atenciÓn a los detalles - volvo group · editor jefe lotta bävman editores ann-mari robinson,...

68
HISTORIAS DEL MUNDO DE VOLVO GROUP ORIENTACIÓN AL CLIENTE LA NUEVA ORGANIZACIÓN DE UD TRUCKS PONE AL SERVICIO EN PRIMER LUGAR DEDICADOS AL SERVICIO PREVOST MANTIENE EN MOVIMIENTO A LA CIUDAD DE NUEVA YORK 5 CONSEJOS PARA HABLAR EN PÚBLICO ATENCIÓN A LOS DETALLES CENTRARSE EN LAS COSAS PEQUEÑAS CONTRIBUYE AL CRECIMIENTO DE VOLVO GROUP EN ALEMANIA 5.2016

Upload: others

Post on 24-Mar-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

HISTORIAS DEL MUNDO DE VOLVO GROUP

ORIENTACIÓN AL CL IENTE

LA NUEVA ORGANIZACIÓN DE UD TRUCKS PONE AL SERVICIO EN PRIMER LUGAR

DEDICADOS AL SERVICIO

PREVOST MANTIENE EN MOVIMIENTO A LA CIUDAD DE NUEVA YORK

5 CONSEJOS PARA HABLAR EN PÚBLICO

ATENCIÓN A LOS DETALLESCENTRARSE EN LAS COSAS PEQUEÑAS CONTRIBUYE AL CRECIMIENTO DE VOLVO GROUP EN ALEMANIA

5.2016

SOY UNA DE esas personas que piensan que todos los días en el trabajo son realmente interesantes y gratificantes. Sin embargo, tengo que admitir que siempre es mejor ir a trabajar cuando

los planes han finalizado y todo el mundo sabe lo que hay que hacer y por qué. Después de todos los cambios que hemos realizado en 2016, aquí es exactamente donde el grupo se encuentra ahora. ¡Es hora de que avancemos hacia nuestros objetivos y mostremos todas nuestras capacidades!

2016 ha sido un año lleno de cambios para todos en Volvo Group. A comienzos de año, presentamos una nueva organización basada en la marca con responsabilidades claramente definidas que lleva las decisiones lo más cerca posible del cliente. Adoptamos una nueva orientación con nuevos objetivos, valores y prioridades estratégicas. Nuestras nuevas áreas de negocio y las divisiones de camiones basadas en la marca han estado trabajando para poner todo esto en práctica, desarrollando sus propios objetivos estratégicos y prioridades, y apoyando lo que queremos lograr juntos.

TODO ESTE TRABAJO ha sentado las bases para el futuro del grupo y estoy convencido de que esto está creando las condiciones adecuadas para llevar cada parte de nuestra organización, y por lo tanto al grupo en su conjunto, a nuevos niveles. Ahora comienza la parte interesante de nuestro viaje, porque el plan correcto y la organización correcta son sólo el primer paso. Todos debemos unir fuerzas y poner en práctica todos los cambios y las mejoras que deseamos alcanzar. Y cuando digo todos, me refiero a todos.

Independientemente de si usted trabaja en un equipo de administración o en una de nuestras plantas, si se reúne con los clientes o trabaja en una unidad de personal, todos tenemos el potencial para marcar la diferencia.

Este es precisamente el tema de esta edición de Volvo Group Magazine: el papel que todos tenemos que desempeñar para lograr nuestros objetivos. Sepa cómo estamos trabajando de diferentes maneras para mejorar la calidad, la forma en que los empleados del Centro de Distribución de Gante, Bélgica, están trabajando para mejorar el acceso del cliente a los repuestos, la forma en que nuestros empleados de la planta de Bourg en Francia lograron convertirse en líderes de productividad y la forma en que estamos trabajando para ganar y mantener la confianza del cliente en uno de los mercados de camiones más competitivos del mundo: Alemania.

Todas estas historias tienen algo en común: son la suma de los esfuerzos de todos para marcar la diferencia. Los objetivos están establecidos. ¡Hagámoslo!

MARTIN LUNDSTEDTPRESIDENT Y CEO, VOLVO GROUP

¡Es hora de avanzar para lograr nuestros objetivos!

EDITORIAL

VOLVO GROUP MAGAZINE está dirigida a todos los compañeros de trabajo dentro de Volvo Group. Se publica cinco veces al año en sueco, inglés, alemán, francés, portugués de Brasil, polaco, ruso, japonés, holandés, coreano, tailandés, chino y español. TIRAJE 88.000 ejemplares aprox. DIRECCIÓN Volvo Group Magazine, Volvo Group Headquarters, Dept AA13400, VHK3, SE-405 08, Göteborg, Sweden TELÉFONO +46 (0)31 66 00 00 CORREO ELECTRÓNICO [email protected] EDITOR RESPONSABLE SEGÚN LA LEGISLACIÓN DE PRENSA DE SUECIA Markus Lindberg EDITOR JEFE Lotta Bävman EDITORES Ann-Mari Robinson, Carita Vikstedt, Tobias Wilhelm y Joanna Dembicka. Una red editorial de todo el grupo también aporta contenidos. REVISIÓN DE IDIOMAS DE MERCADO Gabriela Rico PRODUCCIÓN EDITORIAL Spoon (equipo del proyecto: Maria Sköld, Linda Swanberg, Nic Townsend, Lina Törnquist, Pernilla Stenborg, Ken Niss, Sofia Hammarin) IMPRESORES RR Donnelley CAMBIO DE DIRECCIÓN Póngase en contacto con RR. HH. local TRADUCCIÓN Lionbridge

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 20162

En el centro neurálgico de EuropaESPECIAL Volvo Group Magazine da una mirada profunda a Alemania, uno de los mercados más importantes del mundo y donde los clientes esperan excelencia.

SECCIONES FIJAS4 INICIO64 PERSPECTIVAS68 CUESTIONARIO

¿Cómo es el día de un recolector de repuestos? Conozca a Stefanie Rooyackers en el centro de distribución de salida de Gante, Bélgica.

Un día normal en un papel fundamental28

La reorganización de UD Trucks significará una mayor responsabilidad, decisiones más rápidas, mayor flexibilidad y, finalmente, incluso un mejor servicio al cliente.

Poner la calidad y el servicio en primer lugar37

Prevost se expande desde su base tradicional de autobuses turísticos personalizados al transporte público, empezando por una de las ciudades más grandes del mundo.

En marcha en la ciudad de Nueva York46

Volvo CE colabora estrechamente con los clientes para desarrollar vehículos conceptuales que utilicen todo el potencial de la tecnología emergente.

Máquinas del futuro52

12

52

37

46

12

2828

5.2016

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 3

Inicio A L R E D E D O R D E L M U N D O C O N V O L V O G R O U P

EN 2016, Volvo Penta lanzó una serie de nuevos productos para el segmento marino de esparcimiento, y para demostrar todo el potencial de cada producto, también rodó una serie de cortometrajes en línea: el Volvo Penta Boating Challenge. Cada episodio muestra los beneficios tangibles de un producto poniéndolo a prueba en una serie de desafíos.

Los nuevos productos incluyen un nuevo motor D8 y la unidad IPS correspondiente, que amplía la oferta de Volvo Penta a una gama aún más amplia de barcos; un formato de pantalla ancha del sistema de cabina de cristal; una nueva palanca de mando patentada específicamente para aplicaciones intraborda; y un sistema de gestión de la batería con llave electrónica remota, una primicia en la industria marina.

El Volvo Penta Boating Challenge pone a prueba nuevos productos

“Con estos nuevos productos, Volvo Penta sigue liderando el camino con innovación en el segmento marino”, señala Stefan Carlsson, jefe del segmento marino diésel de Volvo Penta. “Todos nuestros productos se desarrollan de acuerdo a nuestra filosofía de ‘navegación fácil’ y el Volvo Penta Boating Challenge muestra lo fácil y divertido que puede ser maniobrar un barco”.

Los nuevos productos se presentaron por primera vez al público en julio pasado en el Salón Náutico Internacional de Sídney y han aparecido posteriormente en salones náuticos en Cannes, Southampton, IBEX, Fort Lauderdale y más recientemente en Metstrade en Ámsterdam.

Para ver cada producto innovador en acción, vea los cuatro episodios del Volvo Penta Boating Challenge en el sitio web de Volvo Penta.

Sistema de cabina de cristal de Volvo Penta. La llave electrónica remota: una primicia de la industria.

La nueva palanca de mando patentada para aplicaciones intraborda.

FO

TOG

RA

FÍA

S:

VO

LVO

PE

NTA

AL REDUCIR la tensión física de maniobrar un autobús, Volvo Dynamic Steering (VDS) puede disminuir el riesgo de lesiones relacionadas con el trabajo entre los conductores de autobús. Esto se demostró en un estudio científico realizado por la organización sueca VTI (Instituto Nacional de Investigación sobre el Transporte de Suecia), que mostró que, en promedio, el sistema VDS reduce la tensión muscular entre un 20 y 30% y hasta un 70% para ciertas maniobras.

El estudio consistió en pruebas con 20 conductores, donde se midió la actividad muscular durante giros a la izquierda, giros a la derecha, rotondas y conducción en línea recta, con y sin VDS.

“No hay duda de que este tipo de sistema mejora el entorno de trabajo del conductor. Muchos conductores experimentan dolor en los músculos y las articulaciones, y es obvio que se benefician de un sistema de este tipo”, señala la Dra. Anna Anund, profesora asociada y jefa de investigación de VTI.

Un nuevo estudio demuestra que el sistema VDS reduce las lesiones

Volvo Dynamic Steering (VDS) proporciona una mejor estabilidad, comodidad y seguridad en la conducción.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 20164

LOS CLIENTES DE MACK TRUCKS ganaron recientemente una ventaja en su búsqueda de ahorro mediante la eficiencia de combustible, gracias a una nueva herramienta de ahorro de combustible.

La herramienta de ahorro de combustible de Mack permite a los usuarios elegir entre una serie de opciones de Mack Pinnacle que afectan a la eficiencia del combustible, como el peso, la

velocidad, el tamaño del motor, la transmisión, los neumáticos y las mejoras aerodinámicas. La herramienta está diseñada para ahorrar combustible y aumentar la rentabilidad de los clientes. “Incluso con los bajos precios actuales del combustible, este sigue siendo el gasto más importante para la gran mayoría de nuestros clientes”, señala Scott Barraclough, Mack Technology Product Manager.

Nueva herramienta de ahorro de combustible para los clientes de Mack

Es el porcentaje de participantes de Volvo Step que trabajan o estudian en la actualidad. El 81% encontró empleo y el 12% estudia. Esto se demostró en una encuesta realizada en 1.200 participantes de los primeros tres grupos.

Volvo Step es un programa de capacitación para jóvenes de entre 18 y 22 años Organizado por Volvo Group Suecia.

En octubre pasado, otros 88 participantes se graduaron del programa. A partir de noviembre, se aceptaron 84 nuevos participantes.

93%

¿EN QUÉ SE DIFERENCÍAN las características de conducción de un camión Scania y un camión Volvo? ¿Y cómo funciona realmente la transmisión de un camión Mercedes?

Durante el año, más de 800 miembros del personal de ventas de Renault Trucks y Volvo Trucks, junto con el personal de las oficinas centrales, han tenido una oportunidad única para mejorar su conocimiento del producto. Participantes de todo el mundo tuvieron la oportunidad de hacer pruebas de conducción de camiones de las siete grandes marcas europeas.

Estas pruebas se realizaron en un terreno de prueba cercado fuera de Gotemburgo en Suecia, lo que permitió que personas sin licencia para conducir camiones pudieran sentarse al volante.

“La capacitación tiene una parte práctica y una parte teórica”, señala Claes Hillén, Group Manager for Sales Argumentation, que organizó la capacitación, junto con colegas de Product Offer. “El siguiente paso será ofrecer la parte teórica a otros colegas dentro de Volvo Trucks. Creo que es muy importante para todo el mundo tener una idea de las diferentes aplicaciones y la forma en que piensa nuestro personal de ventas cuando hablan con un cliente”.

Vigilando a la competencia

Scania, Renault, Iveco, Volvo, MAN, DAF y Mercedes fueron las marcas de camiones a las que se les hicieron pruebas de conducción.

FO

TOG

RA

FÍA

: TO

BIA

S W

ILH

EL

M

Oro en CannesVOLVO GROUP ganó el Delfín de Oro en los Premios de Cannes Corporate Media & TV por su última película corporativa. Con la ayuda de algunos de los mejores mundos en miniatura de Europa, la película muestra la importancia que tienen los camiones, los autobuses, los equipos de construcción y los motores del grupo para la vida cotidiana de las personas en todo el mundo.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 5

CONDUCIENDO en una pista de aterrizaje en el norte de Suecia, el corredor profesional de camiones Boije Ovebrink batió el récord mundial de velocidad de 500 y 1.000 metros con el camión The Iron Knight fabricado especialmente.

The Iron Knight es un camión Volvo semitractor con un diseño específico y un motor diésel turboalimentado de 13 litros. Tiene

2.400 caballos de fuerza y 6.000 Nm de torsión.

“The Iron Knight es un ejemplo notable de las capacidades de Volvo Trucks en innovación y destaca el desempeño de nuestro embrague doble Volvo I-Shift. La estrecha colaboración en ingeniería y diseño entre Volvo Trucks y GTT demuestra que somos una empresa que permite a nuestros empleados ser innovadores e incluso ha generado un gran interés

en los medios de comunicación y la prensa comercial que va más allá de nuestro grupo objetivo primario. Este proyecto es algo de lo que podemos estar orgullosos de manera interna y la atención en las redes sociales muestra que también es una fuente de orgullo para los clientes, los conductores y los fanáticos de todo el mundo”, señala Fredrik Klevenfeldt, Manager Public Relations and Social Media, Volvo Trucks.

Conozca el camión más rápido del mundo

The Iron Knight con un diseño específico puede acelerar de cero a 100 km/h en 4,6 segundos. El camión estableció récords mundiales para las pruebas de velocidad de 500 y 1.000 metros.

FO

TOG

RA

FÍA

: P

ON

TU

S J

OH

AN

SS

ON

FO

TOG

RA

FÍA

: M

AR

CE

L P

AB

ST Volvo CE en condiciones de frío extremoESPERAMOS QUE NO SE HAYA perdido el primer episodio de la campaña de marca global de Volvo CE titulado “Building Tomorrow” que se lanzó a principios de diciembre. En esta película, el público puede seguir el trabajo en el Hotel de Hielo de Jukkasjärvi, en el extremo norte de Suecia.

El objetivo principal de la campaña es reforzar la posición de la marca en el mercado y poner a Volvo CE en un contexto más amplio. “Al seguir los proyectos de los clientes que tienen una relación clara con la sostenibilidad, esperamos mostrar cómo

estamos combinando las fuerzas para construir el mundo en el que queremos vivir. Nuestro grupo objetivo más importante está compuesto por clientes y quienes toman decisiones en nuestra industria, pero también esperamos que la campaña cree un sentido de orgullo y de compromiso en la empresa”, explica Susanne Karlsson, Global Brand Manager de Volvo CE.

Kristoffer Karlsson, instructor del Centro de Clientes de Volvo CE, tiene un papel protagonista en el primer episodio sobre el Hotel de Hielo.

Vea el récord mundial de The Iron Knight en el canal

de youtube de Volvo Trucks.

Vea el video en www.volvoce.com/buildingtomorrow y en los canales

de redes sociales de Volvo CE.

Inicio A L R E D E D O R D E L M U N D O C O N V O L V O G R O U P

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 20166

… Alina Yaroslavtseva, Project Buyer GTO Russia, una de las empleadas que han ganado un par de calcetines de colores en el Juego de la Conducta, un aprendizaje virtual sobre nuestro Código de Conducta, que se lanzó a principios de este año.

¿Cómo fue participar en el juego?

“Fue muy agradable hacer un aprendizaje virtual en forma de juego: te hace sentir más comprometido. La navegación fue muy sencilla. El juego estaba disponible en ruso y eso ayudó a profundizar en temas específicos. Fue muy interesante y las respuestas a menudo no eran obvias, debí pensar unos

HOL A . . .

¿Está bien comprar un almuerzo simple

a un cliente?

¿Debe apagar las máquinas y los equipos eléctricos en la noche?

¿Debería utilizar “un poco de

coqueteo” para adjudicarme

un contrato con un cliente?

Todo el personal de oficina tiene que participar en el juego en el Learning Management System por motivos de registro y seguimiento. Encuentre el enlace en la primera página de Violin (en el enlace del Código de Conducta del lado derecho). El juego también está disponible para todos los demás, escanee el código QR de esta página o visite www.volvogroup.com/gameofconduct.

segundos antes de decidir cuál era la respuesta correcta”.

¿Qué significa el Código de Conducta para usted?

“Es extremadamente importante, ya que nos sirve de guía. El Código de Conducta es como los cimientos de una casa. Sin ellos, no se pueden construir las paredes o el techo. También me gusta el hecho de que el código es el mismo para todos los países y todos los sitios dentro de Volvo Group”.

¿Cómo la ayuda en su trabajo?

“El Código de Conducta es algo con lo que trabajo todos los días y me ayuda mucho. Soy compradora, entonces tengo mucho contacto con socios externos y proveedores. Es importante que las empresas con las que trabajamos compartan los mismos valores. El Código de Conducta me da una buena base para las decisiones y me ayuda a evaluar diferentes situaciones”.

L INDA S WANBE RG

Con el Juego de la Conducta tiene la oportunidad de aprender más sobre cómo actuar en diferentes situaciones de acuerdo con el Código de Conducta de Volvo Group.

