25635-320-gpp-gcx-00057.rev 2

36
OVERSEAS BECHTEL INCORPORATED PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO 25635-320-GPP-GCX-00057 TRABAJOS DE MOVIMIENTO DE TIERRAS, RELLENO ESTRUCTURAL – BOCATOMA CHALLHUAHUACHO DEL PROYECTO LAS BAMBAS 2 18-08-14 Para aprobación NFF ME TT RR PA 1 28-05-14 Para aprobación HS ME TT RR PA 0 23-05-14 Para aprobación ASZ ME TT RR PA B 21-05-14 Para revisión y comentarios ASZ ME TT RR PA A 20-05-14 Para revisión y comentarios HSV ME TT RR PA REV DATE REASON FOR REVISION BY CHECK ES&H PF SM CLIENT JOB No. 25635 Page 1 of 20

Upload: kevin-gordillo-osco

Post on 01-Feb-2016

8 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

procedimiento para bocatomas

TRANSCRIPT

Page 1: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

OVERSEAS BECHTEL INCORPORATED

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO

25635-320-GPP-GCX-00057

TRABAJOS DE MOVIMIENTO DE TIERRAS,

RELLENO ESTRUCTURAL – BOCATOMA CHALLHUAHUACHO

DEL

PROYECTO LAS BAMBAS

2 18-08-14 Para aprobación NFF ME TT RR PA1 28-05-14 Para aprobación HS ME TT RR PA0 23-05-14 Para aprobación ASZ ME TT RR PAB 21-05-14 Para revisión y comentarios ASZ ME TT RR PAA 20-05-14 Para revisión y comentarios HSV ME TT RR PA

REV DATE REASON FOR REVISION BY CHECK ES&H PF SM CLIENT

JOB No. 25635 Page 1 of 20

25635-320-GPP-GCX-00057 REV. 2

Page 2: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

TABLA DE CONTENIDO

1. INTRODUCCIÓN.................................................................................................................. - 4 -

2. OBJETIVO............................................................................................................................ - 4 -

3. ALCANCE............................................................................................................................. - 4 -

4. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL.................................................................................. - 4 -

4.1 EPP........................................................................................................................... - 3 -

4.2 OTROS EQUIPOS DE SEGURIDAD- COLECTIVA.............................................................- 3 -

5. RESPONSABILIDADES.......................................................................................................... - 5 -

5.1 GERENTE DE SITIO..................................................................................................... - 4 -

5.2 GERENTE DE CONSTRUCCION.................................................................................... - 4 -

5.3 GERENTE DE INGENIERÍA........................................................................................... - 4 -

5.4 GERENTE DE ES&H..................................................................................................... - 4 -

5.5 SUPERINTENDENTES DE CONSTRUCCION...................................................................- 4 -

5.6 SUPERVISION / CAPATACES....................................................................................... - 5 -

5.7 RR.CC. BECHTEL......................................................................................................... - 5 -

5.8 MANTENIMIENTO DE EQUIPOS- BEO.........................................................................- 6 -

5.9 GLENCORE PORYECTOS.............................................................................................. - 6 -

5.10 PERSONAL RECESARIO............................................................................................... - 6 -

6. RELLENOS ESTRUCTURALES................................................................................................. - 7 -

6.1 GENERALIDADES....................................................................................................... - 6 -

6.2 MATERIALES DE RELLENO.......................................................................................... - 7 -

6.3 CONTROL DE MATERIALES......................................................................................... - 7 -

6.3.1 ACOPIO DE MATERIAL........................................................................................ - 7 -

6.4 TRANSPORTE............................................................................................................. - 8 -

6.5 RESTRICCIONES CLIMATICAS...................................................................................... - 8 -

6.6 CONTROL DE COLOCACION Y COMPACTACION..........................................................- 8 -

6.7 RELLENO ADYACENTE A ESTRUCTURAS DE CONCRETO...............................................- 9 -

6.8 RELLENOS ESTRUCTURALES BAJO ESTRUCTURAS DE CONCRETO...............................- 10 -

6.9 SERVICIOS DE INSTALACIONES TEMPORALES ELECTRICAS PARA CAMARA DE BOMBEO -

10 -

6.10 SISTEMA DE ARRANQUE Y DETENCION DE BOMBAS...............................................- 12 -

6.11 SISTEMAS DE INICIO O ARRANQUE DE EQUIPOS DE BOMBEO................................- 13 -

6.12 RUTINAS EN LA OPERACION DE EQUIPOS DE BOMBEO...........................................- 13 -

6.13 SUPERVISION EN LA OPERACIÓN DE EQUIPOS DE BOMBEO...................................- 14 -

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 2 of 25

Page 3: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

6.14 PARALIZACION DE EQUIPOS DE BOMBEO..............................................................- 14 -

6.15 RESUMENES DIARIOS DE EQUIPOS DE BOMBEO.....................................................- 14 -

6.16 OPERACIÓN ALTERNATIVA DE EQUIPOS DE BOMBEO.............................................- 15 -

6.17 INTERRUPCION POR MAL FUNCIONAMIENTO DE EQUIPOS DE BOMBEO................- 15 -

6.18 MANTENIMIENTO DE ESTACION DE BOMBEO........................................................- 16 -

6.19 NORMAS DE SEGURIDAD EN LA ESTACION DE BOMBEO.........................................- 16 -

7. PROCEDIMIENTO.............................................................................................................. - 24 -

7.1 ACTIVIDADES PRELIMINARES...........................................................................................

7.2 CONSIDERACIONES GENERALES CON MAQUINARIAS.......................................................

7.3 TOPOGRAFIA...................................................................................................................

7.4 PROCESO CONSTRUCTIVO...............................................................................................

7.5 ACCIONES PREVENTIVAS DE ES&H...................................................................................

7.6 ACCIONES PREVENTIVAS DE MEDIO AMBIENTE...............................................................

8. REFERENCIAS.................................................................................................................... - 24 -

9. ANEXOS............................................................................................................................ - 25 -

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 3 of 25

Page 4: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

1. INTRODUCCIÓN

En este Procedimiento de Trabajo Específico (PET) identificaremos las actividades a desarrollar, una vez identificadas se realizará un análisis minucioso de los factores internos y externos que pueden afectar su normal desenvolvimiento logrando de esta manera minimizar y/o eliminar las probabilidades de riesgo. Este procedimiento define los pasos a seguir para la correcta y segura ejecución de los trabajos de movimiento de tierras durante el Relleno estructural en la Bocatoma Challhuahuacho, lo cual incluye actividades de intervención del río mediante la conformación de una rampa de acceso, enrocados y rellenos compactados.Se menciona así mismo que las actividades de relleno también involucran las áreas sobre – excavadas y que están por debajo del nivel de cimentación proyectado en planos.

2. OBJETIVO

Establecer un método de construcción de trabajo apoyado con los lineamientos de ES&H y RR.CC. del proyecto y Cliente, asegurando que todos los procesos constructivos en el área de trabajo sean seguros para el personal directamente involucrado así como para personal externo; también como la correcta conservación y protección del medio ambiente. Además se identificará la secuencia constructiva a seguir por todo el equipo de trabajo.

3. ALCANCE

Este procedimiento aplica para todos los trabajos de movimiento de tierras que se desarrollen durante la ejecución del Relleno, lo cual incluye trabajos de relleno (Estructural y material roca ) . Los trabajos ejecutarse se encuentran ubicados en la Bocatoma Challhuahuacho e incluyen la intervención del lecho del río.

4. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

4.1 Equipo de Protección Personal – EPP

1. Uniforme con franjas reflectivas2. Casco3. Guantes de seguridad (cuero, badana, jebe).4. Zapatos de seguridad punta de acero5. Respiradores (si el caso requiera)6. Tapones de oído y/o orejeras si es necesario7. Lentes de seguridad (transparentes y/o oscuros)8. Ropa de agua (en caso de lluvias)9. Botas de jebe en caso se requiera.10. Equipo contra caídas (Arnés de seguridad si es necesario)11. Silbatos12. Ropa térmica ó de abrigo para la noche.

