0gastromania num33 issuu

91
NÚMERO 33. ABRIL-MAIG 2014 gastr mania Espai per descobrir conèixer i aprendre http://issuu.com/gastromaniaandorra Butlletí electrònic interactiu. Clika sobre les adreces web EL CAFÈ I LA DIABETIS BACCHUS DE PLATA 2014 AL VI “EVOLUCIÓ SYRAH 2011” DE CASA AUVINYÀ D’ ANDORRA GUIA PARKER BODEGAS CASTILLO DE PERELADA LA PRIMERA EXPERIÈNCIA SENSORIAL AL RESTAURANT ÉS DE L’ ANDORRA PARK HOTEL

Upload: pako-temprado

Post on 24-Mar-2016

227 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

gastromania, restaurants, andorra, berenger

TRANSCRIPT

Page 1: 0gastromania num33 issuu

NÚMERO 33. ABRIL-MAIG 2014

gastr maniaEspai per descobrir

conèixer i aprendre

http://issuu.com/gastromaniaandorra

Butlletí electrònic interactiu.

Clika sobre les adreces web

EL CAFÈ I LA DIABETIS BACCHUS DE PLATA 2014 AL VI “EVOLUCIÓ SYRAH 2011” DE CASA AUVINYÀ D’ ANDORRAGUIA PARKER BODEGAS CASTILLO DE PERELADA

LA PRIMERA EXPERIÈNCIA SENSORIAL AL RESTAURANT ÉS DE L’ ANDORRA PARK HOTEL

Page 2: 0gastromania num33 issuu

http://issuu.com/gastromaniaandorrasubscriu-te

Page 3: 0gastromania num33 issuu

gastr maniaEspai per descobrir

conèixer i aprendre

http://issuu.com/gastromaniaandorrasubscriu-te

Page 4: 0gastromania num33 issuu

E ns preocupa en quin moment es troba la Acadèmia de Gastronomia Andorra Pirineus que va ser presentada ja fa un grapat de mesos i de quina situació actual ho desco-

neixem tot. Vàrem assistir a dita presentació i estem convençuts de l’ importància d’ una entitat que contribuiria a reforçar la pro-posta gastronòmica d’ Andorra i de tota la franja pirinenca i, que a la vegada, sectors tant importants com el turístic en sortirien reforçats. Seria bo disposar d’ aquesta informació i, si nosaltres, des de aquestes humils pàgines podem contribuir a donar una empenta a algunes de les iniciatives, millor que millor. La infor-mació ha de ser una eina cabdal en una escomesa com aquesta. A continuació transcrivim el text que vam publicar amb motiu de l’acte inaugural.

ACADEMIA DE GASTRONOMIA D’ ANDORRA I PIRINEUSNeix un nou projecte per tal de donar a conèixer la cultura cu-linària d’ Andorra i dels Pirineus. Prenen com a exemple la Real Acadèmia de Gastronomia Española, l’ Acadèmia es fonamenta en el convenciment de que els aliments i la manera de preparar-los són l’ origen de les cultures de tots els poble i influeixen en la salut i tarannà d’ aquests. La gastronomia no és més que el reflex de la creativitat, l’ art i la ciència que intervenen en la cuina de cada poble.L’ Acadèmia de Gastronomia d’ Andorra i Pirineus es crea amb unes finalitats marcades, de caràcter educatiu, científic, cultural i històric, dirigides en benefici de la gastronomia, de la salut, del benestar dels ciutadans i del manteniment de les tradicions populars procurant la difusió d’ aquestes finalitats tant dins del Principat i el Pirineu com a l’ estranger.L’ acte va ser presidit pel president de l’ Acadèmia Gastronòmica, Jaume Tàpies, i el president de la Reial Acadèmia de Gastrono-mia Espanyola, Rafael Anson. En la seva dissertació, Tàpies va recordar la motivació que suposa per als turistes, la gastronomia. “A Andorra i els Pirineus sabem que tenim aquesta cultura, i aquests últims anys hem pogut veure que, pel que fa a produc-tes i restauració, s’ ha fet un gran pas endavant i la gent que ens visita ho aprecia”.Per la seva banda, Anson va esmentar el concepte de cuina de la llibertat, en què es trenca la rigidesa de les normes més aca-dèmiques i s’ esdevé la llibertat del cuiner, que passa de ser un artesà a un artista. També va recalcar la necessitat de fer arribar la informació al públic. Anson va dir que està convençut que d’ aquí un temps Andorra serà un dels destins gastronòmics a escala internacional.Com és lògic aquesta iniciativa serà la punta de llança de la creació de moltes escomeses, de les primeres la pàgina web, una guia on line, l’ institució de premis a les millors iniciatives gastronòmiques, etc.

Necessitem sabered

itoria

l

NÚMERO 33 - ABRIL 2014gastr maniaEspai

per descobrir conèixer

i aprendre

Joan Berenguer Villar butlletí electrònic mensualidea, textos i coordinació: Joan Berenguer ([email protected]) maquetació: Pako Temprado

sumari 33 4 8

1210

1314161820222324262830

TORRES REUNIRÀ A TENERIFE ELS GRANS XEFS CANARIS I PENINSULARS

EL CHEF FERNANDO DEL CERRO DEFIENDE LAS BONDADES DEL CERDO ESPAÑOL

LA XVIII EDICICIÓ DE LA TRADICIONALGAROINADA DE CUINERS A TAMARIUACULL UN CENTENAR DE PERSONES

LA COSECHA 2013-1014 DE AUBOCASSA YA ESTÁ EN EL MERCADO

TORRES MARCA DE VINS MÉS ADMIRADA DEL MÓN SEGONS LA REVISTA DRINKS INTERNATIONAL

LA COSECHA DEL ACEITE DAURO 2013-2014 CON UNA NUEVA IMAGEN

PAISAJE HISTÓRICO DE OLIVOS MILENARIOS DEL SÉNIA PREMIO UE DE PATRIMONIO CULTURAL

VINTAE LANZA LE NATUREL, SU PRIMER VINO SIN SULFITOS AÑADIDOS

EL VERANO SE ADELANTA EN LONDRES DE LA MANO DE IBÉRICA LA TERRAZA

L’ÈXIT DEL DEBAT QALIDÈS AUGURA UNA PROPERA EDICIÓ

FIJI, EL AGUA MÁS PURA DEL MUNDO, ES EL ALIADO PERFECTO PARA TUS TRATAMIENTOS

SOTA ELS ÀNGELS, “UNO DE LOS PROYECTOS MÁS EMOCIONANTES DEL EMPORDÀ” SEGÚN LA REVISTA DE ROBERT PARKER

PICA PICA 15 MENÚS PER MENJAR AMB ELS DITS DE TONI MONNÉ

“BOCATTO DI CARDINALE”, UN RECORRIDO POR ALGUNOS DE LOS MEJORES MANJARES PARA DISFRUTAR

LA BONA CUINA A LES VALLS D’ANDORRA

Page 5: 0gastromania num33 issuu

Joan Berenguer Villar

sumari 33384042

46485056586066

44

TORRES REUNIRÀ A TENERIFE ELS GRANS XEFS CANARIS I PENINSULARS

EL CHEF FERNANDO DEL CERRO DEFIENDE LAS BONDADES DEL CERDO ESPAÑOL

LA XVIII EDICICIÓ DE LA TRADICIONALGAROINADA DE CUINERS A TAMARIUACULL UN CENTENAR DE PERSONES

LA COSECHA 2013-1014 DE AUBOCASSA YA ESTÁ EN EL MERCADO

TORRES MARCA DE VINS MÉS ADMIRADA DEL MÓN SEGONS LA REVISTA DRINKS INTERNATIONAL

LA COSECHA DEL ACEITE DAURO 2013-2014 CON UNA NUEVA IMAGEN

PAISAJE HISTÓRICO DE OLIVOS MILENARIOS DEL SÉNIA PREMIO UE DE PATRIMONIO CULTURAL

VINTAE LANZA LE NATUREL, SU PRIMER VINO SIN SULFITOS AÑADIDOS

EL VERANO SE ADELANTA EN LONDRES DE LA MANO DE IBÉRICA LA TERRAZA

L’ÈXIT DEL DEBAT QALIDÈS AUGURA UNA PROPERA EDICIÓ

FIJI, EL AGUA MÁS PURA DEL MUNDO, ES EL ALIADO PERFECTO PARA TUS TRATAMIENTOS

SOTA ELS ÀNGELS, “UNO DE LOS PROYECTOS MÁS EMOCIONANTES DEL EMPORDÀ” SEGÚN LA REVISTA DE ROBERT PARKER

PICA PICA 15 MENÚS PER MENJAR AMB ELS DITS DE TONI MONNÉ

“BOCATTO DI CARDINALE”, UN RECORRIDO POR ALGUNOS DE LOS MEJORES MANJARES PARA DISFRUTAR

LA BONA CUINA A LES VALLS D’ANDORRA

71748890

DE COPES AMB CARLES MAGDALENOMEUKON EXTRA

8

TOMAR CAFÉ DISMINUYE EL RIESGO DE SUFRIR DIABETES

“GUÍA MELENDO DEL CHAMPAGNE 2014”, LA PRIMERA GUÍA DE CHAMPAGNE EN ESPAÑOL

LA CALMA 2010, DE CAN RÀFOLS DELS CAUS, NUEVA AÑADA DE UN VINO ÚNICO

BLANC PRINCEPS MUSCAT 2013,NUEVA AÑADA DE LA GAMA PRINCEPS DE CANALS & MUNNÉ

NACE LA NUEVA AÑADA 2013 DE PAZO DE SEÑORANS, UN ALBARIÑO FRESCO E INTENSO QUE GANARÁCON EL PASO DE LOS AÑOS

BACCHUS PLATA 2014 AL VI “EVOLUCIÓ SYRAH 2011” DE CASA AUVINYÀ D’ANDORRAAL CONCURS INTERNACIONAL DE VINS BACCHUS 2014

ELS PÈSOLS

DISTINTOS ACEITES

PALS I LA CUINA DE L’ARRÓS

CASTILLO DE PERELADA, SOL, VIENTO, MAR Y “TERROIR”

PREMIS I GUARDONSFINCAS SOBREÑO, MIQUEL PONS, MAS RÓDO

NOVES COLLITES: SILENCI 2013, GRAN CORONAS

GUIA PARKER: CVNE

LAS PROPUESTAS MÁS SINGULARES EN SEMANA SANTA

LA PRIMERA EXPERIÈNCIA SENSORIAL AL RESTAURANT ÉS DE L’ ANDORRA PARK HOTEL

MAGNUM: CLUB DE VINS

74

Page 6: 0gastromania num33 issuu

La Borda de l’Avi

Page 7: 0gastromania num33 issuu

CELLER D’EN TONI El restaurant més emblemàtic del país, amb la carta de vins més complerta.c/ Verge del Pilar, 4. ANDORRA LA VELLATel. +376 821252-376.821843Fax: +376 [email protected]

L’EULARI DE PAL - RESTAURANTCuina de borda amb els millors productesPlaça Major de Pal . PALTel. +376 [email protected]

MAMA MARIA - RESTAURANTTotes les opcions per acontentar tots els gustos i possibilitats Av. Meritxell, 25.ANDORRA LA VELLATel.+376 869996- Fax +376 [email protected]

RESTAURANT DON DENISL’establiment amb més solera del país.

c/ Isabel Sandy, 3 ESCALDES-ENGORDANY

Tel. +376 820692 - +376 823742 [email protected]

LA BORDA PAIRAL 1630Cuina d’avui i de sempre envoltada del luxe i el confort d’un gran establiment.c/ Doctor Vilanova, 7 - ANDORRA LA VELLATels. +376 869999 - +376 866661 [email protected]

BORDA ESTEVET De refugi de pastors a refugi de gourmets. c/La Comella, 2. Tel.+376 864026ANDORRA LA [email protected]

RESTAURANT 360ºCuina de mercatCra. d’Arinsal , edifici Caprici, planta baixa ARINSALTel. +376 839981www.facebook.com/restaurant360

RESTAURANT CAN MANELLa cuina tradicional de sempre amb tocs personals del xef Carles Flinchc/ Mestre Xavier Plana, 6ANDORRA LA VELLATel. +376 822397 - Fax +376 861504 [email protected]

BORDA RAUBERTL’autèntica cuina andorranaCarretera d’Erts, km. 1,5.Tel. +376 835420LA [email protected]

LA CÚPULACuina creativa d’alta volada.Carrer Na Maria Pla, 19-21.Tel. +376 879444. Fax +376 879445 ANDORRA LA [email protected]

EL REBOST DEL PADRÍ.BOTIGA-RESTAURANTLa cuina d’un gran xef que ja ha merescut els millors reconeixements de les guies.c/ La Vall, 18. Tel. +376 821212. Fax. +376 821212 ANDORRALA [email protected] www.elrebostdelpadri.com

MINIM’S- RESTAURANTLa cuina de sempre amb la millor relació qualitat-preuAntic Carrer Major, 5ANDORRA LA VELLATel. +376 867511

RESTAURANT 120L’oferta més variada i extensa amb les millors especialitats.Av. Meritxell, 120. ANDORRA LA VELLATel.+376 [email protected]

LA BORDA DE L’AVI. RESTAURANTCuina de muntanya. Les millors carns a la graellaCra. d’Arinsal, s/n. LA MASSANATel. +376 835154 [email protected]

www.labordadelavi.com

www.labordapairal1630.com

www.restauranteularidepal.com

www.restaurantdondenis.com

www.bordaestevet.com

MOLI DELS FANALSElegància i refinament en un gran entorn.Tel.+376 835380. SISPONY ( LA MASSANA) [email protected]

www.molidelsfanals.com

www.restaurantcanmanel.com

Restaurant La MassanaLa Borda de l’Avi

1976-2012

Page 8: 0gastromania num33 issuu

Espai per

descobrir i conèixer

E ls cellers Torres organitzen el Primer Fòrum Canari de Gastronomia i Vi, que se celebrarà el dia 7 de maig a l’Hotel Abama, al sud de l’illa

de Tenerife. Es tracta d’una trobada entre grans xefs canaris i peninsulars amb l’objectiu de realçar la gas-tronomia canària i donar-li projecció internacional. Així ho ha explicat Miguel Torres Maczassek, director general de la companyia vinícola, en una trobada aquesta setmana amb els mitjans de comunicació canaris.

“La gastronomia és una part indissoluble del terri-tori, de la seva gent, de la seva cultura i manera de viure, que pot convertir-se en un pol d’atracció d’un turisme de qualitat. A través de la gastronomia i un perfecte maridatge, arribem al cor del que s’asseu a la nostra taula”, comenta Miguel Torres. I afegeix: “No hi ha dubte que la cuina canària té els components necessaris per enamorar al visitant: varietat, riquesa d’ingredients, senzillesa i una conjunció d’influències culturals que la fan única i realment interessant”.

El certamen, adreçat a professionals de la gastrono-mia i restauració canaris, comptarà amb la presència del prestigiós xef Martín Berasategui, un dels millors cuiners del món que acumula 7 estrelles Michelin. El programa és del més alt nivell, amb la participació dels grans components de la gastronomia canària i peninsular, i consisteix en conferències i demostra-cions culinàries per posar en valor la gastronomia canària. I ho fa mitjançant una original posada en escena: ‘duets gastronòmics’ o sessions de showcoo-king en què dos xefs, un de l’arxipèlag i un altre de la península, faran gala de tot el seu talent per crear harmonies entre les dues gastronomies.

