CONTROLADOR
HC 8600/9600Traducción del original
Libro de instrucciones - SW 1.x67049700-100 - Version 1.00ES - 03.2017
www.hardi-international.com
Le felicitamos por haber elegido un producto de maquinaria agraria HARDI. La fiabilidad. Y eficiencia de este producto depende de sus cuidados. El primer paso que debe seguir es. Leer atentamente este manual de instrucciones. Contiene información esencial para el uso. Eficiente y la duración de este producto de calidad.
El manual de instrucciones original ha sido aprobado y publicado en inglés. Cualquier otra edición en diferente Idioma se trata de una traducción. En caso de conflicto, inexactitud o divergencias respecto al original y las traducciones, Será el original el que prevalezca.
Las ilustraciones, información técnica y datos en este manual han sido validados en la fecha de impresión. La politica de HARDI INTERNATIONAL A/S es mejorar constantemente nuestros productos y nos reservamos. El derecho de realizar cambios en el diseño, en las características, los accesorios, las especificaciones y en las Instrucciones de mantenimiento en cualquier momento sin previo aviso.
HARDI INTERNATIONAL A/S no tiene ninguna obligación en relación a las herramientas antes o después de dichos cambios
HARDI INTERNATIONAL A/S no tomará ninguna responsabilidad por posibles omisiones o inexactitudes en esta Publicación. No obstante, se han tomado todas las medidas posibles para que sea completo y correcto.
Debido a que este manual cubre mas modelos y características o equipamientos, los cuales solamente están. Disponibles en algunos países, por favor preste atención a los parágrafos que hacen referencia a su modelo especifico.
Publicado e impreso por HARDI INTERNATIONAL A/S
Tabla de contenidos
3
1 – Sobre el dispositivoHC 8600 y HC 9600 ..............................................................……………………................................................................7
Sobre el manual de instruccio................................................................................................................................................... 7Diferencias entre los controladores ...................................................................................................................................... 7
2 – Notas de seguridadSeguridad del operador ...........................................................................…………..........................................................9
Simbolos ..........................................................................................................................…........................................................... 9Precauciones ................................................................................................................................................................................. 9
3 - DescripciónMonitor ..................................................................................................…………………….............................................11
Información general ................................................................................................................................................................. 11Usos del dispositivo..........................…..................................................................................................................................... 11Características del sistema....................................................................................................................................................... 11Hardwaredel monitor .…….................................................................................................................................................... 12Ranura USB ................................................................................................................................................................................... 13Tecnología ISOBUS .................................................................................................................................................................... 13Pantalla táctil de color ............…............................................................................................................................................ 13Gestos ................................................................…....................................................................................................................... 14Iconos táctiles convencionales ................................................…......................................................................................... 15
Arranque inicial ....................………………….................................................................................................................16Información general ................…............................................................................................................................................ 16Asistente de configuración inicial ....................................................................................................................................... 16Disposición de la pantalla inicial ......................................................................................................................................... 17Indicadores de estado ............................................................................................................................................................. 18
Pantalla de mapa ................................................................................……………..........................................................19Pantalla de trabajo ................................................................................................................................................................... 19
Caja de herramientas del mapa .......................................................................................................................................22Ajustes de leyenda ................................…............................................................................................................................... 22Opciones de mapa ................................................................................................................................................................... 23Cambio de mapa ...................................................................................................................................................................... 24Mapa de pantalla partida ....................................................................................................................................................... 26Tabla de marcadores ..............................................................................……..................…................................................. 27Video .......................................................................................................................................................................................….. 27
AgFiniti .....................…………………….........................................................................................................................28Información general ............................................................................................................................................................... 28Tipos de conexión AgFiniti Mobil ....................................................................................................................................... 28
Miscelánea ..............................................................................................………………………...............…...................29Sobre AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant .................................................................................................................... 29Glosario de ajustes de aplicación ........................................................................................................................................ 29
4 – ajustes del sistemaInstalación .....................................................................................................……………….……...................................31
Instrucciones de instalación ..........................................................................................................................…..................... 31Conexiones del cableado ...........................................................................................................................…........................ 32
Arranque inicial ..........................................................................................…………………..................…......................35Información general ................................................................................................................................................................. 35Opciones avanzadas ................................................................................................................................................................. 35Configuración específica para su localización ..................................…........................................................................... 36Un solo dispositivo.................................................................................................................................................…................. 37Múltiples dispositivos.............................................................…............................................................................................... 39Importar archivos de configuración ............................................….................................................................................... 43Pantalla inicial ............................................................................................................................................................................. 44
Terminal Virtual ................................................................………….……………............................................................45Terminal Virtual junto con HC 8600/HC 9600 .................................................................................................................. 45Información general sobre el TV ............................................................................................................................................ 45Habilitar el TV y el controlador de tareas ............................................................................................................................ 45
Tabla de contenidos
4
Guía rápida de configuración ………...............................................................................................................................48Información general .................................................................................................................................................................. 48Antes de los ajustes .................................................................................................................................................................... 48Configuración para pulverizador de remolque o suspendido .................................................................................... 48Configuración para pulverizador autopropulsado.......................................................................................................... 60Configuración del producto..................................................................................................................................................... 68
Configuración .............................……………………........................................................................................................71Iconos de configuración............................................................................................................................................................. 71Ajustes del equipo....................................................................................................................................................................... 72Iconos de gestión ........................................................................................................................................................................ 74Editar el perfil del usuario ........................................................................................................................................................ 78Pestaña de permisos .................................................................................................................................................................. 78Permisos a los operadores ....................................................................................................................................................... 79Acceder a los menús de ajustes .............................................................................................................................................. 81Acceso a la transferencia de datos......................................................................................................................................... 82Contraseñas olvidadas..........................................................................................................................................................…..83Icono del dispositivo................................................….............................................................................................................. 84
Ajustes ……………………..................................................................................................................................................89Ajustes de entrada de velocidad ........................................................................................................................................... 89Automatic Swath Control (AutoSectionControl) ........................................................................................................... 90Balances del vehículo .............................................................................................................................................................…91
Control de la dirección mediante GPS ..............................................................................................……………..........93Ajustes ............................................................................................................................................................................................. 93Ajustes WAAS/EGNOS .........................................................................................................................................................…..95Ajustes TerraStar ...........................................................................................................................................................................95Ajustes RTK Externo ................................................................................................................................................................... 96Ajustes RTK - NTRIP .................................................................................................................................................................... 96Ajustes RTK - 400 MHz ............................................................................................................................................................... 98Ajustes RTK - 900 MHz ............................................................................................................................................................... 98Actualizar el receptor ..................................................................................................................................................…...…. 99Ajustes de los puertos de serie .........................................................................................................................................…..99
Ajustes de la barra luminosa ……….............................................................................................................................. 101Configuración ........................................................................................................................................................................….101Pestaña de guía en las herramientas del mapa …………............................................................................................101Nuevo patrón - derecho ..........................................................................................................................................................102Nuevo patrón – curva adaptable ........................................................................................................................................103Nuevo patrón – curva idéntica..............................................................................................................................................104Nuevo patrón - pivotar.............................................................................................................................................................105Nuevo patrón - SmartPath ......................................................................................................................................................107Auto guardado ...........................................................................................................................................................................110Gestionar patrones ..................................................................................................................................................................110Grupos de patrones ..................................................................................................................................................................111Opciones de guía .......................................................................................................................................................................113
Control del rango de líquido ……….. ........................................................................................................................... 118Crear productos .........................................................................................................................................................................118Crear productos individuales .............................................................................................................................................118Crear plantillas de productos..........................................................................................................................................…..118Configurar mezclas de productos ..............................................................................................................................…....120.Crear configuración .................................................................................................................................................................122Cargar configuración ...............................................................................................................................................................122Implementar balances.............................................................................................................................................................122Configuración del equipamiento..........................................................................................................................................123Ajustar la configuración ...................................................................................................................................................…...124Control de rango: barra de herramientas de control de producto...........................................................................125Cargar prescripciones ..............................................................................................................................................................129Conversión de “Shape file” .....................................................................................................................................................130
Tabla de contenidos
5
AgFiniti .......................................................................................................................................…….………………..... 132Tipo de conexión del punto de acceso del sistema................................................................................................…..132AgFiniti Móvil .............................................................................................................................................................................135Filtros ......................................................................................................................................................................................…..136Tarjetas de datos ...................….........................................................................................................................................….136Opciones de zoom ...............................................................................................................................................................…138Informes de sumario...........................................................................................................................................................…. 138Icono del menú .........................................................................................................................................................................139Ajustes del AgFiniti ...................................................................................................................................................................140Registrarse en una cuenta AgFiniti......................................................................................................................................140Cerrar sesión y eliminar registro del dispositivo......................................................................................................…..140Gestión móvil..............................................................................................................................................................................140Transferencia de archivos ..........................................................................................................................................…........140Soporte remoto .....................................................................................................................................................................…141Pre autorización del soporte remoto.............................................................................................................................….141Opciones de permisos del soporte remoto.................................................................................................................….141iPad móvil como punto de acceso personalizado ........................................................................................................142Conexión a una red WiFi compartida..................................................................................................................................145
Gestión de datos ……………………............................................................................................................................. 148Pantalla de transferencia de datos .....................................................................................................................................148Copias de seguridad del dispositivo ...................................................................................................................................148Actualizar Firmware ..........................................................................................................................................................…..149Importar datos guardados......................................................................................................................................................149Exportar datos guardados...............................................................................…...................................................................149Sincronización manual.............................................................................................................................................................150
5 - OperacionesPantalla de mapa .................................................……………….................................................................................... 151
Ajustes de la configuración de pantalla..............................................................................................................................151Barra de herramientas de mapa.............................................................................................................................................151Limites ............................................................................................................................................................................................153
Operaciones en el terreno ...........................................………….................................................................................. 155Seleccionar operador................................................................................................................................................................155Cerrar la sesión del operador...........................................................................................................................................…..155Iconos del menú..........................................................................................................................................................................155Eventos ..........................................................................................................................................................................................156Configurar eventos ...................................................................................................................................................................156Icono GPS ...............................................................................................................................................................................…..159Operaciones de la pantalla de trabajo................................................................................................................................160Icono para cambiar rumbo......................................................................................................................................................160Ajustes del control de rango...................................................................................................................................................161Mostrar selección de ajustes...................................................................................................................................................162Ajustes de control del brazo extensible..............................................................................................................................162Promontorios ..............................................................................................................................................................................163Topografía.....................................................................................................................................................................................167Finalizar evento ..........................................................................................................................................................................170
Informes .........................................................................................................................................…………………….. 171Informe de sumario ...................................................................................................................................................................171Sumario de evento.....................................................................................................................................................................173Smart Reports™ (HC 9600 solo) .............................................................................................................................................175
6 - MantenimientoInformación general …………. ...................................................................................................................................... 181
Servicio ...........................................................................................................................................................................................181Instalación y remplazo de los fusibles...........................................................................................................................…..181Sistema y actualizaciones.........................................................................................................................................................181
Tabla de contenidos
6
7 – Detección de erroresDispositivos .............................................................................................................…………………..…....................... 183
Diagnosticos CAN ......................................................................................................................................................................183ISOBUS ...................................................................................................................…………………….…...................... 185
Terminal Virtual ISOBUS ......................................................................................................................…...............................185Códigos de error y alarmas del terminal virtual ............................................................................................................186
Módulos ISOBUS ........................................................................................................................…………………….... 187Módulos no encontrados ........................................................................................................................................................187Desajustes en la configuración ISOBUS .............................................................................................................................188
GPS .............................................................................................................................……..............……...…………..... 189Información GPS ..............................................................................................................................................….....................189Información GPS- pestaña general .....................................................................................................................................189Mensajes GPS................................................................................................................................................................................191Área satélite...........................................................................................................................................................................…..192Información GPS .........................................................................................................…......................................................…193
8 – Especificaciones técnicasEspecificaciones …………………................................................................................................................................... 197
Especificaciones técnicas.........................................................................................................................................................197Balances del pulverizador...................................................................................................................................................…197
Apéndice……………………. ......................................................................................................................................... 198Formato de archivos existentes............................................................................................................................................198Formato de archivos heredado.......................................................................................................................................….198
ÍndiceÍndice ...............................................................................................................................……………………..-............... 201
7
1 – Sobre el dispositivo
HC 8600 y HC 9600
Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido escrito para el uso de los controladores Hardi HC 8600 y HC 9600 respectivamente.Como la mayoría de los menús son prácticamente idénticos en ambos, se ha ilustrado el manual con imagenes del Controlador HC 9600. En este, muchos menús aparecerán en un trozo de la pantalla y en el modelo anterior en su totalidad.
Debido al tamaño de los controladores, algunas de las ventanas de dialogo aparecerán en diferente disposición en el HC8600. Aun así, los contenidos en este serán idénticos a los del modelo HC 9600.
Diferencias entre los controladores
Los controladores se diferencian en los siguientes puntos:
� Tamaño del monitor
� Disposición de los menús
� Características disponibles
Características del monitor HC 8600 HC 9600
Tamaño del monitor 21.3 cm 30.7 cm
Gesto de barrido si si
Cobertura del mapa si si
Pantalla partida No disponible si
Guardado de datos si si
AutoSectionControl (AutoSwath) si si
promontorios si si
Control de múltiples productos si si
Soporte de cámara 4 4
AgFiniti Móvil si si
Puerto USB 1 2
Guías
Guía en barra luminosa si si
Conducción mecánica asistid si si
Conducción hidráulica asistida si si
GLIDE, SBAS (WAAS/EGNOS), TerraStar, RTK si si
SmartPath si si
Tramlines si si
StableLoc si si
Control de la aplicación
Control de aplicación de producto liquido 10 secciones 10 secciones
Modulo ISOBUS de control del liquido 36 secciones 36 secciones
Aplicación de flujo variable si si
Inyección de químicos si si
Control del brazo extensible si si
Smart Report™ No disponibles si
AutoSectionControl (AutoSwath) en mapas aplicados anteriorment.si si
Secuencia de contenedor No disponible si
Control de aplicación de producto seco si si
Control de velocidad de centrifugador cerrado si si
Strip-Till si si
Soporte para en air seeder si si
OptRx® sensores de cosecha No disponible si
Aplicación de productos múltiples (líquidos o en grano) Hasta 3 Hasta 8
ISOXML exportación de datos si si
ISOBUS
ISOBUS terminal virtual si si
Controlador de tareas si si
9
2 – Notas de seguridad
Seguridad del operador
Símbolos
Estos símbolos son utilizados a lo largo del libro para designar cuando necesitará prestar mayor atención . Los cuatro símbolos tienen el siguiente significado:
� Este símbolo significa PELIGRO, preste mucha atención ya que su seguridad esta implicada!
� Este símbolo significa ALERTA, preste atención ya que puede comprometer su seguridad!
� Este símbolo significa ATENCIÓN, le guiará a un mejor, más sencillo y seguro uso de su pulverizador.
� Este símbolo significa NOTA.
Precauciones
Preste atención a las siguientes precauciones recomendadas y de las practicas seguras antes de emplear el pulverizador.
Información general
� Lea y comprenda este manual antes de usar el equipo. Es de igual importancia que todos los operadoresLean el libro.
Si alguna parte del manual no quedará clara después de su lectura, contacte con su proveedor HARDI para queLe aclaré sus dudas antes de utilizar el equipo.
� Mantenga a los niños alejados del equipo.
� Pulse la pantalla con la yema del dedo, evite utilizar las uñas.
� Las leyes locales pueden requerir que el operador este certificado para el uso de la maquinaria. Siga la ley.
� El asiento del conductor es su lugar de trabajo durante las operaciones.
Servicio
� Compruebe el equipo con agua antes de llenarlo con químicos. Aclare y limpíelo antes y después de su uso.
� Nunca revise o repare el equipo mientras este esté en uso. Reemplace siempre los aparatos de seguridad o Protecciones después de su revisión.
� Apague la corriente electiva antes de conectar y desconectar el monitor y los transductores, de revisar el equipoO de utilizar un cargador de batería.
� Si utiliza una soldadora de arco eléctrico en el equipo o algún componente conectado a este, desconecte los Cargadores eléctricos antes de soldar. Aparte cualquier material inflamable o explosivo del área cercana.
� No utilice un limpiador a alta presión para limpiar los componentes eléctricos.
11
3 - Descripción
Monitor
Información general
El dispositivo cuenta con diversas características para las actividades en el terreno. La pantalla del monitor es a color, conAlta resolución y control de brillo automático que facilitá el uso del mismo, así como su visualización. El monitorTiene sistema de guía, mapa a pantalla completa, control de plantado y de aplicación, registro de datos automático yGuía a cuatro ruedas.
� ATENCIÓN! Este monitor solo describe funciones relevantes al uso del pulverizador HARDI.
� ALERTA! Lea el manual de uso completo antes de utilizar el monitor. El uso incorrecto del mismo puede Conllevar a la disfunción de las medidas de seguridad de este producto.
Usos del dispositivo
� Guiado manual
� AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant UC5
� Conducción hidráulica automatizada
� Entradas de cámara de video
� Operaciones de labranza en el mapa
� Mapeo y registro de la aplicación de producto
� Dibujo en el mapa acotando los limites, sub límites, pasos de agua y terrazas, en todos los mapas.
� Monitorización de la cosecha de grano
� Diferentes variedades de labranza
� Aplicación de fertilizantes líquidos y en grano
� Control del sistema de pulverización liquida
� Control de aplicación de NH3
� Control de la aplicación en centrifugadores con contenedores múltiples
Características del sistema
� Pantalla solar
� Cierre con sellado resistente
� Compatible con la mayoría de receptores NMEA GPS
� HARDI ISOBUS controlador de producto utilizando la interfase estandard CAN-bus
� Control de volumen ajustable
� Mapa con perspectivas 3D
� Previsualización de informes
� Selección del terreno automática
� Modulo de actualización del firmware automática
� Diagnósticos GPS avanzados
� Ranura USB
� Enchufe 28-pin para conexión JobCom
� Conexión auxiliar 28-pin
� Montura de soporte HARDI
3 - Descripción
12
Hardware del monitor
Parte trasera��Altavoz
El altavoz incorporado es usado para alertas sonoras, puedeAjustar el volumen durante la configuración del sistema.
�WiFi
Comunicación 802.11.
�Montura de soporte
��Salida HDMI (HC 9600 solo)
��Conexión Ethernet
Conexión 4-pin utilizada para la comunicación con ParaDyme, GeoSteer, SteerCommand, OnTrac3.
�Conexión auxiliar 19-pin.
Utilizada para la entrada de cámara
��Enchufe 19-pin
El conector redondo 19-pin se adapta a CAN, RS-232 serial, para laCarga del sistema y conexiones de toma de tierra. También es Compatible con otros monitores.
��Interruptor de apagado/ reinicio
Este interruptor se utiliza para apagar y encender el monitor en Instalaciones donde esté conectado a una fuente de corriente continua.
Si el monitor dejará de responder, debé mantener pulsado el botónDurante cinco segundos para reiniciar el sistema. Solo utilice esteRecurso como ultima opción ya que puede perder la informaciónPor un cierre inadecuado del sistema.
Frontal y lateral�� Barra de luz incorporada
Para la guía.
�� Sensor sensible a la luz
Ilumina automaticamente el monitor durante la noche y en Situaciones de poca luz.
��Luz de encendido
La luz de encendido muestra uno de los estados:
�� Ranuras USB laterales
� 2 ranuras en el HC 9600
� 1 ranura en el HC 8600
Utilizado para la transferencia de datos del dispositivo.
Utilizado para cargar dispositivos móviles de hasta 1.2 amps.
Verde = encendidoRojo intermit.= Standby Rojo solido = utilizando la batería interna
3 - Descripción
13
Ranura USB
El dispositivo incorpora una ranura USB para guardar y transferir información dentro y fuera del mismo.
Tecnología ISOBUS
El sistema ISOBUS utiliza controles CAN. Los sistemas CAN están formados por productos individuales, cada uno con su Propio procesador de alta velocidad, conectados a través de un cable de comunicación de alta velocidad.
CAN cuenta con múltiples beneficios:
� Mayor habilidad para configurar y expandir el sistema.
� Compatibilidad.
� Instalaciones más simples con menor cableado.
� Mayor fiabilidad del sistema.
Pantalla táctil de color
Si es nuevo en el uso de las pantallas táctiles recuerde estos puntos clave para su manipulación:
� No utilice ningún objeto afilado sobre la pantalla. Esto causaría daños en la misma. Se recomienda utilizar laYema del dedo para operar estas pantallas.
� No utilice ningún producto químico en la limpieza de la misma. La forma correcta de limpiarla junto a el resto Del dispositivo es mediante el uso de tortolitas antiestáticas diseñadas específicamente para este propósito.
� El dispositivo tiene una pantalla sensible al calor. Solamente necesitará un toque suave para operarla correctamente. Comúnmente se comete el error de golpearla firmemente en lugar de presionarla con delicadeza.
3 - Descripción
14
Gestos
Como con cualquier smartphone o iPad puede utilizar gestos sobre el monitor. Estos gestos le permitirán navegar porLos diferentes menús, seleccionar pestañas y realizar diversos cambios. Los gestos más comunes son:
“Pellizco” hacia dentro o fueraUtilizando dos dedos pellizque la pantalla dentro o fuera para ajustar elZoom del mapa. Si aleja lo suficiente el mapa le aparecerán círculos que Le permitirán ver otros mapas de terreno. Si se acerca lo suficiente podráVer linea a linea información sobre dichos terrenos.
Tocar para ampliarPulsando en el mapa ligeramente podrá controlar rápidamente el nivelDe Zoom en su mapa. Si realiza un doble toque con el dedo se acercará Y si lo hace con dos se alejará.
Pulsar Pulse en los objetos para seleccionarlos. También puede pulsar sobre el Mapa para seleccionar una localización manualmente en el campo y ver su Información específica.
Deslizar Deslice su dedo para ver menús adicionales en ciertos objetos.
PresionarPresione y mantenga su dedo en la pantalla para deslizarse por el mapaManteniendo el mismo nivel de Zoom.
3 - Descripción
15
Iconos táctiles convencionales
Los siguientes iconos de control están disponibles para añadir nombres y calibrar valores en el sistema.
Un teclado interno esta disponible para utilizarEn todos los procesos de ajustes necesarios. Pulse Para acceder al visor de teclado.
Un teclado numérico interno esta disponible Para cambiar los ajustes de configuración y Calibrar números. Pulse Para accederA la pantalla de teclado interna.
Simbolos
3 - Descripción
16
Arranque inicial
Información general
En el arranque inicial de su dispositivo aparecerá un asistente. Este aparecerá siempre que su dispositivo sea nuevo.
� NOTA! No todos los pasos del asistente deben seguirse. Dependerá de su configuración específica.
Una vez complete el asistente, este no volverá a aparecer a no ser que borre la memoria del dispositivo.
Asistente de la configuración inicial
El asistente le guiará por los siguientes apartados:
Tiempo/ Fecha, zona horaria, unidad de medida y idioma� Opciones avanzadas. Véase la página 35.
� Restaurar sistema.
� Actualizar Firmware.
� Desbloquear características del sistema
Configuración de uno o varios dispositivos� uno
Use “individual” si es el único dispositivo a configurar.
� Múltiples dispositivos
Use múltiples dispositivos si tiene más de un dispositivo en la operación y el plan es compartir información entreEllos. Después de que la configuración inicial se complete, añada información de gestión y cree un archivo .AGSETUP.
� NOTA! Utilizar la opción de restauración de sistema no es el método correcto de configurar diversos dispositivos sino El archivo .AGSETUP.
Puede completar el asistente de configuración inicial y actualizar el sistema. La configuración guardada no cambiará.
� En un dispositivo que remplace uno fallido el usuario deberá utilizar la opción de restaurar la configuración, en elAsistente inicial de configuración.
� ATENCIÓN! La configuración creada en el primer dispositivo y cualquier archivo de gestión o fichero de equipo Se importarán a los sistemas adicionales.
3 - Descripción
17
Disposición de la pantalla inicial
ajustes Accede a los ajustes del dispositivo.
Sumario Se utiliza para acceder a la información, mapas e informes previamente guardados.
Terminal virtual Se utiliza para interactuar con el TV. Debe estar habilitado en ajustes.
Cámara Visualiza las cámaras conectadas al dispositivo. Debe estar habilitado en ajustes.
labranza Crea una configuración o inicia la operación específica de labrado.
siembra Crea una configuración o inicia la operación especifica de siembra.
Aplicación Crea una configuración o inicia la operación específica de aplicación.
cosechar Crea una configuración o inicia la operación especifica de cosecha.
Gestión del agua Crea una configuración o inicia la operación específica de gestionar el agua.
Guía Utilizado solamente para iniciar la guía de conducción.
Indicador de estado del AgFiniti
Indicador de estado del dispositivo
Indicador de estado de los satélites
Setup Sumario Universal Terminal
Camera
HarvestTillage Planting Application Water Management
Guidance
3 - Descripción
18
La mayor parte de la funcionalidad de este menú no esta disponible hasta que la configuración básica este completada.
Debe completar los pasos de configuración inicial para poder utilizar correctamente el dispositivo:
� Configuración del equipo operante.
Puede acceder a los ajustes de configuración O pulsando una operación especifica sobre el campo.
� Ajustes de los productos.
� Iniciar una operación sobre el terreno.
Indicadores de estado
Los indicadores de estado se utilizan para mostrar diferentes estados del material
Externo conectado como: , , y ) y proporcionan acceso rápido a los datos, a laTransferencia de datos y a las características de diagnósticos del dispositivo.
GNSS
CAN
Operador
Data Transfer
Remote
3 - Descripción
19
Pantalla del mapa
Pantalla de trabajo
La apariencia de la pantalla de mapa varía, dependiendo de que tarea este realizando y de su configuración específicaDe operación.
��Menú
�Área Cubierta
�Indicador de ruta
��Velocidad
��Indicador de estado del AgFiniti
�Indicador de estado de los diagnósticos
��Indicador de estado del GNSS Satélite
��Pestaña de leyendas
�� Pestaña de marcadores
�� Pestaña de operaciones en el terreno
��Pestaña de guía
�� Pestaña de productos
��Caja de herramientas del producto
��Vehículo
��Pestaña de equipo
��Ajustes AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant
��Pantalla de sumario
��Vistas del mapa
��Partir pantalla (HC 9600 solo)
��Terminal virtual
��Video
��Registro de guía a 4 ruedas
��AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant ON/OFF
��AutoSectionControl (Autoswath)
�AutoSteer
!� Estatus del interruptor ON/OFF principal
La barra de tareas muestra iconos de función a la izquierda (Q a U) e indicadores de estado a la derecha ( V a Y) relacionadosCon varias funciones del sistema. Estos botones se muestran frente a un fondo verde cuando la función esta habilitada.En caso contrario se muestran en un fondo azul.
Los iconos e indicadores se explican a continuación:
Pestaña de equipoPuede seleccionar diferentes artículos seleccionando las tablas de equipación (O).
Pantalla de sumario
Pulsando el icono de la pantalla de sumario le llevará a la pantalla de sumarios. Véase la pagina 171.
8.99 ac
Field
Boundary
Spray Pump Wheel Speed
Voltage
Water
Flow:Container:
Sensitivity:Target Height:SoilMode:
Tank Volume
Headlands
Topography
3 - Descripción
20
Video
Conducción en las cuatro ruedas (autopropulsados solo)
AutoSwath Pulsando este icono se enciende y apaga la sección autoswath
AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant El icono AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant habilita el control del brazo extensible.
AutoSteer Este icono habilita el sistema AutoSteer. La apariencia del icono varia entre las siguientes:
� NOTA! Para más información véase “información general” en la página 181.
Estado del interruptor principalEsta barra muestra que el interruptor principal esta activo .
Al seleccionar este icono se le llevará a la pantalla de video. Si presiona el icono repetidamente podrá rotar entreLas diferentes entradas de video.
� NOTA! Para más información véase “video” en la página 27.
Activa el registra de las 4 ruedas para AutoSectionControl.
AutoSwath - encendido
AutoSwath - apagado
AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant– habilitado (modo automático)
� Cuando se activa el dispositivo pitará tres vecesAutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant- deshabilitado (modo manual)
� Cuando des habilite este icono y pase al modo manual para este dispositivo el icono se volverá gris y elDispositivo pitará dos veces.
� Si una parte menor del brazo extensible continua en modo manual el dispositivo repetirá los 2 pitidos regularmente.
AutoSteer esta encendido y listo para su uso.
AutoSteer esta apagado y listo para conectarse.
AutoSteer esta apagado y no se puede conectar.
Encendido (verde) Apagado (rojo)
3 - Descripción
21
Indicador de señal GPSEl icono GPS en la esquina superior derecha de la pantalla de mapa muestra las siguientes colores:
Diferencial GPS
Verde Si esta recibiendo señal diferencial GPS
GPS - No diferencial
Amarillo Si esta recibiendo señal GPS pero no diferencial
No GPS
Gris Si no recibe señal GPS
Información del dispositivoAbre la pantalla que muestra la información del dispositivo, la memoria y los diagnósticos.
� NOTA! Para más información véase diagnósticos CAN en la página 183.
Vehículo
Vehículo- zoom exterior
Este triangulo de color dorado indica que el dispositivo esta en modo extendido. Cuando esta en este modoNo aparecerán los implementos del vehículo pero los archivos guardados si estarán en el mapa.Vehículo - registrando
Si el vehículo esta registrando, los implementos aparecerán como una barra verde detrás de este.
Vehículo – registrando (con todas las secciones encendidas)
Si el vehículo esta registrando datos desde un implemento dividido en secciones (por ejemplo durante una Operación de plantación o de aplicación) estas secciones aparecerán en el icono de implemento.Vehículo – sin registrar
Si el vehículo no esta registrando datos el icono del implemento aparecerá en gris.
Vehículo – interruptor principal apagado
Cuando el interruptor principal está apagado aparecerá una linea roja fina en el icono.
3 - Descripción
22
Caja de herramientas de mapa
Ajustes de leyenda
La pantalla de ajustes de leyenda le permite cambiar la leyenda predeterminada. En la pestaña deLeyendas del mapa pulse en cualquier punto de la leyenda y la pantalla de ajustes de leyendaaparecerá.
� NOTA!
� La pantalla de ajustes de leyenda sePuede acceder también pulsandoEl icono de leyenda en la pantallaDe ajustes, pestaña de producto.
� Los cambios realizados en los Ajustes de leyenda se aplicaránEn todas las regiones.
La pantalla de ajustes de leyenda incluye:
� Atributo
Aparece en la parte superior izquierda de la pantalla de ajustes. Los atributos disponibles de cosechar incluyen Rendimiento y producción. El rango de atributo se muestra paa plantar y aplicación de producto. Puede ajustar elEsquema de color, espaciado y rangos utilizando los botones descritos abajo.
� Media
El icono de media cambia el rango de media para la leyenda. use Para especificar la media de los rangosMostrados en la leyenda del mapa.
� Espaciado de rango
El icono de espaciado de rango cambia la diferencia entre los rangos para un rango de color. Use para
Editar el valor del rango de leyenda, que es el numero de unidades total representadas por un color particular.
� Iconos para cambiar el rango
Los iconos / Cambian el numero de incrementos de rango mostrados en la leyenda.
� Esquema de color
El esquema de color se puede modificar utilizando el menú desplegable. Esto incluye:
� Verde- amarillo- rojo
� Tono único (azules o verdes)
� Arco iris
� Restaurar la leyenda predeterminada
Restaura la leyenda de los ajustes predeterminados.
Corn
Yield
Legend
Save as Product Legend
Reset to Default Legend
Automatic Legend
Legend Settings
Attribute: RateAverage Colour Scheme
Range Spacing Range
Green-Yellow-Red
Legend
3 - Descripción
23
� Leyenda automática
Isi este icono esta seleccionado, la media se ajustará automáticamente para la media del terreno y actualizaráLa media de los cambios en el terreno.
� Restaurar a leyenda predeterminada
Pulse para restaurar a la leyenda predeterminada del sistema.
� Guarde como leyenda de producto
Seleccione este icono si desea guardar la leyenda actual como la leyenda predeterminada para todas las regionesDel mismo producto.
Opciones de mapa
En esta sección visualizará objetos, cargará referencias o vaciará mapas. Pulse el icono Y la pantalla de opciones de mapa aparecerá
� Limpiar mapa
Elimina de forma permanente el mapaDe las actividades en el terreno activas. Los datos registrados en esta aún se Exportarán al USB.
� ALERTA! Una vez que limpie el mapa, noPodrá recuperar esta información.
� Cargar referencia
Carga una lista de mapas de operacionesPrevias realizadas en ese terreno. Para cadaOperación puede ver los atributos como Se aplicarán o la cobertura. Además si estáRealizando una operación de plantado podrá ver las variedades.
Water
RATE
Load Reference
Map Options
Data
Perspective
Row Outlines
Grid Travel Direction
Clear Map Map Shift
Follow View
Legend
3 - Descripción
24
Cambio de mapa
La opción de cambio de mapa es usada para cambiar el mapa en pantalla en casos de imprecisiones en el tiempo cuando se utilice un receptor GPS de menor precisión. Esto se realiza mediante una rápida medición que creará un punto de referencia. En cualquier momento que el usuario desee ajustar el mapa para corregir las posibles imprecisiones del sistema GPS regresará al punto de referencia y se volverá a realizar una medición para calcular la posición actual.Guia general para el cambio de mapa.Para realizar el cambio de mapa con éxito se recomienda seleccionar un punto de referencia antes de iniciar las Operaciones. De esta forma si se apagara el sistema o se saliese del campo el punto de referencia podría ser utilizado una vez se inicie nuevamente la operación.
Activar el cambio de mapa
Con la opción de mapa activada, el icono de mapa Estará disponible cuando se utilice el mapa en pantalla completa.
Cambiar el mapa"� Pulse el icono de cambio de mapa paraAcceder a las opciones.
#� Determine una localización para crear Un punto de referencia. Para que funcione Correctamente es vital que el receptor GPS Sea capaz de volver al mismo punto cada Vez que un cambio sea necesario.
$� Una vez este encuentre la localización Seleccione “asignar” para que se inicie una Medición de 10 segundos.
%� Una vez se haya realizado la medición Estará configurado su punto de referencia. Este aparecerá en el mapa mediante un icono azul.
Map Shift
Map Shift
Selección del punto de referencia.
Regresar al punto de referencia.
3 - Descripción
25
&� Cuando necesite realizar un cambio de Mapa regrese al punto de referencia y Asegúrese que la antena GPS vuelve a laposición original.
'� Acceda al menú de opciones de cambioDe mapa y seleccione el botón “cambio”.
(� Esta opción iniciará una medición de 10 Segundos que actualizará el mapa con su Nueva posición.
)� Cada vez que necesite cambiar la posición En el mapa o su punto de referencia podrá realizarlo a través del menú de opciones. .
Cambio de mapa necesario.
