seleccione el componente deseado en el menú desplegable.

� NOTA! Puede añadir mas de 7 componentes a la mezcla, pero solo pueden usarse 7 o menos a la vez.

� Puede añadir un nuevo producto pulsando el icono Y siguiendo el asistente de producto.

� Pulse Para añadir el producto, o pulse Para volver a la pantalla de añadir producto en la Mezcla.

(� Pulse Para añadir un producto adicional.

)� Al añadir todos los productos, pulse .

*� Puede añadir el nombre del fabricante.

� Puede añadir el nombre en el menú desplegable pulsando el icono .

"+� Pulse Para darle un nombre a la mezcla.

� Pulse Para completar el proceso de creación de la mezcla o pulse Para volver a la Pantalla de configuración sin añadir la mezcla.

El producto mixto aparecerá debajo de la cabecera de aplicación localizada en la pestaña de producto en la pantallaDe ajustes de configuración.

Representa la mezcla de productos

Product Mix/Blend

4 – Ajustes del sistema

120

Configurar la mezcla de producto

Cuando utilice una mezcla de productos, el nombre y las cantidades de estos estarán definidos enLa pantalla de configuración de la mezcla de productos en el asistente de eventos o en el icono de productos de la pantalla principal.

"� Seleccione su mezcla del menú desplegable O pulse Para crear una nuevamezcla.

#� Los contenidos y cantidades de la mezcla Están definidos por:

�� Activar o desactivar productos.

� Cambiar el ratio o la cantidad totalDe producto.

� Cambiar la cantidad total de productoO el ratio de aplicación de este.

Un producto no puede estar activo con ratio cero. Pulse Para acceder al calculador.

$� Cuando una mezcla este ajustada usando ratio/área, el calculador de mezcla se puedeUtilizar para saber que cantidad de cada Producto añadir al tanque cuando se Escriba la cantidad de tanque a rellenar.

Home

Field

Product

Region

Event

Settings

Product Selection

WaterActiveHardi, Sprayer Interface (0)

Configure Product Mix

Corn Post

Product Rate

Atrazine

Corvus

Crop oil

Laudis

Carrier (Water):

Total

4 – Ajustes del sistema

121

%� Pulse el botón calcular volumen y añadaEl volumen total. La tabla le dará los Valores para añadir de cada producto en el tanque.

&� Seleccione región en el menú desplegable y

pulse Para nombrar la región.

Verifique el controlador de producto de la mezcla.

Pulse Para añadirlo a la pantalla de Mapa o pulse Para volver a la pantalla Principal sin configurar este evento.

Mix CalculatorVolume to Calculate

Mix Rate:

Product Rate Total Amount

Water

Atrazine

Crop Oil

Laudis

OptionsRegion

Controlling Product

Corn Post (L)

4 – Ajustes del sistema

122

Crear Configuración

Para crear una configuración seleccione los siguientes iconos para iniciar el asistente de configuración y siga las Instrucciones que le de el sistema. La configuración puede iniciarse en dos lugares:

O

� ALERTA! Cuando este configurando un modulo de ratio de aplicación serial, en el paso de canales de aplicacion Del asistente de implementos, un controlador basado en la característica “load-and-go” aparecerá por defecto, NOAcepte este controlador para la configuración. Bórrelo seleccionándolo y pulse eliminar. Entonces cree de forma Manual un nuevo controlador para la aplicación de liquido y granulado.

Cargar configuración

Pulse el botón de aplicación, de las operaciones de la pantalla principal. Esto le llevará a través de los pasos Necesarios para cargar una configuración.

Implementar balances

Pantalla de Implementar los balances.

� NOTA! Esta pantalla no es relevante paraLos pulverizadores HARDI.

Configuration Application

ConfigurationSelect Your Specific Configuration Offsets

Implement Offsets: Hardi Commander

Implement Liquid with Hardi Sprayer Boom Height

Forward/Backward Distance from Hitch

Left/Right Distance from Centerline

Left

15 m Behind

4 – Ajustes del sistema

123

Configuración de el equipamiento

O

Rango fuera del terrenoEste ajuste definirá como se controlará el Producto al salir de un limite del terreno.

� Cero

Se parará la aplicación.

� Ultimo correcto

Se continuará la aplicación en el últimoRango conocido.

� Rx por defecto

Cuando use una orden, se aplicará el rango Por defecto (o rango fuera de limites) Como el definido por el archivo de orden.

Regulador de rango de dispositivoDetermina como se mostrará el feedback del Sensor del canal de control en la pantalla de mapa.

� De-seleccionar

El sistema mostrará el feedback puro del sensor de rango.

� Comprobado

El sistema mostrará la tasa de objetivo cuando la tasa de aplicación este dentro del 10% de los ajustes de objetivo.

Previsión de cambio de rangoEste ajuste compensa por cualquier tiempo de espera en el sistema de control cuando cambie entre el rango de diferentesProductos en la aplicación con flujo variable.

El rango típico de este ajuste es de 0-1 segundos.

Este ajuste se puede ver como un valor de previsión cuando use una orden de flujo variable. El dispositivo enviará la señal Para cambiar el flujo cuando esté en una linea de transición para que el rango de aplicación sea correcto cuando entre En una nueva área de gestión.

ConfigurationSelect Your Specific Configuration Equipment Settings

Settings Configuration Settings Equipment Settings

Equipment Configuration Settings

Rate Change Look-Ahead

Rate Outside of Field

Zero

Rate Display Smoothing

4 – Ajustes del sistema

124

Ajustar la configuración

La pantalla de ajustes de configuración aparece.Esta variará dependiendo de su configuración.Puede incluir las siguientes tareas:

Ajustes de configuración:

� Ajustes del equipo

Debe ajustar la configuración del equipo En la pantalla de “ajustar la configuraciónDel equipo”.

� Entrada de velocidad

Para más información véase “ajustes deEntrada de velocidad en la página 89.

� Swath Control Automático (si usa AutoSwath)

Para mas información véase “Swath ControlAutomático (AutoSectionControl)” en la página 90.

� Compensaciones del vehículo

Ajuste las compensaciones del GPS para la pestaña de antena y de gancho. Véase la página 91 para más información.

� Compensaciones

Para más información véase “Sección compensaciones Swath” en la página 92.

� Norac UC5

Ajustes AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant. - véase “SafeTrack/IntelliTrack” en la página 124. Para más Información consulte el libro de instrucciones de AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant UC5.

SafeTrack/IntelliTrack

Para ISOBUS puede seleccionar implementarModelos. Esto le permite al sistema calcular deForma exacta la ruta para un pulverizador equipado con “dirección”.

ConfigurationYour Specific Configuration

Configuration SetupVehicle

Fendt 824

VehicleOffsets

NoracUC5

SpeedInput

AuxiliaryInput

AutomaticSwath Control

EquipmentSettings

Offsets

Implement: Hardi Commander Controller: Hardi ISOBUS

Full Swath:Sections:

Device:Make:Structure Label:

ConfigurationSelect Your Specific Configuration Offsets

Implement Offsets: Hardi Commander

Implement Liquid with Hardi Sprayer

Implement Modeling

Implement Provides a Rear Hitch

Hitch to Axle Distance

Lateral Offset from Centerline

Left

Implement Type

Standard

Front Hitch to Rear Hitch

Implement Rear Hitch

Heading Aggressiveness

Boom Height

4 – Ajustes del sistema

125

Control de rango: barra de herramientas de control del producto

Durante las operaciones, las pestañas de producto se muestran en la parte superior derecha del mapa.

Al pulsar la pestaña de productos se extenderá, mostrando los siguientes objetos.

��Producto

�Rango deseado

�Rango actual

��Icono de rango 1

��Icono de rango 2

�Control de válvula manual

��Prescripción

��Aumentar

�� disminuir

�� Ajustar rango

� Rango deseado

Es el rango de aplicación deseado.

� NOTA! En algunas condiciones, el rango deseado puede incrementar más rápido que el rango actual.

� Rango actual

El sensor de rango vuelve al rango de aplicación actual.

� NOTA! En algunas condiciones, el rango actual puede incrementar de forma más lenta que el deseado, o sus valores Numéricos pueden variar antes de coincidir con el deseado.

� Nivel del contenedor

El nivel del contenedor muestra la cantidad de producto en el tanque principal. Para más información véase “nivel De control de rango en la pagina 127.

� Botones de rango 1 y 2

Los botones de ajuste de rango 1 y 2 representan valores de rango pre seleccionados que permiten cambiar Entre los valores de rango deseado para cada producto individual.

� Control de válvula manual

El icono de control de la válvula manual permite especificar la posición del control de la válvula. Se usa Para purgar el sistema antes de la aplicación o para limpiar el equipo al final del día.

� Flechas para aumentar o disminuir el rango

/ Permiten modificar el rango de aplicación de producto de acuerdo al incremento del rango

Deseado. Cuando utilice la válvula manual, estos botones permiten al operador definir la posición de la

Válvula de control.

� Prescripción

Para más información véase “cargar prescripciones” en la pagina 129.

Flow:Container:

4 – Ajustes del sistema

126

� Configurador de rango

Para más información véase “ajustes de configuración de rango” en la pagina 126.

Ajustes de control del rangoAjuste el rango 1 y 2 mostrados en la barra de herramientas de producto en la pantalla de mapa. Importe También las prescripciones de aplicación de producto. Para acceder a la pantalla de ajustes de control pulse El icono de ajustes en la barra de herramientas de productos.

� Rango 1y 2

El ajuste de rangos 1 y 2 representa valores Preseleccionados de aplicación que permite Al operador cambiar rápidamente entre los rangos deseados para cada producto.

Pulse Para añadir la cantidad deseada.

� Incrementos

Este icono permite especificar a losOperadores el incremento o decrecimientoDe un rango al pulsar / en La barra de herramientas del control.

Pulse Para añadir el incremento.

� Prescripción

Para cargar un archivo de mapa de Prescripción pulse el icono de prescripción. Para más información vease “cargar prescripciones” en la pagina 129.

� Rango mínimo

No es relevante para pulverizadores HARDI (se utiliza para aplicadores líquidos de comando directo).

Rate Control Settings

Rate Control Containers

Rate 1 Rate 2 Increment Minimum Flow

Water (L)

4 – Ajustes del sistema

127

Nivel del contenedorCuando rellene o vacíe el contenedor, use La porción de nivel del contenedor en la Pantalla de ajuste de flujo y actualizará el Nivel de producto en el contenedor.

� ATENCIÓN! El nivel del contenedor es Transferido directamente por la Pantalla del terminal virtual.

� ATENCIÓN! Cuando tenga un nivel deTanque eléctrico no se podrá seleccionar.

Llenar tanque“Llenar tanque” aumenta el nivel cargado del tanque principal hasta el volumen máximo definido Por el usuario (especificado en el asistente de ajustes de tanque).

Vaciar tanque“Vaciar tanque” disminuye el nivel cargado del tanque principal hasta cero.

Llenar parcialmente el tanque“Llenar parcialmente” aumenta el nivel cargado del tanque principal hasta la cantidad específica que leEspecifique. Pulse . Al pulsar este icono aparecerá la pantalla de ajustes de volumen del tanque.

Ajustar el volumen del tanque� Añadir

Añade producto al tanque principal.

� Eliminar

Elimina producto del tanque principal.

� Ajustar

Ajusta el nivel de producto del tanque principal.

Rate Control Settings

Rate Control Containers

Main Tank - Water

Full:

Current:

Adjust Container Amount

Add

Remove

Set

Add product to the container

Remove product from the container

Set the product from the container

4 – Ajustes del sistema

128

Alarma del tanqueEl icono de alarma, el cual aparece en la parte inferior del nivel de contenedor, muestra la capacidad De su tanque principal y también el porcentaje en el que la alarma de “poco contenido” empezará Sonar. Para ajustar esta alarma, pulse el icono de ajustes y aparecerá el menú de la alarma.

Si desea ajustar la alarma de su tanque principal, use los botones en el lado derecho de la Pantalla de ajustes de contenedor.

� Porcentaje (%)

Ajusta el limite de la alarma adaptado al Porcentaje de solución disponible en el Tanque. Por ejemplo, arriba esta al 10%.

� Unidades de medida

Ajusta el limite de la alarma adaptándose a La cantidad de solución disponible en el Tanque. Se mide en la unidad de medida Que específico para la solución en el Proceso de configuración de esta.

� Desactivar alarma

Desactiva la alarma sonora del nivel bajo del tanque.

Container Alarm

Capacity

4 – Ajustes del sistema

129

Cargar prescripciones

Para cargar en el mapa una prescripción, pulse En la barra de herramientas de control de producto.

La pantalla d ajustes de control aparecerá.

"� Pulse

#� Aparecerá la pantalla de selección.

$� Marque el archivo en formato .AGSETUP

o .shp (shape) correcto, pulse .

%� Seleccione entonces la prescripción en la Pantalla de prescripción y elija el producto De control en el desplegable de productos.Se mostrará una previsualización de el mapa.

Pulse .

&� Cuando vuelva a la pantalla de ajuste de Control de rango, la prescripción se Mostrará en esta.

El icono de cargar prescripción habrá Desaparecido y en su lugar estará el De eliminar, el cual se parece al símbolo Menos. Pulselo si desea eliminar la Prescripción del terreno.

'� Cuando vuelva a la pantalla de mapa, La prescripción se mostrará en este.

Rate Control Settings

Rate Control Containers

Rate 1 Rate 2 Increment Minimum Flow

Water (L)

Import Prescription: Selection File

Name

System Volume Information

Application RX.agsetup

Size Date Modified

Import Prescription: Select Prescription

Name

System Volume Information

Farm: Hardi Farm

Product Product

Field: Demo Field

4 – Ajustes del sistema

130

Conversión de “Shape file”

Lo que se conoce comúnmente como “shapefile” es en realidad un conjunto de 3 archivos diferentes, en los que todosSon necesarios y deben estar presentes en el USB para que el sistema utilice los grupos "shape file” para aplicarlos a diversos Aspectos. Un archivo “shape file” puede contener recomendaciones para múltiples productos.

Para empezar, use En la barra de herramientas de control de producto.

Aparecerán los ajustes de control de flujo.

"� Pulse

#� Aparecerá la pantalla donde seleccionar el Archivo .shp deseado y pulse .

Rate Control Settings

Rate Control Containers

Rate 1 Rate 2 Increment Minimum Flow

Water (L)

Import Prescription: Selection File

Name

System Volume Information

Application RX.agsetup

Size Date Modified

4 – Ajustes del sistema

131

$� Seleccione columna

Seleccione la columna que contenga elrango recomendado. La columna del lado Derecho muestra datos de ejemplo de laColumna seleccionada.

%� Seleccione las unidades.

Seleccione la unidad de control de la Aplicación del producto

&� Ajustar valor predeterminado

El sistema ajusta un valor predeterminado.Si desea, use el teclado para editar este valor.