Para averiguarlo, ¡participe en el Juego de la Conducta!

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 7

HASTA AGOSTO DE 2016, 5.000 niños de India han participado en el programa “Pare, Mire, Haga una señal con la mano” de Volvo Group India. El programa está diseñado específicamente para permitir a los estudiantes entender cómo comportarse alrededor de los camiones, autobuses y automóviles al cruzar las calles. Incluye una presentación con video e imágenes, un cuestionario sobre seguridad vial y la oportunidad para que los estudiantes adquieran experiencia sobre la forma de cruzar mejor un camino a través de un escenario simulado de cruce de calles.

Los niños también tienen la oportunidad de sentarse en el asiento del conductor de un camión o autobús Volvo para comprender

Los accidentes fatales relacionados con el tránsito en India se encuentran entre los más altos del mundo. Las calles son especialmente peligrosas para los niños que caminan a la escuela. A finales de 2016, Volvo Group India se propone haber educado a unos 10.000 niños de India sobre la seguridad vial.

Los niños de India aprenden del programa “Pare, Mire, Haga una señal con la mano”

mejor lo que los conductores de camiones o autobuses ven cuando conducen.

Con más de 135.000 muertes relacionadas con el tránsito cada año, la frecuencia de las colisiones en India se encuentra entre las más altas del mundo. Las calles son especialmente peligrosas para los niños pequeños que van a la escuela.

A finales de 2016, Volvo Group se propone haber educado a unos 10.000 niños de India sobre la seguridad vial. Desde el lanzamiento de “Pare, Mire, Haga una señal con la mano”, más de 100.000 niños en todo el mundo han aprendido cómo interactuar de forma segura con el tránsito de vehículos comerciales.

VOLVO FINANCIAL SERVICES (VFS) Turkey ha iniciado un programa de reconocimiento de clientes al plantar árboles para los clientes que llegan al final del plazo de su contrato. El programa tiene como objetivo promover el valor fundamental de la marca Volvo en el cuidado del medio ambiente y también proporciona un entorno agradable para analizar el futuro de la sociedad empresarial.

Como parte del programa, cada cliente que llega al final del

plazo de su contrato recibe un certificado de un árbol plantado en su nombre. La iniciativa se llama “Programa de agradecimiento del cumplimiento del plazo”. Para implementar el proyecto, VFS se asoció con la fundación TEMA, la organización ambiental sin fines de lucro más grande de Turquía. Para comenzar el programa, VFS inicialmente donó 5.000 árboles nuevos en el área de la plantación que se llama VFS Grove.

Los árboles ayudan a cultivar las relaciones con los clientes

FO

TOG

RA

FÍA

: C

OL

OU

RB

OX

FO

TOG

RA

FÍA

: V

OLV

O G

RO

UP Volvo Group North America recibirá

20 millones de dólares en fondos federales del Departamento de Energía de Estados Unidos como parte del programa SuperTruck II para mejorar la eficiencia de la carga en los camiones de carga pesada. Volvo Group y sus socios cumplirán con este compromiso dólar por dólar.

20 millones

Inicio A L R E D E D O R D E L M U N D O C O N V O L V O G R O U P

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 20168

FO

TOG

RA

FÍA

: L

AL

NA

LL

AT

H

EL TOUR DE FRANCIA es uno de los eventos deportivos más importantes del mundo, con una audiencia de 12 millones de personas en 195 países. El personal de la planta GTO de Bourg celebró la 15ª etapa de la carrera de 2016, que comenzó en Bourg-en-Bresse y pasó a través de la región de Ain, organizando 26 camiones Renault azules, blancos y rojos para formar un mapa de Francia. Un equipo de más de 60 participantes marcaron la región de Ain en el mapa con banderas amarillas. Niza también se marcó con paletas de color azul, como homenaje a las víctimas del ataque terrorista de julio.

El evento atrajo la cobertura de la televisión francesa, que capturó el mapa desde un helicóptero en una transmisión en vivo, y también recibió mucha atención en las redes sociales.

VOLVO TRUCKS Y Volvo Construction Equipment, junto con el distribuidor FAMCO, recientemente ayudaron a realizar la carretera más alta de los Emiratos Árabes Unidos.

El proyecto tardó ocho años en terminarse y participaron más de 30 camiones Volvo FMX y 50 máquinas Volvo CE que trabajaron día y noche para transportar más de 5,5 millones de metros cúbicos de roca. A pesar de lo accidentado del terreno y las condiciones extremas de funcionamiento, el proyecto se completó sin ningún tipo de averías o incidentes importantes. La carretera terminada, que se extiende a través de las montañas de Jebel Jais, es de 36 km de largo y sube a más de 1.910 metros.

“Sin el uso de este tipo de camiones y maquinaria, no habría sido posible hacer este gran movimiento de tierras”, señala Yaghoub Alipour de General Mechanic Company, el contratista del proyecto. “Nosotros preferimos utilizar Volvo Trucks y Construction Equipment debido a las altas especificaciones, capacidades y eficiencia que ofrecen, lo que nos da tranquilidad a nosotros”.

Nuevas alturas

Masashi Inoue, Service Advisor, UD Trucks Fukuyama Customer Center, es una de las voces en una campaña de marca de UD a nivel mundial. Vea el video “UD Gemba Spirit” en udtrucks.com/about-us/gemba-spirit.

“Para satisfacer las necesidades del cliente, los visitamos para conocer sus objetivos, los analizamos y luego les ofrecemos soluciones”.

No se pierda el cuestionario de la última página. ¡Se trata de UD

Trucks!

La planta de Bourg celebró el Tour de Francia

Vea el video “Construcción de la carretera más alta de los EAU” en el canal de YouTube de FAMCO.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 9

La calidad, la disponibilidad y la innovación son algunas de las expectativas más

importantes de los clientes. Diez meses después de que Volvo Group presentó su

nueva estrategia, nos reunimos con algunos de los distintos empleados cuyo trabajo diario es

esencial para el éxito futuro.

“La estrecha colaboración con los clientes es fundamental”.

FR ANÇOIS SAVOYE , EFF IC IENCY STR ATEGY M A N AGER , REN AU LT TRUCKS

“Hay que atreverse, algunas mejoras simples se pueden hacer de un día para otro”.

SANDRINE G E RL ING , OPER A DOR A LOGÍST ICA , PL A NTA GTO DE BOU RG

HACERLO REALIDAD

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201610

“Los clientes esperan que todo sea correcto

la primera vez”.VALE J I AR Z AM A SCOU, TÉCNIC O

VOLVO GROU P TRUCK CENTER ST U T TG A R T

“¡Trabajar en la calidad debe ser divertido!”

MIK AE L G US TAF S SON , SV P, Q UA L IT Y A ND C USTOM ER SAT ISFACT ION , VOLVO BUSES

“Un enfoque abierto es esencial para nosotros”.J E NNY E LF SBE RG , D IRECTOR OF EM ERG ING

TECHNOLOG IES DE VOLVO CE

“Nuestro futuro como empresa depende de que los repuestos lleguen a tiempo”.

S TE FANIE ROOYACK E RS , REC OL ECTOR A DE REPU ESTOS,

LOG IST IC S SERV ICES GHENT

“Al hablar de los desafíos que enfrentamos, podemos

construir compromiso y confianza”.

J E NS HOLT ING E R , E X S ITE M A N AGER A ND V P GTO P OW ER TR A IN

PRODUCT ION , SKÖV DE

“Es bueno que los técnicos conozcan

al cliente y que el cliente los conozca a ellos”.

J U NE UOM , J EFA DE L A D I V IS IÓN DE SERV IC IOS DE PRE VOST

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 11

TAGL INEALEMANIA EN EL FOCO

61.940CAMIONES VENDIDOS EN ALEMANIA EN 2015

1.007ES LA CANTIDAD DE

CAMIONES RENAULT VENDIDOS EN ALEMANIA EN 2015

6.135ES LA CANTIDAD DE

CAMIONES VOLVO VENDIDOS EN ALEMANIA EN 2015

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201612

Competencia en el corazón de Europa

Alemania es el motor económico, el centro de transporte logístico y el corazón geográfico de

Europa, todo en uno. Para Volvo Group, es uno de los mercados más duros y competitivos del mundo,

pero también uno de los más importantes.

 LA FORTALEZA ECONÓMICA de Alemania es innegable. Es la economía más grande de Europa y la cuarta más grande del mundo. Más de una quinta parte de todos los camiones que se venden en la UE se venden en Alemania.

En términos porcentuales, la participación de mercado de Volvo Trucks y Renault Trucks es menor que en muchos otros mercados, pero el gran tamaño del mercado significa que cada punto porcentual se traduce en una gran cantidad de vehículos. De hecho, Alemania es el mercado único más grande de Volvo Trucks en Europa, que representa el 15 % de las ventas en la UE.

Pero un mercado tan lucrativo también hace que sea uno de los más competitivos y algunos de los mayores competidores de Volvo Group,

específicamente, Daimler AG y Volkswagen Group tienen una clara ventaja debido a su herencia alemana. De hecho, en el mercado alemán de camiones de carga pesada, Mercedes y MAN combinados representan casi el 60 % del mercado.

“EN UN MERCADO muy agresivo hemos podido aumentar nuestra participación de mercado”, señala Roger Alm, SVP Volvo Trucks Europe Sales Area. “Este es un enorme recorrido que la organización local ha podido realizar durante un período de muchos cambios. Esto, combinado con nuestro impulso positivo en los mercados vecinos, es una señal positiva”.

“Nuestra ambición es llegar a ser la marca de camiones extranjera más grande. Para lograr esto, tenemos que atrevernos a hacer las cosas de forma diferente, a la manera propia y única de Volvo”.

T E X TO N I C TOW N S E N D

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 13

ALEMANIA EN EL FOCO

LAS VERDES COLINAS, los pueblos pintorescos y las granjas lecheras de la región de Allgäu de Alemania, situada cerca de los Alpes austriacos, parece un mundo lejos de la imagen de Alemania como potencia

industrial y económica, pero en realidad, la columna vertebral de la economía alemana no son las grandes corporaciones en Munich y Frankfurt, sino las pequeñas empresas familiares en las zonas regionales.

J. Mösle Transport, administrada por Josef y Erich Mösle que son padre e hijo, es un ejemplo clásico. Desde su pueblo natal de Leutkirch, Allgäu, se ha convertido rápidamente en una empresa de transportes internacional de gran éxito que opera en Europa, gracias a un

Al igual que muchas empresas alemanas, J. Mösle Transport opera en un mercado muy competitivo, por lo que impone altas exigencias a sus socios comerciales.

F OTO G R A F Í A S

S Ö R E N H Å K A N L I N D

T E X TO

RO B H Y D E

trabajo duro y un buen sentido comercial, pero no ha sido fácil. Ellos operan en un mercado difícil y muy competitivo, por lo que tienen altas expectativas de sus proveedores y socios también. Para Volvo Trucks, tener éxito en Alemania es absolutamente esencial para satisfacer las necesidades de las empresas como J. Mösle Transport.

¿Cómo describiría su negocio?ERICH MÖSLE: “Transportar material a granel, madera y piedras naturales es nuestro negocio principal y tenemos mucha experiencia en este campo. Por ejemplo, hemos transportado mercancías hacia el norte de Italia durante más de 20 años y conocemos todas las rutas y toda la región, por lo que incluso si el destino es de difícil acceso, podemos manejarlo”.

Esperando lo mejor

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201614

Padre e hijo: Josef (a la izquierda) y Erich Mösle han construido su negocio en un mercado competitivo satisfaciendo una amplia gama de necesidades de transporte.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 15

ALEMANIA EN EL FOCO

“A pesar de que estamos en un mercado de nicho, logramos satisfacer una amplia gama de necesidades de los clientes. Esto incluye proporcionar todo, desde contenedores de basura, camiones basculantes de aluminio (volquetes) de 60 metros cúbicos, hasta los muy escasos volquetes de acero inoxidable para el transporte de baterías. Hacemos casi de todo. Tenemos miles de competidores, pero todos estos servicios nos hacen relativamente únicos en el mercado”.

¿Cuáles son sus principales desafíos en este momento?ERICH MÖSLE: “Un problema fundamental es la falta de conductores. Ser conductor de camiones ya no encaja en el estilo de vida de lunes

a viernes, y estar lejos de los niños y la pareja es muy agotador para todos. Los salarios también son demasiado bajos y todo el proceso de obtención de una licencia de conducir es más caro. Todo esto sólo hace que ser conductor de camiones sea muy poco atractivo”.

“Creo que este es un problema grave y realmente necesitamos la intervención política para lograr un cambio. El hecho es que simplemente ya no hay suficientes conductores de camiones y la sociedad no se ha dado cuenta todavía de lo peligroso que es esto. La gente siempre habla de la falta de maestros y policías, pero nadie habla de lo peligroso que es si no hay conductores de camiones. Estas son las personas que son responsables de asegurarse de que

16 VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016

J. Mösle Transport tiene 20 Volvo FH en su flota. Aquí uno de ellos pasa por el castillo Schloss Zeil, un punto de referencia local de Leutkirch en Allgäu.

17VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016

ALEMANIA EN EL FOCO

muchos de nuestros productos estén disponibles, ya que son ellos los que los transportan de un lugar a otro”.

¿Cuáles son los factores más importantes para ustedes a la hora de elegir los vehículos?ERICH MÖSLE: “En términos del producto, vemos si el camión está ahí ahora mismo y listo para que el conductor lo utilice y comprobamos si es el peso correcto y el precio correcto”.

“En términos de servicio, nos fijamos en dónde está el taller y si es de fácil acceso. Quiero que el acceso a mis socios comerciales sea lo más directo y lo menos complicado posible”.

¿Qué importancia tienen los servicios?ERICH MÖSLE: “El producto debe ser parte de un paquete, que incluya un contrato de mantenimiento, capacitación de conductores, repuestos, etc. Sin este paquete, el producto está muerto para mí. Creo que los fabricantes tienen que dejar de ser fábricas de producción y convertirse en centros de movilidad. Me alegro de ver que muchos están haciendo esto bastante bien”.

¿Qué expectativas tienen del taller?ERICH MÖSLE: “Cuando un conductor de camiones tiene que recurrir a un taller, debe ser un proceso muy simple. Sin importar nada, incluso si están ocupados”.

“Además de los accidentes, el tiempo de inactividad es lo peor que le puede pasar a un conductor de camiones. El cliente se enoja y nosotros no ganamos dinero. También es un problema, ya que los intervalos de tiempo para la carga y descarga de productos son cada vez más cortos”.

“Por lo tanto, el tiempo de inactividad se debe mantener al mínimo, por lo que recibir el apoyo de un taller de manera rápida y fácil está en primer lugar. En el caso de reparaciones in situ, los talleres deben asegurarse de tener los repuestos correctos en stock. Y, si hay retrasos, el taller debe proporcionarnos informes y actualizaciones”.

Erich Mösle quiere un paquete de transporte completo, no sólo un camión. “Me gusta que las cosas sean exactamente como yo las quiero”, señala.

Josef Mösle fundó J. Mösle Transport en 1980 y su conocimiento de la región significa que puede hacer entregas incluso en los lugares más remotos.

“Además de los accidentes, el tiempo de inactividad es lo peor que le puede pasar a un conductor de camiones. El cliente se enoja y nosotros no ganamos dinero”.E RICH MÖSLE , J . MÖSL E TR A NSP OR T GM BH

J. MÖSLE TRANSPORT GMBH

Ubicación: Leutkirch, Baden-Württemberg.Fundación: Josef Mösle la fundó en 1980. Su hijo, Erich, asumió el cargo de director general en 2014.Flota: 70 camiones (que incluyen 20 Volvo FH).Negocio: transporte de material a granel, madera y piedra.Dónde: hace entregas en todo Alemania, así como en Italia, Austria, Suiza, Francia y la región de Benelux.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201618

ROLAND PFAU HA SIDO conductor de camiones durante más de 32 años. En ese tiempo ha utilizado muchos camiones diferentes, pero en la actualidad conduce un Volvo FH y piensa que es el mejor camión que ha conducido en su vida. “Es tan fácil de manejar y es muy sólido. I-Shift es la mejor caja de cambios del mercado y toda la cabina es bella, es muy cómoda para conducir y para dormir”.

Arriba: Schuhe aus! (¡Quítese los zapatos!). Roland Pfau (arriba a la derecha) se enorgullece de su camión. Tanto el exterior como en el interior de la cabina están impecablemente limpios.

¿Hay algo que distingue a Volvo Trucks?ERICH MÖSLE: “Lo que hace diferente a Volvo Trucks es que tiene un diseño muy progresivo y es muy audaz en términos de tecnología. Algunos ejemplos incluyen la caja de cambios de doble embrague y la suspensión delantera individual. Volvo Trucks también es genial en términos de permitir configuraciones personales. Es posible, por ejemplo, elegir tu propio color cuando se trata de pintura y barnizado y me gusta que las cosas sean exactamente como yo las quiero”.

¿Cuáles son las ventajas del financiamiento de Volvo Financial Services (VFS)?JOSEF MÖSLE: “Hace 25 años había sólo un banco para todo. Cada aspecto del trabajo se financiaba a través de él y eso no era bueno, ya que el banco no entendía el producto, por lo que no tenía manera de poder valorizar lo que uno hace, ¿cómo podría haberlo hecho?”