Cambiando el mapa
Map Shift Options
Set saves a reference point
Shift moves the map to match the current position
Ensure GPS receiver is always at the same location is was when the reference point was created
Reference pointLatitude:Longitude:
Current PositionIn Progress
Position SurveyTime Remaining: 9 s
Clear Set
Clear Shift
Cancel
Después del cambio de mapa
3 - Descripción
26
Mapa de pantalla partida
El HC 9600 tiene la capacidad de mostrar vistas múltiples simultáneamente en la pantalla de mapa. Esto nos da usosMultiples como mostrar la guia con perspectiva y realizar visiones “zoom” al mismo tiempo, dividir la pantalla entre La guía y el Terminal Virtual o controlar dos acciones simultáneamente como la aplicación de líquido y la plantación.
Los mapas se pueden seleccionar de forma Individual en la leyenda “expander”.
La visión del mapa se puede modificar al pulsar en cualquier punto central de los Dos mapas y eligiendo uno de los botones de visión (A).
Seguimiento en la visiónEsta opción permite seleccionar que el vehículo sea seguido en el mapa. Se puede seleccionar una visión Superior o en perspectiva.
Para seleccionar este modo debe:
or
Visión con orientación al norte Esta opción realiza un zoom hacia el exterior de los limites delimitados del mapa y lo orienta hacia el norte Independientemente de la orientación en la que circula el vehículo.
Legend Legend
Water Water
Rate
Perspective
Follow View
Top-Down
Follow View
3 - Descripción
27
Al seleccionar el botón UT (B) en el mapa El sistema dividirá la pantalla entre el mapa I su terminal virtual.
Tabla de Marcadores
Los marcadores son una colección de diferentes objetos que se encuentran disponibles en las Herramientas de mapa y le permiten marcar puntos en el mapa donde poder identificar Características específicas del terreno. Seleccione las opciones individualmente en su mapa.
Si todos los marcadores que usted creo no se muestran inmediatamente en el mapa, cierre la tabla de marcadores.
Video
� NOTA! El video solamente esta disponible si se activó previamente en los ajustes generales. Véase “Botón de ajustes” en la página 84.
Icono de video. La cámara está disponible en la pantalla inicial o en el mapa. Seleccione el icono de video y aparecerá en su pantalla.
� Brillo
/ Se utilizan para
Aumentar o disminuir el brillo.
� Contraste
/ Se utilizan para
Aumentar o disminuir el contraste.
� Selección del número de la cámara
El sistema puede recibir imágenes de hasta Cuatro fuentes de video. Elija el icono de numero para seleccionar entre las cámarasdisponibles.
� NOTA! Puede ajustar el brillo y el Contraste individualmente para cada cámara.
De la misma manera, en caso de que Se encontraran cámaras conectadas al Sistema, al presionar el botón de video la pantalla se dividirá entre el mapa activo y la pagina de video..
���������
���� �
�������� ��������
���� ����
��������
�
��������
����
���������
���� �
Markers
Rock
Washout
Weeds
Trees
3 - Descripción
28
AgFiniti
Información General
AgFiniti es una plataforma que permite a los usuarios transferir archivos fácil y rápidamente, visualizar su dispositivo desde lejos y poder llevar consigo toda la información guardada cuando deje el vehículo.
AgFiniti MóvilAgFiniti Móvil es una app IOS de Ag Leader con la que podrá importar mapas y los sumarios de información desde su Vehículo a un iPad de forma instantanea. La app permite una conexión directa con el sistema reduciendo así la necesidad De contar con un módem o una red Wi-Fi en el vehículo para acceder a sus archivos. AgFiniti Momil también le permite Conectar múltiples dispositivos, permitiendo así gestionar todos los archivos de estos en un solo iPad. Por último, se Trata de una solución permanente para el almacenamiento de sus archivos ya que estos seguirán en el dispositivo hasta Que decida des instalar la app. Vease “AgFiniti Mobil” en la página 135.
Transferencias de archivos“AgFiniti File Transfer” es una solución inalámbrica que le permitirá acceder y exportar los archivos en y desdeSu cloud. Esto permite que pueda acceder a sus archivos sin necesidad de un USB. Puede descargar información de gestiónY disponer de ella automáticamente en su tractor utilizando “transferencia de archivos AgFiniti”. También le permite compartir datos con otros usuarios y consejeros recomendados, de nuevo, sin necesidad de utilizar Un dispositivo físico. Este programa requiere licencia anual. Véase “transferencia de archivos” en la página 140. .
Soporte remotoAgFiniti Soporte remoto le garantiza poder visualizar la pantalla del sistema directamente en la web AgFiniti y así poder Solucionar las complicaciones más rápida y efectivamente ya que al visualizar el sistema no depende de descripciones. Como resultado la frustración y el tiempo que pierde es menor cuando existen problemas. Este recurso se puede usar Además al configurar su terminal por primera vez ya que proporciona una guía de ayuda más eficiente. El Soporte Remoto requiere licencia anual. Véase “Soporte Remoto” en la página 141.
Tipos de conexión móvil AgFiniti
Sistema como punto de accesoEste tipo de conexión convierte tu sistema HC 8600/9600 en un acceso inalámbrico en que los iPads compatibles puedenConectar. Cuando utilice este tipo de conexión y la app esté activada, se descargará automáticamente toda la información de su sistema HC 8600/960 en el iPad cercano..
Véase “sistema como punto de acceso” en la página 132 para configurar paso a paso esta conexión..
Red Wi-FiPosibles tipos de conexión:
� Transferencia de información cuando ambos dispositivos están conectados a la misma red.
� Un dispositivo en uso en el vehículo para proporcionar Internet.
Cuando tanto tu HC 8600/9600 como tu iPad están conectados a la misma red, por ejemplo el Wi-Fi de su casa, seránCapaces de reconocerse y transferir los archivos de la misma forma que los otros tipos de conexiones. Si ya cuenta con Una red de Wi-Fi en su dispositivo, esta conexión puede ser utilizada. Para utilizar este tipo de conexión tanto el dispositivo HC 8600/9600 como el AgFiniti Móvil deben estar en la misma red inalámbrica.
Véase “Red Wi-Fi compartida” en la página 145 para configurar paso a paso esta conexión.
Upad como Hotspot personalPosibles tipos de conexión:
� Ipads como hotspot cuando HC 8600/9600 accede al AgFiniti Cloud
Los iPad con función móvil pueden actuar como hotspot. Esto permite al HC 8600/9600 acceder el AgFiniti Cloud Y transferir la información directamente de su HC 8600/9600 al AgFiniti Móvil a través de la conexión móvil de su teléfono Y del hotspot Wi-Fi. Esta conexión se utilizaría cuando necesitara acceder a su AgFiniti cloud. Por ejemplo podría usarloSi necesitara descargar un archivo .agsetupde AgFiniti cloud o utilizar el soporte remoto.
Véase Ipad como Hotspot personal en la página 28 para configurar paso a paso esta conexión.
� NOTA! Al utilizar este tipo de conexión para transferir datos de su HC 8600/9600 no utiliza su tarifa de datos.La conexión se realiza mediante Wi-Fi y no por datos. En caso de que utilice su Ipad para conectar al AgFiniti Clou Y descargar información si se utilizaría su tarifa de datos.
3 - Descripción
29
Miscelanea
Sobre AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant
Para el uso de AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant junto a su HC 8600/9600, por favor consulte los manuales individualesPara AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant UC5.
Glossario de ajustes de aplicación
Ajustes de configuración� Ritmo fuera de campo.
Ritmo que se utilizará fuera de los limites del campo.
� Cero paradas de aplicación de producto.
� “Last Good”/”ultima correcta” utiliza el ritmo anterior a salir de los limites.
� Rx predeterminado utiliza el ritmo de sistema escrito en el archivo cargado.
� Ritmo Look-Ahead/ anticipado
Este parámetro compensa por cualquier retraso en el sistema de control cuando se cambia entre diferentes ritmos de flujo en una aplicación. Este ritmo puede ser pensado como un valor preventivo cuando se usa un rango variable .
El sistema enviará la señal de cambiar el ritmo antes de llegar a una linea de transición y así asegurar que el ritmo es Correcto antes de entrar en una nueva zona de gestión.
� La configuración típica de ritmo es de 0-1 segundos.
Configuración de velocidad� Fuente primaria de velocidad
Principal fuente utilizada por el dispositivo.
� Fuente de apoyo de velocidad
Si la fuente primaria de velocidad falla se utiliza esta en caso de que este disponible.
� Velocidad manual
Si ambas fuentes estuvieran indispuestas, se utilizaría el control manual para controlar la velocidad .
El control de velocidad manual se utiliza para comprobar las máquinas cuando no se detecta señal de laLa fuente primaria ni de la de apoyo.
Ajustes de Swath Control Automático� Encender Look-Ahead/ anticipación
Determina el punto de distancia en el que el sistema vuelve a encender la sección Swath. Este ajuste compensaCualquier retraso en el sistema de control de producto cuando las secciones están encendidas.
� Apagar Look-Ahead/ anticipación
Determina el punto de distancia en el que el sistema apagará la sección Swath. Este ajuste compensa cualquierRetraso en el sistema de control de producto cuando las secciones están apagadas.
� Opción de limites exteriores
Determina el comportamiento de la sección cuando atraviesa el limite del terreno o el área prescrita.
� Opcion de cobertura
Basándose en la opción de cobertura seleccionada, este ajuste determina el comportamiento de la sección SwathCuando entre o salga en un área o en un limite de terreno ya aplicado.
Las opciones disponibles incluyen :
� Minimizar saltarse secciones
� Minimizar solapamientos
� Utilizar un porcentaje definido
Pantalla de ejecución� AutoSwath (AutoSectionControl)
Se utiliza para habilitar/deshabilitar el control automático de la sección de brazo on/off basándose en limites decampo, en archivos de prescripción y en áreas previamente aplicadas..
31
4 – Configuración del sistema
Instalación
Instrucciones de instalación
Toda maquina y equipo de montaje son enviados con instrucciones específicas para ese equipo. Las instrucciones incluyen Información detallada sobre el montaje, engranaje y configuración del sistema.
Monte su dispositivo en un soporte seguro de su vehículo. Una vez elegido esta localización asegúrese de que:
� Es fácilmente accesible para el operador de la maquinaria.
� No obstruye la visión del conductor mientras conduce.
� No interfiere o limita el uso de otros controles.
� Esta ajustado de forma que el cableado del sistema ISOBUS esta asegurado sin interferir con otros controles.
� ATENCIÓN ! Si necesitara realizar agujeros durante el montaje, debe tener especial cuidado de no causarDaños al cableado existente, a algún componente mecánico o a la estructura del vehículo. Revise la documentación De su fabricante si necesita detalles específicos de este. Siga todas las instrucciones, precauciones y avisos OEM Cunado trabaje con el equipo.
��Soporte de montaje HARDI (part no. 61074500)
�Tubo
�Base
Los soportes B y C para el pilar del tractor, 2. El tubo tiene parte no. 72236500
4 – Configuración del sistema
32
Conexiones de los cables
Tractor sin ISOBUS
A1.26068900/4004662-1
Cable dispositivo, Sin Ethernet - 2m
*A2.26069200/4004664-1
Cable dispositivo, Activación de guía - 3,8m
J01 – Monitor principalJ06 – Activación de guíaP01 – Entrada de corrienteJ05 - CAN AJ04 - GPSJ03 - ISOBUSJ02 - Digital I/OJ07 - Ethernet del dispositivoJ08 – Salida de Ethernet
Conector J07 y J08 sólo están presentesen el cable de 3,8m.
C.26040900/ 4002820-1
Alimentación, Dispositivo/Guía
J04 - Alimentación 5AJ06 - Alimentación 15AJ09 - Negativo bateríaJ10 - Alimentación bateríaJ01 - Fusible, 5A tipo de hojaJ03 - Fusible, 15A tipo de hoja
B.26069400/ 4004666-1
ISOBUS Cable RetroFit
P01 – Cable DispositivoP03 – Salida ISOBUS J07 – Alimentación ECU J03 - IBBC Módulo ReléP02 - IBBC Módulo ReléF01 - Fusible, 5A tipo de hojaJ06 – Alimentación Batería
D.26040500/ 4002825
ISOBUS Junta de terminación
J02 - ISOBUSJ01 – Terminador activo
F.26040600/ 4002827-16
ISOBUS Cable de Alimentación
H.26040300/ 4002826
ISOBUS IBBC
M.26069900/ 4004668-1
ISOBUS Cable de la te del joystick
J01 – Salida ISO CAN P01 – Entrada ISO CAN P02 – Conector de agarreJ02 - Saltador
G.26031500
Hardi Grip y cable SetBox
Kit de cable del monitor P/N 73162400 incluye cables:A1, C.
RetroFit Kit P/N 73156700 include cables:B, D, F, H and M.
Grip y SetBox incluyen el cable G
*El cable A2 se tiene que pedir por separado.
J02
J04
P01
J03
J01
J05
J06
J04
J06
J10J09
J01
J03
A
G
C
J07
J08
P02M
J01
P01
J02
P01
D
J03
P02
P03
J06
J07
F01
J02 J01
J05 J06
J01
J02
H1
H
F
B
4 – Configuración del sistema
33
Tractor ISOBUS con conector de cabinaMonitor, SetBox and Grip conectados al conector de cabina
A1.26068900/4004662-1
Cable Dispositivo, Sin Ethernet - 2m
*A2.26069200/4004664-1
Cable Dispositivo, Activación de guía - 3,8m
J01 Monitor principalJ06 – Activación de guíaP01 – Entrada de alimentaciónJ05 - CAN AJ04 - GPSJ03 - ISOBUSJ02 - Digital I/OJ07 - Ethernet del dispositivoJ08 -Salida Ethernet
El conector J07 y J08sólo están presentes enen el cable de 3,8m
C.26040900/ 4002820-1
Alimentación, dispositivo/guia
J04 - Alimentación 5AJ06 - Alimentación 15AJ09 – Negativo de bateríaJ10 – Alimentación de bateríaJ01 - Fusible, 5A estilo de hojaJ03 - Fusible, 15A estilo de hoja
N.26069400/ 4004666-1
Adaptador ISOBUS
P01 – Cable dispositivoJ07 – Alimentación ECU J03 - SaltadorP02 - Extensión Cab PostJ02 – Conexión Cab Post
G.26031500
Cable de Hardi Grip y SetBox
K.Conector de cabina tractor ISOBUS
Cable monitorkit P/N 7316240incluye cables:A1, C y N.
Grip y SetBox incluyen el cable G.
*El cable A2 tiene que pedirse por separado.
J02
J04
P01
J03
J01
J05
J06
J04
J06
J10J09
J01
J03
A
G
C
J07
J08
P02N
P01
J03
J07
J02
K
4 – Configuración del sistema
34
Tractor ISOBUS sin conector de cabina
A1.26068900/4004662-1
Cable dispositivo, Sin Ethernet - 2m
*A2.26069200/4004664-1
Cable dispositivo, Activación de guía - 3,8m
J01 – Monitor principalJ06 – Activación de guíaP01 – Entrada de alimentaciónJ05 - CAN AJ04 - GPSJ03 - ISOBUSJ02 - Digital I/OJ07 - Ethernet del dispositivoJ08 -Salida Ethernet
El conector J07 y J08 sólo están disponiblesen el cable de 3,8m.
C.26040900/ 4002820-1
Alimentación, dispositivo/guía
J04 - Alimentación 5AJ06 - Alimentación 15AJ09 – Negativo de bateríaJ10 – Alimentación de BateríaJ01 - Fusible, 5A estilo de hojaJ03 - Fusible, 15A estilo de hoja
N.26069400/ 4004666-1
Adaptador ISOBUS
P01 – Cable dispositivoJ07 – Alimentación ECU J03 - SaltadorP02 – Extensión Cab Post J02 - Conexión Cab Post
*E.26040800/4002819-1
P04 – Conexión Cab Post J02 - SaltadorP05 – Entrada CAN A - Alimentación Grip/SetBox J05/P06 - CAN A Salida/TerminatorJ01 – Salida ISO CAN B P02 – Entrada ISO CAN B
G.26031500
Cable Hardi Grip y SetBox
L.Tractor ISOBUS
El kit del cable de dispositivo P/N 7316240incluye los cables:A1, C y N.
El kit de Grip y SetBox incluye el cable G.
*Los cables A2 y E se tienen que pedir por separado.
J02
J04
P01
J03
J01
J05
J06
J04
J06
J10J09
J01
J03
A
G
C
J07
J08
P05
L
E
J01
J05/P06
P02
P02N
P01
J03
J07
J02
4 – Configuración del sistema
35
Arranque Inicial
Información general
Un asistente de configuración del sistema se iniciará en el encendido inicial. Solo aparecerá si el dispositivo es nuevoCon software 1.1 o la actualización 1.x .
� NOTA! No todos los puntos siguientes deben ser seguidos, depende de su configuración específica.
Una vez que el asistente se complete, no volverá a aparecer a no ser que se borre la memoria del sistema.
Opciones Avanzadas
Presione el icono en la selección de idioma (primera pantalla en aparecer en el arranque).
Seleccione:
� Restaurar Archivos.
� Actualizar la versión
� Desbloquear características del sistema.
� NOTA! Utilizar la opción de restauración No es el método correcto para configurar Varios dispositivos igual. Utilice el Archivo AGSETUP
Puede completar el asistente inicial y entonces Actualizar. La información inscrita no se Modificará.
� Cuando utilice un dispositivo sustitutorio poruno que esté estropeado debe Utilizar la opción de “restaurar archivos” En el asistente inicial.
Display Setup: Select Language
Language
English/US
Advanced
Feature Unlocks
Upgrade
Restore Restore data from a backup file (same display model only)
Upgrade the display firmware.
Unlock display features.
Advanced Options
4 – Configuración del sistema
36
Configuración específica para su localización
"� Idioma
�� Seleccione su idioma.
� Use Para confirmar.
#� Unidad de medida
�� Use para seleccionar sistema métrico.
� ATENCION! El sistema imperial también sePuede seleccionar.
� Use Para confirmar.
$� Selección de fecha y hora
�� Seleccione zona horaria.
� Seleccione fecha y hora.
� Use Para confirmar.
Display Setup: Select Language
Language
English/US
Advanced
Display Setup: Select Units System
Unit system
Imperial
Display Setup: Set Date & Time
Time Zone
Europe (Berlin)
4 – Configuración del sistema
37
Un solo dispositivo
En uso si solamente tiene un dispositivo que configurar
��Seleccione “único monitor”..
�Use Para continuar.
Nueva configuración��Seleccione el botón de nueva configuración.
�Use Para continuar.
��Use Para grabar un usuario.(nombre de la compañía).
�Use Para guardar un alias.
�Use Para continuar.
Select “Single Display” if you only have one Integra, Versa, Compass, or HC 9600/HC8500 in your operation.
Select “Multiple Displays” to share setup items between Integra, Versa, Compass, and HC 9600/HC8500 displays.
Single Display Multiple Display
Display Setup: Select Single or Multiple
Select “New Setup” to perform all setup through the display user-interface.
Select “Import Setup” to select an AgSetup file to import setup items from your computer.
New Setup Import Setup
Display Setup: Select New or Import
Display Setup: Set Owner
Display Owner (Business Name)
Display Nickname
4 – Configuración del sistema
38
Importar configuración��Seleccione “importar configuración”.
�Use Para continuar.
��Seleccione la configuración deseada.
�Use Para aceptar la configuraciónY volver a la página inicial.
Select “New Setup” to perform all setup through the display user-interface.
Select “Import Setup” to select an AgSetup file to import setup items from your computer.
New Setup Import Setup
Display Setup: Select New or Import
Display Setup: Select Ag Setup FileName Size Date Modified
4 – Configuración del sistema
39
Pulse Para aceptar e importar el archivo
��Pulse Para seleccionar un usuario. (Nombre de la compañía).
� Pulse Para ingresar un alias.
� Pulse Para aceptar la configuraciónY volver a la pantalla inicial.
Varios dispositivos
Configurar el primer dispositivo��Seleccione el icono de múltiples monitores
�Pulse Para continuar.
Display Setup: Review Import
Management
Grower/Farm/Field
Allegon County
New Modified Conflicting Resolved
Seasons
2016 Crop
Products Configuration
Display Setup: Set Owner
Display Owner (Business Name)
Display Nickname
Select “New Setup” to perform all setup through the display user-interface.
Select “Import Setup” to select an AgSetup file to import setup items from your computer.
New Setup Import Setup
Display Setup: Select New or Import
4 – Configuración del sistema
40
��Seleccione Primer dispositivo.
�Pulse Para continuar.
Nueva configuración��Seleccione “nueva configuración”.
�Pulse Para continuar.
��Pulse Para seleccionar un usuario.
(Nombre de la compañía).
�Pulse Para ingresar un alias.
�Pulse Para aceptar la configuración
Y volver a la pantalla inicial.
Select “First Display” to export an AgSetup file from this display to import into additional displays (with version 3.0 or higher).
Select “Additional Display” to import setup items from an AgSetup file from an existing display.
First Display Additional Display
Display Setup: Select First or Other
Select “New Setup” to perform all setup through the display user-interface.
Select “Import Setup” to select an AgSetup file to import setup items from your computer.
New Setup Import Setup
Display Setup: Select New or Import
Display Setup: Set Owner
Display Owner (Business Name)
Display Nickname
4 – Configuración del sistema
41
Importar configuración��Seleccione “importar configuración”.
�Pulse Para continuar.
��Seleccione la configuración deseada..
�Pulse Para aceptar la configuración
Y volver a la pantalla inicial.
Configuración de los Dispositivos adicionales��Seleccione “Dispositivos múltiples”.
�Pulse Para continuar.
Select “New Setup” to perform all setup through the display user-interface.
Select “Import Setup” to select an AgSetup file to import setup items from your computer.
New Setup Import Setup
Display Setup: Select New or Import
Display Setup: Select Ag Setup FileName Size Date Modified
Select “Single Display” if you only have one Integra, Versa, Compass, or HC 9600/HC8500 in your operation.
Select “Multiple Displays” to share setup items between Integra, Versa, Compass, and HC 9600/HC8500 displays.
Single Display Multiple Display
Display Setup: Select Single or Multiple
4 – Configuración del sistema
42
��Seleccione “Dispositivo adicional”.
�Pulse Para continuar.
��Seleccione la configuración deseada.
�Pulse Para continuar.
� El negocio creado en el primer dispositivo, Y cualquier otra configuración y equipos Asociados se importarán a los dispositivos adicionales.
Select “First Display” to export an AgSetup file from this display to import into additional displays (with version 3.0 or higher).
Select “Additional Display” to import setup items from an AgSetup file from an existing display.
First Display Additional Display
Display Setup: Select First or Other
Display Setup: Select Ag Setup FileName Size Date Modified
4 – Configuración del sistema
43
Importar archivos de configuración
Use la barra de desplazamiento para encontrar El archivo que desea importar.
Cuando se crea un archivo de configuración, esteSe guarda en una carpeta con el numero de serieY alias. El archivo incluirá una fecha y tiene El sufijo .agsetup.
��Seleccione la configuración deseada.
�Pulse Para continuar.
Los archivos en conflicto se destacarán. .
Pulse .
Data TransferImport Files
Display Setup: Select Ag Setup FileName Size Date Modified
Import
Filename: 2012-03-13_12-37-56.agsetup
Conflicts: 4Management Products Configuration
Resolve
Corn
Resolve
4 – Configuración del sistema
44
Los conflictos pueden resolverse si:
� Cambia el nombre del archivo importado.
� Cambia el nombre del archivo existente.
� Une los archivos.
Las mezclas de productos y las configuraciones No pueden ser unidos. El botón “unir” no se Podrá seleccionar en estos casos.
Una vez todos los conflictos se hayan resuelto.
Pulse .
Pantalla inicial
La mayoría de las funciones no se encuentran Disponibles hasta que la configuración básica Esté completa.
��Barra de estado.
�Menú de indicadores desplegable .
�Icono de configuración
Debe completar esta configuración inicial para Que el entorno de ejecución este activo:
� ATENCIÓN! Se recomienda configurar El controlador usando el Terminal Virtual En la página 45.
� Gestionar productor, finca y terreno.
Para más información véase “icono degestión” en la página 74..
� Configuración del equipo operante.
Puede acceder al menú de configuración presionando el icono de configuración en la pantalla inicial. Para Más información véase “configuración del equipo” en la página 72.
� Configuración del producto.
Para más información véase “tabla de producto” en la página 72, así como la información sobre la configuraciónDescrita en los capítulos para cada operación.
� Iniciar Operación sobre el terreno.
Para más información véase “configuración del mapa” en la página 151.
Rename Imported
Rename Existing
Merge
Conflict Resolution
Item to Import Existing Item
Name:Modification Time:Creation Time:
Corn Name:Modification Time:Creation Time:
Corn
Rename the item being imported.
Rename the existing Item.
Merge the imported and existing items together.
GNSS
CAN
Gene Eilers
Data Transfer
Remote Support
Setup Summary Universal Terminal
Camera
Tillage Planting Application Harvest Water Management
Guidance
4 – Configuración del sistema
45
Terminal virtual
Terminal virtual junto con HC 8600/HC 9600
Debe ajustar los siguientes puntos en el software del TV:
� Anchura del brazo (menú TV 3.3.1)
� Numero de secciones (menú TV 3.3.2).
� Numero de boquillas por sección (menú TV 3.3.3).
Información general sobre el Terminal Virtual
El dispositivo es compatible con el Terminal virtual estandard ISO 11783 (ISOBUS). Esto permite utilizar la mayoría de Implementos en el dispositivo. El funcionamiento del terminal virtual permite visualizar la interfaz de estos implementosY controlarlos desde el dispositivo.
Terminologia común
Habilitar el terminal universal y el controlador de tareas
Para habilitar el terminal universal :
Una vez que el TV esté habilitado, el icono Aparecerá en la barra de tareas.
Alterne entre la pantalla del TV y otras funcionesDel dispositivo pulsando el icono del TV.
Equipo ISOBUS Uno o mas módulos ISOBUS que controlan la funcionalidad de los implementos.
WSM Principal modulo responsable de coordinar todas las comunicaciones entre el TV y el equipoISOBUS incluyendo cargar el “object pool” en la pantalla del TV.
Object Pool La imagen gráfica que se presenta al usuario en el TV. El “object pool” se envía al TV desdeEl modulo ISOBUS.
� ATENCIÓN! Antes de utilizar un implemento ISOBUS en el dispositivo, lea el manualPara el operador que viene con el implemento y siga todos los datos de seguridad queSe proporcionan en el manual. Cuando este dispositivo se utilice con un implementoISOBUS, la información y funciones en el dispositivo serán proporcionadas por elimplemento ECU y son responsabilidad de el fabricante del implemento.
ISOBUS Settings and
Enable Universal Terminal
Enable Task Controller
Enable Universal Terminal
Broadcast Display Speed (ISO GBSD)
Broadcast GPS (J1939)
Enable Task Controller
Universal Terminal Task Controller
Function Instance
Function Instance
ISOBUS Settings
Auxiliary Module Support
4 – Configuración del dispositivo
46
Cuando se conecte un implemento ISOBUSPor primera vez al dispositivo, aparecerá la barraDe estadp (A) mientras el “object pool” estecargándose.
� ATENCIÓN! Una vez se hayan cargado los“object pools” se guardaran en la memoria del dispositivo.
Pantalla de ajustes del ISOBUS Otras opciones a habilitar son:
Habilitar el terminal virtual(ajuste obligatorio)
Asigna al TV funciones para las entradas ISO compatibles.
Una vez se haya activado el TV. El icono Aparecerá en la barra de tareas. AlterneEntre la pantalla del TV y otras funciones del dispositivo pulsando el icono del TV.
� NOTA! Habilítelo siempre que este conectado a un sistema HARDI ISOBUS.
Transmitir velocidad delDispositivo (ISO GBSD)
Al pulsar sobre este icono permite transmitir la fuente de velocidad utilizada por el dispositivoDesde el ISOBUS a el implemento ECU.
Transmitir GPS (J1939) Al pulsar este icono permite transmitir datos GPS de el receptor GPS desde el ISOBUS a elimplemento ECU.
No lo seleccione cuando este utilizando el sensor de velocidad de el pulverizador. Véase“ ajustes de velocidad” en la página 89.
Soporte de los módulos auxiliares
Permite que los módulos auxiliares no HARDI sean utilizado con el ISOBUS ECU que Admitan funciones auxiliares AUX-N.
No se utiliza normalmente en la configuración de los pulverizadores HARDI.
Terminal virtual Instancia funcional
Ajustar a 0 siempre, a no ser que haya múltiples TV en el ISOBUS. Use Para cambiarLa instancia. Reinicie el dispositivo.
Habilitar el controlador De tareas
(Ajuste obligatorio)
Al seleccionar esta opción permite al HC 8600/HC 9600 comunicarse con el JobCom del Pulverizador y por tantos utilizar sus funciones, como por ej. Swath control automático.
Si tiene más de una pantalla el Swath control automático solamente puede utilizarse en unaDe ellas. Se selecciona esta pantalla ajustando las instancias de funciones del controlador de tareas.
� NOTA! Habilite esta opción siempre que este conectado a un sistema HARDI ISOBUS.Sino dará error cuando inicie una función de pulverizado en la pantalla del terminal8600/9600.
Función INSTANCIA del controlador de tareas
Ajústelo siempre a 0, a no ser que haya múltiples pantallas en el ISOBUS Para cambiar laInstancia. Reinicie el dispositivo.
4 – Configuración del dispositivo
47
Múltiples terminales virtualesSi tiene múltiples implementos ISOBUS conectadopulse Para rotar entre los sets deTrabajo.
Los sets de trabajo también pueden seleccionarseEn las pestañas (A) y (B) individualmente.
� ATENCIÓN! Si el TV Hardi muestra 123.4, Significa que no hay comunicación con elJobCom. Asegúrese de encender elJobCom antes de proceder.
Avance por las múltiples pantallas de las teclas de función. Este icono se mantiene escondido a no ser que Estén presentes más de 10 teclas de función.
Abre la pantalla de ajustes delTerminal virtual.
� Tareas auxiliares
Asigna funciones del implemento a las Entradas compatibles del ISO.
� Eliminar terminal virtual
Permite al usuario eliminar los “object tools”Enviados al dispositivo desde el implementoWSM. Después de eliminarlos, la próxima Vez que conecte el implemento se volveránA transferir los “object pools” de losImplementos a el dispositivo. Cuando pulseEste icono, un dialogo emergente aparecerá Con el siguiente mensaje:
“Todas las interfases del terminal virtual seEliminarán.. Desea Continuar?”
� ATENCIÓN! No perderá ningún dato mientras este eliminando el terminal virtual. Todos los datos se volverán aCargar la próxima vez que conecte el JobCom de Hardi.
Auxiliary Assignment
Universal Terminal Settings
Clear Universal Terminal
4 – Configuración del sistema
48
Guía rápida de configuración
Información general
Para un acceso sencillo y rápido a su nuevo controlador HC 8600/9600, se le recomienda que ajuste el controlador Utilizando esta guía de configuración rápida.
Para realizar cambios posteriormente, o para visualizar una explicación más precisa de los ajustes vea los capítulos Específicos siguientes.
Antes de los ajustes
Antes de iniciar los ajustes debe:
� Habilitar el terminal virtual. Véase terminal virtual en la página 45.
� Ajustar el Hardi ISOBUS con todos los detalles del pulverizador como “tamaño del tanque, longitud del brazo,etc.”Consulte el manual del 6500/ISOBUS VT” para más detalles.
� Reinicie el controlador HC 8600 o HC 9600 y el modulo JobCom/C2C para que los cambios se realicen. Aprete el Botón de encendido para ello.
� Inicie la configuración para el tipo de pulverizador.
Tipos de pulverizadoresLa siguiente configuración esta dividida en dos partes, dependiendo del tipo de pulverizador:
� remolque y suspendido. Véase “configuración para pulverizadores de remolque y suspendidos” en esta misma página.
� ATENCIÓN! Como esta configuración cubre ambos pulverizadores, algunos pasos pueden variar; ya que algunosPueden no aparecer y otros ser específicos para tu tipo de pulverizador.
� Pulverizador autopropulsado. Véase “Configuración para pulverizador autopropulsado” en la página 60.
Balances del pulverizadorLos balances estandard para los pulverizadores HARDI pueden verse en la página 197.Configuración para pulverizadores de remolque o suspendidos
"� En la pantalla inicial pulse Para acceder a los ajustes de configuración.
Summary Universal Terminal
Camera
Tillage Planting Application Harvest Water Management
Guidance
4 – Configuración del sistema
49
#� Pulse Para añadir configuración.
$� Pulse “aplicación” para crear una nuevaconfiguración.
%� Pulse Para seleccionar un vehículo.
Configuration
Configuration Setup
Product Equipment
Equipment Name
Tillage
Planting Create a planting operating configuration.
Application
Harvest
Create a tillage operating configuration for coverage logging and guidance-only operations.
Create a liquid and granular application, or strip-till operating configuration.
harvest grain yield monitoring operating configuration.
Choose Operating Configuration Type
Surveying Create a surveying operating configuration to record ground elevation.
Tilling Create a tilling operating configuration for use with Intellislope.
Operating Configuration Wizard: Vehicle
Select Vehicle
4 – Configuración del sistema
50
&� Tipo de vehículo:
�� Seleccione “Tractor”.
� ATENCIÓN! La pulverizadora suspendidase marcará como“Tractor”.
� Una vez seleccionado “Tractor” pulse Para confirmar.
'� Añada la información del vehículo:
�� Pulse “marca” Para escribir La marca del vehículo.
� Pulse “modelo” Para escribir El modelo del vehículo.
� Pulse Para confirmar
(� Escriba la distancia desde el eje trasero del Tractor hasta:
� “Barra de remolque trasera” para remolques.
� “Brazo extensible trasero” para pulverizadoras suspendidas.
� ATENCIÓN! La opción “brazo extensibleFrontal” no se usa en pulverizadoras HARDI.
Usemos remolque como ejemplo:
�� Seleccionar “barra de remolque ”.
� Pulse Para ingresar valores.
� Pulse .
Vehicle Wizard: Vehicle TypeCreate New Vehicle
Vehicle Type
Tractor
Vehicle Wizard: Make and Model
Make
Model
Enter Vehicle Information
Vehicle Wizard: Attachment pointsEnter Distance from Rear Axle to the following Locations
Rear Drawbar
Rear Lift Arms
Front Lift Arms
4 – Configuración del sistema
51
)� Nombre del vehículo:
�� Pulse el icono Si necesitara Cambiar el nombre del vehículo .
� Pulse Para confirmar los datos.
*� Ajustes de la antena:
Pulse Para cambiar los ajustes de La antena para el vehículo seleccionado en El menú desplegable.
"+� Ingresar la distancia de la antena respecto Al eje trasero del tractor:
�� Selecciona “delante” o “detrás” del Eje trasero.
� Pulse Para ingresar las Medidas de distancia del GPS Tanto hacia delante como atrás.
