al - edición septiembre 2009

32

Upload: diego-fernando-silva-s

Post on 28-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

AMIGO LATINO magazine no se responsabiliza por las opiniones expresadas por sus colaboradores, siendo estas de exclusiva responsabilidad de sus autores. La información contenida en los anuncios de publicidad es de responsabilidad de los anunciadores. Amigo Latino - 3AmigoLatino-3

TRANSCRIPT

Page 1: AL - Edición Septiembre 2009
Page 2: AL - Edición Septiembre 2009
Page 3: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 3Amigo Latino - 3

Producido por: LATINO EDITIONS Co.318 8th St. #2, Fairview NJ [email protected]

Director: CARLOS NARVAEZTel. 551-265-0614

ColaboradoresActualidad: MAURICIO ABONDANOEntretenimiento: LEIDY GOMEZGuia de la Rumba: RAUL MOSQUERACrucigrama: MAURICIO GONZALEZDiseño Gráfico: DSILVAS GRAPHIC STUDIOAMIGO LATINO magazine no se responsabiliza por las opiniones expresadas por sus colaboradores, siendo estas de exclusiva responsabilidad de sus autores.La información contenida en los anuncios de publicidad es de responsabilidad de los anunciadores.

Page 4: AL - Edición Septiembre 2009

4 - Amigo Latino4 - Amigo Latino

EL SIGNIFICADODE LA BENDICION

Cuando alguien te dice ‘QUE DIOS TE BENDIGA’ no solo te está deseando lo mejor para ti, sino que también esta actu-ando en favor suyo.Pues cuando Bendices a alguien también atraes el favor de Dios hacia ti. El efecto de la Bendición es multiplicador, ya que es dado por Dios a sus Hijos.BENDICIONES!!! EL SIGNIFICADO DE LA BENDICIÓNLa bendición invoca el apoyo activo de Dios para el bienestar de la persona, habla del agradecimiento, confiere prosperidad y felicidad en la persona que recibe bue-nos deseos de nuestra parte.La bendición comienza en el hogar, en las relaciones de padres e hijos.Los niños que reciben el regalo de la ben-dición de parte de sus padres, tienen un buen comienzo espiritual y emocional en la vida.Reciben un firme fundamento de amor y aceptación.Este principio también se aplica a la ín-tima relación de pareja.

Las amistades se profundizan y fortalecen, la hermandad de las Iglesias se Incremen-ta, trayendo compañerismo, sanidad y es-peranza a muchos que nunca han recibido una palabra de bendición.El poder de la vida y la muerte está en la Palabra. Al bendecir, se otorga vida, no sólo al que recibe la bendición, sino también al que la da.Por eso, hoy te bendigo, mi bendición va para ti, porque al bendecirte de todo cora-zón, me bendigo a mí mismo.Reparte bendiciones donde vayas, no sólo de palabras, sino de hechos. Ellas volverán a ti, cuando menos lo es-peres.En general, la persona que vive en la pres-encia de Dios, amándole y obedeciéndole, goza de la bendición divina siempre.Un Abrazo y que ‘Dios te Bendiga...’

Aporte enviado por nuestra amigo José William Chacón Oviedo, desde la ciudad de Cali, Colombia.

Que Dios te bendiga también a tí querido hermano.

Page 5: AL - Edición Septiembre 2009
Page 6: AL - Edición Septiembre 2009

6 - Amigo Latino

A continuación los consejos de salud y segu-ridad de la American Academy of Pediatrics (AAP).CÓMO HACER MÁS FÁCIL SU PRIMER DÍA• Recuérdele a su hijo(a) que no es el(la) único(a) que está un poco preocupado(a) por el primer día de clases. Las(os) maestras(os) saben que los estudiantes están ansiosos y harán un esfuerzo adicional por asegurarse de que todos se sientan tan cómodos como sea posible.• Señale los aspectos positivos de empezar un nuevo año escolar: Será divertido. Verá a sus antiguos amigos y conocerá nuevos. Refresque sus recuerdos positivos sobre años anteriores, cuando pudo haber vuelto a casa después del primer día de clases muy animado(a) porque se la pasó bien.• Encuentre a otro(a) niño(a) del vecindario con el que su pequeño(a) pueda ir a pie a la escuela o ir en el transporte escolar.• Si lo cree apropiado, lleve a pie o en au-tomóvil a su hijo(a) y recójalo(a) en su primer día de clases.SEGURIDAD DE LA MOCHILA• Elija una mochila con tirantes anchos y acojinados, así como respaldo acojinado.• Empaque ligero. Organice la mochila utili-zando todos sus compartimentos. Coloque lo más pesado en el centro. Nunca deberá pesar más del 10 al 20% del peso del niño.

consejos para el

Regresoa Clases

• Considere una mochila con ruedas. Este tipo de mochila puede ser una buena opción para los estudiantes que deben llevar mucho peso. Re-cuerde que las mochilas con ruedas también se tienen que cargar al subir escaleras y puede ser difícil que rueden sobre nieve.TRAYECTO DE IDA Y VUELTA A LA ESCUELARepase las reglas básicas con su hijo(a):Transporte escolar• Si el autobús de su hijo(a) tiene cinturones de seguridad de regazo/hombro, asegúrese de que su hijo(a) los use mientras esté en el autobús. Si el autobús no tiene cinturones de seguridad, anime a la escuela a comprar o rentar autobuses que sí los tengan.• Hay que esperar a que el autobús se deten-ga antes de aproximarse desde el borde de la acera. • No debe andar de un lado a otro dentro del autobús.• Hay que verificar que no vengan autos antes de cruzar.

