01genesis+1_5

10
GÉNESIS tyCarb wh$ObÎw y confusión 4 °wh‚Ot caos Dt◊yDh era X®r#DaDh◊w La tierra 2 :X®r`DaDh la tierra. Ea◊w y- Mˆy™AmDÚvAh los cielos Ea - My¡IhølTa Elohim 3 ∂rD;b creó 2 ty™IvaérV;b En principio 1 1:1 rRmañø¥yÅw Y dijo 3 :Mˆy`D;mAh las aguas. EnVÚp_lAo sobre la faz de tRp™RjårVm revolotea 5 MyIhølTa Elohim Aj…wêr◊w y el Espíritu de MwóøhVt abismo, y∞EnVÚp_lAo sobre la faz del JKRväOj◊w y oscuridad My$IhølTa Elohim é;dVbÅ¥yÅw y causó separación bwóøf_yI;k que era buena rwäøaDh_tRa - la luz My¢IhølTa Elohim a√rªA¥yÅw Y miró 4 :rwáøa_yIh◊y`Aw y hubo luz. rwóøa luz y∞Ih◊y haya My™IhølTa Elohim: hDl◊y¡Dl noche a∂râ∂q llamó JKRväOjAl◊w y a la oscuridad MwYøy día 6 rwøaDl a la luz —My§IhølTa Elohim a‚∂rVqˆ¥yÅw Y llamó 5 :JKRváOjAh la oscuridad. Ny¶Eb…w y entre rwäøaDh la luz Ny¶E;b entre y∞Ihyˆw y sea Mˆy¡D;mAh las aguas JKwâøtV;b en medio de Aoyäîq∂r expansión Ih◊y haya My$IhølTa Elohim: rRmaâø¥yÅw Y dijo 6 :d`DjRa uno. Mwñøy día r®qäOb_yIh◊y`Aw y hubo mañana, b®r¶Ro_yIh◊y`Aw y hubo tarde °Mˆy°A;mAh las aguas Ny§E;b entre l#é;dVbÅ¥yÅw y causó separación ~AoyIq∂rDh_tRa - la expansión ¤MyIhølTa Elohim cAo∞A¥yÅw E hizo 7 :Mˆy`DmDl de las aguas. Mˆy™Am aguas Ny¶E;b entre ly$î;dVbAm separador 8 :N`Ek_yIh◊yìÅw y fue así. Aoyóîq∂rDl de la expansión l∞AoEm por encima r™RvSa que están Mˆy$A;mAh las aguas Ny∞Eb…w y entre Aoy$Iq∂rDl de la expansión tAj∞A;tIm de debajo °rRvSa que están My#IhølTa Elohim: rRmaâø¥yÅw Y dijo 9 :y`InEv segundo. Mwñøy día r®qäOb_yIh◊y`Aw y hubo mañana b®r¶Ro_yIh◊y`Aw y hubo tarde Mˆy¡DmDv cielos Aoyäîq∂r`Dl a la expansión My¢IhølTa Elohim ∂rVqˆ¥yÅw Y llamó a‚∂rVq¥ˆyÅw Y llamó 10 :N`Ek_yIh◊y`Aw y fue así. 7 DvD;bÅ¥yAh lo seco h™Ra∂rEt◊w y muéstrese MwêøqDm_lRa d$DjRa hacia un lugar °MˆyA°mDÚvAh los cielos tAj§A;tIm de debajo de Mˆy<;AmAh las aguas w∏w∂;qˆy júntense 11 :bwáøf_yI;k que era bueno. My™IhølTa Elohim a√r¶A¥yÅw y miró My¡I;mÅy mares ∂r∂q llamó Mˆy™A;mAh las aguas EwVqImVl…w y a la reunión de X®r$Ra tierra °hDvD;bÅ¥yAl a lo seco —My§IhølTa Elohim yHîrVÚp fruto X∞Eo árbol de oårY‰z semilla Aoyâîr◊zAm que hace germinar bRcEo£ hierba aRv$;®d vegetación, °X®r°DaDh la tierra Ev√d`A;t haga brotar My#IhølTa Elohim: rRmaâø¥yÅw Y dijo X®r<DaDh la tierra aE°xw;øtÅw E hizo salir 12 :N`Ek_yIh◊y`Aw y fue así. X®r¡DaDh_lAo sobre la tierra øb_wøo√rÅz semilla está en él RvSa cuya wYønyImVl por su especie °yîrVÚp fruto hRcôOo que produce øb_wøo√rÅz semilla está en él RvSa cuya îrVÚp_hRcáOo que produce fruto Eo◊w y árbol whY´nyImVl por su especie °oår°‰z semilla Aoyôîr◊zAm que hace germinar bRc∞Eo hierba aRv;®d+ vegetación 1 LXX En aÓrchØv = En principio, sin artículo al igual que en Juan 1:1. - Mm tyCarb 3 veces iniciando versículo: Gen. 1:1, Jer. 26:1 y 27:1. 2 arb = crear Este verbo tiene sólo a Elohim como sujeto en todo el A.T. LXX poie÷w = hacer, efectuar, causar. 3 Mm Myhla arb 3 veces en el Pentateuco: Gen. 1:1, 2:3 y Deut. 4:32. 4 wh$ObÎw °…wh‚Ot = caos y confusión. Endíadis, que expresa una idea con dos palabras. LXX ajo¿ratoß kai¿ ajkatakeu¿astoß = invisible y deforme. 5 Este verbo es un participio presente y su estructura gramatical se denomina Piel, la cual es intensiva activa y con fuerza, véase Deut. 32:11. 6 Mmwy Cf. 4Q7 Genesis g. 7 LXX agrega kai« sunh/cqh to/ u¢dwr to/ uJpoka¿tw touv oujranouv ei˙ß ta»ß sunagwga»ß aujtw◊n kai« w‡fqh hJ xhra¿ = y fueron reunidas las aguas de debajo de los cielos hacia sus lugares de reunión y se mostró lo seco. 1 Proyecto Biblia Interlineal