4.2 Otros equipos de Seguridad - Colectiva

1. Malla plastificada de señalización color naranja2. Letreros preventivos, prohibición, informativos.3. Radios de comunicación tipo Handy4. Conos con cintas reflectivas cuya altura mínima será de 0.60 mts

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 4 of 25

Page 5: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

5. Paletas de señalización siga (verde) y pare (roja)6. Detector de tormentas eléctricas7. Vehículos para uso como refugio y/o evacuación del personal8. Varas de señalización siga (verde) y pare (roja), para el turno de noche.9. Cintas de color rojo y amarillo.

5. RESPONSABILIDADES

5.1 Gerente de Sitio

1. Brindar y asegurar la disponibilidad de todos los recursos que esta actividad requiera para una adecuada y oportuna implementación.

2. Liderar y Gestionar lo necesario para que se evite improvisaciones durante la ejecución del trabajo y se realice en forma segura.

3. Velar por la implementación y su respectivo cumplimiento de los PETS.

5.2 Gerente de Construcción

1. Evaluar, analizar, corregir y aprobar los procedimientos escritos de trabajo seguro (PETS).

2. Asegurar que la supervisión de construcción aplique de manera adecuada y oportuna lo establecido en el presente procedimiento.

3. Apoyar en el análisis de nuevas estrategias que busquen mejorar el proceso seguro de construcción.

4. Realizar inspecciones aleatorias con la finalidad de asegurar su aplicación y cumplimiento en terreno.

5.3 Gerente de Ingeniería

1. Brindar la asesoría necesaria durante el desarrollo de los trabajos2. Asignar personal competente al área de trabajo de acuerdo a la necesidad de la

supervisión de construcción.3. Asegurar el cumplimiento de los procesos y estándares de ES&H aplicables a las

actividades de construcción.

5.4 Gerente de ES&H

1. Brindar el asesoramiento correspondiente a toda la línea de construcción.2. Realizar inspecciones aleatorias con la finalidad de buscar oportunidades de mejora así

como de asegurar la adecuada implementación del presente procedimiento.3. Asignar personal competente para la supervisión de los trabajos.

5.5 Superintendentes de construcción

1. Aprobar los procedimientos escritos de trabajo seguro (PETS), de acuerdo a un plan diseñado en un periodo de tiempo definido que permita realizar los trabajos con seguridad.

2. Es responsable de conocer, difundir, aplicar y hacer cumplir fielmente el presente procedimiento establecido, dejando un registro de difusión con firmas al departamento de ES&H.

3. Revisar aleatoriamente el llenado del AST y tarjeta STARRT asegurando que la tarea del día haya sido correctamente analizada y con controles efectivos.

4. Verificar que se mantengan los controles establecidos en el tiempo mientras dure la

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 5 of 25

Page 6: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

actividad de construcción, dejando el área completamente segura.5. Mantener reuniones de coordinación con su equipo de supervisión con la finalidad de

buscar mejoras al procedimiento.6. Coordinar y reportar a RR.CC. de Bechtel sobre la necesidad de su intervención con

personal de la comunidad y de Glencore RR.CC.7. Verificar permanentemente las zonas aledañas a la construcción asegurando que no se

ha generado ningún impacto negativo, y si este es positivo debe tomar acción inmediata con las áreas que corresponda para su remediación en el menor plazo.

8. Brindar las facilidades para que se cuente con los recursos necesarios.

5.6 Supervisión / Capataces

1. Verificar que el personal a su cargo este informado y comprenda el presente procedimiento.

2. Conocer y difundir el presente procedimiento entre todos los trabajadores involucrados en esta actividad.

3. Ejecutar diariamente el AST y tarjeta STARRT involucrando a todo el personal asignado, acorde a lo descrito en el JHA aprobado para tal fin.

4. Monitorear permanentemente el desarrollo de los trabajos asegurando que éste se construya sin obviar ninguna exigencia establecida.

5. Verificar que el conducto y/o operador a su cargo realicen correctamente el llenado del pre-uso de los equipos.

6. Inspeccionar diariamente toda el área de trabajo asegurando que no existe ninguna interferencia que impida el inicio de la actividad, en algunas ocasiones junto con el supervisor de ES&H.

7. Solicitar con anticipación los recursos específicos necesarios para tener el área de trabajo bien controlada (vigías, radio comunicador, vehículos, otros).

8. No realizar ningún trabajo si no cuenta con las debidas autorizaciones o exista un cambio en el proceso constructivo hasta que se haya definido el nuevo plan de trabajo.

9. Detener los trabajos si por alguna razón los controles dejaron de funcionar en su aplicabilidad o se haya generado un impacto negativo en las zonas de la comunidad.

10. Reportar inmediatamente si se ha generado algún incidente o impacto tanto con sus mismos trabajadores como con personal de la comunidad o sus propiedades.

11. Monitorear el desempeño de prácticas seguras de los operadores de equipos. Evaluando la necesidad de posibles cambios si corresponde.

12. Supervisión permanente durante el desarrollo de los trabajos en toda la zona de trabajo.13. Ser el responsable de que sus trabajadores conozcan los peligros y riesgos existentes en

el área de trabajo.14. Inspección e instalación de equipos herramientas y materiales a emplear para los

trabajos indicados.15. Constante comunicación con los operadores y vigías.16. El capataz no podrá asumir las responsabilidades y funciones del supervisor.

5.7 RR.CC. Bechtel

1. Brindar el soporte adecuado al personal de construcción en relación a los permisos y coordinaciones con las personas de la comunidad.

2. Asignar personal permanente en la zona con la finalidad de actuar de manera inmediata sobre cualquier coordinación con personal RR. CC. De Glencore.

3. Solicitar el reporte respectivo a construcción de cualquier impacto negativo con la comunidad.

4. Reportar cualquier incidente con la comunidad a la gerencia del proyecto; asegurando su intervención y toma de decisiones.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 6 of 25

Page 7: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

5.8 Mantenimiento de Equipos – BEO

1. Asignar personal competente para asegurar la atención inmediata ante la falencia de los equipos de construcción.

2. Monitorear permanentemente la operatividad de los equipos asignados, coordinando con construcción las decisiones de mejora o cambio por fallas mecánicas o desgaste de algunos componentes por uso.

3. Asegurar que los equipos no presenten fugas o fallas que puedan causar impacto al medio ambiente.

5.9 Glencore Proyectos

1. Coordinación permanente con el equipo de construcción del proyecto con la finalidad de brindar el apoyo necesario en las coordinaciones e intervención de RR.CC. Glencore.

2. Asegurar la presencia permanente de personal de RR.CC. Glencore para la inmediata acción ante la necesidad de conversaciones o coordinaciones con personal de la comunidad.

3. Entregará el diseño y estrategia de construcción del depósito de material excedente.

5.10 Personal Necesario

1. Superintendente de Construcción2. Ingeniero de Terreno3. Supervisor de movimiento de tierras.4. Oficiales de movimiento de tierras.5. Operadores equipo pesado (Excavadora, volquete, retroexcavadora, motoniveladora,

rodillo y tractor), calificados y autorizados.6. Operadores de equipos de apoyo (camión cisterna de agua y camión cisterna

combustible, bus de traslado de personal)7. Personal auxiliar de trabajo (ayudantes de piso, controladores de equipos y vigías).8. Personal del área eléctrica para soporte en manejo de equipos como grupo electrógeno,

bomba sumergible, tableros, torres de iluminación, etc.

6. RELLENOS ESTRUCTURALES

6.1 Generalidades

Los rellenos estructurales deberán realizarse de acuerdo a las dimensiones y ubicación indicadas en los planos del Proyecto, o en la forma que indique MWH y de acuerdo a las disposiciones de esta especificación.

Si sobre el sello de fundación donde se realizará el relleno estructural se encuentra material orgánico o material deleznable se deberá retirar todo el material inadecuado, procediéndose a restituir dicho material con relleno estructural de empréstito u de concreto pobre, de acuerdo a las instrucciones de MWH.

Previo al inicio de cualquier relleno estructural, se deberá solicitar la autorización y recepción del sello de fundación por parte de Bureau Veritas .