Sis grans cuiners seran els protagonistes d’aquests duets gastronòmics. De la península, hi aniran els catalans estrella Michelin Jordi Esteve de Nectari, els germans Torres de Dos cielos i Carles Gaig del Restau-rant Gaig, mentre que de les Illes Canàries participa-

TORRES REUNIRÀ A TENERIFE ELS GRANS XEFS CANARIS I PENINSULARS

Page 9: 0gastromania num33 issuu

E ls cellers Torres organitzen el Primer Fòrum Canari de Gastronomia i Vi, que se celebrarà el dia 7 de maig a l’Hotel Abama, al sud de l’illa

de Tenerife. Es tracta d’una trobada entre grans xefs canaris i peninsulars amb l’objectiu de realçar la gas-tronomia canària i donar-li projecció internacional. Així ho ha explicat Miguel Torres Maczassek, director general de la companyia vinícola, en una trobada aquesta setmana amb els mitjans de comunicació canaris.

“La gastronomia és una part indissoluble del terri-tori, de la seva gent, de la seva cultura i manera de viure, que pot convertir-se en un pol d’atracció d’un turisme de qualitat. A través de la gastronomia i un perfecte maridatge, arribem al cor del que s’asseu a la nostra taula”, comenta Miguel Torres. I afegeix: “No hi ha dubte que la cuina canària té els components necessaris per enamorar al visitant: varietat, riquesa d’ingredients, senzillesa i una conjunció d’influències culturals que la fan única i realment interessant”.

El certamen, adreçat a professionals de la gastrono-mia i restauració canaris, comptarà amb la presència del prestigiós xef Martín Berasategui, un dels millors cuiners del món que acumula 7 estrelles Michelin. El programa és del més alt nivell, amb la participació dels grans components de la gastronomia canària i peninsular, i consisteix en conferències i demostra-cions culinàries per posar en valor la gastronomia canària. I ho fa mitjançant una original posada en escena: ‘duets gastronòmics’ o sessions de showcoo-king en què dos xefs, un de l’arxipèlag i un altre de la península, faran gala de tot el seu talent per crear harmonies entre les dues gastronomies.

Sis grans cuiners seran els protagonistes d’aquests duets gastronòmics. De la península, hi aniran els catalans estrella Michelin Jordi Esteve de Nectari, els germans Torres de Dos cielos i Carles Gaig del Restau-rant Gaig, mentre que de les Illes Canàries participa-

TORRES REUNIRÀ A TENERIFE ELS GRANS XEFS CANARIS I PENINSULARS

ran José Rojano del restaurant La Terraza del hotel Santa Catalina, a Las Palmas de Gran Canaria, Juan Carlos Padrón del Rincón de Juan Carlos, a Santa Cruz de Tenerife, i Braulio Simancas de Las Aguas del hotel Bahía del Duque, a la costa Adeje al sud de Tenerife.

El programa es completarà amb diferents conferèn-cies i un dinar al restaurant de Martín Berasategui, dins de l’Hotel Abama, que des de finals de 2013 compta amb dues estrelles Michelin. S’espera l’assistència a aquesta cita gastronòmica de Torres de més de cent persones, entre xefs, sommeliers, maîtres i propietaris de restaurants canaris.

Miguel Torres CanàriesTorres va arribar a Canàries fa més de 50 anys. Va

ser Miguel A. Torres, 4ª generació i president i conse-ller delegat de la companyia, que veient el potencial de l’arxipèlag va decidir invertir-hi per estar a prop del client, els restaurants i els hotels. Des d’aleshores, la companyia familiar ha participat en nombrosos pro-jectes ja que, com diu Miquel Torres, membre de la 5ª

generació i director general: “Canàries ens ha ajudat i nosaltres també desitgem ajudar-la”. Un dels pro-

jectes més recents és la participació de Torres en la identificació i millor climatització del cep

Forastera a La Gomera, una va-rietat única i au-

tòctona. n

Page 10: 0gastromania num33 issuu

L os próximos días 4- 7 de marzo, Fernando del Cerro (una Estrella Michelin, restaurante Casa José de Aranjuez, Madrid) participará en la 39ª

edición de la feria FOODEX Japón, a través del plan de promoción que desarrolla la Interprofesional Agroa-limentaria del Porcino de Capa Blanca (INTERPORC).

Esta iniciativa supone la primera actividad de IN-TERPORC en su plan de internacionalización, que en-tre otros países desarrollarán también actividades de promoción en: China, Brasil, Rusia, México, Francia y Polonia. En esta ocasión, INTERPORC ha confiado tan importante labor al chef Fernando del Cerro que será el encargado de realizar las distintas demostraciones

culinarias con las que transmitirá al público nipón las diferentes aplicaciones de la carne de porcino y de sus derivados y embutidos.

La gira comenzará con una presentación y degus-tación de productos que INTERPORC celebrará en la célebre sede del Instituto Cervantes Tokio. El objetivo es acercar el sector porcino español a los importado-res, distribuidores y medios de comunicación locales y demostrarles la gran versatilidad y calidad de los pro-ductos que representa la Interprofesional, Fernando del Cerro ha elaborado un menú especialmente dise-ñado para la ocasión.

Ensalada de Brotes Tiernos con Papada de Cerdo y

EL CHEF FERNANDO DEL CERRO DEFIENDE LAS BONDADES DEL CERDO ESPAÑOL I DERIVADOS, EN LA FERIA FOODEX DE JAPÓN

Page 11: 0gastromania num33 issuu

Vieira; Maki de Acelga de Cuello de Cerdo Estofado, o Solomillo de Cerdo Blanco en Tubérculo son algu-nas de las suculentas propuestas con las que el chef arancetano piensa deslumbrar a tan exigente públi-co. “Es un honor que la Interprofesional haya confiado en mi trabajo para defender un producto tan versátil y con tantos matices como los que ofrece el cerdo y la gran variedad de sus productos derivados de una cultura tan rica y variada como lo es la española”. Una ocasión única, en la que el Chef Arancetano fusiona los productos provenientes del porcino con su pecu-

liar cocina, donde los vegetales adquieren un papel fundamental aunque adaptándola a la filosofía

nipona, como con su famoso Sushi de Jamón Serrano relleno de cebolla caramelizada y manzana.

FOODEX supone uno de los principales eventos del sector en Asia. En su última

edición FOODEX Japan contó con la presen-cia de más de 2.500 participantes, de más de

70 países, y asistieron más de 71.500 profesio-nales del sector agroalimentario. Para este año, la organización del evento espera que las cifras de asis-tencia asciendan hasta los 73.000 visitantes. n

EL CHEF FERNANDO DEL CERRO DEFIENDE LAS BONDADES DEL CERDO ESPAÑOL I DERIVADOS, EN LA FERIA FOODEX DE JAPÓN

gastr maniaEspai per descobrir

conèixer i aprendre

http://issuu.com/gastromaniaandorra

cada primers de mes a

Page 12: 0gastromania num33 issuu

E l col·lectiu gastronòmic Cuina de l’Empordanet va dur a terme ahir la ja tradicional Garoina-da a la barraca dels Lliris de Tamariu, que

enguany ha arribat a la seva 18ena edició. Entre el centenar d’assistents trobem el xef del millor res-taurant del món, Joan Roca i els estrellats Nandu Jubany, Carles Gaig, Xesc Rovira, Benvingut Aligué i Joan Bosch.

A banda dels cuiners esmentats i els de la Cuina de l’Empordanet, també assitiren a l’àpat importants elaboradors de cava catalans com els Mata de Recaredo, els Llopart de Llopart, o els Gramona de Caves Gramona i elaboradors com Carlos Piernas (salmons i fumats) o Enri-que Tomás (pernils).

Aquesta iniciativa va néixer al 1997 amb l’objectiu d’apropar dos col·lectius gastronò-mics: l’empordanès, amb Cuina de l’Empordanet i l’osonenc, amb Osona Cuina. De llavors a ençà, cada primer dilluns de març s’ha seguit la tra-dició i ja no només hi assisteixen els cuiners d’aquests dos col·lectius, sinó que en aplega de

totes les comarques catalanes.Després d’un llarg aperitiu a la platja dels lli-

ris amb garoines, botifarra negre i llonganissa de Vic, els assistents es traslladaren a l’Hotel Tamariu on va tenir lloc l’àpat i la festa poste-rior amenitzada per Pep Sala (Sau), Pep Picas (Setze Jutges), Miquel Àngel Pasqual (La Trin-ca) i Pep Rodríguez (Els Que Canten).n

LA XVIII EDICICIÓ DE LA TRADICIONALGAROINADA DE CUINERS A TAMARIUACULL UN CENTENAR DE PERSONES

Page 13: 0gastromania num33 issuu

A caba de salir al mercado la nueva añada del aceite de Bodegas RODA: AUBOCASSA. Este aceite, igual que el vino, es capaz de trans-

mitir en cada cosecha las sensaciones de la añada climática que ha vivido, obteniendo así aceites con particularidades distintas año tras año. AUBOCAS-SA se elabora siguiendo el concepto de “Chateau” o de pago, ya que la producción procede de una única finca.

La nueva cosecha de AUBOCASSA, el aceite 100% arbequina elaborado en Manacor (Mallorca), se ca-racteriza por su delicadeza, amplitud de aromas y matices, es un aceite muy sutil y a la vez complejo. La cosecha 2013-2014 se ha recolectado entre noviem-bre y diciembre con un resultado positivo, tanto por la calidad como por la cantidad. A nivel climatológico, el año se ha caracterizado por un verano muy seco, un otoño cálido durante todo el periodo y húmedo en su última parte. La única incidencia climática negativa ha sido la presencia de tramontana en la época pre-via a la recolección que ha provocado la caída de una parte de la cosecha. La producción ha sido de 46.000 botellas de 500 ml. n

LA COSECHA 2013-1014 DE AUBOCASSA YA ESTÁ EN EL MERCADO

LA XVIII EDICICIÓ DE LA TRADICIONALGAROINADA DE CUINERS A TAMARIUACULL UN CENTENAR DE PERSONES

Page 14: 0gastromania num33 issuu

C ellers Torres ocupa la primera posició del rànquing de les marques vinícoles més admirades del món (“World’s Most Admi-

red Wine Brand”) que elabora la revista britànica Drinks International. Després d’ostentar la segona posició en el rànquing mundial –i la primera en el rànquing europeu- durant els últims tres anys, Torres ha aconseguit obtenir enguany la màxima distinció a nivell mundial, convertint-se en el pri-mer celler de l’estat espanyol i d’Europa que rep aquest guardó.

Aquest rànquing és el resultat d’una enquesta realitzada entre més de 200 professionals vincu-lats al món del vi, entre compradors, sommeliers, periodistes i Masters of Wine, a qui se’ls dema-na que tinguin en compte una sèrie de criteris a l’hora d’emetre el seu vot: que el vi sigui d’una qualitat consistent o millorada; que mostri la seva regió o país d’origen; que respongui a les necessi-tats i gustos del seu públic objectiu; com es ven i es presenta, i que tingui un gran atractiu per a un ampli grup demogràfic.

El director general dels cellers Torres i membre de la cinquena generació, Miquel Torres Maczas-sek, es mostra extremadament orgullós i honrat de rebre aquest guardó: “Volem expressar el nos-tre agraïment no només als membres del jurat, sinó també als nostres fidels seguidors d’arreu del món. Són ells els que ens motiven per continuar elaborant vins millors cada dia. Estic convençut que tot l’equip, des dels que treballen a les vinyes fins al nostre equip comercial, s’esforcen per estar a l’altura de les expectatives dels nostres clients. El nostre lietmotiv és mantenir les nostres prome-ses a aquells que confien en nosaltres quan escu-llen un vi”.

I afegeix: “El meu pare ha estat clau en les últi-

TORRES ÉS LA MARCA DE VINS MÉS ADMIRADA DEL MÓN SEGONS LA REVISTA DRINKS INTERNATIONAL

mes dècades guiant el nostre celler cap a nivells de qualitat cada vegada més alts, a més de pro-moure els nostres vins de finca. Cada vi que pro-duïm és únic. Per a nosaltres, la marca Torres és una declaració de qualitat: no canviem vins en base a tendències a curt termini sinó que ens fo-calitzem en mantenir una relació amb els nostres consumidors a llarg termini basada en la qualitat i la consistència”.

El rànquing “World’s Most Admired Wine Brand” s’ha donat a conèixer avui a través de la revista Drinks International i el seu portal d’internet. La revista, amb una distribució mensual de 10.000 exemplars per 67 països, és considerada la publi-cació líder del sector dels espirituosos, vins i cer-veses.

Sobre els cellers TorresEl cognom Torres està lligat al vi des de fa més de

tres segles, quan la família va plantar les primeres vinyes al Penedès. Des dels seus orígens al 1870, els cellers Torres han aconseguit unir tradició i innovació amb l’objectiu de liderar el sector del vi i del brandi de primera qualitat, elaborant-los sempre amb un rigorós respecte envers el medi ambient. Aques-

Torres és el primer celler de l’estat

espanyol i d’Europaque aconsegueixaquesta distinció

Page 15: 0gastromania num33 issuu

TORRES ÉS LA MARCA DE VINS MÉS ADMIRADA DEL MÓN SEGONS LA REVISTA DRINKS INTERNATIONAL

ta tradició familiar ha estat respectada al llarg del temps i la companyia ha anat passant de genera-ció en generació. Avui, la 4a generació de la família, representada pel president de l’empresa, Miquel A. Torres, i els vicepresidents, Juan M. Torres i Marimar Torres, viu la gradual transició cap a la 5a generació formada per Miquel Torres Maczassek –director ge-neral del grup Torres des del setembre del 2012–, Mireia Torres Maczassek –directora general de To-rres Priorat i de Jean Leon i responsable del projecte del cava premium–, Arnau Torres Rosselló i Cristina Torres.

Torres té 2.432 hectàrees de vinya, de les quals 2.000 són a l’Estat espanyol, 400 a Xile i 32 a Ca-lifòrnia, i compta amb més de 1.300 treballadors. Els seus vins es poden trobar a més de 150 països. A l’Estat espanyol, Torres està present en les Denomi-nacions d’Origen Catalunya, Conca de Barberà, Cos-ters del Segre, Penedès, Priorat, Ribera del Duero, Rioja i Rueda. Els vins de finca envelleixen al celler

www.torres.es

Waltraud, anomenat així en honor a l’esposa de Mi-guel A. Torres, Waltraud Maczassek, que va iniciar i dirigir les exportacions a Alemanya i actualment presideix la Fundació Miguel Torres. A nivell inter-nacional, Torres compta amb cellers propis a Xile i a Califòrnia, a més de vinyes. El celler de Califòrnia, anomenat Marimar Estate, està gestionat per Mari-mar Torres. n

Page 16: 0gastromania num33 issuu

A caba de salir al mercado la nueva añada del aceite DAURO con una nueva imagen para sus botellas, un etiquetado más so-

brio y elegante. Esta nueva botella incluye tam-bién un cambio de tapón, de color dorado que no permite rellenarse y así cumplir con la nueva normativa aprobada por el Gobierno. Asimismo, la nueva imagen de DAURO viene acompañada de nueva web: www.aceitesdauro.es, donde el cliente podrá encontrar información y todas las novedades de uno de los aceites más premiados internacionalmente.

Elaborado con las variedades de aceituna Ar-bequina, Hojiblanca y Koroneiki, DAURO es de color amarillo verdoso, ligeramente opales-cente. Se caracteriza por el equilibrio que for-man sus aromas, el protagonismo del huerto y la presencia de las frutas frescas. La cosecha 2013-2014 fue recolectada entre los meses de noviembre y diciembre del pasado año. La me-teorología del año estuvo marcada por la tra-montana en la época previa a la recolección, que provocó la caída de parte de la cosecha, y las heladas tempranas. A causa de ambos fe-nómenos, la producción ha sido este año más escasa pero de extraordinaria calidad: 60.000 botellas de 500 ml.