Vehicle Wizard: Vehicle Name
Enter Vehicle Name
Fendt 824
Operating Configuration Wizard: Vehicle
Select Vehicle
Fendt 824
Offsets
Antenna Location from Rear AxleAntenna Location from CenterlineAntenna Height from Ground
Rear DrawbarRear Lift ArmsFront Lift Arms
Vehicle Offsets: Fendt 824
Antenna Hitch
Enter Distance from Vehicle References to the Antenna
Antenna Location from Rear Axle
Antenna Location from Centerline
Antenna Height from Ground
In Front
Left
4 – Configuración del sistema
52
""� Entre la distancia de la localización de la Antena hasta la linea central:
�� Elija “izquierda” o “derecha” De la linea central.
� Pulse Para escribir el valor.
"#� Entre la distancia de la altura de la antena Hasta el suelo:
�� Pulse Para escribir el valor.
� Pulse Para confirmar.
"$� Ajustes de enganche:
�� Pulse “enganche” para visualizar Los datos ingresados en el paso 7.
� Pulse Para confirmar.
Vehicle Offsets: Fendt 824
Antenna Hitch
Enter Distance from Vehicle References to the Antenna
Antenna Location from Rear Axle
Antenna Location from Centerline
Antenna Height from Ground
In Front
Left
Vehicle Offsets: Fendt 824
Antenna Hitch
Enter Distance from Vehicle References to the Antenna
Antenna Location from Rear Axle
Antenna Location from Centerline
Antenna Height from Ground
In Front
Left
Vehicle Offsets: Fendt 824
Antenna Hitch
Enter Distance from Rear Axle to the Following Locations
Rear Drawbar
Rear Lift Arms
Front Lift Arms
4 – Ajustes del sistema
53
"%� Compruebe toda la información .
Pulse Para confirmar.
� ATENCIÓN! Si los parámetros tuvieran queCorregirse, pulse Para cambiar Los ajustes de antena para el vehículo Seleccionado en el menú desplegable, Antes de confirmar su selección.
"&� Cree herramientas pulsando
"'� Información de herramienta:
�� Pulse en”marca” Para escribir El nombre de la herramienta.
� Pulse en ”modelo” Para escribir El modelo de herramienta.
� Pulse Para confirmar.
Operating Configuration Wizard: Vehicle
Select Vehicle
Fendt 824
Offsets
Antenna Location from Rear AxleAntenna Location from CenterlineAntenna Height from Ground
Rear DrawbarRear Lift ArmsFront Lift Arms
Operating Configuration Wizard: Implement
Select Implement
Implement Wizard: Make and Model
Make
Model
Enter Implement Information
4 – Ajustes del sistema
54
"(� Tipo de unión:
�� Seleccione l tipo de unión:
� “Barra remolque trasero”.
� “Brazo extensible trasero”.
� ATENCIÓN! La opción brazo extensibleDelantero no se usa en productos HARDI.
� Pulse Para confirmar.
")� Solamente para pulverizador remolque:
�� Seleccione enganche para marcar La distancia:
� Pulse Para confirmar.
"*� Los datos del pulverizador se auto ingresan desde el modulo JobCom/C2C .
Compruebe que Swath Width (Boom Width), El numero de secciones y la capacidad del Tanque sean correctas.
� NOTA! Si esta pantalla apareciera vacía (sin datos destacados en azul) no se Podrá obtener información.
Si el JobCom no esta encendido, entoncespulse Para cancelar los ajustes. Enciéndalo y siga desde el paso 15.
� ATENCIÓN! El modulo JobCom/C2C Se debe configurar antes de iniciar esteAsistente. Véase la página 48.
Pulse Para confirmar.
Implement Wizard: Attachment TypeImplement Attach Type
Rear Drawbar
Implement Wizard: Axle Offsets
Enter Hitch to Implement Axle Distance
Implement Wizard: Application Channels
DeviceApplicationSwath Width (m)Number of SectionsCapacity (liters)
Liquid Application
Direct Injection
Granular Application
Remove
Edit Container
Liquid
4 – Ajustes del sistema
55
#+� Equipos adicionales:
�� Seleccione “Norac UC5”para habilitar El uso de AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant.
� pulse Para continuar.
� ATENCIÓN!Si el “Norac UC5” no estaHabilitado, el AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant noAparecerá en la pantalla.
#"� Pulse Para continuar.
� ATENCIÓN! Estos ajustes no son relevantes Para los pulverizadores HARDI!
##� Escriba el nombre de la herramienta:
�� Pulse Para cambiar el nombre.
� Pulse Para confirmar.
Implement Wizard: Additional Devices
Norac UC5
OptRx Crop Sensor
Crop Sensor Settings
Sensing Width Number of Sensors
SwathOffsets
Note: Sensing Width should typically be set to the same width as the implement.
Implement Wizard: Hitch Point Configuration
Enter Hitch Point Information
Implement Provides a Rear Hitch
Enter Left or Right Distance
to the left
Enter the left or right offset and the forward or backward distance from the point the implement connects to a vehicle to the implement’s hitch point.
Enter Forward or Backward Distance
Implement Wizard: Implement Name
Enter Implement Name
Hardi Commander
4 – Ajustes del sistema
56
#$� Seleccione la herramienta a configurar En el menú desplegable.
Pulse Para confirmar la selección.
#%� Seleccione la fuente principal de velocidad.
� Remolque con SafeTrack/IntelliTrack:
Use siempre “Hardi” como fuente ya que El sistema de conducción no puede usar GPS como fuente de velocidad.
� Pulverizadora suspendida:
Puede seleccionar entre el GPS y Un “sistema auxiliar” como fuente.
� NOTA! Si selecciona GPS, la opción HARDIDebe ser seleccionada como reserva.
� ATENCIÓN! Para más información véase “ajustes de la entrada de velocidad” en la página 89.
#&� “Hardi” es seleccionada como fuente principal.
� ATENCIÓN! No puede seleccionar ninguna Otra fuente cuando HARDI se selecciona Como fuente principal.
Pulse Para confirmar su selección.
Operating Configuration Wizard: ImplementSelect Implement
Hardi Commander
Equipment Name
Implement Hardi Commander
Device
Container
Device
Hardi
Main Tank
Boom Height
Operating Configuration Wizard: Speed Source
Primary Source
Backup Source
Auxiliary Device Channel
Auxiliary Channel Calibration
Calibrate Distance
Pulses/meter
Display GPS
Auxiliary Device
Radar
Operating Configuration Wizard: Speed SourcePrimary Source
4 – Ajustes del sistema
57
#'� Nombre sugerido para la configuración:
�� Pulse Para cambiar el nombre.
� Pulse Para confirmar.
#(� Solamente en Pulverizador de remolque:
Pulse “valores” para editar la configuración.
#)� Solamente en Pulverizador de remolque:
�� Si puede, seleccione“Hardi SafeTrack” Como tipo de herramienta.
� ATENCIÓN! Para pulverizadores IntelliTrack Seleccióne la opción “Hardi SafeTrack.
� Pulse Para escribir la distancia Del engranaje a el pulverizador.
� Pulse Para confirmar.
Operating Configuration Wizard: Configuration NameSuggested Name for Configuration
Fendt 824, Hardi Commander
Configuration SetupVehicle
Fendt 824
VehicleOffsets
NoracUC5
SpeedInput
AuxiliaryInput
AutomaticSwath Control
EquipmentSettings
Offsets
Implement: Hardi Commander Controller: Hardi ISOBUS
Full Swath:Sections:
Device:Make:Structure Label:
Implement Offsets: Hardi Commander
Implement Liquid with Hardi Sprayer
Implement Modeling
Implement Provides a Rear Hitch
Hitch to Axle Distance
Lateral Offset from Centerline
Left
Implement Type
Hardi SafeTrack
Front Hitch to Rear Hitch
Implement Rear Hitch
Heading Aggressiveness
Boom Height
4 – Ajustes de sistema
58
#*� Pulse “Automatic Swath Control” para editar La configuración.
$+� Opciones de Automatic Swath Control:
� Opción fuera de limites.
Seleccione una de las dos opciones para determinar el comportamiento del sistema cuando se salga de los limites.
� Opción de área cubierta.
En la opción de área cubierta debe seleccionar una de las siguientes tres opciones:
� Minimizar Skip/ “saltarse”
Apaga la sección aplicada después de que toda la sección entre en el área cubierta.
Así se previene la posibilidad de saltarse áreas.
� Minimizar superposiciones.
Apaga la sección aplicada después que esta entre en el área cubierta.
Así se previene la posibilidad de que se den superposiciones.
� Definido por el usuario.
Le permite elegir que porcentaje de la sección aplicada esta dentro del área cubierta antes de que esa secciónSe apague. Por ejemplo, si elige el 50%, la sección se apagará cuando la mitad de esta este dentro del área cubierta.
� Pulse “ajustes de anticipación /look ahead”para editar la configuración.
Configuration SetupVehicle
Fendt 824
VehicleOffsets
NoracUC5
SpeedInput
AuxiliaryInput
AutomaticSwath Control
EquipmentSettings
Offsets
Implement: Hardi Commander Controller: Hardi ISOBUS
Full Swath:Sections:
Device:Make:Structure Label:
Look-Ahead Settings
Automatic Swath Control
Application
Outside Boundary Option
Keep Unchanged
Turn Section Off
Minimize Skip
Minimize Overlap
User Defined
Coverage Option
Planting
4 – Ajustes del sistema
59
$"� Ajustes Look Ahead/ anticipación:
� Encender Look Ahead
Determina cuanto debe anticiparse El sistema para volver a encender la sección.Esto compensa el retraso en el sistema al Aparse las secciones del pulverizador.
Valor estandard de Hardi : 1.0 second.
� Apagar Look Ahead
Determina cuanto debe anticiparse el Sistema en volver a apagar la sección. Esto Compensa el retraso en el sistema cuandoLas secciones estan apagadas.
Valor estandard de Hardi: 0.5 second.
Pulse Para confirmar.
$#� Resumen de los ajustes de configuración con un pulverizador remolque como ejemplo:
Vehículo: Fendt 824.
Herramientas: Hardi Commander.
� Marca: Hardi
� Contenedor: Tanque principal.
� Dispositivo: brazo extensible.
$$� Cuando regrese a la pantalla de configuración pulse Para continuar con los ajustes del producto en la pag. 68.
Turn-On: Turn-Off:
Look Ahead Settings
Configuration Setup
Configuration Product Equipment
Application
Fendt 824, Hardi Commander
Equipment Name
Vehicle Fendt 824
Implement Hardi Commander
Device
Container
Device
Hardi
Main Tank
Boom Height
4 – Ajustes del sistema.
60
Configuración para pulverizadores autopropulsados.
"� En la pantalla inicial del HC 9600 pulse Para entrar en la configuración.
#� Pulse Para añadir la configuración.
$� Pulse “Aplicación” para crear una nueva configuración.
Summary Universal Terminal
Camera
Tillage Planting Application Harvest Water Management
Guidance
Configuration
Configuration Setup
Product Equipment
Equipment Name
Tillage
Planting Create a planting operating configuration.
Application
Harvest
Create a tillage operating configuration for coverage logging and guidance-only operations.
Create a liquid and granular application, or strip-till operating configuration.
harvest grain yield monitoring operating configuration.
Choose Operating Configuration Type
Surveying Create a surveying operating configuration to record ground elevation.
Tilling Create a tilling operating configuration for use with Intellislope.
4 – Ajustes del sistema
61
%� Pulse Para seleccionar un vehículo.
&� Seleccione “pulverizador autopropulsado”.
'� Cuando elige el pulverizador autopropulsado :
�� Seleccione esta opción si se aplica La guía en todas las ruedas y este será Utilizado.
� Pulse Para confirmar.
� ATENCIÓN! Al seleccionar esta opciónSe activa el registro de 4 volantes para AutoSectionControl.
Operating Configuration Wizard: Vehicle
Select Vehicle
Vehicle Wizard: Vehicle TypeCreate New Vehicle
Vehicle Type
Tractor
Vehicle Wizard: Vehicle TypeCreate New Vehicle
Vehicle Type
Self-Propelled Applicator
All-Wheel Steer
4 – Ajustes de sistema
62
(� Inserte información del vehículo:
�� Pulse ”Marca” Para escribir El nombre del vehículo.
� Pulse “Modelo” Para escribirEl modelo del vehículo.
� Pulse para confirmar.
)� La información del pulverizador se auto Rellena desde el módulo JobCom/C2C.
Compruebe que Swath Width (Boom Width), El numero de secciones y la capacidad del Tanque sean correctas.
� NOTA! Si esta sección esta vacía (sin texto Destacado en azul) no se dispone de la información.
Si el JobCom no esta encendido pulse Para cancelar la configuración.
Encienda el JobCom y continúe desde el paso 15.
� ATENCIÓN! El modulo JobCom/C2C Debe configurarse antes de realizar esteAsistente. Véase en la pagina 48.
Pulse Para confirmar.
*� Equipos adicionales:
�� Pulse “Norac UC5”para habilitar el Uso de AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant.
� Pulse Para continuar.
� ATENCIÓN! Si el “Norac UC5”no estaHabilitado el AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant no Aparecerá en la pantalla.
Vehicle Wizard: Make and Model
Make
Model
Enter Vehicle Information
Implement Wizard: Application Channels
Liquid Application
Granular Application
Remove
Edit Container
Implement Wizard: Application Channels
DeviceApplicationSwath Width (m)Number of SectionsCapacity (liters)
Liquid Application
Direct Injection
Granular Application
Remove
Edit Container
Liquid
Implement Wizard: Additional Devices
Norac UC5
OptRx Crop Sensor
Crop Sensor Settings
Sensing Width Number of Sensors
SwathOffsets
Note: Sensing Width should typically be set to the same width as the implement.
4 – Ajustes del sistema
63
"+� Escriba el nombre del vehículo:
�� Pulse Para cambiar el nombre.
� Pulse Para confirmar.
""� Pulse Para ingresar los valores para la antena.
"#� Valores para el vehículo:
�� Pulse para definir la localización Respeto al eje trasero.
� Seleccione si la antena esta delante o Detrás del eje trasero.
� Pulse para definir la localización de la Antena respecto a la linea central.
�� Seleccione si la antena esta hacia la Derecha o izquierda de la linea central.
��Asigne la altura de la antena respecto El suelo.
�Seleccione “dirección” para continuar Con la selección del tipo de dirección.
Vehicle Wizard: Vehicle Name
Enter Vehicle Name
ALPHA evo
Operating Configuration Wizard: VehicleSelect Vehicle
Offsets
Antenna Location from Rear Axle
Antenna Location from Centerline
Antenna Height from Ground
Dispensing Location from Rear Axle
Dispensing Location from Centerline
Behind
Vehicle Offsets: Fendt 824
AntennaSteering
Enter Distance from Vehicle References to the Antenna
Antenna Location from Rear Axle
Antenna Location from Centerline
Antenna Height from Ground
In Front
Left
4 – Ajustes del sistema
64
"$� Tipo de dirección:
�� Seleccione el tipo de dirección que Usará sulfactando:
“Todas las ruedas” o “solo frontales”.
� Pulse Para confirmar.
"%� Pulse Para confirmar los ajustes y continúe.
"&� Seleccione fuente de velocidad principal.
� Pulverizador autopropulsado:
Puede elegir entre “Hardi” o “GPS” Como fuente de velocidad.
� Pulverizador SARITOR solo :
Seleccione siempre “GPS” como fuente.
� NOTA! Si selecciona “GPS”, use Hardi
Como la fuente de reserva.
� ATENCIÓN! Si desea información adicional
Véase la página 89.
Vehicle Offsets: ALPHA evo
Antenna Steering
All Wheels
Steering Type
Operating Configuration Wizard: VehicleSelect Vehicle
Offsets
Antenna Location from Rear Axle
Antenna Location from Centerline
Antenna Height from Ground
Dispensing Location from Rear Axle
Dispensing Location from Centerline
Behind
Operating Configuration Wizard: Speed Source
Primary Source
Backup Source
Auxiliary Device Channel
Auxiliary Channel Calibration
Calibrate Distance
Pulses/meter
Display GPS
Auxiliary Device
Radar
4 – Ajustes del sistema
65
"'� Se ha seleccionado “Hardi”como fuente Principal.
� ATENCIÓN! No puede seleccionar otra Fuente de reserva mientras Hardi sea la Fuente principal.
Pulse Para confirmar.
"(� Nombre sugerido para la configuración:
�� Pulse Para cambiar el nombre.
� Pulse Para confirmar.
")� Pulse “Automatic Swath Control” para Editar la configuración.
Operating Configuration Wizard: Speed SourcePrimary Source
Operating Configuration Wizard: Configuration NameSuggested Name for Configuration
ALPHA evo
Configuration SetupVehicle
Fendt 824
VehicleOffsets
NoracUC5
SpeedInput
AuxiliaryInput
AutomaticSwath Control
EquipmentSettings
Offsets
Implement: Hardi Commander Controller: Hardi ISOBUS
Full Swath:Sections:
Device:Make:Structure Label:
4 – Ajustes del sistema
66
"*� Opciones del Automatic Swath Control :
� Opción fuera de limites.Selecciona una de las dos opciones para determinar el comportamiento del sistema cuando una sección sale de un limite del terreno.
� Opción zona de cobertura.
En la opción de area de cobertura, debe elegir entre una de estas tres opciones:
� Minimizar skip/“saltarse áreas”
.
Asi se previene la posibilidad de que se salte áreas.
� Minimizar Superposiciones
� Definido por el usuario
cubierta.
� Pulse “ajustes look ahead/ de anticipación” para editar la configuración.
Look-Ahead Settings
Automatic Swath Control
Application
Outside Boundary Option
Keep Unchanged
Turn Section Off
Minimize Skip
Minimize Overlap
User Defined
Coverage Option
Planting
Apaga la sección aplicada después de que toda la sección entre en el área cubierta.
Apaga la sección aplicada después que esta entre en el área cubierta
Así se previene la posibilidad de que se den superposiciones
Le permite elegir que porcentaje de la sección aplicada esta dentro del área cubierta antes de que esa secciónSe apague. Por ejemplo, si elige el 50%, la sección se apagará cuando la mitad de esta este dentro del área
4 – Ajustes del sistema
67
#+� Ajustes Look Ahead:
� Encender Look Ahead
Determina cuanto debe anticiparse El sistema para volver a encender la sección. Esto compensa el retraso en el sistema Al apagarse las secciones del pulverizador.
� Apagar Look Ahead
Determina cuanto debe anticiparse el Sistema en volver a apagar la sección. Esto Compensa el retraso en el sistema cuando Las secciones están apagadas.
Pulse Para confirmar.
#"� Resumen de los ajustes de configuración:
Vehículo: ALPHA evo
� Marca: Hardi
� Contenedor: 4100
� Dispositivo: Brazo extensible
� ATENCIÓN! Un pulverizador autopropulsado No tiene información de herramienta.
##�
Turn-On: Turn-Off:
Look Ahead Settings
Configuration Setup
Configuration Product Equipment
Application
ALPHA evo
Equipment Name
Vehicle ALPHA evo
Device
Container
Device
Hardi
4100
Boom Height
Cuando regrese a la pantalla de configuración pulse Para continuar con los ajustes del producto en la pág. 68
4 – Ajustes del sistema
68
Configuración del producto
"� En la pantalla de configuración:
�� Seleccione la pestaña de producto Para crear un producto.
� Pulse Para añadir un producto.
#� Seleccionar “aplicación de producto” para Un producto individual o un contenedor.
� ATENCIÓN! Este ejemplo le mostrará La configuración con agua como contenedor.
$� Pulse el menú despegable para seleccionarContenedor como tipo de producto.
Configuration Setup
Configuration Product Equipment
Add Product
SeedVariety
ApplicationProduct
Mix/Blend
HarvestProduct
Create a seed product to be planted.
Create a single product to be added to a tank mix or to be applied by itself.
Tank Mix or Dry Blend of two or more products.
Create a new harvest product.
Product Setup Wizard: Product Type
Product Type
Fertilizer
Fertilizer
Anhydrous Ammonia
4 – Ajustes del sistema
69
%� Menú desplegable contenedor:
�� Seleccione agua como contenedor.
� Pulse Para confirmar.
&� Selecciona la unidad de medida:
�� Seleccione litros como unidad!
� Pulse Para confirmar.
'� Nombre del producto:
�� Pulse Para cambiar el nombre Del producto.
� Pulse Para confirmar el nuevonombre.
� NOTA! Este paso no esta disponible alSeleccionar agua como contenedor.
Product Setup Wizard: Product Type
Product Type
Carrier
Carrier
Water
Product Setup Wizard: UnitsSelect Product Units
Units
litres
Product Setup Wizard: Product Name
Product Name
Water
4 – Ajustes del sistema
70
(� La aplicación agua ha sido creada.
Para editar los ajustes de la leyenda:
�� Marque el producto.
� Pulse .
)� La ventana de configuración abre una Pestaña llamada “General”.
Presione valores de leyenda para configurarlos.
*� Los valores de leyenda pueden ser Editados en caso necesario.
Pulse Para confirmar y continuar.
AJUSTES COMPLETOS
� ATENCIÓN! Una vez la guía de configuración rápida se complete, su controlador estará listo para su uso. Véase “Ajuste de eventos” en la pagina 156 para consultar como iniciar una operación en el campo.
Configuration Setup
Configuration Product Equipment
Application
Water
Manufacturer:Type:Units:Restricted Use:EPA Number:
CarrierlitresNo
Water
General Rate Legend
Product Units
litres
None
Manufacturer
EPA Number
Restricted Use Pesticide
Water
Attribute: RateAverage
Range Spacing
Colour Scheme
Green Reset to Default Legend
Ranges
General Rate Legend
4 – Ajustes del sistema
71
Configuración
Icono de configuración
Los botones de ajustes que se muestran en la Parte inferior de la pantalla son donde puede Alternar entre las diferentes pantallas donde Ajustar: configuración, gestión, GPS y monitor.
Icono de configuración.
Pulse para ajustar la configuración Especifica para su vehículo y equipación Y registrar y editar la información de estos. Para más información véase “pestaña de Producto en la pagina 72 y pantalla de De configuración en la pagina 151.
Icono de gestión.
Pulse para acceder y editar la información del productor, finca y terreno y del operador. Véase “icono de gestión” En la pagina 74 para más información.
Icono GPS.
Seleccione para ajustar la configuración GPS y de la barra luminosa. Véase “Información general” en la pagina 181 Para más información.
Icono sistema.
Seleccione este icono para ajustar la fecha y hora, el brillo y volumen, las unidades operantes, el idioma, activar El video, ver las característica del sistema y crear y restaurar copias de seguridad .
4 – Ajustes del sistema
72
Ajustes del equipo
Pestaña de configuración
En la pestaña de configuración es donde puede Crear, ver y cambiar los ajustes de configuración.
La configuración de operación es una tarea en La que se asocia el vehículo, las herramientas, El controlador y fuente de velocidad que esta Guardada para el uso en diferentes monitores y durante las diferentes estaciones..
Pulse para añadir la configuración de laOperación. Un asistente aparecerá para Guiarte en el proceso.
� Cuando termine, la nueva configuración Aparecerá en el panel que se encuentra en La derecha de la pantalla.
� Cuando seleccione la configuración, el Equipo seleccionado para esta aparecerá En el panel de la derecha de la pantalla.
� NOTA! Toda la información referente a la configuración de las diferentes operaciones se encuentra en las guías específicas para estas.
Pulse para cambiar el nombre de la configuración.
Pulse para ajustar las diferentes opciones de configuración.
Pulse para borrar una configuración.
� ALARMA! Cuando elimine una configuración todos los datos guardados en esta también serán borrados. No obstante, todos los archivos permanecerán en la memoria del dispositivo hasta ser exportados a un USB.
Pulse para añadir, editar o eliminar información para un vehículo, herramienta o controlador específico.
Pestaña de producto
Configuration
Configuration
Configuration Setup
Product Equipment
Equipment Name
Equipment
Product
4 – Ajustes del sistema
73
La pestaña del producto es donde puede Encontrar las siguientes acciones:
� Añadir o importar productos de cultivo.
� Añadir o importar productos de aplicación.
� Añadir o importar productos mezclados ( como un tanque mixto).
� Añadir o importar productos de cosecha.
Icono de añadirPulse para añadir o importar un producto. En la pantalla siguiente, elija una opción: añadir producto, importarProducto o añadir producto mixto (si se encuentra disponible). A continuación, un asistente le conducirá Paso a paso a través de la configuración.
� Cuando termine, este nuevo producto aparecerá en la pestaña de productos.
� Cuando seleccione el producto, la información sobre este aparecerá en el lado derecho de la pantalla.
� La información específica respecto a los productos de plantación y aplicación se encuentra en sus capítulos respectivos.
Pulse para cambiar el nombre del producto.
Pulse para borrar el producto.
� NOTA! Cuando elimine un producto, todas las regiones que utilicen ese producto también se borraran!
Ajustes de aplicación
Para más información vease “ajustes de leyenda” en la página 151.
Icono “Editar información”Pulse para editar la siguiente información del producto destacado en la lista de productos.
� Unidades del producto.
� Fabricante.
� Numero EPA
� Seleccionar casilla para el uso de pesticidas restringidos.
Icono “Editar leyenda” Pulse para editar los ajustes de leyenda siguientes.� Media.
� Rango de separación.
� Esquema de color.
� Rangos
� Volver a la leyenda predeterminada por el sistema.
Configuration Setup
Configuration Product Equipment
Planting
Variety 1
Variety 2
Application
Grain Harvest
Corn
4 – Ajustes del sistema
74
Icono de gestión
La pestaña de gestión, se encuentra accesible desde el icono de gestión en la pantalla de ajustes. Incluye Productor, finca, terreno, temporada y operador.
Pestaña productor/ finca/ terreno
ProductorProductor hace referencia al negocio o persona para la que trabaja el sistema. La información de contacto puede ser Añadida para cada productor. Esta información se pasará automáticamente al programa de mapa para actualizar así La información del productor en la misma
Pulse para añadir productor.
Edite el nombre existente para un productor (seleccionándolo y pulsando el icono).
Pulse para añadir información del nombre del productor, su Tax ID, etc.
Pulse para eliminar un productor.
� NOTA! La información personal que se registre es esta pantalla puede ser añadida o editada en cualquier momento.
Finca y terrenoEn esta sección las fincas están subdivididas en terrenos. Puede asociar cada terreno a un productor concreto en el casoDe que el sistema sea usado por diversos productores. Añada el nombre de cada productor y asocielo a cada terreno Correspondiente en el sistema.
En la pestaña de terreno, seleccione el nombreDel productor en la ventana desplegable. CadaFinca de ese productor se mostrará en una listaCon los terrenos que componen esta en la Misma lista.
Pulse para añadir terreno.
Edite el nombre de un terrenoExistente ( seleccionándolo y pulsandoEl icono).
Pulse para borrar un terreno.
Edite la información de la finca y del terreno seleccionando el nombre y pulsando el icono.
Grower/Farm/Field
Grower/Farm/field Season Operator
Grower: Gene Eilers
Farm: Sheldon
Field: Creek Bottom 30
Field: East 80
Field: Neighbor’s House
Field: North 40
40 haTrue Area:Boundary
39.92 ha
Clear
Management Setup
Businesses
4 – Ajustes del sistema
75
La ventana de información del terreno se abre, Mostrando el nombre de este en el titulo.
La información del terreno puede ser añadida
O modificada .
Puede editar:
� Provincia
� Localidad
� Rango
� Numero de sección
� Descripción legal
� Área
Se muestra en hectáreas totales (acres)De terreno. Se usa para calcular el área De terreno restante.
� Numero FSA
Hace referencia al numero de 4 dígitos que la FSA de los EEUU asigna a cada terreno.
� Área FSA
Hace referencia a las hectáreas de cultivo establecidas por la FSA.
� Despejar limites
Pulse para centrar el mapa en la posición GPS actual.
� NOTA! La opción despejar limites es especialmente útil si tiene puntos sobresalientes o ha registrado un punto Fuera del rango de mapa respecto a su localización actual.
Field Information
Field Creek Bottom 30 Farm Sheldon
Clear Bounds
Area
County
Township
Range
Section
FSA Number
FSA Area
Legal Description
39.92 ha
39.92 ha
4 – Ajustes del sistema
76
Importar y exportar limites de terrenoPuede crear limites con el sistema o importarlos desde el software GIS. Cualquier archivo de limites en el dispositivo Puede ser exportado para su uso en el programa de mapas.
� NOTA! Véase “crear limites” en la pagina 154 si necesita información sobre como crear limites.
Para importar un limite desde el USB, seleccione el campo correcto en la pestaña de terreno en la listaDe finca/ terreno y seleccione el icono de “importar desde el USB”.
Aparecerá la selección de archivos disponibles.Seleccione el que desea importar.
El operador puede importar/exportar todos losLimites juntos con un archivo .AGSETUP. Para Mas información sobre los archivos .AGSETUP Vea “.AGSETUP” en la página 198.
Pulse Para completar el proceso.
Para exportar un limite a el USB, seleccione el terreno correcto de la lista Finca/ Terreno y seleccione el icono“Exportar al USB”. En la pantalla de selección, pulse el terreno a exportar.
Una pantalla aparecerá diciéndole que el archivo se exportó con éxito. Pulse Y vuelva a laPantalla de configuración.
Grower/Farm/field Season Users
Grower: Gene Eilers
Farm: Sheldon
Field: Low 80
Field: High 90
40 haTrue Area:Boundary
39.92 ha
Clear
Management Setup
Businesses
File SelectionField:Farm:Grower:
DemoAllegon County
Michigan Test Fields
Field_2.iby
Boundaries
Display Backups
irx_multi_product
Irx_single_product
91.51 ha
Field_1.iby
4 – Ajustes del sistema
77
Pestaña de temporada
Una temporada se define como la época del año en la que se cosechará. La temporada tiene fecha de inicio y de fin. Se debe Crear una temporada y activarla antes de que el sistema cargue cualquier información.
Las temporadas se muestran en listas, con la estación activa marcada en negrita. Todos los datos nuevos se asociaran yCrearan en la temporada seleccionada. Por ello siempre debe seleccionarla antes de que pueda guardar datos.
Si el usuario quisiera eliminar información del sistema puede eliminar la temporada de este. Antes de ello asegúreseQue todos los datos han sido archivados correctamente dentro del sistema de gestión o en AgFiniti Móvil.
� Pulse para añadir temporada
� Edite el nombre de una temporada existente seleccionándolo y pulsando el icono.
� Icono activar temporada.
Pulse para que la temporada seleccionada sea la temporada activa.
� Icono recordar temporada.
Pulse para crear una fecha en la que el sistema le recuerde crear una nueva temporada.
� Pulse para borrar una temporada.
Pestaña de usuarios
La pestaña de usuarios permite añadir, modificar o eliminar usuarios del sistema.
Añadir un usuario
"� Escriba el nombre y/o apellido del usuario (se recomienda escribir ambos).
#� Escriba la licencia del usuario y pulse (dato opcional).
$� Seleccione operador o administrador (puede elegir uno, ninguno o ambos). Para más información en esta selección, Y como conceder permisos véase la pagina 39. Pulse Para continuar.
%� Agregue y verifique una contraseña (opcional).
� Bloquea la capacidad del sistema para cargar o cambiar configuraciones de operaciones, acceder a los ajustes,O al USB si el encargado tiene una contraseña.
� Deja el sistema sin seguridad a no ser que cada encargado seleccione una contraseña.
� Aparece una advertencia si las contraseñas no coinciden.
� No existen restricciones en la contraseña (puede usar letras, números y símbolos).
� Datos confidenciales.
&� 5. Pulse Para aceptar.
Season
Users
Users
4 – Ajustes del sistema
78
Editar el perfil del usuario
La pantalla “editar el perfil del usuario” permite editar la información que se entró inicialmente. Este icono también Permite acceder a la información de teléfono, email y la dirección.
Pestaña “General”� Nombre y apellido
� Contraseña
� Licencia del aplicador
� Memo
Pestaña “Teléfono/ email” � Teléfono del domicilio
� Teléfono móvil
� Teléfono de empresa
� Email particular
� Email laboral
Pestaña “Dirección”� Dirección
� Dirección (datos extra)
� Localidad
� Provincia
� País
� Código Postal
Pestaña de permisos
Esta opción es opcional y define el tipo de acceso que el usuario tendrá dentro del sistema. El usuario puede ser Definido como operador o como administrador (uno solo. Ambos o ninguno).
Operadores� Tienen acceso total o limitado
� No tiene acceso al USB ni la configuraciónA no ser que también sea administrador
Puede importar desde el USB hasta el Modo mapa
� El administrador le concede los privilegios
Administrador� Dispone de acceso completo a todos los Ajustes y funciones
� Único usuario que puede cambiar la Configuración seleccionada
� Esta habilitado para cerrar el sistema
Los dispositivos se pueden configurar teniendo Unicamente operadores. En este caso no se utilizan contraseñas..
UsersSelect Specific
���
User
Edit User
General Phone/Email Address Permissions
Home Phone
Mobile Phone
Business Phone
Home Email
Business Email
Full permission provides this user access to all unlocked features and functionality.
FullOperator
Manager
User Role Permission Level
General Phone/Email Address Permissions
Edit User
4 – Ajustes del sistema
79
Permisos a los operadores
Permisos totalesProporciona acceso completo a las características y funciones tanto en el mapa como en la pantalla inicial. Este usuario no puede seleccionar una configuración diferente ni acceder a la transferencia de datos o a los ajustes del sistema.
Permisos básicosNo dispone de acceso a:
� Pantalla sumarios
� Pestaña de leyenda en el modo mapa
� Pestaña de marcadores en el modo mapa
� Pestaña de limites en el modo mapa
Opciones de guía de limites:
� Crear y cargar patrones SmartPath o recto con linea AB
� Avisos
� Remarcar A
� Guardar o restaurar la linea de guía
Permisos de clientePuede permitir o denegar las siguientes opciones:
� Pantalla de gestión
� Control de tablero/ zoom
� Barra de herramientas de leyenda
� Barra de herramientas de marcadores
� Barra de herramienta de limites
� Barra de herramientas de guía
� Minimizar la barra de herramientas
� Todos los patrones de guía individuales
� Eliminar patrones de guía
El sistema utiliza el modo clásico cuando Se selecciona “administrador”. Los eventos En modo clásico están ligados a la Estructura de productor/finca/terreno.El sistema utiliza el modo “solo eventos” Cuando no se selecciona administrador.
General Phone/Email Address Permissions
Operator
Manager
User Role Permissions Level
Custom
Management
Mapping
Patterns
Field Management
View Summary
Pan/Zoom Controls
Legend Toolbox
Boundary Toolbox
Guidance Toolbox
Minimize Toolboxes
Straight AB
SmartPath
Pivot
Adaptive Curve
Identical Curve
A+ Heading
Tramlines
Nudge
Shift
Remove Patterns
Edit User
Management
Field Management
View Summary
Management
Field Management
View Summary
4 – Ajustes del sistema
80
La pantalla inicial y el modo mapa se visualizan Diferentes dependiendo de como asignes los Permisos. Véase “pestaña de usuarios” en la Página 38
Pantalla inicial – permisos básicos� Pantalla sumarios bloqueada.