Page 7: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 7Amigo Latino - 7

• Hay que asegurarse de permanecer a la vista del conductor del autobús.• Los(as) niños(as) siempre deberán abordar y salir del autobús en lugares queproporcionen un acceso seguro al autobús o a la escuela.AUTO• Todos los pasajeros deberán usar el cinturón y/o un asiento de seguridad apropiado para la edad y el tamaño o un asiento elevador (boost-er).• Su hijo(a) deberá ir en un asiento para el auto y permanecer con el cinturón puesto o con un arnés el mayor tiempo posible y luego en un asiento elevador sujetado con los cinturones. Su hijo(a) está listo para un asiento elevador cuando haya alcanzado el peso o altura máxima permitida para su asiento, sus hombros estén arriba de las ranuras del arnés superior o sus orejas hayan alcanzado la parte superior del asiento.• Su hijo(a) deberá ir sobre un asiento elevador ajustado con cinturones hasta que el cinturón del asiento del vehículo le quede apropiada-mente (normalmente cuando tenga una estatura de 4’ 9” (1.45 m) que sucede entre los ocho y los 12 años de edad). Esto significa que el(la) niño(a) es lo suficientemente alto para sentarse recargado(a) en el asiento del vehículo con las piernas flexionadas a la altura de las rodillas y los pies colgando mientras que el cinturón pasa transversal sobre su pecho y hombro, no por elcuello o garganta; el cinturón del regazo es bajo y se ajusta sobre los muslos y no sobre el es-tómago.• Todos los niños menores de 13 años de edad deberán ir en el asiento trasero de los vehículos. Si debe llevar a más niños de los que quepan en el asiento trasero (cuando comparte el auto, por ejemplo), haga hacia atrás el asiento del co-piloto tanto como le sea posible y que el niño vaya en un asiento elevador si los cinturones no se ajustan apropiadamente sin él.

• Recuerde que muchos accidentes viales ocurren cuando los adolescentes principiantes conducen entre la casa y la escuela. Deberá exigirles que utilicen los cinturones, limite el número de pasajeros adolescentes, no les per mita ir comiendo o bebiendo, conversando por celular o enviando mensajes para evitar distrac-ciones del conductor; también limite la conduc-ción nocturna y cuando haya clima extremoso, familiarícese con la ley de licencia de conduc-tor gradual (graduated driver license law) de su estado y considere el uso de un acuerdo de con-ductor padre-adolescente para facilitar el pro-ceso inicial de aprendizaje de conducción.A PIE A LA ESCUELA• Confirme que la ruta que su hijo toma para ir a la escuela a pie es segura con guardiasde crucero adultos bien entrenados en cada in-tersección.• Sea realista acerca de las habilidades peat-onales de su hijo(a). Debido a que los niñospequeños son impulsivos y menos precavidos en el tránsito, evalúe cuidadosamente sisu hijo(a) está listo(a) o no para ir a pie a la escuela sin la supervisión de un adulto.• Si su hijo(a) es muy pequeño(a) o va a pie a una escuela nueva, vaya con él(ella) la primera semana para asegurarse de que conoce la ruta y puede hacerlo sin riesgos.

Page 8: AL - Edición Septiembre 2009

8 - Amigo Latino

• Las prendas de colores brillantes harán más perceptible a su hijo(a) para los conductores.• En los vecindarios más transitados, considere llevar a cabo un “transporte escolar a pie” en el que un adulto acompaña a pie a un grupo de niños del vecindario a la escuela.ALIMENTACIÓN DURANTE EL DÍADE CLASES• La mayoría de las escuelas envían con regu-laridad a las casas los menús y horarios de la cafetería. Con esta información por adelantado, puede planificar la elaboración de un almuerzo en los días en que el plato principal es tal que su hijo(a) prefiere no comerlo.• Procure que las máquinas despachadoras de alimentos de la escuela de su hijo(a) conten-gan alimentos saludables como frutas frescas, productos lácteos reducidos en grasas, agua y jugos 100% de frutas.• Cada bebida gaseosa de 12 onzas (350 ml) contiene aproximadamente 10 cucharaditas de azúcar y 150 calorías. Beber una sola lata al día incrementa el riesgo de su hijo(a) de sufrir obe-sidad en un 60%. Restrinja las bebidas gaseosas que consuma su hijo(a).