� ALERTA! Elija el producto y las unidades Para las que este hecha la prescripción. Seleccionar los datos o unidades mal Puede resultar en una aplicación errónea del producto.

� ATENCIÓN! El único momento en el que el sistema se utilizaran los valores predeterminados sera si el rangoFuera de los limites de terreno es “Rx predeterminado”. Este ajuste se encuentra en la parte de configuraciónDel equipo.

Si el rango fuera de los limites del terreno seleccionado es "Rx default", el rango deseado predeterminado se usará Cuando el vehículo salga de el área cubierta en el mapa de la prescripción.

Import Prescription: Select Column

Product:

Column:

Tgt_Rate_g

Units:

litres

Default Rate:

Column Preview

4 – Ajustes del sistema

132

AgFiniti

Tipo de conexión del punto de acceso del sistema

"� Con el adaptador Wi-Fi conectado en elSistema, el símbolo AgFiniti mostraráUn indicador de estado en la parte superior Derecha. Pulse el indicador de estado y A continuación el icono de transferencia De datos.

#� Pulse el icono de red

� NOTA! Si el icono de acceso esta activo,Utilice uno de los tipos de conexiones.

$� En la pagina de redes inalambricas pulse el Icono en la parte inferior izquierda “modo De punto de acceso”. Esto encenderá este Modo y permitirá a su iPad Conectarse al dispositivo.

Setup Summary Universal Terminal

Camera

HarvestTillage Planting Application Water Management

Guidance

Data Transfer

Remote Support

Data Transfer

Import Setup

Export Setup

Export Data

Export Reports

Manual Sync

Login Networking

Upgrade Firmware

View Files

Advanced Options

Wireless Networking

Network Name (SSID)

Home Network

Access Point Mode

Status

Connected

4 – Ajustes del sistema

133

%� Para que este modo esta habilitado el Sistema solicitará ser reiniciado. Apague El monitor HC 8600/9600 apretandoManualmente el botón de energía para Apagarlo y vuelva a apretarlo para Reiniciarlo

&� Después de reiniciar el dispositivo se Emitirá una señal Wi-Fi que puede Seleccionar en el iPad.

'� Para conectarse desde el iPad a la señal Wi-Fi vaya a los ajustes del dispositivo.

(� Seleccione la pestaña Wi-Fi del menú izq. , Asegúrese de que el Wi-Fi en el iPad Este encendido y conectese a la red “HC 8600/9600” Así conectará ambos dispositivos iPad y HC 8600/9600 Juntos y podrá transferir archivos de forma segura.

Wireless Networking

Access Point Mode

Hotspot Mode

Please shutdown and restart the for the changes to take effect.

Messages Mail Safari

Settings Wi-Fi

Airplane Mode Wi-Fi

HC 8600

Ask to Join Networks

Known networks will be joined automatically. If no known networks are available, you will to manually select a network.

CHOOSE A NETWORK...

Bluetooth

Cellular Data

Personal Hotspot

Notifications

Control Center

Do Not Disturb

General

Display & Brightness

Wallpaper

Sounds

Passcode

Not Connected

4 – Ajustes del sistema

134

)� Una vez conectado a “HC 8600/9600” abra el AgFiniti Móvil app.

� NOTA! Descargue AgFiniti Móvil desde

Apple App store.

*� Cuando abra AgFiniti Mobile, intentaráConectarse automáticamente al HC 8600/9600

"+� Cuando encuentre el HC 8600/9600 le solicitará permitir la conexiónA el dispositivo

� NOTA! Esto debería ocurrir una sola vez por dispositivo. Una vez que elDispositivo ha sido reconocido las credenciales de este quedarán Registradas en la app (debe esperar hasta un minuto)

""� Al pulsar el icono verde, el dispositivo móvil empezará a recibir datos de el monitor. El símbolo especifico del l AgFiniti le indicará que esta transferencia esta en curso. Se Encuentra en la esquina superior izquierda de la pantalla.

En este momento, su HC 8600/9600 y su iPad están conectados y listos para intercambiar datos. Si tiene algún Evento cerrado o en suspensión en su HC 8600/9600, estos también serán transferidos una vez se abra la app.

Messages Mail Safari

Do you want to allow “My iPad” to access logged data?

AgFiniti Mobile

4 – Ajustes del sistema

135

AgFiniti Móvil

Después de conectar su HC 8600/9600 y su iPad, ya podrá empezar a transferir y visualizar información.

Una vez se haya establecido la conexión y se haya garantizado el acceso al dispositivo podrá ver el indicador De conexión en la pantalla: rojo (no conectado), azul (descargando) y verde (conectado ).

Debería ver además un icono adicional que le indica que esta construyendo los mapas a través de la información descargada.

Este proceso se realizará automáticamente y no debe hacer nada aparte de importar datos, mantenga la app Abierta mientras la información se procesa. Una vez que el proceso este completo, el mapa se configurará automáticamente.

Cuando la info. Este presente verá el Siguiente diseño:

��Menús (“menú” en laPagina 139).

�Filtros (“Filtros”, pagina 136).

�Ayuda.

��Informes de sumario. (“informe deSumario” en la pagina 138).

��Opciones de zoom (“Opciones deZoom”, pagina 138).

�Tarjetas de datos (“tarjetas deDatos”, pagina 136).

� NOTA! Para que aparezcan lasImágenes de fondo, la app Necesitará tener acceso a una Conexión de internet.

Creek Bottom All Seasons PlantingProduct Name2016 Planting Corn

Hybrid 2 Hybrid 1

Hybrid 1

Hybrid 2

Rate (Count) (ksds/ha)2016 Planting Corn

Average Total

Singulation (%)2016 Planting Corn

Average Total

Population (Sensed) (ksds/ha)2016 Planting Corn

Average Total

Selected Stats

4 – Ajustes del sistema

136

Filtros

Para seleccionar diferentes terrenos, fechas o operaciones utilizará los filtros de terreno presentes arriba a la izquierda.

Para elegir diferentes opciones, pulse un área Que quiera filtrar y elija entre las diferentes Opciones presentes. Puede elegir todo para Ambos filtros de temporada y operación si Desea tener acceso a toda la información para el terreno seleccionado..

Use el gesto de expandir para aplicar zoom a su mapa dentro y fuera, y elija otros terrenos en AgFiniti Móvil.

� NOTA! Si se aleja lo suficiente, aparecerán redondas de terreno, seleccione una para ver los terrenos disponibles.

Tarjetas de datos

A lo largo del lado derecho de la app verá lasTarjetas de datos. Estas contienen datos para Información en el mapa. Pulse en una que deseeVer. Esta aparecerá destacada en naranja en La lista. La tarjeta de datos indicará también El promedio del terreno (si se aplica), total y Localización de valores específicos si se Selecciona una posición (como se muestra).

Use el gesto de tocar para seleccionar un punto y ver las tarjetas de datos de este y seleccionarlas.

Puede minimizarlas si pulsa la flecha al lado de las tarjetas de datos y agrandarlo de nuevo Volviendo a pulsar en la misma flecha.

� NOTA! Pulse en una tarjeta de datos para ver información adicional para este atributoespecifico.

Creek Bottom All Seasons Planting

Creek Bottom All Seasons All Operations Product Name2016 Planting Corn

Hybrid 2 Hybrid 1

Hybrid 1

Hybrid 2

Rate (Count) (ksds/ha)2016 Planting Corn

Average Total

Singulation (%)2016 Planting Corn

Average Total

Population (Sensed) (ksds/ha)2016 Planting Corn

Average Total

Selected Stats

All Operations

Boundary

Fertilizing (Liquid)

Planting

Creek Bottom All Seasons All Operations Product Name2016 Planting Corn

Hybrid 2 Hybrid 1

Hybrid 1

Hybrid 2

Rate (Count) (ksds/ha)2016 Planting Corn

Current Total

Singulation (%)2016 Planting Corn

Current Total

Population (Sensed) (ksds/ha)2016 Planting Corn

Current Total

Selected Stats

4 – Ajustes del sistema

137

Si desea editar la leyenda o el mapa presentePuede acceder a las opciones arrastrando el Titulo de la tarjeta. Esto mostrará dos opciones:Editar fuente o editar ajustes.

Editar fuente le permitirá seleccionar múltiplesAños, operaciones o eventos – por ejemplo Podrá comparar el rendimiento de dos años.

Editar ajustes le permitirá cambiar el mapa y los Ajustes de leyenda. El modo, n.º de rangos y el Ajuste de color pueden ajustarse aquí. Además También puede ajustar la configuración de mapas como la transparencia, Tipo de mapa, y ajustes de dibujo al pulsar en el botón de mapa presente ( se muestra en la imagen).

Al pulsar en seleccionar información ,puede elegir que tarjetas se muestren.

Pulse en una de las tarjetas para ser añadida a laLista de la derecha. Para eliminarla, deslice el dedoSobre esta y arrástrela al icono de basura rojo.

� NOTA! Cuando cambie o restablezca las Tarjetas, también lo hará AgFiniti Móvil En las operaciones en el mapa. Así queSi selecciona plantar y las tarjetas Cambian, lo harán solamente para plantar.

Use el gesto de presionar para hacer selecciones.

Use el gesto de barrido para acceder a las opciones para editar.

Creek Bottom All Seasons

Selected Stats

Layer Settings

LegendMap

Range Mode

Color Scheme

Number of Ranges

Equal Points

Green-Yellow-Red

Reset Cancel Save

Select Stats

Active Rows

Dataset Name

Differential Status

Doubles

Farm Name

Good Spacing

Heading (Vehicle)

Operational Instance Name

AR Seeds Flow

Date/Time

Differential Valid

Elevation

Field Alias

Grower Alias

Implement Name

Pass Number

Crop Type

Differential Source

Distance

Farm Alias

Field Name

Grower Name

Operation Control State

Population (Sensed)

Cancel Select Stat Items Save

Available Stat Items

Planting

Choose stat items from the available operations below by selecting them (as they will be added to the right). Reorganize, delete, or even add multiple stat items as needed.

Reset

Selected Stat Items

Product NamePlanting

Rate (Count)Planting

SingulationPlanting

Population (Sensed)Planting

Seed SpacingPlanting

Population PercentPlanting

Planting

4 – Ajustes del sistema

138

Opciones de Zoom

Pulse para hacer La selección.

Informes de sumario

AgFiniti Móvil proporciona un proceso rápido y sencillo para ver la información de uno o mas terrenos en forma deTabla. Esto le ayuda a resumir información nada más ser transferida al programa. Para empezar a ver informes, debe

pulsar Que se encuentra al lado de las opciones de zoom, en la barra superior de AgFiniti Móvil.

Aquí puede empezar seleccionando que datosQuiere incluir en su informe. Los informes Pueden ser tan específicos como desee. Puede Mostrar los datos de plantación de un solo sitio o Ver la información de cosecha para todos los Terrenos importados en AgFiniti Móvil. ParaEllo simplemente elija la información de Gestión en los filtros y el informe le mostrará La información automáticamente.

Dependiendo de la información seleccionada, Puede pulsar el icono “más” y ver la información Especifica de los productos. Por ejemplo, cuandoVea el informe que contiene los sprays mixtos aplicados, el área expandida incluirá la información de los componentes presentes en la mezcla.

Acceda a las diferentes opciones de zoom disponibles en la app.

Zoom a la localización actual

Ajusta el nivel de zoom hasta el punto que la app vea. Esto solo funcionará si tiene habilitado el Acceso a su localización.Zoom a el mapa de terreno actual

Ajusta el nivel de zoom a el mapa de terreno actual. Se muestra en la selección de opciones de terreno/ Temporada/ operación.Zoom a el mundo

Ajusta el nivel de zoom para mostrarle todos los terrenos presentes en el sistema.

Zoom CurrentZoom Field Zoom World

Area (ha)

DoneReports

Planting

Creek BottomHomeDittmer Farms

Field

Creek Bottom

Subtotal

Field

All Products

Population (ksds/ha)

Population (ksds)

Rate (ksds/h)

Rate (sds)

Planting Corn

Date(s)

4 – Ajustes del sistema

139

Menú

� Interruptor de fondo

Le permite ver internet de fondo o solamente los caminos.

� Interruptor de limites on/off.

Le permite pulsar on/off los indicadores de limites.

� Interruptor notas on/off.

Le permite pulsar on/off las notas importadas.

� Ajustar el filtro de fecha

Puede ajustar el filtro desde el que empieza a ver las notas.

� Opciones de ajustes

Le permite utilizar el sistema métrico o imperial.

� Gestión de datos

Al elegir esta opcion puede liberar espacio Eliminando mapas, re procesar datos paraVer archivos eliminados previamente y Compartir archivos importados a AgFiniti Mobil.

Con vaciar mapa y re procesar puede elegir todas las capas, un terreno entero o una operación especifica pulsando En los espacios de selección aquí mostrados.

Use el gesto de pulsar para Hacer la selección.

Los mapas se procesan y se muestran automáticamente una vez los importe, si desea eliminar datos Seleccione la capa especifica que desea eliminar y pulse eliminar datos. Liberará el tamaño de este archivo.

Si desea visualizar un mapa previamente eliminado, selecciónelo y pulse re procesar.

Para enviar datos vía email o otro programa de envío pulse el botón enviar y seleccione el formato en queDesee enviar los datos..

Satellite Background

Boundaries

Marks/Notes

All Dates

DoneManage Field Data

Reprocess

Search

Send To

Year: 2014Operation: Grain HarvestCrop Type: Soybeans

Year: 2014Operation: PlantingCrop Type: Soybeans

Year: 2013Operation: Grain HarvestCrop Type: Corn

Year: 2013Operation: PlantingCrop Type: Corn

Clear Map

Creek Bottom

Back 50

Last Synced: 7/19/2015Area: 94.15 haSize: 12.42 MB

Last Synced: 6/15/2015Area: 92.96 haSize: 8.52 MB

Last Synced: 11/16/2013Area: 96.02 haSize: 11.85 MB

Last Synced: 5/02/2013Area: 95.68 haSize: 9.64 MB

Product(s): SOYBEANS, 3.4, 3.1

Product(s): SOYBEANS, 3.4, 3.1

Product(s): P95M24

Product(s): P95M24

No Data Available

4 – Ajustes del sistema

140

Ajustes del AgFiniti

Registrarse en una cuenta AgFiniti

Pulse el icono de iniciar sesión y agregue el nombre de usuario y la contraseña de AgFiniti. Después de ingresar losCredenciales, estará conectado al AgFiniti Cloud y podrá acceder a los servicios disponibles en la cuenta.Una vez haya iniciado sesión por primera vez en el AgFiniti el dispositivo se conectará automáticamente a este Siempre que el acceso a internet este disponible.

Salir y eliminar registro del dispositivo

SalirEste icono le desconectará de la cuenta de AgFiniti. Si el usuario no desea conectarseAutomáticamente a AgFiniti Cloud AgFiniti al iniciar el sistema debe salir. Salir de la appNo elimina su registro de cuenta AgFiniti.