“Las cosas son diferentes ahora. Para nosotros, VFS es más fácil de manejar que cualquier banco, simplemente porque entienden más nuestra empresa, por lo que pueden ofrecer un financiamiento específico para satisfacer nuestras necesidades comerciales específicas, y como es más fácil trabajar con ellos, la experiencia en general es más agradable”.

“El Volvo FH es muy cómodo”

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 19

ALEMANIA EN EL FOCO

STUTTGART, CONOCIDA COMO la ‘cuna del automóvil’, debido a su papel central en el desarrollo de la industria automotriz, sigue siendo en gran medida una ciudad automotriz. Mercedes,

Porsche y el fabricante de repuestos automotrices, Bosch, se fundaron en Stuttgart y siguen siendo fundamentales para la economía de la ciudad.

Esto lo convierte en un mercado difícil para Volvo Trucks, entre otras cosas porque el orgullo cívico atrae a muchos clientes a elegir

En los mercados de todo el mundo, los fabricantes alemanes están entre los mayores competidores de Volvo Group, no más que en Stuttgart, el lugar de nacimiento y el hogar de Mercedes, pero a pesar de un oponente tan formidable en su puerta, Volvo Group Truck Center Stuttgart está impulsando con éxito las ventas a través de un servicio personalizado a la antigua.T E X TO N I C TOW N S E N D F OTO G R A F Í A S S Ö R E N H Å K A N L I N D

Algo personal

automáticamente la marca local. Además de esto, Mercedes está bien establecida en la región, con una larga historia y una extensa red de distribuidores, que le ha permitido asegurar a los clientes más grandes de la región.

Sin embargo, a pesar de esta fuerte competencia, Volvo Group Truck Center Stuttgart gradualmente está logrando aumentar su participación de mercado y tiene grandes ambiciones para seguir aumentándola. Ha encontrado un éxito particular en la satisfacción

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201620

Manfred Wieland, Head of Sales de Volvo Trucks en Volvo Group Truck Center Stuttgart, apunta a su distribuidor en el corazón de Baden-Württemberg.

Volvo Group Truck Center Stuttgart presta servicios a clientes de Volvo Trucks y Renault Trucks. Michael Günther, Workshop Manager, y Paul Preböck, Workshop Leader (arriba a la izquierda) con cinco camiones Renault esperando que les hagan mantenimiento, mientras que Piotr Jachym (arriba a la derecha) comienza a trabajar en un camión Volvo.

de las necesidades de las distintas pequeñas y medianas empresas de Baden-Württemberg, el famoso mittelstand de Alemania, donde el servicio personalizado y las soluciones a medida son más valorados.

“Algo que realmente nos distingue es que somos muy personales e individuales con nuestros clientes”, señala Manfred Wieland, Head of Sales de Volvo Trucks en Volvo Group Truck Center Stuttgart. “Somos un equipo muy experimentado. Uno de los representantes de ventas tiene más

de 20 años de experiencia en su área y cuatro de los nueve tienen más de diez años de experiencia. Esta larga conexión con el área ayuda a generar confianza y a nuestros clientes realmente les gusta ver la misma cara todos los años”.

La continuidad y el contacto cara a cara son importantes para Manfred Wieland. Él pasó cinco años trabajando para Volvo Financial Services, antes de asumir su cargo actual, por lo que ya conocía a la mayoría de los clientes. El distribuidor también está bien equipado

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 21

ALEMANIA EN EL FOCO

VALEJI ARZAMASCOU HA TRABAJADO como técnico en Volvo Group Truck Center Stuttgart durante 20 años. “Cuando empecé, había que trabajar con la cabeza, ahora se trabaja con una computadora. Yo prefiero trabajar con la cabeza, pero en muchos sentidos, el trabajo es más fácil. Yo trabajaba muchos turnos de noche, pero, como la calidad de los camiones ha mejorado tanto, hay menos necesidad de eso ahora. Por otro lado, los clientes también tienen mayores expectativas, esperan que todo sea correcto la primera vez”.

“Los clientes tienen altas expectativas”

Valeji Arzamascou ha visto muchos cambios en sus 20 años en Volvo Group Trucks Center Stuttgart.

para continuar creando y manteniendo estas relaciones. Por ejemplo, hay un especialista de traspaso, que asegura una entrega sin problemas cuando un vehículo nuevo está listo y, una vez entregado, los clientes se ponen en contacto directo con, Paul Preböck, Workshop Leader, para todas sus necesidades de servicio. “Tener una cara es mucho mejor que tener un número de teléfono”, agrega Manfred Wieland. “También creo que es importante darles a las personas el espacio y la libertad para hacer su trabajo. Mi jefe me da mucha responsabilidad y yo le doy mucha responsabilidad a mi equipo”.

UN SEGMENTO EN el que Volvo Trucks ha sido particularmente exitoso ha sido en la construcción, donde las características técnicas del Volvo FMX y el Volvo FH realmente han diferenciado a Volvo Trucks de sus competidores alemanes. “Los clientes están muy interesados en ver innovaciones como el levantamiento del eje tándem y el embrague doble I-Shift. En general, tenemos una imagen de marca muy buena, y el Volvo FH, en particular, se considera como el mejor camión del mercado”.

En un esfuerzo para prestar mejores servicios a la industria de la construcción, Volvo Group Trucks Germany ideó una campaña Xpress especial, mediante la cual los clientes pueden hacer pedidos de camiones Volvo FMX con poca antelación y recibirlos dentro de una a dos semanas, un servicio invaluable para un sector exigente e imprevisible. También es un ejemplo de cómo agregar valor a un gran producto con un servicio innovador.

EN UNA CIUDAD como Stuttgart, nadie se escapa a la sombra de Mercedes y sin embargo, el año pasado Volvo Group Truck Center Stuttgart registró las mejores cifras de ventas de Volvo Group Trucks en Alemania. Las ventas están aumentando y la participación de mercado está creciendo gradualmente. Si se puede lograr aquí, se puede lograr en cualquier lugar.

“Es importante darles a las personas el espacio y la libertad para hacer su trabajo”.M ANFRE D W IE L AND, HE A D OF SA L ES DE VOLVO TRUCKS , VOLVO GROU P TRUCK CENTER ST U T TG A R T

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201622

L A IAA, QUE se celebra cada dos años en Hannover, Alemania, es una de las

ferias más grandes del mundo de la industria del transporte y la presencia de VFS de este año fue inconfundible. Volvo Trucks, Volvo Buses y Renault Trucks pusieron los servicios financieros en el primer plano de sus respectivos stands y materiales de marketing.

“Al tener a nuestros

representantes más involucrados aquí en la IAA, podemos trabajar en estrecha colaboración con nuestros equipos de ventas y contribuir a una oferta total”, señala Melanie Lagerström, Marketing Business Manager, VFS. “Ha sido un gran ejercicio de colaboración para todo el equipo y estar tan involucrados e integrados para un evento tan grande como la IAA es un gran paso adelante para VFS”.

De hecho, este es el reflejo de una estrategia más amplia en todo Volvo Group, donde VFS está cada vez más integrado con las empresas de ventas y los representantes de VFS ahora se pueden encontrar en muchos distribuidores. “Tenemos que trabajar mano a mano con las empresas del mercado con el fin de agrupar las ofertas y ser una tienda integral para todas las soluciones de transporte”, señala Jens Winkelman, Sales Director, VFS,

Central Europe West. “Idealmente, VFS debe participar lo más pronto posible, incluso antes de que el equipo de ventas se reúna con el cliente. Ellos pueden ayudar con los precios y las revisiones de crédito y juntos ayudar a estructurar una oferta específica para ese cliente”.

HOY EN DÍA, el 43 % de todos los productos de Volvo Group entregados en Alemania incluye un servicio de VFS, como seguros, préstamos, arrendamientos o soluciones de alquiler. Esto no sólo ayuda a crear una experiencia perfecta para los clientes, sino que también ayuda a la lealtad del cliente y al aumento de la repetición de negocios. VFS también es un importante contribuyente a los resultados de Volvo Group y ayuda a ofrecer valor a los accionistas.

Proveedor integral con VFS

Melanie Lagerström y Jens Winkelman trabajan estrechamente con las marcas de Volvo Group en la IAA.

FO

TOG

RA

FÍA

: M

AR

IUS

BA

UE

R

Como casi todos los clientes de Alemania solicitan soluciones para financiar sus compras, Volvo Financial Services se está convirtiendo en un factor cada vez más importante para ofrecer una solución de transporte total.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 23

ALEMANIA EN EL FOCO

¿Cuáles son las demandas y expectativas de los clientes?

“Los clientes quieren un camión que sea confiable y que sólo esté en el taller por un mantenimiento planificado. Y, cuando está ahí, el taller debe ser puntual y confiable. No se preocupan del valor de reventa o del stock de repuestos, se preocupan del costo total de propiedad. Depende de nosotros asegurarnos de tener la disponibilidad de los repuestos, los mecánicos expertos y todo lo demás en su lugar, de modo que podamos ofrecer este servicio”.

¿Cómo se asegura de poder ofrecer calidad a sus clientes?

“Muchas personas tienden a reflexionar sobre el aspecto de calidad del hardware, pero mi hijo adolescente tiene una comprensión diferente y es más centrado en los servicios. Para él, la confiabilidad y la puntualidad son lo más importante. Mientras tengamos problemas de garantía, nuestra calidad no es óptima, pero esto también es un hecho, todo el mundo espera calidad en el hardware. Así que en realidad es la calidad de nuestros servicios lo que determinará si nos ven como un fabricante de calidad o no”.

¿Cuál es el mayor desafío a la hora de entregar un servicio de calidad?

“Con una red de 140 talleres, el mayor desafío es garantizar que la experiencia del cliente sea de la misma alta calidad en todo, ya sea que se trate de un punto de venta privado o de nuestra propiedad. Mi equipo está muy ocupado garantizando las capacitaciones adecuadas y los niveles de competencia, pero en ningún otro país la red de distribuidores de Volvo Group es así de compleja. Tenemos 85 socios privados, 14 distribuidores de venta y 23 puntos de venta de nuestra propiedad, y la experiencia del cliente debe ser idéntica en cada uno”.

¿Qué distingue a Volvo Trucks en Alemania?“Somos innovadores y pioneros, y tenemos

características en nuestros camiones que ningún

Christian Coolsaet, Managing Director de Volvo Group Trucks Central Europe, ha trabajado en muchos mercados de todo el mundo, pero siempre tiene un sencillo mensaje simple publicado en su oficina: “Los clientes nunca perturban tu trabajo, son la razón por la que tienes uno”.

El más difícil de los mercados

¿Cómo describiría al mercado alemán?“No puedo pensar en ningún mercado más

desafiante que el de Alemania. Es el mercado más grande de Europa, pero también hay dos jugadores locales muy fuertes, Mercedes y MAN, que se consideran como instituciones alemanas. Con su patrimonio nacional y redes de distribución, los dos están muy bien establecidos. Cualquier marca no alemana que intente entrar al mercado se puede encontrar con dificultades y tiene que trabajar el doble”.

¿Puede describir al cliente alemán típico?“No hay un cliente alemán típico. Hay cuentas

gigantes clave como DB Schenker y DHL, pero también hay una fuerte base tradicional de empresas más pequeñas. De hecho, la economía alemana se basa en pequeñas y medianas empresas. Se trata de empresas que se basan en gran tradición familiar y que tienen sólidos valores tradicionales como la confiabilidad y el trabajo duro”.

¿Cuáles son los criterios más importantes para los clientes al elegir una marca de camiones?

“Todavía me sorprende la cantidad de emoción involucrada. Por supuesto están los jugadores más grandes que son más racionales en sus decisiones, pero para muchos sigue siendo un proceso emocional y las personas se identifican con las marcas y los valores de la marca. Finalmente sigue siendo un negocio basado en las relaciones”.

T E X TO N I C TOW N S E N D

F OTO G R A F Í A M A R I U S BAU E R

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201624

otro competidor puede ofrecer. Por ejemplo, somos el único fabricante que tiene cajas de cambio de doble embrague. Innovaciones como esta nos ponen en el centro de atención. No todo el mundo va a comprar estas características, pero atraen mucha atención y nos da una imagen como un fabricante de camiones muy innovador. Además, la herencia sueca es un gran activo. Los alemanes aman Suecia y nuestros clientes quieren ser parte de la “familia” sueca de mente abierta”.

¿Qué papel desempeña Renault Trucks en el mercado alemán?

“Con Renault Trucks, somos un proveedor de gama completa, como muy pocos en el mercado. Los valores de Renault Trucks, como la solidez, el compromiso y el concepto práctico, también

CHRISTIAN COOLSAET

Managing Director & Vice President, Volvo Group Trucks Central Europe, desde el 1 de diciembre de 2015Nació en: el norte de Bélgica.Se incorporó a Volvo Group en: 1997.Cargos anteriores: Sales Manager North Africa para Volvo Buses; Regional Area Director Eastern Europe para Volvo Buses; Managing Director para Volvo Group Trucks en Ucrania; Managing Director para Volvo Group Trucks Romania; Director Commercial Trucks, Volvo Trucks Region Central Europe; Managing Director para Volvo Trucks & Renault Trucks South Africa.

nos permiten abordar el negocio de los camiones desde un ángulo diferente. De hecho, para Volvo Group, no hay éxito en Alemania sin el éxito de Renault Trucks”.

¿Cómo contrarrestan el hecho de no ser una marca alemana?

“Un área en la que realmente somos pioneros es con los conductores. Este es un elemento muy importante, dada la escasez de conductores que estamos viendo en toda Europa occidental. De hecho, la opinión del conductor se está volviendo muy importante en el proceso de toma de decisiones y ganar los corazones de los conductores nos está ayudando a ganar las mentes de los que toman las decisiones. Esa es una gran oportunidad para nosotros”.

25VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016

ALEMANIA EN EL FOCO

VOLVO CE EN ALEMANIA

En Alemania, Volvo CE tiene una posición sólida y es el líder en el mercado de las palas mecánicas (> 100 HP) y remolques articulados.

Volvo CE tiene dos distribuidores que apoyan a sus clientes alemanes: Robert Aebi con cinco sucursales y cuatro distribuidores de equipos compactos y SWECON con 19 sucursales, 12 sucursales de subdistribuidores y 44 puntos de ventas de equipos compactos.

Volvo CE tiene dos plantas de producción en Alemania: Hameln y Konz. Esta última es el productor de excavadoras de cadenas más grande de Alemania.

Se convirtió en la capital de la Alemania reunificada en 1990. Otras ciudades importantes son Hamburgo, Múnich, Colonia, Frankfurt, Stuttgart y Düsseldorf.

ALEMANIA GIGANTESCA

Alemania es la cuarta economía más grande del mundo, después de EE. UU., China y Japón, y tiene el mayor superávit comercial del mundo. Las exportaciones importantes incluyen automóviles, maquinaria, productos químicos, electrónica y productos farmacéuticos. Frankfurt y Múnich están entre los centros financieros más importantes del mundo y el primero también alberga al Banco Central Europeo.

Potencia económica

Un mercado importante para muchas de las marcas de Volvo Group

FO

TOG

RA

FÍA

: V

OLV

O T

RU

CK

S

Número total de unidades de equipos de construcción vendidos

en Alemania en 2015.

28.216BeRNL

í

26 VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016

Participación de mercado aproximada de Renault Trucks

(trabajo pesado) de enero a junio de 2016. (7,8 % en EU30)

1,4 %

Participación de mercado aproximada de Volvo Trucks (trabajo pesado) de enero a junio de 2016.

(16,7 % en EU30)

10,6 %

de todos los camiones Volvo vendidos en la UE los compran los clientes alemanes.

15 %Más de una quinta parte de todos los camiones que se venden en Europa la compran los clientes de Alemania. En 2015, se vendieron 270.015 camiones en el mercado europeo. Las marcas alemanas Mercedes y MAN tienden a ser las más buscadas.

Uno de cinco camiones

para los clientes de Volvo Trucks en Alemania:

Calidad del servicio y reparación. Disponibilidad. Disponibilidad del servicio del taller cuando sea necesario.

*según la Encuesta de Excelencia en el Comercio Minorista (REx)

Marcas de camiones populares

MERCEDES 32,8 %

MAN 24,5 %SCANIA 10,9 %

DAF 10,9 %

VOLVO TRUCKS 10,6 %

IVECO 4,7 % OTRAS MARCAS 5,6 %

Participación de mercado en Alemania en junio de 2016

Los tres principales mercados de Volvo Trucks en Europa:

Los números muestran los camiones vendidos en 2015.

Alemania (6.135)

1

Reino Unido (5.485)

2

Francia (5.107)

3

3 PRIORIDADES PRINCIPALES

27VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016

A T IEMPO

Un fuerte eslabón de la cadenaQue los repuestos lleguen a los distribuidores a tiempo y en buen estado es fundamental para los clientes. Como el último paso en una larga cadena de suministros, los recolectores de repuestos del equipo de salida en Gante, Bélgica, desempeñan un papel importante.

Alrededor de 400 personas trabajan en el lado de salida del Centro de Distribución Central en Gante, Bélgica. Stefanie Rooyackers es una de las recolectoras de repuestos encargadas de localizar y embalar piezas de repuesto que van hacia los distribuidores en todo el mundo. “Es un lugar muy bullicioso y animado para trabajar y tenemos un fuerte sentimiento de equipo aquí”.

Se añade una capa al pallet. Por razones ergonómicas, los pallets se llenan capa por capa. Los pallets finales varían en tamaño.

El pallet terminado está saliendo de la bodega. Los repuestos que van a Europa se cargan en camiones. Este pallet en particular se depositará en un contenedor y luego se cargará en un barco hacia Australia. Llegará a su destino en seis semanas.