En nariz, destaca la impronta de las frutas, plátano, fresa, manzana y melocotón sobre un zumo de naranja fresca. Dentro de la copa toma protagonismo el huerto con la presencia del to-mate, la lechuga y la judía verde acompañadas de frutos secos como la almendra verde y el pis-tacho. En boca, queda patente la frescura de las frutas y la almendra verde y tiene una ligerísi-ma sensación de picor que ensalza el conjunto.

LA COSECHA DEL ACEITE DAURO 2013-2014 SALE AL MERCADO CON UNA NUEVA IMAGEN

Imagenrenovada más sobriay elegante, y nuevo

tapón que no permiterellenarse

DauroEl aceite se ha producido siguiendo el con-

cepto de “Chateau” o de pago, ya que procede de una única finca ubicada en el Alt Empordà entre los municipios de Siurana d’Empordà y de Torroella de Fluvià, Girona. La finca, de 110 hectáreas, posee 32.000 olivos, de los que se obtiene DAURO, un aceite suave de enorme in-tensidad frutal y que, a pesar de la escasa co-secha de este año por la climatología difícil, es capaz de brillar en todo su esplendor. Ha sido premiado en el concurso de Mejor Aceite de Oliva Virgen Extra Español dentro de la cate-goría Frutado Maduro otorgado por el Ministe-rio de Agricultura, Pesca y Alimentación en 5 ocasiones. Asimismo, ha sido elegido como el aceite de oliva virgen extra para la elaboración de la Cena de Gala de la entrega de los Premios Nobel en 7 ocasiones. Reguilme es la empresa propietaria de DAURO y Bodegas RODA se en-carga de comercializar el aceite. n

PVP aprox. DAURO: 16 €

www.aceitesdauro.es

Page 17: 0gastromania num33 issuu
Page 18: 0gastromania num33 issuu
Page 19: 0gastromania num33 issuu

L a Comisión Europea y Europa Nostra han procla-mado hoy los ganadores del Premio UE de Patri-monio Cultural / Premios Europa Nostra 2014,

siendo uno de los 27 premiados en toda Europa (y uno de los 4 españoles): El Paisaje histórico de Olivos Mile-narios del Sénia (27 municipios de Aragón, Cataluña y la Comunidad Valenciana).

El Territorio Sénia tiene 116.000 habitantes en 2.070 km2 y está formado por 27 pueblos (15 valencianos, 9 catalanes y 3 aragoneses) que comparten su geogra-fía, historia, lengua y cultura, pero también la mayor concentración de olivos milenarios del mundo. En 2006 se creó la mancomunidad Taula del Sénia, formada por ayuntamientos, y en 2007 la Asociación Territorio Sénia, formada en un 50% por sectores económicos y sociales y el otro 50% por la mancomunidad, que desde enton-ces colaboran promocionando el territorio. A partir de su Inventario de olivos milenarios (de más de 3,5 m de perímetro de tronco a 1,3 m del suelo) que supera los 4.700 ejemplares, trabajando juntos sectores privados y públicos han llevado a cabo diversos proyectos, con estos objetivos: poner en valor los olivos milenarios y su fruto, el aceite, pero también los otros aceites de va-riedades tradicionales, y establecer sinergias con otros sectores: restauración, turismo…

Estos son algunos de los resultados, breve-mente enumerados:

• Concienciación de los propietarios, pero también de la gente de territorio. En vez de vender los olivos mi-lenarios para sacar un dinero, ven que produciendo un aceite de gran calidad, éste se les paga mejor y además pueden seguir disfrutando de un patrimonio singular.

• Mejora del proceso de producción: aceituna y aceite. Con el asesoramiento de los mejores especialistas du-rante todo el proceso de producción, se ha mejorado la

calidad de los aceites.• Incremento de la producción certificada de aceite de

olivos milenarios. Se ha pasado de uno a ocho molinos productores de este aceite, con certificación de una em-presa externa y análisis

y paneles de cata oficiales. De los ocho molinos, cua-tro son catalanes y cuatro valencianos.

• Incremento de la producción de aceites de varieda-des tradicionales. Además de la variedad Farga, a la que pertenecen el 96% de los olivos milenarios, predomi-nan la Morruda y la Sevillenca, mientras en la zona de Aragón casi todo es Empeltre. Además del virgen extra y los monovarietales, se trabaja para conseguir un acei-te VIA AUGUSTA coupage controlado de excelencia, a partir de los aceites de la zona y que sea definitorio del Territorio Sénia.

• Convenio de colaboración con 52 restaurantes de la zona. A cambio de consumir el aceite

de olivos milenarios del Territorio Sénia, cada restau-rante elaboró una receta con dicho aceite,

que incorporó a su carta y además se publicó en el li-bro Guía Gastronómica Aceite de Olivos Milenarios del Territorio Sénia. Ahora se plantean nuevas colaboracio-nes.

• Museos, áreas y caminos de olivos milenarios. Fruto de convenios con propietarios, molinos y ayuntamien-tos, se han puesto en marcha 2 museos de olivos mi-lenarios en Ulldecona y La Jana y 4 áreas en Alcanar, Canet lo Roig, La Sénia y Vinaròs. También se acaban de realizar rutas, para ir a pie y en bicicleta, que los enlazan y discurren por “el mar de olivos”.

• Libros: ”Olivos Milenarios, monumentos vivos”, “Guía Gastronómica del Aceite Olivos Milenarios”, “Olea europaea ‘Farga” prologado por Federico Mayor Zarago-za y “Cocina de aceites de variedades tradicionales” con prólogo de Ferran Adrià. n

PAISAJE HISTÓRICO DE OLIVOS MILENARIOS DEL SÉNIAPREMIO UE DE PATRIMONIO CULTURAL

Page 20: 0gastromania num33 issuu

L a compañía riojana saca al mercado un vino na-tural, elaborado con la mínima intervención

posible tanto en la viña como en la bodegaEl enólogo Raul Acha ha elaborado Le Naturel en

Aroa, bodega que Vintae ha incorporado a su porfo-lio, asumiendo la gestión de este proyecto pionero en viticultura sostenible 24 de marzo de 2014.- Con el objetivo de seguir sorprendiendo y revolucionando el mundo del vino, Vintae lanza su primer vino natu-ral elaborado con la mínima intervención posible y sin sulfitos añadidos: Le Naturel. Con este primer vino na-tural, la empresa riojana comienza a trabajar en una

nueva categoría, que poco a poco se va conociendo en España, y que ya está muy asentada fuera. “Por nues-tro carácter innovador, le teníamos muchas ganas a los vinos naturales, y con Le Naturel conseguimos un vino que es pura expresión del viñedo en el que nace”, expli-ca Ricardo Arambarri, gerente de Vintae. La compañía se ha unido como socio mayoritario a Aroa Bodegas y ha asumido la gestión de este interesante proyecto de viticultura sostenible.

Tanto la bodega como el viñedo se encuentran en el valle de Yerri, una de las zonas más altas y frescas de la Denominación de Origen Navarra. El viñedo, certifi-

VINTAE LANZA LE NATUREL, SU PRIMER VINO SIN SULFITOS AÑADIDOS

Page 21: 0gastromania num33 issuu

cado como ecológico, nunca ha recibido tratamientos químicos pues desde su plantación se ha cuidado con métodos ecológicos y biodinámicos, “que no son otros que dejar que la naturaleza haga su trabajo, como se ha hecho siempre, hasta la aparición de los productos de síntesis”, aclara Arambarri.

Mínima intervenciónAdemás de este respeto absoluto por el viñedo, du-

rante la elaboración de Le Naturel se aplica la misma fi-losofía y el enólogo, Raul Acha, apenas ha intervenido. La maceración es corta, de solo cinco días, y estática, sin bazuqueos ni remontados. Después del descuba-do manual y un prensado muy ligero, el mosto hace la fermentación en depósitos de acero inoxidable, donde permanece hasta su embotellado.

El embotellado es precisamente otro de los ele-mentos claves de Le Naturel. Al tratarse de un vino sin sulfitos, lo mejor para su conservación es que se man-tenga a temperatura estable y fresca. Por eso, el vino permanece en depósito y se harán varios embotella-

VINTAE LANZA LE NATUREL, SU PRIMER VINO SIN SULFITOS AÑADIDOS

dos diferentes, para que llegue a la mesa lo más fresco posible. El primero de ellos se hizo el pasado viernes, 21 de marzo.

Consumo preferenteLa imagen del vino tiene como protagonista la fecha

de consumo preferente, que irácambiando con cada embotellado. Según explican

desde Vintae, “esta fecha es importante,porque, si el vino no se guarda correctamente, puede

evolucionar más rápido de lo normal”.Le Naturel debe conservarse en un lugar oscuro y

fresco a una temperatura estable inferior a los 16 gra-dos. Lo ideal es un armario climático especial para vi-nos, pero también puede conservarse en un garaje o trastero fresco, o directamente en el frigorífico. Si se hace así, el vino permanecerá perfecto para su consu-mo durante mucho tiempo, posiblemente tanto como cualquier otro vino joven.

www.vintae.com

Page 22: 0gastromania num33 issuu

S ituada a pocos minutos del metro de Ca-naryWharf, justo en frente del restaurante Ibé-rica situado en este mismo distrito, Ibérica La

Terrazacontinuará ofreciendo, a partir del 1 de abril, una amplia selección de cócteles y tapas españolas, para todos aquellos que se acerquen a disfrutar de un delicioso almuerzo al aire libre. Ibérica La Terrazaes el espacio perfecto para poder degustar las tapas pre-paradas con los productos españoles de mejor cali-dad bajo el sol de Londres.

El toque español a la decoración de la terraza lo aporta el diseñador catalán Lázaro Rosa Violán, que ha creado un espacio contemporáneo que aúna ilu-minación y buen ambiente en torno a una excelente comida.

AUTÉNTICA COCINA ESPAÑOLAIbérica La Terraza estará abiertatodo el día con una

amplia selección de tapas creada por el chef ejecutivo de Ibérica, Nacho Manzano, que fue recientemente galardonado con su tercera estrella Michelín por su restaurante La Salgar, en Gijón, después de Casa Mar-cial, ubicado en Asturias que ya tiene dos Estrellas.

Pinchos (3)Nacho añade “Ibérica La Terraza no es una típica terraza de restaurante. Es un espacio to-talmente independiente, con su propia cocina y bar. Plasma de forma muy auténtica el verdadero espíri-tu de la terraza española en las que puedes disfrutar desde un café leyendo tranquilamente el periódico o tomar unas copas con amigos”.

El menú que se servirá ofrece tapas tradicionales junto con pinchos salados como los que se sirven en el País Vasco, de diferentes sabores, a los que Nacho les ha dado su toque personal. Todas sus creaciones estarán acompañadas de las originales sangrías de Ibérica, que de forma simbólica dan la bienvenida oficial al verano londinense. n

www.ibericalondon.co.uk

EL VERANO SE ADELANTA EN LONDRES DE LA MANO DE IBÉRICA LA TERRAZA

La Terrazarecupera la

tradición españoladesde el

1 de abril

Page 23: 0gastromania num33 issuu

EL VERANO SE ADELANTA EN LONDRES DE LA MANO DE IBÉRICA LA TERRAZA V aloració molt positiva. Aquest és el resum que

la presidenta de l’Associació Qalidès, Terrers del Penedès ha fet de l’organització del primer ‘De-

bat Qalidès’ que ha portat per títol “La influència del sòl sobre l’expressió dels vins”. Més d’un centenar de persones, entre cellers, institucions i representació de l’àmbit acadèmic van omplir el Fòrum Berger i Balaguer de Vilafranca del Penedès per sentir les conclusions de Claude i Lydia Bourguignon, directors des del 1990 del LAMS, principal laboratori d’anàlisis clíniques dels sòls a nivell mundial, i de Jaume Boixadera, cap del servei d’Ordenació Agrícola de la Generalitat de Catalunya. L’acte ha comptat amb la col·laboració de la DO Penedès.

Els assistents han omplert el Fòrum i han participat molt durant el debat posterior a les conferències, expli-ca Mireia Torres. “Ha estat una experiència única tenir en directe els coneixements d’en Claude i la Lydia Bour-guignon i d’en Jaume Boixadera”.

Debats que enriqueixenEl debat ha comptat amb l’assistència de diferent re-

presentació social, inclòs el jovent. “Necessitem també que els joves puguin tenir eines i coneixements i que creguin que en la DO Penedès es poden fer grans vins. Des de l’associació Qalidès n’estem convençuts i creiem que la manera de prestigiar el Penedès a través de vins de terrers d’alta qualitat. Em sembla fantàstic que pu-guin venir universitaris o escoles d’agrònoms i fins i tot centres de recerca! Si generem aquests debats amb una visió científica amb experts mundials que ens poden aportar la seva visió, al final ens enriquirem tots”.

El primer ‘Debat Qalidès’ ha posat sobre la taula que el respecte màxim a la biodiversitat del sòl aconsegueix

que “els vins reflexin millor el caràcter del terrer”. En Claude i la Lydia Bourguignon van explicar que hi han unes relacions complexes que uneixen el sol, els micro-organismes, la vinya, els homes i els animals i van enu-merar algunes de les practiques agronòmiques que afa-voreixen i d’altres que redueixen la biodiversitat del sol.

A partir d’aquesta introducció, en Jaume Boixade-ra a través de la seva conferència “Els sòls del Penedès i les seves característiques” va fer una descripció “d’un 50-60% dels sòls del Penedès”, explica la presidenta de Qalidès. A continuació, Francesc Olivella, director de la DO Penedès, va presentar un “mapa de sòls previ, encara inicial, que està elaborant la DO”. n

L’ÈXIT DEL DEBAT QALIDÈS AUGURA UNA PROPERA EDICIÓ

Mireia Torresha valorat

molt positivamentla col·laboració

amb la DO Penedès

www.qalides.cat

Page 24: 0gastromania num33 issuu
Page 25: 0gastromania num33 issuu

F IJI Water es un agua de lluvia que proviene de la isla de Viti Levu en el archipiélago de las Islas Fiji. Esta isla se encuentra a más de 600

Km del continente más cercano, lejos de cualquier foco de industrialización, y por tanto, lejos de cual-quier foco de contaminación, por lo que es una de las aguas más puras del mundo.

Además, el proceso de filtración del agua FIJI se ha producido durante cientos de años me-diante procesos totalmente naturales y en su re-corrido hasta el acuífero a través de las capas de los volcanes adquiere las cualidades especiales, con un PH casi neutro y un perfil mineral único, incluyendo la mayor cantidad de silicio de todas las aguas que se comercializan en el mercado ac-tualmente, un 92%.

EL SÍLICE, FUENTE DE BELLEZAEs este alto contenido de sílice lo que hace de

FIJI Water una excelente fuente de belleza y es que su consumo habitual sirve para rehidratar eficazmente la piel, el pelo y las uñas

Pero además, sus propiedades son tan efecti-vas que en algunos spas de Estados Unidos ya se utiliza directamente para realizar terapias de estética tales como tratamientos tópicos y trata-mientos capilares.

Por ello, agua FIJI se ha convertido en la prefe-rida de muchos celebrities que han encontrado en este producto el aliado perfecto para sus tra-tamientos de belleza.

FIJI Water es distribuida en España por The Water Company.

THE WATER COMPANYThe Water Company, compañía distribuidora de

bebidas Premium, nace en 2007 como respuesta a una tendencia cada vez mayor en el mercado hacia los productos de calidad. Desde entonces, ha conseguido posicionarse como un referente de calidad e innovación, con una selecta cartera de productos como Ginebra GOLD, Roberto Cava-lli Vodka, Tónicas Ledger’s, Ginebra Brockmans, Agua FIJI o Refrescos La Gloria.