Eliminar registro del dispositivoCuando se conecte en el AgFiniti Cloud podrá eliminar el registro del dispositivo de la cuenta. Esto desvinculará Las licencias AgFiniti ligadas específicamente al dispositivo.

Gestión móvil

El icono de “desautorizar todos” eliminará el registro de cualquier dispositivo móvil que haya Sido autorizado a acceder a los archivos del dispositivo.

Transferencia de archivos

Para poder transferir archivos en el HC 8600/9600 display, se requiere:

"� Haber creado una cuenta de usuario en www.agfiniti.com.

#� Haber adquirido y tener activada la licencia anual.

$� HC 8600/9600 debe estar conectado a internet por un adaptador Wi-Fi.

%� Iniciar sesión en AgFiniti en el dispositivo HC 8600/9600.

&� AgFiniti será una opción disponible cuando quiera importar o exportar desde laPagina de transferencia de datos.

'� Pulse el símbolo AgFiniti para exportar a AgFiniti Cloud.

AgFiniti

Data Transfer Login

AgFiniti

Connection Management

Logout

Deregister Display

AgFiniti

Mobile Management

Deauthorize All

Import Setup

Export Setup

Export Data

Export Reports

Manage Sync

4 – Ajustes del sistema

141

Soporte remoto

Para usar el soporte remoto en el dispositivo HC 8600/9600, se debe:

"� Tener una cuenta creada en www.agfiniti.com.

#� Tener la licencia anual pagada y activa.

$� El dispositivo 8600/9600 debe estar conectado a internet mediante un adaptador Wi-Fi .

%� Haber iniciado sesión en una cuenta AgFiniti en el HC 8600/9600.

&� Desde www.agfiniti.com el usuario puede ver el dispositivo de forma remota.

Pre autorización del soporte remoto

Al presionar el icono de soporte remoto se Generará un código que puede comunicar Al asistente remoto para iniciar el visionadoRemoto de su dispositivo.

Opciones de permisos del soporte remoto

� Pedir permisos

Al seleccionar esta opción se pedirá al usuario su autorización para que se visualice el dispositivo de forma remota.

� Permitir siempre

Permite al asistente visionar la pantalla del dispositivo sin la necesidad de el permiso del usuario.

Permitir al asistente remoto visualizar el dispositivo.

Denegar al asistente remoto visualizar el dispositivo.

Cuando una sesion de visionado remoto se ha iniciado la barra de estado en la parte superior cambiará a verde.

HarvestTillage Planting Application Water Management

Guidance

Remote Support

Contact the person you would like to allow to view the display, and provide the following authorization code:

00012-574EC

Remote Support

AgFinitiConnection Management

Ask For Permission

Ask For Permission

Always Allow

Allow John Doe to remotely view the display

Remote Support

4 – Ajustes del sistema

142

Ipad móvil como punto de acceso personal de la conexion

"� Para habilitar el modo de punto de acceso En el iPad pulse el botón de ajustes.

#� Seleccione punto de acceso personal en elMenú de la izquierda y habilítelo con on/off. Una vez habilitado apúntese la contraseña Wi-Fi ya que se le requerirá en el siguiente paso.

� NOTA! Puede cambiar la contraseña si Lo desea.

$� En el monitor HC 8600/9600, Con el adaptador Wi-Fi instalado, elIcono AgFiniti se mostrará en la parteSuperior derecha de la pantalla. Pulse Este icono y a continuación seleccione El icono de transferencia de datos.

Messages Mail Safari

Settings Personal Hotspot

Airplane Mode Personal Hotspot

Wi-Fi Password

Now discoverable.

Other users can look for your shared network using Wi-Fi and Bluetooth under the name “iPad-testing cell”.Bluetooth

Cellular Data

Personal Hotspot

Notifications

Control Center

Do Not Disturb

General

Display & Brightness

Wallpaper

Sounds

Passcode

Not ConnectedWi-Fi

TO CONNECT USING WI-FI1 Choose “iPad-testing cell” from the Wi-Fi settings on your computer or other device.2 Enter the password when prompted.

TO CONNECT USING BLUETOOTH1 Pair iPad with your computer.2 On Ipad, tap Pair or enter the code displayed on your computer.3 Connect to iPad from computer.

TO CONNECT USING USB1 Plug iPad into your computer.2 Choose iPad from the list of network services in your settings.

Setup Summary Universal Terminal

Camera

HarvestTillage Planting Application Water Management

Guidance

Data Transfer

Remote Support

4 – Ajustes del sistema

143

%� Pulse el icono de red.

&� En la pagina de redes inalámbricas elijaiPad de la lista. Si este no esta disponiblePruebe de apagar y encender de nuevo La pestaña on/off de su iPad.

'� En este paso se le solicitará que escriba laContraseña del paso 2. Escríbala y Pulse el icono para conectar.

(� El dispositivo estará ya conectado a su iPad.

Data Transfer

Import Setup

Export Setup

Export Data

Export Reports

Manual Sync

Login Networking

Upgrade Firmware

View Files

Advanced Options

Wireless Networking

Network Name (SSID)

My iPad

Access Point Mode

Status

Connected

My iPad

Status:Signal Strength:

Security:

Connect

Not ConnectedExcellentWPA2

Password

4 – Ajustes del sistema

144

)� Vuelva a su iPad y abra la app AgFiniti. Una vez que AgFiniti Móvil esté abierta.Intentará conectarse automáticamente Al dispositivo HC 8600/9600.

� NOTA! Descárguese AgFiniti Móvil desde

Apple App store.

*� Una vez se encuentre el dispositivo HC 8600/9600 el iPad le pedirá que Permita la conexión.

� NOTA! Estos pasos se realizan una vez por dispositivo. Una vez que esteHaya reconocido las credenciales del otro, estas se guardarán en él. (Debe esperar hasta un minuto después de abrir la app para que ocurra).

"+� Después de pulsar el icono verde el dispositivo móvil iniciará la recepción de datos delSistema mientras sea posible. El indicador AgFiniti mostrará un icono de dispositivo en elMargen superior derecho de la pantalla. Nota: si el dispositivo esta registrado en AgFiniti Cloud el símbolo de una nube se mostrará también en el indicador AgFiniti.

Messages Mail Safari

Do you want to allow “My iPad” to access logged data?

AgFiniti Mobile

4 – Ajustes del sistema

145

Conexión a Red Wi-Fi compartida

"� Primero conecte el HC 8600/9600 a laRed inalámbrica. Con el adaptador Wi-Fi Instalado en el dispositivo, la barra AgFinitiMostrará un indicador de estado en elMargen superior derecho. Púlselo y pulse Seguidamente el icono de transferenciaDe datos.

#� Pulse el icono de redes.

$� En la pagina de redes inalámbricas, Seleccione la red. Después le pedirán Que inserte una contraseña si se precisa y Le permitirá conectar a la red.

Setup Summary Universal Terminal

Camera

HarvestTillage Planting Application Water Management

Guidance

Data Transfer

Remote Support

Data Transfer

Import Setup

Export Setup

Export Data

Export Reports

Manual Sync

Login Networking

Upgrade Firmware

View Files

Advanced Options

Wireless Networking

Network Name (SSID)

Home Network

Access Point Mode

Status

Connected

4 – Ajustes del sistema

146

%� Para conectarse a la señal de Wi-Fi deldispositivo mediante el iPad seleccione elEl icono de ajustes en el sistema.

&� Seleccione la pestaña Wi-Fi del menú de laIzquierda y seleccione y conectese a la red Inalámbrica “red domestica”.

� NOTA! Puede necesitar una contraseña Para conectarse a la red.

'� Tanto el dispositivo como el iPad deberíanEstar ahora conectados a la misma red.

(� Abra la app AgFiniti Móvil en el iPad.

� NOTA! Descargue AgFiniti Móvil desdeApple App store.

)� Una vez que AgFiniti Móvil este abierto, Este intentará conectarse automáticamenteAl dispositivo HC 8600/9600.

Messages Mail Safari

Settings Wi-Fi

Airplane Mode Wi-Fi

Home Network

Ask to Join Networks

Known networks will be joined automatically. If no known networks are available, you will to manually select a network.

Bluetooth

Cellular Data

Personal Hotspot

Notifications

Control Center

Do Not Disturb

General

Display & Brightness

Wallpaper

Sounds

Passcode

Not Connected

CHOOSE A NETWORK...

Messages Mail Safari

4 – Ajustes del sistema

147

*� Una vez se encuentre el dispositivo HC 8600/9600, la app le pedirá que Permita realizarse la conexión.

� NOTA! Solamente se realizará una vez para cada dispositivo. Una vez que Este sea reconocido por el sistema, las credenciales de este se almacenaran.( Espere hasta un minuto al abrir la app).

Después de pulsar el icono verde el móvil empezará a recibir datos desde el dispositivo Siempre que este disponible. El indicador AgFiniti le mostrará un icono de sistema en la Esquina superior derecha. Nota: Si el dispositivo ha iniciado sesion en AgFiniti Cloud, el símbolo De una nube aparecerá también en el indicador AgFiniti.

Do you want to allow “My iPad” to access logged data?

AgFiniti Mobile

4 – Ajustes del sistema

148

Gestión de datos

Pantalla de transferencia de datos

La pantalla de transferencia de datos es donde puede copiar sus datos, actualizar el firmware, y importar, exportar y Gestionar archivos.

� NOTA! El dispositivo solamente puede leer y escribir en USBs con formato FAT32.

��Importar ajustes

�Exportar ajustes

�Exportar datos

��Exportar informes

��Sincronización manual

�Actualizar Firmware

��Ver archivos

��Opciones avanzadas

� Crear copia de seguridad

� Restaurar copia de seguridad

� Exportar por agricultor

� Exportar en el apagado

� Exportar todos los registros

Copias de seguridad del dispositivo

Una copia de seguridad crea un clon exacto de los contenidos actuales del dispositivo. Esto incluye toda la informaciónDe gestión, configuraciones y datos guardados en este.

Las copias de seguridad deberían realizarse en intervalos regulares en una temporada de operación para minimizar el Riesgo de perdida de datos en el caso de un fallo del sistema. Las copias de seguridad se pueden utilizar solo en el firmware en el que fueron creadas. Por ejemplo, una del HC 8600 no puede instalarse en el HC9600.

Cuando restaure una copia de seguridad, esta se sobre escribe sobre los datos existentes en este. Si desea mover datos Entre múltiples dispositivos debe utilizar un archivo .agsetup file en lugar de una copia de seguridad.

.Agsetup tiene la habilidad de mezclar los datos en un dispositivo secundario para no correr el riesgo de perder datos.

� ATENCIÓN! El archivo .ibk3 es una copia de seguridad del sistema. Estos deben copiarse en un USB.

Crear una copia de seguridad (en un USB)Para crear una copia de seguridad pulse.

� NOTA! Hardi le recomienda realizar copias de seguridad regularmente para prevenir o evitar la perdida de datosEn caso de fallo del sistema.

Restaurar copia de seguridad

Data Transfer

Import Setup

Export Setup

Export Data

Export Reports

Manual Sync

Login Networking

Upgrade Firmware

View Files

Advanced Options

Data Transfer

Data Transfer AdvancedCreate Backup

Data Transfer AdvancedRestore Backup

4 – Ajustes del sistema

149

Actualizar Firmware

� ATENCIÓN! El archivo .fw3es una actualización de firmware para el dispositivo y los módulos. Instale las Actualizaciones desde el USB.

Al pulsar el icono de actualizar firmware puede actualizar este el dispositivo desde un archivo .fw3 en un USB. En la pantalla de selección de archivo, busque el archivo con formato .fw3 firmware. Seleccione el archivo .fw3Y la barra en lado superior derecho de la pantalla de selección le mostrará la versión de este archivo.

Pulse Para continuar. La pantalla de actualización le indicará que se esta iniciando. En actualización preparada

pulse .

� ALERTA! No desconecte la batería del dispositivo mientras se esta actualizando.

Importar datos guardados

.AGSETUPUse para transferir información de ajustes de dispositivo a dispositivo o de SMS y dispositivo.

� Permite la sincronización total de los siguientes formatos:

� Datos de gestión (productores, fincas, terrenos, temporadas, operadores)

� Productos y mezclas de productos

� limites

� Patrones de guía

� Ajustes de marcadores y marcadores

� Configuraciones

� NOTA! No use el IBK para clonar un dispositivo. Use AGSETUP o cree una nueva configuración.

.AGDATA� Incluye toda la información necesaria para archivar en SMS

� Incluye los datos guardados

� Equipamiento usado

� Productos usados

� Características guardadas

� Limites

� Patrones de guía

� Opciones de exportación flexibles

� Puede exportar por productor

Exportar datos guardados

Después de que una operación de campo este completa puede exportar los datos a un USB o AgFiniti. Debe seleccionar “exportar datos” en la pantalla de transferencia de datos (pagina 148) y seleccionar el destino donde exportar.

Debajo del menú de opciones avanzadas dentro de la pantalla de transferencia de datos puede seleccionar exportar Por productor o exportar en el apagado.

� Al pulsar exportar todos los datos hará que estos sean exportados basándose en la ultima vez que el botón fue Apretado. Después de exportar todos los datos al dispositivo externo, estos aún permanecerán en la memoria interna.

Data Transfer Advanced HC 9600_package-1.0.fw3

4 – ajustes del sistema

150

� Si los datos previamente exportados deben ser recuperados puede hacerlo pulsando el icono de exportar todos Registros guardados debajo de las opciones avanzadas de la transferencia de datos. Se exportaran todos los datos Guardados en el dispositivo.

� Los archivos guardado previamente en el HC8600/HC 9600 no se eliminar automáticamente después de exportarlos Sino que debe eliminar las temporadas antiguas (pagina 77) para liberar memoria en el dispositivo.

.AGSETUPUse para transferir información de ajustes desde el dispositivo o desde SMS y el otro dispositivo.

� Permite la sincronización total para los siguientes datos:

� Datos de gestión (productor, finca, terreno, temporada y operador)

� Productos y mezclas de productos

� Limites

� Patrones de guía

� Marcadores y ajustes de marcadores

� Configuraciones

� NOTA! No use IBK para clonar el dispositivo, utilice AGSETUP.

.AGDATA� Incluye todos los datos necesarios para guardar en SMS

� Incluyes los datos de operaciones guardados

� Equipo utilizado

� Productos utilizados

� Marcadores guardados

� Limites

� Patrones de guía

� Opciones para exportar flexibles

� Puede exportar por productor

Exportar informes

Exporta informes guardados en el sistema. Vea informes inteligentes™ (HC 9600 solo)” en la página 175.

Sincronización manual

Se utiliza la sincronización manual cuando necesite exportar datos a AgFiniti Móvil cuando el operador aun estaEn el medio de una operación de campo.

Al pulsar este icono se prepararán los datos del evento activo para ser enviados a AgFiniti Móvil .el operador debeDes habilitar el guardado de datos en la pantalla de mapa para realizar la sincronización.