6.2 Materiales de Relleno

Los materiales de relleno deben estar formados por materiales seleccionados provenientes de empréstitos, excavaciones o estériles aprobados por Boreau Veritas.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 7 of 25

Page 8: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

6.3 Control de Materiales

- Verificar que están exentos de materiales deleznables y orgánicos.

- Verificar que se cumpla la composición de los suelos en cuanto a granulometría, contenido de sales y demás características.

- Verificar constantemente la homogenización de los materiales.

- Verificar que las excavaciones de empréstito no provoquen inestabilidad de taludes, especialmente en el caso de taludes en corte de caminos, torres de alta tensión, riveras o cauces naturales importantes.

- Los materiales acopiados para ser utilizados en rellenos serán muestreados según lo que defina MWH.

6.3.1 Acopio de Material

Los siguientes aspectos deberán ser considerados:

- Verificar que los materiales de rechazo se destinen a acopios pre-establecidos y autorizados, que no interfieran con áreas en explotación o en construcción.

- Verificar que los botaderos de material de rechazo no contaminen áreas potencialmente utilizables.

- Los materiales acopiados no deberán exceder 12 m de altura salvo autorización expresa de la Supervisión, quien aprobará la metodología de acopio.

- El acopio de material de relleno tanto como el acopio de material de rechazo deberá tener taludes estables y permitir el drenaje del lugar donde se instalen.

6 . 4 T r a n s p o r t e

El transporte de los materiales desde empréstitos, excavaciones y acopios aprobados por la Supervisión, deberá realizarse mediante sistemas de operación y equipos de transporte adecuados para no producir efectos perjudiciales en los materiales de relleno. La Supervisión podrá pedir cambiar los sistemas y equipos para corregir las situaciones indeseables.

6.5 Restricciones Climáticas

No se deberá usar materiales congelados en la ejecución de los rellenos ni deberá colocar nuevos rellenos sobre terrenos de fundación o rellenos antiguos congelados. Se deberá remover los materiales de fundación o los rellenos que se hayan congelado, reacondicionando y compactando.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 8 of 25

Page 9: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

No se deberá colocar rellenos durante los períodos de lluvias, nieves u otras precipitaciones, salvo autorización de la Supervisión.

Se deberá emparejar la superficie de los rellenos, para facilitar el drenaje, cuando la colocación de éstos deba suspenderse por lluvia o amenaza de lluvia. Antes de reiniciar los trabajos se deberá escarificar y acondicionar si es necesario, la humedad a los límites especificados.

6.6 Control de Colocación y Compactación

La colocación y compactación de rellenos estructurales, deberán cumplir las siguientes disposiciones:

1. El sello de fundación deberá estar recibido y aprobado por Ingeniería y MWH.

2. Los rellenos sobre ductos eléctricos o cañerías enterradas deberán comenzar una vez que éstos hayan sido recibidos y aprobados. Luego se colocará el relleno en capas horizontales y se compactará hasta alcanzar la densidad especificada, tomando las medidas necesarias para evitar daños en las cañerías o ductos.

3. En rellenos adyacentes o sobre estructuras de concreto deberá cumplirse las condiciones señaladas en las especificaciones técnicas entregadas por MWH.

4. La compactación de cada capa de material de relleno deberá ejecutarse en forma sistemática, ordenada y continua y en general se deberá ejecutar en paralelo a la dirección de colocación del relleno.

5. Los sectores donde el relleno no cumpla con la obtención de la compacidad exigida, serán recompactados o se procederá a reemplazar el material por otro que cumpla lo especificado.

6. La compactación de los rellenos estructurales será definida según recomendación de la Supervisión MWH y de acuerdo a las condiciones particulares del área en ejecución, acorde con el tipo de material especificado.

6.7 Rellenos Adyacentes a Estructuras de Concreto

Los rellenos adyacentes a estructuras de concreto deberán cumplir las siguientes disposiciones:

1. El relleno deberá iniciarse una vez que el concreto haya desarrollado el 75% de su resistencia a los 28 días, o después de 14 días de vaciado (colocado) y una vez retirado el encofrado (moldaje), tapados los recesos dejados para los tensores, colocada la impermeabilización de fundaciones y drenajes y recibida la limpieza de las superficies.

2. El relleno lateral de muros se deberá realizar con equipos de compactación aprobados por la Supervisión , de modo que no ejerzan sobrecargas excesivas a las estructuras o fundaciones.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 9 of 25

Page 10: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

3. En el caso de rellenos sobre túneles de concreto, cuando no exista indicación en los planos, deberá limitarse el nivel de relleno a compactar con equipos de bajo peso estático, no mayor de 500 kg., por lo menos 1 metro sobre la clave, o de acuerdo a lo que determine la G.C.

4. En todos los sectores vecinos a los muros de sostenimiento u otros cimientos, las capas se reducirán a un máximo de 0.25 m de espesor suelto y se deberán compactar de acuerdo a lo indicado en las especificaciones técnicas de MWH.

6.8 Rellenos estructurales bajo Estructuras de Concreto y en presencia de Napa Freática.

Los rellenos estructurales en la zona inferior a estructuras de concreto y en profundidades cercanas a 3 mts ó mayores, deberán cumplir las siguientes disposiciones:

1. El fondo de la excavación será determinado por la presencia de grava y este sello será liberado por MWH e Ingeniería BGyM.

2. Una vez aprobado el sello de fundación se colocará una capa inicial tipo dren con grava de 3” a 4” de tamaño máximo.

3. El material de relleno tiene como especificación relevante de ser conglomerado bien graduado (bolones, gravas y arenas) con roca de 9” como tamaño máximo y sin presencia de finos plásticos.

a. El control re rellenos se realizara de la siguiente manera:

i. En la primera capa se utilizara la prueba del Test-Fill (servirá para determinar el asentamiento, buscando con cuantos ciclos se logrará el “0” asentamiento).

ii. Si se utiliza Rodillos de 10 Tn, utilizaremos capas de 0.35m a 0.45m.

iii. Si se utiliza Rodillos de 19 Tn, utilizaremos capas de 0.60m.

iv. Se realizaran tomas de 12 puntos de topografía, antes de la compactación para luego realizar ciclos con el rodillo en los cuales la tendencia a cero del asentamiento debe verificarse y aprobarse.

v. Se debe generar una gráfica de asentamiento vs número de ciclos.

4. Dada la presencia de filtraciones y de mantenerse una napa freática, se deberá implementar el bombeo del agua, para lo cual se deberá tener la construcción de un pozo sumidero (de profundidad > de 1 mt respecto al nivel de la grava) para bombeo, donde se instalará una bomba sumergible.

5. Dado que el material del talud tiene material arcilloso y la excavación contigua de la Sentina tiene material fino y saturado, su eliminación con excavadora ó tractor no es eficiente, por tanto se promoverá la colocación de una hilera paralela de rocas para su contención.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 10 of 25

Page 11: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

6. La presencia del material fino mencionado en forma de una capa de barro sobre toda la superficie de la grava de cimentación, promoverá la colocación de una primera capa de roca en tamaños de 8” a 10”, facilitando así que la excavadora no siga deteriorando el contacto con la grava. De esta manera también facilitará que cuando el nivel del agua suba, no se deteriore el sello de fundación obtenido.

7. Como medida de evitar riesgos futuros al personal ó equipos en el área de relleno, se promoverá el obtener la aprobación de la estabilidad de los taludes existentes.

8. Las capas de relleno estructural continuarán hasta llegar al fondo de cimentación de diseño de los muros. Cualquier recomendación de la Supervisión MWH ó de Ingeniería BGyM, podrá adoptarse en el proceso de construcción, no teniendo que estar expresamente escrita en el presente PET, por ser una opción de mejora constructiva.

6.9 Instalaciones Temporales Eléctricas para Cámara de Bombeo

Para realizar las tareas temporales en cámara de bombeo, deberá llevar cursos específicos, como por ejemplo: herramientas eléctricas y manuales, bloqueo y etiquetado, protección contra caídas. El personal que ejecute cada actividad deberá tener pleno conocimiento del correcto proceso constructivo del mismo.