INTIMIDACIÓNLa intimidación es cuando un(a) niño(a) se en-saña con otro en repetidas ocasiones. La intimi-dación puede ser física, verbal o social. Puede suceder en la escuela, en el patio, en el trans-porte escolar, en el vecindario o en Internet.Cuando intimidan a su hijo(a)• Ayude a su hijo(a) a aprender a responder enseñándole la forma de hacerlo:1. Mira a los ojos a la persona que intenta in-timidarte.2. Párate erguido y permanece tranquilo en una situación difícil.3. Vete.• Enseñe a su hijo(a) cómo decir con voz firme:1. “No me gusta lo que estás haciendo”.2. “NO me hables así, por favor”.3. “¿Por qué dices eso?”.• Enseñe a su hijo(a) cuándo y cómo pedir ayu-da.• Anime a su hijo(a) a hacer amistad con otros niños.• Apoye las actividades que le interesan a su hijo(a).• Alerte a los funcionarios escolares sobre los problemas y colabore en su solución.• Asegúrese de que un adulto que sepa sobre la intimidación pueda velar por la seguridady bienestar de su hijo(a) cuando no pueda usted estar presente.

Page 9: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 9

Page 10: AL - Edición Septiembre 2009

10 - Amigo Latino

El lupus es una enfermedad reumática sistémica y crónica, es decir, además de afectar a las articulaciones y a los

músculos, puede dañar la piel y casi todos los órganos. Su base es autoinmune puesto que se produce por la formación de anticuerpos. La evolución de la enfermedad se desarrolla en fases de brote y otras en los que los efectos de la enfermedad remiten. Asimismo, hay lupus muy severos y otros no tan graves como los que se manifiestan con afecciones en la piel. Esta patología afecta principalmente a las mujeres y en una época de la vida en la que se es fértil (entre 20 y 40 años). Se han descrito además casos en niños y ancianos. CausasLa causa es desconocida. Sin embargo, al tra-tarse de una enfermedad autoinmune hay dis-tintos factores que pueden influir en el sistema inmunológico y provocar lupus. Se han bara-jado varias hipótesis, entre ellas la genética y el ambiente. La exposición a la luz solar también podría ser un factor liberador de la patología. De hecho, muchos individuos con lupus tienen fotosensibilidad a los rayos ultravioletas. Asi-mismo, las hormonas, en concreto los estróge-nos femeninos, pueden ser los causantes de la enfermedad. De hecho, se ha observado que las píldoras anticonceptivos pueden acelerar su aparición en mujeres genéticamente predis-puestas. SíntomasAl tratarse de una enfermedad multisistémica afecta a varios órganos. Presenta por un lado síntomas generales: El cansancio fácil, la pér-dida de peso inexplicable, la fiebre prolongada que no se debe a ningún proceso infeccioso y

alteraciones de la temperatura. Además, los sín-tomas articulares y musculares: Se encuentran dentro de las manifestaciones clínicas más fre-cuentes. El 90 por ciento de los pacientes con lupus padecen dolor e inflamación en las articu-laciones en manos, muñecas, codos, rodillas y pies con más frecuencia. También es posible que aparezca rigidez articular por las mañanas. También es frecuente la afección en la piel. La lesión más conocida, aunque no la más fre-cuente, es la denominada “eritema en alas de mariposa”, que consiste en un enrojecimiento y erupción de la piel en las mejilla y la nariz. También es frecuente la caída del cabello cuan-do la enfermedad está activa. Por otro lado, los enfermos de lupus padecen hipersensibilidad a los rayos ultravioletas. Si se exponen sin pro-tección la enfermedad puede reactivarse. Cuando afecta al corazón y los pulmones: Las capas de revestimiento del corazón (pericardio) y de los pulmones (pleura) se inflaman debi-do a la enfermedad. Esto origina pericarditis y pleuritis. Ambas tienen síntomas parecidos: dolor torácico y fiebre. En otras ocasiones, el lupus afecta a los pulmones o a las válvulas del corazón ocasionando insuficiencia cardiorespi-ratoria. Cuando afecta al riñón: El lupus siempre afecta a los dos riñones a la vez. La lesión más fre-cuente es la inflamación (nefritis), que a veces impide que el riñón elimine adecuadamente los residuos del organismo y estos se acumulan en la sangre. Debido a esta inflamación, mu-chas veces el riñón se ve incapaz de asimilar y retener proteinas. Con lo que se eliminan por la orina y se produce una hinchazón de cara y piernas.

LUPUS?Qué es el

Page 11: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 11

Cuando afecta al cerebro: El lupus puede afec-tar al sistema nervioso. Aunque en general tiene poca importancia, es un problema que tiene que vigilarse. Se manifiesta con dolores de cabeza, depresiones o situaciones de hiper-actividad. Son manifestaciones muy frecuentes en la población general y puede deberse a una leve inflamación cerebral por lupus o por otras muchas circunstancias. Asimismo, es posible que la depresión no se desencadene por la en-fermedad, sino porque el paciente se deprime al saber que se enfrenta con esta patología, de origen desconocido y que puede afectar a tan-tos órganos del cuerpo.