Cuando el AgFiniti Móvil esta abierto, nuevos datos de eventos cerrados o suspendidos serán buscados automáticamente Y transferidos en intervalos regulares. Solo se debe utilizar la sincronización manual si necesita datos del evento activoY no quiere cerrarlo o suspenderlo.

AdvancedExport Reports

151

5 - Operaciones

Pantalla de mapa

Ajustes de configuración de pantalla

En los ajustes de configuración de pantalla es donde puede elegir las características para su equipo, la velocidad, el GPS Y los controles.

La pantalla de este configurador variará, dependiendo de tu configuración de sistema particular. La mayoría de lasPantallas de ajustes incluyen los siguientes iconos.

� Compensaciones del vehículo. Para más información véase la página 91.

� Entrada de velocidad. Para más información véase la página 89.

� Swath Control Automático. Para más información véase la pagina 90.

� Balances de la sección Swath. Para más información véase la pagina 92.

� Ajustes del equipo. No es relevante para pulverizadores Hardi.

Barra de herramientas del mapa

Ajustes de leyendaEn la pagina de selección de la leyenda pulse el icono de la llave inglesa y aparecerán la pantalla de Ajustes de leyenda. Esto le permitirá cambiar la leyenda predeterminada por el sistema.

� NOTA!

� También puede acceder a esta Pantalla presionando el icono de Editar leyenda en la pestaña de Ajustes del producto.

� Los cambios que realice en los Ajustes de leyenda afectaran en Todas las partes.

La pantalla de ajustes de leyenda incluye losIconos siguientes:

� Atributos

Aparece en el margen superior izquierdo. Los atributos mostrados para cosechar son rendimiento Humedad. Los rangos de atributos mostrados son para las operaciones de plantado y aplicación. Puede ajustar los colores, espaciado y rangos de como aparecen en sistema utilizando los Iconos descritos abajo.

� Media

Este icono cambia el rango media de la leyenda. Debe pulsar Para especificar la media de los rangosMostrados en la leyenda del mapa.

Configuration Your Specific Configuration

Save as Product Legend

Reset to Default Legend

Automatic Legend

Legend Settings

Attribute: RateAverage Colour Scheme

Range Spacing Range

Green-Yellow-Red

Legend

Attribute: Yield

5 - Operaciones

152

� Espaciado de rango

Este icono cambia la diferencia entre los dos rangos de un color de rango. Debe pulsar Para editar

El valor del espaciado de rango, que es el numero total de unidades representadas por un color particular.

� Rangos

Los iconos / Cambian el numero de incrementos de rango mostrados en la leyenda.

� Esquema de color

El esquema de color puede modificarse mediante la pestaña desplegable. Incluye las opciones:

� Verde- amarillo- rojo

� Tono único (azules o verdes)

� Arco iris

� Volver a la leyenda predeterminada

Recupera los ajustes de leyenda predeterminados.

� Leyenda automática

Si la leyenda automática esta seleccionada, la media para el terreno se selecciona automáticamente y seActualizan los cambios automáticamente.

� Volver a la leyenda predeterminada

Pulse la leyenda predeterminada para la configuración del sistema.

� Guarde la leyenda de producto

Seleccione “guardar como” si desea elegir la leyenda actual como la predeterminada para todas las regiones del Mismo producto.

Editar marcadoresAjustes de marcadores:

Pulsar Le permite crear, nombrar y

Eliminar ajustes de marcadores.

Marcadores:

� Pulsa Para añadir un marcador.

� Pulsa Para editar un marcador.

� Pulsa Para eliminar un marcador.

� Si tiene numerosos iconos de mapa, puede

Rotar entre ellos pulsando

/ .

� Cuando cree o edite un marcador, marque El icono de notas de geo referencia si desea Añadir una nota de terreno en referencia a la posición GPS actual cuando el marcador sea utilizado.

Marker ManagementMarker Sets

All Markers

Markers

Tree

Rock

Weeds

Load Reference Marks

5 - Operaciones

153

Limites

Pestaña de limitesPulse el icono de limites en la pestaña de terreno para acceder a la pantalla de opciones de limites.

Editar limitesEn la pantalla de opciones de limites puede Importar, exportar y eliminar todos los limites.

� Pulse En la pantalla de limitesPara crear un nuevo limite.

� Seleccionando una región y pulsando Se elimina esa región.

� Use los iconos de importar y exportarPara mover regiones en y desde el USB.

� Pulse eliminar todo para eliminar de forma Permanente todos los limites para ese terreno.

� ALERTA! Una vez elimine esta informaciónNo se puede recuperar.

Configuración de limitesAl pulsar el botón configurar se abre la pantalla De ajustes de limites.

Debajo de el tipo de área de limite, tiene la Opción de crear un limite externo o interno para Un terreno.

� Los limites externos delinean los bordes De todo un terreno.

� Los limites internos marcan característicasParticulares dentro de ese terreno, como Pasos de agua y edificios.

Start

Boundary

Boundary Options

Region

OUTER (28.03 ha)

28.03 ha

Clear All Import Export

Boundary Settings

Boundary TypeRegion Type

Outer Inner Undefined

Boundary Offset

Distance Direction

Left

5 - Operaciones

154

Crear limites"� Elija donde quiere crear un limite, ya sea Interna o externamente, pulsando uno De los iconos de los dos tipos de limites.

#� Si elije crear un limite interno, use el menúDesplegable de tipo de región para elegir El tipo de limite. Las opciones a elegirincluyen:

� Caminos.

� Embalse .

� Paso de agua.

� Edificios.

� Indefinido.

$� La característica de balance de limitesLe permite dibujar en el mapa el limite a unaDistancia hacia la izq. o der. De la antena GPS definida por el usuario. Si lo deseaPuede especificar la distancia eligiendo una Dirección y distancia de la linea central de la antena GPS.

%� Pulse Para empezar el limite.

&� Durante la creación del limite, el icono pausar, continuar y parar aparecerán en la parte superiorDe la pestaña de terreno.

'� Pulse el icono de parar para completar el limite.

En la pantalla de limites, pulse si desea guardar, continuar o desechar el limite.

Pausar limiteCuando este creando el limite, puede pulsar el botón de pausa para crear una linea recta entre dosPuntos. Para hacerlo dirija su vehículo a un punto, pulse el icono de pausar limite y diríjase hacia elSegundo punto. Una vez allí, pulse el icono para continuar y una linea recta se habrá creado entre su Punto actual y el punto de pausa.

Field

Headlands

Topography

Field

Headlands

Topography

5 - Operaciones

155

Operaciones en el terreno

Seleccionar operador

"� Pulse el icono para seleccionar operador.

Le permite elegir un operador de la maquina de la lista desplegable. Se cargará la información de este con todas Las operaciones de terreno. Debe registrar la información del operador, para ello véase la pagina 74.

#� Elija el operador del menú desplegable.

� NOTA! Se requerirá añadir una contraseñaPara iniciar el uso del dispositivo.

Pulse .

$� Escriba contraseña y pulse .

El operador estará seleccionado y los Permisos activos.

� ATENCIÓN! Si cambia de operador en elMedio de una operación se le preguntaráSi desea continuar o suspender el evento.

� ATENCIÓN! La selección de operador seIniciará siempre durante el arranque de Sistema si la opción “mostrar operador al inicio” esta seleccionada.

Cerrar la sesión del operador

Los usuarios que son operador y gestor pueden cerrar sesión y se bloquearan los ajustes y el acceso USB para que el Nuevo operador inicie sesión antes de empezar una operación en el terreno.

Iconos del menu

Menu Permite acceder rápidamente a las características de gestión utilizadas normalmente sin Suspender una operación o salir de la pantalla de mapa.

Home Suspende el evento actual y regresa a la pantalla inicial.

Terreno Se utiliza para cambiar terrenos y eventos en la pantalla de mapa. Lleva al usuario a laSelección de porción de terreno en el asistente de operaciones de terreno.

Producto Se utiliza para cambiar los productos o híbridos en el medio de una operación de terreno. Lleva al usuario a la selección de producto en el asistente de operaciones de terreno.

Region Se utiliza para subdividir el terreno en pequeñas secciones. La región en la que los datosSe están guardando es la que aparecerá en el botón de región. Una nueva región se puedeCrear en cualquier momento mientras realiza operaciones de terreno. Para cambiar o elegir Una nueva región,pulse el botón de regiones y siga las instrucciones de pantalla.

Evento Crea un evento. Véase “crear eventos” en la pagina 156.

Ajustes Edita ajustes. Véase “editar ajustes” en la pagina 170.

Operator

Note: If the active operator has a password, the operator selection will always be displayed on startup.

Operator SelectionSelect Operator

Eilers, George

Options

Show Operator Selection on Startup

Operator Log Out

Home

Field

Product

Region

Event

Settings

Home

Field

Product

Region

Event

Settings

5 - Operaciones

156

Eventos

Los eventos se usan para el seguimiento de las operaciones de terreno. Puede crear eventos en cualquier momento y por Ello, los terrenos pueden dividirse en muchos eventos o en uno. Un evento contiene todos los mapas creados mientras Este estaba activo y se nombran automáticamente por fecha y hora.

El dispositivo puede estar en dos modos:

� Modo tradicional

El usuarip debe especificar un productor, finca y terreno para el evento. El dispositivo asocia esta información con los Archivos de gestión y los datos guardados. Cuando se revisen o utilicen estos archivos en el futuro, proporcionarán Al usuario información más detallada.

� Modo eventos solo

Minimiza el proceso de configuración para que el dispositivo este listo para trabajar en el terreno con los ajustesMínimos (solo deberá pulsar unos pocos iconos).

Configurar evento

Para iniciar una operación en el terreno, pulse el icono de aplicar para iniciar la app en la pantalla. El Asistente de operación de terreno le llevara por los pasos necesarios para empezar una operación.

Debe haber creado anteriormente los siguientes:

� Completar el terminal universal en la pagina 45.

o

� Productor, finca y terreno si “habilitar gestión” esta pulsado, sino en dispositivo seguirá las operaciones basándoseSolamente en eventos. Para más información véase la pagina 74.�

� La configuración de la temporada en la pestaña de gestión.

� Un producto ( si esta creando una aplicación o una operación de plantado) en la pestaña de configuración de Producto. Para más información véase la pagina 72.

� La configuración de operación en la pantalla de ajustes de configuración. Esta configuración consistirá en la selección Del equipo, vehículo, implementos, controladores (opcional), tanque (en aplicaciones) y fuente de velocidad.

El asistente de configuración de operación de terreno hará referencia a todas las anteriores.

Pulse el botón de guía para seleccionar la Configuración de la operación.

Setup Summary Universal Terminal

Camera

HarvestTillage Planting Application Water Management

Guidance

5 - Operaciones

157

Pulse la pestaña de selección (A) que muestraLa ultima configuración seleccionada, para elegirConfiguración de aplicación y crear “rociar”.

Seleccione la configuración del pulverizador en El menú desplegable (B).

Solo las configuraciones funcionarán adecuadamente:

Puede cargar la configuración y se Detectarán todos los ajustes de módulos En la configuración.

� ATENCIÓN! Las opciones son todas lasConfiguraciones creadas previamente enEl dispositivo.

� ATENCIÓN! Selecciono “Guiar” para guiarsolamente.

��Seleccione la opción “Altura de brazo” si AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant sePudiera aplicar.

Esto habilitará la gestión de AutoHeight/AutoSlant en la pantalla de trabajo.

�Pulse Para confirmar.

� ATENCIÓN! Todos los módulos detectados:

El dispositivo esta detectando el modulo.

Selección de las opciones de gestión:

Pulse Para crear una nueva Temporada, productor, finca y terreno. O Selección los existentes en el menú.

� ATENCIÓN! El botón “habilitar gestión”Esta seleccionado por defecto y requiere Que añada el productor, finca y terreno Antes de proceder.

Al des seleccionar este botón el operador Podrá continuar a la siguiente pantalla sinAñadir la información adicional para estapantalla.

� ATENCIÓN! Productor, finca y terreno sePueden crear en (Ajustes de gestión).

Pulse Para continuar con el siguiente paso.

Fendt 824, HARDI MASTER

Operating Configuration

COMMANDER TERRA FORCE

ALPHA TWIN FORCE

Fendt 824, NAVIGATOR DELTA FORCE

Fendt 824, HARDI MASTER

SARITOR FORCE

Boom Height

Norac UC5 Module

Operating Configuration Selection

Fendt 824, NAVIGATOR DELTA FORCE

Equipment Name

Vehicle

Implement

Fendt 824

NAVIGATOR DELTA FORCE

Device Hardi

Hardi C2C Module

Container

Device

Main Tank

Boom Height

Boom Height

Growing Season

Management Selection

Grower

Farm

Field

Crop

Hardi International A/S

Taastrup

North

Enable Management

5 - Operaciones

158

Selección de producto:

“La interfase del pulverizador (0)” deberíaEstar activado.

La configuración para la plantación o La aplicación debe incluir el producto.

�� Elija el producto del menú Desplegable.

O pulse Para crear unProducto de aplicación o una mezcla.

� Pulse Para continuar.

Selección de evento:

� ATENCIÓN! Este paso no esta visible si losEventos anteriores han sido cerrados. Para más información vea “finalizar evento”.

Nuevo evento

�� Seleccione nuevo evento.

� Pulse Para continuar.

O seleccione:

�� Uno de los eventos anteriores paraAñadirle una aplicación.

� Pulse el menú desplegable paraCambiar el producto de aplicación.

� Pulse Para continuar.

Product Selection

WaterActiveHardi, Sprayer Interface (0)

A new Event will be created.

Start New Event

Event Selection

Event: 2016-04-04_16:00:00

Start New Event

Event Selection

Water

Event: 2016-04-05_16:00:00

Event: 2016-04-04_16:10:30

5 - Operaciones

159

Opciones:

�� Pulse Para editar o cambiarEl nombre de la zona de el ajustePredeterminado, si se desea.

Si inicia un evento anterior, otrasOpciones disponibles son:

Pulse el icono “zona” para cambiar A una zona configurada previamente.

O pulse Para crear una zona Nueva o cambiar el producto Controlado.

� Pulse el menu desplegable paraCambiar el producto a ser aplicado.

� Pulse Para confirmar.

La pantalla de trabajo se abrirá.

Estando listo para trabajar o puede hacer Más ajustes en el menú de pantalla de trabajo.

Icono GPS

Durante su operación en el terreno, el icono GPS En la barra de estado debería aparecer verde, lo que Significa que esta recibiendo información diferencial GPS.

Si este icono apereciera en otros colores como a continuación, debe comprobar los ajustes GPS:

Amarillo si recibe señal GPS pero no diferencial.

Gris si no recibe señal GPS alguna.

Options

Region

Controlling Product

Water (L)

Spray Pump

Tank Volume

Wheel Speed

Voltage

Water

Sensitivity:Target Height:SoilMode:

5 - Operaciones

160

Operaciones de la pantalla de trabajo

� ATENCIÓN! Si necesita información detallada de la pantalla de trabajo véase la pagina 19.