10:03 a.m.

10:27 a.m.

10:11 a.m.

LOS MONTACARGAS CIRCULAN por todos lados. Un colega saluda con la mano. Un día como recolector de repuestos está lleno

de personas y movimiento. Desde el centro de salida en Gante, se cargan los repuestos para

diferentes vehículos de Volvo Group en camiones o contenedores para enviarlos a los distribuidores de todo el mundo.

“Somos uno de los últimos pasos de una larga cadena antes de que los repuestos lleguen al cliente. Por lo tanto, el cliente es algo sobre lo que conversamos aquí con mucha frecuencia. La lealtad del cliente y nuestro futuro como empresa dependen de que los repuestos lleguen a tiempo y sin defectos”, señala la recolectora de repuestos Stefanie Rooyackers.

La atmósfera vibrante de la planta ha mantenido a Stefanie Rooyackers trabajando en Volvo Group Logistics Services en Gante durante 18 años. Este es su segundo año como recolectora de repuestos.

“Es un ambiente agradable y lleno de energía. No soy el tipo de persona a la que le gusta sentarse en un escritorio durante ocho horas al día. Buscar repuestos y conducir el montacargas es bueno porque me mantiene en movimiento”.

EL CENTRO DE DISTRIBUCIÓN DE SALIDA EN GANTE

Alrededor de 400 personas trabajan en la distribución de salida de Volvo Group Logistics Services en Gante, Bélgica. Desde aquí, los repuestos se embalan y se transportan a destinos de todo el mundo.

T E X TO L I N A TÖ R N Q U I S T

F OTO G R A F Í A S S I M O N VA N B OX T E L

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201628

Están bajando un pallet del rack para buscar un repuesto inusual. La colocación de los repuestos en el centro de distribución depende de una serie de factores como su peso y la frecuencia con la que se piden. Su ubicación permite al equipo seguir una ruta eficiente y almacenar los pallets en el orden correcto. Los repuestos que se piden con más frecuencia se almacenan en un lugar de fácil acceso.

10:42 a.m.

Se está preparando un almuerzo especial para celebrar el hecho de que el equipo ha trabajado durante tres años sin accidentes. “Una parte importante del trabajo es mantener mi seguridad y la de los demás”.

Stefanie Rooyackers coloca un disco de rueda en un paquete de un solo sentido. A diferencia de los pallets, estas cajas no se volverán a utilizar. Se utilizan para ciertos mercados internacionales. Este paquete se dirige a México.

12:31 p.m.12:08 p.m.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 29

A T IEMPO

“ Es nuestro trabajo encontrar una solución de manera rápida”

La mayoría de los repuestos se buscan utilizando la tecnología VOICE. Una voz automática lee en voz alta el repuesto que se debe recolectar. Esto permite a Stefanie Rooyackers confirmar un pedido sin utilizar las manos.

El paquete se etiqueta antes de enviarlo. Hay una gran cantidad de información en la etiqueta de una caja: cantidad, peso y fecha de salida. También identifica al recolector que manipuló los productos.

La hora punta de la bodega. Los pedidos que se reciben en la mañana van a salir durante el mismo turno. Esta es la llamada “área dorada” donde se guardan los repuestos con rotación rápida. “Con el fin de asegurarse de que todos los pedidos se completen a tiempo, la tarde es especialmente ajetreada”.

“A LA MAYORÍA DE LOS REPUESTOS se les hace un seguimiento automático, por lo que mi equipo está a disposición sólo si algo sale mal o si se necesita hacer un pedido manual. Si alguien en un distribuidor necesita un repuesto con urgencia y no está

Alice Tjepkema

2:35 p.m.

2:50 p.m.1:05 p.m.

disponible en la bodega local, se pondrá en contacto con nosotros para encontrar una solución”.

“La mejor parte de mi trabajo es la relación con los distribuidores. Converso con las mismas personas de los distribuidores a menudo así que hemos construido sólidas relaciones de trabajo a través del tiempo”.

“La parte más difícil es cuando los servicios de transporte externos no escanean las cajas correctamente. Entonces podemos perder la pista de dónde están los repuestos en el sistema. Si esto sucede, todo el mundo nos llama a nosotros. Somos un equipo

pequeño así que las cosas pueden volverse muy ajetreadas hasta que lo aclaremos. Estamos en medio de la implementación de un servicio electrónico, para que los distribuidores puedan pedir los repuestos directamente. Eso debería mejorar las cosas”.

“NUESTRA FUNCIÓN SE TRASLADÓ hacia Gante desde Lyon hace aproximadamente un año para estar más cerca del centro de distribución. El traslado se hizo con el fin de hacer que la comunicación fuera más directa. Ha funcionado. La comunicación ahora es más rápida y más eficiente”.

Mil personas trabajan en el Centro de Distribución Central en Gante. Alice Tjepkema es Parts Coordinator de Renault Trucks. Si falta un repuesto, ella lo busca.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201630

Filtro de rotación rápidaEste filtro de aceite, repuesto número 21707133, se utiliza para eliminar los contaminantes del motor y es uno de los repuestos que tienen mayor salida en el centro de distribución más grande de Volvo Group, que se encuentra en Gante, Bélgica. Este es sólo uno de los números de repuesto de los 260.000 en stock del centro de logística de 100.000 m².

repuestos A T E N C I Ó N A L O S D E T A L L E S

REPUESTO POPULAR

30.500 repuestos del filtro de aceite salen del Centro de Distribución Central de Gante semanalmente.Volumen total: 100 m³.Peso total: 37.000 kg.

EN TODO EL MUNDO

El Centro de Distribución Central de Gante envía este repuesto a 97 países diferentes.1. Sudáfrica (165.000).2. Irlanda (113.000).3. Australia (105.000).4. Francia (85.500).5. Perú (81.800).

Enviados por región:Europa: 830.000 repuestos a 41 países.Asia: 335.000 a 18 países.África: 175.000 a 11 países.Latinoamérica: 160.000 a 18 países.Medio Oriente: 140.000 a 8 países.Norteamérica: 1.000 a 1 país.

MUCHOS REPUESTOS

Se envían 1.600.000 repuestos del filtro de aceite todos los años.Volvo Penta: 275.000.Group Trucks: 1.325.000.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 31

ENFOQUE EN L A CAL IDAD

“Los clientes satisfechos son sumamente importantes. Cuesta mucho más atraer a nuevos clientes que mantener a los que ya tenemos”, señala Sven Wallström.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201632

Usted es Senior Vice President Quality & Customer Satisfaction de GTT. ¿Por qué es importante la calidad?

“Los clientes satisfechos son importantes. Si nuestros productos cumplen con las expectativas de nuestros clientes, vuelven y nos compran más servicios y vehículos nuevos. Si, por el contrario, tenemos clientes insatisfechos que sufren de problemas de calidad y paradas imprevistas, que afectan negativamente su negocio, eso dará lugar a la falta de confianza, y al final corremos el riesgo de perder a esos clientes. Para nosotros como empresa, tener que utilizar recursos para solucionar problemas de calidad también es un desperdicio, ya que podríamos usar ese dinero para desarrollar nuevos productos y servicios, a fin de asegurar nuestra competitividad a largo plazo”.

 ¿Hay áreas de mejora?

“Sí. Necesitamos mejorar los asuntos relacionados con reducir los plazos de entrega, en otras palabras, el tiempo desde descubrir que existe un problema hasta darle una solución al cliente, pero si tenemos éxito al asegurar la calidad de nuestros lanzamientos, también vamos a mejorar nuestro desempeño en otras áreas. No

vamos a ser los mejores en el mundo al resolver los problemas más rápidamente que los demás, sólo podemos ser los mejores del mundo si entregamos calidad desde el principio”.

 ¿Qué tan bueno es Volvo Group en lo que respecta a la calidad?

“Actualmente nos estamos centrando mucho más en la calidad y tenemos objetivos de calidad ambiciosos. Por desgracia, todavía no estamos donde queremos estar, para ser los mejores se necesita más esfuerzo. Un área en la que estamos trabajando es en la mejora de nuestro proceso de desarrollo. Cuando lanzamos nuevos productos, tenemos que estar seguros de que se desempeñen de acuerdo con nuestros compromisos. Algunos productos no han estado en el nivel de calidad adecuada y nos hemos visto obligados a dedicar tiempo y energía para corregir las cosas después”.

 ¿Qué desafío tiene Volvo Group?

“Si tenemos en cuenta la amplia gama de productos y servicios que ofrecemos a nuestros clientes, todos basados en una tecnología compleja, ya enfrentamos algunos desafíos. Si luego, añadimos la perspectiva de los clientes

“LA CALIDADes responsabilidad de todos”

¿Qué es la calidad? Para Sven Wallström la respuesta es simple. “La calidad es la satisfacción del cliente. Sólo cuando cumplimos, o mejor aún, superamos las expectativas de nuestros clientes, podemos decir que un producto es bueno”.T E X TO L I N DA S WA N B E RG F OTO G R A F Í A S C H R I S T E R E H R L I N G

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 33

ENFOQUE EN L A CAL IDAD

EL COMITÉ DE CALIDAD se reúne una vez al mes para conversar y tomar decisiones relacionadas con los problemas de calidad. El objetivo es abordar los problemas relacionados con la calidad y el servicio con el fin de apoyar la toma de decisiones rápida y la orientación al cliente.

“Hay una conexión clara entre el éxito del cliente y la calidad. Comité de Calidad actúa como un foro en el que podemos hablar de estos asuntos. También demuestra que los

problemas relacionados con la calidad son un enfoque para todos, empezando por la alta dirección”, señala Sven Wallström.

La misión del Directorio de calidad incluye analizar, priorizar y tomar decisiones relacionadas con los diferentes métodos de trabajo, procesos e indicadores clave.

Desde mayo de este año, el Comité de Calidad también ha sido responsable de tomar decisiones sobre los problemas relacionados con la calidad que se deben

definir como “tarjetas rojas”. Cuando se abre una tarjeta roja, significa que el problema tiene la máxima prioridad. Al mismo tiempo, se definen los criterios que se aplican para cerrar una tarjeta roja.

“Una tarjeta roja representa una poderosa señal relacionada con el valor para asegurar el enfoque total en la resolución de un problema con un impacto importante en el negocio de nuestro cliente”, explica Sven Wallström.

El Comité de Calidad de calidad muestra el camino Los problemas relacionados con la Calidad tienen la máxima prioridad y se están manejando de una nueva manera. La Dirección Ejecutiva de Volvo Group se junta regularmente en las reuniones del Comité de Calidad presidido por Martin Lundstedt, President y CEO.

que utilizan los productos de muchas formas, eso añade otra capa de desafíos. Además de eso, tenemos una amplia cadena de valor en Volvo Group y hay desafíos en todas sus partes”.

 ¿Cómo está trabajando Volvo Group para responder a estos desafíos?

“Antes de empezar a trabajar en un proyecto, tenemos que asegurarnos de que nuestra tecnología esté madura. Estamos trabajando con nuevos principios, lo que hará que nuestros

EL DIRECTORIO DE COMITÉ DE CALIDAD

Presidente: Martin Lundstedt.Miembros: Deputy CEO y CFO, EVPs/Presidents de Volvo Trucks, Renault Trucks, Mack Trucks y UD Trucks y los EVPs de GTT, GTO y GTO Purchasing.Otros participantes: En algunas ocasiones también participan Presidents de Volvo CE, Volvo Buses, Volvo Penta, Group Trucks Asia y JVs, Governmental Sales y VFS. Otros actores clave participan cuando es necesario.

procesos sean más estables y más confiables. En pocas palabras, esto significa que estamos aprendiendo de nuestros errores, probando y verificando los conceptos en un grado aún mayor. Debemos utilizar toda la información y el conocimiento que tenemos con el fin de hacer el siguiente producto un poco mejor constantemente. La clave es asegurar lanzamientos con calidad garantizada. Si tenemos éxito con esto, también sabemos que vamos a tener clientes satisfechos”.

“Este es un proceso de cambio en el que hemos estado trabajando durante muchos años, pero es sólo ahora que estamos empezando a ser capaces de entregar proyectos en los que realmente podemos ver los resultados”.

 ¿Cómo pueden los compañeros de trabajo contribuir de manera individual a la mejora de la calidad?

“La calidad es responsabilidad de todos y todos contribuimos en diferentes partes de la cadena de valor. Esto significa que, juntos, aseguramos la satisfacción del cliente, y lo hacemos viviendo de acuerdo con nuestros valores y poniendo el éxito de los clientes como prioridad del día en nuestro trabajo diario. Para todos nosotros esto significa hacer las cosas bien desde el principio”.

Sven Wallström es responsable de la Calidad y la Satisfacción del Cliente en GTT. También es el Secretario del Comité de Calidad donde Martin Lundstedt es el presidente.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201634

“Todo se reduce a la confianza y a la comunicación”“Hemos trabajado duro para hacer frente a los problemas de calidad que hemos tenido, aunque todavía hay margen de mejora. Estoy muy agradecida por todos los esfuerzos que la gente ha puesto en esto, entre otros

el personal de talleres y distribuidores. ¡Ellos son nuestros héroes locales!”

“Lo primero que hicimos fue asegurarnos de que teníamos un diálogo honesto con los clientes y de ayudarlos en la situación inmediata. Aquí la comunicación es fundamental, siempre hay que decir la verdad y por supuesto, tenemos que asegurarnos de tener los recursos necesarios para resolver los problemas de los clientes”.

MALGOR Z ATA KULIS , VP BALT IC SE A MARK E T Y MD VOLVO TRUCKS & RENAULT TRUCKS POL AND

¿Cómo trabajan con la calidad?

La colaboración es clave para las compras“Nos enfocamos mucho en la elección de los proveedores, para asegurarnos de tener el proveedor adecuado para el componente adecuado”.

“Nuestra tarea es asegurar la calidad de los procesos de producción de nuestros proveedores y asegurarnos de que puedan entregarnos productos de acuerdo con las especificaciones que hemos acordado”.

“A veces, nuestros proveedores no pueden cumplir con nuestros requisitos por diferentes razones. Así que dedicamos una gran cantidad de trabajo a identificar riesgos y a ayudar a que sus procesos de producción

sean sólidos y tengan una calidad asegurada. Esto podría, por ejemplo, implicar el cambio de un proceso o hacer ciertas modificaciones de diseño”.

“Durante los últimos tres años, hemos visto algunas mejoras importantes. Por

ejemplo, el número de defectos que encontramos en nuestras plantas causadas por nuestros proveedores ha disminuido significativamente”.

“En el futuro, vamos a prestar más atención a los problemas de calidad que se producen en terreno y que se deben a los procesos de producción de nuestros proveedores. La colaboración entre Quality & Customer Satisfaction de GTT y el desarrollo de productos es una clave importante en este contexto”.

MARTIN R ANÄNG , VP SUPPL IER QUAL IT Y ASSUR ANCE , GTO PURCHASING

“En segundo lugar, trabajamos en soluciones más a largo plazo. Esto incluye sostener reuniones con personas que trabajan en ventas, desarrollo tecnológico y otras áreas, para analizar cuál es el problema y qué podemos hacer”.

“En tercer lugar, hemos establecido pautas sobre cómo manejar ciertas situaciones. Es importante entender por qué los clientes pueden sentirse frustrados, incluso enojados, si el camión no funciona como se esperaba, y responder de manera apropiada”.

“Todo se reduce a la confianza y a la comunicación. No podemos prometer a los clientes que nunca habrá problemas de calidad, pero podemos estar seguros de que haremos todo lo posible para resolver sus problemas”.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 35

“En Product Maintenance, trabajamos en equipos multifuncionales. Actuamos como líderes de proyecto en el trabajo de solucionar los problemas de calidad para nuestros clientes, desde identificar una desviación hasta implementar una solución y hacer frente a las máquinas en terreno”.

“Además de resolver efectivamente los problemas del cliente, nuestra tarea más importante es asegurar una organización de aprendizaje. Para garantizar que los problemas de calidad no se repitan, debemos aprender de nuestros errores”.

“Hace un tiempo, reforzamos nuestro método de trabajo con acciones preventivas. Cuando identificamos la causa raíz de un problema, volvemos a la función de línea que ‘causó‘ el problema. Esto podría involucrar a un departamento de hidráulica, un

departamento de compras o montaje final, por ejemplo. Durante la fase de control, antes de cerrar un problema, hacemos el seguimiento y examinamos las mejoras que se han identificado y aplicado. Estas mejoras pueden ser grandes y pequeñas, como actualizar las pautas, realizar actividades de capacitación o examinar otras partes de un diseño. Muchas personas están realmente interesadas en aprender y estamos recibiendo una respuesta muy positiva”.

“Volvo Buses tiene muchos clientes grandes y es muy importante que estén satisfechos. Uno de los problemas que hemos tenido son los plazos de entrega excesivamente largos cuando se trata de resolver los problemas de los clientes y, desde el comienzo del año, nos hemos centrado aún más en esta área. Hemos examinado todo el proceso, desde que el cliente identifica un problema de calidad hasta que nosotros le presentamos una solución. En primer lugar, se trata de una cuestión de eliminar los tiempos de espera. El objetivo es reducir a la mitad los tiempos de entrega dentro de los próximos tres años y ya podemos ver algunas mejoras sustanciales”.

“Al mismo tiempo, estamos trabajando para mejorar el trabajo proactivo y preventivo. Hacemos esto extendiendo las pruebas y verificaciones. Volvo Buses también está invirtiendo más recursos en los proyectos en los que podemos ver que existe el riesgo de una frecuencia alta de errores”.