� El icono de configuración y de transferencia De datos están bloqueados (se observa El icono de un candado en estos).
� El brillo y volumen en la pantalla inicial los Define el operador.
� Cambio de operador- permite seguir o cambiar la acción con el cambio de operador.
Pantalla inicial – Permisos totales� Puede acceder a la pantalla sumarios.
� La configuración y transferencia de datos están bloqueados.
� Un administrador puede acceder en estos iconos al presionarlos y añadir su contraseña.
� La configuración se bloquea cuando inicia la operación en el terreno.
Modo mapa – permisos básicosEl operador puede:
� Crear lineas de guía
� Linea recta AB
� SmartPath
� Avisos
� Configuración de guía
GNSS
CAN
Gene Eilers
Data Transfer
Remote Support
Setup Summary Universal Terminal
Camera
Tillage Planting Application Harvest Water Management
Guidance
New Pattern
Load Pattern
Manage Patterns
Guidance
4 – Ajustes del sistema
81
Acceder a los menus de ajustes
"� Pulse .
#� Seleccione administrador en el menú y pulse .
$� Escriba la contraseña y pulse.
Ahora tiene acceso completo a los menús de ajustes:
� Ajustes de configuración
� Administrar productor
� Ajustes del GPS
� Ajustes del dispositivo
No necesita ser administrador para crear ciertos objetos:
� Productor
� Finca
� Terreno
� Producto (no puede cambiar las unidades)
4 – Ajustes del sistema
82
Acceso a la transferencia de datos
Transferencia de datos
��Seleccione administrador en el menú, pulse .
�Añada contraseña y pulse .
Ahora tiene acceso completo a las funciones USB:
� Red
� AgFiniti Login
� Importar/exportar
� Archivos AgSetup
� Exportar datos
� Actualizar sistema
� Opciones avanzadas
Opciones avanzadas con USB� Puede crear/ restaurar copias de seguridad desde el USB
� Opciones para exportar archivos guardados
� Exportar por el productor
� Exportar archivos al apagar
� Exportar todos los archivos
Data Transfer
4 – Ajustes del sistema
83
Contraseña olvidada
Cuando un administrador olvida su contraseña no puede acceder a ajustes.
Tech Support puede generar una nueva contraseña basándose en el numero de serie y firma del monitor.
El generador de contraseñas necesitará la Siguiente información:
��Numero de serie del monitor
�Revisión mayor
� Primer numero de la versión firmware.
�Revisión menor
� Primer numero del firmware Después del decimal.
Ejemplo��Versión 5.4
�Mayor = 5
�Menor = 4
Solo se utiliza cuando el administrador ha Olvidado la contraseña y debe trabajar con El dispositivo hasta que se actualice el firmware.
Como reconoce Tech Support si la persona que llama es el administrador o no?Se preguntará al locutor “Eres el administrador?” si se responde que si, TechSupport generará la contraseña. Si dice que no necesitará el permiso del administrador para desbloquear el dispositivo.
Que ocurre si el cliente no quiere arriesgarse a olvidar la contraseña y generar una nueva?El dispositivo no necesita ser protegido por contraseña, puede operarse sin estas. Los operadores puedenCrearse con acceso limitado o personalizado sin protegerse con contraseña.
Consejos� Administradores, guarden un registro de todas las contraseñas utilizadas en el dispositivo.
� Operadores, recuerden o escriban su contraseña en algún lugar seguro.
� Para evitar que los operadores accedan al dispositivo, recomiénde llamar al administrador antes de contactar con Tech Support.
Pestaña de empresas
Las empresas se muestran en lista, con la empresa activa destacada en negrita. Toda la información nueva se registra En la empresa activa. Por ello una empresa debe ser activada antes de que pueda guardar nueva información.
� Pulse para añadir una empresa.
� Edite una empresa existente seleccionándola y pulsando el icono.
� Pulse para eliminar una empresa
Release:Serial Number:Hardware ID:Hardware Rev:
DISPLAY
CAN A CAN B
Devices
Diagnostics
Application:Branch:Build:Schema:Interchange:Database:File Format:
Run Time:Boot Counter:
Businesses
4 – Ajustes del sistema
84
Icono del dispositivo
La pantalla del dispositivo contiene las siguientes opciones:
� Pestaña general
Contiene los ajustes del sistema relacionados con fecha, hora, ajustes de pantalla, unidades de operación, habilitar Video y ajustes ISOBUS. Para los ajustes ISOBUS véase la pagina 45.
� Pestaña sobre el dispositivo
Se puede configurar y editar la información personal del dueño.
� Pestaña de características
Las listas se desbloquean para el dispositivo.
� Pestaña AgFiniti
Accede a los ajustes de la cuenta AgFinitiy sus opciones. Véase “AgFiniti” en la pagina 39.
� Pestaña avanzada
Incluye información relacionada con los archivos guardados y con las copias de seguridad. Véase pagina 38.
Pestaña general
La pestaña de ajustes generales contiene los Siguientes puntos:
� Icono de fecha y hora
Pulse y utilice tanto / para
Ajustar la fecha y hora, el modo A.M./P.M. ,
El día, mes y hora. Para confirmar estos
Cambios pulse .
� NOTA! El dispositivo se apagaráInmediatamente. Si no desea que estoPase pulse el cierre ( X roja), no obstante Los cambio de fecha y hora no se Aceptarán hasta que el sistema se cierre Y reinicie.
� Porcentaje de brillo y volumen.
Para cambiar esta opción pulse brillo/ volumen y use / Para cambiar los porcentajes deBrillo del sistema y el volumen del altavoz.
� NOTA! Al seleccionar “automático” se seleccionará el modo de “ajuste de luz”, que hará los ajustes en el brilloDe la pantalla dependiendo de la luz ambiental.
� Zona horaria
Use la pestaña desplegable para seleccionar su zona horaria.
� Selección de idioma/ País
Use el menú desplegable para seleccionar el idioma.
General
ISOBUS Settings
Console Setup
General Display Features Advanced
English / US
Enable Video
AgFiniti
Metric
Europe (Berlin)
BrightnessVolume
Language / Country
Operating UnitsTime / Date
Time Zone
4 – Ajustes del sistema
85
� NOTA! Los monitores HC 8600/9600 deciden la lengua en el terminal virtual (JobCom). Si el idioma seleccionadoen el HC 8600/9600 no esta disponible en el JobCom, el idioma en este dispositivo se mantendrá en inglés O en el idioma vinculado con el del dispositivo.
No es posible seleccionar un idioma especifico en el VT/JobCom cuando se utiliza en el HC 8600/9600.
� Unidades de medida
Seleccione sistema métrico o imperial.
� Habilitar Video
Habilita la recepción de hasta cuatro cámaras de video.
� Ajustes ISOBUS
Activa el terminal virtual y el controlador de tareas .Si necesita información sobre como configurar el terminalvirtual una vez habilitado, véase la pagina 45.
Pestaña del dispositivo
La pestaña del dispositivo contiene los datos Que necesita añadir para configurar la La información del dueño del dispositivo. Esta información se utiliza en el informe deAplicación del sistema.
� Alias
� Numero de serie
� Tipo de producto
� Dueño
� teléfono
� Dirección
� Imagen
� Cambiar dueño
� Editar información
Display
EditInformation
ChangeOwner
General Display Features Advanced
Console Setup
Nickname: geoSerial Number: 2420010436Product Type: 26068700Owner: George EilersPhone:Email:Address:Image:
AgFiniti
4 – Ajustes del sistema
86
Pestaña de funciones
Desbloquear funcionesEs en la pestaña de funciones donde puedeInsertar los códigos de desbloqueo. Estos son Son únicos para el numero de serie de cada Dispositivo y el numero de registro de funciones. Debe proporcionar estos códigos a su distribuidorCuando adquiera cualquiera de estos códigos.
Pulse Para escribir el código y pulse
Para habilitar la función.
� NOTA! Una vez la función ha sido Desbloqueada, esta función se queda En ese concreto dispositivo y no se puede transferir a otro.
� ATENCIÓN! Las funciones utilizadas con Los pulverizadores HARDI están siempre habilitadas.
Features
General Display Features Advanced
Console Setup
Automatic Swath Control
Multiple Product
Norac UC5 Interface
ISOBUS
HARDI Sprayer
Enabled
Off
Enabled
Enabled
Enabled
Feature: Status Feature Description:
Unlock
AgFiniti
4 – Ajustes del sistema
87
Pestaña avanzada
Esta pestaña le permite especificar:
� Ajustes para copiar los archivos guardados.
� Ajustes del interruptor Standby
� Ver y actualizar manualmente el modulofirmware.
� Crear y restaurar las copias de seguridad.
� ALERTA! Exportar archivos, diagnósticos,Parámetros avanzados, copias y limpiezas, Archivos de depuración y modos de Servicio tienen el uso reservado para El fabricante. NO cambie ninguno de Estos ajustes sin las instrucciones Especificas del fabricante.
Interruptor Standby Este ajuste permite al dispositivo seguir encendido una vez que el vehículo ha sido apagado. Este dispositivo pasará a estar en modo standby y parecerá estar apagado, no obstante la Luz de bateria cambiará a color ambar.
Al presionar sobre la pantalla tactil cuando esté en modo standby la encenderá automáticamente De nuevo. Para que esto funcione el dispositivo debe estar conectado a una fuente de alimentación
Use / Para especificar el tiempo que desea que su dispositivo siga encendido En modo standby después de que se apague la fuente de energía del vehículo.
� NOTA! Cuando el tiempo especificado en el interruptor Standby este próximo a su fin,Verá que la luz ámbar parpadeará precediendo al apagado del dispositivo. Si desea Que este siga encendido durante un periodo más largo, toque la pantalla para Reiniciar la cuenta atrás del interruptor Standby.
“Acerca de” Muestra la información referente a la licencia del producto y su copyright.
Memoria Ajusta la información almacenada en la memoria interna del dispositivo.
� Crear una copia de seguridad.
Pulse para crear una copia de seguridad para todos los ajustes, productos y gestión deLos archivos productor/ finca/ terreno en el USB. La copia se seguridad se guardará enFormato .ibk3.
� Restaurar una copia de seguridad.
Pulse para restaurar una copia de seguridad del dispositivo de memoria externa en laMemoria interna del monitor.
� Vaciar memoria interna.
Pulse este icono para vaciar la memoria interna del sistema. Un aviso aparecerá Automáticamente y le preguntará si quiere crear una copia de seguridad antes de Vaciar la memoria.
� ALERTA! Una vez haya borrado la memoria interna del dispositivo, esta no se podráRecuperar a no ser que se realizará una copia de seguridad previa.
Advanced
Export ErrorDiagnostic Files
RestoreBackup
CreateBackup
View Module Firmware
CopyDebug Files
ClearDebug Files
Clear InternalMemory
RemovePatterns
Advanced Parameters
ServiceMode
General Display Features Advanced
Log Files Memory Guidance
About
Key Switch Standby (minutes)
MemoryTest
Export GPSDiagnostic Files
Console Setup
Clear GPS Diagnostic Files
AgFiniti
4 – Ajustes del sistema
88
Ver el modulo Firmware
Muestra la gestión del modulo firmware en pantalla, en esta se puede observar una lista De versiones disponibles para el dispositivo.
� NOTA! La lista de gestión de este modulo incluye también firmware que puede queUsted no use.
� Importar
Importar cualquier firmware almacenado en el USB a la memoria interna del dispositivo.
� Actualización directa
Actualiza un modulo individual directamente desde el USB.
� NOTA! Apretar el icono eliminar no elimina el firmware del modulo sino que soloElimina la actualización del sistema.
Eliminar patrones � NOTA! Apretando este icono elimina permanentemente todos los patrones de guíaDe la memoria del dispositivo
89
4 – Ajustes del sistema
Ajustes
Ajustes de entrada de velocidad
Esto mostrará la velocidad del pulverizador en la barra superior azul de la pantalla de trabajo cuando esté pulverizando.
� ATENCIÓN!
� El terminal virtual tiene que tener configurado “Velocidad del pulverizador”. Vea el libro de instrucciones del “HC 6500/ISOBUS VT”.
Las opciones para la fuente primaria son:
� Hardi
� GPS del dispositivo
� Dispositivo auxiliar
Otras opciones posibIes son (no disponible en Pulverizadores HARDI):
� Velocidad manual
Fuentes principales que utilizar:
� ATENCIÓN! Cuando seleccione HARDI como fuente primaria, debe usar el calibrador de velocidad VT (menu 3.1).
� NOTA! Si el GPS del dispositivo es seleccionado, la opción HARDI debe ser seleccionada como fuente de seguridad si esta está disponible.
Hardi GPS del dispositivo Dispositivo auxiliar Velocidad manual
Pulverizador remolque con SafeTrack/IntelliTrack
Use siempre Hardi como Fuente de velocidad ya queEl sistema GPS no puede serUsado por el sist. De ruedas.
No. No. No.
Pulverizador autopropulsadoPuede usarse. Puede usarse. No. No.
Pulverizador SARITOR No. Selecciónelo siempre como Fuente de velocidad.
No. No.
Pulverizador suspendido No. Puede usarse. Puede usar la fuente de Velocidad del tractor*
No.
*Las opciones de dispositivo auxiliar incluyen:
� Ruedas� RadarSi usa una fuente de seguridad radar se recomienda que lo calibre antes de empezar la temporada.
� FiltradaEsta configuración se usa solamente como fuente de seguridad para sensores de velocidad de bajo pulso.
Configuration Your Specific Configuration
Speed Input
Speed InputPrimary Source
Hardi
4 – Ajustes del sistema
90
Swath Control Automático (AutoSectionControl)
La función Swath Control Automatico apaga yEnciende las secciones automáticamente en baseA las siguientes condiciones:
� Entrar y salir los limites internos y externosDel terreno
� Entrar y salir en un terreno que ha sido Aplicado previamente.
Swath Control Automático puede alternar on/offMediante el icono AutoSwath en la parte Inferior derecha del mapa.
Para ajustar la configuración AutoSwath vaya aLa pantalla de configuración, y pulse SCA. En la pantalla que aparecerá tiene las siguientes opciones:
� Opción fuera de limites
Seleccione una de las dos opciones paraDeterminar el comportamiento del sistema cuando una sección salga del limite del terreno.
� Opción de área cubierta
En esta opción debe elegir entre las tres opciones:
� Minimizar Skip/ saltarse
Apaga la sección implementada después de que esta este totalmente dentro del área cubierta.
Esto previene la posibilidad de saltarse áreas.
� Minimizar solapamientos
Apaga la sección implementada cuando esta entra por primera vez en el área cubierta.
Esto previene la posibilidad de solapamientos.
� Definido por el usuario
Le permite elegir que porcentaje de la sección implementada esta dentro del área cubierta antes de que Se apague. Por ejemplo, si elije el 50% la sección se apagará cuando la mitad de esta este en su área cubierta.
� Encender Look Ahead
Determina cuanto debe anticiparse el Sistema para volver a activar las secciones. Esto compensa el retraso del sistema cuando Las secciones están encendidas.
� Apagar Look Ahead
Determina cuanto debe anticiparse el Sistema para apagar las secciones. Esto Compensa el retraso del sistema cuando las Secciones están apagadas.
Settings Configuration Settings
Automatic Swath Control
Look-Ahead Settings
Automatic Swath Control
Application
Outside Boundary Option
Keep Unchanged
Turn Section Off
Minimize Skip
Minimize Overlap
User Defined
Coverage Option
Planting
Turn-On: Turn-Off:
Look Ahead Settings
4 – Ajustes del sistema
91
Balances del vehículo
Cuando el proceso de configuración del vehículo se ha completado paso a paso en la instalación (página 31) puede Volver a configurarlo posteriormente.
Los balances del vehículo definen donde están el eje y el gancho de este en relación con la antena GPS. Estos ajustes Se usan para mostrar un mapa y AutoSwath exacto.
Los balances de GPS consisten en dos pestañas: la de antena y la de gancho.
Balances de la antenaEn esta pestaña añada la distancia desde las Localizaciones del vehículo hasta la antena.
� Mida y añada la distancia horizontal desde El eje trasero hasta la posición de la Antena GPS.
Seleccione delante o detrás para indicar La posición de la antena en relación con El eje posterior.
� Mida y añada la distancia horizontal desde La linea central del vehículo hasta la Posición de la antena GPS.
Seleccione delante o detrás para indicar La posición desde la linea central.
� Mida y añada la altura vertical de la Antena respecto a el suelo.
� NOTA! Es esencial añadir datos exactos para asegurar el rendimiento perfecto de la maquina.
Balances del ganchoLa pestaña del gancho le permite registrar La distancia desde cuatro puntos de enganche Del tractor al eje trasero.
Pulse Para añadir los valores si usa el gancho.
� NOTA! Es esencial añadir datos exactos Para asegurar el rendimiento perfecto De la maquina.
Ajustes del montajeLa pestaña de montaje estará disponible solo Si usa un pulverizador autopropulsado.
Esto le permite añadir la localización desde el Eje trasero. Pulse Para añadir La distancia y la caja desplegable y seleccionar si esta delante o detrás del eje.
ConfigurationYour Specific Configuration
Vehicle Offsets
Vehicle Offsets: Fendt 824
Antenna Hitch
Enter Distance from Vehicle References to the Antenna
Antenna Location from Rear Axle
Antenna Location from Centerline
Antenna Height from Ground
In Front
Left
Vehicle Offsets: Fendt 824
Antenna Hitch
Enter Distance from Rear Axle to the Following Locations
Rear Drawbar
Rear Lift Arms
Front Lift Arms
4 – Ajustes del sistema
92
Balances de la sección Swath
Se abre la pantalla de balances de implementos. En una configuración típica esto estará formado por tres pestañas:
� Implementos.
� Líquidos con pulverizador HARDI.
� Brazo extensible.
ImplementosModelado:
Tipo de implemento :
� Estandard
� Hardi SafeTrack
� ATENCIÓN! Para pulverizadores IntelliTrack Seleccione la opción “Hardi SafeTrack”.
Distancia del gancho al eje:
Pulse Para añadir un valor.
Escriba el valor medido desde el gancho Del pulverizador hasta el eje de este.
Implementar gancho trasero:No hay ajustes relevantes para los HARDI.Deje la opción sin seleccionar.
Líquidos con Hardi Distancia hacia delante y hacia atrás del gancho:
� Añada la distancia entre el centro del Gancho y las boquillas.
Distancia hacia izq/derecha desde la linea central:
� Para brazos asimétricos. Los brazos HARDISon siempre simétricos por lo que debe Seleccionar 0cm. Izq o derecha no importa.
Brazo extensibleDistancia hacia delante y hacia atrás del gancho:
� Añada la distancia entre el centro del Gancho y las boquillas.
Distancia hacia izq/derecha desde la linea central:
� Para brazos asimétricos. Los brazos HARDI Son siempre simétricos por lo que debe seleccionar 0cm. Izq o derecha no importa.
ConfigurationSelect Your Specific Configuration Offsets
Implement Offsets: Hardi Commander
Implement Liquid with Hardi Sprayer
Implement Modeling
Implement Provides a Rear Hitch
Hitch to Axle Distance
Lateral Offset from Centerline
Left
Implement Type
Standard
Front Hitch to Rear Hitch
Implement Rear Hitch
Heading Aggressiveness
Boom Height
Implement Offsets: Hardi Commander
Implement Liquid with Hardi Sprayer Boom Height
Forward/Backward Distance from Hitch
Left/Right Distance from Centerline
Left
Independent Section Offsets
4 – Ajustes del sistema
93
Control de la dirección mediante GPS
Ajustes
� Dirección
� Guia manual
Seleccione esta guía con barra deluz cuando conduzca el vehículo manualmente.
� ParaDyme/GeoSteer
Sistema de dirección integrada que Puede usar con pulverizadores Autopropulsados y como equipo Opcional para tractores.
� OnTrac3o
Dirección asistida que se monta enEl volante del vehículo.
� SteerCommand
Sistema de dirección integrado que Puede ser usado en pulverizadores autopropulsados Y como equipo opcional para tractores.
� ATENCIÓN! Pulsando el Cercano a las opciones de dirección se abre la guía para los ajustes del sistemaDe dirección seleccionado.
� Receptor
Ajusta el protocolo según el tipo de interfaz GPS a Autodetect, Serial, CAN or TSIP.
� ATENCIÓN! Pulsando Cercano a las opciones de receptor se abre la configuración especifica para el seleccionado.Los ajustes comunes varían de un receptor a otro.
� Alarma de presencia de operador
La alarma de presencia de operador desconecta el control de guía si el operador no interactúa con el dispositivo Durante un tiempo especifico. Use el menú desplegable para configurar el periodo de tiempo especifico antes De que la guía se desconecte automáticamente.
� Ajustes de luces
Para más información véase ajustes de luces en la pagina 118.
� Necesita ser rectificada para la guía.
Si no se selecciona puede operar la guía sin rectificación .
� NOTA! Para poder utilizar el sistema de guía debe tener un receptor de señal GPS con rango de salida de5 Hz o más.
Require Differential Correction for Guidance
GPS/Guidance SetupSteering:
Manual Guidance
Lightbar Settings
Operator Presence Alarm
(Autodetect)
Minutes
4 – Ajustes del sistema
94
Ajustes del GPS de serie
� NOTA! Los ajustes predeterminados del receptor 6000/6500 no necesitan ser ajustados.
� Fuente diferencial
Elija entre:
� GLIDE
� WAAS/EGNOS
� TerraStar®
� RTK External
� RTK.
Las opciones disponibles se basan en el Tipo de receptor y desbloqueo.
� Icono llave inglesa
Al pulsar el icono de llave inglesa aparecen Diversas pantallas de ajustes dependiendo De la fuente diferencial que se haya seleccionado.
� Edad del diferencial
Muestra el tiempo transcurrido desde la recepción de la ultima señal corregida del diferencial. Este icono funciona Solamente cuando el GPS esta conectado.
� StableLoc casilla
StableLoc mantiene una dirección ajustada, incluso cuando pierde temporalmente la señal del diferencial, Simplemente cambiando a la siguiente señal disponible. Cuando la señal se restaura, el sistema volverá a conectarse A la fuente mas exacta, eliminando los posibles saltos.
Pulse para habilitar.
� StableLoc limite de error (RTK & TerraStar solo)
Cuando use StableLoc, seleccione el limite de error para el que el sistema no permita seguir con la “dirección”
� Elija + o – para ajustar este limite.
Si su error es de “10 cm” y la precisión del sistema alcance ese limite, la dirección no será permitida hasta que estaDisminuya. Si selecciono “ninguna” precisión en la fuente diferencial esto no afectará a la “auto dirección”.
� Volver a ajustes predeterminados
Pulse este icono para volver a los ajustes predeterminados del sistema. Esto borrara todas las modificaciones realizadas.
� Altavoz NMEA
Este icono desactiva el prefijo GLONASS en los mensajes NMEA. Si utiliza el receptor de GPS del dispositivo o otro Que no acepte mensajes GLONASS de seleccione la opción.
Receiver: GPS 6500
Serial General
GPS Settings
Differential Source Features
StableLoc NMEA Talker
Age of Differential
Upgrade Firmware
General
Reset to Defaults
Port A (Connected) Port B
None
4 – Ajustes del sistema
95
Ajustes WAAS/EGNOS
PRN� Automático
� WAAS
� EGNOS
� Personalizado
� ATENCIÓN! Debe mantenerse enAutomático a no ser que se especifique en el soporte.
Ajustes TerraStar
� Numero de serie
Esta casilla muestra el numero de serie deSu receptor, se utiliza para adquirir laSubscripción a TerraStar.
� Sintonizar automáticamente
El receptor seleccionará automáticamente La frecuencia más fuerte. El desplegable De frecuencias no se podrá seleccionar.
� Frecuencia
En el menú desplegable de frecuencias Seleccione el área geográfica donde se Encuentre. Des seleccione sintonizarAutomáticamente cuando le indique El sistema (usado para ajustar sintonias).
� Limite de convergencia
El receptor utiliza la desviación estandard De la solución para determinar cuando la posición del TerraStar ha convergido. El receptor marcará la solución Como “convergencia” cuando la desviación estandard de esta, alcance el limite de convergencia. Al relajar elLimite de convergencia se acorta el tiempo antes de que la solucion TerraStar se reporte como “convergida”. No obstante, esto no altera el comportamiento de la solución
� NOTA! El uso del diferencial TerraStar requiere la adquisición de la licencia a su distribuidor Hardi. Los ajustes Relacionados con el uso de correctores diferenciales del satélite varían con su localización geográfica. Los ajustes De configuración se explican en las paginas siguientes. Puede obtener mas información de su distribuidor Hardi. Necesitará saber su numero de serie cuando contacte a su distribuidor para configurar el receptor.
Receiver: GPS 6500
Serial General
Differential Source
WASS/EGNOS
WAAS/EGNOS Settings
PRN
Automatic
Receiver: GPS 6500
Serial General
Differential Source
TerraStar
TerraStar Settings
Serial Number Provider Settings
Frequency
ConvergenceThreshold
Automatic Tuning
�
4 – Ajustes del sistema
96
Ajustes de RTK externo
Ajustar la fuente diferencial a RTK External Permite la salida de mensajes GGA NMEA en elPuerto B a 1 Hz.
Cambie la velocidad de transmisión de la radioPara que coincida con la radio externa conectada en el puerto B.
Ajustes RTK - NTRIP
NTRIP� Servidor
� Nombre de usuario
� Contraseña
� corrientes
� Desconectar/Conectar – a la red NTRIP
� Información – véase pagina 65
Celular� Conexión IP- indica una conexión aInternet
� Estado del Modem
Receiver: GPS 6500
Serial General
Differential Source
RTK External
Radio Settings
Radio Baud Rate
18400
Receiver: GPS 6500
Serial General
Differential Source
RTK
RTK Settings
Server
Username
Password
Streams
RTCM3_MAX - Connected Disconnect
Info
Cellular / Activation
ActivateIP Address:Modem Status: Connected
4 – Ajustes del sistema
97
Servidor NTRIP� Dirección del servidor
� Puerto
La dirección del servidor y el puerto son proporcionados por la red NTRIP.
Ajustes celular� APN
� Nombre de usuario
� Contraseña
El APN, nombre de usuario y la contraseña estánAjustados por el proveedor. Contacte a su proveedor celular si necesita esta información.
Información� Corriente
� Formato
� Detalles del formato
� Sistema de navegación
� Red
� Autentificación
La información que se proporciona aquí se la Proporciona la red NTRIP.
Server
NTRIP Server
Server Address
Port
Cellular
IP Address:Modem Status: Connected
Cellular Settings
Broadband
Username
Password
Info
Stream InfoStream:Format:Format Details:Navigation System:Network:Authentication:
Iowa RTK NetworkRequired
4 – Ajustes del sistema
98
Ajustes RTK - 400 MHz
� Separación entre canales
Use el menú desplegable para seleccionar La separación entre canales.
� Frecuencia
Ajustes RTK - 900 MHz
Frecuencia
Pulse este icono para añadir La frecuencia.
Seleccione la frecuencia y pulseEste icono para eliminar la frecuencia.
Seleccione la frecuencia y pulse Este icono para activar la frecuencia.
Pulse para añadir un canal.
Seleccione el canal y pulseEl icono para eliminarlo
Seleccione el canal y pulse paraActivarlo.
Receiver: GPS 6500
Serial General
Differential Source
RTK
Radio SettingsChannel Spacing
Frequency
Set Active
(Active)
Set Active
Receiver: GPS 6500
Serial General
Differential Source
RTK
Radio Settings
Channel
Set Active
(Active)
Set Active
4 – Ajustes del sistema
99
Actualizar el receptor
"� Seleccione el fichero Hardi.
#� Seleccione el archivo .fw3 del USB .
$� Pulse Para aceptar
El dispositivo actualizará el receptor.
� ATENCIÓN! pulse Para regresarA la pantalla anterior sin actualizar el receptor.
Ajustes de los puertos de serie
Puerto A
La pantalla de los puertos de serie es donde Puede ajustar la salida GPS. La apariencia de esta Configuración variará dependiendo de elModelo de receptor GPS.
� Velocidad de transmisión de salida
Muestra la velocidad en la que el receptor Se comunica con el dispositivo. Para un Rendimiento optimo, esta esta ajustada a 115200.
� Rango de posición GPS (Hz)
Representa los ciclos por segundo ( en Hz) En los que el dispositivo recibe información De los satélites visibles (10 Hz minimo).
� Mensajes NMEA
Esta casilla representa varios protocolosDe comunicación o formatos que se han ajustado Por la NMEAy se utilizan en los hilos o frases de comunicación de salida del receptor GPS.Por el momento el dispositivo solo requiere dos formatos de mensajes NMEA: GGA y VTG.
� GGA: posición en longitud y latitud.
� VTG: velocidad en el suelo
� GSV, GSA: necesario para visualizar la superficie satélite pero o para la información GPS.
Receiver: GPS 6500
Serial General
File Selection
My USBHardi Firmware
Hardi_GPS_6500_Upgrade
Hardi_GPS_Relay_Upgrade
Display BackupsNo Preview
Name
Receiver: GPS 6500
Serial Port A
GPS Settings
General Port A (Connected) Port B
Output Baud Rate
GPS Position Rate (Hz)
NMEA Messages
(Position)
(Speed)
4 – Ajustes del sistema
100
� GLL, ZDA, RMC, MSS: Deje todos estos mensajes NMEA sin seleccionar, a no ser que este conectado a unMonitor externo y se le haya indicado marcarlos.
Puerto B
La apariencia del puerto B es similar al puerto A.
� GGA(Legado)
Acorta la precisión decimal del mensaje GGA a el equipo.
� GGA(Posición)
Incrementa la precisión de posición del Mensaje GGA. La mayoría de dispositivosNuevos requieren que este apagado.
Receiver: GPS 6500
Serial Port B
GPS Settings
General Port A (Connected) Port B
Output Baud Rate
GPS Position Rate (Hz)
NMEA Messages
(Position)
(Speed)
(Legacy)
4 – Ajustes del sistema
101
Ajustes de la barra luminosa
Configuración
o
� Espacio
Añada la distancia representada por cada Cuadrado de la iluminación (3-182 cm).
� Modo
� Seguir
Centra el vehículo al seguir el Indicador de luz.
� Tirar
Centra el vehículo girando en la Dirección opuesta del indicador Luminoso en la iluminación.
� Iluminación interna
Seleccione habilitar para utilizarla.
� Iluminación externa LED
Si puede, pulse / Para seleccionar un numero especifico para el brillo de las luces LED en la
Barra de iluminación externa opcional L160. El numero 1 es el más oscuro y el 10 el más claro. Por defecto se utiliza 5.
Sistema de guía en las herramientas del mapa
La pestaña guía en las opciones del mapa le permite crear un nuevo patrón, cargar uno Existente o ajustar las opciones y la configuración de guía. Esta pestaña cambia su Apariencia una vez haya creado o cargado un patrón.
Antes de que cree ningún patrón, la pestaña de guía en el mapa se ve de la siguiente forma.
� NOTA! Se utilizará por defecto el ultimo patrón de guía utilizado. Los patrones deGuía pueden ser ajustados hasta anchuras de 609 metros.
Lightbar Settings
Settings Lightbar Settings
External LightbarLED Brightness
Lightbar Settings
Spacing
Mode
Chase
Internal Lightbar
Enable
New Pattern
Load Pattern
Manage Patterns
Guidance
4 – Ajustes del sistema
102
Nuevo Patrón - Derecho
Seleccione patrón
El sistema usará por defecto el ultimo patrón utilizado. Pulse el icono de patrón para seleccionar uno diferente.
� Implementar anchura (en el menú de ajustes de implemento).
� Entrada de la anchura de guía.
� Habilitar icono rutas. Véase “ruta” en la pagina 117.
� Cambiar patrón.
Pulse Para aceptar. Volverá a la pantalla de mapa automáticamente.
Crear linea AB utilizando dos puntos
� Pulse para marcar el punto AUna redonda verde aparecerá en el mapa donde seleccionó el punto A.
� El icono no se podrá apretar hasta que circule un mínimo de 30 metros.
� Pausa- pulse Para pausar la ruta durante la creación de esta.
� Continua- pulse Para continuar la ruta durante la creación de esta.
� Cancelar- pulse Para cancelar la ruta durante la creación de esta.
� Pulse para marcar el punto B. La linea AB aparecerá en el mapa junto con el punto B marcado Mediante una redonda roja.
Crear linea AB utilizando la posición actual y la dirección
� Utiliza la posición actual y el destino. La linea se extiende 1’6km antes y después del punto A (recomendado para vehiculos con marcha delantera para conseguir una buena partida).
Crear linea AB utilizando la posición actual y introduciendo la dirección
� Utiliza la posición actual y la dirección introducida, la linea se extiende 1’6km antes y después del punto A.
New Pattern
Change Pattern
Select Pattern
Straight SmartPath Pivot
Adaptive Curve Identical Curve
4 – Ajustes del sistema
103
Los patrones se guardan automáticamente cuando se enciende el vehículo por primera vez. Véase “auto guardado” en la pagina 110.
� NOTA! En una linea recta AB si completa una hilera mas ancha que la previa, el sistema extenderá la guía De las siguientes automáticamente.
Nuevo patrón – curva adaptable
Utilice el patrón de curva adaptable para girar en el terreno o Cuando necesite esquivar un obstáculo (A). Este patrónProporcionará la guía basándose en la ultima curva conducida.
Seleccionar patrón
El sistema selecciona el ultimo patrón utilizado por defecto. Pulse el icono para elegir un patrón diferente
� Implementar anchura ( Ajustes de implementos)
� Entrada de anchura de guía
Pulse Para aceptar. Volverá automáticamente a la pantalla del mapa.
Crear linea AB utilizando dos puntos
� Pulse para marcar el punto A.
Una redonda verde aparecerá en el mapa donde seleccionó el punto A.
� No puede seleccionar el icono hasta que haya circulado un mínimo de 30 metros.
� Pausar Para pausar la ruta durante la creación de esta.
� Continuar Para continuar la ruta durante la creación de esta.
� Cancelar Para cancelar la ruta durante la creación de esta.
� Pulse para marcar el punto B. La linea AB aparecerá en el mapa junto con el punto B, que estará marcado con una redonda roja.
� NOTA! La guía se extiende más allá de el final de la hilera con la curva. Esto permite volver a la guía L ED en laHilera si el vehículo sobrepasa el fin de esta. Las hileras extendidas no aparecerán en pantalla.
New Pattern
Change Pattern
4 – Ajustes del sistema
104
Puede seleccionar el angulo de direcciónEn el que el sistema genere el siguiente paso De la siguiente forma:
"� Vaya a la pantalla de guía.
#� Pulse el icono de opciones.
$� Pulse el icono de curva adaptable.
%� En el menú desplegable del siguiente pasoSeleccione cambio de dirección.
&� Use Para añadir el numero de Grados hasta su dirección limite.