Pulse Para acceder a la pantalla de trabajo:

��Pulse expandir/reducir el menú del Rango de control.

�Pulse para elegir “mostrar selección deajustes. Véase la página 162.

�Pulse para añadir “opciones de control Del brazo extensible”. Véase la página 162.

��Pulse para activar el registro de la , Guía a cuatro ruedas (en autopropulsada Solo). Véase la página 20.

��Pulse para activarAutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant, “véase la página 20.

�Pulse para activar AutoSectionControl. Véase AutoSwath en la página 20.

��Pulse para activar AutoSteer. Véase la página 20.

��Indicador ON/OFF principal. Váase la página 20.

Icono para cambiar rumbo

El dispositivo tiene establecido un Sistema que mantiene la dirección Correcta en el rumbo cuando utiliza

Receptores GPS que no tienen fuentes de rumbo Seguras, mediante un compás interno.

Para que esta función funcione debe establecer Primero una dirección de rumbo. Esta dirección Se ajustará automáticamente en segundo plano, Después de adquirir señal GPS, basándose en el Primer movimiento del vehículo.

En el caso que el icono del vehículo aparezcaRotado 180 grados al revés, se puede ajustar Con el icono de cambio de rumbo.

El icono de cambio de rumbo puede accedersePulsando en la pantalla y en el mismo situadoEn la esquina inferior izquierda de la pantalla.

Water

Flow:Container:

Pressure

Tank

Agitation

TWIN Angle

SensitivityTarget HeightMode:Crop

5 - Operaciones

161

Ajustes de control de rango

Pulse Para acceder al menú:

Pestaña de control de rango��Pulse para cambiar los rangos de aplicación.

�Pulse para cambiar el incremento de rango.

�Pulse para cargar una prescripción.

� ATENCIÓN! Al ajustar los rangos de Aplicación de este menú cambiará Automáticamente los rangos de volumenEn el TV. Pero cambiar los rangos de Volumen en TV no afectará en este menú.

Pestaña de contenedores��Pulse para ajustar el contenido.

��Pulse para ajustar la alarma de contenido del contenedor.

� ATENCIÓN!

Mediciones del tanque ajustadas:

No es posible cambiar el contenido ya queLos datos del tanque son transferidos entreLa pantalla de trabajo y el TV.

Sin mediciones del tanque:

El contenido puede ser ajustado aquí oEn el menú del TV.

Water

Rate Control Settings

Rate Control Containers

Minimum FlowIncrementRate 2Rate 1

Water (L)

Rate Control Settings

Rate Control Containers

Full:

Current:

Main Tank - Water

5 - Operaciones

162

Mostrar selección de ajustes

Pulse uno de los 4 Botones en la pantalla de trabajo para acceder al menú:

� Pulse su selección de ajustes para cambiar Las vistas de la pantalla de trabajo.

Opciones de control del brazo extensible

Pulse Para acceder al menú:

��Seleccione el modo AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant:

� Modo cosecha

� Modo híbrido

� Modo suelo

�Ajuste la sensibilidad con o .

�Ajuste la altura deseada con o .

Slant

Display Item Selections

Pump RPM

Pressure

DF4 Flow

Tank Volume

Tank Distance

Agitation

Wheel Speed

Slant

DynamicCenter

TWIN Fan RPM

Rinse Tank Volume

AutoWash Status

Voltage

SensitivityTarget HeightMode:Crop

Boom Height Control Options

Crop Mode

Sensitivity Target Height

5 - Operaciones

163

Promontorios

Pulse el icono de promontorios en la pestaña de terreno para acceder al menú de opciones de promontorios.

� ATENCIÓN!Se necesita un limite de terreno para crear promontorios.

� ATENCIÓN! Para que las alarmas de promontorios funcionen, debe cargar una linea de guía.

��Habilitar promontorios: Use la pestaña Para activar/desactivar la funcionalidad.

� Añadir promontorios

� Cargar promontorios

�� Editar promontorios

�� Ajustes de alarma

Área activa (F)

Añadir promontorio (B)

Pulse En la pantalla de opciones de promontorios.

Seleccione un tipo de promontorio en el menú desplegable.

Área de trabajo Promontorios Todas

Field

Boundary

Headlands

Topography

Headland Options

Enable Headlands

Active Area

All

Save

El producto seAplicará en lasSecciones principales.

AutoSwath Apagará el productoEn los promontorios.

El producto se Aplicará a promontorios.

AutoSwath Apagará el productoEn las secciones Principales del terreno.

AutoSwath no Estará afectado por promontorios.

5 - Operaciones

164

Tipos de promontorios Al rededor

� Aplicar anchura

Numero de anchuras a aplicar para ajustarLa anchura del promontorio.

� Distancia

Distancia utilizada para ajustar la anchura.

Pulse Para aceptar

De arriba a abajo

� Ajustar la anchura

Numero de anchuras a aplicar para ajustarLa anchura del promontorio.

� Distancia

Distancia utilizada para ajustar la anchura.

� Dirección

Utilizado para generar limites. Se crea El promontorio perpendicular a esta.

� Escalamiento

Ajusta la cantidad de variaciones permitidas(perpendicularmente) para incluir parte delLimite de terreno en el promontorio.

� Use AB

Seleccione la linea AB para ajustar la dirección de determinados promontorios.

� El Muestra la dirección usada para la creación del promontorio.

Pulse Para aceptar.

New HeadlandsOffset Implement Widths

Offset Distance

New HeadlandsOffset Implement Widths

Offset Distance

Heading Scaling

Use AB

5 - Operaciones

165

Guiada

"� Seleccione “guiada” del menú desplegable Pulse Para continuar.

#� Pulse En la pantalla añadir nuevo.

$� Ajuste la distancia y la dirección (izquierda O derecha) del promontorio paraaceptar

%� Circulo por el limite:

pausa.

Continuar registrando.

Parar registro.

&� Guardar, continuar o eliminar

� guardar

�� Pulse el icono de guardar.

� Nombre predeterminado por fecha y hora. Pulse para cambiarlo.

� Pulse Para aceptar Para desechar el limite.

� Continuar- Continúe registrando el limite.

� Eliminar- elimina el limite y vuelve a la pantalla de mapa.

Cargar promontorios (C)

Pulse

Seleccione un promontorio y pulse Para cargar el promontorio seleccionado.

New Headlands

Clear All

Load Headlands

Name

5 - Operaciones

166

Cuando haya seleccionado un promontorio:

��Distancia para la alarma de promontorio.

�Promontorio identificados con una lineaAzul cuando estén activos.

Editar promontorio (D)Pulse el icono de editar promontorio.

Seleccione un promontorio y pulse Para cargar el promontorio seleccionado.

� ATENCIÓN! Esta pantalla variaráDependiendo del tipo de promontorio.

Ajustes de alarma de promontorio (E)

Pulse

� Distancia de alerta

Distancia a la que el dispositivo sonará Para avisarle de que se esta acercando a Un promontorio.

� Duración de la alerta

Duración de la alerta de cercanía a unPromontorio.

� Alarmas sonoras

� Cercanía a un promontorio.

� Cruzando el limite de un promontorio.

Spray Pump

Tank Volume

Wheel Speed

Voltage

Water

Sensitivity:Target Height:SoilMode:

Pass:Headland:

Edit HeadlandsOffset Implement Widths

Offset Distance

Headland Alarm Settings

Alarm Distance Alarm Duration

Audible Alarms

Approaching Headland

Crossing Headland Boundary

5 - Operaciones

167

Topografía

Pulse el icono topografía para entrar en la pantalla donde podrá ajustar la funcionalidad de latopografía

El dispositivo le permite guardar puntos que puedan ser usado para referenciar una capa relativaA la elevación a lo largo del terreno. Esto puede proporcionarle información respecto a los Altibajos del terreno cuando no pueda verlos con su propia vista. Inspeccionar y revestir son Probablemente las operación que más se beneficiarán respecto donde colocar los objetos en el terreno.

� ATENCIÓN! Requiere señal RTK GPS para registrar los datos de elevación exactos.

También puede importar datos del software de mapas vía un archivo .agsetup .

Pantalla de topografíaEsta permitido mostrar múltiples elevaciones topográficas en el mismo terreno. Esto es util para diferentes Aplicaciones, como por ejemplo:

� Un estudio topográfico para el terreno entero. Esto le dará una mayor perspectiva de todo el terreno.

� Un estudio topográfico adicional, realizado en una porción del terreno. Le permitirá tener detalles de elevaciónDiferentes en áreas concretas si fuera necesario.

El nombre de estos se generará de forma predeterminada con la fecha y hora. Puede exportar los datos de elevaciones De paquetes de software como SMS Avanzado y estos se etiquetaran con el nombre del terreno y la fecha.

También puede añadir puntos en estudios topográficos existentes y guardarlos.

Solo un estudio topográfico puede estar abierto a la vez. Cuando lo exporte como archivo .agsetup o .agdata, este será El estudio exportado. Los estudios no activos permanecerán en el dispositivo. Puede eliminar un estudio topográfico enCualquier momento y registrar uno nuevo.

� Nuevo estudio

Pulse para crear un nuevo estudio.

� Añadir a seleccionado

Pulse para añadir un estudio.

� Icono (-)

Pulse para eliminar un estudio.

� Habilitar

Pulse para habilitar la capa de referenciaTopográfica. (este icono funciona igual que el icono de habilitar topografía en lasOpciones de mapa.)

� Activar

Seleccione el estudio topográfico deseadoDe la lista y pulse el icono para activarlo.

Field

Boundary

Headlands

Topography

New Survey

Add to Selected

Topography

Elevation Surveys

Enable Set Active

5 - Operaciones

168

La capa de topografía puede encenderse o Apagarse en una operación usando:

� Pestaña de habilitar en la pantalla de topografía.

� Utilizando la pestaña de topografía en Las opciones de pantalla de mapa (veaAjustes de leyenda en la pagina 22).

Si tiene recepción GPS RTK puede mostrar elEstudio de elevación. Esto le permitirá ver Los valores de latitud, longitud y elevaciónMientras atraviesa el terreno.

Se marcará un punto A cada 3 metros sinImportar la velocidad y dirección. Si esta Recopilando durante operaciones como plantadoO aplicando con autoswath, también cargaráPuntos fuera del terreno (ej. en paso de agua)Para almacenar el mayor numero de informaciónA lo largo del campo.

Mientras realiza un estudio de la elevación, seRegistrarán puntos cada 3 metros. Un aviso visualAparecerá en forma de punto negro cada 30 metros.

� ATENCIÓN! Es fundamental que las Mediciones de su antena GPS sean correctasEn su configuración ya que cualquier error enLas mediciones, se añadirá en los datosRegistrados.

Los siguientes puntos son sugerencias para realizar los estudios de elevación de la forma mas correcta. Siguiendo estas Recomendaciones conseguirá los mejores resultados para su terreno.

� Mantenga las franjas del terreno de 19 metros o menos. Contra más cercanas mejor.

� Conducir por el terreno hacia el punto más bajo o más alto del terreno y atravesarlo en hileras regulares le Le proporcionará más detalles de el terreno.

� Si realiza el estudio con la antena en el arado, asegúrese de que este en la posición elevada total.

� Conducir demasiado rápido con arados puede causar revotes y afectar la calidad.

� Si realiza el estudio con equipo de siembra puede dar lugar a mapas rallados ya que el deposito al irse llenando y Descargando puede afectar la altura del vehículo y por tanto de la antena.

Load Reference

Map Options

Data Guidance

Boundary Travel Direction

Grid

Topography

Clear Map

Field

Boundary

Headlands

5 - Operaciones

169

Después de que los puntos de estudio se hayanRecogido se convertirán en capas en las quePuede definir el esquema de color en rojo, blanco,Azul o marrón. Véase la pagina 22.

Puede seleccionar el numero de rangos de Leyenda que mostrarán las áreas deseadas. Este Modelo se usará en cada terreno.

Los tonos representarán:

Esquemas de color azul, rojo y blancoAzul oscuro = elevación más baja.

Rojo oscuro = elevación más alta.

El blanco será el tono de transición.

Esquema de color marrónMarrón oscuro = elevación más baja.

Tostado = elevación más alta.

Si su corrección de GPS cambia de la fijada en RTK en algún punto durante la recogida de datos , esta se interrumpirá.

Si recupera la señal RTK, la obtención de datos se reiniciará.

En cualquier punto puede:

� Pausar.

� Parar la obtención de datos.

� Continuar cuando quiera.

Si se olvida de detener la obtención de datos al abandonar el terreno, se le avisará que la obtención de datos sigue activa, Y se le dará la opción de continuar o parar el registro.

� NOTA! En terrenos con formas extrañasLa representación de la elevación Conectará áreas (A) aunque no haya Circulado en ellas.

No Product

Topography

No Product

Topography

5 - Operaciones

170

Finalizar evento

Durante una operación en el terreno, puede suspender o cerrar el evento pulsando:

Esto abre la pantallas de opciones de evento.

Esta pantalla permite al operador cambiar:

� Editar.

Seleccione el evento a editar en el menúDesplegable. Un evento activo se Preseleccionará cuando las ventana deOpciones esté abierta.

� Suspender.

Al seleccionar este botón se detendráLa operación en el terreno. La pantallaInicial aparecerá antes de la creación de Una operación en el terreno, como se ve En la pagina 44.

� Borrar los limites del mapa.

Pulse para eliminar los limites del mapaEn el evento seleccionado.

� Cerrar.

Al apretar este icono se cerrará la operación en el terreno activa. La pantalla inicial aparecerá antes de la creaciónDe una operación en el terreno nueva.

Un evento cerrado no se puede volver a abrir ni aparecerá en la pantalla de selección de eventos. Un usuario Puede cerrar un evento manualmente o ser aconsejado a cerrarlo.

� Indicación de cerrar un evento.

Active esta opción para que se le indique si quiere cerrarlo en el caso de pulsar por error el icono.

Ajustes

Permite el acceso rápido a:

� Ajustes GPS

� Ajustes de guiado

� Ajustes de barra luminosa

� Ajustes de configuración

� Brillo/ Volumen

Event

Event Options

Suspend

Clear Map Bounds

Close

Prompt to Close Events

Event

Settings

Manual Guidance

(Autodetect)

Configuration Settings

BrightnessVolume

Steering:

Operator Presence Alarm

15 Minutes

Lightbar Settings

Require Differential Correction for Guidance

Receiver:

Settings

5 - Operaciones

171

Informes

Informe de sumario

Esta pantalla muestra el total y el promedio de su terreno. Utilice los menús desplegables de la parte superior paraEspecificar la información que desea ver. Se muestra información especifica para los siguientes puntos:

� Temporada

� Productor

� Finca

� Terreno

� Operación

� Producto

La lista muestra información para cada región y caso

Existen cuatro modos de visionado:

� Agronómico

� Evento

� Operador

� Configuración

La visión agronómica muestra datos para un terreno especifico

View Report

View Map

Create Report

Agronomic

View Mode

Summary ReportFarmSeason Grower

OperationField

Application1

2Strip Till Testing2012 Crop

Instance 1

Instance 2

Field Total (All)

Region

Water

Product

Avg Rate (L/ha) Total (L) Area (ha) Date Created

5 - Operaciones

172

La visión de eventos muestra información para un evento específico.