Upload: jorge-quintero-r

Post on 25-Sep-2015

221 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

fsdf

TRANSCRIPT

  • GNESIS tyCarb

    wh$Obwy confusin4

    whOtcaos

    hDtyDhera

    Xr#DaDhwLa tierra

    2 :Xr`DaDhla tierra.

    tEawy -

    MyAmDvAhlos cielos

    tEa-

    MyIhlTaElohim3

    arD;bcre2

    tyIvarV;bEn principio1

    1:1

    rRmaywY dijo

    3 :My`D;mAhlas aguas.

    yEnVp_lAosobre la faz de

    tRpRjrVmrevolotea5

    MyIhlTaElohim

    Ajwrwy el Espritu de

    MwhVtabismo,

    yEnVp_lAosobre la faz del

    JKRvOjwy oscuridad

    My$IhlTaElohim

    l;dVbywy caus separacin

    bwf_yI;kque era buena

    rwaDh_tRa- la luz

    MyIhlTaElohim

    arAywY mir

    4 :rwa_yIhy`Awy hubo luz.

    rwaluz

    yIhyhaya

    MyIhlTaElohim:

    hDlyDlnoche

    arqllam

    JKRvOjAlwy a la oscuridad

    MwYyda6

    rwaDla la luz

    MyIhlTaElohim

    arVqywY llam

    5 :JKRvOjAhla oscuridad.

    NyEbwy entre

    rwaDhla luz

    NyE;bentre

    yIhywy sea

    MyD;mAhlas aguas

    JKwtV;ben medio de

    Aoyqrexpansin

    yIhyhaya

    My$IhlTaElohim:

    rRmaywY dijo

    6 :d`DjRauno.

    Mwyda

    rqOb_yIhy`Awy hubo maana,

    brRo_yIhy`Awy hubo tarde

    MyA;mAhlas aguas

    NyE;bentre

    l#;dVbywy caus separacin

    ~AoyIqrDh_tRa- la expansin

    MyIhlTaElohim

    cAoAywE hizo

    7 :My`DmDlde las aguas.

    MyAmaguas

    NyE;bentre

    ly$;dVbAmseparador

    8 :N`Ek_yIhywy fue as.

    AoyqrDlde la expansin

    lAoEmpor encima

    rRvSaque estn

    My$A;mAhlas aguas

    NyEbwy entre

    Aoy$IqrDlde la expansin

    tAjA;tImde debajo

    rRvSaque estn

    My#IhlTaElohim:

    rRmaywY dijo

    9 :y`InEvsegundo.

    Mwyda

    rqOb_yIhy`Awy hubo maana

    brRo_yIhy`Awy hubo tarde

    MyDmDvcielos

    Aoyqr`Dla la expansin

    MyIhlTaElohim

    arVqywY llam

    arVqywY llam

    10 :N`Ek_yIhy`Awy fue as.7

    hDvD;byAhlo seco

    hRarEtwy mustrese

    MwqDm_lRa d$DjRahacia un lugar

    MyAmDvAhlos cielos

    tAjA;tImde debajo de

    My

  • GNESIS 1:13 1:27 tyCarb

    rRmaywY dijo

    14 :y`IvyIlVvtercero.

    Mwyda

    rqOb_yIhywy hubo maana

    brRo_yIhywY hubo tarde

    13 :bwf_yI;kque era bueno.