“Hasta la fecha, sólo me he encontrado con reacciones positivas al trabajo que se está realizando. Nuestros empleados están claramente muy felices de trabajar en estos asuntos y ayudar a nuestros clientes”.

“Desde hace algún tiempo, hemos estado seleccionando un ‘Promotor de la calidad del mes‘ y celebramos esto con café y pastel. ¡Trabajar en la calidad debe ser divertido!”

Volvo Buses elimina los tiempos de espera

MIK AE L G USTAFSSON , SVP, QUAL IT Y AND CUSTOMER SAT ISFACT ION , VOLVO BUSES

A los empleados de GTO se le insta a actuar “La calidad es una parte vital de la agenda de GTO y una de nuestras principales áreas de enfoque, simplemente porque es fundamental para el negocio de nuestros clientes. Estamos trabajando en varias áreas para hacer nuestra parte. A corto plazo, GTO por supuesto es responsable de asegurar un tiempo de salida al mercado rápido sobre los problemas críticos de los clientes. También hay trabajo en curso para fortalecer nuestras barreras internas de calidad para los sitios

que aún no son estables en los niveles de calidad adecuados.Tenemos un creciente interés en la verificación y validación

de la soluciones de productos y procesos en las plantas de GTO para asegurar presentaciones estables. En esta área, trabajamos en estrecha colaboración con GTT. En las líneas de montaje, nuestros operadores necesitan los

requisitos previos adecuados para poder ofrecer la mejor calidad, en cada camión, en cada momento.

Con el fin de ser un proveedor de camiones de clase mundial para nuestros colegas de ventas, es importante mejorar constantemente nuestros procesos internos y sistema de gestión y estamos animando a todos los empleados de GTO a actuar cuando ven que la calidad está en riesgo. Otra parte es, por supuesto, ofrecer nuestro mejor apoyo en los diferentes procesos y foros en los que GTO participa, incluidos los vínculos directos a las diferentes marcas”.

DAVID FR ÄNNE , VP QUAL IT Y & ENV IRONMENT, GTO

E MMA VE RNE R , DIRECTOR PRODUCT MA INTENANCE , VOLVO CE

Volvo CE garantiza una organización de aprendizaje

ENFOQUE EN L A CAL IDAD

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201636

UD TRUCKS A SU SERVICIO

F OTO G R A F Í A S

J U N TA K AG I

T E X TO

M A R I A S KÖ L D

La nueva organización da prioridad a los clientes

UD TRUCKS

 Una novedad desde que Volvo Group se reorganizó en marzo de 2016 es que la marca UD Trucks ahora es parte de dos áreas comerciales. El Quester, un camión que se produce

en Tailandia, es parte de la recién creada Group Trucks Asia & JVs (leer más en la página 42). El resto de UD Trucks, con Quon (trabajo pesado), Condor (trabajo medio) y Kazet (trabajo liviano), se ha convertido en una unidad separada, bajo la dirección de Joachim Rosenberg.

¿Qué ha sucedido desde su designación?“El mundo exterior no se detiene porque

Volvo Group implementa una reorganización, por lo que las decisiones diarias y las operaciones comerciales continúan sin interrupción, con el cliente como el punto focal. Además, nos estamos concentrando en gran medida en una nueva forma de liderazgo basada en la transparencia, la confianza y la accesibilidad. Estamos desarrollando una nueva estrategia y elaborando un mapa detallado para nuestro viaje hacia el futuro. También estamos aclarando ‘quién hace qué‘ en las diferentes partes de la organización y actualizando nuestra estructura de toma de decisiones. Nuestro principio rector es asegurarnos de que nuestros colegas se sientan seguros, sepan hacia dónde nos dirigimos y puedan ver que estamos dando forma activamente a nuestro futuro, juntos”.

¿Qué tipo de organización están buscando crear?“¡El trabajo debe ser divertido! Todo el

mundo debe sentir que sus esfuerzos hacen una contribución positiva a nuestras operaciones comerciales. Queremos una organización horizontal y ágil que refleje toda la cadena de valor, dada el área de responsabilidad que

Japón se caracteriza por un enfoque distinto en la calidad. Este también es un aspecto importante de la herencia de marca de UD Trucks que se puede enfatizar más ahora que es un área de negocio integrada y multifuncional. Su presidente, Joachim Rosenberg, cree en el liderazgo basado en la transparencia, la confianza y la accesibilidad.

tenemos. De esta manera, podemos tomar decisiones con mayor rapidez y, al mismo tiempo, aclarar quién hace qué”.

¿Cuáles son las ventajas?“Es bueno para nuestros clientes, ya que

podemos acercamos a ellos y será aún más fácil tomar decisiones rápidas en el ‘momento de la verdad‘ que afecta a los clientes. También es bueno para nuestros colegas. Un mayor empoderamiento y responsabilidad da lugar al compromiso y es más fácil trabajar de manera multifuncional. Es más, toda la empresa será más eficaz si somos capaces de tomar mejores decisiones de manera más rápida y esto nos llevará a un resultado financiero más sólido”.

¿Cuáles son los principales desafíos para UD Trucks?

“Queremos que nuestra marca sea aún más apreciada y tener más clientes verdaderamente satisfechos. Al mismo tiempo, queremos

Joachim Rosenberg y su familia están muy felices de regresar a Japón. Todos aman el país y su cultura.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201638

que nuestros colegas se sientan motivados y comprometidos. Entre otras cosas, tenemos que dedicar más trabajo a nuestro liderazgo y empoderamiento. Nuestro objetivo es combinar las distintas fortalezas que ofrece nuestra herencia japonesa con lo mejor de Volvo Group. Hay aprendizajes concretos y sabiduría que se pueden compartir y todavía no se han utilizado totalmente. Japón es uno de los líderes indiscutibles del mundo cuando se trata de países automotrices y eso no es una coincidencia”.

“No hace falta decir que las condiciones varían en los diferentes mercados. En países como Sudáfrica, Malasia e Indonesia, la marca UD disfruta de una posición de poder, en parte porque nuestros distribuidores están haciendo un excelente trabajo y en parte porque tenemos productos y servicios atractivos. En otros países, sin embargo, tenemos que lograr el impacto que merecemos. Por ejemplo, hace poco conocí a un cliente de UD en Australia, que no podía comprender por qué no más de sus pares de la industria compraban

su camión favorito. ‘UD Trucks es el secreto mejor guardado en Australia‘ fue su comentario espontáneo. ¡Así que obviamente tenemos un potencial sin explotar allí!”

¿Qué caracteriza a Japón, su mercado más grande y uno de los más grandes para el grupo en su conjunto?

“Las necesidades subyacentes de los clientes son las mismas que las de la mayoría de los otros mercados avanzados: disponibilidad, ahorro de

“Nuestro objetivo es combinar las distintas fortalezas que ofrece nuestra herencia japonesa con lo mejor de Volvo Group”.

Hitoshi Ajiki, un conductor de Londo Logistics. La mayoría de sus nuevos camiones de trabajo pesado comprados desde 2010, han sido camiones UD.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 39

UD TRUCKS

existe la posibilidad de diferentes contratos de servicio y ofertas relacionadas con el servicio y el financiamiento, además de un mercado creciente para los servicios conectados”.

“Me complace que nuestro President y CEO Martin Lundstedt haya traído un enfoque tan claro sobre la calidad a Volvo Group. Tener este tipo de clientes tan conscientes de la calidad y exigentes en varios países asiáticos, como Japón y Corea del Sur, es una ventaja para todo el grupo. Cuando tenemos éxito para satisfacerlos a ellos, también vamos a superar las expectativas de los clientes en muchos otros países. En pocas palabras, tenemos que esforzarnos por conseguir un alto nivel de calidad ¡en todas partes!”

Anteriormente, la empresa había comprado a las cuatro principales marcas de camiones japoneses de manera uniforme. Ahora, incluso los camiones de Londo Logistics de otras marcas reciben mantenimiento en el Centro de Clientes de Kawaguchi en

una zona industrial fuera de Tokio.

LONDO ES UNA empresa de logística cuyos principales clientes se encuentran en el área metropolitana de Tokio. Su principal patio de camiones está en Ichikawa, una ciudad cerca de

combustible, confiabilidad, entorno del conductor y así sucesivamente”.

“Al mismo tiempo, hay diferencias, como una definición de producto especial y la legislación de emisiones única. Muchos clientes japoneses también mantienen sus camiones durante más tiempo que en otros países, tal vez durante 10 a 15 años. Esto significa que tenemos la oportunidad de mantener a un cliente durante un tiempo más largo, por lo que el mercado de servicios se hace aún más importante”.

“Japón también se caracteriza por un enfoque muy diferente en la calidad. Es muy importante para los clientes y nuestros colegas. Impregna no sólo a la industria del automóvil, sino también a la sociedad en su conjunto de una manera inconfundible”.

¿Cómo van a cumplir con estas expectativas?“En este contexto, creo que es genial que

seamos una área de negocios independiente que sea capaz de concentrarse en las cosas que nuestros clientes creen que son importantes y hacer entregas a alta velocidad. Los fundamentos simplemente tienen que funcionar en Japón: entregas confiables, repuestos disponibles y servicios especializados. También

DESPUÉS DE ARREGLAR un camión para Londo Logistics, el técnico de servicio de UD Trucks, Issei Hatakeyma, quería asegurarse de que funcionaría correctamente, entonces lo sacó para hacer una prueba de conducción a pesar de que ya era tarde en la noche. El nuevo presidente de Londo Logistics Group, Yuuji Mukaino, se enteró de que uno de los camiones de la empresa estaba en la carretera después del horario de trabajo, pero cuando se dio cuenta de que esto era debido a un técnico de servicio dedicado, tomó la decisión de comprar solamente camiones UD.

Esto fue en 2010 y desde entonces la mayoría de los camiones nuevos de carga pesada de Londo Logistics son camiones UD.

Cuando un técnico de UD Trucks se quedó hasta tarde para asegurarse de que su trabajo se había realizado correctamente, Londo Logistics sabía que habían encontrado a un socio en el que podían confiar.

Ir más allá

“Los fundamentos simplemente tienen que funcionar en Japón: entregas confiables, repuestos disponibles y servicios especializados”.

Yuuji Mukaino

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201640

Tokio, estratégicamente situada cerca de una carretera importante. Se compone de un amplio estacionamiento con espacio para más de 40 vehículos y una oficina de remolque.

El presidente Yuuji Mukaino da la bienvenida a los visitantes con una cálida sonrisa. Su lema de negocio es simple: “Seguridad, puntualidad, saludos cálidos y productos entregados en perfecto estado, la perfección es lo mínimo”.

Aquí, los clientes siempre deben esperar el más alto nivel de servicio, que a su vez, significa que Yuuji Mukaino confía en que su proveedor de camiones tiene un servicio de alta calidad. Cuando le preguntan por qué decidió renunciar a otras empresas por UD Trucks, Yuuji Mukaino responde, “Confianza. Confío en que UD Trucks dará servicio

“Yo trabajo en el Centro de Clientes de Kawaguchi como representante de servicio al cliente. Antes de eso, era técnico de servicio. Para mí es muy importante hacer siempre todo lo posible para ayudar a los clientes y garantizar la mejor calidad posible. Además, siempre hay que ser honestos en nuestra comunicación y no hacer promesas que no podemos cumplir”.

Kenichiro Yoshida (a la izquierda) y Hitoshi Ajiki trabajan como conductores en Londo Logistics. La empresa se enorgullece de su reputación de calidad, lo que significa que los conductores deben poder confiar realmente en sus camiones.

CENTRO DE CLIENTES DE KAWAGUCHI

Ubicación: Kawaguchi, prefectura de Saitama.Fundación: 1979.Tipo de negocio: mantenimiento periódico y servicios de emergencia para los clientes. Despacho de ayuda en carretera cuando es necesario.Cantidad de empleados: 43.

a mis vehículos de la mejor manera posible”.

Koichi Ogawa, despachador de vehículos de Londo Logistics, se hace eco de este sentimiento. El año pasado, mostró su habilidad de conducción en el Extra Mile Challenge, una competencia organizada por UD Trucks

donde equipos internacionales compiten en tres categorías: mantenimiento, ahorro de combustible y habilidades de conducción. Él aprecia cómo UD Trucks inicia eventos especiales para dar a conocer las técnicas de conducción que pueden mejorar el ahorro de combustible, pero es el servicio del día a día lo que lo hace ganar: “Lo mejor de UD Trucks es tener la confianza de que si algo va mal, se encargará de todo de la mejor manera posible”, señala Koichi Ogawa.

ISSEI HATAKEYAMA, el técnico que hizo la prueba de funcionamiento en la noche, todavía trabaja en el Centro de Clientes de Kawaguchi, ahora como representante de servicio al cliente. Para él, la atención al cliente significa siempre buscar nuevas soluciones y también ser transparente.

“Para mí, la clave para un gran servicio al cliente es siempre ser veraz en la comunicación. No debemos hacer promesas que no podemos cumplir. También tenemos que avisar a nuestros clientes en cuanto nos atrasemos, aun sabiendo que se van a molestar”, señala Issei Hatakeyama.

CAROL AK IYAM A

Issei Hatakeyma

Koichi Ogawa

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 41

COMO PARTE DE la nueva organización de Volvo Group, en vigencia desde marzo, el

área comercial de Group Trucks Asia & JVs recibió la tarea de supervisar al camión UD Quester, una próxima gama de trabajo semipesado de UD, además de dos empresas conjuntas.

Esto incluye la responsabilidad total de las ventas, la operación y la tecnología del UD Quester y la gama de trabajo semipesado; apoyar a las empresas conjuntas VE Commercial

PREPARÁNDOSEESTRATEGIA PARA ASIA Y MERCADOS EMERGENTES

Vehicles (VECV) y Dongfeng Commercial Vehicles (DFVC) y desarrollar una estrategia en conjunto.

La organización está preparada para aprovechar las oportunidades en los mercados emergentes, especialmente en Asia, que representa alrededor del 60 % del mercado mundial de camiones. También tiene como objetivo hacer crecer el negocio en otros mercados; desarrollar las ventas del UD Quester y la nueva gama de trabajo semipesado en África,

El área comercial Group Trucks Asia & JVs recientemente creada tiene como objetivo ser una organización ágil con fuentes de abastecimiento locales. Su objetivo es aumentar la actividad y hacer subir las ventas en los mercados emergentes.

175MIL“En su totalidad, esta área de negocio entregó 175.000 camiones en 2015. Naturalmente, tenemos que impulsar el desarrollo integrado con nuestros socios de empresas conjuntas”, señala Håkan Karlsson.

NUE VA ORGANIZ ACIÓN

Håkan KarlssonJacques Michel

T E X TO L I N A TÖ R N Q U I S T F OTO G R A F Í A S VO LVO G RO U P

Latinoamérica y Medio Oriente.“En su totalidad, esta área de negocio

entregó 175.000 camiones en 2015. Naturalmente, tenemos que impulsar el desarrollo integrado con nuestros socios de empresas conjuntas”, señala Håkan Karlsson, Acting President de Group Trucks Asia & JVs.

TODA LA CADENA DE VALOR, el abastecimiento, la producción e I + D están implementados en los mercados emergentes. El objetivo es encontrar productos y plataformas de componentes comunes, esenciales para mantener la competitividad. Estar en Asia, cerca de los principales mercados emergentes, permite una toma de decisiones rápida: “Estamos en un negocio de ritmo muy alto, por lo tanto, la velocidad y la reactividad son esenciales”, señala Jacques Michel, Senior Vice President Sales, Group Trucks Asia & JVs.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201642

durante los primeros 12 meses, llevando a la marca UD del 1 % de la participación de mercado al 15 %.

Uno de esos clientes es PT Janti Sarana Material Beton (la llaman Janti), una empresa familiar en el este de Java, a unos 800 km de Yakarta, la capital. La familia Janti ha comprado vehículos UD desde la década de 1980. Como distribuidor de cemento, la familia es parte de la economía de urbanización rápida más grande del país y está creciendo rápidamente. Ahora se están cambiando al UD Quester para apoyar su negocio en crecimiento. Se han entregado setenta UD Quester y ya pidieron otros treinta. “Ha demostrado ser un camión sólido, seguro y con bajo consumo de combustible, adecuado para las condiciones de Indonesia”, señala el director y propietario de la segunda generación, Donny Leimena.

EL UD QUESTER DE trabajo pesado descubrió un mercado sólido en Indonesia, la economía más grande del sudeste asiático.

A los camiones realmente se les pone a prueba aquí. Las condiciones pueden ser difíciles, los camiones tienden a estar llenos, incluso por encima de los límites legales y a menudo transitan por caminos accidentados.

Como uno de los primeros mercados de exportación de Japón, los clientes de Indonesia están acostumbrados a vehículos de alta calidad a precios razonables.

AHORA, GRACIAS A UN PRODUCTO CONFIABLE con una marca conocida y un precio competitivo, el UD Quester demuestra su potencial. Se presentó a mediados de 2015 y se vendieron 1.800 UD Quester

Un intento de crecer en la economía más grande

del sudeste asiático

COMPRAS, TECNOLOGÍA Y COMPONENTES

DESARROLLO DE UN ECOSISTEMA COMÚN

CABINAS

GROUP TRUCKS ASIA & JVS BUSINESS AREA

ESTRATEGIA TRES MARCAS

TRANSMISIONES

MOTORES

Diseñado especialmente para los mercados emergentes: el UD Quester y la nueva gama de UD de trabajo semipesado (que se lanzará durante 2017) se venderá en Asia, África, Medio Oriente y Latinoamérica.