Tipos-Lupus eritematoso discoide: enfermedad crónica y recidivante caracterizada por man-chas redondas rojas de bordes bien definidos sobre la piel.-Lupus eritematoso sistémico: enfermedad autoinmune con episodios de inflamación en las articulaciones, los tendones y otros tejidos conectivos y órganos.DiagnósticosEl diagnóstico se basa principalmente en los síntomas. El análisis de sangre puede detectar anticuerpos antinucleares, presentes en la gran mayoría de las personas que padecen lupus. Sin embargo, estos anticuerpos se manifiestan también en otras enfermedades, por lo que si se detectan anticuerpos antinucleares, deben realizarse también pruebas en busca de los an-ticuerpos anti-ADN de cadena doble. Un valor alto de estos anticuerpos es específico del lu-pus, aunque no todas las personas que padecen esta enfermedad tienen tales anticuerpos.

El daño al riñón causado por el lupus puede detectarse mediante los análisis de sangre y de orina, aunque en ocasiones la biopsia renal está indicada para determinar mejor el tratamiento.TratamientosEl tratamiento de la enfermedad es muy distinto según el órgano al que afecte. Los corticoides se consideran el tratamiento básico puesto que todos los afectados en un momento u otro los toman. Si los órganos dañados son el pulmón, el corazón, el sistema nervioso central o el riñón el tratamiento debe de ser mucho más agresivo y se basa en corticoides en dosis muy altas y tratamientos inmunosupresores. Si la enferme-dad presenta síntomas como fiebre, cansancio o afecciones cutáneas, el tratamiento será me-nos agresivo y con corticoides o antipalúdicos. La alimentación debe de ser completa, sana y equilibrada. No hay ningún alimento perjudicial para el paciente. Por otro lado, cuando la enfer-medad afecta al riñón y sobre todo, cuando hay hipertensión arterial los pacientes tienen que saber que no es recomendable que consuman alimentos salados o condimentados. Otros datosHace unos años se contraindicaba el embarazo en las mujeres que padecían la enfermedad. Sin embargo, en los últimos años el tratamiento ha mejorado y los riesgos son menores. La únicas contraindicaciones formales de embarazo son cuando el lupus está activo, si existen compli-caciones de la enfermedad (nefritis) o si están tomando medicamentos potencialmente dañi-nos para el feto. Asimismo, la mujer embaraz-ada con lupus tiene un riesgo mayor de sufrir un aborto o parto prematuro. Los hijos suelen nacer sanos. Sin embargo, en los primeros me-ses de vida pueden padecer lesiones en la piel, pero estas remiten con el tiempo.

Page 12: AL - Edición Septiembre 2009

12 - Amigo Latino

Page 13: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 13

Disfruta de las frutas no solo comiéndolas. De-bido a los ácidos y nutrientes que contienen las frutas también son tus aliadas para tratamientos caseros de belleza.Las Mascarillas a base de frutas y vegetales son maravillosas para tu piel. Los ingredientes se encuentran en tu cocina, con pocos minutos y sin esfuerzo puedes nutrir y embellecer tu piel. Lo primero que debes de hacer al seleccionar una mascarilla es identificar las necesidades de tu piel. Las mascarillas deben aplicarse con movimientos rotativos siguiendo la dirección de los músculos de la cara y siempre hacia ar-riba. Para obtener el máximo resultado de las masca-rillas, debes relajarte mientras tengas la masca-rilla puesta. Escucha tu música favorita, cierra los ojos y olvídate del mundo. Deja que tu piel absorba los maravillosos ingredientes natu-rales. Las siguientes mascarillas son apropi-adas para todo tipo de piel,

pero algunas benefician a unos tipos mas que a otros. Recuerda que antes de aplicarte una mas-carilla tu piel debe de estar limpia. Las masca-rillas usualmente se deben dejar en la cara de 10 a 15 minutos, después debes quitártela con agua, preferiblemente a temperatura normal.Si la consistencia de la mezcla de la pulpa de las frutas no es suficientemente cohesiva para aplicarla sobre la cara, agrega una cucharadita de harina de trigo o de avena. La idea no es descabellada si tomamos en cuenta que los ácidos frutales son componentes esenciales de muchos de los cosméticos que hoy se encuentran en el mer-cado. Si tú también quieres disfrutar de los ben-eficios

Mascarillas de FrutasPara la Piel

Amigo Latino - 13

Page 14: AL - Edición Septiembre 2009

14 - Amigo Latino

de las frutas en tu piel, sigue las fórmulas que nos dio la esteticista Clara Inés Díaz, y escoge la más apropiada para las necesidades de tu cu-tis.