Consideraciones Generales con Maquinarias de Generación EléctricaTodos los equipos deberán contar con el kit anti derrame y todos los operadores deberán ser instruidos para su manejo ante la contingencia de derrames. Los equipos contaran con un Kit de emergencia ambiental básico que consta de guantes de jebe, trapo absorbente, trapo industrial y bolsas plásticas Para efectos de algún derrame se deberá seguir en su totalidad el procedimiento de Prevención y Respuesta ante Derrames 25635-320-GPP-GHE-00005S .

1. El operador recibirá instrucciones de las actividades In Situ por parte de la supervisión y personal especializado como su Capataz revisando el proceso constructivo, para cumplir por ejemplo, encendido y apagado del generador, cómo actuar ante una contingencia etc

2. Cuando se requiera dar una nueva instrucción o cambio de orden, el supervisor solicitará ir al generador para lograr una comunicación más efectiva, este a su vez asegurará el equipo, apagará el motor y descenderá colocando el freno de parqueo.

3. El operador no deberá comunicarse y/o sugerir a ninguna persona ajena al proyecto. Así mismo está totalmente prohibido la utilización de celulares durante la operación de los equipos.

4. Todos los equipos deberán contar con letreros de advertencia, cuidados a seguir, y personal autorizado para su manipulación o operación.

5. La operación de bombeo de agua debe ser entendida como el conjunto de acciones destinadas a obtener una evacuación del líquido a un desarenador y posterior al rio.

6. La operación correcta de la cámara de bombeo será mediante un operador permanente durante el turno día y noche, esto permitirá evacuar de forma continua y en el tiempo estipulado, con eficiencia y con menor costo operacional.

7. Durante el traslado del personal operador de la cámara de bombeo, este debe ser por zonas delimitadas como accesos seguros.

8. Durante los trabajos en turno Noche se deberá considerar la iluminación artificial en los accesos y uso de uniforme reflectivo.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 11 of 25

Page 12: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

9. Durante la operación se requiere controlar los siguientes parámetros:

- Estado general de los componentes de la cámara.- Consumo de energía eléctrica y combustible. - Tiempo de funcionamiento de la electrobomba.- Niveles de operación.

6.10 Sistema de arranque y detención de bombas

1.El sistema de arranque y detención de las bombas en la cámara de bombeo es controlado manualmente, y también se ha previsto de una parada de emergencia para atender situaciones de emergencia y de mantenimiento.

2.El control de las bombas, basado en la variación del nivel del líquido en la cámara, tiene la siguiente secuencia de la operación:

CICLO DE SUBIDA

NIVEL 0 Comienza el llenado de agua en la cámara. El motor se encuentra parado.

NIVEL DE ARRANQUE Al continuar subiendo el nivel de agua y llegar al de arranque, el personal visualiza la poza llena de agua inmediatamente da el arranque.

NIVEL DE PARADA Al continuar con la expulsión el nivel de agua llega a un nivel mínimo y se procede a su apagado.

6.11 Sistema de inicio o Arranque de Equipos de Bombeo

El proceso será el siguiente:Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la

revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 12 of 25

Page 13: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

a. Realizar la inspección visual de mangueras y punto de descarga.b. Poner el switch de arranque a posición apagada y luego encender los

interruptores del circuito principal.c. Poner el switch de arranque en posición manual, encender l a bomba y

observar la operación. Si la bomba es ruidosa y vibra, la rotación está mal, comunicarse con su líder inmediato.

d. Luego colocar ambos switches de arranque en posición “manual“ y verificar que el agua suba en la cámara hasta que la bomba inicie su operación. Permitir que la bomba opere hasta que el nivel llegue al punto de apagado, esta operación se realiza por 02 colaboradores , uno en la succión y otro en la descarga, comunicados mediante un sistema de radio, uno en la operación del tablero arrancador y otro en la descarga del mismo

e. Repetir este ciclo de operación varias veces antes de dejar el trabajo.f. Chequear el voltaje cuando las bombas estén funcionando y el amperaje de cada

bomba.g. Ante cualquier imprevisto comunicar inmediatamente al Líder inmediato.

6.12 Rutinas en la operación de los equipos de Bombeo

Sin tener carácter limitante, el operador de los equipos deberá observar lo siguiente:

- Realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento de las instalaciones del área circundante.

- Verificar si hay fugas en las conexiones de la manguera.

- Verificar, si la alimentación eléctrica está normal, si hubiera irregularidad, llamar al Líder inmediato.

- Limpiar y lubricar con periodicidad las partes móviles de la bomba y cámara de aceite de la misma.

- Solicitar mantenimiento preventivo.

- Verificar cada hora la posible existencia de pérdidas en las conexiones de manguera de descarga y en el caso de rotura parar el bombeo de agua y comunicar al Líder inmediato.

6.13 Supervisión en operación de Equipos de Bombeo

- Durante la operación es necesario efectuar el control y supervisión de los diferentes procesos, debiéndose contemplar lo siguiente:

- Observar y anotar diariamente la tensión y corriente eléctrica de bombeo, caudales bombeados, número de horas en funcionamiento, por la bomba.

- Cada 24 horas anotar los volúmenes bombeados.

- Pasar la información al centro de control de operaciones.

- Anotar e informar las anomalías que se observen durante la operación(Vibraciones no comunes, ruidos anormales, etc.).

6.14 Apagado de los equipos de bombeo

Cuando por diferentes motivos sea preciso paralizar el funcionamiento de los equipos de bombeo, deberá ser cumplida la siguiente secuencia:

- Por valores fuera del rango establecido en los instrumentos existentes para medir caudal, presión, horómetro, etc.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 13 of 25

Page 14: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

- Apagado preventivo por falla de la bomba.

- En caso de que se prevea una parada larga, deben apagarse los disyuntores y abrirse los seccionadores en el tablero de control, para evitar arranques accidentales.

- Toda paralización de equipos de bombeo deberá realizarse en coordinación radial entre el operador del tablero y el vigia en el punto de descarga.

6.15 Resúmenes diarios de Equipos de Bombeo

El objetivo de los resúmenes diarios, es establecer cuál es el mejor horario para el cierre o termino del bombeo, de tal forma que las informaciones puedan pasar oportunamente a la Gerencia o lideres inmediatos. Tiempo de funcionamiento.

- Tiempo de desactivado, por mantenimiento (horas).- Observaciones. En este rubro deben anotarse las anomalías que pudieran

ocurrir en cada turno de trabajo; detallando la ocurrencia y el número de horas y la ocurrencia.

6.16 Operación Alternativa de Equipos de Bombeo

- En caso de alguna anomalía constatada en el sistema de bombeo o de una bomba en particular, se debe estudiar la alternativa que ofrece el cambio o reparación antes de hacer una paralización total.- En el caso más simple, de paralización de una bomba, es necesario hacer

funcionar el equipo de reserva.- Esta actividad es generada atraves de un grupo electrógeno de 300 KW y aun

servicio de tensión de 440 Vac, 68 Amperios.

6.17 Interrupción por mal funcionamiento de Equipos de Bombeo

Deberá elaborarse una lista de problemas comunes, causas probables y medidas correctivas antes de llamar al personal de mantenimiento.

En el cuadro siguiente se tiene un ejemplo de este listado.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 14 of 25

Problema Causas Medidas Correctivas

El conjunto (electrobomba) no arranca.

Falta de energía eléctrica.

Verificar si losDisyuntores y demás dispositivos están prendidos.

Puertas del panel mal cerradas.

Verificar si todas laspuertas del panel están cerradas

En el panel decomando de bombas (TCP), micro swich

Reset del Tablero arrancador.

Page 15: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

6.18 Mantenimiento de Estación de Bombeo

- El mantenimiento para esta actividad es la conservación en buen estado de los equipos e instalaciones en la Estación de Bombeo.

- Los tableros de control eléctrico se le realizara una inspección cada mes. Esto incluye la inspección visual de todos los sitios para verificar la acción de elementos extraños.