FIJI, EL AGUA MÁS PURA DEL MUNDO, ES EL ALIADO PERFECTO PARA TUS TRATAMIENTOS

www.fijiwater.com

Page 26: 0gastromania num33 issuu

E l vino SOTA ELS ÀNGELS Tinto 2008 ha recibi-do 92 puntos en la reciente calificación ela-borada por Luís Gutiérrez para el influyente

crítico.La bodega biodinámica SOTA ELS ÀNGELS, de la

DO Empordà, ha sido calificada por la revista de Ro-bert Parker como “uno de los proyectos más emo-cionantes del Empordà”, distinguiendo a sus tres vinos con calificaciones superiores a los 90 puntos. Dirigida por María J. Polanco y su marido, Guy Jo-nes, SOTA ELS ÀNGELS alcanza el reconocimiento internacional tras atraer la atención del prestigio-so crítico, quien ha otorgado 92 puntos a SOTA ELS ÀNGELS Tinto 2008, 91 a SOTA ELS ÀNGELS Blanco 2011 y 90 a Desea.

De profundo color de moras y rubíes, SOTA ELS ÀNGELS Tinto 2008, el vino con mayor puntuación, es elegante e intenso en nariz, con aromas distin-guidos de terruño, especias y sotobosque muy bien integrados con el curtido de la madera. De gran in-tensidad aromática es deseable y cortés a su entra-da en boca, reflexivo por su profundidad y enorme-mente persistente.

SOTA ELS ÀNGELS no es sólo vino, es una for-

ma de entender la vidaUn espeso bosque mediterráneo rodea ocho hec-

táreas de viñedo densamente plantadas con las va-riedades tintas syrah, samsó, cabernet sauvingnon, carmenere y merlot y las blancas viognier y picapoll.

SOTA ELS ÀNGELS, “UNO DE LOS PROYECTOS MÁS EMOCIONANTES DEL EMPORDÀ” SEGÚN LA REVISTA DE ROBERT PARKER

Es la nueva bodega SOTA ELS ÀNGELS, basada en los principios de la agricultura ecológica y biodinámica. Sus propietarios, María J. Polanco y Guy Jones, cui-dan la viña con mimo y extraen el alma de cada una de sus variedades de uva, manteniendo y mejoran-do el equilibrio del entorno y la calidad y expresión natural de sus vinos. Siguiendo estos principios, han elaborado tres vinos únicos: SOTA ELS ÀNGELS (tin-to), SOTA ELS ÀNGELS (blanco) y Desea. n

www.sotaelsangels.com

Page 27: 0gastromania num33 issuu

SOTA ELS ÀNGELS, “UNO DE LOS PROYECTOS MÁS EMOCIONANTES DEL EMPORDÀ” SEGÚN LA REVISTA DE ROBERT PARKER

Page 28: 0gastromania num33 issuu
Page 29: 0gastromania num33 issuu

U Un llibre que ens farà replantejar quina és la manera més tradicional i la que ens fa gaudir més del menjar:

“Arribo a la conclusió que potser el que ens agrada de veritat és posar noms anglesos a coses que coneixem tota la vida. Que potser no són finger food les nostres tapes i broquetes tradicionals? I els mariscs, els entrepans, les croquetes?”

“Menjar amb els dits ens acosta al cor de la terra. Que no és el menjar un dels grans nexes d’unió entre els éssers humans i els fruits que ens brinda la natura?”

“La major part de les receptes d’aquest llibre tenen carácter mediterrani, però no hem pogut evitar proposar viatges culi-naris que ens portaran del sushi a les tortitas mexicanes, dels mezze de l’Orient Mitjà a les tradicions del Magrib, de les fritu-ras andaluses a l’smörgåsbord escandinau...”

“Així doncs, la conclusió sembla clara: l’home ha menjat sem-pre amb els dits, i ho continua fent actualment. Potser per això sentim un plaer especial davant la possibilitat de prescindir dels coberts”

www.cossetania.com

PICA PICA15 MENÚS PER MENJAR AMBELS DITSDE TONI MONNÉ

Page 30: 0gastromania num33 issuu

H ace ahora un año, el mundo estaba pen-diente de la decisión de un puñado de car-denales y de si añadían clorato de potasio,

lactosa y colofonia a sus papeletas o no para conse-guir la “fumata bianca” que indicaba la elección de un nuevo Papa. Pero, pese al aniversario, no vamos a hablar del Vaticano ni de religión, aunque sí de car-denales. Se llamaba, y todavía se sigue haciendo, “boccato di cardenale” a aquellos manjares selectos reservados a los privilegiados, a los que hacían de la gula una virtud en lugar de un pecado. Y entre ellos, claro, solían estar los cardenales.

En nuestros tiempos, afortunadamente, no hace falta ser primado, ni poderoso para disfrutar de al-gunos de los más sublimes placeres de la mesa; y la celebración en estos días del Salón del Gourmet en Madrid, con más de 30.000 productos y muchas novedades, permite descubrir algunos de ellos que están al alcance de la mano y de casi todos los bol-sillos. Esta es una selección de unos cuantos por los que merece caer en la tentación.

Berberechos gigantes de las rías gallegas Los gruesos muros de los conventos españoles,

algunos milenarios, custodian recetas y fórmulas que han servido, y sirven, para elaborar algunos de los productos más exquisitos que se pueden adquirir en nuestro país. Esta es la filosofía de Monasterium, que se creó con la idea de dar un enfoque gastronómico diferente, de acuerdo a las nuevas expectativas del consumidor, donde con-

sumir mejor tiene prioridad sobre consumir más. Depurados pacientemente en las frescas y cristali-nas aguas marinas, junto con su punto de cocción exacto, y el magnífico y extraordinario tamaño de cada pieza, ha permitido obtener un producto, que por su sabor, textura y aroma, se ha conver-tido en un majestuoso delicatessen. Su explosión en el paladar, nos sumergirá en un fértil mar de sensaciones. Recomendamos consumirlo frío, des-pués 10 minutos en el congelador.

http://monasterium.es/

“BOCATTO DI CARDINALE”, UN RECORRIDO POR ALGUNOS DE LOS MEJORES MANJARES PARA DISFRUTAR

SALONES PROFESIONALES

El Salón del Gourmet presenta más de 30.000 productos y 1.000 novedadesEnrique Sancho

Page 31: 0gastromania num33 issuu

Trenza de longanizas MelsaEsta empresa familiar dedicada a la fabricación de em-

butidos desde 1860 y ubicada en Graus (Huesca), apues-ta por productos cada vez mejores, innovando con cada producto y proceso y seleccionando las mejores materias primas para conseguir sorprender a sus clientes. Entre sus novedades, destaca esta trenza elaborada con tres sabo-res de longaniza: tradicional, con boletus edulis y con trompeta negra, sobre una base de verduritas, recubier-tas y entrelazadas con una masa de hojaldre. Producto horneado, listo para dar un golpe de calor y disfrutar.

www.melsa.com

“BOCATTO DI CARDINALE”, UN RECORRIDO POR ALGUNOS DE LOS MEJORES MANJARES PARA DISFRUTAREl Salón del Gourmet presenta más de 30.000 productos y 1.000 novedades

a

Page 32: 0gastromania num33 issuu

Aceite virgen extra ClaramuntAceite Claramunt presenta una colección de Acei-

te de Oliva Virgen Extra, con tres variedades: Arbe-quina, Frantoio y Picual, elaboradas con la más alta calidad. Notas de cata: frutado de aceituna verde, con notas herbáceas y frutas naturales, como plá-tano, manzana y almendra. Agradable entrada en boca, por su ausencia de amargor, aunque presenta un picante marcado. Al final de la degustación pre-senta una sensación de suavidad. Los envases de autor para los paladares más selectos se presentan con tres ilustraciones originales y exclusivas, inspi-radas en tres grandes pintores del siglo XX, y repre-sentan cada una de las variedades de aceite.

http://aceiteclaramunt.com/

Ajoarriero de bacalaoEstá elaborado con un 27% de bacalao y pata-

ta entre otros ingredientes por Ango Levante, una empresa de origen familiar fundada en 1974, ubi-cada en Algemesí, (Valencia). Se dedican a la ela-boración de salazones de pescado, manteniendo el carácter artesano de sus productos, utilizando para ello materias primas de primera calidad además de adaptarlos al gusto actual del consumidor, menos salado, más saludable. Para la sociedad actual, don-de el tiempo, para muchos de nosotros es un valor más bien escaso, llevan a cabo estudios de nuevos productos ya listos para el consumo, facilitando así su preparación.

www.angolevante.com

a

Page 33: 0gastromania num33 issuu

Bocarte con boletusEmblemática por sus anchoas, Don Bocarte pre-

senta sus nuevos arroces de fácil elaboración, entre los que destacan arroz con Pulpo y Pimentón de la Vera; arroz negro con Jibión del Cantábrico; arroz con Crema de Marisco; arroz con Vieiras y Salsa de Bogavante; arroz con Zamburiñas y salsa de Carabi-neros y arroz con Boletus de temporada. Para pre-parar estos platos, que destacan por la calidad de su arroz y del marisco, no se necesita ningún conoci-miento culinario y en tan solo 3-4 minutos estarán listos para degustar. A destacar también su Bocarte con boletus edulis. Don Bocarte, que sólo elige las mejores materias primas para elaborar sus produc-tos, ha desarrollado esta línea de platos preparados de alta gama enfocados tanto para la hostelería como para el canal de alimentación.

www.donbocarte.comCrema de brandy y horchata “Besos de oro”Hace seis meses Peter Smith, un inglés afincado

en Benalmádena, planteó la “más que curiosa” idea de producir una crema-licor a partir de Horchata de Valencia y Brandy de Jerez, y que bautizó como “Be-sos de oro”. Los responsables de Nuevas Horchatas no se lo pensaron dos veces y ya están listas las pri-meras cajas en su almacén y en las mejores tiendas de Valencia, donde habitualmente se encuentran sus productos... y en su tienda on-line. Son pione-ros en la elaboración de chufa ecológica y en res-catar productos derivados de la chufa tan antiguos

como la cerveza, que ya elaboraban los egipcios en el siglo IV a.C., el aceite, con origen en el Imperio Romano o la harina, ya empleada como ingrediente de repostería en el Imperio Islámico.

www.horchatashisc.com a

Page 34: 0gastromania num33 issuu

Preparado selecto para fabadaCocinar una auténtica fabada asturiana no tiene

ningún secreto, pero si una condición indispensa-ble, la calidad de los ingredientes. A partir de ahí, cualquiera puede cocinar una fabada inolvidable y es eso precisamente lo que propone La Güertina d’aldea, apostando claramente por una estrategia de marketing basada en el concepto “hazlo tú mis-mo, pero con ingredientes de calidad”, de tal modo que el cliente se ahorra dinero, se divierte y aprende al mismo tiempo. Su Caja Horeca para 30 raciones contiene: 3ud.x 1000g de Alubia blanca, categoría primera; 3ud.x 900g (peso aproximado) de com-pango (envasado al vacío): cuatro chorizos extra, dos morcillas asturianas y panceta curada.

www.laguertina.es

Pack Experiencias de Chocolate La meia.dúzia, una empresa portuguesa, crea y

produce experiencias de sabores en tubo. Un nue-vo concepto, fácil de usar, práctico que proporciona la degustación de sabores creados con las materias primas más ricas y únicas de Portugal. Dulce de fru-ta extra producido a mano con fruta de denomina-ción de origen protegida y biológicas, mezclada con

los mejores vinos, hierbas aromáticas y especias. Ex-periencias de sabores de producto gourmet en tubo para mermeladas, licores, té y chocolates de São Tomé) y una gran variedad de chocolates: con Piña de las Azores, con arándano y vino de oporto, con naranja, con Cereza y Brandy, con mora, avellana y nuez moscada y con maracuyá.

www.meiaduzia.pt

a

Page 35: 0gastromania num33 issuu

Jamón de Bodega Don Guido de CastillaCon la nueva marca Don Guido de Castilla, Grupo

Copese lanza sus jamones de bodega que ofrecen una excelente relación calidad-precio. Los jamones “Gran Reserva”, proceden de piezas de Gran Cali-dad Cárnica. Controlados en todo el proceso por sus propios expertos, se someten a curaciones lentas y prolongadas, mínimo 17/19 meses, hasta conseguir una carne hecha, jugosa, aromática y entreverada, con un punto de fusión y una sensación untuosa suave y agradable en el paladar. También a destacar su Salchichón Ibérico “El Encinar” Edición Especial, con todo el sabor y la garantía de calidad de los sal-chichones ibéricos Eresma, esta pieza se distingue por su exclusivo envasado que le otorga una ima-gen atractiva, un regalo para el paladar.

www.copese.net

Todo sobre el “tartufo”La trufa es toda una institución en Italia. Con ella

se eleboran multitud de platos con un toque es-pecial. Trufas Jimmy se encuentra en el pequeño pueblo medieval de Pietralunga en Umbría, en la provincia de Perugia, un lugar que ha sabido con-servar sus inmensos recursos naturales, y en parti-cular el hábitat natural de la preciosa, perfumada y el preciado tubérculo “Tartufo”, rey de su cocina tradicional. La empresa compra directamente de los buscadores de trufas de la zona, y de esta ma-nera pueden garantizar la frescura, la calidad y la certeza de su origen. Además de trufas frescas y en conserva, proponen productos gourmet refinados sanos y saludables, hechos con cuidado de acuerdo a la tradición, como el aceite, salsas, quesos y em-butidos hecho con sabor a trufa. También venta de trufas frescas en cada temporada.

www.jimmytartufi.it a

Page 36: 0gastromania num33 issuu

Queso de oveja El Gran CardenalEl Gran Cardenal es una empresa familiar cuya

actividad principal es la elaboración de queso cas-tellano, queso fresco y requesón con las marcas “El Gran Cardenal” y “Mamá Vaca”, que están adheridas a la marca de calidad “Tierra de Sabor”. Con una fi-losofía tradicional y familiar, el objetivo principal de esta empresa es ofrecer un producto de máxima calidad, diferente del resto de quesos, elaborado con leche seleccionada de la zona de Castilla y con el mejor servicio y atención a sus clientes. Ha conse-guido Medallas de Oro Internacional en 2009, 2010, 2011 y Plata en 2012. Elaborado 100% con leche de oveja, su maduración de 6 meses lo convierte en un queso rotundo, con personalidad y sabor intenso, característico de la leche con la que se elabora.

www.elgrancardenal.com

a

Page 37: 0gastromania num33 issuu

Las mejores carnes del mundoEl Grupo Norteño, como en años anteriores, ocupó

el mayor stand del Salón de Gourmets y sin duda el más visitado por los excelentes manjares que po-dían degustarse allí. La experiencia acumulada du-rante muchos años ha producido un conocimiento profundo del proceso y desarrollo de la industria cárnica. La creación de ganaderías y cebaderos pro-pios, garantiza la base de una alta calidad en mate-ria prima. Las instalaciones de sacrificio propiedad del grupo, aseguran un buen faenado de las canales y óptimo proceso de oreo antes del despiece. La car-ne de las reses de más de cinco años –bueyes, to-ros y vacas– es la más roja, sabrosa y nutritiva, y su consumo genera importantes efectos beneficiosos sobre la salud.