Los patrones se guardan automáticamente al Iniciar el vehículo por primera vez. Véase“Auto guardado” en la pagina 110.
Nuevo patrón – curva idéntica.
Use el patrón de curva idéntica para ir contorneando por el Terreno. Este patrón proporciona una guía basada en la curva Inicial realizada.
Seleccionar patrón
El sistema selecciona por defecto el ultimo patrón utilizado. Pulse el icono de patrón para seleccionar uno diferente.
� Implementar anchura ( desde ajustes de implementos)
� Entrada de anchura de guia
� Habilitar casilla lineas
Pulse Para aceptar. Regresará automáticamente a la pantalla de mapa.
Nudge Adaptive Curve Shift Lightbar
Save
Save Group
New Pass
Heading Threshold
Heading Change
Guidance Options
Pause
New Pattern
Change Pattern
4 – Ajustes del sistema
105
Crear linea AB utilizando dos puntos
� Pulse para marcar el punto A.
Una redonda verde aparecerá en el mapa donde marcó el punto.
� No puede seleccionar esta opción hasta circular un mínimo de 30 metros.
� Pausa La ruta durante la creación de esta.
� Continuar Para continuar la ruta durante la creación de esta.
� Cancelar Para cancelar la ruta durante la creación de esta.
� Pulse para marcar el punto B. La linea AB aparecerá en el mapa junto a el punto B, que estaráMarcado con una redonda roja.
Los patrones se guardan automáticamente cuando el vehículo se enciende por primera vez. Véase “auto guardado” en la pagina 110.
� NOTA! La guía se extiende más allá de la hilera de curva. Esto le permite volver a la guía LED en la hilera si elVehículo sobrepasa el final de una hilera. La hilera sobrepasada no aparecerá en la pantalla.
Nuevo patrón - pivotar
Use el patrón pivot central para un terreno que sea irrigado utilizando un pivot.Con este patrón puede dibujar círculos concentricos al rededor del centro de pivot. El dispositivo calculará el punto central basándose en donde has pasado. De otraManera, puede escribir la latitud y la longitud al centro si las sabe.
Seleccionar patrón
El sistema utiliza por defecto el último patrón utilizado. Pulse el icono de patrón para seleccionar otro nuevo.
� Implementar anchura ( Ajustes de implementos)
� Guía de entrada de anchura
� Escribir manualmente la latitud y la longitud.
Pulse Para aceptar. Volverá automáticamente a la pantalla de mapa.
New Pattern
4 – Ajustes del sistema
106
Crear linea AB utilizando el area circulada� Posicione una rueda del vehículo en el surco limite, con la parte trasera hacia el brazo pivotante.
� Pulse para marcar el punto A.
Una redonda verde aparecerá en el mapa donde selecciono el punto A.
� Circule alrededor del terreno. Mantenga la rueda en el surco limite.
� No puede seleccionarlo hasta que haya circulado un mínimo de 49 metros.
� Pausa Para pausar la ruta durante la creación de esta.
� Continuar Para continuar la ruta en la creación de esta.
� Cancelar Para cancelar la ruta en la creación de esta.
� Cuando este llegando al final del punto de inicio, pulse este icono para marcar el punto B. Aparecerá la linea AB en el mapa junto con el punto B como una redonda roja.
"� A continuación debe seleccionar el borde Del terreno, haga esto cuando le aparezca La ventana de angulo.
A partir de aquí, debe seleccionar una de las opciones:
� Gire por la distancia
Esto marca la ruta en el terreno con La distancia y dirección respeto a la Linea AB creada. En esta ventana Debe escribir también la distancia En metros.
� Gire por lineas
Esto marca la ruta en el terreno conEl numero de lineas de cultivo por El espacio. En el espacio distancia aPivotar, escriba el numero de lineas y El espaciado.
� Cancelar
El vehículo utilizará el terreno circulado como la linea AB.
#� Si elige circular en lineas en el paso anterior pulse Para escribir el numero de lineas y el espaciado. Elija La dirección respecto a la linea AB (hacia fuera o hacia dentro). Pulse Para continuar.
$� Inicie la conducción de su vehículo para centrar las luces verdes de la iluminación mientras circula por la ruta.
� NOTA! Para circular desde el centro del terreno hacia afuera, el pivot inicial debe tener:
� Un radio de al menos dos hileras de anchura.
� Una largada de arco de al menos dos hileras de anchura.
Meters Shift By
Distance
Inward Outward
Pivot Field EdgeShift Pattern
4 – Ajustes del sistema
107
Nuevo patrón - SmartPath
El patrón SmartPath™ para guiar en cualquier linea circuladaPreviamente. Se utiliza en áreas irregulares y en terrenos conTerrazas donde no puede realizar todas las lineas paralelas aLas circuladas previamente.
En su lugar, el SmartPath le permite moverse a una área del Terreno diferente y continuar el patrón de guía previo más tarde.
Además, puede usar SmartPath para crear patrones rectos ABDentro del patrón SmartPath y alternar entre los patrones Disponibles en SmartPath para elegir el apropiado.
Seleccionar SmartPath
El sistema elije el ultimo patrón usado por defecto. Pulse el icono de patrón para elegir uno nuevo.
� Implementar anchura (ajustes de implementos)
� Guía de entrada de anchura
Pulse Para aceptar. Volverá a la pantalla de mapa automáticamente.
Añadir rutas en SmartPath
Gestión AB
La gestión AB le permite crear, editar, eliminar y cargar rutas en SmartPath.
� Pulse para crear una linea AB.
� Pulse para crear una linea AB.
� Pulse para editar el nombre de una linea AB.
� Pulse para eliminar una lina AB.
Puede crear hasta 10 lineas AB diferentes en SmartPath.
� Pulse este icono para cerrar la pestaña.
New Pattern
Load
4 – Ajustes del sistema
108
Alternar entre rutas cargadas
Pulse Para alternar entre las rutas creadas en SmartPath.
Si conduce su vehículo hacia la ruta proyectada, el sistema de guía tomará esta como la ruta seguida.
Una vez la linea AB haya sido creada puede cambiar de esta a los patrones SmartPath pulsando el Icono AB/SmartPath.
La pantalla de mapa cambia su apariencia a visión de perspectiva y los ajustes SmartPath se muestran en la barra deHerramientas. Circule por la ruta que desee crear.
� NOTA! El dispositivo no creará un punto A con SmartPath a menos que dibuje una linea recta AB con este.
Después de que gire en su primera hilera, el sistema seguirá una linea marrón paralela a la linea en la que circuloanteriormente.
Mientras continúe usando SmartPath, el mapa Mostrará tres lineas:
��La ruta de base
Aparece en negro. Es la ruta inicial que Creó en el primer paso.
�La ruta seguida
Aparece en marrón. Es la linea que suVehículo esta siguiendo.
�La ruta proyectada
Aparece en azul en el lado opuesto de laRuta base y es una ruta paralela alternativaA la ruta base. El sistema de guía la creó A la vez que usted creara la ruta base.
Es la ruta que su vehículo hubiera seguidoSi se hubiera girado en la dirección Opuesta.
� NOTA!
� La ruta proyectada y la ruta de base permanecen en la memoria del dispositivo a menos que pulse el Botón de reset sin haber guardado el patrón SmartPath.
� Al pulsar el icono guardar se registran todas las rutas de SmartPath en la memoria del dispositivo para su uso futuro.
Nudge: 38 cm
Total: 0 cm
Smart
Reset
4 – Ajustes del sistema
109
Seleccione una ruta SmartPath anteriorSi ha seleccionado SmartPath como su patrón deseado pero no esta siguiendo ningún patrón de guía activo, el sistema De guía buscará patrones de SmartPath para usted.
Si desea utilizar un patrón SmartPath creado anteriormente puede hacerlo pulsando en el siguienteIcono. Este le permite alternar entre los patrones SmartPath disponibles.
� NOTA!
� Cuando el sistema de guía busque otros patrones SmartPath disponibles, este le muestra primero las Rutas más cercanas disponibles.
� Puede ajustar el área disponible dentro de la búsqueda del sistema de guía para rutas SmartPath anteriores. Para esto, ajuste “limites de destinos” en el SmartTab de la pantalla de opciones de guía.
Opciones de guía SmartPath SmartPath solo crea rutas SmartPath cuando graba los datos en el terreno. No obstante, tiene la opción de crear rutas SmartPath continuamente durante las operaciones de terreno.
Para modificar estos ajustes pulse el icono opciones de guía en la pestaña de guía.
La pantalla de opciones de guía aparecerá. PulseSmart Tab.
� La configuración por defecto es “área Guardada”. Este solo creará rutas cuando estéGrabando información del terreno.
� Al seleccionar todo el área cubierta, puedeCrear rutas SmartPath incluso cuando no Esta grabando información del terreno.
� El ajuste de limite de partida es el área Disponible que el sistema de guía usa para Buscar las rutas SmartPath creadas antes. La configuración por defecto es de 20 grados.
Nudge
Path Generation
Smart Lightbar
Save
Pause
Logged Area
Heading Threshold
All Area Covered
Guidance Options
degreesSave Group
4 – Ajustes del sistema
110
Auto guardado
Los patrones se guardan automáticamente Cuando se completa un patrón de guía.
� Una pantalla notificara a el usuaria cuando Este se grabe con un nombre genérico Usando la fecha y hora.
� Puede cambiar el nombre del patrón o borrarlo.
Gestionar patrones
Ordenación espacial
La ordenación espacial permite seleccionarCualquier patrón de guía, ordenado por la Distancia a la localización del GPS.
El patrón del principio de la lista sera el más Más cercano a la localización del GPS.
Pulse el icono para mostrarTodos los patrones.
Importar patrón
El dispositivo le informará cuando el patrón se haya copiado correctamente.
Exportar patrón
El dispositivo le informará cuando el patrón se haya copiado correctamente.
Nudge: 38 cm
Total: 0 cm
Pattern saved as 2016-01-22_16:47:07
Tram: 1 R
Reset
Straight
New Pattern
Show all patterns
Load Pattern
Straight
Straight
Straight
Curve
Straight
Straight
Straight
Straight
Curve
E headland
E headland 12
Slant east end
Slant east end
S side
Name Swath Created Type
Show all patterns
Manage Patterns
Import Select Pattern
Manage Patterns
Select Pattern Export
4 – Ajustes del sistema
111
Editar patrónSi desea renombrar el patrón, pulse el icono de gestión de los patrones en la pestaña de guía en las herramientas. Pulse
Para registrar un nuevo nombre para este. El nuevo nombre aparecerá en la lista de patrones.
Eliminar patrón/ eliminar todosPara eliminar un patrón, pulse el icono de gestión de los patrones en la pestaña de guía en las herramientas. En esta Pantalla puede:
� Eliminar, si desea eliminar el archivo de un patrón
� Eliminar todos, si desea eliminar todos los patrones para el terreno actual.
Restablecer patronesSi ha estado usando un patrón guardado y desea cambiar a otro diferente en el mismo terreno, puede usar la función restablecer patrones siguiendo los siguientes pasos.
"� Pulse restablecer
Pulse el icono restablecer en la pantalla de guía.
#� Confirmar restablecer
La pantalla de guía aparecerá, preguntándole si desea restablecer el patrón. Pulse Para continuar.
$� Crear nuevo patrón (opcional)
Se ha restablecido el patrón, si desea puede crear un nuevo patrón.
Grupos de patrones
La opción grupos de patrones permite al usuario agrupar hasta 20 patrones por terreno. Debe utilizar el gestor de grupos.
El gestor de grupos le permite añadir un patrón Nuevo o cargar uno existente en un grupo. Una vez que el grupo se haya creado puede Guardarlo y volverlo a cargar.
Reset
Nudge: 2.0Total: 0.0
Group Manager
Load
4 – Ajustes del sistema
112
El botón para alternar entre patrones permite alternar fácilmente entre estos con un simple botón. Los patrones se alternaran en el orden en el que fueron creados o añadidos, volviendo a empezar Una vez haya alcanzado el último patrón.
Cuando cargue un grupo de patrones, los ajustes De este aparecerán permitiéndole añadir La anchura y los cambios necesarios para cada Patrón dentro del grupo. El usuario también Tendrá la opción de cargar los patrones de curva Como adaptables o idénticos.
AB recto,curva idéntica, curva adaptable y pivotPueden ser agrupados. SmartPath no puedeagruparse.
Reset
Nudge: 2.0Total: 0.0
Straight
Group Pattern Settings
Guidance Width Implement Width: 42.00
Description Shift
Straight
Curve
Curve
Curve
Identical
Identical
4 – Ajustes del sistema
113
Opciones de guía
Guardar
Le permite guardar un patrón( archivo.AGSETUP)En la memoria interna del dispositivo.
Pulse Y agregue un nombre para este.
Al acabar, pulse .
Pausa
El botón de pausa permite a su dispositivo Parar a lo largo de la linea AB. Cuando este se Pulsa, el icono continuar aparecerá en su lugar Hasta que lo pulse y pausa vuelva a aparecer.
� NOTA! Si esta usando el dispositivo para seguir una linea AB i desea desviarse temporalmente de esta, puede usar El botón de pausa para pausar el dispositivo de la actividad guardada. Esta característica puede usarse, por ejemplo, Para rellenar el contenedor del pulverizador. Cuando pause, el dispositivo seguirá indicando la distancia de vuelta La posición donde pauso originalmente.
� Pulse En la pantalla de guía.
Cuando lo haga, el punto donde se pauso en el mapa aparecerá como una redonda amarilla.
� NOTA! Puede pausar un patrón sin haber configurado el punto B. Si lo hace, aparecerá un mensaje en el panelIndicando “falta B”. Si ha pausado el patrón después de configurar la linea AB, la barra luminosa le indicará laDistancia restante hasta el punto de pausa.
� Pulse Para continuar su patrón linea AB.
� NOTA! Si presiona el botón continuar antes de volver a la linea AB original, el dispositivo seleccionará la linea AB más próxima a su vehículo.
Re posicionar A
Si elije la linea recta, el icono remarcar A aparecerá en la pantalla de opciones de guia. El boton remarcar A mueve El punto A hasta su localización actual manteniendo el mismo destino. Un mensaje aparecerá en su barra luminosaInformado “punto A re posicionado".
Save
Save PatternEnter New Description:
Show All Patterns
Name Swath Created Type
Group
Group
Curve
Smart
Smart
Smart
Straight
Pause
Pause
Resume
Remark A
4 – Ajustes del sistema
114
Nudge
� NOTA! Solamente los patrones rectos le ofrecen dos ajustes. El resto de patrones solamente ofrecen uno.
Esta opción le permite ajustar las hileras en una distancia especifica para la dirección llevada
Use el botón en herramientas mapa Para alternar entre ruta y nudge en la barra de herramientas del
Mapa si las rutas están habilitadas.
Para modificar los ajustes de Nudge:
Una vez en la pestaña:
� Pulse Para escribir la distanciaA incrementar en la hilera cada vez que Pulse las flechas izquierda o derecha en La pestaña de guía.
� Para eliminar los ajustes y volver a la Posición original pulse “Vaciar”.
La pantalla muestra la configuración pequeña yGrande de incrementos para una ruta recta.Para los otros solamente se mostrará la pequeña.
� Nudge pequeño (una sola flecha) en la izquierda.� Nudge grande (doble flecha) en la derecha. ( patrones rectos solamente).
� Use el botón de Nudge Para cambiar entre los ajustesDel pequeño o el grande.
Reset
Nudge: 66 cmTotal: 0 cm
Straight
Reset
Nudge: 178 cmTotal: 0 cm
Straight
Nudge: 66 cm
Total: 0 cm
Nudge
Nudge Shift Lightbar
Pause Small Increment:
Clear Nudge
Guidance Options
Remark A
Large Increment:
Total Nudge:
Save
Save Group
4 – Ajustes del sistema
115
Desplazar
Desplazar mueve todas las hileras una distancia Específica a la der. O izq. (incluida la linea AB). Las hileras se pueden desplazar por distancia o Numero de filas.
� Desplazar según distancia
Use Para añadir la distancia que Desplazará el patrón. Use el desplegable Para añadir la dirección (tanto derecha Como izquierda). Pulse el botón aplicarPara aceptar los cambios.
� Desplazar según filas.
Use Para añadir el numero de filasQue desea desplazar el patrón. Pulse el otro
Para seleccionar la distancia entreEstas y el desplegable para elegir la dirección del cambio. Pulse aplicar para Aceptar el cambio.
� NOTA! La opción desplazar no esta disponible con los patrones SmartPath.
Dirección
� Linea de obtención
Determina cuan agresivamente el sistema Se dirige hacia la ruta de conducción elegida. La configuración ideal permite al sistemaElegir la ruta mas corta sin ángulos difíciles O movimientos repentinos del vehículo.
� Respuesta de conducción
Controla las oscilaciones del vehículo Cuando esta en la ruta seleccionada.
� Respuesta reversa
Controla las oscilaciones del vehículo Cuando está al revés en la ruta seleccionada.
� Cobertura cuando Autosteer participa
La cobertura esta disponible cuando unsistema AutoSteering (SteerCommand, GeoSteer, ParaDyme) esta conectado
El usuario puede controlar la cobertura cargada Manualmente con el icono de la pantalla. Esta selección no afecta a AutoSwath.
Shift
Nudge Shift Lightbar
Save Group
Pause
Shift Left
Guidance Options
Remark A
Shift Right
Distance
Save
Shift By Meters
Steering
Nudge Shift Lightbar
Save
Pause
Guidance Options
Remark A
Line Acquisition
Steering
Steering Response
Reverse Response
Log coverage while Autosteer is engaged
Save Group
4 - System setup
116
Barra luminosa
� Separación LED
Añada la distancia representada por cada Cuadrado de la iluminación (3-182 cm).
� Modo
� Seguir
Centra el vehículo siguiendo las Luces del indicador.
� Tirar
Centra el vehículo girando en laDirección opuesta de las luces del indicador.
� Barra de iluminación LED externa
Si se aplica pulse / paraEspecificar numéricamente el brillo de las Luces LED de la barra externa L160 (esta es opcional). El numero 1 es el más oscuro y 10 el más brillante. Por defecto se selecciona 5.
Lightbar
Nudge Shift Lightbar
Spacing
External Lightbar LED Brightness
Mode
Chase
Save
Pause
Remark A
Guidance Options
Internal Lightbar
Enable
4 – Ajustes del sistema
117
Caminos
Los caminos solamente están disponibles en patrones rectos AB y de curva idéntica
� Rutas entre caminos
Use Para añadir el numero de Pases entre caminos.
� Rutas para Start Field.
Use Para añadir el numero de pasesEn el inicio del terreno hasta el primer camino.
� Guiar a
Use el menú desplegable para elegir entreRutas y caminos.
Ajustar el camino- Mueva el emplazamiento de este mediante izq. O der. .
Use el botón alternar para cambiar de menú entre los caminos y Nudge, en la barra de Herramientas del mapa.
Una advertencia sonora se activará para alertarle de que se ha alcanzado cuando el vehículo Se encuentre en la mitad de la anchura de la hilera de distancia.
Los caminos se encuentran numerados por el numero de pase. Este numero parpadeará múltiplesVeces cuando se alcance el camino, como advertencia visual.
Tramlines
Nudge TramlinesShift Lightbar
Save
Pause
Guidance Options
Remark A
Paths Between Tramlines:
Paths to Start Field:
Guide To: Paths
Save Group
Straight
Adjust Tramline
4 – Ajustes del sistema
118
Control del rango de liquido
Crear productos
Crear productos de aplicación y mezclas de productos puede completarse durante el ajuste inicial o desde la pantalla De selección del producto en el asistente de operaciones cuando inicie una operación en el terreno.
� NOTA! Crear productos para su operación puede variar de lo documentado en esta sección y ello dependerá de Si su aplicación controlada sea liquido o granulado.
Crear productos individuales
Para crear un solo producto, para añadir en una mezcla o aplicarse por si solo, use el asistente en pantalla que seDescribe en los próximos pasos.
Seleccione:
"� Tipo de producto.
#� Unidades de producto.
$� Numero de producto EPA (Opcional).
Seleccione si el producto es un pesticida de uso restringido.
%� El nombre del fabricante si se aplica.
El nombre del fabricante puede ser añadido en el menú desplegable .
&� Pulse Para añadir un nombre único al producto.
El producto creado deberá aparecer bajo la cabecera de aplicación localizada en la pestaña de producto de laPantalla de configuración.
� NOTA! Algunos fertilizadores y tipos de productos transportados están predeterminados en el dispositivo. El nombre de estos no se puede editar pero su fabricante y numero EPA si puede editarse al crearlos.
Ejemplo: Fertilizador > DAP >30% UAN.
Crear plantillas de productos
Las plantillas de productos se pueden configurar mediante el asistente en pantalla.
� NOTA! Antes de crear una mezcla de productos se recomienda añadir los productos individualmente a la lista Con las unidades recomendadas por la etiqueta química.
Se recomienda crear las mezclas de productos que contengan los productos aplicados para un tipo de cultivo o temporada.
Algunos ejemplos son:
� Quema antes de producir
� Después de salir el maíz
� Después de salir el grano
� Insecticida
� Fungicida
En cada mezcla los productos pueden seleccionarse ON/ OFF de la mezcla cuando la cargue en la pantalla.
Product Application Product
4 – Ajustes del sistema
119
Configuración de tanques mezclados
Un tanque mezclado puede contener hasta siete componentes individuales.
"� siga
#� Elija tanque mezclado de la lista y pulse Para continuar
Definir por
� Cantidad total.
L.a mezcla se define por las cantidades de cada producto añadidas a el tanque.
� Ratio de /ha.
La mezcla se define por la cantidad de cada producto aplicado por hectárea.
$� Añadir una cantidad de base y las unidades.
� Cantidad total.
Tamaño del tanque.
� Ratio /hectárea.
Para el ratio de producto aplicado por hectárea.
%� Seleccionar contenedor.
� Pulse Para crear un nuevo contenedor.
� NOTA! La cantidad base es el volumen total de componentes en el tanque mixto. La cantidad base no debeCoincidir con la cantidad de producto que se pulverizará, pero se usa para establecer el ratio de todos los Productos en el volumen total.
&� Pulse En añadir mezcla para iniciar el proceso de añadido de componentes a la mezcla.
'� Seleccione el componente deseado en el menú desplegable.
� NOTA! Puede añadir mas de 7 componentes a la mezcla, pero solo pueden usarse 7 o menos a la vez.
� Puede añadir un nuevo producto pulsando el icono Y siguiendo el asistente de producto.
� Pulse Para añadir el producto, o pulse Para volver a la pantalla de añadir producto en la Mezcla.
(� Pulse Para añadir un producto adicional.
)� Al añadir todos los productos, pulse .
*� Puede añadir el nombre del fabricante.
� Puede añadir el nombre en el menú desplegable pulsando el icono .
"+� Pulse Para darle un nombre a la mezcla.
� Pulse Para completar el proceso de creación de la mezcla o pulse Para volver a la Pantalla de configuración sin añadir la mezcla.
El producto mixto aparecerá debajo de la cabecera de aplicación localizada en la pestaña de producto en la pantallaDe ajustes de configuración.
Representa la mezcla de productos
Product Mix/Blend
4 – Ajustes del sistema
120
Configurar la mezcla de producto
Cuando utilice una mezcla de productos, el nombre y las cantidades de estos estarán definidos enLa pantalla de configuración de la mezcla de productos en el asistente de eventos o en el icono de productos de la pantalla principal.
"� Seleccione su mezcla del menú desplegable O pulse Para crear una nuevamezcla.
#� Los contenidos y cantidades de la mezcla Están definidos por:
�� Activar o desactivar productos.
� Cambiar el ratio o la cantidad totalDe producto.
� Cambiar la cantidad total de productoO el ratio de aplicación de este.
Un producto no puede estar activo con ratio cero. Pulse Para acceder al calculador.
$� Cuando una mezcla este ajustada usando ratio/área, el calculador de mezcla se puedeUtilizar para saber que cantidad de cada Producto añadir al tanque cuando se Escriba la cantidad de tanque a rellenar.
Home
Field
Product
Region
Event
Settings
Product Selection
WaterActiveHardi, Sprayer Interface (0)
Configure Product Mix
Corn Post
Product Rate
Atrazine
Corvus
Crop oil
Laudis
Carrier (Water):
Total
4 – Ajustes del sistema
121
%� Pulse el botón calcular volumen y añadaEl volumen total. La tabla le dará los Valores para añadir de cada producto en el tanque.
&� Seleccione región en el menú desplegable y
pulse Para nombrar la región.
Verifique el controlador de producto de la mezcla.
Pulse Para añadirlo a la pantalla de Mapa o pulse Para volver a la pantalla Principal sin configurar este evento.
Mix CalculatorVolume to Calculate
Mix Rate:
Product Rate Total Amount
Water
Atrazine
Crop Oil
Laudis
OptionsRegion
Controlling Product
Corn Post (L)
4 – Ajustes del sistema
122
Crear Configuración
Para crear una configuración seleccione los siguientes iconos para iniciar el asistente de configuración y siga las Instrucciones que le de el sistema. La configuración puede iniciarse en dos lugares:
O
� ALERTA! Cuando este configurando un modulo de ratio de aplicación serial, en el paso de canales de aplicacion Del asistente de implementos, un controlador basado en la característica “load-and-go” aparecerá por defecto, NOAcepte este controlador para la configuración. Bórrelo seleccionándolo y pulse eliminar. Entonces cree de forma Manual un nuevo controlador para la aplicación de liquido y granulado.
Cargar configuración
Pulse el botón de aplicación, de las operaciones de la pantalla principal. Esto le llevará a través de los pasos Necesarios para cargar una configuración.
Implementar balances
Pantalla de Implementar los balances.
� NOTA! Esta pantalla no es relevante paraLos pulverizadores HARDI.
Configuration Application
ConfigurationSelect Your Specific Configuration Offsets
Implement Offsets: Hardi Commander
Implement Liquid with Hardi Sprayer Boom Height
Forward/Backward Distance from Hitch
Left/Right Distance from Centerline
Left
15 m Behind
4 – Ajustes del sistema
123
Configuración de el equipamiento
O
Rango fuera del terrenoEste ajuste definirá como se controlará el Producto al salir de un limite del terreno.
� Cero
Se parará la aplicación.
� Ultimo correcto
Se continuará la aplicación en el últimoRango conocido.
� Rx por defecto
Cuando use una orden, se aplicará el rango Por defecto (o rango fuera de limites) Como el definido por el archivo de orden.
Regulador de rango de dispositivoDetermina como se mostrará el feedback del Sensor del canal de control en la pantalla de mapa.
� De-seleccionar
El sistema mostrará el feedback puro del sensor de rango.
� Comprobado
El sistema mostrará la tasa de objetivo cuando la tasa de aplicación este dentro del 10% de los ajustes de objetivo.
Previsión de cambio de rangoEste ajuste compensa por cualquier tiempo de espera en el sistema de control cuando cambie entre el rango de diferentesProductos en la aplicación con flujo variable.
El rango típico de este ajuste es de 0-1 segundos.
Este ajuste se puede ver como un valor de previsión cuando use una orden de flujo variable. El dispositivo enviará la señal Para cambiar el flujo cuando esté en una linea de transición para que el rango de aplicación sea correcto cuando entre En una nueva área de gestión.
ConfigurationSelect Your Specific Configuration Equipment Settings
Settings Configuration Settings Equipment Settings
Equipment Configuration Settings
Rate Change Look-Ahead
Rate Outside of Field
Zero
Rate Display Smoothing
4 – Ajustes del sistema
124
Ajustar la configuración
La pantalla de ajustes de configuración aparece.Esta variará dependiendo de su configuración.Puede incluir las siguientes tareas:
Ajustes de configuración:
� Ajustes del equipo
Debe ajustar la configuración del equipo En la pantalla de “ajustar la configuraciónDel equipo”.
� Entrada de velocidad
Para más información véase “ajustes deEntrada de velocidad en la página 89.
� Swath Control Automático (si usa AutoSwath)
Para mas información véase “Swath ControlAutomático (AutoSectionControl)” en la página 90.
� Compensaciones del vehículo
Ajuste las compensaciones del GPS para la pestaña de antena y de gancho. Véase la página 91 para más información.
� Compensaciones
Para más información véase “Sección compensaciones Swath” en la página 92.
� Norac UC5
Ajustes AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant. - véase “SafeTrack/IntelliTrack” en la página 124. Para más Información consulte el libro de instrucciones de AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant UC5.
SafeTrack/IntelliTrack
Para ISOBUS puede seleccionar implementarModelos. Esto le permite al sistema calcular deForma exacta la ruta para un pulverizador equipado con “dirección”.
ConfigurationYour Specific Configuration
Configuration SetupVehicle
Fendt 824
VehicleOffsets
NoracUC5
SpeedInput
AuxiliaryInput
AutomaticSwath Control
EquipmentSettings
Offsets
Implement: Hardi Commander Controller: Hardi ISOBUS
Full Swath:Sections:
Device:Make:Structure Label:
ConfigurationSelect Your Specific Configuration Offsets
Implement Offsets: Hardi Commander
Implement Liquid with Hardi Sprayer
Implement Modeling
Implement Provides a Rear Hitch
Hitch to Axle Distance
Lateral Offset from Centerline
Left
Implement Type
Standard
Front Hitch to Rear Hitch
Implement Rear Hitch
Heading Aggressiveness
Boom Height
4 – Ajustes del sistema
125
Control de rango: barra de herramientas de control del producto
Durante las operaciones, las pestañas de producto se muestran en la parte superior derecha del mapa.
Al pulsar la pestaña de productos se extenderá, mostrando los siguientes objetos.
��Producto
�Rango deseado
�Rango actual
��Icono de rango 1
��Icono de rango 2
�Control de válvula manual
��Prescripción
��Aumentar
�� disminuir
�� Ajustar rango
� Rango deseado
Es el rango de aplicación deseado.
� NOTA! En algunas condiciones, el rango deseado puede incrementar más rápido que el rango actual.
� Rango actual
El sensor de rango vuelve al rango de aplicación actual.
� NOTA! En algunas condiciones, el rango actual puede incrementar de forma más lenta que el deseado, o sus valores Numéricos pueden variar antes de coincidir con el deseado.
� Nivel del contenedor
El nivel del contenedor muestra la cantidad de producto en el tanque principal. Para más información véase “nivel De control de rango en la pagina 127.
� Botones de rango 1 y 2
Los botones de ajuste de rango 1 y 2 representan valores de rango pre seleccionados que permiten cambiar Entre los valores de rango deseado para cada producto individual.
� Control de válvula manual
El icono de control de la válvula manual permite especificar la posición del control de la válvula. Se usa Para purgar el sistema antes de la aplicación o para limpiar el equipo al final del día.
� Flechas para aumentar o disminuir el rango
/ Permiten modificar el rango de aplicación de producto de acuerdo al incremento del rango
Deseado. Cuando utilice la válvula manual, estos botones permiten al operador definir la posición de la
Válvula de control.
� Prescripción
Para más información véase “cargar prescripciones” en la pagina 129.
Flow:Container:
4 – Ajustes del sistema
126
� Configurador de rango
Para más información véase “ajustes de configuración de rango” en la pagina 126.
Ajustes de control del rangoAjuste el rango 1 y 2 mostrados en la barra de herramientas de producto en la pantalla de mapa. Importe También las prescripciones de aplicación de producto. Para acceder a la pantalla de ajustes de control pulse El icono de ajustes en la barra de herramientas de productos.
� Rango 1y 2
El ajuste de rangos 1 y 2 representa valores Preseleccionados de aplicación que permite Al operador cambiar rápidamente entre los rangos deseados para cada producto.
Pulse Para añadir la cantidad deseada.
� Incrementos
Este icono permite especificar a losOperadores el incremento o decrecimientoDe un rango al pulsar / en La barra de herramientas del control.
Pulse Para añadir el incremento.
� Prescripción
Para cargar un archivo de mapa de Prescripción pulse el icono de prescripción. Para más información vease “cargar prescripciones” en la pagina 129.
� Rango mínimo
No es relevante para pulverizadores HARDI (se utiliza para aplicadores líquidos de comando directo).
Rate Control Settings
Rate Control Containers
Rate 1 Rate 2 Increment Minimum Flow
Water (L)
4 – Ajustes del sistema
127
Nivel del contenedorCuando rellene o vacíe el contenedor, use La porción de nivel del contenedor en la Pantalla de ajuste de flujo y actualizará el Nivel de producto en el contenedor.
� ATENCIÓN! El nivel del contenedor es Transferido directamente por la Pantalla del terminal virtual.
� ATENCIÓN! Cuando tenga un nivel deTanque eléctrico no se podrá seleccionar.
Llenar tanque“Llenar tanque” aumenta el nivel cargado del tanque principal hasta el volumen máximo definido Por el usuario (especificado en el asistente de ajustes de tanque).
Vaciar tanque“Vaciar tanque” disminuye el nivel cargado del tanque principal hasta cero.
Llenar parcialmente el tanque“Llenar parcialmente” aumenta el nivel cargado del tanque principal hasta la cantidad específica que leEspecifique. Pulse . Al pulsar este icono aparecerá la pantalla de ajustes de volumen del tanque.
Ajustar el volumen del tanque� Añadir
Añade producto al tanque principal.
� Eliminar
Elimina producto del tanque principal.
� Ajustar
Ajusta el nivel de producto del tanque principal.
Rate Control Settings
Rate Control Containers
Main Tank - Water
Full:
Current:
Adjust Container Amount
Add
Remove
Set
Add product to the container
Remove product from the container
Set the product from the container
4 – Ajustes del sistema
128
Alarma del tanqueEl icono de alarma, el cual aparece en la parte inferior del nivel de contenedor, muestra la capacidad De su tanque principal y también el porcentaje en el que la alarma de “poco contenido” empezará Sonar. Para ajustar esta alarma, pulse el icono de ajustes y aparecerá el menú de la alarma.
Si desea ajustar la alarma de su tanque principal, use los botones en el lado derecho de la Pantalla de ajustes de contenedor.
� Porcentaje (%)
Ajusta el limite de la alarma adaptado al Porcentaje de solución disponible en el Tanque. Por ejemplo, arriba esta al 10%.
� Unidades de medida
Ajusta el limite de la alarma adaptándose a La cantidad de solución disponible en el Tanque. Se mide en la unidad de medida Que específico para la solución en el Proceso de configuración de esta.
� Desactivar alarma
Desactiva la alarma sonora del nivel bajo del tanque.
Container Alarm
Capacity
4 – Ajustes del sistema
129
Cargar prescripciones
Para cargar en el mapa una prescripción, pulse En la barra de herramientas de control de producto.
La pantalla d ajustes de control aparecerá.
"� Pulse
#� Aparecerá la pantalla de selección.
$� Marque el archivo en formato .AGSETUP
o .shp (shape) correcto, pulse .
%� Seleccione entonces la prescripción en la Pantalla de prescripción y elija el producto De control en el desplegable de productos.Se mostrará una previsualización de el mapa.
Pulse .