Visión de operador

� Muestra datos para un operador específico

Filtra la información por cada configuraciónUtilizada por el operador específico.

� Solo área

� Sub totales diarios

� Configuración Total

� Total del operador

Vista de configuración

� Datos de una configuración especifica

� Solo área

� Desglose por día

� Sub totales diarios

� Configuración Total

Avg Rate (L/ha) Area (ha)Total (L)

Summary ReportSeason Operation

ProductEvent

Corn

Application2012 Crop

View Report

View Map

Create Report

Event

View Mode

Instance 1

Field Total (All)

Region Date Created

Date CreatedAvg Rate (L/ha)

Summary ReportOperationSeason Operator

End Date:Start Date:

View Report

View Map

Create Report

Operator

View ModeRegion Area (ha)Total (L)

July 02, 2016 July 22, 2016

Grower Farm

Summary ReportConfigurationSeason Operation

End Date:Start Date:

Application2012 Crop

View Report

View Map

Create Report

Configuration

View Mode

North

Subtotal

Total Area

Date Created Area (ha)Field

Farm 1

Tractor, Spray

July 02, 2016 July 22, 2016

Hardi

5 - Operaciones

173

Rangos de fecha

� Visualiza los datos para un rango de fecha específico

� Se utiliza solo en la vista de operador y de configuración

� Esta predeterminado a mostrar el primer y ultimo día de recogida de datos de la temporada

� Solo puede seleccionar fechas dentro de ese rango

� El botón de crear informe creará un informe para el rango de datos seleccionado.

Sumario de evento

La pagina de sumario de evento permite alUsuario acceder a la información especificaDe producción del evento actual así como a el Sumario, las notas del terreno y informes.

Esta pagina esta disponible durante las Operaciones en el terreno.

��Información de productividad

�Informes de sumario

�Notas del terreno

Notas del terrenoEn este icono es donde puede registrar información como:

� Información de cosecha

� Tiempo de aplicación

� Información de el tiempo

� Condiciones del suelo

Condiciones

EquipoEl equipo seleccionado es diferente para cara operación que se lleve a cabo

tiempo Condiciones del suelo Tiempo de cosecha

Condiciones del cielo

Dirección del viento

Velocidad del viento

Temperatura del aire

Humedad

Tipo de labranza

Nivel de residuos

Condición

Hidratación

Temperatura

Tiempo de operación

Objetivo del tipo de cosecha

Estadio de crecimiento

Start Date: End Date:

June 10, 2016 June 12, 2016

Products Productivity

Event:

Grower:Farm: Field: North

HardiFarm 1

Conditions

Equipment

5 - Operaciones

174

ProductoEl producto es especifico para cada operación llevada a cabo:

Memo

Pulsa Para añadir, editar o eliminar notas:

Ajustes Cambia los ajustes que afectan a la creación de Informes de aplicación:

� Auto Generar informe

Seleccione esta opción para que elDispositivo genere de forma automáticaInformes cada vez que empiece una operación.

� Copiar notas de la región previa

Seleccione esta opción si desea que elDispositivo copie todos los valores ya Especificados en el informe de la regiónAnterior en esta nueva.

� Solicitar notas de terreno

Seleccione esta opción para que el dispositivo inicie de forma automáticamente el dialogo de recopilación de datos Cada vez que se cree una nueva región en la pantalla de trabajo durante el control de rango de aplicación.

� Elegir apariencia del mapa

� Rango Multi-Color

Seleccione esta opción para tener reportes de aplicación que muestren los rangos utilizando la leyenda deRangos como en la pantalla de trabajo.

� Un solo color

Seleccione esta opción para que se aplique en los informes un solo color en la cobertura de productos del mapa.

Product

Memo

Field Notes

Conditions

Equipment

Product

Memo

Settings

Report Map Appearance

Multi-colour Rate

Single-colour Coverage

Automatically Create Application Reports

Event Change

Creation Trigger

Copy Notes from Region to Region

Promt for Field Notes

Settings

5 - Operaciones

175

Smart Reports™ (HC 9600 solo)

Smart Report™ crea información de todos los eventos de aplicación de producto. Esta documentación se guarda en Formato PDF en un USB. Este PDF se puede visualizar en el dispositivo o imprimir más tarde. SmartReports proporcionaInformación en referencia a la localización, la información del producto, el total aplicado, las áreas del terreno, como se Aplicará en el mapa en las áreas de terreno y limites.

� NOTA! Se recomienda que añada la información necesaria en detalles del informe antes de crear un Smart Report.

Crear informesPara empezar a crear un Smart Report™,seleccione un campo en la pantalla de reporte de sumario y pulse:

"� La pantalla para crear informe aparecerá mostrando arriba:

� Productor

� Terreno

� Producto

Y dos menús desplegables:

� Configuración operante

� Grupo de producto

Use los desplegables para cambiarlos si desea y pulse Cuando termine.

#� Una barra se desplazará mostrándole el progreso compilando el informe Smart Report.

$� Al final de la creación del informe, una pantalla le informará “Creación de informe completa.”

Pulse O si desea visualizar el informe pulse el icono de “ver”. Un visor PDF le mostrará su informe SmartReport. Puede ver un ejemplo en la pagina 177.

� NOTA! Puede ver las paginas consecutivas en el Smart Report pulsando las flechas azules en la parte superior Izquierda y derecha. Además puede aplicar zoom presionando el icono de lupa en la parte superior izquierda.

Create Report

5 - Operaciones

176

Autocreación del informe Smart Report

Esta pantalla permite al usuario cambiar los Ajustes que afecten a la creación de informes.

� Pestaña de creación automática de informeDe aplicación

Pulse esta opción para que el sistema Genere automáticamente informes de Aplicación con la frecuencia aplicada en elMenú desplegable de frecuencia.

� Menú desplegable

El usuario puede elegir crearlos cuando elEl evento cambie o se cierre.

Si cambia los productos a lo largo delTerreno se recomienda activar la casilla delAviso de cierre en las opciones de evento.Consulte la pagina 58 si desea obtener más información.

Exportar informesLos informes se guardan dentro del sistema y deben ser exportados manualmente a un USB o al AgFiniti. Esto seRealizará pulsando “Exportar informes” en la pagina de transferencia de datos.

Véase “exportar informes” en la pagina 150 para más información.

Settings

Field Notes

Conditions

Equipment

Product

Memo

Settings

Report Map Appearance

Multi-colour Rate

Single-colour Coverage

Automatically Create Application Reports

Event Change

Creation Trigger

Copy Notes from Region to Region

Promt for Field Notes

5 - Operaciones

177

Control del canal de contenidos del informeEl contenido de los informes de aplicación deProducto se divide en dos grupos.

La primera pagina(s) del informe muestra el Terreno y el canal de control del producto.

En caso de aplicación de múltiples productos, Se generarían múltiples paginas, una para cadaCanal de control de producto.

GrowerAPPLICATION REPORT

Field

Equipment Configuration Application Application Date/Time

Crop Restrictions Target Pests

Product Summary

Operator/Supervisor Information

Hardi Farm Field:County:Township:Range:Section:

Farm:Description:

12

Vehicle:Implement:Boom Height:

JD 8440CM 7000

Timing:Placement:Nozzle PN:Boom Pressure:

Start Time:End Time:

Product:Applied Area:

Water15.36 ha

Rate:

Crop:Growth Stage:

Crop Rotation Restrictions:Restricted Entry Interval (REI):

Name Manufacturer EPA # RUP Amount Average RateWater No

Operator:

Operator:

Supervisor:

License:

License:

License:

Signature

Total Field Area:37.08 ha

2_JD 8440_CM 7000_111731_2013_07_09.pdf Page 1 of 2

5 - Operaciones

178

El canal de control de contenido incluye Los siguientes puntos:

� Información del proveedor de servicio

� Información del productor

� Información del terreno

� Nombre de la finca e información

� Información de configuración del equipo

� Información de la aplicación

� Información de la fecha y hora

� Información de la cosecha

� Restricciones de rotación y REI

� Objetivos múltiples de los pesticidas

� Información aplicada del producto

� Información del operador y del supervisor

2_JD 8440_CM 7000_111731_2013_07_09.pdf Page 2 of 2

REGION SUMMARYItem Region 1 Region 2

Application Details

Soil Conditions

Environmental

Additional Information

Region NameOperator Name

AreaMap AmountPell Lime AmountApplication Start TimeApplication End Time

Soil TemperatureSoil Moisture LevelSoil ConditionCrop Residue LevelTillage Type

Air TemperatureWind SpeedWind Direction (From)Sky ConditionHumidity

Memo

WetMediumHighStrip Till

NEPartly Cloudy

5 - Operaciones

179

Ver informesPara ver Smart Reports que han sido guardados en su USB pulse:

En la pantalla de selección, busque su archivo en la lista y seleccione el archivo PDF de su Smart Report.

Pulse Y el informe aparecerá en su visor PDF.

Ver mapa

Muestra un mapa sumario del total del terreno,De una región o instancia del informe.

Este mapa muestra los rangos aplicados en lasOperaciones de aplicación y las variedades en lasOperaciones de plantado.

View Report

View Map

Summary Map

Rate

CoverageOverlap

5 - Operaciones

180

181

6 - Mantenimiento

Información general

Servicio

Si necesita soporte técnico para su dispositivo o para una autorización para devolver material (RMA) contacte conSu proveedor HARDI.

� PELIGRO! Este dispositivo contiene una batería interna de litio que permite el encendido del dispositivo y no debe Ser reemplazada. Existe el riesgo de explosión si cambiará la batería por otro tipo incorrecto. Disponga las Baterías utilizadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Instalación y reemplazo de los fusibles

Tipo de fusible: Blade Style (ATO/ATC)

Clasificación:

Soporte del fusible (cable naranja) 5A, 250 VAC

Soporte del fusible (cable rosa) 15A, 250 VAC

� PELIGRO! El fusible se debe colocar en el soporte de fusible alineado con el cable de batería y ser usado solamente para este dispositivo.

Sistema y actualizaciones

Contacte su proveedor HARDI si necesita soporte técnico.

Actualización automática del firmwareEn el dispositivo todos los modos de actualización del firmware se encuentran en un archivo .fw3 unico. Este seAlmacena internamente en el dispositivo. Se le avisará cuando un modulo necesite ser actualizado. Puede actualizar Componentes utilizando la pantalla de actualización. Véase la página 87para más información.

6 - Mantenimiento

182

183

7 – Detección de errores

Dispositivos

Diagnósticos CAN

El servicio técnico puede solicitarle que mireEsta pantalla para ayudar a solucionar problemas.

La pantalla del dispositivo muestra los módulosConectados al CAN A y al CAN B bus (CAN B esPara ISOBUS). Seleccione un dispositivo paraMostrar la información de firmware y hardware.

La información del dispositivo incluye:

� La versión de Firmware

� Firmware ID

� Hardware ID

� Numero de serie

� Revisión

� Tiempo en uso mostrado en: horas:minutos:

� Contador de arranque del dispositivo.

� NOTA! Compruebe la lista CAN dispositivo para asegurarse de que todos los módulos del hardware aparezcan.

DiagnósticosPulse el icono “diagnósticos” para abrir laPantalla de diagnósticos del sistema. Esta incluyeInformación acerca del uso de la memoria delDispositivo y la memoria disponible.

Devices

CAN A CAN B

DISPLAY

Diagnostics

Release:Serial Number:Hardware ID:Hardware Rev:

Application:Branch:Build:Schema:Interchange:Database:File Format:

Run Time:Boot Counter:

Display Diagnostics

RAM

BuffersCached

Internal Storage

IP Address

Wired:Wireless:

7 – Detección de errores

184

CAN BSi un ISOBUS ECU esta conectado al dispositivoEncontrará la descripción del ECU en la tabla del CAN B.

Devices

CAN A CAN B

DISPLAY

Diagnostics

CAN Name:Self Configuration:Industry Group:Device Class:Class Instance:Function:Function Instance:ECU Instance:Identity Number:Manufacturer Code:

7 – Detección de errores

185

ISOBUS

Terminal Virtual ISOBUS

ISOBUS TV habilitado, sin ningún objeto deReserva en el implemento conectado.

Si el implemento C2C no esta conectado o no tieneBatería, este se carga directamente desde laFuente de energía ISO ECU del tractor.

Cuando la herramienta ISOBUS este conectadaAl dispositivo por primera vez, o el software del ISOBUS se haya actualizado, el implemento WSMEnviará su interfase gráfica, llamada “ObjectPool” a el dispositivo.

La barra (A) aparecerá mientras “object pools” se Esta cargando. Esta acción puede tardar un parDe minutos dependiendo del numero de “obejct Pools” cargados.

Una vez cargados, los “object pools” se guardan En la memoria del memoria del dispositivo.

El object pool cargado desde el implemento C2C A el dispositivo y el C2C esta encendido.

Los dígitos “123.4” y las 4 secciones de barraPredet. indican que el JobCom esta apagado.

Encienda el sistema con el botón de encendido del terminal HARDI.

Dependiendo en los cables específicos usados,AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant se enciendedesde:

� Remolque: encendido cuando JobComEsta conectado a un tractor ISOBUS.

� Auto propulsado: encendido cuando seInserta la llave de arranque.

� RetroFit Kit: encendido cuando el dispositivoEsta encendido.

Volume rate Work rate Prog. rate

Speed

Boom pressure

Volume rate

litre/ha

litre/ha ha/hour litre/ha

km/h

bar

7 – Detección de errores

186

Hardi C2C y JobCom están encendidos (B), AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant UC5 esta Cargado (A).

El sistema debería funcionar correctamente.

Códigos de error y alarmas del TV

Si el dispositivo recibe un código activo de Error, la alarma del terminal virtual apareceráEn la barra de estado en la parte superior de la pantalla.

Pulse el La descripción del error en la Pantalla del TV.

Una descripción detallada de los errores puede Ser revisada en el libro de instrucciones del Controlador HARDI 6500/ISOBUS VT.

Volume rate Work rate Prog. rate

Speed

Boom pressure

Volume rate

litre/ha

litre/ha ha/hour litre/ha

km/h

bar

Volume rate Boom flow PF bus -

Agitation

Voltmeter

litre/ha l/min Volt

Volt

7 – Detección de errores

187

Módulos ISOBUS

Módulos no encontrados

No se puede cargar la configuración debido aQue falta un modulo HARDI C2C .

El dispositivo no esta detectando el modulo.

Compruebe que:

� El implemento este conectado al tractor o que JobCom tiene batería y esta encendido.