Un selecto grupo de restaurantes ofrece la posibi-lidad de degustar carne roja de buey de la raza rubia gallega, considerada de las mejores del mundo, pro-cedente de magníficos ejemplares recientemente sacrificados y comercializados por Grupo Norteños.

www.gruponortenos.com

Matarromera Edición Limitada 25 Aniversario

Grupo Matarromera es el único grupo vitiviníco-la presente en las cuatro D.O del Río Duero. Nace con rotundos éxitos internacionales y la consecu-ción de los mayores premios y reconocimientos mantenidos a lo largo de toda su trayectoria. Su Matarromera Edición Limitada 25 Aniversario, es un vino elaborado con uvas procedentes de la zona más selecta del Pago de las Solanas. Tras su desgranado manual, fermentó a una temperatura controlada para permanecer posteriormente 19 meses en barricas nuevas borgoñonas de roble francés. Dominan tonos amoratados intensos, con ribete guinda subido y vivo. Limpio, profundo y brillante. Elegante, intenso y muy complejo. Bue-na estructura con intenso esqueleto de taninos dulces muy nobles. Gran complejidad de sabores: fruta negra madura, sensaciones balsámicas de plantas aromáticas, torrefactos de madera nueva, especiados de pimienta y regaliz. Final intenso, largo y muy elegante.

www.bodegamatarromera.es

Page 38: 0gastromania num33 issuu

TOMAR CAFÉ DISMINUYE EL RIESGO DE SUFRIR DIABETES

EL CAFÉ

Page 39: 0gastromania num33 issuu

L a Escuela de Harvard de Salud Pública lle-va mucho tiempo analizando los efectos del café en la salud y la repercusión de su consu-

mo en distintas enfermedades. Uno de los últimos trabajos ha analizado la relación entre el consumo de café y la diabetes tipo II. Y los resultados han sido muy favorables: el consumo moderado puede disminuir el riesgo de un individuo de desarrollar diabetes tipo II y a regular los niveles de azúcar en sangre. Los estudios se realizaron a un conjunto de 1.109.272 personas entre los que había 45.335 casos de diabetes tipo II. La duración de las obser-vaciones fluctuó entre 10 meses y 20 años.

Las conclusiones han sido presentadas en el Con-greso Mundial de Prevención de Diabetes y pu-blicado por el Instituto de Información Científica sobre el Café (ISIC). Y el resultado ha sido que el riesgo relativo (RR) de tener diabetes en relación al número de cafés consumidos al día, comparado con los que no tomaban café (RR=1) ha sido: 1 café al día RR = 0.92; 2 cafés al día RR = 0.85; 3 cafés al día RR = 0.79; 4 cafés al día RR = 0.75; cinco cafés al día RR = 0.71 y seis cafés al día RR = 0.67. El efecto se ha considerado igual tanto para el café normal como para el descafeinado. Y la conclusión a dichos estudios ha sido que tomar café es bene-ficioso para disminuir el riesgo de tener diabetes tipo 2, pareciendo además que el efecto protector del café es más amplio para las mujeres que para los hombres.

Beber tres o cuatro tazas de café al día reduce en un 25 por ciento el riesgo de desarrollar diabetes tipo II. Esto se debe a que la cafeína estimula las células pancreáticas, donde se produce la insulina que necesita el organismo. La cafeína (y otro com-ponente del café, la teofilina) estimula el metabo-lismo y éso, a su vez, dispara el gasto de energía, ya que ésta aumenta: esta situación disminuye las probabilidades de desarrollar la enfermedad, es decir, de desarrollar diabetes tipo II, Mellitus, que es la que padecen el 90% de las personas con dia-betes, es decir la gran mayoría. Si se tiene riesgo de diabetes tipo II es bueno tomar café, alternán-dolo con los descafeinados, y también hacer de-porte para consumir energía. n

TOMAR CAFÉ DISMINUYE EL RIESGO DE SUFRIR DIABETES

Page 40: 0gastromania num33 issuu

“GUÍA MELENDO DEL CHAMPAGNE 2014”, LA PRIMERA GUÍA DE CHAMPAGNE EN ESPAÑOL

LAS GUIAS

Jordi Melendoes autor

de diversos libros relacionados

con el vino

Page 41: 0gastromania num33 issuu

G uía Melendo del ChampagneFebrero de 2014.- Los próximos 8 y 9 de marzo tendrá lugar en el Hostal Sport de Falset (Priorat)

la sesión de degustación de los champagnes que se incluirán en la “Guía Melendo del Champagne 2014”, la primera de este tipo publicada en len-gua española. Dirigida al mercado español y la-tinoamericano, la Guía saldrá publicada el próxi-mo mes de junio y promete convertirse en una referencia para los profesionales y aficionados del mundo del vino.

Nacida con el apoyo de grandes figuras del pa-norama vitivinícola nacional, el Comité de Cata para la Guía lo integran Pedro Ballesteros, único español que forma parte del prestigioso Instituto Master of Wine; Ferran Centelles, 13 años sumi-ller en El Bulli y representante de Jancis Robinson en España; Manuela Romeralo, Premio Nacional de Gastronomía 2009 en la modalidad de mejor sumiller del año de España; y Juancho Asenjo, pe-riodista, crítico y formador experto en vinos, entre otros.

Jordi Melendo, periodista barcelonés especiali-zado en vino, es autor de diversos libros relacio-nados con el sector, entre los que destacan “Els nostres caves” (“Nuestros cavas”), que publicó con tan solo 18 años; “El vino, un amigo” (1992); “El vino, una aventura cultural” (1993); “La som-bra de Baco” (1996); “Un sueño en la Champag-ne” (2010); e “Historias del Champagne, Maisons y Vignerons” (2012). Desde 2006 forma parte del jurado del Concours Mondial de Bruxelles, entró a formar parte del Circle of Wine Writers en 2008 y en 2011 ganó la final española del concurso Am-bassadeur du Champagne. Autor de numerosos artículos y ávido conferenciante, Melendo recibió el premio al Mejor Periodista por parte de la Aso-ciación Catalana de Sommeliers y le fue concedido el premio Terres et Vins de Champagne 2012. Asi-mismo, fue investido Chevalier, elevado al grado de Oficial de la Ordre des Coteaux de Champag-ne y recientemente galardonado con el Diploma de Honor de la Archiconfrérie des Vignerons de Champagne. n www.jordimelendo.com

Page 42: 0gastromania num33 issuu

L a Calma 2010, la nueva añada de uno de los vinos míticos de Can Ràfols dels Caus, ya está en el mercado. Elaborado exclu-

sivamente con uva chenin blanc y procedente de una parcela única, situada en la cima de una pequeña colina, donde aflora la roca madre, la añada 2010 se caracteriza por su pureza de aro-mas, untuosidad y riqueza mineral y floral.

Además del reconocimiento nacional, La Cal-ma ha recibido 94 puntos en la reciente clasi-ficación internacional de Robert Parker, siendo el vino con mayor puntuación de la denomina-ción de origen Penedès.

En el año 1982, Carlos Esteva –propietario de Can Ràfols dels Caus– tuvo la idea de recupe-rar una parcela abandonada plantando cepas de una variedad prácticamente inexplorada en el viñedo español, chenin blanc. El encuentro entre el fino carácter de esta uva y unos sue-los blancos, calizos y ricos en fósiles marinos resultó extraordinario, dando lugar al blanco La Calma, que modela su perfil fermentándo-se y criándose en barricas de roble francés de 500 litros para exhibir nítidos aromas de fruta de hueso, con matices ahumados, especiados y minerales y una boca untuosa y elegante. Cua-lidades, todas ellas, que se potencian tras una larga guarda en la botella. n

LA CALMA 2010, DE CAN RÀFOLS DELS CAUS, NUEVA AÑADA DE UN VINO ÚNICO

NUEVAS AÑADAS

Can Ràfols dels CausCan Ràfols dels Caus es una bodega del Massís del Garraf que, a lo largo de casi cuatro décadas, ha con-seguido destacar el panorama vitivinícola internacional por la singularidad de su entorno, una afianzada identidad, una filosofía de trabajo coherente y rigurosa y un espíritu innovador y dinámico. Estas señas responden también al perfil de Carlos Esteva, su mentor y protagonista. Un personaje sin parangón en el mundo del vino español, amante de la arquitectura, viticultor y apasionado del vino que ha conseguido hacer de su bodega un referente de calidad y singularidad.

www.canrafolsdelscaus.com

+

Las nuevaspuntuacions

Parkersituan a este vino

como el mejor de la DO Penedès

Page 43: 0gastromania num33 issuu

LA CALMA 2010, DE CAN RÀFOLS DELS CAUS, NUEVA AÑADA DE UN VINO ÚNICO

Can Ràfols dels CausCan Ràfols dels Caus es una bodega del Massís del Garraf que, a lo largo de casi cuatro décadas, ha con-seguido destacar el panorama vitivinícola internacional por la singularidad de su entorno, una afianzada identidad, una filosofía de trabajo coherente y rigurosa y un espíritu innovador y dinámico. Estas señas responden también al perfil de Carlos Esteva, su mentor y protagonista. Un personaje sin parangón en el mundo del vino español, amante de la arquitectura, viticultor y apasionado del vino que ha conseguido hacer de su bodega un referente de calidad y singularidad.

www.canrafolsdelscaus.com

Page 44: 0gastromania num33 issuu

BLANC PRINCEPS MUSCAT 2013,NUEVA AÑADA DE LA GAMA PRINCEPS DE CANALS & MUNNÉ

U na cosecha muy buena, casi excelente, que se recogió con 15 días de retraso respecto a otros años debido a que el

calor del verano llegó más tarde, pero con un estado sanitario excelente ya que prácticamente no llovió durante el mes de Setiembre.

Al madurar la uva tan lentamente ha produci-do un incremento de aromas muy importante en el Muscat

Un vino joven, avalado por la prestigiosa DO PENEDÉS que sorprende por su calidad y sabor y que se caracteriza por una impetuosa juventud. Un vino singular, de cuidadosísima elaboración y gran potencial frutal que lo hace muy agrada-ble en boca. Un vino excepcional para paladares exigentes, capaz de emocionar.

En definitiva, un vino exclusivo y de producción limitada fiel reflejo de la filosofía de CANALS & MUNNÉ : tradición y modernidad.

Con esta nueva cosecha del BLANC PRINCEPS MUSCAT se confirma, una vez más, la buena aceptación que los vinos catalanes del Penedés están teniendo en el mercado nacional e inter-nacional.

www.canalsimunne.com

Page 45: 0gastromania num33 issuu

S ale al mercado Pazo de Señorans 2013, nue-va añada que se caracteriza por su alta in-tensidad y su marcado carácter varietal. Este

100% albariño procede de unas tierras bajas próxi-mas al mar con un viñedo plantado sobre suelo de xabre.

Pazo de Señorans 2013 es un vino joven con al-rededor de 4 meses de crianza en acero inoxidable sobre lías y cerca de 2 meses de crianza en botella. Un vino honesto que expresa en boca lo que pro-mete en nariz y está considerado como uno de los mejores blancos de España por la crítica nacional e internacional. La añada de 2012 quedó entre los 107 mejores vinos españoles del año en Reino Uni-do en el concurso “Wines from Spain Awards” y fue también premiado por la Academia Internacional del vino Mundus Vini con una medalla de oro.

El ciclo de maduración en el 2013 fue más largo y se vendimió a principios de octubre, un poco más tarde de lo habitual. Pazo Señorans 2013 tiene una gran inten-sidad y una marcada expresión varietal. Brillante y de color amarillo pajizo con reflejos verdosos, resulta un vino elegante y armónico, con un paso de boca ama-ble, sin aristas y con un volumen bien definido hasta la retronasal. Un vino que mejorará en botella y que tiene una larga vida por delante.

Pazo de Señorans en AlimentariaDel 31 de marzo al 3 de abril de 10.00h a 19.00hPabellón 3 Intervin – Stand D 70

Pazo de Señorans, perseverancia y cali-dad

La filosofía de esta bodega perteneciente a la DO Rías Baixas se basa en la estricta calidad de todos sus productos y la búsqueda de la máxima expresión del albariño, por ello elabora todos sus vinos con esta variedad, además de un aguar-diente de orujo de albariño y un aguardiente de hierbas. Los vinos de Pazo de Señorans han es-tado desde sus primeras añadas entre los mejor calificados y reconocidos por la crítica nacional e internacional.

PVP Pazo de Señorans 2013: 12 €

www.pazodesenorans.com

NACE LA NUEVA AÑADA 2013 DE PAZO DE SEÑORANS, UN ALBARIÑO FRESCO E INTENSO QUE GANARÁCON EL PASO DE LOS AÑOS

Page 46: 0gastromania num33 issuu

E volució Syrah 2011 és el primer vi negre mono-varietal del Principat d’Andorra. Elaborat amb la varietat Syrah 100% ha estat 6 mesos en botes

de roure francés i 1 any en ampolles bordeleses fosques de 75cl i tapades amb suro dels boscos catalans.

Pel Celler Casa Auvinyà l’obtenció de la medalla Bac-chus de Plata suposa un reconeixement al treball de tot el jove equip del celler i un estímul per continuar amb el projecte d’elaborar vins negres i blancs de qualitat i personalidat diferenciada a les costes i feixes d’Auvinyà (Sant Julià de Lòria – Principatd’Andorra).

Un total de 1.593 vins diferents de diferentes proce-dències, 20 països repartits en la geografía mundial han participat en aquesta edició del Concurso Internacional Bacchus 2014 i han estat valorats per 80 catadors.

El jurat de Bacchus está format per Masters of Wine, prescriptors, periodistes, Masters of Sommelier, enòlegs ... Un planter de jutges professionals a nivel internacio-nal, de primer nivel, independents i experts que avalen les medallas Bacchus.

Casa Auvinyà és el celler situat a Sant Julià de Lòria, al sud del Principat d’Andorra, concretament al poble d’Auvinyà a 1.200 m d’altitud. Els seus ceps es troben en escarpades costes orientades a ponent i amb la seva joventut ja ens expresen amb força el seu entorn natu-ral.

La seva trajectòria dins la viticultura va començar el març de l’any 2005, quan el Ministeri d’Agricultura del Govern del Principat acceptà la proposta del celler per desenvolupar un Pla de recerca sobre el cultiu de la vinya i l’elaboració de vins de qualitat a Andorra i que va dur a l’equip que forma el celler a una investigació durant cinc anys.

Casa Auvinyà té 5.000 ceps plantats, entre varietats blanques i negres, amb una producció actual de 3.000 botelles entre els dos vins negres Evolució Pinot, Evolu-ció Syrah i el vi blanc de neu, Imagine.

Aquest prestigios concurs internacional que es cele-bra a Madrid, està reconegut per l’ Organizació Interna-cional de la Vinya i el Vi (OIV), i conta amb l’aval de la Unión Internacional de Enólogos (UIOE), de la Federa-ció Mundial de Grans Concursos de Vins i Espirituosos (VINOFED) i amb el reconeixement oficial del Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de l’estat Espanyol.

BACCHUS PLATA 2014 AL VI “EVOLUCIÓ SYRAH 2011” DE CASA AUVINYÀ D’ANDORRAAL CONCURS INTERNACIONAL DE VINS BACCHUS 2014

www.casaauvinya.ad

PREMIS I GUARDONS

Page 47: 0gastromania num33 issuu

BACCHUS PLATA 2014 AL VI “EVOLUCIÓ SYRAH 2011” DE CASA AUVINYÀ D’ANDORRAAL CONCURS INTERNACIONAL DE VINS BACCHUS 2014

Page 48: 0gastromania num33 issuu

E s en el temps de la primavera quan les lle-gums tenen les més excelses qualitats com a elements culinaris, encara que siguin de

complement dels plats de carn, de peix o d’ ous. I un dels elements de més bona companyia, de la cuina primaveral, són els pèsols que constitueixen un gran acompanyament de nombrosos plats, no sols de la cuina tradicional catalana, sinó també de la gastronomia internacional i més homologada a tots els gustos. Perquè els pèsols són com una mena de jòquer culinari que lliga tant amb les truites com amb els plats –almenys amb alguns-que són de carn, de peix, de mandonguilles i fins d’ ous ferrats, i tampoc no desdiuen d’ acompanyar algunes salses. Els pèsols són bons elements culinaris tan presents en puré com bullits com una verdura, amb mantega o en oli d’ oliva, com també només passats per la graella. Desprès de l’ avorrida i monòtona cuina d’ hivern, l’ aparició dels pèsols és com un petit cant a l’ alegria de la primavera. Mercès a les llaunes i als pots de vidre de les conserves vegetals i dels congelats, els pèsols és poden ara menjar durant tot l’ any. És com els bolets, els cargols i molts altres productes alimentaris que, mercès a les conserves alimentàries, també és poden menjar durant tot l’ any i han deixat de ser elements culinaris d’ una de-terminada estació anyal.