Bananas: Pela la banana y prepara un puré. Límpiate la cara y con la punta de los dedos ex-tiende la pulpa de la banana en la cara. Déjala por aproximadamente 15 minutos. Beneficiosa para todo tipo de piel. Papaya: Pela la papaya y prepara una mezcla suave con la pulpa. Aplícatela en la cara y el cuello. La papaya no debe de dejarse sobre la piel mas de 5 minutos. Ideal para piel normal y grasosa. Melón: Sigue el método anterior de pre-paración y aplicación. esta mascarilla ayuda a las pieles secas y normales. Pepino: Para piel grasosa o normal.Fresas: Son estupendas como astringente, aclaran la piel y previenen las arrugas y blan-quean el cutis a la vez que lo suavizan. Además, son un excelente relajante y dan al rostro un lindo color.Mascarilla de fresas: 2 fresas maduras1 clara de huevoTritura las fresas con un tenedor y mézclalas con la clara de huevo a punto de nieve. Ex-tiende la mezcla sobre tu rostro y déjala actuar por espacio de media hora. Retira lentamente con agua tibia. Sentirás tu piel más suave, con menos grasa y con un tono más parejo.

Manzana: La manzana es una excelente as-tringente y exfoliante. Puedes usarla de la si-guiente forma: Prepara una mezcla con la pulpa de la fruta, puedes hacerlo manualmente o con el procesa-dor de alimentos la licuadora. Esta mascarilla es especialmente beneficiosa para pieles con barros o espinillas.- Pela una manzana y córtala en rodajas finas, luego aplica en el cutis para limpiar la piel gra-sa.- Para desinflamar los ojos hinchados, cúbre-los con dos rodajitas de manzana durante cinco minutos.El Kiwi: sirve como base para mascarillas usa-das en el cutis graso.- Pela el kiwi, pícalo y hazlo puré, agrégale agua hirviendo y déjalo reposar por treinta minutos. Luego agrégale una cucharada de vodka o licor blanco (por el alcohol), mezcla bien y déjalo reposar nuevamente. Aplícalo al rostro limpio por quince minutos y luego enjuaga.

Exfoliante con Avena y MangoEste exfoliante puede usarse en rostro y cuerpo. Las cantidades indicadas son para el rostro.La pulpa de medio mango (maduro)3 cucharadas de avena (en hojuelas)Tres gotas de mielHacer una pasta con la pulpa de mango y añadir el resto de los ingredientes. Estregar sobre la piel limpia y eliminar con agua.

Sigue estas fórmulas naturales para tener una piel con el aspecto sano, suave, rozagante y ter-so de las cáscaras frutales. ¡Disfruta del placer de la frescura que te da la naturaleza!.

Page 15: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 15Amigo Latino - 15

C O M U N I C A D O D E P R E N S A

Coronan al I Rey y ReinaDE LA FERIA DE LAS FLORES DE

MEDELLIN EN NEW YORKEn espectacular celebración por primera vez en la Capital del Mundo con Alfombra Paisa, Chivas Colombianas y la presencia directamente de Colombia de Gustavo “el loko” Quintero, se celebró la FERIA DE LAS FLORES en New York.

Además se coronó por primera vez al Rey y Reina de la Feria entre muchos candidatos y mujeres lindas, el público eligió al car-ismático y joven Diego Zuluaga junto a la bellísima Johanna Pinzón; quienes fueron los Reyes indiscutibles de esta primera edición, recibiendo como premio los famo-sos “COLLARES DE AREPAS”, cortesía de los Restaurantes Natives. En medio de la alegría y los aplausos, de periodistas, fotografos de los diferentes medios de co-municación locales, nacionales e interna-cionales y de cientos de visitantes, turistas que llegaron a la discoteca Extravaganza en una caravana de chivas encabezadas por Colombia on the Wheelz, de diferentes lu-gares de la capital del mundo.

Fue una noche para la historia al estilo de los eventos colombianos como nunca se había logrado en la ciudad de New York; nos comentaron con mucho entusiasmo los promotores del evento Caliche Produc-tions y Edwin Henao Entertainment ya que también se presentó la Reina del Despecho Celmira Zapata en una noche de feria, alegría y música parrandera en donde pre-dominaron los sombreros, ponchos, carri-eles y las mujeres mas bellas de Colombia.

Page 16: AL - Edición Septiembre 2009

16 - Amigo Latino16 - Amigo Latino

VIENE DE ORIENTE CON RITMO CALIENTEReportaje: Diego F. Silva S. Fotografía: yokosalsa.com

YOKOMIMATA

YOKOMIMATA

16 - Amigo Latino

Page 17: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 17

Dueña de una gran voz y un estilo de guarachera que transmite fuerza y diversión al espectador, Yoko, llega de oriente a la gran escena salsera,

para quedarse y hacer parte de los grandes ído-los de la salsa neoyorkina.

Nativa de Osaka, Japón, Yoko inicia su carrera musical a la de edad de 15 años haciendo parte de una banda de rock local, en la que interpre-taba música pop y jazz.

Su encuentro con la salsa se dá cuando cursaba estudios de lenguas extranjeras en la Universi-dad de Kyoto, Japón, donde se especializó en el estudio del idioma español. Según sus palabras tuvo la oportunidad de asistir, con unas amigas, a un concierto del salsero neoyorkino Willie Colón y justo allí se enamoró de la salsa. Esa noche en la formación de la banda del “Malo” estaba Pablo “Chino” Nunez, percusionista, quien años después le diera una valiosa opor-tunidad en Nueva York y a quien ella le guarda mucho respeto y gratitud.