    MyIhlTaElohim

    arAywy mir

    whEnyImVlpor su especie

    wyDhwy sean

    hDlyD;lAhla noche

    NyEbwy entre

    MwyAhel da

    NyE;bentre

    ly;dVbAhVlpara diferenciar

    My$AmDvAhlos cielos

    AoyqrI;ben la expansin de

    tOrOaVmluminarias

    yIhyhaya

    My#IhlTaElohim:

    My$AmDvAhlos cielos

    AoyqrI;ben la expansin de

    tOrwaVmIlpor luminarias

    wyDhwY sean

    15 :My`InDvwy aos.

    MyImyVlwy para das

    MydSowmVlwy para solemnidades

    tOtOaVlpara seales

    rwaD;mAh_tRa- la luminaria

    MyIlOdgAhgrandes,

    tOrOaV;mAhluminarias

    EnVv_tRa- las dos

    MyIhlTaElohim

    cAoAywE hizo

    16 :N`Ek_yIhywy fue as.

    XrDaDh_lAosobre la tierra.

    ryIaDhVlpara alumbrar

    17 :My`IbDkw;kAhlas estrellas.

    tEawy -

    hDly$A;lAhla noche

    tRlRvVmRmVlpara el dominio de

    NOf;qAhpequea

    rwaD;mAh_tRawy - la luminaria

    MwYyAhdel da

    tRlRvVmRmVlpara el dominio

    lOdgAhgrande

    MwyA;ben el da

    lOvVmIlwY para regir

    18 :Xr`DaDh_lAosobre la tierra.

    ryIaDhVlpara alumbrar

    MyDmDvAhlos cielos

    AoyqrI;ben la expansin de

    MyIhlTaElohim

    NE;tyw MDtOaY las puso

    19 :bwf_yI;kque era bueno.

    MyIhlTaElohim

    arAywy mir

    JKRvOjAhla oscuridad

    NyEbwy entre

    rwaDhla luz

    NyE;bentre

    ly$;dVbAhSlwy para diferenciar

    hDly$A;lAbwy en la noche

    vRpRnseres

    XrRvun cmulo de

    My$A;mAhlas aguas

    wxrVvypululen

    My$IhlTaElohim:

    rRmaywY dijo

    20 :y`IoyIbrcuarto.

    Mwyda

    rqOb_yIhy`Awy hubo maana

    brRo_yIhy`AwY hubo tarde

    My$IhlTaElohim

    arVbywY cre

    21 :My`DmDvAhlos cielos.

    Aoyqrla expansin de

    yEnVp_lAosobre la faz de

    Xr$DaDh_lAosobre la tierra,

    PEpwoyvuelen

    Pwowy aves

    hDyAjvivos

    tEawy -

    M#Rhny`ImVlpor sus especies

    My

  • GNESIS 1:28 2:7 tyCarb

    ~MyIhlTaElohim

    JKrDbyw MDtOaY los bendijo

    28 arD;b :M`DtOalos cre.

    hDbqnwy femenina

    rDkzmasculino

    wtOaa l,

    arD;bcre

    MyIhlTaElohim

    MRlRxV;ben imagen de

    tAgdI;ben el pez

    w>drwy gobernad

    DhUvVbIkwy conquistadla

    XrDaDh_tRala tierra

    waVlImwy llenad

    wbrwy multiplicaos

    wrVpfructificaos

    My#IhlTaElohim:9

    rRmayw M

  • GNESIS 2:8 2:21 tyCarb

    rRvSaque

    MdDa`Dh_tRa- al hombre

    M$Dvall

    MRcDywy puso

    Md;qImdesde oriente18

    NdEoVb_Ngun huerto en Edn17

    MyIhlTaElohim

    hDwhyYHVH

    o>AfywY plant

    8 :h`DyAjviviente.

    bwfwy bueno

    hRarAmVla la vista

    dDmVjnagradable

    XEo_lD;ktodo rbol

    h$DmdSaDh_NImdel suelo

    MyIhlTaElohim

    hDwhyYHVH

    j>AmVxywE hizo brotar

    9 :r`Dxyhaba formado.

    10 :orwy malo.

    bwfbueno

    tAo;dAhdel conocimiento

    XEowy el rbol

    NYgAhdel huerto

    JKwtV;ben medio

    MyyAj`Ahla vida

    XEowy el rbol de

    lDkSaAmVlpara comida

    hDoD;brAaVlde cuatro

    hDyDhwy llegaba a ser

    d$rDpyse divida

    MDvImwy desde all

    NDgAh_tRa- el huerto

    twqVvAhVlpara irrigar

    Nd$EoEmdesde Edn

    aExOysale

    ;rDhnwY un ro19

    MDv_rRvSadonde all hay

    h$DlywSj`AhHavila

    XrRa_lD;ktoda la tierra de

    tEa-

    b#EbO;sAhrodea

    awhel cual

    NwvyIpPisn,

    dDjRa`Dhdel uno,

    MEvEl nombre

    11 :My`Ivarcauces.

    rDhnAh_M`EvwY el nombre del ro

    13 :MAhOvAhde nice.