Amb els pèsols també és poden fer truites vege-tals i combinar-les amb productes del mar i de les hortes. Els pèsols apareixen a les mateixes portes d’entrada de la primavera. De vegades poden venir amb un cert retard, però aquesta és l’ excepció que confirma la regla. És clar que ens referim als pèsols autòctons i no als d’ importació i molt viatjats.

Josep Pla, en algun dels seus escrits sobre gastro-nomia, tracta amb expressió economista el tema dels pèsols. És cert que a Catalunya es cultiven en diferents zones, però quan parla dels que s’ elabo-ren a la zona de la costa del Maresme diu que ni hi

ELS PÈSOLS

PRODUCTES DE TEMPORADA

Josep Pla, tractaamb expressió econonomista

el temadels pèsols.

ha paraules per poder-los elevar a mite: “Són dolços i d’ un sabor incomparable”.

El Maresme, aquesta franja costanera que s’ estén des de Montgat fins al riu Tordera, amb una cin-quantena i escaig de quilòmetres de llarg per uns deu d’ ample, està reguardada al nord per la Serra-lada Litoral, cosa que fa que la suavitat del clima, en segons quins punts de la franja, la faci apta per el cultiu d’ algun producte molt específic, entre ells el pèsol esmentat.

El pèsol de moda, que a estat batejat com el gra d’or i la perla verda, és el que actualment es duu a terme amb una més que estimulant producció; és tracta del garrofal o de la floreta. El seu color ver-dós, la mida grossa del gra, la textura i la dolçor que té fan que algunes veus apassionades el qualifiquin com “el millor pèsol del món”.

Si un pèsol com aquest, també anomenat garro-fal (segons crec, perquè estaven cultivats entre les plantacions de garrofers), havia estat citat, antiga-ment, fins i tot en algun restaurant prestigiós de París ( si no tinc mal entès, s’ ha trobat a la carta del conegut Maxim’ s com a “Petit-pois de Llavaneres), bressol de la cuina més prestigiosa d’ Occident, ela-borada amb productes insuperables, hem d’ enaltir sense dubtar-ho aquest producte. n

Page 49: 0gastromania num33 issuu

ELS PÈSOLS

Page 50: 0gastromania num33 issuu

L os aceites elaborados con la variedad Picual, que predominan en los de las Denominacio-nes de Origen Sierra de Segura y de Sierra Ma-

gina, tienen un cierto amargor, un toque picante y son un tanto astringentes, sobre todo cuando están recién elaborados. Son muy frutados y se perciben matices de madera.

La variedad Cornicabra es la que más abunda en Castilla la Mancha y Madrid y los aceites producidos con ella son poco astringentes, ligeramente amar-gos y con un cierto sabor a almendras. Tienen la propiedad de ensamblarse muy bien con otros acei-tes y por ello una variedad muy solicitada por los

italianos, que todos los años compran importantes cantidades.

La aceituna Hojiblanca abunda en las provincias de Córdoba y Málaga y en menor proporción en las de Sevilla y Granada. El sabor predominante es el de fruta, con recuerdos de verde herbáceo, con marca-dos matices de manzana y con un interesante toque de almendra.

El aceite obtenido con la variedad Lechín de Sevi-lla, también conocida como Zorzaleña por la predi-lección que sienten por ella los pájaros, es típico de la provincia que le da nombre, pero también se en-cuentra en Cádiz, Málaga y Córdoba. Tiene un sabor

DISTINTOS ACEITES

DOSIER

a

a

Page 51: 0gastromania num33 issuu

muy suave, en el que destacan notas verdes, ligera-mente amargas y un tanto picantes, que matizan el agradable gusto almendrado.

En Aragón, en Baleares y en algunas zonas de Ta-rragona y Castellón y Navarra, se produce la aceitu-na Empeltre, interesante variedad que se propaga por injerto (“empelt” en catalán) y que caracteriza el aceite con ella producido por el equilibrio de ma-tices sápidos y por el persistente sabor de la aceitu-na. Es muy rica en ácidos grasos insaturados, lo que da lugar a un aceite muy fluido.

La aceituna arbequina es sabrosísima, muy pe-queña y se presenta en pequeños racimos que hacen que su peso acerque las ramas al suelo, re-cordando el árbol a la imagen del sauce llorón. Se cultiva sobretodo en Lérida y se encuentra también en el resto de las provincias catalanas y en Aragón. Últimamente se ha llevado a diferentes zonas de Andalucía, donde en un clima, en principio, para ella extraño, da frutos de características muy simi-lares a los que da en su región de origen. El aceite es muy frutado, dulce, ligeramente picante, con un toque de almendra muy pronunciado que le hace muy deseado para “encabezar” aceites de poca per-sonalidad y por estas características los italianos lo importan a precios más altos que cualquier otro.

La variedad picuda, conocida por su pezón carac-terístico, está muy extendida en Andalucía y da un aceite con un ligero sabor picante y con marcados matices de manzana. La Verdial Real, es mayoritaria en la provincia de Huelva y tiene como característi-ca fundamental su marcado sabor a aceituna. Hay otra Verdial típica de la zona de Vélez-Málaga, que tiene fuerte sabor almendrado y una tercera Verdial Extremeña, que abunda en la provincia de Badajoz y da un aceite dulce y picante, con recuerdos de al-mendra y de ortiga.

En el Bajo Aragón la Sevillenca da aceites al-mendrados con notas de madera y de plátano. La Morrut, es típica de Castellón y produce aceites de pronunciado sabor a manzana verde. La Changlot, valenciana y la Blanqueta, murciana, dan aceites muy sabrosos con un picante muy agradable.

Hay muchas más variedades de aceitunas, con ca-racterísticas marcadas y muy interesantes, capaces de sorprender nuestros paladares y de transmitir su personalidad a los platos. Es posible que parez-can excesivos los matices gustativos y olorosos de

DISTINTOS ACEITES

los aceites, pero si se buscan se encuentran y nos producen sensaciones tan agradables que terminan haciéndonos fanáticos de las distintas variedades.

En consecuencia de lo anterior, llegamos a la conclusión de que cada plato tiene su aceite, pero también es conveniente matizar que nuestro pala-dar se ha hecho a determinados sabores que hemos percibido desde niños- que en algunos casos nos condicionan excesivamente- lo que hace necesario persistir en las degustaciones, para poder notar y apreciar los distintos matices.

CON CADA PLATO SU ACEITEEl pan con aceite, incluido el que lleva tomate (pà

amb tomàquet), alcanza todo su sabor con aceites andaluces, especialmente con un varietal Picual de la Sierra de Segura o con un Picudo de Baena. a

a

Page 52: 0gastromania num33 issuu

a

Page 53: 0gastromania num33 issuu

Si le gusta que en las ensaladas destaque el sabor a aceite, le recomiendo los de Siurana o de las Garri-gues de la variedad Arbequina, pero si le gusta que se haga notar el sabor de los demás componentes, van muy bien los aceites elaborados con Cornicabra.

Para los huevos fritos o en tortilla, son exce-lentes los aceites de Empeltre del Bajo Aragón, que además es excelente para hacer la salsa ma-honesa, que no por casualidad nació en las Islas Baleares, en las que predomina esta variedad.

En los revueltos con productos de sabores sua-ves, pero muy característicos, el aceite de Ar-bequina se compagina muy bien. Si el sabor es acusado, como en el caso de los espárragos o los ajetes, aproveche los matices picantes de la Blanqueta o la Changlot.

Los pescados cocidos o con salsas muy ligeras y poco especiadas, potencian su sabor con aceites neutros, como el Cornicabra, pero si le gustan los contrastes, les van muy bien los frutados de Ar-bequina o de Empeltre.

Para las frituras de pescado, elija siempre acei-tes andaluces y para la malagueña en concreto, un Verdial de Vélez- Málaga, le hace alcanzar un punto exquisito.

Los aceites de Baena, Sierra de Segura y Sierra Magina, frien muy bien patatas, croquetas bu-ñuelos, etc y caracterizan las salsas que no están excesivamente aromatizadas.

Los aceites de Cornicabra son ideales para los asados de carne o pescado, porque no enturbian los sabores, sino que los potencian. También pueden utilizarse en gazpachos, pero si le gus-ta el sabor frutado, alterne Picual, Hojiblanca, Picudo, Empeltre o Arbequina, o cualquier otro porque los gazpachos son el plato idóneo para notar los matices sápidos de los aceites.

En los guisos, en los que normalmente se mez-clan muchos componentes, la proporción de es-tos debe guiar la elección del aceite, pero los de Baena, Segura o Magina, son una garantía de éxito.

Para freír dulces, como pestiños, torrijas, hojue-las, elija aceite de Cornicabra y para bizcochos, magdalenas, etc. van muy bien los de Verdial de Badajoz, Lechín de Sevilla u Hojiblanca.

Es evidente que no están contem-plados ni todos los platos ni todos los

aceites, pero si tiene duda, salvo excepciones, suele dar buenos resultados la norma de utilizar aceite de la zona en la preparación de platos re-gionales.

Cuando tenga duda utilice el sentido común para compaginar los sabores de los ingredientes y, sobre todo, experimente, que es seguro que le sorprenderán los resultados.

El aceite de oliva virgen es la única grasa que se obtiene sin contacto con productos químicos, por simple presión y sin calentamientos que alteren sus propiedades, y como además no necesita aditivos que refuercen o disfracen sus aromas y sabores, ni ningún elemento extraño que prolon-gue su conservación o mantenga su estabilidad, su uso en las cocinas es, además de muy sano, una garantía de calidad. n

a

Page 54: 0gastromania num33 issuu

gastr maniaEspai per descobrir

conèixer i aprendre

http://issuu.com/gastromaniaandorra

cada primers de mes a

Page 55: 0gastromania num33 issuu

gastr mania

cada primers de mes a

Page 56: 0gastromania num33 issuu

L a bodega Castillo de Perelada está situada en la D.O. Empordà. En sus propios viñedos re-partidos en cinco fincas, con una gran diversi-

dad de suelos pobres, obtienen uvas de gran calidad y con una gran gama de matices que se reflejan en sus vinos, unos vinos muy complejos y con mucho carácter.

HISTORIALa tradición vitivinícola en la zona del Empordà se

remonta 2500 años atrás, cuando los griegos funda-ron la colonia de Empúries y empezaron a cultivar la vid. Los colonizadores romanos continuaron con el cuidado de la viña, hasta que años más tarde pasó a manos de los monjes benedictinos del monasterio de Sant Pere de Rodes.

Perelada es un pequeño pueblo situado en el Em-pordà, al norte de Cataluña y muy cerca de la fron-tera con Francia. Se trata de un precioso pueblo me-dieval presidido por el castillo construido en el siglo XIV.

Existen varios pergaminos y documentos que de-muestran que la elaboración de vinos en Castillo de Perelada comenzó en la Edad Media, hacia el siglo XIV. En 1923 el Castillo de Perelada pasó a manos de Miquel Mateu Pla, alcalde de Barcelona y Embaja-dor español en París, quién relanzo la tradición de elaboración de vinos de la zona.

Años después, en 1967, la bodega gana tres me-dallas de oro y dos de bronce en la V Selection Mon-diale des Vins, lo que pone a la bodega en el mapa mundial de la elaboración de vino. En estos últimos años Castillo de Perelada ha continuado acumulan-do premios, situándose como una de las bodegas

más laureadas de España.En 1979 Castillo de Perelada llega con fuerza a la

elaboración de cava. Compran una bodega en Vi-llafranca del Penedés y se sitúan entre los mayores elaboradores de cava de todo el país.

FILOSOFIA DE TRABAJOCastillo de Perelada elabora sus vinos con uvas

procedentes de cinco fincas propias, todas ellas en la D.O. Empordà. Punt de Molins, Malaveïna, La Ga-rriga, Finca Garbet y Espolla.

Cerca de 150 ha. de viñedo con una gran diver-sidad de suelos pobres tales como pizarra, arena, sedimentos fluviales, arcillas, grava…que permite a Castillo de Perelada obtener uvas con diferentes matices para la elaboración de sus vinos. Especial-mente en los vinos de finca, vinos elaborados con uvas procedentes de una única finca, con un carác-ter y personalidad muy definidos por el “terroir”, que consiguen sacar el máximo partido de los matices de los diferentes suelos y viñedos.

Se cultivan múltiples variedades: Garnacha blan-ca, Macabeo, Moscatel, Xarel•lo y Chardonnay como uvas blancas y Cariñena, Garnacha tinta, Syrah, Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc y Merlot como variedades tintas.

Los inviernos son de temperaturas suaves, y los veranos calurosos, aunque atenuados por la proxi-midad del mar. La climatología está marcada por la Tramontana, un fuerte viento del norte que sopla de manera habitual en la zona.

VINOS DE LA BODEGA CASTILLO DE PERELADACastillo de Perelada tiene varias líneas de elabo-

BODEGAS

BODEGASCASTILLO DE PERELADA, SOL, VIENTO, MAR Y “TERROIR”

Page 57: 0gastromania num33 issuu

ración:Perelada Finca La Garriga Blanco, un gran vino

blanco con seis meses de crianza en barrica.Vinos de finca, vinos elaborados con uvas pro-

cedentes de una sola finca como PERELADA Finca Malveïna, PERELADA Finca Garbet o PERELADA Finca La Garriga Samsó.

Vinos elaborados con uvas procedentes de varias

Fincas como PERELADA 3 Fincas o PERELADA 5 Fincas.Uno de los vinos abanderados de la bodega es

el Gran Claustro, un excelente vino elaborado úni-camente en añadas calificadas como excelentes.

Y por último destacar Gran Claustro Brut Nature. Un cava excelente elaborado de forma artesanal. n

BODEGASCASTILLO DE PERELADA, SOL, VIENTO, MAR Y “TERROIR”

www.castilloperalada.com

Page 58: 0gastromania num33 issuu

M UNDUS Vini BioFach es un certamen eu-ropeo de referencia para los vinos ecoló-gicos celebrado Neustad, Alemania, en el

que se han presentado más de 700 vinos proceden-tes de todo el mundo y dónde expertos catadores procedentes de 15 países cataron todos los vinos presentados.

Haber recibido un premio como el Premio Inter-nacional del Vino Ecológico MUNDUS Vini BioFach se considera un factor relevante para productores y consumidores

Bodegas SOBREÑO se enorgullece de este nuevo reconocimiento que supone una distinción para toda la D.O TORO!! n

PREMIS I GUARDONS

FINCA SOBREÑO ECOLÓGICO 2011, MEDALLA DE PLATAEN LA V EDICIÓN DEL CONCURSO INTERNACIONAL MUNDUS VINI BIOFACH

www.sobreno.com

Page 59: 0gastromania num33 issuu

L’aposta del celler Miquel Pons pel seu vi Xarel·lo Montargull de fermentació en ba-rrica ha tingut recompensa. Ha estat pre-

miat amb la medalla d’or en la categoria de “vins blancs fusta” en el concurs de tast de vins de Cata-lunya de Girona, el “Giroví 2014”. Es tracta d’un con-curs que enguany ha complert 19 anys i en el que s’han presentat desenes de vins de tot Catalunya. El jurat estava format per sommeliers professionals però també per aficionats al món del vi. Els últims anys el certamen ha guanyat prestigi i han crescut el nombre de marques que s’hi han presentat.