Corría el año 1996 y Yoko seguia actuando en clubs de jazz con la banda de rock. En este mo-mento es invitada a hacer parte, como vocalista principal, de la Orquesta Mamborama. Esta banda se presentaba con cierta frecuencia en el famoso “Club Pata Pata” de Osaka. En el mun-dillo salsero, de la tierra del sol naciente, se em-pieza a crear un rumor acerca del talento de esta joven figura y su fama se extiende como fuego salvaje, al punto que es invitada por “las Estrel-las”, una banda salsera japonesa integrada por antiguos miembros de la “Orquesta de la Luz”, para formar parte de esta organización como su vocalista principal.

En 1997 viene a New York en busca de una oportunidad para cantar a la gente que gusta de la salsa. “En Japón ya no había mucho si-tio disponible para cantar salsa y la influencia del golpe cubano empezaba a marcarse fuerte-mente en los grupos locales, además a mi me gusta el golpe de la salsa de New York, el de la salsa puertoriqueña” comentó Yoko.

Yoko, empieza a cantar con bandas locales en algunos clubs de la zona metropolitana de New York, buscando afincarse en el ambiente y dar a conocer su talento en el díficil medio salsero de la gran manzana.

En el 2004 y luego de tener el fogueo suficiente en la capital del mundo, Yoko, es invitada a pre-senatrse en su natal Japón con Herman Olivera, vocalista principal de la orquesta del maestro Eddie Palmieri y reconocida figura en el ambi-ente salsero internacional.

Yoko no es inferior al compromiso que New York, como epicentro del movimiento salsero, le presenta y al igual que muchos otros colegas con talento compite por el éxito. No ha sido fá-cil para ella pagar ese “derecho a piso” que el medio le ha exigido, pero ha conseguido estar en él, mantenerse y ser actriz principal de una élite que sigue porfiando por mantener el gé-nero salsero vigente.

A esta altura cabe destacar el apoyo que para Yoko ha sido Willie Ruíz, su director musical y productor de reconocida trayectoria en la gran manzana. El ha sido una gran influencia tanto musical como personal para la japonesa salsera.

Willie Tiene conocimiento de Yoko por inter-medio de una amiga común quien le trae un demo de la artista para su consideración. Al escucharlo Ruíz reconoce un gran talento en la grabación y define el estilo de Yoko como de guarachera y sonera, algo que la parroquia salsera no dejará pasar desapercibido.

De allí en adelante empieza a gestarse el sueño con el que Yoko se desplazó a tierras america-nas, pues es Willie Ruíz quien se dedica a pu-lir esta gema salsera, venida de oriente. Con la colaboración de su gran amigo de infancia Pablo “Chino” Nuñez le dá la oportunidad a la japonesa salsera de hacer su training cantando sobre las tarimas neoyorkinas y frente al exi-gente público salsero de la gran manzana, el mismo con el que una vez ella soñó.

Page 18: AL - Edición Septiembre 2009

18 - Amigo Latino18 - Amigo Latino

Page 19: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 19

Su ingreso a las grandes ligas de la salsa lo hizo en el 2006, en el Congreso de la Salsa de New York. Allí se presentó con la orquesta “Chino Nuñez & Friends”, de la cual mas tarde sería vocalista principal. En el trabajo “Dr. Salsa 2”, de la banda de “Chino” Nuñez pega un hit in-ternacional cantando a duo con Ray Sepulveda el corte “Hoy les cantamos”.

Su gran sueño, como el de cualquier artista, era grabar un álbum en el cual pudiera plasmar su esencia, mostrándole al mundo su talento y trayendo regocijo al melómano salsero.

De acuerdo a los comentarios de Willie Ruíz, director musical y productor del trabajo “Yoko, la japonesa salsera”, el álbum tomó alrededor de dos años y medio desde su concepción hasta su realización final. “La idea era traer a la es-cena salsera el golpe de antaño, el de los 70’s y 80’s, época dorada del género en la cual yo toqué”, afirmó Ruíz a este medio.

El trabajo tiene elementos que le pueden gustar a toda clase de salsero y cada corte puede en-contrar una audiencia específica. Es salsa de la gorda, donde la mongueria no tiene cabida y el mal gusto de mezclar nuevas propuestas con salsa de este estilo esta desterrado.

Ruíz añadió: “En el álbum se sacó a relucir el gran talento de Yoko y ha sido la experiencia mas apreciada que yo como productor he teni-do hasta el momento en mi amplio recorrido en el ambiente salsero de New York”.

Entre los últimos logros de Yoko está su partici-pación como invitada especial en la celebración del cumpleaños del maestro Johnny Pacheco, evento que se llevó a cabo en el Town Hall de la ciudad de Nueva York.