UD QUESTER Y LA NUEVA GAMA DE TRABAJO SEMIPESADO

Empresa conjunta entre Dongfeng Motor Group Company Limited (DFG) y Volvo Group. En funcionamiento desde 2015, toda la gama de camiones de trabajo semipesado y pesado, además de autobuses. Es la segunda marca de camiones más grande de China y también se expande a nivel internacional.

DONGFENG – DFCV

Empresa conjunta entre Eicher Motors y Volvo Group. En funcionamiento desde 2008, incluye una gama completa de camiones y autobuses. La tercera marca de camiones más grandes de India; representa alrededor de un tercio de camiones de trabajo liviano y semipesado y crece en el segmento de trabajo pesado. Se expande en India y en el mundo.

EICHER – VECV

Dos generaciones de propietarios: Soegianto y su hijo Donny Leimena en el este de Java, Indonesia.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 43

“YO TRABAJO EN logística en la planta de Kaluga. El trabajo incluye manejar los documentos de transporte para los envíos y las entregas. Los conductores vienen a nuestra oficina para registrarse para la descarga y yo ayudo a coordinarlos”.

“Sentirse útil es importante para mi sentido de bienestar. Aquí en Rusia, muchas cosas todavía están adaptadas solamente para personas que pueden caminar. Así que las personas que usan sillas de ruedas a menudo se sientan en casa y rara vez salen, pero en los últimos años, más usuarios de silla de ruedas están participando en el deporte y han comenzado a trabajar”.

“La diversidad en el lugar de trabajo hace uso de diferentes experiencias de vida. Por ejemplo, cuando uno utiliza una

“Quiero dar un ejemplo”EGOR M AMONOV, AS ISTENTE DE RECEP CIÓN DE PRODUCTOS, PL A NTA GTO DE K A LUG A , RUS I A

VOCES DE VOLVO GROUP

La diversidad en el lugar de trabajo aporta nuevas perspectivas e ideas. Volvo Group Magazine preguntó a tres empleados

acerca de sus experiencias.T E X TO L I N A TÖ R N Q U I S T F OTO G R A F Í A A N TO N Z A B RO D S K I I

silla de ruedas para desplazarse, se ve obligado a planificar con anticipación. Antes de empezar a usar una silla de ruedas rara vez planificaba las coas, pero esta habilidad realmente me ayuda en mi trabajo del día a día”.

“Es importante para mí mostrar a los colegas y a la gerencia que las personas que utilizan silla de ruedas pueden llegar a los mismos resultados, o mejores aún, que todos los demás. Quiero dar un ejemplo”.

“Yo trabajo con un buen grupo de colegas y a menudo nos juntamos después del trabajo y salimos juntos. También hago mucho deporte: compito en tenis de mesa y entreno varias noches a la semana”.

“También me gusta hacer cosas. Tengo un hijo de tres años y le gusta ayudarme cada vez que hago artesanías. Además, me gusta pintar; hace poco hice una exposición con mis pinturas en la planta de Kaluga para el Día de la Familia”.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201644

“Diferentes orígenes aportan diferentes perspectivas”F IL IPA HOPPE NBROU W E RS , PRODUC T ION M A N AGER DE VOLVO BUSES , CUR IT IBA , BR AS IL

entorno de gestión. Las personas con diferentes orígenes aportan diferentes opiniones y perspectivas. Si se tienen en cuenta más puntos de vista, el resultado sólo puede mejorar”.

“Si tengo que dar consejos a alguien que asume un rol de gestión, diría: ‘En primer lugar, creer en ti mismo‘. Ese es el primer paso para hacer que todos crean en ti también”.

“Soy portuguesa y trabajé en Bélgica y en Suecia en Volvo Group antes de trasladarme a Brasil. Siempre trato de demostrar respeto a los demás a través de mis acciones. Además, no recuerdo ningún momento en mi carrera en que no me haya sentido respetada, pero a veces en la vida, como uno es diferente de alguna manera, la gente no reacciona de la mejor forma. En mi mente, cuando escucho algunos comentarios negativos sin fundamento, creo que dice más sobre la persona que lo dice que sobre la persona a la que están criticando”.

“COMO PRODUCTION MANAGER de Volvo Buses, soy responsable de una planta de producción que incluye poco más de 100 personas”.

“Básicamente, me gusta todo lo relacionado con mi trabajo. Me gusta trabajar con la gente y la mejora continua. Cada día es diferente: nunca es aburrido y siempre es un desafío. También me gusta mucho trabajar con el Sistema de Producción Volvo”.

“Soy la primera mujer que ocupa un cargo de gestión de la producción dentro de Volvo Group en Brasil. Para animar a las mujeres a trabajar en la gestión de la producción, creo que un factor importante es mostrar cómo han cambiado las plantas. Hoy en día es un entorno limpio, ergonómico y la gente es amable”.

“La diversidad es importante en un

“Soy la primera mujer que ocupa un cargo de gestión de la producción dentro de Volvo Group en Brasil”, señala Filipa Hoppenbrouwers.

“SOY FRANCÉS PERO HE VIVIDO en Asia durante 15 años. He trabajado en Singapur, China, Malasia y ahora he estado en Corea durante dos años. Las industrias de la construcción y de transporte por carretera están

dominadas por los hombres en todo el mundo y eso es especialmente cierto en muchos países asiáticos”.

“Creo que la diversidad es importante. Cuando la gente piensa de manera diferente, aporta energía y la capacidad de cambiar”.

“Cuando llegué a Corea a mediados de 2014, sólo había un 8 % de mujeres en la organización y ninguna mujer a nivel de gestión, así que que junto con la única mujer

de nuestro departamento de recursos

humanos, comenzamos un proyecto en 2014 para celebrar nuestro primer día de carrera para las mujeres. Los participantes pudieron plantear asuntos que podrían ayudar a avanzar al liderazgo femenino. A partir de ese esfuerzo surgieron varios cambios, como más oportunidades para el desarrollo personal y la eliminación de muchas tareas de secretaría del personal femenino”.

“También estamos alentando fuertemente a las mujeres a tomar la licencia de maternidad. Antes muchas mujeres estaban preocupadas de que sería un impacto en sus carreras o incluso crearía carga de trabajo adicional para sus colegas. Eso no debería ser el caso: la familia es algo que debemos celebrar”.

“Este mes de septiembre hicimos un evento más grande, Día de la Carrera de la Mujer de Volvo, que incluyó un programa inspirador de mujeres líderes, dentro y fuera de Volvo CE. También estamos haciendo algunos progresos en la diversidad dentro de la dirección, ahora hemos nombrado a una directora de marketing en Volvo CE en Corea”.

“La diversidad es importante”FRE DE RIC RU E SCHE , PRES IDEN T KORE A SA L ES A ND SERV ICE OPER AT IONS , VOLVO CE , SEÚL , CORE A

Frederic Ruesche

Día de la Carrera de la Mujer de Volvo 2016

FO

TOG

RA

FÍA

: V

OLV

O G

RO

UP

FO

TOG

RA

FÍA

: JU

NG

YO

UN

GS

EO

B

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 45

TAGL INE

Conocido principalmente por sus autobuses turísticos y autobuses privados, el fabricante de autobuses canadienses Prevost ha entrado en el negocio del transporte público, y comenzó en el área metropolitana más exigente del mundo: la ciudad de Nueva York. Sus autobuses operan el servicio suburbano expreso entre Staten Island y Manhattan.

PRE VOST EN NUE VA YORK

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201646

¿Sabe usted lo que Justin Bieber y los viajeros de la ciudad de Nueva York tienen en común?

Utilizan Prevost para ir y volver del trabajo.

MOVIENDO A NUEVA YORK

T E X TO H E N R I K E K F OTO G R A F Í A S M A RT I N A D O L F S S O N

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 47

PRE VOST EN NUE VA YORK

 Son recién las 6:00 a.m. en las instalaciones de Prevost en South Plainfield, Nueva Jersey, una hora al suroeste de Manhattan. El taller ya está en plena faena, y desde una oficina por un pasillo estrecho, se pueden oír voces en un altavoz.

“En realidad es Skype”, señala el Service Manager Don Arlett, explicando la reunión de la mañana entre él, un par de sus colegas de otro centro de servicio y el equipo de servicio de la Autoridad de Tránsito de la Ciudad de Nueva York (New York City Transit Authority, NYCTA).

La llamada es una rutina diaria donde la NYCTA, parte de la organización matriz más conocida de la Autoridad Metropolitana del Transporte (Metropolitan Transportation Authority, MTA) de Nueva York, revisa los problemas de servicio en sus autobuses suburbanos. Como 390 de ellos son Prevost, una gran responsabilidad recae sobre Don Arlett y el resto del equipo.

La llamada se realiza a pocos pasos de la planta, donde se alinean varios autobuses privados, casas rodantes y autobuses de artistas, los vehículos por los que Prevost es más conocida.

“Para una banda de rock, comprar un Prevost nuevo significa que realmente ha tenido mucho éxito”, señala Don Arlett.

Una prueba de ello es el muro de la fama en el vestíbulo de Prevost aquí en South Plainfield, cubierto con fotografías autografiadas de las celebridades: todo el mundo desde Justin Bieber

hasta Tony Bennett, agradeciendo a Prevost.En el mercado de autobuses turísticos, Prevost

sigue siendo el número uno por un amplio margen. Incluso los dos últimos presidentes de Estados Unidos han utilizado Prevost en sus viajes de campaña.

Sin embargo, desde 2010, el enfoque se ha desplazado un poco y la empresa ha entrado en la que es probablemente el área más exigente de transporte del mundo: el transporte público. Después de que se entregó una flota de prueba de 90 autobuses a la ciudad de Nueva York en 2011, Prevost recibió un segundo pedido de otros 300 en 2013.

ESTA ES LA NYCTA

La NYCTA es la Autoridad de Tránsito de la Ciudad de Nueva York.

La NYCTA es parte de la Autoridad Metropolitana del Transporte, MTA.

La NYCTA es responsable del sistema de tren subterráneo, del sistema de autobuses de la ciudad de Nueva York y de los trenes de Staten Island.

Los neoyorquinos hacen siete millones de viajes en estos tres sistemas de transporte cada día.

La NYCTA administra 230 líneas de autobuses y 24 líneas de tren subterráneo.

Eso significa 4.525 autobuses, 6.344 vagones del tren subterráneo y 63 vagones de los trenes de Staten Island.

El equipo de Prevost de Nueva Jersey se comunica estrechamente con la NYCTA. Don Arlett, Service Manager, comienza cada día con una reunión vía Skype para determinar a qué hay que dar prioridad. “Tenemos que ser reactivos y también proactivos”, señala.

Steeven CardenasTodo el mundo del equipo de Prevost en Nueva Jersey juega un papel muy importante. Steeven Cardenas es uno de los técnicos móviles. Él comienza todos los días en la oficina de South Plainfield, pero lo pueden asignar a cualquiera de los cinco depósitos de la NYCTA.“La NYCTA es un cliente exigente y debe serlo”, señala. “Si los autobuses no están transitando, no ganan dinero ni trasladan a las personas”.Como trabaja principalmente en los depósitos de los clientes, Steeven Cardenas tiene que conocer muy bien a la NYCTA y a su personal.“Me simpatizan y creo que yo les simpatizo a ellos. Siempre trato de hacerlo lo mejor posible y no nos vamos hasta que el trabajo se haya terminado”.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201648

Esta es PrevostPrevost se fundó en Canadá en 1924 y ha formado parte de Volvo Group desde 1995. Prevost ha alcanzado prestigio gracias a la fabricación de autobuses personalizados para diferentes propósitos. La empresa tiene una gran participación de mercado de los “artistas”: autobuses que se utilizan cuando las bandas y celebridades están de gira.

Desde 2011, Prevost inició la fabricación de su modelo X3-45 como un autobús de transporte, la NYCTA es el primer cliente para esta configuración.

Los autobuses suburbanos de Prevost se fabrican en Plattsburgh, EE. UU.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 49

PRE VOST EN NUE VA YORK

de la empresa a los cinco depósitos en el área donde la NYCTA tiene vehículos Prevost.

“Tratamos de enviar a los mismos técnicos a los mismos lugares todas las veces que sea posible. Con la seguridad en Nueva York y todo eso, es bueno que los técnicos conozcan al cliente y el cliente los conozca a ellos”, señala.

La principal tienda de servicio para los autobuses suburbanos está ubicada en Secaucus, Nueva Jersey.

“Aquí es donde hacemos la mayor parte del trabajo, las cosas que no se pueden resolver en los depósitos de los clientes”, señala Joe Zucco, gerente de servicios.

“También hacemos reparaciones de garantía y servicio de campaña que hay que hacer en

todos los autobuses”, agrega José Medina.

Se supone que los autobuses suburbanos como estos deben funcionar por lo menos 12 años, según las pautas de la MTA. La garantía del motor es de cinco años y la del resto del autobús, dos años.

El transporte público es un mercado completamente diferente y las exigencias que la NYCTA ha impuesto a sus autobuses son extremadamente altas. Las calles de la ciudad en las que opera la NYCTA son difíciles y sus clientes tienen grandes expectativas.

Es por ello que las llamadas de servicio de las mañanas son tan importantes y la capacidad de respuesta rápida es un factor importante en el trato. La NYCTA es un cliente que exige que cada deficiencia del producto se investigue totalmente, tan pronto como sea posible.

El trabajo en equipo, el enfoque en la calidad y la velocidad del servicio han sido fundamentales para mantener satisfecho al cliente y adjudicarse ese segundo pedido de 300 autobuses.

June Uom es jefa de la división de servicios de Prevost. Cada día, asigna a ocho técnicos móviles

Prevost colabora estrechamente con la NYCTA y el equipo de servicio de Nueva Jersey es de vital importancia. June Uom es jefa del departamento de servicios de Prevost en South Plainfield. El equipo de técnicos móviles, que trabaja exclusivamente en los depósitos de la NYCTA, ahora es de ocho personas, una organización bastante pequeña.

“Tratamos de enviar a los mismos técnicos a los mismos lugares todas las veces que sea posible”.J U NE UOM , J EFA DEL DEPA R TA M ENTO DE SERV IC IOS

Joe Zucco

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201650

Pero Prevost seguirá ayudando mientras sus autobuses estén prestando servicios, explica el equipo de servicio. Es un nivel de compromiso pocas veces visto en otros negocios.

Pascal Fillion es Chief Project Manager de Prevost en Quebec, Canadá. Él y sus colegas trabajan muy de cerca con el equipo de servicio en Nueva Jersey. “El equipo de ingenieros de Quebec hace un seguimiento de todos los asuntos para ver si se están desarrollando problemas que se necesiten abordar. Es fundamental mantenerse en contacto y tener un enfoque cercano. Trabajamos en equipos multifuncionales y tenemos reuniones conjuntas con ingeniería, compras, producción y servicio”, señala.

PARA ADJUDICARSE EL contrato con la NYCTA, Prevost tuvo que fabricar y producir los autobuses en el estado de Nueva York. “Esto significó reproducir la cultura de fabricación y los conocimientos de Prevost en las nuevas instalaciones y con el nuevo personal en Plattsburgh. Esto se realizó en un marco de tiempo limitado y estricto sin impacto en el nivel de calidad. El programa de entrega que estaba comprometido con la NYCTA se cumplió sin demoras”, señala Pascal Fillion.

Es posible que los neoyorquinos no se sientan como Justin Bieber o como un candidato

presidencial haciendo campaña, pero el proyecto ha sido un gran éxito internamente para Prevost que ahora está lista para crecer en el sector del transporte público. La NYCTA tiene una reputación muy alta y es un punto de referencia en el tránsito.

“La NYCTA es un cliente muy experimentado y calificado. Su alto conocimiento ha sido fundamental para nosotros y hemos podido mejorar nuestro producto, nuestra confiabilidad y capacidad de servicio. Vemos muchas posibilidades de tener otros clientes del sector público importantes que contraten a Prevost”, señala Pascal Fillion.

El técnico Lamar Jones (a la izquierda) y el líder del equipo Michel Buteau trabajan en el motor Volvo de uno de los autobuses suburbanos de la NYCTA.

Lamar Jones trabaja como técnico en el segundo taller de Prevost, que se encuentra en Secaucus, Nueva Jersey. Aquí es donde la empresa se ocupa de los problemas de servicio más complejos que no se pueden resolver en los depósitos propios de la NYCTA.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 51

TAGL INE

Las nuevas innovaciones de Volvo CE todavía están en fase de prototipo, pero está claro que el futuro del equipo de construcción es inteligente, conectado, híbrido, eléctrico e incluso autónomo.

NUEVO ROL PARA LOS CLIENTES

Scott Young de Volvo CE y John Meese de Waste Management.

T E X TO M A R I A S KÖ L D F OTO G R A F Í A S J O N A S L J U N G DA H L

INNOVACIONES

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201652

vieron prototipos de una pala mecánica híbrida-eléctrica y un recolector sin cabina autónomo. Las máquinas estaban pintadas con un tono futurista ‘verde orquídea de invierno‘ para distinguirlas de las máquinas normales que se pueden comprar en un distribuidor. Esto está en consonancia con las pautas del laboratorio conceptual para la forma en que Volvo Group comunica la tecnología que aún no se ha lanzado al mercado, pero que se está desarrollando en conjunto con los clientes.