El Montargull Xarel·lo de Miquel Pons premiat en aquest concurs s’elabora amb raïms veremats en el moment precís de maduració i procedents íntegra-ment de les vinyes del celler situades a La Grana-da, al centre del Penedès, on s’obtenen els millors xarel·los.

Un vi amb un alt reconeixement i de produc-ció limitada.

No és la primera vegada que es distingeix la qua-litat d’aquest vi. La Guia de vins de Catalunya del 2013 li va atorgar una puntuació de 9,22 i la Guía de Vinos Peñín del mateix any li va donar 90 punts. La

EL VI “MONTARGULL XAREL·LO” DE MIQUEL PONS PREMIAT AMB LA MEDALLA D’OR AL GIROVÍÉS UN VI FERMENTAT I CRIAT EN BOTA DE ROURE I QUE RECULL TOTA L’ESSÈNCIA DE LA VARIETAT AUTÒCTONA DE RAÏM DEL PENEDÈS.

fermentació i criança es fa entre els mesos de setembre i febrer. El Mon-targull Xarel·lo és un vi que s’obté de raïm veremat a mà, de vinya ve-lla seleccionada. La fermentació i criança es fa en botes noves de roure francès de 300 litres, on també se li fa un remenat de les lies. Això fa que s’impregni de tota l’essència i aroma del raïm. És d’un color groc, brillant, amb tons daurats. El vi és potent, elegant i complex, sobresurten les notes mentolades, florals, la fruita blanca i groga amb un fons de vaini-lla i fumats. En boca destaca la seva cremositat, la seva frescor i el seu llarg recorregut. És un vi ideal per a arrossos, peixos, fumats i formatges.

La producció d’aquest xarel.lo de

Miquel Pons és molt limitada, 3.520 ampolles per tal d’obtenir un pro-ducte de terrer de la màxima quali-tat. n

www.sobreno.com

www.cavamiquelpons.com

Page 60: 0gastromania num33 issuu

E l celler de l’Alt Penedès, MAS RODÓ, ha rebut tres medalles en el primer concurs de mono-varietals de tot l’Estat Espanyol: els premis

MONO VINO 2014.En la categoria de negres amb criança s’ha obtin-

gut una medalla d’or pel MAS RODÓ Cabernet Sau-vignon, i una plata pel MAS RODÓ Merlot. Pel que fa als blancs amb criança, MAS RODÓ s’ha endut la medalla d’or pel MAS RODÓ Macabeu.

Els monovarietals de MAS RODÓMas rodó va néixer fa 5 anys amb el repte d’elaborar

vins monovarietals, una opció que permet gaudir de l’autenticitat dels seus aromes i sabors. Amb les

característiques de MAS RODÓ (a 500m), i buscant l’stress hídrics per tal que les plantes arrelin pro-fundament, s’obté la màxima expressió de la mi-neralització del sòl i els seus microorganismes que romanen vius, ja que per concepte, no utilitzen her-bicides.

Les feines de poda i els controls de producció en-tre l’esporgada i la verema, els permeten limitar la producció de la planta a límits inferiors a 4500 Kg/Ha., depenent de la varietat i edat de la vinya. Cul-minant la feina amb l’elaboració exclusiva del most flor, MAS RODÓ obté monovarietals amb tipicitat marcada per la climatologia de la zona, la seva al-titud, orientació i tipus de sòl; vins amb un caràcter

DOS ORS I UNA PLATA PELS VINS MOROVARIETALS DE MAS RODÓ

Page 61: 0gastromania num33 issuu

molt marcat del seu Terroir de muntanya.

Els vins premiats: Cabernet Sauvignon, Ma-cabeu i Merlot

MAS RODÓ Cabernet Sauvignon .Varietat original de França com el Merlot , molt ben implantada a MAS RODÓ, a 500 mts. d’altitud, per les caracte-rístiques del Terroir i el seu clima més continental. Forçant la baixa producció de les vinyes i elaborant exclusivament most flor, s’obtenen unes caracterís-tiques distintives que el converteixen en un produc-te singular.

MAS RODÓ Macabeo. De les vinyes més antigues, al punt més alt de la Finca MAS RODÓ, a la vessant

de muntanya, orientació sud, es produeixen un Ma-cabeu d’alta graduació i qualitat, i acidesa equili-brada, del que només S’elabora la verema seleccio-nada. Realitzant la fermentació en barrica nova de roure francès, amb dos mesos més d’envelliment en barrica, i battonage a les lies. Vi blanc espectacular, llarg, rodó, afruitat, glicèrid, amb tocs fumats en el que s’identifica el Terroir.

MAS RODÓ Merlot . La combinació del sòl pedrós, el salt tèrmic que

es produeix del dia a la nit, a 500 metres d’altitud, la baixa producció controlada i la recol·lecta en el moment òptim d’equilibri entre l’acidesa i la ma-duració, permet elaborar un Merlot rigorós, en base a most flor, molt varietal, equilibrat, amb acidesa marcada, fresc a la boca i mediterrani, on els 12 mesos d’envelliment en barrica de roure francès connecten perfectament amb la seva fruita, arro-donint-lo després amb 12 mesos de permanència en botella, abans de sortir al mercat

MAS RODÓ, sempre a la recerca de la màxi-ma qualitat.

MAS RODÓ és un celler molt curós que li agrada cuidar els detalls més mínims per aconseguir la màxima qualitat.

En només cinc anys en el mercat MAS RODÓ ha tingut l’honor de rebre diferents reconeixements al seu treball com la puntuació Parker, una de les guies de vins més prestigioses del món, per sobre els 90 punts, o ser considerat l’any 2013 com el ce-ller elaborador del millor vi del Penedès , per la Guia de Vins de Catalunya, amb el MAS RODÓ Macabeu (9,64punts). n

Mas Rodóva rebre una

puntuació per sobrede 90 punts en la guia Parker

de vins.

www.masrodo.com

Page 62: 0gastromania num33 issuu

S ilencis es un vino blanco de Xarel·lo, ácido, de alta expresión salina. Orientación este, sue-los con fósiles marinos del mioceno, cepas de

50 años y tradición vitícola centenaria, caracterizan su terruño.

Un vino serio y gastronómico; ideal para acompa-ñar desde arroces hasta pescados o mariscos.

Xarel·lo puro, se caracteriza por una añada fría. Se vendimió el 25 de Septiembre, fecha en la que se solía vendimiar el Xarel·lo hace 30 años. Introduce grandes cambios respecto a la añada 2012, como el no filtraje o clarificación del vino, así pues, resulta un vino muy turbio, y retiene algo de gas, lo que le aporta una gran sensación de frescura. A parte de esto, se siente muy puro, vivo e incluso me atrevo a decir auténtico. Es como la noche y el día entre 2012 y 2013. Notas de manzana, ahumado, masa de pan salada, final mineral con excelente acidez y frescura. Acido puro, jugo de frutas con una sensa-ción eléctrica en el paladar. Un magnifico Xarel·lo Mediterráneo que se desarrollará bien. Muy buen precio por todo lo que aporta. Se puede beber de ahora a 2018. n

NOVES COLLITES

NUEVA AÑADA SILENCIS 2013

92 puntosen la guia Parker.

La expresiónmás auténtica

de nuestroXarel·lo del Serral

www.raventos.com

Page 63: 0gastromania num33 issuu
Page 64: 0gastromania num33 issuu
Page 65: 0gastromania num33 issuu

www.mijtans.es

Josep Ma. Mitjans, SL. Major 6. 08734 Mojà - Olèrfola (Barcelona)T. 93 890 11 61 F. 93 817 27 31

Page 66: 0gastromania num33 issuu

GUIA PARKER

Page 67: 0gastromania num33 issuu
Page 68: 0gastromania num33 issuu
Page 69: 0gastromania num33 issuu
Page 70: 0gastromania num33 issuu

gastr maniaEspai per descobrir

conèixer i aprendre

http://issuu.com/gastromaniaandorra

cada primers de mes a

Page 71: 0gastromania num33 issuu

de copes amb Carles Magdaleno

Avinguda Carlemany, 82Tel.: 82 04 69AD700 ESCALDES-ENGORDANY(Principat d’Andorra)

www.cavabenitowhisky.com

MEUKON EXTRACOMPAGNIE DE GUYENNE DISTILLERY DE MATHA MEUKOWColor: Ambre daurat amb reflexes caoba.Nas: Aroma de vainilla i notes afruitades de fruita confitada amb tocs de melassa.Boca: Sabors intensos de cuir amb notes de xocolata negra i fusta de noguera.Cos: Suau i armoniós.Final: Suau i elegant amb records d’harmoniosos tanins i tòfonaDegustació: Exquisit digestiu i per grans celebracions.

Page 72: 0gastromania num33 issuu
Page 73: 0gastromania num33 issuu

www.elporcfer.com

Page 74: 0gastromania num33 issuu

VIAJES

DE LA MONUMENTAL PRAGA A LA MISTERIOSA JAIPUR, PASANDO POR LAS FORTALEZAS DE LOS ZARES

LAS PROPUESTAS MÁS SINGULARES DE LA MANO DE EXOTICCA, PARA ESCAPARSE EN SEMANA SANTAEnrique Sancho

Page 75: 0gastromania num33 issuu

DE LA MONUMENTAL PRAGA A LA MISTERIOSA JAIPUR, PASANDO POR LAS FORTALEZAS DE LOS ZARES

LAS PROPUESTAS MÁS SINGULARES DE LA MANO DE EXOTICCA, PARA ESCAPARSE EN SEMANA SANTAEnrique Sancho

C uando los escaparates de las agencias y las páginas de los periódicos comienzan a inun-darse de propuestas viajeras para Semana

Santa, la elección no se hace fácil. Sin embargo, una nueva agencia quiere romper los tópicos y sugiere destinos y fórmulas para viajar realmente origina-les, en los que uno mismo hace sus reservas y pla-nifica su viaje. Aquí destacamos tres de las ideas de Exoticca (www.exoticca.com) para las primeras va-caciones del año.

India, el país de los prodigiosLos antiguos viajeros griegos dejaron boquiabier-

tos a todo Occidente con sus relatos sobre lo que encontraron más allá del Indo: hombres de varias cabezas, gusanos enormes, unicornios, hormigas gigantescas... Hoy no es posible ver semejantes prodigios pero los occidentales siguen quedándo-se mudos de admiración y sorpresa al contemplar el despliegue de colores de las ciudades hindúes y el desfile de personajes inimaginables que se aso-ma en sus bulliciosas calles: encantadores de ser-pientes, hermosas mujeres enjoyadas de los pies a la cabeza, domadores de elefantes, sacerdotes del sol, monjes jainistas completamente desnudos (“vestidos de cielo”, dicen ellos), monos, camellos, mendigos con terribles mutilaciones, conductores de ricksaws casi suicidas...

India no es un país fácil, ni inocente. Algunos ni siquiera le calificarían de bello según los criterios estéticos que dominan las descripciones turísticas convencionales, pero es posiblemente la mayor experiencia viajera del mundo. La India no es un país para amantes de pacíficos itinerarios artísti-cos o de unas vacaciones relajadas en paraísos de postal. Es una experiencia intensa que interroga continuamente al viajero, que no deja opción a la indiferencia, que le deja exhausto, le apasiona y le atrapa finalmente en el dramatismo desbordan-te de sus ciudades y en el desapego de lo mate-rial que se adivina en sus paisajes y en sus gentes. Desde la antigüedad los viajeros de todo el mun-do se han sentido atraídos por el misterio de este enorme subcontinente en el que hoy habitan más de 1.200 millones de personas y conviven las cinco grandes religiones del mundo. Sus 23 estados fede-rados ofrecen tal diversidad de paisajes, de climas, de relieves, de culturas, de religiones y de formas a

Page 76: 0gastromania num33 issuu

de comer, vestir, vivir y sentir, que resulta imposi-ble una completa descripción del país. Por eso tam-bién permite mil y una lecturas y un sinfín de visitas sin defraudar nunca al viajero. Las rutas turísticas más clásicas proponen recorridos básicos para abrir boca en los que suelen incluir el triángulo de oro del norte (Delhi-Agra-Jaipur). Para un primer contacto suele ser suficiente, aunque casi todo el que prueba la magia de la India desea volver.

La experiencia ExoticcaLa agencia Exoticca (www.exoticca.com) propone

un recorrido de lujo para Semana Santa que incluye la visita a Jaipur, la ciudad rosa y capital de Rajastán, el estado de los maharajás. Es famosa por su Pala-cio de los Vientos, una inmensa y bellísima facha-da de color rosa, con 953 ventanas por las que las damas encerradas en palacio podían contemplar el mundo sin ser vistas, y el Fuerte Amer, accediendo a él, como se hacía en los viejos tiempos, a lomos de elefantes y una vez dentro recorriendo las depen-dencias del Palacio Jagmandir, Jaimahal y el templo de Kali con sus jardines. Tras Jaipur, imprescindible visita al atardecer al Taj Mahal en Agra, y antes, de camino, Fatehpur Sikri, una impresionante ciudad fantasma donde se encuentra la tumba de Salim Chisti, el Punch Mahal. El imponente conjunto del Taj Mahal, además de ser considerado el más subli-me edificio consagrado al amor, es considerado el más bello ejemplo de arquitectura mogola, estilo que combina elementos de las arquitecturas islámi-

a

a

Page 77: 0gastromania num33 issuu
Page 78: 0gastromania num33 issuu
Page 79: 0gastromania num33 issuu

ca, persa, india e incluso turca. El monumento ha logrado especial notoriedad por el carácter román-tico de su inspiración. Aunque este templo parece eclipsar otros edificios, vale la pena visitar también el Fuerte de Agra, considerada la fortaleza más im-portante de la India, en la que vivió y gobernó la Dinastía Mogol. La última etapa del viaje trascurre en Delhi, la capital de India, en la que hay mucho que ver: el viejo y nuevo Delhi, incluyendo el Fuerte Rojo, la mezquita Jama Masjid, el Raj Ghat y Chan-di Chowk, la Mezquita Qutub Minar, la importante Puerta de la India, el Monumento de Marcha de Sal, Connaught Place, los edificios gubernamenta-les y la residencia del presidente del país.

Una de las peculiaridades de este viaje de lujo de nueve días de duración/siete noches es que los vuelos se hacen con la compañía Royal Jordania, por lo que a la ida se hace una escala en Amman, capital de Jordania y se dispone de un día entero para conocer esta apasionante ciudad. Además de esta forma el trayecto se hace más corto. El viaje cuesta a partir de 995 euros, e incluye vuelos, 7 no-ches de alojamiento en hoteles de categoría lujo, desayuno en el hotel, traslados en vehículo privado con aire acondicionado, visitas con entradas según indicado en el itinerario con guía de habla hispa-na, tasas aéreas y de carburante y seguro básico de viaje. También se puede contratar media pensión o pensión completa. a

El Taj Mahal es considerado

el más bello ejemplo de

arquitectura mogola

a

Page 80: 0gastromania num33 issuu
Page 81: 0gastromania num33 issuu

Praga, una ciudad que atrapaComo esas muñecas rusas que se esconden una

en otra y que en su versión checa llenan los pues-tos de artesanía que hay en cada rincón, en Praga se agolpan varias ciudades. A un lado del Moldava, que más que separar da la dimensión y perspecti-va adecuada a cada parte de la ciudad, Staré Mes-to (Ciudad Antigua) y Nové Mesto (Ciudad Nueva –nueva para Carlos IV, quien la fundó en el siglo XIV–) y en la otra orilla Malá Strana. Pero cada una de ellas, como en las matriushkas, esconde otra. En Malá Strana, con sus montes boscosos y sus calles empinadas, está el castillo, que es una ciudad en miniatura y donde se concentra, ayer como hoy, el poder del Estado. Y en la ciudad antigua se esconde Josefov, el barrio judío, el gueto natal de Kafka, tan

a

a

Page 82: 0gastromania num33 issuu

ignorado en vida y al que hoy se le rinde homenaje en toda la ciudad.