Actualmente, Yoko, tiene una agenda intensa promocionando su trabajo “Yoko - La Japonesa Salsera”, el cual ha gozado del beneplácito de la crítica salsera latina.

Este, apreciados lectores, ha sido el camino que esta joven figura, venida desde el otro lado del mundo, ha recorrido para presentarnos su talento. Como melómano quiero recomendar-les de manera muy especial a Yoko Mimata, la japonesa salsera, quien no ha recibido heren-cias inmerecidas, ni, en su corta carrera, ha pre-tendido parecerse a nadie. Simplemente ella es Yoko, la japonesa salsera, que vino de oriente con ritmo caliente para hacernos gozar.

Page 20: AL - Edición Septiembre 2009

20 - Amigo Latino

Page 21: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 21

Desde la Isla del Encanto irrumpe en la escena musical salsera la Orquesta Bataola, con un trabajo que honestamente es muy grato reco-mendar tanto por su altísimo contenido rítmi-co, como también por las excelentes fusiones caribeñas con el sonido típico que conserva la raíz tradicional salsera. Este colectivo de ex-perimentados jóvenes nos permite mantener viva la esperanza de que nuestra música afro-caribeña tiene un futuro promisorio y que la posta entregada por los grandes maestros fue debidamente recogida por la nueva generación de talentosos músicos borinqueños.

“Ya se formó el vacilón” es un álbum que por igual disfrutará tanto el bailador como el meló-mano de oido refinado y exigente.

Debo reconocer que me equivoqué enorme-mente al recibir el trabajo para desarrollar esta nota, pues al tenerlo en mis manos y sin haber “paladeado” un solo corte, me imaginé que era alguna nueva versión o presentación de los “novedosos ritmos alternativos” que últimam-ente nos llegan desde borinquen.

Que agradable saber cuán equivocado me en-contraba, pues uno a uno cada corte de esta producción me fue llenando de motivos para expresarles a ustedes, amigos lectores, que res-petuosos de la clave y de la esencia que les fue legada por los mas grandes maestros de la salsa puertoriqueña, los miembros de la Orquesta Bataola han concebido un álbum digno de estar en la estantería de su colección

CON BATAOLAYA SE FORMO EL VACILON

Page 22: AL - Edición Septiembre 2009

22 - Amigo Latino

SALSA GROOVE @ SOBsSept. 4 Tribute Joe CubaSept. 11 Latin Giants of JazzSept. 18 Danny Mendez & Latin ProjectSept. 25 YokoTALLER BORICUASept. 2 Son SublimeSept. 9 Herman Olivera & AmigosSept. 16 Soneros de OrienteSept. 23 Orquesta BroadwaySept. 30 Willie Villegas & Entre AmigosFONDA BORICUASept. 3 Richie Flóres & GroupsSept. 10 “Little” Johnny Rivera & Afinque

Para mantenerse informado respecto a estos y otros eventos del área sintonice www.lacongaradio.org

EVENTOS SEPTIEMBRE

Page 23: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 23

El pasado viernes 21 de agosto, en la José Marti Middle School de Unión City, N.J se

llevó a cabo la Noche de Talento y Folclore, con el patrocinio de Colombia Moda, Goya Foods, Alex Express, Anticucheria & Parrilla-das Dany, Natural Herb,V&B Painting, Peru-anísimo News.

Fue un gran despliegue cultural de danza, can-to, poesía y modelaje, donde cada una de las candidatas mostraron lo mejor de su folclore y de su talento.

La junta directiva del Desfile Hispano Ameri-cano Estatal de New Jersey Inc. presidida por María del Pilar Salamanca, dió así inicio a la programación del trigésimo cuarto Desfile de la hispanidad dedicado al medio ambiente SALVEMOS NUESTRO PLANETA.

El jurado estuvo conformado por Jorge Mene-ses (Councielman de Hackensack), Malín Falú (Periodista y Locutora) y el Dr. Oscar Sandoval (Psicólogo), Quienes tuvieron una muy difícil labor debido a que cada una de las candidatas se lució en su presentación.

La decisión se conocerá el 11 de Septiembre en la noche de Coronación de la Reina 2009-2011, allí las candidatas desfilaran en traje de baño, típico y de gala; para después hacer la present-ación de la nueva reina el 02 de octubre en una cena de gala y el día 4 de Octubre culminará con el Desfile de la Hispanidad que va desde la calle 80 hasta la 32 en la Avenida Bergenline.

Invitamos a toda la comunidad a que disfruten de este gran espectáculo de colorido, danza y Folclore, uno de los mas importantes del área tri estatal.

Srta.Bolivia Lilian Rojas presentando un baile tipico de su país.

Srta.Colombia Laura Narváez bailando un popurrí de salsa.

Srta. Peru Sherry Barrientosbailando La Marinera

De izquierda a derecha Mercedes Minota (Maestra de Ceremo-nia), Doriela González (Coordinadora de Banquete), Pamela Acosta (Srta.República Dominicana), Sherry Barrientos (Srta.Perú), María Varela (Srta.Uruguay), Digna Dubon (Tesorera).Lilian Rojas (Srta. Bolivia), Mónica Castillo (Coordinadora del Reinado), Claudia Henríquez (Srta. El Salvador), Laura Narváez (Srta. Colombia).