� El “controlador de tareas” esta habilitado En el menú de ajustes del ISOBUS-Revise “habilitar terminal virtual y Controlador de tareas” en la pagina 45.

Algunos módulos no se encuentran:

La configuración ha cargado pero no seDetectan todos los módulos asociados con la Configuración. Cuando cargue, no se realizaránLas funciones de los módulos faltantes.

El dispositivo esta detectando el modulo.

El dispositivo no detecta el modulo.

Se muestra un ejemplo de la configuración deLa aplicación. Se detecta el modulo C2C pero El modulo Norac UC5 no.

Se podrá realizar una actividad en el terreno pero AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant no estaráfuncional.

Se detectan todos los módulos – no todos los Módulos son iguales a el uso previo

La configuración tiene un modulo que no fue Utilizado previamente.

El módulo no es el mismo que el que seUtilizo previamente.

Operating Configuration Selection

Alpha 4100

Equipment Name

Vehicle Alpha 4100

Device Hardi

Hardi C2C Module: Not found

Container

Device

Main Tank

Boom Height

Norac UC5 Module: Not found

Boom Height

Operating Configuration Selection

Alpha 4100

Equipment Name

Vehicle Alpha 4100

Device Hardi

Hardi C2C Module

Container

Device

Main Tank

Boom Height

Norac UC5 Module: Not found

Boom Height

Operating Configuration Selection

Alpha 4100

Equipment Name

Vehicle Alpha 4100

Device Hardi

Hardi C2C Module

Container

Device

Main Tank

Boom Height

Norac UC5 Module: Serial number does not match expected

Boom Height

7 – Detección de errores

188

Si el operador selecciona una conf. mostrando ,la ventana de modulo Modificado/faltante aparecerá, verificando que quiere cargar la configuración.

Si pulsa , la configuración se actualizará con los módulos actualmentedisponibles.

Desajustes en la configuración ISOBUS

Si el modulo Hardi C2C se encuentra pero los Datos de este y la configuración seleccionada noCoinciden no se podrá proceder con la operaciónseleccionada.

Este error aparece cuando la anchura de barras Y/o el numero de secciones no coinciden en los Ajustes del JobCom y el dispositivo.

Selecciona otra configuración que coincida o creeUna nueva con los mismos datos para el JobComY el dispositivo.

Después de cambiar los datos en el JobCom, Debería reiniciar el JobCom y el ISOBUS C2C Para actualizarlos con la nueva configuración.

También será necesario eliminar los datos en elTerminal virtual en el menú “terminal virtual”.

� NOTA! Este error también aparece si no se ha seleccionado el “controlador de tareas” en el menú de ajustes delLSOBUS. Véase “habilitar terminal universal y el controlador de tareas” en la pagina 45.

The selected configuration contains a module that appears to have been replaced. If this is the case, press accept. Otherwise, press cancel and choose or create another configuration.

Module Changed/Missing

Operating Configuration Selection

Alpha 4100

Equipment Name

Vehicle Alpha 4100

Device Hardi

Hardi C2C Module: ISOBUS configuration mismatch

Container

Device

Main Tank

Boom Height

Norac UC5 Module

Boom Height

7 – Detección de errores

189

GPS

Información GPS

Para acceder a los diagnósticos sobre la señal GPS, pulse el icono del satélite que aparece en la esquinaSuperior derecha de la barra de estado. La información del GPS aparecerá en las tablas: General, receptor Y OmniSTAR. La información de estas pantallas del GPS se describe a continuación.

Información GPS - General

� Latitud, longitud

Muestra la posición actual (en longitud y Latitud) y la elevación.

� Elevación

Muestra la elevación del receptor.

� Rumbo

Muestra el grado del movimiento.

� Número de satélites

Número de satélites reconocidos usadosPara establecer la posición.

� Diferencial

� No Diff

Indica que el receptor no recibe señaldiferencial GPS.

� Diff encendido

Indica que el receptor recibe señal diferencial GPS.

� GLIDE

GPS 6000/GPS 6500 solamente.

� WAAS/EGNOS

� TerraStar

GPS 6500 solamente.

� RTK fijo

El receptor recibe una fuente diferencial RTK valida.

� RTK circulante

El receptor recibe información de la estación base, pero la señal no es suficientemente fuerte para un RTK fijo.

� Velocidad GPS

Velocidad a tiempo real en el viaje.

� Rango de posición

La frecuencia con la que el receptor envía a el dispositivo su posición en longitud y latitud (GGA). Por ejemplo, a10 Hz el dispositivo estaría recibiendo el mensaje de posición 10 veces por segundo.

� Rango de velocidad/ dirección

La frecuencia con la que el receptor envía a el dispositivo su velocidad y dirección (VTG).

� NOTA! El rango de posición y el de velocidad/dirección se deben configurar a un mínimo de 5Hz en la guia.

GNSS General

Satellite Plot

View Messages

General Receiver

UTC Time:UTC Date:HDOP:VDOP:PDOP:Port:Frequency:SNR:Correction Age:

Latitude (N):Longitude (E):Elevation:Heading:Number of Satellites:Differential:StableLoc Initialized:GPS Speed:Position Rate:Speed/Heading Rate:

GPS Information

Differential Base Station

7 – Detección de errores

190

� Cambiar el formato de longitud/ latitud

Presionando este icono se cambia el formato de la longitud/latitud. Estas se pueden mostrar en grados, minutos ySegundos o en grados decimales.

� Ver mensajes

Para ver los mensajes NMEA o TSIP procedentes del receptor. Véase “mensajes GPS” en la pagina 191.

� Tiempo UTC

UTC es un acrónimo para Tiempo Universal Coordinado, un estandard de altra precision que define la hora localAl rededor del mundo. Si recibe información satélite, el tiempo UTC se debería actualizar automáticamente en sudispositivo.

� Fecha UTC

Si recibe información satélite, la fecha UTC se debería actualizar automáticamente.

� HDOP

HDOP indica la calidad de la posición horizontal GPS. Los números bajos de HDOP son óptimos y los números Elevados no se desean.

� PDOP

Es una medida sin unidades que indica cuando la geometria satelite puede proporcionar los resultados más Ajustados. Cuando los satélites están desplegados por el cielo el valor PDOP es bajo y la estimación de posición estaMás ajustada. Cuando los satélites están agrupados, cerca entre ellos, el PDOP es alto y la posición menos precisa.Los números PDOP bajos son óptimos y los altos no deseados.

� Puerto

La conexión entre el dispositivo y el GPS como esta establecida en el mensaje de formato y la velocidad de transmisión

� Rendimiento RTK

Indica el porcentaje de información disponible de la estación base RTK. Se utiliza para solucionar problemas y comoConexión entre la base y el explorador.

� Frecuencia

La corrección de frecuencia indica la frecuencia con la que el satélite GPS es utilizado por el receptor.

� NOTA! Los diagnósticos de corrección de frecuencia no se muestran para conexiones WAAS.

� Tiempo de correción

La duración en el tiempo desde que el receptor GPS obtuvo la ultima actualización.

� NOTA! El tiempo de las correcciones DPGS (enviadas al receptor GPS) variará de un segundo hasta varios segundosDependiendo de las características de las señales individuales de los satélites.

View Messages

7 – Detección de errores

191

Mensajes GPS

Visualiza los mensajes NMEA provenientes delReceptor.

Pulse Y utilice el teclado para escribir

Una orden a el receptor. Solamente envíe Ordenes al receptor si se lo indica el soporteTécnico.

Pulse Para enviar el mensaje al receptor.

GNSS GeneralView Messages

GPS Messages

Send

Send

7 – Detección de errores

192

Area Satelite

Las características del área satélite se pueden Mostrar como un diagrama o un gráfico. La Información en esta pantalla se usa como Herramienta de diagnostico avanzado para laDisponibilidad GPS. En caso de que se den Problemas con la disponibilidad GPS el soporte técnico puede solicitarle que visualice esta pantalla.

Diagrama- Gráfico SatélitesEl diagrama satélite requiere que los mensajes GSV y GSA NMEA sean encendidos en el receptor.

Muestra de forma gráfica los satélites PRN y SNR.

� NOTA! Para utilizar el GPS diferencial debeTener al menos 4 satélites disponibles.Para utilizar las fuentes diferenciales RTK,Debe tener al menos 5 satélites disponibles.

GNSS General Satellite Plot

Satellite Plot

GraphPlot

Satellites in ViewSatellites Tracked

Corrections Age (sec)

Satellite Plot

GraphPlot

Satellites in ViewSatellites Tracked

Corrections Age (sec)

7 – Detección de errores

193

Información GPS

Pestaña receptor

� ID del receptor

� Versión del Firmware

� Numero de serie del producto

� Numero de serie interno

� TerraStar desbloqueado

� RTK desbloqueado

Pestaña diferencial

� Error estimado activo

Error estimado de la fuente diferencial activa.

� Diferencial activo

Indica la fuente diferencial activa y puedeVariar dependiendo del estado actual de StableLoc.

� Diferencial seleccionado

Indica la fuente diferencial seleccionada (LaFuente seleccionada en los ajustes del GPS).

� Limite de error StableLoc

Indica el limite de error seleccionado en la Configuración GPS.

� Nombre del dispositivo

Indica el modulo de retransmisión seleccionado.

� Versión Software

La versión de software de la radio/modem en el modulo de retransmisión.

� Fabricante

Fabricante del modulo de retransmisión.

� Numero de serie

Numero de serie del modulo de retransmisión.

� Fuerza de la señal

GNSS Receiver

GPS Information

General Receiver Differential

Receiver ID:Firmware Version:Product Serial Number:Internal Serial Number:TerraStar Unlocked:RTK Unlocked:

GNSS Differential

NTRIP Disconnect

GPS Information

General Receiver Differential

Active Estimated Error:Active Differential:Selected Differential:StableLoc Error Limit:Device Name:Software Version:Manufacturer:Serial Number:Signal Strength:Mobile Directory Number:Mobile Subscribe ID:

Relay CDMA

RTK Fixed

RTK Convergence:

Base Station

7 -Detección de errores

194

Muestra la fuerza de la señal celular

� Numero de directorio móvil

Retransmite solo CDMA/GSM, se utiliza en caso de errores.

� ID del subscriptor móvil

Retransmite solo CDMA/GSM, se utiliza en caso de errores

� NTRIP Conectar/Desconectar

Conecta o desconecta de la fuente NTRIP

� Convergencia RTK

Tres estados para indicar el nivel de convergencia actual

Estación base

Muestra la información especifica de la estación

� Latitud

Latitud de la posición de la base

� Longitud

Longitud de la posición de la base

� Distancia a la base

Distancia a la estación base

� Satélites comunes

Muestra el numero de satélites que el Receptor tiene en común con la estaciónbase

� Flechas rojas hacia el exterior

El dispositivo no esta convergiendo en RTK, esto indica un problema de conexión de RTK.� Flechas verdes hacia el interior

El dispositivo esta convergiendo pero no esta listo para fijar RTK.� Círculos concéntricos verdes

El dispositivo esta convergiendo en RTK

GNSS Base Station

GPS Information

General Receiver Differential

Latitude (N)Longitude (W)Distance to Base:Common Satellites:

Base Station

7 – Detección de errores

195

Información RTK/NTRIP La siguiente información aparece en la segunda pantalla de información GPS para RTK o NTRIP.

� Convergencia (%).

Comunicación exitosa entre la estación base y el modulo ParaDyme Roof.

� Rendimiento de la radio.

Muestra el porcentaje de datos que se reciben de la estación base.

� Distancia a la base.

Muestra la distancia a la estación base en Km (millas).

� Canal de la base.

Muestra la ID del canal de la estación base.

� NTRIP (NTRIP usuarios solo)

Muestra si esta conectado o desconectado.

Información GPS - NTRIPLos usuarios del sistema de guía NTRIP pueden visualizar la pantalla de información NTRIP abajo, como añadido a las Pantallas de información GPS descritas anteriormente.

� NTRIP Conectar.

Conecta el dispositivo a la fuente deCorrección NTRIP.

� Corriente NTRIP.

Punto de montaje de la red

� Estados NTRIP.

Muestra la conexión NTRIP,ya sea conectadaO desconectada.

� Estado del Celular.

Muestra el estado del modem ParaDyme;Ya sea conectado o desconectado.

� Fuerza de la señal celular (%).

Muestra un numero entre 0 y 100%.

� Estado del WiFi.

Muestra el estado del modem WiFi; ya sea conectado o desconectado.

� Fuerza de la señal WiFi.

Muestra un numero entre 0 y 100%.

GPS Information

Firmware Version:Serial Number:Active Vehicle:Steering Status:NTRIP Stream:NTRIP Status:Cellular Status:Cellular Signal Strength (%)WiFi Status:WiFi Signal Strength (%)

NTRIP Connect

GoodRTCM3_MAX

Stream ConnectedConnected

Disconnected

General GeoSteer

7 – Detección de errores

196

197

8 – Especificaciones técnicasAPPENDIXEspecificaciones

Especificaciones técnicas

No exceder las siguientes indicaciones:

� Temperatura de almacenamiento: -30°C to +80°C

� Temperatura de funcionamiento: -20°C to +70°C

� Voltaje de entrada en funcionamiento: 9 –16 V DC

� Valor de tensión máximo: 7.5 amp

� Fusible: Blade style (ATO/ATC)

� Rango de protección ambiental: IP64

� No se requiere protección del terreno

� Utilice un grado de aislamiento de 150 V para circuitos externos

� ALERTA! Exceder estas especificaciones puede resultar en un funcionamiento degradado y / o daños en el dispositivo.

Balances del pulverizador

Balances estándar de los pulverizadores HARDI:

� ¡ATENCIÓN! Para mediciones exactas se recomienda medir la combinación específica de pulverizador/pluma utilizada.

Eje trasero al punto de aplicación

ALPHA 3500 2.25 m 0.00 m

ALPHA 4100 2.25 m 0.00 m

Enganche al eje Enganche al punto de aplicación Izq./ derecha de la linea central

COMMANDER 3300 4.80 m 7.30 m 0.00 m

COMMANDER 4500 5.30 m 7.80 m 0.00 m

COMMANDER 5500 6.05 m 8.60 m 0.00 m

COMMANDER 5500 remolque largo 6.45 m 9.00 m 0.00 m

COMMANDER 7000 6.05 m 8.60 m 0.00 m

COMMANDER 7000 remolque largo 6.45 m 9.00 m 0.00 m

NAVIGATOR 3000 4.65 m 6.75 m 0.00 m

NAVIGATOR 4000 4.65 m 6.75 m 0.00 m

NAVIGATOR 5000 5.45 m 7.35 m 0.00 m

NAVIGATOR 6000 5.45 m 7.35 m 0.00 m

MASTER 1200 N/A 1.00 m 0.00 m

MASTER 1500 N/A 1.20 m 0.00 m

MASTER 1800 N/A 1.20 m 0.00 m

(hacia delante y atrás del enganche )

Izq./derecha de la linea central

8 – Especificaciones técnicas

198

Apéndice

Formato de archivos existentes

.AGSETUPPara transferir información de configuración desde pantalla a pantalla o desde SMS y pantalla

� Sustituye MSF, IBY, PAT, IRX, REF

� Permite la sincronización completa de los siguientes elementos:

� Gestión de datos (Productores, finca, terrenos, temporadas, operadores)

� Productos y mezclas de productos

� Límites

� Patrones de guía

� Conjuntos de marcadores y marcadores

� NOTA! No utilice más el IBK para clonar un dispositivo. Utilice AGSETUP.