&� Cuando vuelva a la pantalla de ajuste de Control de rango, la prescripción se Mostrará en esta.
El icono de cargar prescripción habrá Desaparecido y en su lugar estará el De eliminar, el cual se parece al símbolo Menos. Pulselo si desea eliminar la Prescripción del terreno.
'� Cuando vuelva a la pantalla de mapa, La prescripción se mostrará en este.
Rate Control Settings
Rate Control Containers
Rate 1 Rate 2 Increment Minimum Flow
Water (L)
Import Prescription: Selection File
Name
System Volume Information
Application RX.agsetup
Size Date Modified
Import Prescription: Select Prescription
Name
System Volume Information
Farm: Hardi Farm
Product Product
Field: Demo Field
4 – Ajustes del sistema
130
Conversión de “Shape file”
Lo que se conoce comúnmente como “shapefile” es en realidad un conjunto de 3 archivos diferentes, en los que todosSon necesarios y deben estar presentes en el USB para que el sistema utilice los grupos "shape file” para aplicarlos a diversos Aspectos. Un archivo “shape file” puede contener recomendaciones para múltiples productos.
Para empezar, use En la barra de herramientas de control de producto.
Aparecerán los ajustes de control de flujo.
"� Pulse
#� Aparecerá la pantalla donde seleccionar el Archivo .shp deseado y pulse .
Rate Control Settings
Rate Control Containers
Rate 1 Rate 2 Increment Minimum Flow
Water (L)
Import Prescription: Selection File
Name
System Volume Information
Application RX.agsetup
Size Date Modified
4 – Ajustes del sistema
131
$� Seleccione columna
Seleccione la columna que contenga elrango recomendado. La columna del lado Derecho muestra datos de ejemplo de laColumna seleccionada.
%� Seleccione las unidades.
Seleccione la unidad de control de la Aplicación del producto
&� Ajustar valor predeterminado
El sistema ajusta un valor predeterminado.Si desea, use el teclado para editar este valor.
� ALERTA! Elija el producto y las unidades Para las que este hecha la prescripción. Seleccionar los datos o unidades mal Puede resultar en una aplicación errónea del producto.
� ATENCIÓN! El único momento en el que el sistema se utilizaran los valores predeterminados sera si el rangoFuera de los limites de terreno es “Rx predeterminado”. Este ajuste se encuentra en la parte de configuraciónDel equipo.
Si el rango fuera de los limites del terreno seleccionado es "Rx default", el rango deseado predeterminado se usará Cuando el vehículo salga de el área cubierta en el mapa de la prescripción.
Import Prescription: Select Column
Product:
Column:
Tgt_Rate_g
Units:
litres
Default Rate:
Column Preview
4 – Ajustes del sistema
132
AgFiniti
Tipo de conexión del punto de acceso del sistema
"� Con el adaptador Wi-Fi conectado en elSistema, el símbolo AgFiniti mostraráUn indicador de estado en la parte superior Derecha. Pulse el indicador de estado y A continuación el icono de transferencia De datos.
#� Pulse el icono de red
� NOTA! Si el icono de acceso esta activo,Utilice uno de los tipos de conexiones.
$� En la pagina de redes inalambricas pulse el Icono en la parte inferior izquierda “modo De punto de acceso”. Esto encenderá este Modo y permitirá a su iPad Conectarse al dispositivo.
Setup Summary Universal Terminal
Camera
HarvestTillage Planting Application Water Management
Guidance
Data Transfer
Remote Support
Data Transfer
Import Setup
Export Setup
Export Data
Export Reports
Manual Sync
Login Networking
Upgrade Firmware
View Files
Advanced Options
Wireless Networking
Network Name (SSID)
Home Network
Access Point Mode
Status
Connected
4 – Ajustes del sistema
133
%� Para que este modo esta habilitado el Sistema solicitará ser reiniciado. Apague El monitor HC 8600/9600 apretandoManualmente el botón de energía para Apagarlo y vuelva a apretarlo para Reiniciarlo
&� Después de reiniciar el dispositivo se Emitirá una señal Wi-Fi que puede Seleccionar en el iPad.
'� Para conectarse desde el iPad a la señal Wi-Fi vaya a los ajustes del dispositivo.
(� Seleccione la pestaña Wi-Fi del menú izq. , Asegúrese de que el Wi-Fi en el iPad Este encendido y conectese a la red “HC 8600/9600” Así conectará ambos dispositivos iPad y HC 8600/9600 Juntos y podrá transferir archivos de forma segura.
Wireless Networking
Access Point Mode
Hotspot Mode
Please shutdown and restart the for the changes to take effect.
Messages Mail Safari
Settings Wi-Fi
Airplane Mode Wi-Fi
HC 8600
Ask to Join Networks
Known networks will be joined automatically. If no known networks are available, you will to manually select a network.
CHOOSE A NETWORK...
Bluetooth
Cellular Data
Personal Hotspot
Notifications
Control Center
Do Not Disturb
General
Display & Brightness
Wallpaper
Sounds
Passcode
Not Connected
4 – Ajustes del sistema
134
)� Una vez conectado a “HC 8600/9600” abra el AgFiniti Móvil app.
� NOTA! Descargue AgFiniti Móvil desde
Apple App store.
*� Cuando abra AgFiniti Mobile, intentaráConectarse automáticamente al HC 8600/9600
"+� Cuando encuentre el HC 8600/9600 le solicitará permitir la conexiónA el dispositivo
� NOTA! Esto debería ocurrir una sola vez por dispositivo. Una vez que elDispositivo ha sido reconocido las credenciales de este quedarán Registradas en la app (debe esperar hasta un minuto)
""� Al pulsar el icono verde, el dispositivo móvil empezará a recibir datos de el monitor. El símbolo especifico del l AgFiniti le indicará que esta transferencia esta en curso. Se Encuentra en la esquina superior izquierda de la pantalla.
En este momento, su HC 8600/9600 y su iPad están conectados y listos para intercambiar datos. Si tiene algún Evento cerrado o en suspensión en su HC 8600/9600, estos también serán transferidos una vez se abra la app.
Messages Mail Safari
Do you want to allow “My iPad” to access logged data?
AgFiniti Mobile
4 – Ajustes del sistema
135
AgFiniti Móvil
Después de conectar su HC 8600/9600 y su iPad, ya podrá empezar a transferir y visualizar información.
Una vez se haya establecido la conexión y se haya garantizado el acceso al dispositivo podrá ver el indicador De conexión en la pantalla: rojo (no conectado), azul (descargando) y verde (conectado ).
Debería ver además un icono adicional que le indica que esta construyendo los mapas a través de la información descargada.
Este proceso se realizará automáticamente y no debe hacer nada aparte de importar datos, mantenga la app Abierta mientras la información se procesa. Una vez que el proceso este completo, el mapa se configurará automáticamente.
Cuando la info. Este presente verá el Siguiente diseño:
��Menús (“menú” en laPagina 139).
�Filtros (“Filtros”, pagina 136).
�Ayuda.
��Informes de sumario. (“informe deSumario” en la pagina 138).
��Opciones de zoom (“Opciones deZoom”, pagina 138).
�Tarjetas de datos (“tarjetas deDatos”, pagina 136).
� NOTA! Para que aparezcan lasImágenes de fondo, la app Necesitará tener acceso a una Conexión de internet.
Creek Bottom All Seasons PlantingProduct Name2016 Planting Corn
Hybrid 2 Hybrid 1
Hybrid 1
Hybrid 2
Rate (Count) (ksds/ha)2016 Planting Corn
Average Total
Singulation (%)2016 Planting Corn
Average Total
Population (Sensed) (ksds/ha)2016 Planting Corn
Average Total
Selected Stats
4 – Ajustes del sistema
136
Filtros
Para seleccionar diferentes terrenos, fechas o operaciones utilizará los filtros de terreno presentes arriba a la izquierda.
Para elegir diferentes opciones, pulse un área Que quiera filtrar y elija entre las diferentes Opciones presentes. Puede elegir todo para Ambos filtros de temporada y operación si Desea tener acceso a toda la información para el terreno seleccionado..
Use el gesto de expandir para aplicar zoom a su mapa dentro y fuera, y elija otros terrenos en AgFiniti Móvil.
� NOTA! Si se aleja lo suficiente, aparecerán redondas de terreno, seleccione una para ver los terrenos disponibles.
Tarjetas de datos
A lo largo del lado derecho de la app verá lasTarjetas de datos. Estas contienen datos para Información en el mapa. Pulse en una que deseeVer. Esta aparecerá destacada en naranja en La lista. La tarjeta de datos indicará también El promedio del terreno (si se aplica), total y Localización de valores específicos si se Selecciona una posición (como se muestra).
Use el gesto de tocar para seleccionar un punto y ver las tarjetas de datos de este y seleccionarlas.
Puede minimizarlas si pulsa la flecha al lado de las tarjetas de datos y agrandarlo de nuevo Volviendo a pulsar en la misma flecha.
� NOTA! Pulse en una tarjeta de datos para ver información adicional para este atributoespecifico.
Creek Bottom All Seasons Planting
Creek Bottom All Seasons All Operations Product Name2016 Planting Corn
Hybrid 2 Hybrid 1
Hybrid 1
Hybrid 2
Rate (Count) (ksds/ha)2016 Planting Corn
Average Total
Singulation (%)2016 Planting Corn
Average Total
Population (Sensed) (ksds/ha)2016 Planting Corn
Average Total
Selected Stats
All Operations
Boundary
Fertilizing (Liquid)
Planting
Creek Bottom All Seasons All Operations Product Name2016 Planting Corn
Hybrid 2 Hybrid 1
Hybrid 1
Hybrid 2
Rate (Count) (ksds/ha)2016 Planting Corn
Current Total
Singulation (%)2016 Planting Corn
Current Total
Population (Sensed) (ksds/ha)2016 Planting Corn
Current Total
Selected Stats
4 – Ajustes del sistema
137
Si desea editar la leyenda o el mapa presentePuede acceder a las opciones arrastrando el Titulo de la tarjeta. Esto mostrará dos opciones:Editar fuente o editar ajustes.
Editar fuente le permitirá seleccionar múltiplesAños, operaciones o eventos – por ejemplo Podrá comparar el rendimiento de dos años.
Editar ajustes le permitirá cambiar el mapa y los Ajustes de leyenda. El modo, n.º de rangos y el Ajuste de color pueden ajustarse aquí. Además También puede ajustar la configuración de mapas como la transparencia, Tipo de mapa, y ajustes de dibujo al pulsar en el botón de mapa presente ( se muestra en la imagen).
Al pulsar en seleccionar información ,puede elegir que tarjetas se muestren.
Pulse en una de las tarjetas para ser añadida a laLista de la derecha. Para eliminarla, deslice el dedoSobre esta y arrástrela al icono de basura rojo.
� NOTA! Cuando cambie o restablezca las Tarjetas, también lo hará AgFiniti Móvil En las operaciones en el mapa. Así queSi selecciona plantar y las tarjetas Cambian, lo harán solamente para plantar.
Use el gesto de presionar para hacer selecciones.
Use el gesto de barrido para acceder a las opciones para editar.
Creek Bottom All Seasons
Selected Stats
Layer Settings
LegendMap
Range Mode
Color Scheme
Number of Ranges
Equal Points
Green-Yellow-Red
Reset Cancel Save
Select Stats
Active Rows
Dataset Name
Differential Status
Doubles
Farm Name
Good Spacing
Heading (Vehicle)
Operational Instance Name
AR Seeds Flow
Date/Time
Differential Valid
Elevation
Field Alias
Grower Alias
Implement Name
Pass Number
Crop Type
Differential Source
Distance
Farm Alias
Field Name
Grower Name
Operation Control State
Population (Sensed)
Cancel Select Stat Items Save
Available Stat Items
Planting
Choose stat items from the available operations below by selecting them (as they will be added to the right). Reorganize, delete, or even add multiple stat items as needed.
Reset
Selected Stat Items
Product NamePlanting
Rate (Count)Planting
SingulationPlanting
Population (Sensed)Planting
Seed SpacingPlanting
Population PercentPlanting
Planting
4 – Ajustes del sistema
138
Opciones de Zoom
Pulse para hacer La selección.
Informes de sumario
AgFiniti Móvil proporciona un proceso rápido y sencillo para ver la información de uno o mas terrenos en forma deTabla. Esto le ayuda a resumir información nada más ser transferida al programa. Para empezar a ver informes, debe
pulsar Que se encuentra al lado de las opciones de zoom, en la barra superior de AgFiniti Móvil.
Aquí puede empezar seleccionando que datosQuiere incluir en su informe. Los informes Pueden ser tan específicos como desee. Puede Mostrar los datos de plantación de un solo sitio o Ver la información de cosecha para todos los Terrenos importados en AgFiniti Móvil. ParaEllo simplemente elija la información de Gestión en los filtros y el informe le mostrará La información automáticamente.
Dependiendo de la información seleccionada, Puede pulsar el icono “más” y ver la información Especifica de los productos. Por ejemplo, cuandoVea el informe que contiene los sprays mixtos aplicados, el área expandida incluirá la información de los componentes presentes en la mezcla.
Acceda a las diferentes opciones de zoom disponibles en la app.
Zoom a la localización actual
Ajusta el nivel de zoom hasta el punto que la app vea. Esto solo funcionará si tiene habilitado el Acceso a su localización.Zoom a el mapa de terreno actual
Ajusta el nivel de zoom a el mapa de terreno actual. Se muestra en la selección de opciones de terreno/ Temporada/ operación.Zoom a el mundo
Ajusta el nivel de zoom para mostrarle todos los terrenos presentes en el sistema.
Zoom CurrentZoom Field Zoom World
Area (ha)
DoneReports
Planting
Creek BottomHomeDittmer Farms
Field
Creek Bottom
Subtotal
Field
All Products
Population (ksds/ha)
Population (ksds)
Rate (ksds/h)
Rate (sds)
Planting Corn
Date(s)
4 – Ajustes del sistema
139
Menú
� Interruptor de fondo
Le permite ver internet de fondo o solamente los caminos.
� Interruptor de limites on/off.
Le permite pulsar on/off los indicadores de limites.
� Interruptor notas on/off.
Le permite pulsar on/off las notas importadas.
� Ajustar el filtro de fecha
Puede ajustar el filtro desde el que empieza a ver las notas.
� Opciones de ajustes
Le permite utilizar el sistema métrico o imperial.
� Gestión de datos
Al elegir esta opcion puede liberar espacio Eliminando mapas, re procesar datos paraVer archivos eliminados previamente y Compartir archivos importados a AgFiniti Mobil.
Con vaciar mapa y re procesar puede elegir todas las capas, un terreno entero o una operación especifica pulsando En los espacios de selección aquí mostrados.
Use el gesto de pulsar para Hacer la selección.
Los mapas se procesan y se muestran automáticamente una vez los importe, si desea eliminar datos Seleccione la capa especifica que desea eliminar y pulse eliminar datos. Liberará el tamaño de este archivo.
Si desea visualizar un mapa previamente eliminado, selecciónelo y pulse re procesar.
Para enviar datos vía email o otro programa de envío pulse el botón enviar y seleccione el formato en queDesee enviar los datos..
Satellite Background
Boundaries
Marks/Notes
All Dates
DoneManage Field Data
Reprocess
Search
Send To
Year: 2014Operation: Grain HarvestCrop Type: Soybeans
Year: 2014Operation: PlantingCrop Type: Soybeans
Year: 2013Operation: Grain HarvestCrop Type: Corn
Year: 2013Operation: PlantingCrop Type: Corn
Clear Map
Creek Bottom
Back 50
Last Synced: 7/19/2015Area: 94.15 haSize: 12.42 MB
Last Synced: 6/15/2015Area: 92.96 haSize: 8.52 MB
Last Synced: 11/16/2013Area: 96.02 haSize: 11.85 MB
Last Synced: 5/02/2013Area: 95.68 haSize: 9.64 MB
Product(s): SOYBEANS, 3.4, 3.1
Product(s): SOYBEANS, 3.4, 3.1
Product(s): P95M24
Product(s): P95M24
No Data Available
4 – Ajustes del sistema
140
Ajustes del AgFiniti
Registrarse en una cuenta AgFiniti
Pulse el icono de iniciar sesión y agregue el nombre de usuario y la contraseña de AgFiniti. Después de ingresar losCredenciales, estará conectado al AgFiniti Cloud y podrá acceder a los servicios disponibles en la cuenta.Una vez haya iniciado sesión por primera vez en el AgFiniti el dispositivo se conectará automáticamente a este Siempre que el acceso a internet este disponible.
Salir y eliminar registro del dispositivo
SalirEste icono le desconectará de la cuenta de AgFiniti. Si el usuario no desea conectarseAutomáticamente a AgFiniti Cloud AgFiniti al iniciar el sistema debe salir. Salir de la appNo elimina su registro de cuenta AgFiniti.
Eliminar registro del dispositivoCuando se conecte en el AgFiniti Cloud podrá eliminar el registro del dispositivo de la cuenta. Esto desvinculará Las licencias AgFiniti ligadas específicamente al dispositivo.
Gestión móvil
El icono de “desautorizar todos” eliminará el registro de cualquier dispositivo móvil que haya Sido autorizado a acceder a los archivos del dispositivo.
Transferencia de archivos
Para poder transferir archivos en el HC 8600/9600 display, se requiere:
"� Haber creado una cuenta de usuario en www.agfiniti.com.
#� Haber adquirido y tener activada la licencia anual.
$� HC 8600/9600 debe estar conectado a internet por un adaptador Wi-Fi.
%� Iniciar sesión en AgFiniti en el dispositivo HC 8600/9600.
&� AgFiniti será una opción disponible cuando quiera importar o exportar desde laPagina de transferencia de datos.
'� Pulse el símbolo AgFiniti para exportar a AgFiniti Cloud.
AgFiniti
Data Transfer Login
AgFiniti
Connection Management
Logout
Deregister Display
AgFiniti
Mobile Management
Deauthorize All
Import Setup
Export Setup
Export Data
Export Reports
Manage Sync
4 – Ajustes del sistema
141
Soporte remoto
Para usar el soporte remoto en el dispositivo HC 8600/9600, se debe:
"� Tener una cuenta creada en www.agfiniti.com.
#� Tener la licencia anual pagada y activa.
$� El dispositivo 8600/9600 debe estar conectado a internet mediante un adaptador Wi-Fi .
%� Haber iniciado sesión en una cuenta AgFiniti en el HC 8600/9600.
&� Desde www.agfiniti.com el usuario puede ver el dispositivo de forma remota.
Pre autorización del soporte remoto
Al presionar el icono de soporte remoto se Generará un código que puede comunicar Al asistente remoto para iniciar el visionadoRemoto de su dispositivo.
Opciones de permisos del soporte remoto
� Pedir permisos
Al seleccionar esta opción se pedirá al usuario su autorización para que se visualice el dispositivo de forma remota.
� Permitir siempre
Permite al asistente visionar la pantalla del dispositivo sin la necesidad de el permiso del usuario.
Permitir al asistente remoto visualizar el dispositivo.
Denegar al asistente remoto visualizar el dispositivo.
Cuando una sesion de visionado remoto se ha iniciado la barra de estado en la parte superior cambiará a verde.
HarvestTillage Planting Application Water Management
Guidance
Remote Support
Contact the person you would like to allow to view the display, and provide the following authorization code:
00012-574EC
Remote Support
AgFinitiConnection Management
Ask For Permission
Ask For Permission
Always Allow
Allow John Doe to remotely view the display
Remote Support
4 – Ajustes del sistema
142
Ipad móvil como punto de acceso personal de la conexion
"� Para habilitar el modo de punto de acceso En el iPad pulse el botón de ajustes.
#� Seleccione punto de acceso personal en elMenú de la izquierda y habilítelo con on/off. Una vez habilitado apúntese la contraseña Wi-Fi ya que se le requerirá en el siguiente paso.
� NOTA! Puede cambiar la contraseña si Lo desea.
$� En el monitor HC 8600/9600, Con el adaptador Wi-Fi instalado, elIcono AgFiniti se mostrará en la parteSuperior derecha de la pantalla. Pulse Este icono y a continuación seleccione El icono de transferencia de datos.
Messages Mail Safari
Settings Personal Hotspot
Airplane Mode Personal Hotspot
Wi-Fi Password
Now discoverable.
Other users can look for your shared network using Wi-Fi and Bluetooth under the name “iPad-testing cell”.Bluetooth
Cellular Data
Personal Hotspot
Notifications
Control Center
Do Not Disturb
General
Display & Brightness
Wallpaper
Sounds
Passcode
Not ConnectedWi-Fi
TO CONNECT USING WI-FI1 Choose “iPad-testing cell” from the Wi-Fi settings on your computer or other device.2 Enter the password when prompted.
TO CONNECT USING BLUETOOTH1 Pair iPad with your computer.2 On Ipad, tap Pair or enter the code displayed on your computer.3 Connect to iPad from computer.
TO CONNECT USING USB1 Plug iPad into your computer.2 Choose iPad from the list of network services in your settings.
Setup Summary Universal Terminal
Camera
HarvestTillage Planting Application Water Management
Guidance
Data Transfer
Remote Support
4 – Ajustes del sistema
143
%� Pulse el icono de red.
&� En la pagina de redes inalámbricas elijaiPad de la lista. Si este no esta disponiblePruebe de apagar y encender de nuevo La pestaña on/off de su iPad.
'� En este paso se le solicitará que escriba laContraseña del paso 2. Escríbala y Pulse el icono para conectar.
(� El dispositivo estará ya conectado a su iPad.
Data Transfer
Import Setup
Export Setup
Export Data
Export Reports
Manual Sync
Login Networking
Upgrade Firmware
View Files
Advanced Options
Wireless Networking
Network Name (SSID)
My iPad
Access Point Mode
Status
Connected
My iPad
Status:Signal Strength:
Security:
Connect
Not ConnectedExcellentWPA2
Password
4 – Ajustes del sistema
144
)� Vuelva a su iPad y abra la app AgFiniti. Una vez que AgFiniti Móvil esté abierta.Intentará conectarse automáticamente Al dispositivo HC 8600/9600.
� NOTA! Descárguese AgFiniti Móvil desde
Apple App store.
*� Una vez se encuentre el dispositivo HC 8600/9600 el iPad le pedirá que Permita la conexión.
� NOTA! Estos pasos se realizan una vez por dispositivo. Una vez que esteHaya reconocido las credenciales del otro, estas se guardarán en él. (Debe esperar hasta un minuto después de abrir la app para que ocurra).
"+� Después de pulsar el icono verde el dispositivo móvil iniciará la recepción de datos delSistema mientras sea posible. El indicador AgFiniti mostrará un icono de dispositivo en elMargen superior derecho de la pantalla. Nota: si el dispositivo esta registrado en AgFiniti Cloud el símbolo de una nube se mostrará también en el indicador AgFiniti.
Messages Mail Safari
Do you want to allow “My iPad” to access logged data?
AgFiniti Mobile
4 – Ajustes del sistema
145
Conexión a Red Wi-Fi compartida
"� Primero conecte el HC 8600/9600 a laRed inalámbrica. Con el adaptador Wi-Fi Instalado en el dispositivo, la barra AgFinitiMostrará un indicador de estado en elMargen superior derecho. Púlselo y pulse Seguidamente el icono de transferenciaDe datos.
#� Pulse el icono de redes.
$� En la pagina de redes inalámbricas, Seleccione la red. Después le pedirán Que inserte una contraseña si se precisa y Le permitirá conectar a la red.
Setup Summary Universal Terminal
Camera
HarvestTillage Planting Application Water Management
Guidance
Data Transfer
Remote Support
Data Transfer
Import Setup
Export Setup
Export Data
Export Reports
Manual Sync
Login Networking
Upgrade Firmware
View Files
Advanced Options
Wireless Networking
Network Name (SSID)
Home Network
Access Point Mode
Status
Connected
4 – Ajustes del sistema
146
%� Para conectarse a la señal de Wi-Fi deldispositivo mediante el iPad seleccione elEl icono de ajustes en el sistema.
&� Seleccione la pestaña Wi-Fi del menú de laIzquierda y seleccione y conectese a la red Inalámbrica “red domestica”.
� NOTA! Puede necesitar una contraseña Para conectarse a la red.
'� Tanto el dispositivo como el iPad deberíanEstar ahora conectados a la misma red.
(� Abra la app AgFiniti Móvil en el iPad.
� NOTA! Descargue AgFiniti Móvil desdeApple App store.
)� Una vez que AgFiniti Móvil este abierto, Este intentará conectarse automáticamenteAl dispositivo HC 8600/9600.
Messages Mail Safari
Settings Wi-Fi
Airplane Mode Wi-Fi
Home Network
Ask to Join Networks
Known networks will be joined automatically. If no known networks are available, you will to manually select a network.
Bluetooth
Cellular Data
Personal Hotspot
Notifications
Control Center
Do Not Disturb
General
Display & Brightness
Wallpaper
Sounds
Passcode
Not Connected
CHOOSE A NETWORK...
Messages Mail Safari
4 – Ajustes del sistema
147
*� Una vez se encuentre el dispositivo HC 8600/9600, la app le pedirá que Permita realizarse la conexión.
� NOTA! Solamente se realizará una vez para cada dispositivo. Una vez que Este sea reconocido por el sistema, las credenciales de este se almacenaran.( Espere hasta un minuto al abrir la app).
Después de pulsar el icono verde el móvil empezará a recibir datos desde el dispositivo Siempre que este disponible. El indicador AgFiniti le mostrará un icono de sistema en la Esquina superior derecha. Nota: Si el dispositivo ha iniciado sesion en AgFiniti Cloud, el símbolo De una nube aparecerá también en el indicador AgFiniti.
Do you want to allow “My iPad” to access logged data?
AgFiniti Mobile
4 – Ajustes del sistema
148
Gestión de datos
Pantalla de transferencia de datos
La pantalla de transferencia de datos es donde puede copiar sus datos, actualizar el firmware, y importar, exportar y Gestionar archivos.
� NOTA! El dispositivo solamente puede leer y escribir en USBs con formato FAT32.
��Importar ajustes
�Exportar ajustes
�Exportar datos
��Exportar informes
��Sincronización manual
�Actualizar Firmware
��Ver archivos
��Opciones avanzadas
� Crear copia de seguridad
� Restaurar copia de seguridad
� Exportar por agricultor
� Exportar en el apagado
� Exportar todos los registros
Copias de seguridad del dispositivo
Una copia de seguridad crea un clon exacto de los contenidos actuales del dispositivo. Esto incluye toda la informaciónDe gestión, configuraciones y datos guardados en este.
Las copias de seguridad deberían realizarse en intervalos regulares en una temporada de operación para minimizar el Riesgo de perdida de datos en el caso de un fallo del sistema. Las copias de seguridad se pueden utilizar solo en el firmware en el que fueron creadas. Por ejemplo, una del HC 8600 no puede instalarse en el HC9600.
Cuando restaure una copia de seguridad, esta se sobre escribe sobre los datos existentes en este. Si desea mover datos Entre múltiples dispositivos debe utilizar un archivo .agsetup file en lugar de una copia de seguridad.
.Agsetup tiene la habilidad de mezclar los datos en un dispositivo secundario para no correr el riesgo de perder datos.
� ATENCIÓN! El archivo .ibk3 es una copia de seguridad del sistema. Estos deben copiarse en un USB.
Crear una copia de seguridad (en un USB)Para crear una copia de seguridad pulse.
� NOTA! Hardi le recomienda realizar copias de seguridad regularmente para prevenir o evitar la perdida de datosEn caso de fallo del sistema.
Restaurar copia de seguridad
Data Transfer
Import Setup
Export Setup
Export Data
Export Reports
Manual Sync
Login Networking
Upgrade Firmware
View Files
Advanced Options
Data Transfer
Data Transfer AdvancedCreate Backup
Data Transfer AdvancedRestore Backup
4 – Ajustes del sistema
149
Actualizar Firmware
� ATENCIÓN! El archivo .fw3es una actualización de firmware para el dispositivo y los módulos. Instale las Actualizaciones desde el USB.
Al pulsar el icono de actualizar firmware puede actualizar este el dispositivo desde un archivo .fw3 en un USB. En la pantalla de selección de archivo, busque el archivo con formato .fw3 firmware. Seleccione el archivo .fw3Y la barra en lado superior derecho de la pantalla de selección le mostrará la versión de este archivo.
Pulse Para continuar. La pantalla de actualización le indicará que se esta iniciando. En actualización preparada
pulse .
� ALERTA! No desconecte la batería del dispositivo mientras se esta actualizando.
Importar datos guardados
.AGSETUPUse para transferir información de ajustes de dispositivo a dispositivo o de SMS y dispositivo.
� Permite la sincronización total de los siguientes formatos:
� Datos de gestión (productores, fincas, terrenos, temporadas, operadores)
� Productos y mezclas de productos
� limites
� Patrones de guía
� Ajustes de marcadores y marcadores
� Configuraciones
� NOTA! No use el IBK para clonar un dispositivo. Use AGSETUP o cree una nueva configuración.
.AGDATA� Incluye toda la información necesaria para archivar en SMS
� Incluye los datos guardados
� Equipamiento usado
� Productos usados
� Características guardadas
� Limites
� Patrones de guía
� Opciones de exportación flexibles
� Puede exportar por productor
Exportar datos guardados
Después de que una operación de campo este completa puede exportar los datos a un USB o AgFiniti. Debe seleccionar “exportar datos” en la pantalla de transferencia de datos (pagina 148) y seleccionar el destino donde exportar.
Debajo del menú de opciones avanzadas dentro de la pantalla de transferencia de datos puede seleccionar exportar Por productor o exportar en el apagado.
� Al pulsar exportar todos los datos hará que estos sean exportados basándose en la ultima vez que el botón fue Apretado. Después de exportar todos los datos al dispositivo externo, estos aún permanecerán en la memoria interna.
Data Transfer Advanced HC 9600_package-1.0.fw3
4 – ajustes del sistema
150
� Si los datos previamente exportados deben ser recuperados puede hacerlo pulsando el icono de exportar todos Registros guardados debajo de las opciones avanzadas de la transferencia de datos. Se exportaran todos los datos Guardados en el dispositivo.
� Los archivos guardado previamente en el HC8600/HC 9600 no se eliminar automáticamente después de exportarlos Sino que debe eliminar las temporadas antiguas (pagina 77) para liberar memoria en el dispositivo.
.AGSETUPUse para transferir información de ajustes desde el dispositivo o desde SMS y el otro dispositivo.
� Permite la sincronización total para los siguientes datos:
� Datos de gestión (productor, finca, terreno, temporada y operador)
� Productos y mezclas de productos
� Limites
� Patrones de guía
� Marcadores y ajustes de marcadores
� Configuraciones
� NOTA! No use IBK para clonar el dispositivo, utilice AGSETUP.
.AGDATA� Incluye todos los datos necesarios para guardar en SMS
� Incluyes los datos de operaciones guardados
� Equipo utilizado
� Productos utilizados
� Marcadores guardados
� Limites
� Patrones de guía
� Opciones para exportar flexibles
� Puede exportar por productor
Exportar informes
Exporta informes guardados en el sistema. Vea informes inteligentes™ (HC 9600 solo)” en la página 175.
Sincronización manual
Se utiliza la sincronización manual cuando necesite exportar datos a AgFiniti Móvil cuando el operador aun estaEn el medio de una operación de campo.
Al pulsar este icono se prepararán los datos del evento activo para ser enviados a AgFiniti Móvil .el operador debeDes habilitar el guardado de datos en la pantalla de mapa para realizar la sincronización.
Cuando el AgFiniti Móvil esta abierto, nuevos datos de eventos cerrados o suspendidos serán buscados automáticamente Y transferidos en intervalos regulares. Solo se debe utilizar la sincronización manual si necesita datos del evento activoY no quiere cerrarlo o suspenderlo.
AdvancedExport Reports
151
5 - Operaciones
Pantalla de mapa
Ajustes de configuración de pantalla
En los ajustes de configuración de pantalla es donde puede elegir las características para su equipo, la velocidad, el GPS Y los controles.
La pantalla de este configurador variará, dependiendo de tu configuración de sistema particular. La mayoría de lasPantallas de ajustes incluyen los siguientes iconos.
� Compensaciones del vehículo. Para más información véase la página 91.
� Entrada de velocidad. Para más información véase la página 89.
� Swath Control Automático. Para más información véase la pagina 90.
� Balances de la sección Swath. Para más información véase la pagina 92.
� Ajustes del equipo. No es relevante para pulverizadores Hardi.
Barra de herramientas del mapa
Ajustes de leyendaEn la pagina de selección de la leyenda pulse el icono de la llave inglesa y aparecerán la pantalla de Ajustes de leyenda. Esto le permitirá cambiar la leyenda predeterminada por el sistema.
� NOTA!
� También puede acceder a esta Pantalla presionando el icono de Editar leyenda en la pestaña de Ajustes del producto.
� Los cambios que realice en los Ajustes de leyenda afectaran en Todas las partes.
La pantalla de ajustes de leyenda incluye losIconos siguientes:
� Atributos
Aparece en el margen superior izquierdo. Los atributos mostrados para cosechar son rendimiento Humedad. Los rangos de atributos mostrados son para las operaciones de plantado y aplicación. Puede ajustar los colores, espaciado y rangos de como aparecen en sistema utilizando los Iconos descritos abajo.
� Media
Este icono cambia el rango media de la leyenda. Debe pulsar Para especificar la media de los rangosMostrados en la leyenda del mapa.
Configuration Your Specific Configuration
Save as Product Legend
Reset to Default Legend
Automatic Legend
Legend Settings
Attribute: RateAverage Colour Scheme
Range Spacing Range
Green-Yellow-Red
Legend
Attribute: Yield
5 - Operaciones
152
� Espaciado de rango
Este icono cambia la diferencia entre los dos rangos de un color de rango. Debe pulsar Para editar
El valor del espaciado de rango, que es el numero total de unidades representadas por un color particular.
� Rangos
Los iconos / Cambian el numero de incrementos de rango mostrados en la leyenda.
� Esquema de color
El esquema de color puede modificarse mediante la pestaña desplegable. Incluye las opciones:
� Verde- amarillo- rojo
� Tono único (azules o verdes)
� Arco iris
� Volver a la leyenda predeterminada
Recupera los ajustes de leyenda predeterminados.
� Leyenda automática
Si la leyenda automática esta seleccionada, la media para el terreno se selecciona automáticamente y seActualizan los cambios automáticamente.
� Volver a la leyenda predeterminada
Pulse la leyenda predeterminada para la configuración del sistema.
� Guarde la leyenda de producto
Seleccione “guardar como” si desea elegir la leyenda actual como la predeterminada para todas las regiones del Mismo producto.
Editar marcadoresAjustes de marcadores:
Pulsar Le permite crear, nombrar y
Eliminar ajustes de marcadores.
Marcadores:
� Pulsa Para añadir un marcador.
� Pulsa Para editar un marcador.
� Pulsa Para eliminar un marcador.
� Si tiene numerosos iconos de mapa, puede
Rotar entre ellos pulsando
/ .