UN EJEMPLO DE este tipo de cooperación, que se demostró durante el Foro Xploration, es el proyecto del Electric Site, donde Volvo CE y la constructora sueca Skanska están colaborando en la electrificación de una cantera. La gigante

 BIENVENIDO AL FORO Xploration en Eskilstuna, Suecia. En la superficie, se asemeja a un evento normal para clientes de equipos de construcción, pero hay algunas diferencias importantes. Las máquinas no están en venta. No

son de color amarillo. Y son casi silenciosas.“Nuestro objetivo cuando se creó el Foro

Xploration era mostrar a los clientes, los medios de comunicación, el mundo académico y a nuestros empleados la emocionante tecnología que estamos utilizando en el proceso de desarrollo. El mayor propósito es esforzarse hacia los ‘3 ceros‘: cero tiempo de inactividad, cero accidentes y cero emisiones”, explica Elisabet Altin, Director Communications Technology de Volvo CE.

Durante el Foro Xploration, que se realizó durante tres días en septiembre, los visitantes

Laboratorio conceptual de VolvoEl Foro Xploration es un ejemplo de la forma en que Volvo Group está trabajando con su Laboratorio conceptual de Volvo. Se relaciona con proyectos en los que se invita a los clientes y otras partes interesadas a participar en el desarrollo de nuevos productos. Para asegurarse de que nadie se equivoque al pensar que los productos no son proyectos en desarrollo, los vehículos están pintados de un color verde ‘orquídea de invierno‘ especial.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 53

INNOVACIONES

del reciclaje estadounidense Waste Management también estuvo presente para explicar la forma en que se ha asociado con Volvo CE en las pruebas de una pala mecánica híbrida diésel-eléctrica en dos de sus sitios de recuperación de residuos de California.

“Uno de los objetivos importantes cuando se trata del Foro Xploration es demostrar el valor de las asociaciones de este tipo”, señala Jenny Elfsberg, Director of Emerging Technologies de Volvo CE. “Esperamos atraer a otros clientes para participar en diversos proyectos asociados a este lado exploratorio del desarrollo de productos”.

PARA ASEGURARSE DE QUE TODAS las necesidades estén alineadas, Jenny Elfsberg y su equipo observan constantemente el trabajo real en las instalaciones del cliente y les preguntan a los clientes y usuarios qué sería valioso para ellos en las soluciones futuras con el fin de realizar el diseño final correcto.

Esta manera cooperativa de trabajar en el desarrollo de productos es beneficiosa para ambas partes, sobre todo durante los grandes cambios tecnológicos. La electrificación, por ejemplo, podría significar que una parte importante de las operaciones comerciales de los clientes y la organización se vean afectados. Por lo tanto, es esencial que ellos tengan la oportunidad de realizar pruebas para determinar las adaptaciones que deben hacer.

Scott Young, Programme Manager of Electro-mobility de Volvo CE, señala que es vital que Volvo CE entienda cómo la electrificación tiene el potencial de cambiar muchos aspectos del negocio de un cliente.

“Gracias a la retroalimentación profunda que obtenemos de los clientes sobre nuestros prototipos de ingeniería avanzada, somos

“Somos socios de Volvo CE en el proyecto Electric Site, que encaja muy bien en nuestro negocio. Tratamos de hacer un buen negocio, pero de una manera que añada valor a la sociedad. Para nosotros eso significa reducir costos pero también También significa que tenemos operaciones más seguras y una reducción drástica de las emisiones de CO2. Skanska y Volvo CE piensan lo mismo”.

ANDRE A S SU NE S SON , HE A D OF D I V IS ION F L EE T A ND

TECHNOLOGY DE SK A NSK A

“Volvo CE y Waste Management han sido socios estratégicos desde 2002, cuando hablan nos gusta escuchar.Actualmente tenemos 60 palas mecánicas L150, si obtenemos sólo una reducción del 10 % de combustible gracias a la electrificación, eso es alrededor de 100.000 litros al año, una gran diferencia en términos de economía y emisiones de CO2”.

JOHN ME E SE , SEN IOR D IRECTOR HE AV Y

EQU IPMEN T DE WASTE M A N AGEMEN T

El proyecto Electric Site

Clientes en colaboración

Waste Management

Tras bambalinas. Elisabet Altin (a la izquierda) y Jenny Elfsberg configuraron la zona de demostración junto con los ingenieros Markus Rombach, Mikael Skantz y Ted Samuelsson.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201654

capaces de mejorar la solución final y llevar al mercado una oferta mucho más atractiva. No son sólo las máquinas, también

estamos analizando cómo estos nuevos productos pueden cambiar significativamente las operaciones del cliente, modelos de negocio y de apoyo y tal vez incluso la forma de la industria más amplia en el futuro”, señala.

A pesar de las preocupaciones iniciales que rodeaban a los secretos y a las patentes, ni Scott Young ni Jenny Elfsberg prevén mayores

riesgos para Volvo CE como resultado de este enfoque abierto. La mayoría de las empresas hoy en día están interesadas en una tecnología similar, lo que lleva a una mayor transparencia. También es importante ser capaz de colaborar con las instituciones públicas en lo que respecta al desarrollo de tecnología de vanguardia. Por ejemplo, la Agencia de Energía Sueca es un partidario importante del proyecto Electric Site.

“Un enfoque abierto es esencial para nosotros de diferentes maneras. Por ejemplo, es difícil obtener patentes para soluciones completas de procesos y así demostrar que se está trabajando en algo para garantizar algún tipo de protección. Sin embargo, primero que todo tenemos que mostrar nuestra tecnología con el fin de ser un socio atractivo. El exceso de secretismo nos hace poco interesantes”, explica Jenny Elfsberg.

Jenny Elfsberg Elisabet Altin

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 55

Los clientes cada vez más son expertos y socios importantes cuando se trata

del desarrollo de productos. Los ejemplos recientes incluyen la forma en

que La Poste y Guerlain trabajan con Renault Trucks en la electromovilidad.

PRUEBA DE LA TECNOLOGÍA CON

LOS CLIENTES

T E X TO M A R I A S KÖ L D F OTO G R A F Í A S N I CO L A S DA RT I A I L H

0

KM

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

COL ABOR ACIÓN DE LOS CL IENTES

François Savoye (a la izquierda) y Thomas Justin.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201656

y tanto La Poste como Volvo Group están monitoreando el resultado meticulosamente. Hasta ahora, el resultado ha superado las expectativas.

“¡El camión ya ha recorrido 16.000 kilómetros y funciona muy bien! A los conductores les gusta, es cómodo, tiene buena calefacción, una verdadera ventaja para un vehículo eléctrico, y es fácil de conducir, y la célula de combustible de hidrógeno está funcionando tal y como habíamos esperado”, señala Pascal Marin.

COMO CLIENTE DE Renault Trucks desde hace mucho tiempo, Pascal Marin siente que las dos empresas comparten el mismo compromiso con las soluciones ecológicas. Está convencido de que los camiones eléctricos serán cada vez más importantes para el transporte de entregas.

Esta opinión la comparte François Savoye, Energy Efficiency Strategy Manager de Renault Trucks. Señala que muchas ciudades, sobre todo en Europa, están imponiendo regulaciones más estrictas que regulan las emisiones de carbono, la calidad del aire y los niveles de ruido. Por ejemplo, la capital francesa, París, tiene la intención de prohibir los vehículos diésel en el centro de la ciudad en 2020 y otras ciudades del país pueden seguir el ejemplo.

“También vemos una tendencia en la que los clientes de los clientes esperan que sus productos se entreguen en la forma más ecológica posible. El uso de vehículos limpios es parte importante de la imagen de marca de una empresa”, señala François Savoye.

EL SERVICIO DE correos francés, La Poste, se enorgullece de tener la flota de vehículos eléctricos más grande del mundo. Con tantas entregas diarias, la empresa trata de encontrar métodos de transporte lo más ecológicos

posible, explica Pascal Marín, jefe de los vehículos de La Poste:

“Debemos aceptar nuestra responsabilidad y los camiones eléctricos son, por lo tanto, una buena alternativa. No producen emisiones locales y son muy silenciosos”, señala Pascal Marin.

El único inconveniente potencial que ve es el tiempo necesario para cargar las baterías. Por lo tanto, La Poste está trabajando con Renault Trucks y Symbio FCell, una subsidiaria de Michelin, para aumentar la autonomía de los camiones. Su colaboración conjunta ha dado lugar a una nueva célula de combustible de hidrógeno que duplica instantáneamente el rango de funcionamiento del camión y reduce el tiempo de carga a unos pocos minutos. Al utilizar esta célula de combustible, el camión puede recorrer 200 kilómetros sin tener que recargarse.

LA TECNOLOGÍA AHORA se está probando por primera vez en un camión Maxity Electric de 4,5 toneladas que está equipado con una célula de combustible de hidrógeno. Se entregó a La Poste en febrero de 2015 y se está utilizando en la ciudad francesa de Dole, en la provincia de Jura, un lugar elegido por su duro clima invernal. La idea es realmente poner a prueba la batería

DUPLICACIÓN DEL RECORRIDO

Un camión Maxity Electric de 4,5 toneladas está equipado con una célula de combustible de hidrógeno, que produce electricidad y calor a partir de la combustión del hidrógeno.

El recorrido de los camiones aumenta de 100 a 200 km.

Cuando el camión no está en uso, la célula de combustible es capaz de cargar la batería.

El excedente de calor de la célula de combustible se utiliza para calentar la cabina del conductor.

120 130 140 150 160 170 180 190 200

ELECTROMOVILIDAD

Renault Trucks comenzó a trabajar en la electromovilidad para camiones en 1985.

El proyecto Melodys con camiones totalmente eléctricos se inició en 2009.

Desde el año 2009, seis clientes han participado en las pruebas de vehículos eléctricos o demostraciones con Renault Trucks.

La Poste es la primera en probar la célula de combustible de hidrógeno.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 57

COL ABOR ACIÓN DE LOS CL IENTES

prueba en terreno de La Poste y entrevistar a todos los participantes. Esto nos dará una información muy valiosa”, señala Thomas Justin.

Hace hincapié en la importancia de recopilar muchos puntos de vista diferentes de los clientes; ciertos factores juegan un papel importante para el conductor, otros aspectos afectan la forma en que se organiza la empresa y algunos factores son importantes para la rentabilidad.

Thomas Justin considera que este diálogo será cada vez más importante ya que la competencia en el campo de la electromovilidad se intensifica.

“Nos beneficiamos enormemente de nuestra larga cooperación con los clientes en relación con la electromovilidad. Es una cuestión de escuchar las necesidades del cliente y ser un socio que pueda asesorarlos sobre cómo pueden adaptar sus actividades”, señala Thomas Justin.

TRABAJAR TAN ESTRECHAMENTE con los clientes impone enormes exigencias, todos los involucrados de la empresa tienen que ser flexibles, reactivos y estar preparados para probar nuevos métodos de trabajo, pero las recompensas son infinitas, señala François Savoye.

“Esta forma de trabajar no sólo significa que podemos aprender mucho, pero, lo más importante, fortalece nuestros lazos con nuestros clientes. Crea confianza y sin duda afecta a la empresa de una buena forma. No se debe sobrestimar la importancia de esto”.

Pero aunque los beneficios sociales de la electromovilidad son evidentes, también es cierto que los clientes que se cambian a los vehículos eléctricos tienen que hacer frente a nuevas restricciones operativas, especialmente relacionadas con la carga de las baterías. Como resultado, es posible que los clientes tengan que adaptar sus operaciones, por ejemplo mediante la reorganización de las rutas de distribución.

“La estrecha colaboración con los clientes es fundamental. Tenemos que entender cómo los clientes quieren operar los vehículos y cómo las nuevas tecnologías afectan sus esquemas operativos. Finalmente, queremos diseñar nuestros productos para que sea lo más fácil posible integrarlos en las operaciones de nuestros clientes”, explica François Savoye.

DURANTE LOS ÚLTIMOS años, seis clientes han participado en diferentes proyectos de electrificación con Renault Trucks y GTT. El punto de partida siempre ha sido encontrar una solución que se adapte al cliente en cuestión.

Thomas Justin es el líder del proyecto de electromovilidad en Advanced Technology & Research (ATR) de GTT. Él ve muchas ventajas a esta forma de trabajar. Sin olvidar que las diferentes soluciones tecnológicas se pueden evaluar en pruebas en terreno.

“Es importante que siempre sostengamos un diálogo con los clientes. Ahora voy a evaluar la

Desde 2014, Guerlain ha entregado stock a sus 15 tiendas en París con un Renault Trucks D 100 % eléctrico.

58 VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016

GUERLAIN ES UNA de las casas de perfumes y cosmética más prestigiosas del mundo. Puso su marca en la cultura de la belleza desde que la familia Guerlain abrió su primera tienda en París en 1828.

Sin embargo, Guerlain lain no sólo ha sido una gran influencia en lo que respecta a la evolución de los cosméticos, sino que también es un gran promotor de la sostenibilidad.

“Nos encanta la belleza y a partir de eso se deduce que queremos preservar la belleza del mundo. Nos centramos mucho en la biodiversidad, el ecodiseño y la eficiencia de los recursos”, señala Sandrine Sommer, Sustainable Development Director.

El transporte sostenible es otra área clave. Desde 2014, Guerlain ha entregado stock a sus 15 tiendas en París con un Renault Trucks D 100 % eléctrico, como parte de un proyecto experimental conjunto con Renault Trucks y la empresa de transporte Speed Distribution Logistique.

GUERLAIN HA TRABAJADO junto con Renault Trucks para desarrollar una ruta de transporte inteligente de 200 kilómetros, donde el camión transita en modo totalmente eléctrico, con puntos de recarga a lo largo del camino, mientras se descargan los productos.

“Esta es la primera vez que hemos trabajado en conjunto directamente con un fabricante de camiones, pero ha sido una experiencia muy agradable. Renault Trucks y Speed fueron un gran apoyo, realmente han escuchado nuestras necesidades y encontraron una solución adaptada a la

Conservar la belleza de muchas formas

Para la marca de lujo francesa Guerlain, utilizar transporte sostenible para sus entregas es una parte importante de su imagen.

Guerlain se creó en 1828.

distribución de Guerlain en París”, señala Philippe Bernard, Freight and Logistics Manager de Guerlain.

Cree que los camiones eléctricos podrían ser una solución para las entregas en muchas ciudades. Lo más importante es que entonces es posible distribuir los productos durante la noche, sin molestar a los vecinos de las tiendas.

“Inicialmente, calculamos que el uso de camiones eléctricos añadiría un costo de ente un 10 y un 15 %, pero para nosotros es sin duda una contribución que queremos hacer”, señala Philippe Bernard.

SANDRINE SOMMER OBSERVA cómo sus clientes están cada vez más preocupados por el medio ambiente, la contaminación y el cambio climático, y esperan que las empresas asuman la responsabilidad. También ha tenido el placer de ver el compromiso del personal de ventas.

“Están muy orgullosos del camión eléctrico y ansiosos de hablar con los clientes al respecto. También me encuentro con una gran cantidad de personas que han oído del camión y quieren saber más. Este es definitivamente el camino a seguir mientras tratamos de construir un mundo mejor en el nombre de la belleza”, señala Sandrine Sommer.

Sandrine Sommer

Philippe Bernard

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 59

ME JOR AS CONTINUAS

Pequeños cambios trajeron grandes mejoras

SANDRINE GERLING, operadora logística de la planta GTO en Bourg, sabe observar su estación de trabajo con el fin de identificar acciones de mejora. A través del método de observación de 3M, tiene una forma de analizar

todas las acciones realizadas durante una tarea con el fin de mejorar la ergonomía, reducir la variabilidad y eliminar el tiempo de inactividad.

En un proyecto, Sandrine Gerling identificó acciones de mejora como el desarrollo de un cajón para contener portafusibles o carros de acoplamiento de los kits neumáticos con el

fin de reducir los viajes a la línea de montaje. “En conjunto, todo esto ha cambiado mi vida diaria”, señala. “Este trabajo también ha unido al equipo, sabemos que podemos decir cosas, hacer sugerencias y que nos van a escuchar”.

Incluso si no se puede cambiar todo de inmediato, Sandrine Gerling insiste: “Hay que atreverse, algunas mejoras simples se pueden hacer de un día para otro”.

La planta de Bourg realizó 150 proyectos como este en 2015 y se aplicaron 3.530 ideas tangibles de mejora en la producción y la logística. La colaboración de 3M entre la logística y la producción mejoró la productividad total en

La apertura al cambio y al reconocimiento de las ideas inteligentes son las formas de promover un funcionamiento más eficaz. Volvo Group Magazine visitó la planta de Bourg en Francia para conocer al equipo que recibió el premio a la productividad de GTO en 2015.

BOURG EN BREVE

Montaje de las gamas de camiones de trabajo pasado Renault T, C y K.

1.450 empleados.

25.205 vehículos ensamblados en 2015.

T E X TO S O P H I E P O I SA R D - S TO R Z F OTO G R A F Í A S N I CO L A S DA RT I A I L H

Sandrine Gerling es operadora logística en la planta de Bourg en Francia. El trabajo con la observación de 3M ha cambiado su vida diaria.

Jean Calard, Team Leader y David Desroches, Unit Manager, trabajan en el premontaje.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201660

Pequeños cambios trajeron grandes mejoras

13 % de reducción de los costos

entre 2012 y 2015

Cifra claveSandrine Gerling, Logistics Operator, Samuel Mateus, Team Leader, Preparation Pool-logistics y Eric Thomas, Unit Manager, Preparation Pool-logistics. Todos ellos han estado involucrados en el trabajo con el Método de 3M.

la planta eliminando los residuos de producción. La unidad de montaje dirigida por David Desroches rediseñó por completo su configuración. “Empezamos a filmar el progreso de cada tarea. La observación del video es muy esclarecedor, nos da una nueva perspectiva”, señala.