.AGDATA� Incluye todos los datos necesarios para archivar completamente en SMS

� Incluye datos de operaciones registradas

� Equipamiento usado

� Productos usados

� Marcas guardadas

� Límites

� Patrones de guía

� Opciones flexibles de exportación

� Podrá exportar por productor

Formato de archivos heredados

Tipo de archivos de prescripciones en el mapa � .irx

El archivo .IRX admite varias recomendaciones de producto en un solo archivo.

� .shp, .shx, .dbf (Grupo de archivos “shape”)

Lo que comúnmente se llama archivo “shape” es en realidad un conjunto de tres archivos diferentes. Los tres archivos son necesarios y deben estar presentes en la unidad USB para que el sistema utilice los datos para la aplicación de productos de rango variable. Un solo“archivo shape” puede contener los rangosrecomendados para varios productos.

� NOTA! Se admite y ha mejorado el archivo de prescripción heredado (.irx). El archivo de forma (.shp, .shx, .dbf) sigue siendo compatible para el control de las prescripciones.

Tipos de archivos de limites y de guía� .iby

Formato de archivo de límites. Los archivos de límites se crean en la pestaña Límite, que se encuentra en las herramientasDe mapa, en la pantalla de mapa, o se importan desde la pantalla de almacenamiento externo. A la que se puede acceder Pulsando en el icono de operaciones de almacenamiento externo, en la pantalla inicial.

� .patArchivo de patrón de guía. Estos archivos se crean en la pestaña guía, que se encuentra en las herramientas de mapa, en laPantalla de mapa, o se importan desde la pantalla de almacenamiento externo. Puede acceder en esta pantalla pulsandoEn el icono de operaciones de almacenamiento externo, en la pantalla inicial.

8 – Especificaciones técnicas

199

Tipos de archivos de imágenes� .png y .bmpFormatos de archivo admitidos para la imagen del propietario del dispositivo. El tamaño del archivo está limitado a un máximo de 200 píxeles de ancho por 100 píxeles de alto. Importe el archivo desde el botón Importar imagen en la Pestaña general en la pantalla del dispositivo.

Tipos de archivos de sistema� .ibk

Archivo de copia de seguridad del sistema. Los archivos de copia de seguridad se crean en la unidad USB pulsando el botón Crear copia de seguridad en la pestaña de opciones avanzadas de la pantalla del dispositivo.

� .ilf

Archivo de registro del sistema. Se crea con el botón de copiar datos en la pantalla de operaciones de almacenamientoExterno o pulsando exportar datos en la pestaña avanzada de la pantalla del dispositivo.

� .fw2

� .msf

El formato de archivo .msf (archivo de configuración de administración) permite a la pantalla importar la información del productor y terreno desde el software de SMS a través de la unidad USB.

� .ref

Archivo mapa de variedad de referencias. El software de SMS utiliza datos de plantación para crear un mapa con variedad De referencias que se guarda como un archivo .ref. Este archivo .ref se puede exportar a la pantalla para su uso con las funciones de seguimiento automático de variedades y cambio automático de las características de la región.

� NOTA! Los archivos de referencia heredados (.ref) no serán compatibles en 3.0.

� NOTA! IBK, MSF no son compatibles en 3.0. Utilice el nuevo formato .IBK2 para las copias de seguridad en 3.0. IBK2 seguirá siendo específico para un modelo de pantalla en particular. La versión 3.0 no se restaurará de un archivo"IBK" de versiones anteriores.

Archivo de actualización del firmware para el dispositivo y los módulos de control. Instale las actualización desde el USBPulsando el botón de actualizar firmware de la pantalla de operaciones de almacenamiento externo. A esta pantallaPuede accederse pulsando el botón de operaciones de almacenamiento externo en la pantalla principal.

8 – Especificaciones técnicas

200

201

Índice

Índice

ALinea AB, 113Crear, 102, 103, 105, 106

AB/SmartPath , 108Sobre éste libro de instrucciones, 7AccediendoTransferencia de datos, 82Menús de configuración, 81USB, 82

Curva Adaptativa, 103, 112AgFiniti, 28, 132Cuenta, 140Des-registrar el monitor, 140Punto de acceso del monitor, 132Ajustes del monitor, 140Transferencia de archivos, 28, 140Filtros, 136Iniciando sesión, 140Cerrar sesión, 140 Sync manual, 150Icono de Menú, 139Móvil, 28, 135Tipos de conexión móvil, 28Gestión Móvil, 140Conexión al punto de acceso personal, 142Soporte Remoto, 28, 141Red Wi-Fi Compartida, 145Tarjetas de estado, 136Informes sumario , 138Opciones de Zoom, 138

AlarmaIcono Porcentaje del contenedor, 128Tanque, 128

Ubicación de la antena, 51, 52Apéndice, 198AplicaciónGlosario, 29Producto, 68Ajustes, 73Configuración, 49, 60

AutoHeight/AutoSlant, 55, 62, 157Acerca de, 29Icono, 20Modo, 162

Control Swath automático, 29, 58, 65, 90, 124Límite, 58, 66Cobertura, 58, 66

Auto Guardado, 110Control de AutoSection, 20, 90Dirección 4-ruedas, 61

Icono AutoSteer, 20AutoSwath, 163Icono, 20

BCopia, Restaurar, 35BrazoOpciones del Control de Altura, 162

Límite, 165Crear 154Editar, 153Importar y Exportar, 76Pausa, 154Ajustes, 153

Brillo, 27Ficha de empresa, 83BotónDirección 4-ruedas, 20AutoHeight/ AutoSlant, 20AutoSteer, 20AutoSwath, 20Brillo/Volumen, 84Información del Dispositivo, 21Monitor, 84GPS, 189Cambio de trayectoria, 160Promontorios, 163Pantalla de trabajo, 19Incremento, 126Gestión, 74Control de válvula manual, 125Mapa, 20prescripción, 125, 126Rango,125Configuración de rango, 126Hora/Día, 84Video, 20

CConexiones de los cables, 32Número de la Cámara, 27Pivote-Central, 105ConfiguraciónAñadir, 72Desajuste, 188Funcionamiento, 72Pulverizadores Autopropulsados, 60Ajuste, 124, 151Pulverizadores remolque y suspendidos, 48

ContenedorAjuste de cantidad, 127Botón de Alarma, 128Nivel, 125, 127

Contraste, 27ControladorDiferencias, 7

País, 84

Índice

202

DGestión de Datos, 148Datos, 36Rango, 173

Declaración de conformidad, 11Información del Dispositivo, 183icono, 21

Fuente diferencial, 94Monitor, 11restaurar, 148Detectando Módulos, 187Hardware, 12Selección de elemento, 162Múltiples dispositivos, 39Uno solo, 37Pestaña, 85

EConfiguración del Equipo, 124EventoBorrar límites de mapa, 170Cerrar, 170Finalizar, 170Nombrar, 170Nuevo, 158Opciones, 170Previo, 158Seleccionar, 158Configuración, 156Suspender, 170

ExportarInformes, 150

FFinca, 74FAT32, 148Características, 11Terreno, 74Límite, 163Buscador, 159Notas, 173Operación, 155Rango Exterior, 29

ArchivosFormatos, 198Formatos heredados, 198

FirmwareActualización, 149, 181Versión, 183

FusibleInstalación, 181Sustitución, 181Tipo, 181

GGestos, 14Glosario, 29

GPS, 93, 189Icono, 189Información, 189NTRIP, 195Diagrama de Satélite, 192Ajustes, 94

Velocidad GPS, 46Administrador de Grupo, 111Guía, 93, 113Cancelar, 102, 103, 105, 106Indicador de Luz, 116Aviso, 114Ajuste OnTrac, 116Opciones, 104, 113Pausa, 102, 103, 105, 106, 113Reanudar, 102, 103, 105, 106, 113Giro, 115Dirección, 115Pestaña, 101Tramo, 117Entrada de Anchura, 102

HIcono de cambio de rumbo, 160promontorio, 163Añadir, 163Ajustes de Alarma, 166Editar, 166Cargar, 165Opciones, 163Tipos, 164

Enganche, 52Pantalla PrincipalPantalla, 44Distribución de pantalla, 17

IIconoConvencionales, 15Flex Modo, 21Vehículo, 21

Curva Idéntica, 104, 112ImplementosCrear, 53Balances de anchura, 164Tipo, 57Anchura, 102Asistente, 53

ImportarArchivos, 149Configuración, 38Datos de configuración, 43

Incremento, 126Arranque inicial, 16, 35Instalación, 31IntelliTrack, 124

Índice

203

ISOBUS, 31, 124, 185Desajuste de Configuración, 188Módulos, 187Ajustes, 45, 85Tecnología, 13

KTeclado, 15

LIdioma, 36, 84LeyendaAjustes, 22, 151

Indicador de Luz, 113, 116Ajustes, 101

RegistroDirección 4-Ruedas, 61Dirección 4-Ruedas, 20, 160Área, 109Iconos, 21

MGestiónIcono, 74Finca, 74Terreno, 74Productor, 74Selección, 157

Administradores, 78 Sync manual, 150MapaIcono, 20Opciones, 23Pantalla, 19, 22, 151Cambiar Mapa, 24

Herramientas de Mapa, 101, 151MarcadoresEditar, 152Pestaña, 27

Estado del Interruptor principal, 20Módulos no encontrados, 187Montando del soporte, 31

NAvisos, 114Quitar, 114

Teclado Numérico, 15

OObject Pool, 45, 185balances, 124Pulverizador, 197

Operador, 78Cerrar Sesión, 155Selección, 155

Seguridad del Operador, 9

PContraseñas, 83

PatrónBotón de ciclo, 112Editar, 111Exportar, 110Configuración de grupo, 112Grupos, 111Importar, 110Gestionar, 110Nuevo AB, 103, 104, 105Nuevo AB en recta, 102Borrar, 111Borrar todo, 111Restablecer, 111Seleccionar, 103, 104, 105

Permisos, 78Nivel de acceso, 79

Pivot, 105, 112Cancelar, 106Número de filas, 106Espaciado de filas, 106Cambiar por distancia, 106Cambiar por filas, 106

Precauciones, 9PrescripciónImportar, 161Cargando, 129

ProductoAgregar producto, 73Agregar mezcla de productos, 73Aplicación, 68Importar Producto, 73Nombre, 73Opción, 73Selección, 158Configuración, 68Asistente de Configuración, 68Tipo, 68Unidades, 69

Nombre de producto, 69Pestaña de producto, 73Borrar, 73Editar Información, 73Editar Leyenda, 73

QConfiguración rápida, 48

RRangoActual, 125Agregar mezcla, 118Nivel del contenedor, 127Configuración de control, 126, 129, 130Configuración por defecto, 131Aumentar y disminuir, 125Control de líquido, 118Exterior del campo, 29Herramientas de control de producto, 125Conversión de archivos, 130Objetivo, 125Incremento del Objetivo, 161

Índice

204

Remarcar A, 113Informe, 171Vista Agronómica, 171Informe de Aplicación, 177Ver la configuración, 172Crear, 175Rango de fechas, 173Vista de evento, 172Notas de campo, 173Vista de operador, 172Smart Reports, 175Sumario, 171

Tiempo de ejecución, 183

SSafeTrack, 124PantallaInicio, 44Mapa, 22Pantalla-partida, 26Pantalla táctil, 13Trabajo, 19, 162Operaciones de trabajo, 160

Pestaña de temporada, 77Balances de sección, 92eSensibilidad, 162Número de Serie, 183Servicio, 9, 181ConfiguraciónAntes, 48Iconos, 71Configuración, 124Icono del monitor, 71Icono GPS, 71Indicador de Luz, 101Producto, 68Puerto Serial, 101

Conversión de archivos, 130Cambiar, 115Por distancia, 106, 115Por filas, 106, 115

Smart Reports, 175Auto-Generación, 176Informe control de canal, 177Crear, 175Ver Mapa, 179Ver Informe, 179

SmartPath, 107Ciclo de línea activo, 109Toda el área cubierta, 109Camino base, 108Camino seguido, 108Umbral de rumbo, 109Camino Proyectado, 108Icono de reinicio, 108Icono de guardado, 108Seleccionar paso anterior, 109Pestaña SmartPath , 109

Piezas de repuesto, 207VelocidadEntrada, 124Ajustes de entrada, 29, 89Fuente, 56, 64, 89

PulverizadorConfiguración, 48Balances, 48, 197Tipos, 48

Pulverizando, Icono del vehículo, 21Estado, interruptor principal, 20Dirección, 93, 115Dirección 4-Ruedas, 61Respuesta, 115

AB en recta, 112Pista recta, 102, 103, 104, 105Símbolos, 9

TPestañas Avanzado, 87Balances de antena, 91Empresa, 83Configuración, 72Contenedores, 161Monitor, 85Características, 86General, 84GPS Información General, 189GPS Información del receptor, 193Guia, 101Ajustes de acoplamiento, 91Implementos, 92Líquido con Hardi, 92Marcadores, 27Configuración de montaje, 91Producto, 125Control de rangos, 161Temporada, 77

Mezcla del tanque, Configuración, 119Altura Objetivo, 162Controlador de tareas, 46Especificaciones técnicas, 197Hora, 36Zona Horaria, 84Topografía, 167Añadir puntos, 167Icono, 167Estudio de elevación, 167Tonos, 169Opciones de Mapa, 168Pantalla, 167Activar, 167

Tramos, 102, 117

Índice

205

UUC5, 55, 62, 124Unidades, 36, 85Seleccionar, 131

Terminal Virtual, 45, 46, 185Alarmas, 186Códigos de problema, 186

Desbloqueo de funciones, 35, 86ActualizarFirmware, 149Sistema, 181

USBPuertos, 148Unidades Flash, 13

UsuarioAñadir, 77Icono de configuración, 78

VVehículoIconos, 21Información, 50, 62balances, 91, 124Tipo, 50, 61Asistente, 49, 61

VideoIcono, 20Habilitar, 85

VistaVista de seguimiento, 26Vista orientada al Norte, 26

Índice

206

RecambiosPara ver información actualizada de recambios, visite la web www.agroparts.com. Aquí podrá acceder a toda la información sobre recambios cuando se haya registrado gratuitamente.

HARDI INTERNATIONAL A/S

Herthadalvej 10, DK-4840 Nørre Alslev - DANMARK