Praga no es una ciudad llena de monumentos, es un monumento en sí misma. Hay que apreciar-la en su conjunto, pero también disfrutar de cada uno de sus detalles. Si se busca un primer impacto, hay que comenzar la visita en la Plaza de la Ciudad Vieja (Staromestské Namestí), una de las más gran-des y bellas de Europa. Coloristas fachadas barrocas, neorrenacentistas y rococó ocultan interiores con frecuencia deteriorados y parecen servir de decora-

do complementario a las dos grandes estrellas de la plaza: las torres de la iglesia de Nuestra Señora de Ty´n, cuya fachada queda oculta por otros edificios con interior que impresiona por la gran altura de la nave en proporción a la planta, y el Viejo Ayunta-miento con su espectacular Reloj Astronómico.

A través de retorcidas callejas, en las que no faltan las tiendas de cristal de Bohemia, las que venden las características marionetas, sobre todo la cómica figura del valeroso soldado Schwejk, el personaje creado por Jaroslav Hasek, o las joyerías

a

Page 83: 0gastromania num33 issuu

plagadas de granates, se llega a los alrededores del puente de Carlos, siempre lleno de gente. Del puente destaca su robustez, que le ha permitido soportar los embates de las inundaciones desde hace 600 años, gracias, según se dice, a que los esforzados habitantes de la región mezclaron miles de docenas de huevos con el cemento que unía las piedras. Pero sobre todo llaman la aten-ción los 30 grupos escultóricos que adornan sus petriles. Representan diversas escenas religiosas y a varios santos. El más visitado es el dedicado a

a

Praga no es una ciudad

llena de monumentos, es un monumento

en sí misma.

Page 84: 0gastromania num33 issuu

San Juan Nepomuceno, un santo checo muy ve-nerado pero que despierta gran atención entre los turistas ya que quien soba su placa de bronce volverá a la ciudad.

Al otro lado comienza el barrio del Castillo otra su-cesión de empinadas callejas que conduce al gran conjunto que se convirtió en una obsesión para Kafka y que dio título a su principal obra. Pese a los sucesivos incendios e invasiones, el castillo de Praga es hoy uno de los más notables, suntuosos y emblemáticos ves-tigios del gran pasado histórico, cultural y social de la capital. En él se encuentran las Joyas de la corona de Bohemia. Con 570 metros de largo y 130 de anchura media, es considerado la mayor fortaleza medieval del mundo. En sus dependencias palaciegas, destaca la gran sala Ladislao, del siglo XV, y en la que en otra época se celebraban torneos y banquetes.

Al caer la tarde y cuando la ciudad adquiere su más bella cara gracias a una delicada iluminación que se duplica en las aguas de Moldava, puede ser el me-jor momento para reponer fuerzas y disfrutar de la rica gastronomía y las excelentes cervezas locales. Lo mejor es acudir a alguna de sus cervecerías, que abundan en el casco viejo y al borde del río. No hay abstemio que se resista a probar la bebida nacional, rubia y ligera, que se suele servir muy fría y en gran-des jarras de medio litro. En Praga hay más de 1.500 cervecerías en las que se hace la vida social y cultural de la ciudad, y que en pocas ocasiones se ven vacías. Las hay de todo tipo, desde las más turísticas hasta las de barrio, con precios bastante más baratos y cali-dad inmejorable.

Propuesta muy asequibleLa propuesta que hace Exoticca (www.exoticca.

com) en Semana Santa, una época perfecta para, además de todos los tesoros de Praga, descubrir los Mercados de Pascua que ofrece la ciudad en estos días, lugares pintorescos donde encontrar bienes tradicionales y artesanales y comida típica, entre muchas otras cosas, incluye vuelo internacional con Czech Airlines Madrid - Praga – Madrid, 3 noches de alojamiento en hotel Panorama 4*, en habitación su-perior (con acceso ilimitado a su spa y piscina inte-rior), desayuno en el hotel, traslados con guía local de habla hispana, visita de medio día con guía de habla hispana por Praga y entrada al castillo, tasas aéreas y de carburante y seguro básico de viaje. Excepcional

precio a partir de 395 euros.Las ciudades de los zaresDice el mismísimo Vladimir Putin que “los expertos

de la industria del turismo creen que solo el 20% de nuestros amplios recursos naturales, históricos y cul-turales están siendo explotados para el turismo”. Sin duda dentro de esa quinta parte de los recursos rusos, en los que explorar su rico pasado y su intrigante pre-sente están sus dos grandes ciudades: Moscú y San Petersburgo, dos metrópolis descomunales que, sin

a

Page 85: 0gastromania num33 issuu

embargo, son muy diferentes.La capital de la República Rusa, Moscú, está rodea-

da por colinas que circundan la ciudad en la que se mezclan con un gusto exquisito monumentos, par-ques y zonas residenciales con preciosos jardines. A lo largo de tres días se puede conocer a fondo el cen-tro histórico moscovita o “Kitaï Gorod”, con grandes avenidas flanqueadas por majestuosos edificios de diferentes estilos arquitectónicos; la impresionante Plaza Roja, donde se encuentra la Catedral de San

Basilio, el Mausoleo de Lenin, los famosos Almacenes Gum, la Universidad Lomonossov (un impresionante rascacielos en el antiguo Monte Lenin, exponente del llamado “gótico estalinista”) y muchos otros monu-mentos. También se debe dedicar tiempo a recorrer el Kremlin, recinto amurallado origen de la ciudad, a cuyo alrededor fue creciendo. Aquí se encuentra el Consejo de Ministros, el enorme Cañón Zar (que nun-ca fue disparado), la monumental Campana Zarina, así como las Catedrales de la Asunción, la Anuncia-a

Page 86: 0gastromania num33 issuu

ción y San Miguel Arcángel. Otra visita imprescindible es la Galería Nacional Tretiakov, magnífica pinacoteca especializada en obras rusas de artes plásticas, desde antiguos iconos del siglo XI hasta creaciones de los artistas y escultores más modernos.

Tras la poderosa figura de Pedro el Grande, zar de todas las Rusias y el hombre que colocó a su país en-tre las grandes potencias de la época, se descubría una personalidad culta y refinada, una preocupación constante por sacar a los rusos de su sistema medieval

y una obsesión casi enfermiza: el agua. Buena parte de esa obsesión logró canalizarla con su pasión por la navegación, con la necesidad imperiosa de conseguir para Rusia una salida al Báltico y con la construcción de una “Venecia del norte” en San Petersburgo. Debi-do al asedio de 900 días sufrido durante la Segunda Guerra Mundial que destruyó buena parte de la ciu-dad, ha sido necesaria una profunda reconstrucción que se hizo siguiendo la estructura y estilos del orden clásico estalinista. San Petersburgo, la antigua capital

Page 87: 0gastromania num33 issuu

rusa durante casi mil años, es la segunda ciudad más importante de Rusia después de Moscú, y sin duda la más bella de todas. Fue fundada por Pedro I “el Grande” en 1073, permaneciendo como capital del Imperio Ruso hasta 1918, año en que Lenin devolvió la capitalidad a Moscú. En 1914 se le dio el nombre de Petrogrado, el cual conservó hasta 1924, cuando con motivo de la muerte de Lenin tomó el nombre de Leningrado. Tras el triunfo de la Perestroika, volvió a recuperar su nombre original de San Petersburgo.

Durante tres días habrá tiempo de visitar la Forta-leza de Pedro y Pablo, en cuyos sótanos se confinaba a los disidentes del Imperio Zarista y realizar un re-corrido por sus principales avenidas para contemplar sus monumentos y ver cómo se desarrolla la vida en esta cosmopolita ciudad, construida sobre cuatro islas y atravesada por el río Neva y sus múltiples canales, salvados por más de 400 puentes. Una escala de ho-nor merece el Museo del Hermitage, emplazado en lo que fue Palacio de Invierno de los Zares, en la actua-lidad está considerado como una de las tres primeras pinacotecas del mundo, junto con el Museo Louvre en París y el Museo del Prado en Madrid. Sus casi 5.000 salas dan una idea aproximada de su extensión, y albergan importantísimas colecciones de pintura de todas las escuelas conocidas a través de los siglos, además de esculturas y antigüedades.

La propuesta de ExoticcaPara Semana Santa, Exoticca (www.exoticca.com

sugiere un viaje excepcional que permite visitar con tiempo Moscú y San Petersburgo y desplazarse de una a otra en el tren diurno de alta velocidad que atravie-sa parte de la Rusia profunda admirando sus paisa-jes. El viaje de ocho días/siete noches, incluye vuelos de Lufthansa, traslados, el viaje en tren, alojamiento en hoteles de cuatro estrellas con desayuno, visitas, tasas aéreas y carburante y seguro básico de viaje. El precio es a partir de 895 euros y hay la posibilidad de numerosas excursiones y visitas opcionales en ambas ciudades y sus alrededores.

Sobre Exoticca. Exoticca es una agencia de via-jes de nueva generación cuyas propuestas exclusivas se ofrecen durante un tiempo limitado a precios es-peciales. Los valores de Exoticca sirven de base para elaborar cuidadosamente su selección de ofertas: calidad, transparencia, innovación, confort, servicio y exclusividad. La venta se hace exclusivamente a través de Internet en su página web. Desarrollando la activi-dad desde una perspectiva de respeto y admiración por las diferentes culturas del mundo, Exoticca lleva a cabo distintas acciones solidarias y ofrece a sus clien-tes la posibilidad de colaborar donando los gastos de gestión de su reserva. Gracias a su amplia experien-cia en el sector turístico ha conseguido un poder de negociación que les permite ofrecer los precios más competitivos del mercado. Más información: tel 902 646 213 y www.exoticca.com

Page 88: 0gastromania num33 issuu

LA PRIMERA EXPERIÈNCIA SENSORIAL AL RESTAURANT ÉS DE L’ ANDORRA PARK HOTEL

ESDEVENIMENTS GASTRONÒMICS

Page 89: 0gastromania num33 issuu

LA PRIMERA EXPERIÈNCIA SENSORIAL AL RESTAURANT ÉS DE L’ ANDORRA PARK HOTEL

L a vetllada del dijous 3 d’ abril serà recorda-da molt de temps per la quarantena de co-mensals que encuriosits per l’ originalitat de

l’ esdeveniment es van donar cita al restaurant ÉS. Es va tractar d’ una experiència culinària per tal de potenciar els sentits del gust, tacte, oïda i olfacte que permetia descobrir un nou món de sensacions a través del vi i del menjar. En un ambient de foscor, un menjar a cegues no deixa de ser un repte per a totes aquelles qüestions que tenim assumides en la nostra vida diària.

L’experiència, pel component de novetat que pre-sentava requeria d’ una conceptualització i organit-zació perfectes que tingués una cura especial en la presentació i l’ambientació, qüestions aquestes que van ser portades a terme amb nota per part del mestre de cerimònies, Albert Puig, una conducció i coordinació impecables per part dels professionals de l’establiment, Pablo Pérez (Cap de Sala i Somme-lier) i Marc Mora (Xef), la compenetració i l’ assimi-lació, amb les dificultats que comportava, per part de l’equip de cambrers de l’ establiment i, ¡com no!, una encertada direcció per part del Jordi Capella,

director de l’Andorra Park Hotel i “alma mater” de la vetllada.

Cal deixar constància de la col·laboració de JUVÉ & CAMPS. Els caves i vins van acompanyar el següent àpat: Gotet de crema de carbassa amb cítrics i esco-pinyes, acompanyat per el cava Gran Juvé / Broqueta de llagostí amb pèl i salsa romesco, amb Millesimé / Escuma de patata amb tòfona, ou de guatlla i hue-vas, amb Chardonnay/ Daus de bacallà amb alber-gínia i mostassa /Chardonnay fermentat en barrica/ Filet amb foie i murgues /Ioannes Reserva/ Dràcula (vainilla, maduixa i petazeta de cola) Rosat de Juvé & Camps.

Desprès del plaer sexual, potser sigui el menjar el més sensual dels goigs. Aquell que posa en joc un major nombre de sentits. Amb aquesta experiència, no mancada d’ humor i convivialitat, els comensals van posar a prova les seves dots de concentració per intentar encertar cada un dels sentits del àpat pro-posat.

Page 90: 0gastromania num33 issuu

BLANC 2012 MALVAR

Cellers Bodegues TAGONIUSDenominació d’origen Vinos de MadridVarietats 100% MalvarGrau alcohòlic 12,5% vol.Vi elaborat amb raïms de vinyes centenàries de la varietat Malvar que donen com a resultat un vi net, brillant, color groc pa-lla, intens i elegant, destacant tonalitats tropicals (pinya) i florals (roses blanques). Apareixen també tonalitats a mel i de fruita dolça (meló madur). Entrada suau i refres-cant, molt glicèric i cremós en boca. Destaca per la seva complexitat aromàtica i frescor, deixant un llarg i elegant postgust. Ha estat criat tres mesos en barriques noves de roure francès que li donen un toc d’elegants torrats.

TAGONIUS GRAN VINO 2005

Cellers Bodegues TAGONIUSDenominació d’origen Vinos de MadridVarietats Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah i TempranilloGrau alcohòlic 13,5% vol.De color vermell pruna madura, net i brillant. Capa molt alta amb ribets teula propis de la criança. Notes de fruits vermells madurs, grose-lles, tonalitats tropicals i minerals (grafit). Torre-factes (cacau, caramel), tabac, cedre especiats (pebre negre) i balsàmics. Franc, suau entrada en boca, cremós, sedós. Bon equilibri entre alcohol i acidesa, tanins madurs ben polits, estructurat, elegant. Màxims guardons essent el protagonista del màxim reconeixement a nivell nacional i inter-nacional. Ha estat mereixedor de 95 punts de la guia Robert Parker.

magnum

Page 91: 0gastromania num33 issuu

magnum

TAGONIUS RESERVA 2004

Cellers Bodegues TAGONIUSDenominació d’origen Vinos de MadridVarietats Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah i TempranilloGrau alcohòlic 14,5% vol.Mercès a les humitats i microclima de les ve-gues del riu Tajuña, les extraordinàries vinyes de Ull de Llebre (Tempranillo, Cabernet Sau-vignon, Merlot i Syrah) es manifesten en el seu màxim esplendor. El vi es net, brillant, vermell picota, capa alta, ribets amb tonalitats teula mercès a la seva criança. Fruites vermelles, mi-nerals, cuirs, torrefactes, especiats i balsàmics. Equilibrat, corpulent, bon equilibri gustatiu, tanins ben polits, elegant. A destacar el seu extraordinari color fruit d’ una maceració lenta i el seu buquet llarg i envellutat.

TAGONIUS MERLOT 2010

Cellers Bodegues TAGONIUSDenominació d’origen Vinos de MadridVarietats 100% MerlotGrau alcohòlic 14% vol.

Vi de color robí cirera amb matisos viole-ta, net i brillant. Finura i elegància em l’ expressió aromàtica, tonalitats minerals destacant el grafit. Gran complexitat aromàtica. Tanins rodons i ben polits des-tacant per la seva suavitat en un vi estruc-turat, cremós i amb gran volum en boca. La seva estada en barrica de roure francès nova l’ ajuda a oferir una gran harmonia entre fruita i fusta. Un vi que conservat en bones condicions encara donarà molt més de si els propers anys.

club vinsde Els vins TAGONIUS estan distribuïts

a Andorra per CAVA BENITO

www.tagonius.com