- Es indispensable que el personal de mantenimiento, cuando trabaje en la zona de trabajo, esté en comunicación con la persona responsable, de modo que haya una cooperación en la verificación de las señales e información. Todo el trabajo a ser ejecutado, será controlado por el operador responsable y necesitará un permiso para su ejecución.

- Ningún cable eléctrico deberá estar en contacto con partes dentadas metálicas y/o e contacto con agua o zonas húmedas.

6.19 Normas de seguridad en la Estación de Bombeo

Se considera las siguientes normas mínimas de seguridad que deben observarse en la Estación de Bombeo:

1. El operador deberá leer todas las instrucciones antes de empezar a operar una

bomba.2. No se deberá fumar, ni usar dispositivos eléctricos malogrados, tampoco

se deberá generar fuego en una cámara húmeda, debido a los posibles gases.3. Conservar libre de herramientas y de piezas sueltas los pasillos o accesos y

otros espacios del piso.4. Cuando se tenga que abandonar el lugar de trabajo, dejar en condiciones

seguras las partes desarmadas de los motores.5. Para la limpieza de las partes, emplear solvente de alto punto de

inflamación, nunca usar gasolina, ni tetracloruro de carbono.6. Comprobar que se encuentren en su lugar las herramientas de seguridad.7. Comprobar que todos los dispositivos eléctricos estén conectados a tierra y en

condiciones satisfactorias para el trabajo.

8. Para un trabajo seguro utilizar equipos de seguridad, tales como máscaras antigás. Mantener la máscara en una zona fácilmente accesible, para un caso de emergencia.

9. Cuando manipule las instalaciones eléctricas, utilizar guantes, botas de jebe, sistemas de aislamiento del suelo (piso de madera o cobertura de jebe).

10. Cualquier interrupción de los circuitos de tierra, deben ser reportados para su rápida corrección.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 15 of 25

Page 16: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

11. Siempre tener un extintor apropiado en lugar de fácil acceso, para un caso de emergencia.

12. No realizar acciones temerarias, mantener siempre el lugar de trabajo y las instalaciones del sistema de bombeo libres de objetos o cosas que podrían ocasionar accidentes.

13. Leer cuidadosamente el manual y determinar qué problema ha surgido, antes de adoptar medidas de solución.

14. En el caso de presentarse una tormenta eléctrica, dirigirse al punto de evacuación buses o zonas que se encuentren con pararrayos.

15. Tener siempre el AST , JHA, PROCEDIMIENTO en la zona de trabajo y hacer conocedor del mismo al grupo de trabajo.

7. PROCEDIMIENTO

7.1 Actividades preliminares

El personal que intervenga dentro de las labores de construcción antes de realizar sus labores deberá estar capacitado (entrenado) en la identificación de peligros y evaluación de riesgos a los que se encuentra expuesto, para tal fin deberá llevar y aprobar los cursos específicos de acuerdo a su competencia, como por ejemplo: excavaciones y zanjas, barricadas y señaléticas, línea de fuego, vigías, carga – acarreo – descarga de material, altura etc. Luego de esto se tendrá que realizar capacitación a la línea de mando sobre la elaboración de JHA y el correcto llenado de los formatos como AST, Investigación y Reporte de Incidentes, etc. Además antes de iniciar las actividades relacionadas con este procedimiento se difundirá el mismo y JHA a todo el personal involucrado.

1. Todo el personal participará activamente en la charla de 5 min de forma obligatoria.2. El supervisor revisará diariamente y firmará los pre-usos de cada equipo y vehículo.3. El supervisor tiene la obligación de realizar la identificación de peligro y riesgo antes de

iniciar la tarea.4. Coordinaciones previas con las áreas de topografía, transporte y áreas relacionadas al

medio ambiente y seguridad.5. En el área de trabajo se debe contar con los siguientes documentos: PETS, JHA, AST y

tarjeta STARRT, permisos de trabajo (si son aplicables).6. El operador será el único responsable de realizar su check list y entregarlo al supervisor

con las firmas correspondientes.7. Se contará con un número adecuado de sanitarios de acuerdo a la cantidad de personal y

de género dependiendo del punto de trabajo.8. Se realizarán inspecciones de los controles ambientales en el área, tales como: la buena

instalación de siltfences y mantenimiento diario de los mismos, monitoreo del flujo de agua para que no se presente turbidez ni contaminación.

9. En la charla de seguridad el supervisor difundirá temas vinculados con la seguridad de la operación de equipos y específicamente relacionados con la actividad de movimiento de tierras con equipo.

10. Se elaborará el Análisis de Trabajo Seguro (AST) tomando como referencia al JHA, esto con la participación de todos los trabajadores involucrados en la tarea a realizar durante el día.

11. El Supervisor y/o Capataz organizará la actividad y distribuirá las tareas a desarrollar enfocando en el cumplimiento de los pasos del procedimiento.

12. Al subir y bajar de los equipo se debe utilizar los tres puntos de apoyo para evitar caídas Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la

revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 16 of 25

Page 17: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

a desnivel, el descenso desde los equipos se realizará mirando al equipo y nunca de espaldas.

13. El operador obligatoriamente antes de subirse a su equipo se dará una vuelta alrededor de éste (vuelta del gallo) para verificar que el área se encuentre libre, para iniciar su desplazamiento hacia el frente de trabajo tendrá que tocar bocina dos veces y tres veces cuando retroceda.

14. Se realizarán los trabajos en forma paralela y con cuadrillas independientes, lo cual garantiza que esté un supervisor por área y/o cuadrilla.

7.2 Consideraciones Generales con Maquinarias

10. Todos los equipos deberán contar con el kit anti derrame y todos los operadores deberán ser instruidos para su manejo ante la contingencia de derrames. Los equipos contaran con un Kit de emergencia ambiental básico que consta de guantes de jebe, trapo absorbente, trapo industrial y bolsas plásticas Para efectos de algún derrame se deberá seguir en su totalidad el procedimiento de Prevención y Respuesta ante Derrames 25635-320-GPP-GHE-00005S .

11. Se contará con una cisterna de agua, la cual será encargada de controlar la polución durante toda la jornada de trabajo en el trayecto de circulación de los equipos.

12. Al subir y bajar del equipo debe utilizar los tres puntos de apoyo para evitar las caídas y solo se realizará de frente y nunca de espaldas.

13. El operador obligatoriamente y siempre, antes de iniciar su marcha de recorrido o desplazamiento hacia el frente de trabajo tendrá que tocar bocina dos veces y cuando retroceda deberá tocar la bocina 3 veces.

14. El operador recibirá instrucciones de las actividades In Situ por parte de la supervisión y personal y personal especializado como su Capataz revisando nuevamente los peligros y riesgos.

15. Cuando se requiera dar una nueva instrucción o cambio de orden, el supervisor solicitará detener el equipo y hacer descender al operador para lograr una comunicación más efectiva, este a su vez asegurará el equipo, apagará el motor y descenderá colocando el freno de parqueo.

16. Los carguíos se realizaran en plataformas construidas en el ancho que se tiene disponible dispuesta y autorizada por el supervisor.

17. Las descargas serán realizadas en los botadores asignados, previamente acondicionados.18. Cuando abastezca de combustible a su equipo, el operador tendrá que estacionarse,

bajar el brazo o cucharón sobre el suelo y apagar el motor. La distancia mínima del abastecedor y la boquilla de ingreso de combustible del equipo será de 02 metros. Así mismo el operador descenderá de su equipo durante esta operación, en este caso los conos son colocados por el operador y/o ayudante que operan la cisterna de combustible. Adicionalmente se colocará debajo del punto de abastecimiento de combustible del equipo una bandeja para derrames.

19. Durante la operación siempre mantendrá activada la luz estroboscópica y los faros encendidos.

20. Observar los medidores, instrumentos y luces de advertencia para asegurarse de su funcionamiento y que sus lecturas estén dentro del rango de operación.

21. En caso exista la presencia de tormenta eléctrica y respetando las indicaciones de alerta radial, los operadores de los equipos harán sonar constantemente su bocina para alertar al personal de piso para su evacuación y protección en los refugios o vehículos designados para tal fin, los cuales deberán estar ubicados en todos los puntos de trabajo (Alerta Naranja: Continúan los trabajos a nivel de piso, se suspenden los trabajos de izajes; Alerta Roja: Se paran los trabajos).