� Cuando cree o edite un marcador, marque El icono de notas de geo referencia si desea Añadir una nota de terreno en referencia a la posición GPS actual cuando el marcador sea utilizado.
Marker ManagementMarker Sets
All Markers
Markers
Tree
Rock
Weeds
Load Reference Marks
5 - Operaciones
153
Limites
Pestaña de limitesPulse el icono de limites en la pestaña de terreno para acceder a la pantalla de opciones de limites.
Editar limitesEn la pantalla de opciones de limites puede Importar, exportar y eliminar todos los limites.
� Pulse En la pantalla de limitesPara crear un nuevo limite.
� Seleccionando una región y pulsando Se elimina esa región.
� Use los iconos de importar y exportarPara mover regiones en y desde el USB.
� Pulse eliminar todo para eliminar de forma Permanente todos los limites para ese terreno.
� ALERTA! Una vez elimine esta informaciónNo se puede recuperar.
Configuración de limitesAl pulsar el botón configurar se abre la pantalla De ajustes de limites.
Debajo de el tipo de área de limite, tiene la Opción de crear un limite externo o interno para Un terreno.
� Los limites externos delinean los bordes De todo un terreno.
� Los limites internos marcan característicasParticulares dentro de ese terreno, como Pasos de agua y edificios.
Start
Boundary
Boundary Options
Region
OUTER (28.03 ha)
28.03 ha
Clear All Import Export
Boundary Settings
Boundary TypeRegion Type
Outer Inner Undefined
Boundary Offset
Distance Direction
Left
5 - Operaciones
154
Crear limites"� Elija donde quiere crear un limite, ya sea Interna o externamente, pulsando uno De los iconos de los dos tipos de limites.
#� Si elije crear un limite interno, use el menúDesplegable de tipo de región para elegir El tipo de limite. Las opciones a elegirincluyen:
� Caminos.
� Embalse .
� Paso de agua.
� Edificios.
� Indefinido.
$� La característica de balance de limitesLe permite dibujar en el mapa el limite a unaDistancia hacia la izq. o der. De la antena GPS definida por el usuario. Si lo deseaPuede especificar la distancia eligiendo una Dirección y distancia de la linea central de la antena GPS.
%� Pulse Para empezar el limite.
&� Durante la creación del limite, el icono pausar, continuar y parar aparecerán en la parte superiorDe la pestaña de terreno.
'� Pulse el icono de parar para completar el limite.
En la pantalla de limites, pulse si desea guardar, continuar o desechar el limite.
Pausar limiteCuando este creando el limite, puede pulsar el botón de pausa para crear una linea recta entre dosPuntos. Para hacerlo dirija su vehículo a un punto, pulse el icono de pausar limite y diríjase hacia elSegundo punto. Una vez allí, pulse el icono para continuar y una linea recta se habrá creado entre su Punto actual y el punto de pausa.
Field
Headlands
Topography
Field
Headlands
Topography
5 - Operaciones
155
Operaciones en el terreno
Seleccionar operador
"� Pulse el icono para seleccionar operador.
Le permite elegir un operador de la maquina de la lista desplegable. Se cargará la información de este con todas Las operaciones de terreno. Debe registrar la información del operador, para ello véase la pagina 74.
#� Elija el operador del menú desplegable.
� NOTA! Se requerirá añadir una contraseñaPara iniciar el uso del dispositivo.
Pulse .
$� Escriba contraseña y pulse .
El operador estará seleccionado y los Permisos activos.
� ATENCIÓN! Si cambia de operador en elMedio de una operación se le preguntaráSi desea continuar o suspender el evento.
� ATENCIÓN! La selección de operador seIniciará siempre durante el arranque de Sistema si la opción “mostrar operador al inicio” esta seleccionada.
Cerrar la sesión del operador
Los usuarios que son operador y gestor pueden cerrar sesión y se bloquearan los ajustes y el acceso USB para que el Nuevo operador inicie sesión antes de empezar una operación en el terreno.
Iconos del menu
Menu Permite acceder rápidamente a las características de gestión utilizadas normalmente sin Suspender una operación o salir de la pantalla de mapa.
Home Suspende el evento actual y regresa a la pantalla inicial.
Terreno Se utiliza para cambiar terrenos y eventos en la pantalla de mapa. Lleva al usuario a laSelección de porción de terreno en el asistente de operaciones de terreno.
Producto Se utiliza para cambiar los productos o híbridos en el medio de una operación de terreno. Lleva al usuario a la selección de producto en el asistente de operaciones de terreno.
Region Se utiliza para subdividir el terreno en pequeñas secciones. La región en la que los datosSe están guardando es la que aparecerá en el botón de región. Una nueva región se puedeCrear en cualquier momento mientras realiza operaciones de terreno. Para cambiar o elegir Una nueva región,pulse el botón de regiones y siga las instrucciones de pantalla.
Evento Crea un evento. Véase “crear eventos” en la pagina 156.
Ajustes Edita ajustes. Véase “editar ajustes” en la pagina 170.
Operator
Note: If the active operator has a password, the operator selection will always be displayed on startup.
Operator SelectionSelect Operator
Eilers, George
Options
Show Operator Selection on Startup
Operator Log Out
Home
Field
Product
Region
Event
Settings
Home
Field
Product
Region
Event
Settings
5 - Operaciones
156
Eventos
Los eventos se usan para el seguimiento de las operaciones de terreno. Puede crear eventos en cualquier momento y por Ello, los terrenos pueden dividirse en muchos eventos o en uno. Un evento contiene todos los mapas creados mientras Este estaba activo y se nombran automáticamente por fecha y hora.
El dispositivo puede estar en dos modos:
� Modo tradicional
El usuarip debe especificar un productor, finca y terreno para el evento. El dispositivo asocia esta información con los Archivos de gestión y los datos guardados. Cuando se revisen o utilicen estos archivos en el futuro, proporcionarán Al usuario información más detallada.
� Modo eventos solo
Minimiza el proceso de configuración para que el dispositivo este listo para trabajar en el terreno con los ajustesMínimos (solo deberá pulsar unos pocos iconos).
Configurar evento
Para iniciar una operación en el terreno, pulse el icono de aplicar para iniciar la app en la pantalla. El Asistente de operación de terreno le llevara por los pasos necesarios para empezar una operación.
Debe haber creado anteriormente los siguientes:
� Completar el terminal universal en la pagina 45.
o
� Productor, finca y terreno si “habilitar gestión” esta pulsado, sino en dispositivo seguirá las operaciones basándoseSolamente en eventos. Para más información véase la pagina 74.�
� La configuración de la temporada en la pestaña de gestión.
� Un producto ( si esta creando una aplicación o una operación de plantado) en la pestaña de configuración de Producto. Para más información véase la pagina 72.
� La configuración de operación en la pantalla de ajustes de configuración. Esta configuración consistirá en la selección Del equipo, vehículo, implementos, controladores (opcional), tanque (en aplicaciones) y fuente de velocidad.
El asistente de configuración de operación de terreno hará referencia a todas las anteriores.
Pulse el botón de guía para seleccionar la Configuración de la operación.
Setup Summary Universal Terminal
Camera
HarvestTillage Planting Application Water Management
Guidance
5 - Operaciones
157
Pulse la pestaña de selección (A) que muestraLa ultima configuración seleccionada, para elegirConfiguración de aplicación y crear “rociar”.
Seleccione la configuración del pulverizador en El menú desplegable (B).
Solo las configuraciones funcionarán adecuadamente:
Puede cargar la configuración y se Detectarán todos los ajustes de módulos En la configuración.
� ATENCIÓN! Las opciones son todas lasConfiguraciones creadas previamente enEl dispositivo.
� ATENCIÓN! Selecciono “Guiar” para guiarsolamente.
��Seleccione la opción “Altura de brazo” si AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant sePudiera aplicar.
Esto habilitará la gestión de AutoHeight/AutoSlant en la pantalla de trabajo.
�Pulse Para confirmar.
� ATENCIÓN! Todos los módulos detectados:
El dispositivo esta detectando el modulo.
Selección de las opciones de gestión:
Pulse Para crear una nueva Temporada, productor, finca y terreno. O Selección los existentes en el menú.
� ATENCIÓN! El botón “habilitar gestión”Esta seleccionado por defecto y requiere Que añada el productor, finca y terreno Antes de proceder.
Al des seleccionar este botón el operador Podrá continuar a la siguiente pantalla sinAñadir la información adicional para estapantalla.
� ATENCIÓN! Productor, finca y terreno sePueden crear en (Ajustes de gestión).
Pulse Para continuar con el siguiente paso.
Fendt 824, HARDI MASTER
Operating Configuration
COMMANDER TERRA FORCE
ALPHA TWIN FORCE
Fendt 824, NAVIGATOR DELTA FORCE
Fendt 824, HARDI MASTER
SARITOR FORCE
Boom Height
Norac UC5 Module
Operating Configuration Selection
Fendt 824, NAVIGATOR DELTA FORCE
Equipment Name
Vehicle
Implement
Fendt 824
NAVIGATOR DELTA FORCE
Device Hardi
Hardi C2C Module
Container
Device
Main Tank
Boom Height
Boom Height
Growing Season
Management Selection
Grower
Farm
Field
Crop
Hardi International A/S
Taastrup
North
Enable Management
5 - Operaciones
158
Selección de producto:
“La interfase del pulverizador (0)” deberíaEstar activado.
La configuración para la plantación o La aplicación debe incluir el producto.
�� Elija el producto del menú Desplegable.
O pulse Para crear unProducto de aplicación o una mezcla.
� Pulse Para continuar.
Selección de evento:
� ATENCIÓN! Este paso no esta visible si losEventos anteriores han sido cerrados. Para más información vea “finalizar evento”.
Nuevo evento
�� Seleccione nuevo evento.
� Pulse Para continuar.
O seleccione:
�� Uno de los eventos anteriores paraAñadirle una aplicación.
� Pulse el menú desplegable paraCambiar el producto de aplicación.
� Pulse Para continuar.
Product Selection
WaterActiveHardi, Sprayer Interface (0)
A new Event will be created.
Start New Event
Event Selection
Event: 2016-04-04_16:00:00
Start New Event
Event Selection
Water
Event: 2016-04-05_16:00:00
Event: 2016-04-04_16:10:30
5 - Operaciones
159
Opciones:
�� Pulse Para editar o cambiarEl nombre de la zona de el ajustePredeterminado, si se desea.
Si inicia un evento anterior, otrasOpciones disponibles son:
Pulse el icono “zona” para cambiar A una zona configurada previamente.
O pulse Para crear una zona Nueva o cambiar el producto Controlado.
� Pulse el menu desplegable paraCambiar el producto a ser aplicado.
� Pulse Para confirmar.
La pantalla de trabajo se abrirá.
Estando listo para trabajar o puede hacer Más ajustes en el menú de pantalla de trabajo.
Icono GPS
Durante su operación en el terreno, el icono GPS En la barra de estado debería aparecer verde, lo que Significa que esta recibiendo información diferencial GPS.
Si este icono apereciera en otros colores como a continuación, debe comprobar los ajustes GPS:
Amarillo si recibe señal GPS pero no diferencial.
Gris si no recibe señal GPS alguna.
Options
Region
Controlling Product
Water (L)
Spray Pump
Tank Volume
Wheel Speed
Voltage
Water
Sensitivity:Target Height:SoilMode:
5 - Operaciones
160
Operaciones de la pantalla de trabajo
� ATENCIÓN! Si necesita información detallada de la pantalla de trabajo véase la pagina 19.
Pulse Para acceder a la pantalla de trabajo:
��Pulse expandir/reducir el menú del Rango de control.
�Pulse para elegir “mostrar selección deajustes. Véase la página 162.
�Pulse para añadir “opciones de control Del brazo extensible”. Véase la página 162.
��Pulse para activar el registro de la , Guía a cuatro ruedas (en autopropulsada Solo). Véase la página 20.
��Pulse para activarAutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant, “véase la página 20.
�Pulse para activar AutoSectionControl. Véase AutoSwath en la página 20.
��Pulse para activar AutoSteer. Véase la página 20.
��Indicador ON/OFF principal. Váase la página 20.
Icono para cambiar rumbo
El dispositivo tiene establecido un Sistema que mantiene la dirección Correcta en el rumbo cuando utiliza
Receptores GPS que no tienen fuentes de rumbo Seguras, mediante un compás interno.
Para que esta función funcione debe establecer Primero una dirección de rumbo. Esta dirección Se ajustará automáticamente en segundo plano, Después de adquirir señal GPS, basándose en el Primer movimiento del vehículo.
En el caso que el icono del vehículo aparezcaRotado 180 grados al revés, se puede ajustar Con el icono de cambio de rumbo.
El icono de cambio de rumbo puede accedersePulsando en la pantalla y en el mismo situadoEn la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Water
Flow:Container:
Pressure
Tank
Agitation
TWIN Angle
SensitivityTarget HeightMode:Crop
5 - Operaciones
161
Ajustes de control de rango
Pulse Para acceder al menú:
Pestaña de control de rango��Pulse para cambiar los rangos de aplicación.
�Pulse para cambiar el incremento de rango.
�Pulse para cargar una prescripción.
� ATENCIÓN! Al ajustar los rangos de Aplicación de este menú cambiará Automáticamente los rangos de volumenEn el TV. Pero cambiar los rangos de Volumen en TV no afectará en este menú.
Pestaña de contenedores��Pulse para ajustar el contenido.
��Pulse para ajustar la alarma de contenido del contenedor.
� ATENCIÓN!
Mediciones del tanque ajustadas:
No es posible cambiar el contenido ya queLos datos del tanque son transferidos entreLa pantalla de trabajo y el TV.
Sin mediciones del tanque:
El contenido puede ser ajustado aquí oEn el menú del TV.
Water
Rate Control Settings
Rate Control Containers
Minimum FlowIncrementRate 2Rate 1
Water (L)
Rate Control Settings
Rate Control Containers
Full:
Current:
Main Tank - Water
5 - Operaciones
162
Mostrar selección de ajustes
Pulse uno de los 4 Botones en la pantalla de trabajo para acceder al menú:
� Pulse su selección de ajustes para cambiar Las vistas de la pantalla de trabajo.
Opciones de control del brazo extensible
Pulse Para acceder al menú:
��Seleccione el modo AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant:
� Modo cosecha
� Modo híbrido
� Modo suelo
�Ajuste la sensibilidad con o .
�Ajuste la altura deseada con o .
Slant
Display Item Selections
Pump RPM
Pressure
DF4 Flow
Tank Volume
Tank Distance
Agitation
Wheel Speed
Slant
DynamicCenter
TWIN Fan RPM
Rinse Tank Volume
AutoWash Status
Voltage
SensitivityTarget HeightMode:Crop
Boom Height Control Options
Crop Mode
Sensitivity Target Height
5 - Operaciones
163
Promontorios
Pulse el icono de promontorios en la pestaña de terreno para acceder al menú de opciones de promontorios.
� ATENCIÓN!Se necesita un limite de terreno para crear promontorios.
� ATENCIÓN! Para que las alarmas de promontorios funcionen, debe cargar una linea de guía.
��Habilitar promontorios: Use la pestaña Para activar/desactivar la funcionalidad.
� Añadir promontorios
� Cargar promontorios
�� Editar promontorios
�� Ajustes de alarma
Área activa (F)
Añadir promontorio (B)
Pulse En la pantalla de opciones de promontorios.
Seleccione un tipo de promontorio en el menú desplegable.
Área de trabajo Promontorios Todas
Field
Boundary
Headlands
Topography
Headland Options
Enable Headlands
Active Area
All
Save
El producto seAplicará en lasSecciones principales.
AutoSwath Apagará el productoEn los promontorios.
El producto se Aplicará a promontorios.
AutoSwath Apagará el productoEn las secciones Principales del terreno.
AutoSwath no Estará afectado por promontorios.
5 - Operaciones
164
Tipos de promontorios Al rededor
� Aplicar anchura
Numero de anchuras a aplicar para ajustarLa anchura del promontorio.
� Distancia
Distancia utilizada para ajustar la anchura.
Pulse Para aceptar
De arriba a abajo
� Ajustar la anchura
Numero de anchuras a aplicar para ajustarLa anchura del promontorio.
� Distancia
Distancia utilizada para ajustar la anchura.
� Dirección
Utilizado para generar limites. Se crea El promontorio perpendicular a esta.
� Escalamiento
Ajusta la cantidad de variaciones permitidas(perpendicularmente) para incluir parte delLimite de terreno en el promontorio.
� Use AB
Seleccione la linea AB para ajustar la dirección de determinados promontorios.
� El Muestra la dirección usada para la creación del promontorio.
Pulse Para aceptar.
New HeadlandsOffset Implement Widths
Offset Distance
New HeadlandsOffset Implement Widths
Offset Distance
Heading Scaling
Use AB
5 - Operaciones
165
Guiada
"� Seleccione “guiada” del menú desplegable Pulse Para continuar.
#� Pulse En la pantalla añadir nuevo.
$� Ajuste la distancia y la dirección (izquierda O derecha) del promontorio paraaceptar
%� Circulo por el limite:
pausa.
Continuar registrando.
Parar registro.
&� Guardar, continuar o eliminar
� guardar
�� Pulse el icono de guardar.
� Nombre predeterminado por fecha y hora. Pulse para cambiarlo.
� Pulse Para aceptar Para desechar el limite.
� Continuar- Continúe registrando el limite.
� Eliminar- elimina el limite y vuelve a la pantalla de mapa.
Cargar promontorios (C)
Pulse
Seleccione un promontorio y pulse Para cargar el promontorio seleccionado.
New Headlands
Clear All
Load Headlands
Name
5 - Operaciones
166
Cuando haya seleccionado un promontorio:
��Distancia para la alarma de promontorio.
�Promontorio identificados con una lineaAzul cuando estén activos.
Editar promontorio (D)Pulse el icono de editar promontorio.
Seleccione un promontorio y pulse Para cargar el promontorio seleccionado.
� ATENCIÓN! Esta pantalla variaráDependiendo del tipo de promontorio.
Ajustes de alarma de promontorio (E)
Pulse
� Distancia de alerta
Distancia a la que el dispositivo sonará Para avisarle de que se esta acercando a Un promontorio.
� Duración de la alerta
Duración de la alerta de cercanía a unPromontorio.
� Alarmas sonoras
� Cercanía a un promontorio.
� Cruzando el limite de un promontorio.
Spray Pump
Tank Volume
Wheel Speed
Voltage
Water
Sensitivity:Target Height:SoilMode:
Pass:Headland:
Edit HeadlandsOffset Implement Widths
Offset Distance
Headland Alarm Settings
Alarm Distance Alarm Duration
Audible Alarms
Approaching Headland
Crossing Headland Boundary
5 - Operaciones
167
Topografía
Pulse el icono topografía para entrar en la pantalla donde podrá ajustar la funcionalidad de latopografía
El dispositivo le permite guardar puntos que puedan ser usado para referenciar una capa relativaA la elevación a lo largo del terreno. Esto puede proporcionarle información respecto a los Altibajos del terreno cuando no pueda verlos con su propia vista. Inspeccionar y revestir son Probablemente las operación que más se beneficiarán respecto donde colocar los objetos en el terreno.
� ATENCIÓN! Requiere señal RTK GPS para registrar los datos de elevación exactos.
También puede importar datos del software de mapas vía un archivo .agsetup .
Pantalla de topografíaEsta permitido mostrar múltiples elevaciones topográficas en el mismo terreno. Esto es util para diferentes Aplicaciones, como por ejemplo:
� Un estudio topográfico para el terreno entero. Esto le dará una mayor perspectiva de todo el terreno.
� Un estudio topográfico adicional, realizado en una porción del terreno. Le permitirá tener detalles de elevaciónDiferentes en áreas concretas si fuera necesario.
El nombre de estos se generará de forma predeterminada con la fecha y hora. Puede exportar los datos de elevaciones De paquetes de software como SMS Avanzado y estos se etiquetaran con el nombre del terreno y la fecha.
También puede añadir puntos en estudios topográficos existentes y guardarlos.
Solo un estudio topográfico puede estar abierto a la vez. Cuando lo exporte como archivo .agsetup o .agdata, este será El estudio exportado. Los estudios no activos permanecerán en el dispositivo. Puede eliminar un estudio topográfico enCualquier momento y registrar uno nuevo.
� Nuevo estudio
Pulse para crear un nuevo estudio.
� Añadir a seleccionado
Pulse para añadir un estudio.
� Icono (-)
Pulse para eliminar un estudio.
� Habilitar
Pulse para habilitar la capa de referenciaTopográfica. (este icono funciona igual que el icono de habilitar topografía en lasOpciones de mapa.)
� Activar
Seleccione el estudio topográfico deseadoDe la lista y pulse el icono para activarlo.
Field
Boundary
Headlands
Topography
New Survey
Add to Selected
Topography
Elevation Surveys
Enable Set Active
5 - Operaciones
168
La capa de topografía puede encenderse o Apagarse en una operación usando:
� Pestaña de habilitar en la pantalla de topografía.
� Utilizando la pestaña de topografía en Las opciones de pantalla de mapa (veaAjustes de leyenda en la pagina 22).
Si tiene recepción GPS RTK puede mostrar elEstudio de elevación. Esto le permitirá ver Los valores de latitud, longitud y elevaciónMientras atraviesa el terreno.
Se marcará un punto A cada 3 metros sinImportar la velocidad y dirección. Si esta Recopilando durante operaciones como plantadoO aplicando con autoswath, también cargaráPuntos fuera del terreno (ej. en paso de agua)Para almacenar el mayor numero de informaciónA lo largo del campo.
Mientras realiza un estudio de la elevación, seRegistrarán puntos cada 3 metros. Un aviso visualAparecerá en forma de punto negro cada 30 metros.
� ATENCIÓN! Es fundamental que las Mediciones de su antena GPS sean correctasEn su configuración ya que cualquier error enLas mediciones, se añadirá en los datosRegistrados.
Los siguientes puntos son sugerencias para realizar los estudios de elevación de la forma mas correcta. Siguiendo estas Recomendaciones conseguirá los mejores resultados para su terreno.
� Mantenga las franjas del terreno de 19 metros o menos. Contra más cercanas mejor.
� Conducir por el terreno hacia el punto más bajo o más alto del terreno y atravesarlo en hileras regulares le Le proporcionará más detalles de el terreno.
� Si realiza el estudio con la antena en el arado, asegúrese de que este en la posición elevada total.
� Conducir demasiado rápido con arados puede causar revotes y afectar la calidad.
� Si realiza el estudio con equipo de siembra puede dar lugar a mapas rallados ya que el deposito al irse llenando y Descargando puede afectar la altura del vehículo y por tanto de la antena.
Load Reference
Map Options
Data Guidance
Boundary Travel Direction
Grid
Topography
Clear Map
Field
Boundary
Headlands
5 - Operaciones
169
Después de que los puntos de estudio se hayanRecogido se convertirán en capas en las quePuede definir el esquema de color en rojo, blanco,Azul o marrón. Véase la pagina 22.
Puede seleccionar el numero de rangos de Leyenda que mostrarán las áreas deseadas. Este Modelo se usará en cada terreno.
Los tonos representarán:
Esquemas de color azul, rojo y blancoAzul oscuro = elevación más baja.
Rojo oscuro = elevación más alta.
El blanco será el tono de transición.
Esquema de color marrónMarrón oscuro = elevación más baja.
Tostado = elevación más alta.
Si su corrección de GPS cambia de la fijada en RTK en algún punto durante la recogida de datos , esta se interrumpirá.
Si recupera la señal RTK, la obtención de datos se reiniciará.
En cualquier punto puede:
� Pausar.
� Parar la obtención de datos.
� Continuar cuando quiera.
Si se olvida de detener la obtención de datos al abandonar el terreno, se le avisará que la obtención de datos sigue activa, Y se le dará la opción de continuar o parar el registro.
� NOTA! En terrenos con formas extrañasLa representación de la elevación Conectará áreas (A) aunque no haya Circulado en ellas.
No Product
Topography
No Product
Topography
5 - Operaciones
170
Finalizar evento
Durante una operación en el terreno, puede suspender o cerrar el evento pulsando:
Esto abre la pantallas de opciones de evento.
Esta pantalla permite al operador cambiar:
� Editar.
Seleccione el evento a editar en el menúDesplegable. Un evento activo se Preseleccionará cuando las ventana deOpciones esté abierta.
� Suspender.
Al seleccionar este botón se detendráLa operación en el terreno. La pantallaInicial aparecerá antes de la creación de Una operación en el terreno, como se ve En la pagina 44.
� Borrar los limites del mapa.
Pulse para eliminar los limites del mapaEn el evento seleccionado.
� Cerrar.
Al apretar este icono se cerrará la operación en el terreno activa. La pantalla inicial aparecerá antes de la creaciónDe una operación en el terreno nueva.
Un evento cerrado no se puede volver a abrir ni aparecerá en la pantalla de selección de eventos. Un usuario Puede cerrar un evento manualmente o ser aconsejado a cerrarlo.
� Indicación de cerrar un evento.
Active esta opción para que se le indique si quiere cerrarlo en el caso de pulsar por error el icono.
Ajustes
Permite el acceso rápido a:
� Ajustes GPS
� Ajustes de guiado
� Ajustes de barra luminosa
� Ajustes de configuración
� Brillo/ Volumen
Event
Event Options
Suspend
Clear Map Bounds
Close
Prompt to Close Events
Event
Settings
Manual Guidance
(Autodetect)
Configuration Settings
BrightnessVolume
Steering:
Operator Presence Alarm
15 Minutes
Lightbar Settings
Require Differential Correction for Guidance
Receiver:
Settings
5 - Operaciones
171
Informes
Informe de sumario
Esta pantalla muestra el total y el promedio de su terreno. Utilice los menús desplegables de la parte superior paraEspecificar la información que desea ver. Se muestra información especifica para los siguientes puntos:
� Temporada
� Productor
� Finca
� Terreno
� Operación
� Producto
La lista muestra información para cada región y caso
Existen cuatro modos de visionado:
� Agronómico
� Evento
� Operador
� Configuración
La visión agronómica muestra datos para un terreno especifico
View Report
View Map
Create Report
Agronomic
View Mode
Summary ReportFarmSeason Grower
OperationField
Application1
2Strip Till Testing2012 Crop
Instance 1
Instance 2
Field Total (All)
Region
Water
Product
Avg Rate (L/ha) Total (L) Area (ha) Date Created
5 - Operaciones
172
La visión de eventos muestra información para un evento específico.
Visión de operador
� Muestra datos para un operador específico
Filtra la información por cada configuraciónUtilizada por el operador específico.
� Solo área
� Sub totales diarios
� Configuración Total
� Total del operador
Vista de configuración
� Datos de una configuración especifica
� Solo área
� Desglose por día
� Sub totales diarios
� Configuración Total
Avg Rate (L/ha) Area (ha)Total (L)
Summary ReportSeason Operation
ProductEvent
Corn
Application2012 Crop
View Report
View Map
Create Report
Event
View Mode
Instance 1
Field Total (All)
Region Date Created
Date CreatedAvg Rate (L/ha)
Summary ReportOperationSeason Operator
End Date:Start Date:
View Report
View Map
Create Report
Operator
View ModeRegion Area (ha)Total (L)
July 02, 2016 July 22, 2016
Grower Farm
Summary ReportConfigurationSeason Operation
End Date:Start Date:
Application2012 Crop
View Report
View Map
Create Report
Configuration
View Mode
North
Subtotal
Total Area
Date Created Area (ha)Field
Farm 1
Tractor, Spray
July 02, 2016 July 22, 2016
Hardi
5 - Operaciones
173
Rangos de fecha
� Visualiza los datos para un rango de fecha específico
� Se utiliza solo en la vista de operador y de configuración
� Esta predeterminado a mostrar el primer y ultimo día de recogida de datos de la temporada
� Solo puede seleccionar fechas dentro de ese rango
� El botón de crear informe creará un informe para el rango de datos seleccionado.
Sumario de evento
La pagina de sumario de evento permite alUsuario acceder a la información especificaDe producción del evento actual así como a el Sumario, las notas del terreno y informes.
Esta pagina esta disponible durante las Operaciones en el terreno.
��Información de productividad
�Informes de sumario
�Notas del terreno
Notas del terrenoEn este icono es donde puede registrar información como:
� Información de cosecha
� Tiempo de aplicación
� Información de el tiempo
� Condiciones del suelo
Condiciones
EquipoEl equipo seleccionado es diferente para cara operación que se lleve a cabo
tiempo Condiciones del suelo Tiempo de cosecha
Condiciones del cielo
Dirección del viento
Velocidad del viento
Temperatura del aire
Humedad
Tipo de labranza
Nivel de residuos
Condición
Hidratación
Temperatura
Tiempo de operación
Objetivo del tipo de cosecha
Estadio de crecimiento
Start Date: End Date:
June 10, 2016 June 12, 2016
Products Productivity
Event:
Grower:Farm: Field: North
HardiFarm 1
Conditions
Equipment
5 - Operaciones
174
ProductoEl producto es especifico para cada operación llevada a cabo:
Memo
Pulsa Para añadir, editar o eliminar notas:
Ajustes Cambia los ajustes que afectan a la creación de Informes de aplicación:
� Auto Generar informe
Seleccione esta opción para que elDispositivo genere de forma automáticaInformes cada vez que empiece una operación.
� Copiar notas de la región previa
Seleccione esta opción si desea que elDispositivo copie todos los valores ya Especificados en el informe de la regiónAnterior en esta nueva.
� Solicitar notas de terreno
Seleccione esta opción para que el dispositivo inicie de forma automáticamente el dialogo de recopilación de datos Cada vez que se cree una nueva región en la pantalla de trabajo durante el control de rango de aplicación.
� Elegir apariencia del mapa
� Rango Multi-Color
Seleccione esta opción para tener reportes de aplicación que muestren los rangos utilizando la leyenda deRangos como en la pantalla de trabajo.
� Un solo color
Seleccione esta opción para que se aplique en los informes un solo color en la cobertura de productos del mapa.
Product
Memo
Field Notes
Conditions
Equipment
Product
Memo
Settings
Report Map Appearance
Multi-colour Rate
Single-colour Coverage
Automatically Create Application Reports
Event Change
Creation Trigger
Copy Notes from Region to Region
Promt for Field Notes
Settings
5 - Operaciones
175
Smart Reports™ (HC 9600 solo)
Smart Report™ crea información de todos los eventos de aplicación de producto. Esta documentación se guarda en Formato PDF en un USB. Este PDF se puede visualizar en el dispositivo o imprimir más tarde. SmartReports proporcionaInformación en referencia a la localización, la información del producto, el total aplicado, las áreas del terreno, como se Aplicará en el mapa en las áreas de terreno y limites.
� NOTA! Se recomienda que añada la información necesaria en detalles del informe antes de crear un Smart Report.
Crear informesPara empezar a crear un Smart Report™,seleccione un campo en la pantalla de reporte de sumario y pulse:
"� La pantalla para crear informe aparecerá mostrando arriba:
� Productor
� Terreno
� Producto
Y dos menús desplegables:
� Configuración operante
� Grupo de producto
Use los desplegables para cambiarlos si desea y pulse Cuando termine.
#� Una barra se desplazará mostrándole el progreso compilando el informe Smart Report.
$� Al final de la creación del informe, una pantalla le informará “Creación de informe completa.”
Pulse O si desea visualizar el informe pulse el icono de “ver”. Un visor PDF le mostrará su informe SmartReport. Puede ver un ejemplo en la pagina 177.
� NOTA! Puede ver las paginas consecutivas en el Smart Report pulsando las flechas azules en la parte superior Izquierda y derecha. Además puede aplicar zoom presionando el icono de lupa en la parte superior izquierda.
Create Report
5 - Operaciones
176
Autocreación del informe Smart Report
Esta pantalla permite al usuario cambiar los Ajustes que afecten a la creación de informes.
� Pestaña de creación automática de informeDe aplicación
Pulse esta opción para que el sistema Genere automáticamente informes de Aplicación con la frecuencia aplicada en elMenú desplegable de frecuencia.
� Menú desplegable
El usuario puede elegir crearlos cuando elEl evento cambie o se cierre.
Si cambia los productos a lo largo delTerreno se recomienda activar la casilla delAviso de cierre en las opciones de evento.Consulte la pagina 58 si desea obtener más información.
Exportar informesLos informes se guardan dentro del sistema y deben ser exportados manualmente a un USB o al AgFiniti. Esto seRealizará pulsando “Exportar informes” en la pagina de transferencia de datos.
Véase “exportar informes” en la pagina 150 para más información.
Settings
Field Notes
Conditions
Equipment
Product
Memo
Settings
Report Map Appearance
Multi-colour Rate
Single-colour Coverage
Automatically Create Application Reports
Event Change
Creation Trigger
Copy Notes from Region to Region
Promt for Field Notes
5 - Operaciones
177
Control del canal de contenidos del informeEl contenido de los informes de aplicación deProducto se divide en dos grupos.
La primera pagina(s) del informe muestra el Terreno y el canal de control del producto.
En caso de aplicación de múltiples productos, Se generarían múltiples paginas, una para cadaCanal de control de producto.
GrowerAPPLICATION REPORT
Field
Equipment Configuration Application Application Date/Time
Crop Restrictions Target Pests
Product Summary
Operator/Supervisor Information
Hardi Farm Field:County:Township:Range:Section:
Farm:Description:
12
Vehicle:Implement:Boom Height:
JD 8440CM 7000
Timing:Placement:Nozzle PN:Boom Pressure:
Start Time:End Time:
Product:Applied Area:
Water15.36 ha
Rate:
Crop:Growth Stage:
Crop Rotation Restrictions:Restricted Entry Interval (REI):
Name Manufacturer EPA # RUP Amount Average RateWater No
Operator:
Operator:
Supervisor:
License:
License:
License:
Signature
Total Field Area:37.08 ha
2_JD 8440_CM 7000_111731_2013_07_09.pdf Page 1 of 2
5 - Operaciones
178
El canal de control de contenido incluye Los siguientes puntos:
� Información del proveedor de servicio
� Información del productor
� Información del terreno
� Nombre de la finca e información
� Información de configuración del equipo
� Información de la aplicación
� Información de la fecha y hora
� Información de la cosecha
� Restricciones de rotación y REI
� Objetivos múltiples de los pesticidas
� Información aplicada del producto
� Información del operador y del supervisor
2_JD 8440_CM 7000_111731_2013_07_09.pdf Page 2 of 2
REGION SUMMARYItem Region 1 Region 2
Application Details
Soil Conditions
Environmental
Additional Information
Region NameOperator Name
AreaMap AmountPell Lime AmountApplication Start TimeApplication End Time
Soil TemperatureSoil Moisture LevelSoil ConditionCrop Residue LevelTillage Type
Air TemperatureWind SpeedWind Direction (From)Sky ConditionHumidity
Memo
WetMediumHighStrip Till
NEPartly Cloudy
5 - Operaciones
179
Ver informesPara ver Smart Reports que han sido guardados en su USB pulse:
En la pantalla de selección, busque su archivo en la lista y seleccione el archivo PDF de su Smart Report.