LA TÉCNICA DE 3M se ha implementado en toda la planta. No es ciencia espacial. Por ejemplo, se utilizan notas Post-It para representar un paso en la estación de trabajo. De esta manera, se pueden mover fácilmente para completar otra

carga de trabajo. “El objetivo no es trabajar más, sino trabajar mejor mediante el uso de las habilidades de las personas más cercanas al terreno”. Jean Calard, líder del equipo de David Desroches, señala: “Cada operador de máquina se hace cargo de su puesto, esta es la fortaleza de esta iniciativa”. Esto también se aplica a todos los miembros de la unidad, representantes de logística, seguridad, métodos y así sucesivamente, para asegurar la viabilidad de los planes de acción.

El trabajo de la planta de Bourg con el método

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 61

ME JOR AS CONTINUAS

“Todos los miembros de la organización tienen un papel que desempeñar”

de 3M ganó el primer lugar en los Premios GTO en la categoría Productividad. Claire Robert, Head of Business Control and VPS, comenta: “Hoy, es parte de nuestro programa de mejora continua, no requiere grandes inversiones y se puede transferir a todas las otras plantas”.

EL MÉTODO TAMBIÉN es una fuente de orgullo para la planta y para el Site Manager, Frédéric Brun. “La cultura del rendimiento es una realidad en Bourg y hacer a todos responsables es un paso importante que todos los gerentes han tomado con coherencia y convicción”, señala.

¿El próximo desafío? “¡Mejorar nuestras estadísticas de seguridad y ponernos manos a la obra para ganar el premio GTO a la seguridad!”

MÉTODO DE 3M

Un método utilizado para visualizar los distintos elementos de trabajo dentro de un proceso para ayudar a la mejora continua. Se basa en tres áreas: Muri (ergonomía), Mura (variabilidad) y Muda (residuos).

PREMIOS

Los seis premios mundiales de GTO incluyen:

Seguridad

Entrega

Productividad

Calidad

Medioambiente

Diversidad e inclusión

El plazo de postulación para la siguiente ronda de premios es el 27 de enero de 2017.

LOS PREMIOS Y el reconocimiento de los empleados son parte central del trabajo de GTO con la mejora continua. Catherine Thoinon, Director Excellence de GTO, supervisa gran parte del trabajo de los seis premios anuales mundiales de GTO.

¿Por qué es importante un programa de premios y reconocimiento?

“Es una forma importante de reconocer el trabajo que la gente hace para lograr mejoras. También ayuda a difundir las mejores prácticas. El programa tiene como objetivo demostrar que todos los miembros de la organización tienen un papel que desempeñar”.

¿Cómo se aseguran de que los conocimientos adquiridos en un proyecto alcancen a los demás?

“Publicamos artículos de noticias y un video sobre cada uno de los tres mejores proyectos en Violin. El intercambio de conocimientos es uno de los principales criterios para ganar. Un equipo ganador también tiene

que demostrar que ha servido como punto de referencia para otros proyectos y ha compartido sus propios resultados. También animamos a los equipos a visitar otras plantas y a aprender unos de otros”.

¿De qué manera funciona la selección de los proyectos ganadores?

“La competencia se abrió en septiembre. Después de la fecha límite de inscripción, hay una fase de evaluación, donde se revisan todas las postulaciones. Una vez que el comité ha decidido los tres finalistas, tenemos una videoconferencia con los equipos para hacer preguntas y seleccionar un ganador mundial”.

¿Qué se siente ganar la competencia mundial?

“Nuestro objetivo es que los ganadores nunca olviden este evento. Se les entrega el premio en una ceremonia grande en frente de un gran número de gerentes de todo el mundo. La ceremonia también se combina con actividades como la visita a las plantas y la publicación de los nombres en nuestro ‘muro de la fama‘. A menudo es bastante emotivo”. Catherine Thoinon

Claire Robert Frédéric Brun

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201662

momentos F O T O G R A F Í A S D E V O L V O G R O U P

Köping celebra el aniversario número 160

1856Köpings Mekaniska Verkstad (Taller de ingeniería de Köping) lo fundó Otto G Hallström en Köping, Suecia. La empresa produce principalmente máquinas de herramientas, como tornos, taladradoras y fresadoras. Sus principales clientes incluían talleres del ferrocarril y fábricas de armas.

1926AB Volvo, una empresa de reciente creación, realizó su primer pedido de cajas de cambio con Köpings Mekaniska Verkstad. Al año siguiente, Volvo lanzó su primer automóvil.

1942Köpings Mekaniska Verkstad se convirtió en parte de Volvo.

2016Las transmisiones para camiones, autobuses y remolques Volvo todavía se mecanizan y ensamblan en Köping.La planta también produce unidades marinas para Volvo Penta y abastece a las plantas de Volvo Group en Norteamérica y Sudamérica con componentes de transmisión.La planta de producción de tren motriz GTO en Köping tiene unos 1.500 empleados.

1930Con su producción de automóviles y camiones, Volvo se convirtió rápidamente en un cliente importante para Köpings Mekaniska Verkstad. Esta foto muestra la producción de cajas de cambio en 1930.

FO

TOG

RA

FÍA

: V

OLV

O P

OW

ER

TR

AIN

PR

OD

UC

TIO

N

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 63

perspectivas C O M P R E N S I Ó N D E L M U N D O Q U E N O S R O D E A

PREGUNTAS A JENS HOLTINGER EX SITE MANAGER AND VP GTOPOWERTRAIN PRODUCTION,SKÖVDE, SUECIA

Los empleados comprometidos son la clave del éxito, y lograr el compromiso exige una comunicación abierta, además de la valentía de esperar.

Hace poco se convirtió en Senior Vice President de CVA Cab Over Engline en GTO. Los resultados de la VGAS de la planta de Skövde, donde se desempeñó como Site Manager tienden a mostrar un alto compromiso. ¿Cómo trabaja en estostemas?

“El compromiso es algo que se crea cada hora y cada minuto en cada operación diaria. Se trata básicamente de una cuestión de transmitir una imagen claramente definida del entorno empresarial para que todos sepan hacia dónde nos dirigimos y por qué. Para llegar a nuestro destino, a veces tenemos que hacer desviaciones y compromisos. Entonces es importante para nosotros explicar por qué”.

¿Qué se necesita para tener éxito?“¡Hablar, hablar y hablar de nuevo! El

diálogo es el medio de cambio disponible más subestimado y aquí es donde otros líderes y yo tenemos un papel importante que desempeñar. Tenemos empleados increíblemente capacitados y dotados, siempre y cuando se les den las condiciones adecuadas y la información correcta. Al hablar de los desafíos que enfrentamos, podemos generar compromiso y confianza”.

¿Por qué es tan importante?“Hoy en día, prácticamente todos

pueden comprar los mismos equipos y fabricar los mismos productos. Nuestros empleados son nuestra arma competitiva

más fuerte, juegan un papel decisivo en si tenemos éxito o no. Me gusta decir que nuestras operaciones se caracterizan por 10.000 pequeñas decisiones. Si un operador cree que una máquina suena extraño, ¿hace una revisión adicional? Este es el tipo de decisión que determina si tenemos éxito o no al ser una empresa de clase mundial. No puedo desempeñar un papel activo en todas las decisiones, pero puedo hacer todo lo posible para garantizar que las decisiones se tomen en la dirección correcta”.

¿Qué tipo de líder es usted?“Bueno, esa es una pregunta que

sólo otras personas pueden responder, pero creo que la gente me ve como alguien que inspira confianza y delega responsabilidad. Establezco estándares altos y tengo grandes expectativas para mí y mis empleados, pero también doy apoyo cuando se necesita. Como líder, se necesita paciencia y valentía para no tener miedo a esperar. El cambio toma tiempo”.

Trabajó en la planta de Skövde durante casi cinco años. ¿Ve alguna diferencia?

Sí, siento que nos hemos movido en la dirección correcta. Al mismo tiempo, hemos avanzado cada vez más hacia una organización de aprendizaje y nos hemos estado desarrollando de una manera que significa que estamos mejorando constantemente”.

L INDA S WANBE RG

FO

TOG

RA

FÍA

: P

ON

TU

S J

OH

AN

SS

ON

Según Jens Holtinger, cada empleado tiene cuatro tareas para garantizar una capacidad duradera para competir. “Realizar la tarea, desarrollar el trabajo, desarrollarse y desarrollar al equipo”, Carl Axelsson y Angelika Gustavsson son dos de las 2.800 personas que trabajan en Skövde.

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201664

C O M P R E N S I Ó N D E L M U N D O Q U E N O S R O D E A

87% de los empleados se siente respetado por

sus gerentes.

86% de los empleados tiene una comprensión clara

de su contribución a los objetivos de su entidad

empresarial.

82% de los empleados está orgulloso de

trabajar para su entidad empresarial.

72% es el nivel de compromiso

de los empleados (71 % en 2015).

61% cree que los problemas

de los clientes se corrigen rápidamente.

57% cree que existe una

buena colaboración en todo el grupo y que su entidad empresarial ha comunicado una visión motivadora del futuro.

61% considera que el

equipo de alta dirección de Volvo Group ha

comunicado una visión motivadora del futuro

(51 % en 2015).

CIFRAS DE VGAS

2016

7

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 65

FO

TOG

RA

FÍA

S:

JUL

IA B

ÄC

K-J

ON

SS

ON

Inspírese en sus colegas¿QUIERE inspiración de los compañeros? ¿Le gustan las historias personales? Asegúrese de no perderse las “Charlas grupales”, la propia versión de Ted Talks de Volvo Group.

Desde que comenzó en el año 2015, Volvo Group University ha organizado diez eventos con

oradores de diferentes partes de la organización que comparten sus experiencias personales sobre temas como el liderazgo, la mejora continua y la diversidad.

“Con las “Charlas grupales” difundimos el conocimiento y la inspiración de una manera diferente y divertida. También es

una oportunidad para que nuestros colegas muestren un lado más personal de ellos”, señala Alexandra Alfredsson, Learning Programme Manager de Volvo Group University.

Planificaremos más “Charlas grupales” sobre temas nuevos. ¡Revise las actualizaciones en Violin!

“ Cuando sales al escenario, estás en el momento y quieres compartir la historia que tienes con el público”.SAHANA R AV INDR ANATH , V PS SEN IOR A DV ISOR , GROU P I T, IND I A

Puede encontrar las

charlas en Navigator, la herramienta de aprendizaje de Violin y también en el nuevo portal que incluye todas las “Charlas grupales”: knowledge.volvo.net/SHARE/.

La mejora continua fue el tema de las “Charlas grupales” que se realizaron en Gotemburgo en el mes de junio. Catalina Villa, VPS Manager, VPS Americas, USA; Martin Lundstedt, President y CEO de Volvo Group; y Fredrik Rosén, Team Leader Manufacturing, GTO Skövde, Suecia, fueron algunos de los oradores.

perspectivas C O M P R E N S I Ó N D E L M U N D O Q U E N O S R O D E A

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 201666

DIANA N IU

¿ES USTED UNA persona curiosa? Si la respuesta es ‘sí‘, ¡felicitaciones! Usted posee una característica que se asocia cada vez más con un rendimiento extraordinario. Si su respuesta es ‘no‘, bueno, puede sentir curiosidad de averiguar por qué se beneficiaría con otra perspectiva de

la vida.Hay una gran cantidad de investigaciones interesantes que

apoyan esta tesis. El profesor John Carter hizo un seguimiento a los graduados de la Escuela de Negocios de Harvard de 1973 durante 20 años. A principios de 1990, presentó una investigación sobre la distinción entre los estudiantes de MBA extraordinariamente exitosos y los exitosos. Dos cosas eran importantes: (1) tener un fuerte sentido de confianza y (2) siempre hacer preguntas y ser curioso.

Creo que estos estudios son fascinantes y muy relevantes para Volvo Group. Sobre todo porque la curiosidad y la confianza están claramente relacionadas con la capacidad de liderar los cambios, hacer frente a los cambios y generar un mayor rendimiento. Los curiosos quieren entender el mundo. Son mejores para hacer frente a nuevas situaciones. Quieren aprender de los demás y están ansiosos por saber cómo pueden funcionar mejor. Escuchan a los clientes y se comparan con personas y empresas con mayor rendimiento.

UNA DE LAS MEJORES COSAS de Volvo Group es nuestra gran diversidad, pero, para beneficiarse realmente de ella, también hay que ser inclusivo. Los equipos que se caracterizan por un espíritu inclusivo obtienen mejores resultados, ya que todos los miembros se sienten valorados, la sabiduría colectiva se comparte y se aumenta el nivel de excelencia diariamente. Como personas, todos podemos contribuir a la atmósfera inclusiva haciendo preguntas, escuchando con atención y dando y recibiendo

opiniones de una manera sincera y constructiva.La noticia positiva es que todos podemos llegar

a ser más curiosos y confiados al interesarnos en las personas que nos rodean y al esforzarnos por estar en un estado de curiosidad y confianza. Una empresa

que quiera ser continuamente exitosa debe fomentar una cultura donde se escuche a todos y se les anime

a decir lo que piensan.

DIANA N I U , SV P H U M A N RESOU RCES , VOLVO CE

Atrévase a ser curioso

Cómo ser un mejor orador

CARL TERNSTEDT es el fundador de TEDx Gothenburg, un productor y entrenador del habla para las “Charlas grupales”. Aquí están sus cinco consejos para captar la atención de la audiencia.

1 ¿QUÉ QUIERE DECIR?Menos es más.

Comience definiendo su mensaje principal y utilícelo como la base de su charla. Luego, elimine cualquier cosa que sea irrelevante. Una charla con un mensaje claramente definido es más poderosa que una con muchas cosas diferentes.

2 LLEVE A SU AUDIENCIA A UN VIAJESea como una guía. Dé a su público una

pista sobre hacia dónde se está dirigiendo, pero no revele todo. Piense también en las perspectivas que espera que sus oyentes hayan recibido cuando llegue a su destino. ¿Qué quiere que sientan y hagan? Para tener éxito, es necesario conocer a la audiencia y adaptar su charla para adaptarse a ellos.

3 HAGA REFERENCIA A SU AUDIENCIAPara que su audiencia comprenda y asimile el

mensaje, es necesario crear una conexión personal. Puede hacerlo intercambiando sus experiencias y emociones. Trate de usar metáforas que otras personas puedan reconocer fácilmente. Para crear un tema común, termine haciendo referencia de nuevo al principio de su charla.

4 ENSAYE, ENSAYE, ENSAYESi uno se sabe la charla de memoria, el

mensaje será más potente. Realice su charla a un familiar o a un amigo, suelen ser buenos para dar una opinión honesta.

5 NUNCA TENGA MIEDO DE COMPARTIRTrate de ver su charla como algo que

realmente quiere hacer, no como algo que debe hacer. Su audiencia verá rápidamente si usted tiene mucho entusiasmo. Nunca tenga miedo de mostrarles su verdadero yo, o de ser emotivo y de compartir sus fracasos y experiencias difíciles.

Carl Ternstedt

C O M P R E N S I Ó N D E L M U N D O Q U E N O S R O D E A

VOLVO GROUP MAGAZINE 5 . 2016 67

1 2 3

5

4

6

Unos 3.000 kilómetros en 13 días. Esa fue la primera prueba de funcionamiento para el primer camión en 1939. Responda el cuestionario y tenga la oportunidad

de aprender muchos datos interesantes sobre UD Trucks.

La primera prueba se hizo en caminos montañosos difíciles en Japón en 1939. El fundador de la empresa conducía el camión. ¿Cuál era su nombre?

A. Kenzo AdachiB. Ichiro SuzukiC. Haruki Murakami

UD significa ‘Ultimate Dependability’ (Máxima confiabilidad). ¿De dónde proviene el nombre originalmente?

A. Del presidente de la empresa en la década de 1970.

B. Del término Diesel Unlimited (diésel ilimitado).

C. Del nombre del icónico ‘motor UD’ en 1955.

¿En qué año UD Trucks presentó el Quon, el primer camión de trabajo pesado del mundo con la tecnología de control de emisiones del sistema SCR de urea?

A. 2004B. 2010C. 2014

¿En qué año UD Trucks se convirtió en parte de Volvo Group?

A. 2001B. 2007C. 1999

¿Cuál es el nombre del camión de trabajo pesado que se lanzó para los mercados en desarrollo en 2013?

A. Big thumbB. QuesterC. Condor

¿Cuál es la promesa de marca de UD Trucks?

A. Hacerlo avanzar.B. Entregar el espíritu

Gemba.C. Ir más allá.

Tres afortunados ganadores recibirán una camiseta de UD Trucks con un estampado retro. Envíe sus respuestas por correo electrónico a [email protected] a más tardar el 31 de enero de 2017. Escriba “Quiz” en el asunto. Recuerde incluir su nombre, dirección y su talla. Puede encontrar más información en udtrucksmerchandise.net. ¡Buena suerte!

Los ganadores del cuestionario de Volvo Group Magazine #3 2016 fueron Ingegerd Östblom, Suecia, Danny Punwasi, Sudáfrica, y Mukesh Gupta, Escocia. ¡Felicitaciones!

Las respuestas correctas eran: 1B, 2A, 3B, 4C, 5B, 6B

¡Gane una camiseta!

¿Qué sabe acerca de UD Trucks?