22. El operador debe mantener su equipo en perfectas condiciones de orden y limpieza sobre todo en la cabina; los accesorios de seguridad deben estar en perfectas condiciones.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 17 of 25

Page 18: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

23. El operador no deberá comunicarse y/o sugerir a ninguna persona ajena al proyecto. Así mismo esta totalmente prohibido la utilización de celulares durante la operación de los equipos.

24. Al final de guardia se procederá a parquear su equipo colocando la señalización correspondiente. (Conos con cinta reflectiva, tacos y bandeja para derrames de hidrocarburos).

25. Todos los equipos deberán contar con letreros de radio de influencia de operación de acuerdo al tipo de equipo pesado.

7.3 Topografía

1. El personal de topografía para poder realizar todo control y trabajos específicos del departamento, trabajará en el área sin ninguna interferencia y riesgo alguno con los equipos que se encuentran en el área, con la debida presentación de la documentación (PETS, JHA y AST) cuando sea requerida.

2. Realizará el levantamiento del terreno natural y comparará los volúmenes con los planos de referencia emitidos por MWH. Además es responsabilidad del Jefe de la cuadrilla de topografía evaluar que EPP es requerido de acuerdo al tipo de terreno donde se realizará el trabajo.

3. Es necesario el trazo y la aprobación de la estructura en el terreno natural para dimensionar el equipo a utilizar conforme se identifique la posición final de la estructura.

4. El trabajo exige una cuadrilla permanente para controlar, detectar y corregir todas las discrepancias en cuanto a ubicación y metrados para completar el trabajo. Esta a su vez cuando identifique las zonas de corte y relleno debe señalizar si es posible con letreros de advertencia.

5. Todo el personal podrá ingresar al área solo si cuenta con la autorización del supervisor de construcción, reportando así mismo su salida del área.

7.4 Proceso Constructivo

Los trabajos de movimiento de tierras para el Relleno estructural en la Presa Chalhuahuacho constan de las siguientes actividades a desarrollar:

Obras Preliminares: Conformación de una rampa de acceso hacia la excavación del muro para permitir el traslado de material de relleno (rocas) y estructural.

Relleno con material seleccionado en parte inferior de la excavación para la conformación de un dren para impermeabilizar esta zona del material de relleno estructural.

Relleno en el área de las estructuras para llegar al nivel requerido en capas de 0.30 m de material estructural, los cuales deben de ser controlados por Bureau Veritas y aprobados por MWH e Ingeniería BGyM.

Conformación de bermas de seguridad en el perímetro del Muro y señalización del mismo.

Conformación de cunetas perimetrales para evacuación de aguas de lluvia y conformación de controles ambientales a las salidas de éstas.

7.4.1 Depósitos Temporales de Acopio

1. Para estos trabajos se utilizarán los depósitos de materiales existentes en áreas cercanas, las mismas que cuentan con las medidas de control de seguridad y medio ambiente necesarias.

2. Se construirán los caminos temporales necesarios para el transporte de material desde la zona de excavación. El material de río saturado se dejará secar antes de su

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 18 of 25

Page 19: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

envío hacia los depósitos de material excedente.

7.4.2 Proceso de Carguío de Material SaturadoSe coordinará la ubicación de un vigía en un lugar seguro, para el control de ingreso al punto de carguío, con la finalidad de monitorear el ingreso o salida de vehículos a la zona de carguío, su posición será en una zona segura.1. Se cargará el material con excavadora a los volquetes en el punto designado para tal

fin. 2. Los carguíos con excavadora se realizarán en plataformas construidas en el ancho

que se tiene disponible dispuesta y autorizada por el supervisor.3. El operador del volquete realizará sus operaciones y maniobras de cuadrado, para el

carguío sobre plataformas horizontales estables con ancho operativo apropiado para evitar actos temerarios y las descargas se realizaran en plataformas estables de preferencia con pendientes positivas u horizontales para evitar volteos laterales del equipo en descarga.

4. Siempre que el volquete retroceda para carguío, el operador estará muy atento a la señal del equipo de carguío (excavadora) que es con un toque de bocina.

5. Los equipos siempre deben trabajar sobre superficies horizontales, siempre enfrentaran perpendicularmente la base de la pila del material o la pendiente del talud, nunca lo harán en forma paralela.

6. Los operadores deben conocer la altura máxima del equipo con el cucharón levantado.

7. Cada vez que el operador baje de la máquina así sea por breves momentos, debe bajar el brazo cucharón hasta hacer contacto con el piso y accionar el sistema de frenos de parqueo.

8. El operador debe ser informado por los vigías de las cercanías de instalaciones aéreas y subterráneas, en casos que haga contacto con alguna de ellas para las operaciones y comunicara de forma inmediata a su supervisor.

9. Se tendrá un lugar de estacionamiento seguro, en una ubicación separada del frente de excavación para los volquetes.

10. Asegurarse que no haya personas en un radio no menor a 20 metros, para ello los vigías monitorearan y controlaran la zona de trabajo.

11. Las comunicaciones se realizaran de dos formas: Una auditiva (Radio de Comunicación o silbatos) y otra visual (Paletas de vigía, varillas luminosas o linternas).

7.4.3 Proceso de Transporte de Material de Relleno

1. El camión volquete transportará el material por vías transitables respetando las señalizaciones existentes colocadas hacia las plataformas de acopio temporal o al botadero designado.

2. Permitir al motor funcionar a la velocidad de vacío por 5 minutos antes de apagar para disipar el calor del motor, un apagado inmediato puede causar daños del motor.

3. Solo podrá trasladar un pasajero en la cabina, el cual debe ser autorizado por el supervisor de campo, el nunca deberá de estar en la cabina del volquete durante el carguío y la descarga, siendo la responsabilidad del operador hacer cumplir esto.

4. La conducción en zonas donde hay presencia de peatones se realizará a una velocidad de 20 Km/h de tal manera que no se tenga que hacer maniobras en caso de cruce intempestivo de los mismos.

5. La velocidad máxima de los camiones volquetes a la que pueden manejar vacío será de 35 Km/h, cargado de 25 Km/h, esto dependerá de las condiciones climáticas, del terreno y de la señalización existente.

6. Ante la presencia de curvas ciegas se hará uso del claxon de manera constante para Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la

revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 19 of 25

Page 20: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

advertir a los operadores de los otros equipos que transitan en sentido contrario.7. En lo posible se conformarán bermas de seguridad a lo largo de la vía de acceso

interior hacia el área de trabajo.8. En curvas ciegas se colocarán vigías para un mejor control de tráfico durante la

jornada de trabajo.9. Por medidas de seguridad conducir a la defensiva, siempre atentos a la vía ya que

por factores climáticos (lluvia) la vía se encuentra en mal estado presentando una serie de hoyos y el terreno inestable.

7.4.4 Proceso de Descarga de Material

1. Para el inicio de descarga, anticipadamente se hará una inspección del área de descarga por parte de la supervisión para evitar hundimientos, atollamientos, una vez iniciadas las descargas tanto el supervisor como el vigía inspeccionaran constantemente la zona de descarga para evitar inconvenientes, después de producida una lluvia evaluara la factibilidad de retornar a la plataforma de descarga, sino es factible se realizarán los trabajos de mejoramiento de la misma antes de reiniciar las labores.

2. El material transportado se descargará según este procedimiento, y el volquete retornará a las zonas de carguío.

3. Los volquetes se estacionarán a una distancia no menor a 10 metros de otras máquinas y/o vehículos que se encuentren en la zona de descarga.

4. Durante el tránsito hacia las plataformas de acopio temporal y/o botaderos los operadores de los volquetes observarán la ubicación y la altura de las bermas, posibles rajaduras en el piso o rocas en la plataforma que puedan dañar las llantas, así como la ubicación del vigía encargado del vaciado, quien enseñará el lugar de la descarga con el respectivo cono de seguridad.