Pulse Y el informe aparecerá en su visor PDF.
Ver mapa
Muestra un mapa sumario del total del terreno,De una región o instancia del informe.
Este mapa muestra los rangos aplicados en lasOperaciones de aplicación y las variedades en lasOperaciones de plantado.
View Report
View Map
Summary Map
Rate
CoverageOverlap
181
6 - Mantenimiento
Información general
Servicio
Si necesita soporte técnico para su dispositivo o para una autorización para devolver material (RMA) contacte conSu proveedor HARDI.
� PELIGRO! Este dispositivo contiene una batería interna de litio que permite el encendido del dispositivo y no debe Ser reemplazada. Existe el riesgo de explosión si cambiará la batería por otro tipo incorrecto. Disponga las Baterías utilizadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Instalación y reemplazo de los fusibles
Tipo de fusible: Blade Style (ATO/ATC)
Clasificación:
Soporte del fusible (cable naranja) 5A, 250 VAC
Soporte del fusible (cable rosa) 15A, 250 VAC
� PELIGRO! El fusible se debe colocar en el soporte de fusible alineado con el cable de batería y ser usado solamente para este dispositivo.
Sistema y actualizaciones
Contacte su proveedor HARDI si necesita soporte técnico.
Actualización automática del firmwareEn el dispositivo todos los modos de actualización del firmware se encuentran en un archivo .fw3 unico. Este seAlmacena internamente en el dispositivo. Se le avisará cuando un modulo necesite ser actualizado. Puede actualizar Componentes utilizando la pantalla de actualización. Véase la página 87para más información.
183
7 – Detección de errores
Dispositivos
Diagnósticos CAN
El servicio técnico puede solicitarle que mireEsta pantalla para ayudar a solucionar problemas.
La pantalla del dispositivo muestra los módulosConectados al CAN A y al CAN B bus (CAN B esPara ISOBUS). Seleccione un dispositivo paraMostrar la información de firmware y hardware.
La información del dispositivo incluye:
� La versión de Firmware
� Firmware ID
� Hardware ID
� Numero de serie
� Revisión
� Tiempo en uso mostrado en: horas:minutos:
� Contador de arranque del dispositivo.
� NOTA! Compruebe la lista CAN dispositivo para asegurarse de que todos los módulos del hardware aparezcan.
DiagnósticosPulse el icono “diagnósticos” para abrir laPantalla de diagnósticos del sistema. Esta incluyeInformación acerca del uso de la memoria delDispositivo y la memoria disponible.
Devices
CAN A CAN B
DISPLAY
Diagnostics
Release:Serial Number:Hardware ID:Hardware Rev:
Application:Branch:Build:Schema:Interchange:Database:File Format:
Run Time:Boot Counter:
Display Diagnostics
RAM
BuffersCached
Internal Storage
IP Address
Wired:Wireless:
7 – Detección de errores
184
CAN BSi un ISOBUS ECU esta conectado al dispositivoEncontrará la descripción del ECU en la tabla del CAN B.
Devices
CAN A CAN B
DISPLAY
Diagnostics
CAN Name:Self Configuration:Industry Group:Device Class:Class Instance:Function:Function Instance:ECU Instance:Identity Number:Manufacturer Code:
7 – Detección de errores
185
ISOBUS
Terminal Virtual ISOBUS
ISOBUS TV habilitado, sin ningún objeto deReserva en el implemento conectado.
Si el implemento C2C no esta conectado o no tieneBatería, este se carga directamente desde laFuente de energía ISO ECU del tractor.
Cuando la herramienta ISOBUS este conectadaAl dispositivo por primera vez, o el software del ISOBUS se haya actualizado, el implemento WSMEnviará su interfase gráfica, llamada “ObjectPool” a el dispositivo.
La barra (A) aparecerá mientras “object pools” se Esta cargando. Esta acción puede tardar un parDe minutos dependiendo del numero de “obejct Pools” cargados.
Una vez cargados, los “object pools” se guardan En la memoria del memoria del dispositivo.
El object pool cargado desde el implemento C2C A el dispositivo y el C2C esta encendido.
Los dígitos “123.4” y las 4 secciones de barraPredet. indican que el JobCom esta apagado.
Encienda el sistema con el botón de encendido del terminal HARDI.
Dependiendo en los cables específicos usados,AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant se enciendedesde:
� Remolque: encendido cuando JobComEsta conectado a un tractor ISOBUS.
� Auto propulsado: encendido cuando seInserta la llave de arranque.
� RetroFit Kit: encendido cuando el dispositivoEsta encendido.
Volume rate Work rate Prog. rate
Speed
Boom pressure
Volume rate
litre/ha
litre/ha ha/hour litre/ha
km/h
bar
7 – Detección de errores
186
Hardi C2C y JobCom están encendidos (B), AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant UC5 esta Cargado (A).
El sistema debería funcionar correctamente.
Códigos de error y alarmas del TV
Si el dispositivo recibe un código activo de Error, la alarma del terminal virtual apareceráEn la barra de estado en la parte superior de la pantalla.
Pulse el La descripción del error en la Pantalla del TV.
Una descripción detallada de los errores puede Ser revisada en el libro de instrucciones del Controlador HARDI 6500/ISOBUS VT.
Volume rate Work rate Prog. rate
Speed
Boom pressure
Volume rate
litre/ha
litre/ha ha/hour litre/ha
km/h
bar
Volume rate Boom flow PF bus -
Agitation
Voltmeter
litre/ha l/min Volt
Volt
7 – Detección de errores
187
Módulos ISOBUS
Módulos no encontrados
No se puede cargar la configuración debido aQue falta un modulo HARDI C2C .
El dispositivo no esta detectando el modulo.
Compruebe que:
� El implemento este conectado al tractor o que JobCom tiene batería y esta encendido.
� El “controlador de tareas” esta habilitado En el menú de ajustes del ISOBUS-Revise “habilitar terminal virtual y Controlador de tareas” en la pagina 45.
Algunos módulos no se encuentran:
La configuración ha cargado pero no seDetectan todos los módulos asociados con la Configuración. Cuando cargue, no se realizaránLas funciones de los módulos faltantes.
El dispositivo esta detectando el modulo.
El dispositivo no detecta el modulo.
Se muestra un ejemplo de la configuración deLa aplicación. Se detecta el modulo C2C pero El modulo Norac UC5 no.
Se podrá realizar una actividad en el terreno pero AutoTerrain/AutoHeight/AutoSlant no estaráfuncional.
Se detectan todos los módulos – no todos los Módulos son iguales a el uso previo
La configuración tiene un modulo que no fue Utilizado previamente.
El módulo no es el mismo que el que seUtilizo previamente.
Operating Configuration Selection
Alpha 4100
Equipment Name
Vehicle Alpha 4100
Device Hardi
Hardi C2C Module: Not found
Container
Device
Main Tank
Boom Height
Norac UC5 Module: Not found
Boom Height
Operating Configuration Selection
Alpha 4100
Equipment Name
Vehicle Alpha 4100
Device Hardi
Hardi C2C Module
Container
Device
Main Tank
Boom Height
Norac UC5 Module: Not found
Boom Height
Operating Configuration Selection
Alpha 4100
Equipment Name
Vehicle Alpha 4100
Device Hardi
Hardi C2C Module
Container
Device
Main Tank
Boom Height
Norac UC5 Module: Serial number does not match expected
Boom Height
7 – Detección de errores
188
Si el operador selecciona una conf. mostrando ,la ventana de modulo Modificado/faltante aparecerá, verificando que quiere cargar la configuración.
Si pulsa , la configuración se actualizará con los módulos actualmentedisponibles.
Desajustes en la configuración ISOBUS
Si el modulo Hardi C2C se encuentra pero los Datos de este y la configuración seleccionada noCoinciden no se podrá proceder con la operaciónseleccionada.
Este error aparece cuando la anchura de barras Y/o el numero de secciones no coinciden en los Ajustes del JobCom y el dispositivo.
Selecciona otra configuración que coincida o creeUna nueva con los mismos datos para el JobComY el dispositivo.
Después de cambiar los datos en el JobCom, Debería reiniciar el JobCom y el ISOBUS C2C Para actualizarlos con la nueva configuración.
También será necesario eliminar los datos en elTerminal virtual en el menú “terminal virtual”.
� NOTA! Este error también aparece si no se ha seleccionado el “controlador de tareas” en el menú de ajustes delLSOBUS. Véase “habilitar terminal universal y el controlador de tareas” en la pagina 45.
The selected configuration contains a module that appears to have been replaced. If this is the case, press accept. Otherwise, press cancel and choose or create another configuration.
Module Changed/Missing
Operating Configuration Selection
Alpha 4100
Equipment Name
Vehicle Alpha 4100
Device Hardi
Hardi C2C Module: ISOBUS configuration mismatch
Container
Device
Main Tank
Boom Height
Norac UC5 Module
Boom Height
7 – Detección de errores
189
GPS
Información GPS
Para acceder a los diagnósticos sobre la señal GPS, pulse el icono del satélite que aparece en la esquinaSuperior derecha de la barra de estado. La información del GPS aparecerá en las tablas: General, receptor Y OmniSTAR. La información de estas pantallas del GPS se describe a continuación.
Información GPS - General
� Latitud, longitud
Muestra la posición actual (en longitud y Latitud) y la elevación.
� Elevación
Muestra la elevación del receptor.
� Rumbo
Muestra el grado del movimiento.
� Número de satélites
Número de satélites reconocidos usadosPara establecer la posición.
� Diferencial
� No Diff
Indica que el receptor no recibe señaldiferencial GPS.
� Diff encendido
Indica que el receptor recibe señal diferencial GPS.
� GLIDE
GPS 6000/GPS 6500 solamente.
� WAAS/EGNOS
� TerraStar
GPS 6500 solamente.
� RTK fijo
El receptor recibe una fuente diferencial RTK valida.
� RTK circulante
El receptor recibe información de la estación base, pero la señal no es suficientemente fuerte para un RTK fijo.
� Velocidad GPS
Velocidad a tiempo real en el viaje.
� Rango de posición
La frecuencia con la que el receptor envía a el dispositivo su posición en longitud y latitud (GGA). Por ejemplo, a10 Hz el dispositivo estaría recibiendo el mensaje de posición 10 veces por segundo.
� Rango de velocidad/ dirección
La frecuencia con la que el receptor envía a el dispositivo su velocidad y dirección (VTG).
� NOTA! El rango de posición y el de velocidad/dirección se deben configurar a un mínimo de 5Hz en la guia.
GNSS General
Satellite Plot
View Messages
General Receiver
UTC Time:UTC Date:HDOP:VDOP:PDOP:Port:Frequency:SNR:Correction Age:
Latitude (N):Longitude (E):Elevation:Heading:Number of Satellites:Differential:StableLoc Initialized:GPS Speed:Position Rate:Speed/Heading Rate:
GPS Information
Differential Base Station
7 – Detección de errores
190
� Cambiar el formato de longitud/ latitud
Presionando este icono se cambia el formato de la longitud/latitud. Estas se pueden mostrar en grados, minutos ySegundos o en grados decimales.
� Ver mensajes
Para ver los mensajes NMEA o TSIP procedentes del receptor. Véase “mensajes GPS” en la pagina 191.
� Tiempo UTC
UTC es un acrónimo para Tiempo Universal Coordinado, un estandard de altra precision que define la hora localAl rededor del mundo. Si recibe información satélite, el tiempo UTC se debería actualizar automáticamente en sudispositivo.
� Fecha UTC
Si recibe información satélite, la fecha UTC se debería actualizar automáticamente.
� HDOP
HDOP indica la calidad de la posición horizontal GPS. Los números bajos de HDOP son óptimos y los números Elevados no se desean.
� PDOP
Es una medida sin unidades que indica cuando la geometria satelite puede proporcionar los resultados más Ajustados. Cuando los satélites están desplegados por el cielo el valor PDOP es bajo y la estimación de posición estaMás ajustada. Cuando los satélites están agrupados, cerca entre ellos, el PDOP es alto y la posición menos precisa.Los números PDOP bajos son óptimos y los altos no deseados.
� Puerto
La conexión entre el dispositivo y el GPS como esta establecida en el mensaje de formato y la velocidad de transmisión
� Rendimiento RTK
Indica el porcentaje de información disponible de la estación base RTK. Se utiliza para solucionar problemas y comoConexión entre la base y el explorador.
� Frecuencia
La corrección de frecuencia indica la frecuencia con la que el satélite GPS es utilizado por el receptor.
� NOTA! Los diagnósticos de corrección de frecuencia no se muestran para conexiones WAAS.
� Tiempo de correción
La duración en el tiempo desde que el receptor GPS obtuvo la ultima actualización.
� NOTA! El tiempo de las correcciones DPGS (enviadas al receptor GPS) variará de un segundo hasta varios segundosDependiendo de las características de las señales individuales de los satélites.
View Messages
7 – Detección de errores
191
Mensajes GPS
Visualiza los mensajes NMEA provenientes delReceptor.
Pulse Y utilice el teclado para escribir
Una orden a el receptor. Solamente envíe Ordenes al receptor si se lo indica el soporteTécnico.
Pulse Para enviar el mensaje al receptor.
GNSS GeneralView Messages
GPS Messages
Send
Send
7 – Detección de errores
192
Area Satelite
Las características del área satélite se pueden Mostrar como un diagrama o un gráfico. La Información en esta pantalla se usa como Herramienta de diagnostico avanzado para laDisponibilidad GPS. En caso de que se den Problemas con la disponibilidad GPS el soporte técnico puede solicitarle que visualice esta pantalla.
Diagrama- Gráfico SatélitesEl diagrama satélite requiere que los mensajes GSV y GSA NMEA sean encendidos en el receptor.
Muestra de forma gráfica los satélites PRN y SNR.
� NOTA! Para utilizar el GPS diferencial debeTener al menos 4 satélites disponibles.Para utilizar las fuentes diferenciales RTK,Debe tener al menos 5 satélites disponibles.
GNSS General Satellite Plot
Satellite Plot
GraphPlot
Satellites in ViewSatellites Tracked
Corrections Age (sec)
Satellite Plot
GraphPlot
Satellites in ViewSatellites Tracked
Corrections Age (sec)
7 – Detección de errores
193
Información GPS
Pestaña receptor
� ID del receptor
� Versión del Firmware
� Numero de serie del producto
� Numero de serie interno
� TerraStar desbloqueado
� RTK desbloqueado
Pestaña diferencial
� Error estimado activo
Error estimado de la fuente diferencial activa.
� Diferencial activo
Indica la fuente diferencial activa y puedeVariar dependiendo del estado actual de StableLoc.
� Diferencial seleccionado
Indica la fuente diferencial seleccionada (LaFuente seleccionada en los ajustes del GPS).
� Limite de error StableLoc
Indica el limite de error seleccionado en la Configuración GPS.
� Nombre del dispositivo
Indica el modulo de retransmisión seleccionado.
� Versión Software
La versión de software de la radio/modem en el modulo de retransmisión.
� Fabricante
Fabricante del modulo de retransmisión.
� Numero de serie
Numero de serie del modulo de retransmisión.
� Fuerza de la señal
GNSS Receiver
GPS Information
General Receiver Differential
Receiver ID:Firmware Version:Product Serial Number:Internal Serial Number:TerraStar Unlocked:RTK Unlocked:
GNSS Differential
NTRIP Disconnect
GPS Information
General Receiver Differential
Active Estimated Error:Active Differential:Selected Differential:StableLoc Error Limit:Device Name:Software Version:Manufacturer:Serial Number:Signal Strength:Mobile Directory Number:Mobile Subscribe ID:
Relay CDMA
RTK Fixed
RTK Convergence:
Base Station
7 -Detección de errores
194
Muestra la fuerza de la señal celular
� Numero de directorio móvil
Retransmite solo CDMA/GSM, se utiliza en caso de errores.
� ID del subscriptor móvil
Retransmite solo CDMA/GSM, se utiliza en caso de errores
� NTRIP Conectar/Desconectar
Conecta o desconecta de la fuente NTRIP
� Convergencia RTK
Tres estados para indicar el nivel de convergencia actual
Estación base
Muestra la información especifica de la estación
� Latitud
Latitud de la posición de la base
� Longitud
Longitud de la posición de la base
� Distancia a la base
Distancia a la estación base
� Satélites comunes
Muestra el numero de satélites que el Receptor tiene en común con la estaciónbase
� Flechas rojas hacia el exterior
El dispositivo no esta convergiendo en RTK, esto indica un problema de conexión de RTK.� Flechas verdes hacia el interior
El dispositivo esta convergiendo pero no esta listo para fijar RTK.� Círculos concéntricos verdes
El dispositivo esta convergiendo en RTK
GNSS Base Station
GPS Information
General Receiver Differential
Latitude (N)Longitude (W)Distance to Base:Common Satellites:
Base Station
7 – Detección de errores
195
Información RTK/NTRIP La siguiente información aparece en la segunda pantalla de información GPS para RTK o NTRIP.
� Convergencia (%).
Comunicación exitosa entre la estación base y el modulo ParaDyme Roof.
� Rendimiento de la radio.
Muestra el porcentaje de datos que se reciben de la estación base.
� Distancia a la base.
Muestra la distancia a la estación base en Km (millas).
� Canal de la base.
Muestra la ID del canal de la estación base.
� NTRIP (NTRIP usuarios solo)
Muestra si esta conectado o desconectado.
Información GPS - NTRIPLos usuarios del sistema de guía NTRIP pueden visualizar la pantalla de información NTRIP abajo, como añadido a las Pantallas de información GPS descritas anteriormente.
� NTRIP Conectar.
Conecta el dispositivo a la fuente deCorrección NTRIP.
� Corriente NTRIP.
Punto de montaje de la red
� Estados NTRIP.
Muestra la conexión NTRIP,ya sea conectadaO desconectada.
� Estado del Celular.
Muestra el estado del modem ParaDyme;Ya sea conectado o desconectado.
� Fuerza de la señal celular (%).
Muestra un numero entre 0 y 100%.
� Estado del WiFi.
Muestra el estado del modem WiFi; ya sea conectado o desconectado.
� Fuerza de la señal WiFi.
Muestra un numero entre 0 y 100%.
GPS Information
Firmware Version:Serial Number:Active Vehicle:Steering Status:NTRIP Stream:NTRIP Status:Cellular Status:Cellular Signal Strength (%)WiFi Status:WiFi Signal Strength (%)
NTRIP Connect
GoodRTCM3_MAX
Stream ConnectedConnected
Disconnected
General GeoSteer
197
8 – Especificaciones técnicasAPPENDIXEspecificaciones
Especificaciones técnicas
No exceder las siguientes indicaciones:
� Temperatura de almacenamiento: -30°C to +80°C
� Temperatura de funcionamiento: -20°C to +70°C
� Voltaje de entrada en funcionamiento: 9 –16 V DC
� Valor de tensión máximo: 7.5 amp
� Fusible: Blade style (ATO/ATC)
� Rango de protección ambiental: IP64
� No se requiere protección del terreno
� Utilice un grado de aislamiento de 150 V para circuitos externos
� ALERTA! Exceder estas especificaciones puede resultar en un funcionamiento degradado y / o daños en el dispositivo.
Balances del pulverizador
Balances estándar de los pulverizadores HARDI:
� ¡ATENCIÓN! Para mediciones exactas se recomienda medir la combinación específica de pulverizador/pluma utilizada.
Eje trasero al punto de aplicación
ALPHA 3500 2.25 m 0.00 m
ALPHA 4100 2.25 m 0.00 m
Enganche al eje Enganche al punto de aplicación Izq./ derecha de la linea central
COMMANDER 3300 4.80 m 7.30 m 0.00 m
COMMANDER 4500 5.30 m 7.80 m 0.00 m
COMMANDER 5500 6.05 m 8.60 m 0.00 m
COMMANDER 5500 remolque largo 6.45 m 9.00 m 0.00 m
COMMANDER 7000 6.05 m 8.60 m 0.00 m
COMMANDER 7000 remolque largo 6.45 m 9.00 m 0.00 m
NAVIGATOR 3000 4.65 m 6.75 m 0.00 m
NAVIGATOR 4000 4.65 m 6.75 m 0.00 m
NAVIGATOR 5000 5.45 m 7.35 m 0.00 m
NAVIGATOR 6000 5.45 m 7.35 m 0.00 m
MASTER 1200 N/A 1.00 m 0.00 m
MASTER 1500 N/A 1.20 m 0.00 m
MASTER 1800 N/A 1.20 m 0.00 m
(hacia delante y atrás del enganche )
Izq./derecha de la linea central
8 – Especificaciones técnicas
198
Apéndice
Formato de archivos existentes
.AGSETUPPara transferir información de configuración desde pantalla a pantalla o desde SMS y pantalla
� Sustituye MSF, IBY, PAT, IRX, REF
� Permite la sincronización completa de los siguientes elementos:
� Gestión de datos (Productores, finca, terrenos, temporadas, operadores)
� Productos y mezclas de productos
� Límites
� Patrones de guía
� Conjuntos de marcadores y marcadores
� NOTA! No utilice más el IBK para clonar un dispositivo. Utilice AGSETUP.
.AGDATA� Incluye todos los datos necesarios para archivar completamente en SMS
� Incluye datos de operaciones registradas
� Equipamiento usado
� Productos usados
� Marcas guardadas
� Límites
� Patrones de guía
� Opciones flexibles de exportación
� Podrá exportar por productor
Formato de archivos heredados
Tipo de archivos de prescripciones en el mapa � .irx
El archivo .IRX admite varias recomendaciones de producto en un solo archivo.
� .shp, .shx, .dbf (Grupo de archivos “shape”)
Lo que comúnmente se llama archivo “shape” es en realidad un conjunto de tres archivos diferentes. Los tres archivos son necesarios y deben estar presentes en la unidad USB para que el sistema utilice los datos para la aplicación de productos de rango variable. Un solo“archivo shape” puede contener los rangosrecomendados para varios productos.
� NOTA! Se admite y ha mejorado el archivo de prescripción heredado (.irx). El archivo de forma (.shp, .shx, .dbf) sigue siendo compatible para el control de las prescripciones.
Tipos de archivos de limites y de guía� .iby
Formato de archivo de límites. Los archivos de límites se crean en la pestaña Límite, que se encuentra en las herramientasDe mapa, en la pantalla de mapa, o se importan desde la pantalla de almacenamiento externo. A la que se puede acceder Pulsando en el icono de operaciones de almacenamiento externo, en la pantalla inicial.
� .patArchivo de patrón de guía. Estos archivos se crean en la pestaña guía, que se encuentra en las herramientas de mapa, en laPantalla de mapa, o se importan desde la pantalla de almacenamiento externo. Puede acceder en esta pantalla pulsandoEn el icono de operaciones de almacenamiento externo, en la pantalla inicial.
8 – Especificaciones técnicas
199
Tipos de archivos de imágenes� .png y .bmpFormatos de archivo admitidos para la imagen del propietario del dispositivo. El tamaño del archivo está limitado a un máximo de 200 píxeles de ancho por 100 píxeles de alto. Importe el archivo desde el botón Importar imagen en la Pestaña general en la pantalla del dispositivo.
Tipos de archivos de sistema� .ibk
Archivo de copia de seguridad del sistema. Los archivos de copia de seguridad se crean en la unidad USB pulsando el botón Crear copia de seguridad en la pestaña de opciones avanzadas de la pantalla del dispositivo.
� .ilf
Archivo de registro del sistema. Se crea con el botón de copiar datos en la pantalla de operaciones de almacenamientoExterno o pulsando exportar datos en la pestaña avanzada de la pantalla del dispositivo.
� .fw2
� .msf
El formato de archivo .msf (archivo de configuración de administración) permite a la pantalla importar la información del productor y terreno desde el software de SMS a través de la unidad USB.
� .ref
Archivo mapa de variedad de referencias. El software de SMS utiliza datos de plantación para crear un mapa con variedad De referencias que se guarda como un archivo .ref. Este archivo .ref se puede exportar a la pantalla para su uso con las funciones de seguimiento automático de variedades y cambio automático de las características de la región.
� NOTA! Los archivos de referencia heredados (.ref) no serán compatibles en 3.0.
� NOTA! IBK, MSF no son compatibles en 3.0. Utilice el nuevo formato .IBK2 para las copias de seguridad en 3.0. IBK2 seguirá siendo específico para un modelo de pantalla en particular. La versión 3.0 no se restaurará de un archivo"IBK" de versiones anteriores.
Archivo de actualización del firmware para el dispositivo y los módulos de control. Instale las actualización desde el USBPulsando el botón de actualizar firmware de la pantalla de operaciones de almacenamiento externo. A esta pantallaPuede accederse pulsando el botón de operaciones de almacenamiento externo en la pantalla principal.
201
Índice
Índice
ALinea AB, 113Crear, 102, 103, 105, 106
AB/SmartPath , 108Sobre éste libro de instrucciones, 7AccediendoTransferencia de datos, 82Menús de configuración, 81USB, 82
Curva Adaptativa, 103, 112AgFiniti, 28, 132Cuenta, 140Des-registrar el monitor, 140Punto de acceso del monitor, 132Ajustes del monitor, 140Transferencia de archivos, 28, 140Filtros, 136Iniciando sesión, 140Cerrar sesión, 140 Sync manual, 150Icono de Menú, 139Móvil, 28, 135Tipos de conexión móvil, 28Gestión Móvil, 140Conexión al punto de acceso personal, 142Soporte Remoto, 28, 141Red Wi-Fi Compartida, 145Tarjetas de estado, 136Informes sumario , 138Opciones de Zoom, 138
AlarmaIcono Porcentaje del contenedor, 128Tanque, 128
Ubicación de la antena, 51, 52Apéndice, 198AplicaciónGlosario, 29Producto, 68Ajustes, 73Configuración, 49, 60
AutoHeight/AutoSlant, 55, 62, 157Acerca de, 29Icono, 20Modo, 162
Control Swath automático, 29, 58, 65, 90, 124Límite, 58, 66Cobertura, 58, 66
Auto Guardado, 110Control de AutoSection, 20, 90Dirección 4-ruedas, 61
Icono AutoSteer, 20AutoSwath, 163Icono, 20
BCopia, Restaurar, 35BrazoOpciones del Control de Altura, 162
Límite, 165Crear 154Editar, 153Importar y Exportar, 76Pausa, 154Ajustes, 153
Brillo, 27Ficha de empresa, 83BotónDirección 4-ruedas, 20AutoHeight/ AutoSlant, 20AutoSteer, 20AutoSwath, 20Brillo/Volumen, 84Información del Dispositivo, 21Monitor, 84GPS, 189Cambio de trayectoria, 160Promontorios, 163Pantalla de trabajo, 19Incremento, 126Gestión, 74Control de válvula manual, 125Mapa, 20prescripción, 125, 126Rango,125Configuración de rango, 126Hora/Día, 84Video, 20
CConexiones de los cables, 32Número de la Cámara, 27Pivote-Central, 105ConfiguraciónAñadir, 72Desajuste, 188Funcionamiento, 72Pulverizadores Autopropulsados, 60Ajuste, 124, 151Pulverizadores remolque y suspendidos, 48
ContenedorAjuste de cantidad, 127Botón de Alarma, 128Nivel, 125, 127
Contraste, 27ControladorDiferencias, 7
País, 84
Índice
202
DGestión de Datos, 148Datos, 36Rango, 173
Declaración de conformidad, 11Información del Dispositivo, 183icono, 21
Fuente diferencial, 94Monitor, 11restaurar, 148Detectando Módulos, 187Hardware, 12Selección de elemento, 162Múltiples dispositivos, 39Uno solo, 37Pestaña, 85
EConfiguración del Equipo, 124EventoBorrar límites de mapa, 170Cerrar, 170Finalizar, 170Nombrar, 170Nuevo, 158Opciones, 170Previo, 158Seleccionar, 158Configuración, 156Suspender, 170
ExportarInformes, 150
FFinca, 74FAT32, 148Características, 11Terreno, 74Límite, 163Buscador, 159Notas, 173Operación, 155Rango Exterior, 29
ArchivosFormatos, 198Formatos heredados, 198
FirmwareActualización, 149, 181Versión, 183
FusibleInstalación, 181Sustitución, 181Tipo, 181
GGestos, 14Glosario, 29
GPS, 93, 189Icono, 189Información, 189NTRIP, 195Diagrama de Satélite, 192Ajustes, 94
Velocidad GPS, 46Administrador de Grupo, 111Guía, 93, 113Cancelar, 102, 103, 105, 106Indicador de Luz, 116Aviso, 114Ajuste OnTrac, 116Opciones, 104, 113Pausa, 102, 103, 105, 106, 113Reanudar, 102, 103, 105, 106, 113Giro, 115Dirección, 115Pestaña, 101Tramo, 117Entrada de Anchura, 102
HIcono de cambio de rumbo, 160promontorio, 163Añadir, 163Ajustes de Alarma, 166Editar, 166Cargar, 165Opciones, 163Tipos, 164
Enganche, 52Pantalla PrincipalPantalla, 44Distribución de pantalla, 17
IIconoConvencionales, 15Flex Modo, 21Vehículo, 21
Curva Idéntica, 104, 112ImplementosCrear, 53Balances de anchura, 164Tipo, 57Anchura, 102Asistente, 53
ImportarArchivos, 149Configuración, 38Datos de configuración, 43
Incremento, 126Arranque inicial, 16, 35Instalación, 31IntelliTrack, 124
Índice
203
ISOBUS, 31, 124, 185Desajuste de Configuración, 188Módulos, 187Ajustes, 45, 85Tecnología, 13
KTeclado, 15
LIdioma, 36, 84LeyendaAjustes, 22, 151
Indicador de Luz, 113, 116Ajustes, 101
RegistroDirección 4-Ruedas, 61Dirección 4-Ruedas, 20, 160Área, 109Iconos, 21
MGestiónIcono, 74Finca, 74Terreno, 74Productor, 74Selección, 157
Administradores, 78 Sync manual, 150MapaIcono, 20Opciones, 23Pantalla, 19, 22, 151Cambiar Mapa, 24
Herramientas de Mapa, 101, 151MarcadoresEditar, 152Pestaña, 27
Estado del Interruptor principal, 20Módulos no encontrados, 187Montando del soporte, 31
NAvisos, 114Quitar, 114
Teclado Numérico, 15
OObject Pool, 45, 185balances, 124Pulverizador, 197
Operador, 78Cerrar Sesión, 155Selección, 155
Seguridad del Operador, 9
PContraseñas, 83
PatrónBotón de ciclo, 112Editar, 111Exportar, 110Configuración de grupo, 112Grupos, 111Importar, 110Gestionar, 110Nuevo AB, 103, 104, 105Nuevo AB en recta, 102Borrar, 111Borrar todo, 111Restablecer, 111Seleccionar, 103, 104, 105
Permisos, 78Nivel de acceso, 79
Pivot, 105, 112Cancelar, 106Número de filas, 106Espaciado de filas, 106Cambiar por distancia, 106Cambiar por filas, 106
Precauciones, 9PrescripciónImportar, 161Cargando, 129
ProductoAgregar producto, 73Agregar mezcla de productos, 73Aplicación, 68Importar Producto, 73Nombre, 73Opción, 73Selección, 158Configuración, 68Asistente de Configuración, 68Tipo, 68Unidades, 69
Nombre de producto, 69Pestaña de producto, 73Borrar, 73Editar Información, 73Editar Leyenda, 73
QConfiguración rápida, 48
RRangoActual, 125Agregar mezcla, 118Nivel del contenedor, 127Configuración de control, 126, 129, 130Configuración por defecto, 131Aumentar y disminuir, 125Control de líquido, 118Exterior del campo, 29Herramientas de control de producto, 125Conversión de archivos, 130Objetivo, 125Incremento del Objetivo, 161
Índice
204
Remarcar A, 113Informe, 171Vista Agronómica, 171Informe de Aplicación, 177Ver la configuración, 172Crear, 175Rango de fechas, 173Vista de evento, 172Notas de campo, 173Vista de operador, 172Smart Reports, 175Sumario, 171
Tiempo de ejecución, 183
SSafeTrack, 124PantallaInicio, 44Mapa, 22Pantalla-partida, 26Pantalla táctil, 13Trabajo, 19, 162Operaciones de trabajo, 160
Pestaña de temporada, 77Balances de sección, 92eSensibilidad, 162Número de Serie, 183Servicio, 9, 181ConfiguraciónAntes, 48Iconos, 71Configuración, 124Icono del monitor, 71Icono GPS, 71Indicador de Luz, 101Producto, 68Puerto Serial, 101
Conversión de archivos, 130Cambiar, 115Por distancia, 106, 115Por filas, 106, 115
Smart Reports, 175Auto-Generación, 176Informe control de canal, 177Crear, 175Ver Mapa, 179Ver Informe, 179
SmartPath, 107Ciclo de línea activo, 109Toda el área cubierta, 109Camino base, 108Camino seguido, 108Umbral de rumbo, 109Camino Proyectado, 108Icono de reinicio, 108Icono de guardado, 108Seleccionar paso anterior, 109Pestaña SmartPath , 109
Piezas de repuesto, 207VelocidadEntrada, 124Ajustes de entrada, 29, 89Fuente, 56, 64, 89
PulverizadorConfiguración, 48Balances, 48, 197Tipos, 48
Pulverizando, Icono del vehículo, 21Estado, interruptor principal, 20Dirección, 93, 115Dirección 4-Ruedas, 61Respuesta, 115
AB en recta, 112Pista recta, 102, 103, 104, 105Símbolos, 9
TPestañas Avanzado, 87Balances de antena, 91Empresa, 83Configuración, 72Contenedores, 161Monitor, 85Características, 86General, 84GPS Información General, 189GPS Información del receptor, 193Guia, 101Ajustes de acoplamiento, 91Implementos, 92Líquido con Hardi, 92Marcadores, 27Configuración de montaje, 91Producto, 125Control de rangos, 161Temporada, 77
Mezcla del tanque, Configuración, 119Altura Objetivo, 162Controlador de tareas, 46Especificaciones técnicas, 197Hora, 36Zona Horaria, 84Topografía, 167Añadir puntos, 167Icono, 167Estudio de elevación, 167Tonos, 169Opciones de Mapa, 168Pantalla, 167Activar, 167
Tramos, 102, 117
Índice
205
UUC5, 55, 62, 124Unidades, 36, 85Seleccionar, 131
Terminal Virtual, 45, 46, 185Alarmas, 186Códigos de problema, 186
Desbloqueo de funciones, 35, 86ActualizarFirmware, 149Sistema, 181
USBPuertos, 148Unidades Flash, 13
UsuarioAñadir, 77Icono de configuración, 78
VVehículoIconos, 21Información, 50, 62balances, 91, 124Tipo, 50, 61Asistente, 49, 61
VideoIcono, 20Habilitar, 85
VistaVista de seguimiento, 26Vista orientada al Norte, 26
RecambiosPara ver información actualizada de recambios, visite la web www.agroparts.com. Aquí podrá acceder a toda la información sobre recambios cuando se haya registrado gratuitamente.