Noche de Talentoy Folclore

Page 24: AL - Edición Septiembre 2009

24 - Amigo Latino Amigo Latino - 24

T E A T R O • M U S I C A • D A N Z A • C I N E

Esta banda de 16 músicos de difer-entes partes del mundo, bajo la visión y dirección de Gregorio Uribe crea una pieza maestra de ritmos latinos donde las trompetas, los trombones y los saxos se sobreponen a la increible sección de percusión de la orquesta y el lider del grupo danzando sobre el “beat” ejecuta su acordeón.

Esta banda trae un nuevo y moderno sabor de la música latina.

GREGORIO URIBEBIG BANDIRIDIUM JAZZ CLUB1650 Broadway (51st Street)Mar. Sept. 1, 2009 @ 8:00pm

VIRGINIA HERNANDEZCOLOR IMMERSIONAGORA GALLERY530 W. 25TH STREET, NYC 10001Sept. 8 - 29, 2009 Tuesday - Saturday 11 - 6pm

PREMIOS LA GRAN MANZANAA LA CINEMATOGRAFIA LATINOAMERICANANEW YORK CITYSept. 16, 2009 www.belfany.com

24 - Amigo Latino

Page 25: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 25

Page 26: AL - Edición Septiembre 2009

26 - Amigo Latino

Personas con presión arterial alta y con algunos tipos de cáncer, no se han en-terado de su enfermedad. Lo mismo

podemos decir de la enfermedad periodontal (Enfermedad de las encías), una enfermedad prácticamente no dolorosa y que a menudo pasa desapercibida en sus primeras etapas y que ha sido asociada con problemas cardiacos y otras enfermedades sistémicas.Se estima que tres cuartos de lo adultos may-ores de 35 años sufren de algún tipo de enfer-medad de las encías. Conocida como GINGI-VITIS en sus primeras etapas, presenta signos característicos como inflamación en las encías, mal aliento, sangramiento en algunas áreas principalmente con el uso de la seda dental y coloración roja de las encías en lugar de la col-oración rosado pálido de la encía normal.Las bacterias y residuos alimenticios causan la acumulación de placa y cálculos alrededor de los dientes, en el borde de la encía, lo que causa la inflamación e infección crónica. Si es-tas acumulaciones no son removidas a tiempo, se van acumulando y creciendo debajo de la encía y formando bolsas de bacterias que van destruyendo las encías y el hueso que soportan los dientes.

Si usted no se cepilla, usa el hilo dental y en general tiene una higiene oral deficiente, usted esta poniendo más que sus dientes en peligro:

Muchos estudios han asociado a la enfermedad periodontal con serios problemas de salud.Se ha sabido por años que las bacterias de la boca poseen un peligro significativo para las válvulas del Corazón, requiriendo que algunas personas tomen antibióticos antes de cualquier tratamiento dental. La causa principal parece ser que aún la boca más limpia y saludable es el hábitat normal de más de 200 tipos de bacterias, algunas peligrosas. Muchas investigaciones in-dican que en las infecciones orales crónicas, algunos tipos de bacterias pueden entrar en el sistema sanguíneo a través de las encías daña-das y viajar a través de su cuerpo.Su sistema inmune no puede siempre luchar contra la infección resultante, convirtiendo a la boca en una compuerta abierta para el paso de microorganismos invasores dentro del cuerpo.Algunos investigadores han encontrado que las arterias de algunas victimas de derrame cere-bral están llenas de bacterias orales, pacientes diabéticos con enfermedad periodontal es-tán a mayor riesgo de ataques al Corazón que aquellos con encías saludables y mujeres em-barazadas con enfermedades en las encías, son mas propensas a dar a luz bebes prematuros y de bajo peso. Cualquiera que sea el mecanismo, la asociación entre enfermedades sistémicas y la enfermedad periodontal es clara.La mayor prevención contra la enfermedad periodontal es un cuidado dental regular que incluye cepillado, uso de hilo dental y visitas regulares a su dentista para un examen de de-tención de enfermedad periodontal.Usted puede detener la infección antes de que esta enfermedad silenciosa tenga el chance de destruir su sonrisa y su salud… y este, NO es un concepto equivocado.

Dr. Claudia Rodríguez-Peña, DDS.

No hay dolor? . . . No hay problema!UN CONCEPTO EQUIVOCADO Y MUY PELIGROSO

Page 27: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 27

Amigo Latino - 27

Page 28: AL - Edición Septiembre 2009

28 - Amigo Latino28 - Amigo Latino

28 - Amigo Latino

Page 29: AL - Edición Septiembre 2009

Amigo Latino - 29Amigo Latino - 29

Amigo Latino - 29

Page 30: AL - Edición Septiembre 2009
Page 31: AL - Edición Septiembre 2009
Page 32: AL - Edición Septiembre 2009