5. El volquete al llegar a la zona indicada reducirá su velocidad y girará en forma anti horaria, para luego retroceder teniendo en su espejo retrovisor izquierdo a los tractores.

6. Los volquetes que continúen llegando se ubicaran a la derecha del camión que está descargando.

7. El vigía seguirá en todo momento el siguiente procedimiento:

El operador del volquete realizará la descarga cuando el vigía se lo indique. En áreas reducidas el vigía orientará la descarga del volquete, desde la parte

posterior, manteniendo contacto visual con el operador a través de los espejos retrovisores y alejado del área de proyección del volquete ante una eventual volcadura.

Cuando los volquetes estén realizando la descarga, se empleará las señales de bocina: Dos toques de bocina para avanzar y tres toques de bocina para retroceder.

8. El operador del volquete debe respetar y acatar en todo momento las disposiciones del vigía y no deben de dirigir al volquete en retroceso hacia la berma, mientras el vigía no se haya posicionado en la berma indicando el lugar de descarga. Así mismo no debe de levantar la tolva a menos que el vigía le presente la señal respectiva.

9. Una vez posicionado en la plataforma de descarga, pasando por delante del primer volquete a no menos de 10 metros.

10. El volquete que haya completado su descarga no abandonará su posición en la plataforma a menos que tenga contacto visual con el vigía y haya recibido la señal de salida por parte de éste.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 20 of 25

Page 21: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

7.4.5 Reglas para descargar

1. Los toques de bocina son de uso obligatorio en estas zonas de descarga y deben ser utilizados por todos los operadores para avisar los movimientos que realicen con sus equipos.

2. Todas las bermas de seguridad que existen en los botaderos o zonas de descarga deben de tener como mínimo una berma de ¾ del tamaño de la rueda del equipo más grande empleado durante el trabajo.

3. La berma es solo una guía para el operador del volquete y no tope o freno para detener el equipo.

4. Ningún volquete de acarreo deberá descargar en una plataforma de más de 3 metros de altura, a menos que haya un vigía y una berma de seguridad.

5. Los operadores de los equipos que se utilicen para posicionar los volquetes en las bermas deberán vigilar la aparición de grietas o rajaduras en el piso del botadero. Nunca deberán de permitir que un volquete pase por encima o avance más allá de una grieta. La grieta o rajadura será considerado como el límite para el tránsito y descarga hasta que la situación sea evaluada por la Supervisión o Geotecnia.

6. En todo momento de las maniobras de posicionamiento para descarga, se deberá mantener el orden de llegada, ningún volquete deberá adelantar al otro, mucho menos por el lado ciego. La excepción a esta regla es un desperfecto mecánico, el cual deberá estar debidamente señalizado con conos de seguridad.

7. Cuando el volquete de acarreo se encuentre retrocediendo, deberá disminuir su velocidad y continuar lentamente a 1 metro de la berma de seguridad.

8. Una vez recibida la señal de salida por parte del vigía el operador del volquete se asegurara que la tolva de su unidad este totalmente abajo.

9. Los equipos auxiliares (tractores de oruga, cargador frontal, retroexcavadoras) que se encuentren trabajando en los botaderos arreglando las plataformas o cuadrando los camiones para la descarga, al momento de hacer uso de su descanso o cambio de guardia, deben de ubicar su equipo en un lugar seguro, alejándose de los taludes y de las bermas de descarga.

7.4.6 Proceso de Relleno

1. Antes de subirse al equipo, el operador dará una vuelta alrededor del equipo (vuelta de gallo) o cuando el equipo se pare por algún motivo (almuerzo, mantenimiento de equipo, abastecimiento de combustible, etc.)

2. El operador (de cargador frontal, rodillo, excavadora, motoniveladora), recibirá instrucción verbal o radial de las actividades In Situ por parte de la supervisión y personal especializado como su Capataz revisando nuevamente los peligros y riesgos.

3. Cuando se requiera dar una nueva instrucción o cambio de orden, el supervisor solicitará detener el equipo y hacer descender al operador para lograr una comunicación más efectiva; este a su vez apagará su equipo, apagará el motor y descenderá colocando el freno de parqueo. El operador nunca recibirá instrucción cuando se encuentre dentro de su cabina, el equipo en marcha o detenido con el motor activo.

4. Cuando abastezca de combustible a su equipo, el operador tendrá que estacionarse y apagar el motor. La distancia mínima del abastecedor y la boquilla de ingreso de combustible del equipo será de 02 metros. Así mismo el operador descenderá de su equipo durante esta operación, en este caso los conos son colocados por el

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 21 of 25

Page 22: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

operador y/o ayudante que operan la cisterna de combustible.5. Durante la operación siempre mantendrá activada la luz estroboscópica y los faros

encendidos.6. En caso de ocurrencia o falla mecánica del equipo el operador apagará el motor,

descenderá y dará aviso al supervisor para que se comunique con mantenimiento de equipos y pueda ser revisado lo más pronto posible. De requerir mayores trabajos será retirado inmediatamente al taller de mantenimiento de equipos.

7. En caso de presencia de clima adverso en el área de operaciones como la presencia de neblinas densas, tormentas eléctricas, fuertes vientos el operador apagará los motores y se procederá de acuerdo al PETS 25635-320-GPP-GHS-00010 (Procedimiento de Tormentas Eléctricas).

8. El operador debe mantener el equipo en perfectas condiciones de orden y limpieza sobre todo en la cabina; los accesorios de seguridad deben estar en perfectas condiciones.

9. El operador no deberá comunicarse y/o sugerir nada a ninguna persona ajena al proyecto.

10. Está prohibido el uso de celulares, reproductores de música durante la operación de los equipos. Su uso será considerado como falta grave.

11. Al final de la guardia el operador procederá a guardar el equipo colocando la señalización correspondiente. (Conos con cinta reflectiva, tacos y bandeja para derrames de hidrocarburos)

12. Los vigías estarán ubicados en un área, desde la cual pueda ver claramente los equipos. El vigía no debe pararse en la línea de fuego, tampoco sobre las bermas de seguridad y/o vía de tránsito.

13. Ninguna una señalización de seguridad (caballetes o tranqueras) puede sustituir al vigía, pero si complementarlo.

14. El personal involucrado deberá usar el equipo de seguridad apropiado de acuerdo Proceso Esencial 205 Equipos de protección personal.

15. Todas las áreas de relleno deberán estar marcadas con bermas o barreras duras, mallas naranjas y señales visuales para alertar a las personas externas sobre el riesgo de seguridad en el área.

16. Los operadores de cargador frontal, rodillo, motoniveladora y cualquier equipo pesado utilizado para la colocación del material de relleno y compactación deberán contar con la licencia autorizada para operar el equipo autorizado.

17. Se colocarán capas de material de relleno de espesor adecuado al equipo de compactación a utilizar. Los equipos livianos de compactación (planchas compactadora) se deben inspeccionar antes de su uso.

18. Los rellenos se construirán mediante la colocación y compactación de materiales aptos por capas. El material de relleno es roca, material común.

7.5 Acciones preventivas de ES&H

1. Completar los trabajos preliminares de acuerdo a lo detallado en el ítem 6.1.2. En el área de trabajo se deberá contar con un kit anti derrame estacionario.3. El superintendente deberá cumplir con las condiciones de los permisos de

intervención de áreas que están autorizadas.4. Se debe inspeccionar diariamente las bermas de seguridad para verificar su correcto

funcionamiento.5. Se debe realizar un Análisis de Riesgo Específico considerando controles específicos

para cada etapa de la construcción de las plataformas y de acuerdo a los cambios que se vayan dando producto del avance.

6. El presente procedimiento y Análisis de Riesgo debe ser difundido a todo el personal que se encuentre involucrado en esta actividad.

7. El trabajo de los equipos de construcción debe ser monitoreado permanentemente, Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la

revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 22 of 25

Page 23: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

teniendo especial cuidado cuando se encuentre plataformas de piedra que puedan generar descarrilamiento o deslizamiento de las orugas. El operador que advierta esta condición debe detener el trabajo y reportar a su supervisor.

8. Los equipos al final del turno, deben estacionarse en un lugar seguro libre de cualquier dirección de rodado de roca (Conos con cinta reflectiva, tacos y bandeja para derrames de hidrocarburos).

9. El supervisor debe considerar un acceso peatonal seguro para el tránsito de los operadores y personal de piso.

10. Se colocarán vigías en todas las direcciones y puntos identificados como necesarios.11. Ningún vigía puede abandonar su puesto de trabajo sin contar con la autorización

de su capataz o supervisor, siendo éste responsable de reemplazarlo. 12. Un punto identificado como uso obligatorio de vigía NO puede quedar vacío en

ningún momento.13. Los vigías se mantendrán en todo momento fuera de la línea de fuego del rodado de

rocas.14. Los vigías darán la voz de alerta si el área controlada ha sido invadida por personas o

animales, asegurando la detención de los trabajos.15. IMPORTANTE dejar el área de trabajo vigilada durante la hora de almuerzo del

personal, estos vigías reportarán al supervisor las novedades que ocurrieron durante su ausencia.

16. El supervisor debe asignar personal vigía en la cantidad necesaria para controlar el área durante la ausencia por almuerzo.

17. El supervisor y capataces asignados mantendrán una supervisión permanente de los trabajos.

18. El supervisor de construcción y ES&H deben asegurar la comunicación rápida y efectiva con el personal médico ante la necesidad por razones de emergencia.

19. El área de trabajo debe contar con una estación de emergencia correctamente equipada.

7.6 Acciones preventivas de Medio Ambiente.

Dado que el trabajo significa un riesgo de impactó en las aguas del río se deben tomar todas las consideraciones del caso para prevenir eventos que pudieran significar estos impactos negativos en el medio ambiente.

7.6.1 De la prevención de derrames.

Todos los equipos que trabajen en las riberas del río o haciendo movimiento de tierras y/o material en sus cercanías (retroexcavadora, tractor) deben contar con una limpieza de mantenimiento de sus piezas además de un chequeo inicial de parte de BEO asegurando el estado de sus componentes y que no se registren trazas o restos de materiales químicos como combustible o hidrocarburos.

Además deben ser chequeados diariamente por el operador del equipo el que debe consignar en un documento escrito (Check List) cualquier anomalía que pueda presentar y prevenir cualquier falla mecánica que pudiera dar origen a un derrame de hidrocarburo u otro elemento químico.Será responsabilidad del operador dar aviso al supervisor de cualquier falla que pueda representar un riesgo de derrames. A su vez será responsabilidad del supervisor de movimiento de tierras gestionar con mantenimiento de BEO todas las posibles anomalías en el equipo que puedan originar un derrame, como sus mantenimientos y ajustes preventivos.Los chequeos diarios deben estar dirigidos entre otras cosas a:– Estado de mangueras hidráulicas– Estado de los acoples de sistemas hidráulicos y de flujo de combustible.

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 23 of 25

Page 24: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

– Estado de los estanques acumuladores de combustible y líquidos hidráulicos. - Estado de las tapas de los estanques (deben asegurar hermeticidad) – Estado de botellas y empaques de botellas hidráulicas.por mencionar algunos.

Además de lo anteriormente mencionado el operador de equipos de movimiento de tierras debe recibir una capacitación especial por parte del departamento de mantenimiento de BEO con el fin de poder identificar proactivamente una posible fuga o desperfecto que pudiera ocasionarla.

Para todos los efectos se deberá establecer dentro del frente de trabajo un sector específico para el chequeo y/o reparación de los equipos si estos lo requirieran. Este sector deberá estar a no menos de 50 metros del río como de cualquier curso de agua que pueda ser impactado.De igual forma el abastecimiento de combustible deberá ser realizado siguiendo las mismas pautas del párrafo anterior además de lo indicado en el punto 6.2 sobre las “Consideraciones Generales con Maquinarias”.Por ningún motivo se permitirán revisiones, reparaciones, abastecimiento de combustible ni menos mantenimiento mientras el equipo se encuentre en la ribera o lecho del río o en un curso de agua.

7.6.2 De la prevención y mitigación de la sedimentación

Los trabajos en el cauce del río deberán realizarse evitando al máximo la generación de sedimentos que puedan ser arrastrados por el agua. Es debido a este punto que los trabajos consideran protección y recubrimiento . Además de lo anterior se debe considerar lo siguiente:

– La intervención del cauce del río se encuentra planificada dentro de la temporada seca (mínima pluvialidad) en el Proyecto Las Bambas, según el Estudio de impácto ambiental entre los meses de Mayo y octubre.

– Se debe procurar realizar el mínimo de intervención y movimiento de material necesario para la realización de los trabajos.

– El operador deberá ser instruido y evaluado durante el transcurso de su trabajo con el fin de realizar un trabajo de movimiento continuo y uniforme de los materiales evitando la generación exagerada de sedimentos.

– Siempre que sea posible se construirán pozas con el propio material del lecho para ser usadas como contención de los sedimentos que se pudieran originar y mantener confinados.

8. REFERENCIAS

1. Proceso Esencial 105 Charla de Análisis de Tareas de Seguridad y Reducción de Riesgos (STARRT) / Análisis de Peligros del Trabajo (JHA)

2. Proceso Esencial 205 Equipos de protección personal3. Proceso Esencial 214 Barricadas y señales4. Proceso Esencial 218 Excavaciones y Zanjas5. Proceso Esencial 229 Administración de Seguridad vehicular6. Proceso Esencial 311 Programa de protección respiratoria7. Proceso Esencial 312 Programa de Protección auditiva8. SWPP-4MP-T81-03202 Excavación y relleno en el sitio

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 24 of 25

Page 25: 25635-320-GPP-GCX-00057.Rev 2

Relleno Estructural 25635-320-GPP-GCX-00057

9. Procedimiento 25635-320-GPP-GHX-00004 (Especificaciones y Equipamiento para vehículos livianos y Equipos móviles pesados)

10. Procedimiento 25635-320-GPP-GHX-00001 (Obtención de licencia de conducir en el proyecto Las Bambas)

11. Procedimiento 25635-320-GPP-GHX-00005 (Inspección y Mantenimiento de Equipos Móviles Pesados y Vehículos Livianos)

12. Procedimiento 25635-320-GPP-GHS-00010 (Procedimiento de Tormentas Eléctricas)13. Procedure 25635-320-GPP-GHE-00002 (Erosion and sedimentation control) 14. Procedure 25635-320-GPP-GHE-00006 (Topsoil stripping and stockpiling) 15. Procedure 25635-320-GPP-GHE-00008 (Unanticipated discoveries) 16. Procedure 25635-320-GPP-GHE-00010 (Permit to disturb)17. D.S. 055-2010-EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería18. Ley 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo19. 25635-220-V36-CE00-00009.Rev01 Bocatoma Challhuahuacho-Informe de Diseño Geotécnico20. 25635-220-V36-CE00-00104.Rev01 Bocatoma Challhuahuacho-Recomendaciones

Constructivas.21. 25635-220-V36-CE00-00109.Rev01 Bocatoma Challhuahuacho-Especificación Técnica Control

de aguas.22. 25635-220-V36-CE00-00110.Rev01 Bocatoma Challhuahuacho-Especificación Técnica Sitios

de Botaderos.23. 25635-220-V36-CE00-00111.Rev01 Bocatoma Challhuahuacho-Especificación Técnica

Excavaciones exteriores.24. 25635-220-V36-CE00-00114.Rev01 Bocatoma Challhuahuacho-Especificación Técnica

Rellenos25. Proceso Especial de BESM CP-200 Trabajo Seguro.26. Proceso Especial de BESM CP-226 Equipos Eléctricos y Conexión a Tierra27. SWPP-4MP-T81-03109S Servicio de Instalaciones temporales

9. ANEXOS

ANEXO 01(PLANO DEL AREA DE TRABAJO Y PLANO DE DETALLE)

Copias electrónicas una vez impresas son consideradas como no controladas y pueden estar obsoletasConsulte en InfoWorks stobambas para la revisión actual. Confidencial BECHTEL © BECHTEL 2011. Todos los derechos reservados

Page 25 of 25