    NRbRawy piedra

    jAlOdV;bAhresina20

    MDvall hay

    bwfes bueno,

    XrDaDh awIhAhaquella tierra

    bAhzwY el oro de

    12 :b`DhzAhoro.

    lq$;dIjHidkel,

    yIvyIlVvAhtercero

    rDhnAhdel ro

    MEvwY el nombre

    14 :vw;kCus.

    XrRa_lD;ktoda la tierra de

    tEa-

    b$Ebw;sAhrodea

    awhel cual

    NwjygGuijn

    yInEvAhsegundo,

    MyIhlTaElohim

    hDwhyYHVH

    j;qywY tom

    15 :trVpufrates.

    awhes

    yIoyIbr`Dhcuarto

    rDhnAhwy el ro

    rwvAaAsiria

    tAmdIqal oriente de

    JKElOh`Ahva

    awhel cual

    My$IhlTaElohim

    hDwhyYHVH

    wAxywY orden

    16 :;hrVmDvVlwy guardarlo.23

    ;hdVbDoVlpara trabajarlo

    Nd$Eo_NgVben el huerto de Edn

    whEjnywy lo coloc22

    MdDa`Dh_tRa- al hombre21

    tAo;dAhdel conocimiento

    X#EoEmwPero del rbol

    17 :l`Eka;tcomers.24

    lOkDacomiendo

    NDgAh_X`Eorbol del huerto

    lO;kImde todo

    rOmaEldiciendo:

    MdDa`Dh_lAoal hombre

    rRmaywY dijo

    18 :twmD;tmorirs.

    twmmuriendo

    wnR;mImde l

    KVlDkSaque comieres

    MwyV;ben el da

    y#I;kporque

    wnR;mImde l,

    lAkatcomers

    alno

    o$rwy malo

    bwfbueno

    19 :w;dgnV;kque est frente a l.

    rzEouna ayuda26

    w;l_;hRcTo`Rahar para l25

    w;dAbVlsolo,

    MdDa`Dhel hombre

    twyThque est

    bwf_alno es bueno

    My$IhlTaElohim:

    hDwhyYHVH

    aEbywy les hizo venir

    My$AmDvAhlos cielos

    Pwo_lD;ktoda ave de

    tEawy -

    hdDcAhdel campo

    tAyAj_lD;ktoda bestia

    h#DmdSa`Dh_NImdel suelo

    My

  • GNESIS 2:22 3:8 tyCarb

    rDcD;bla carne

    rOgVsywy cerr

    wy$DtOoVlAxImde sus costillas

    tAjAauna

    j#;qywy tom

    NDvyywy durmi

    MdDaDh_lAosobre el hombre

    hDm;drA;tsueo profundo27

    MyIhlTaElohim

    DhRaIbywy la hizo venir

    hDvIaVlpor mujer

    MdDa`Dh_NImdel hombre

    jqDl_rRvSaque tom

    oDlExAh_t`Ra- la costilla

    MyIhlTaElohim

    hwhyYHVH

    NRbywY edific28

    22 :hn`R;tVjA;ten su lugar.

    tazVla sta

    yrDcV;bImde mi carne,

    rDcDbwy carne

    y$AmDxSo`Emde mis huesos

    MRxRoes hueso

    MAo#ApAhahora

    tazesta

    ~MdDaDhel hombre:

    rRmaywEntonces dijo

    23 MdDaDh_lRaal hombre.

    wyIbDa_tRaa su padre

    vy$Ia_bzSoydejar el varn

    NE;k_lAoPor tanto

    24 :taz_hDjq`Ulfue tomada sta.

    vyIaEmde varn29

    yI;kporque

    h$DvIamujer

    ar;qyse le llamar

    MdDa`Dhel hombre

    My$I;mwrSodesnudos,

    MRhynVvambos

    wyVh`IywY estaban

    25 rDcDbVl :d`DjRauna carne.

    wyDhwy sern30

    w$;tVvIaV;ba su esposa

    qAbdwy se adherir

    w;mIa_tRawy a su madre

    rRvSaque

    h$dDcAhdel campo

    tAyAjbestia

    lO;kImms que toda

    Mw$rDoastuta

    hDyDhera

    vDjnAhwLa serpiente

    3:1 :wv`DvO;bVtyse avergonzaban.

    alwpero no

    w;tVvIawy su mujer

    lO;kImde ningn

    w$lVkatcomeris

    alno

    My$IhlTaElohim

    rAmDa_y`I;kque dijo

    PAaas

    h$DvIaDh_lRaa la mujer:

    rRmaywentonces dijo

    MyIhlTaElohim,

    hDwhyYHVH

    hDcDohaba hecho

    3 :l`Ekancomeremos,

    NDgAh_X`Eolos rboles del huerto31

    yrVpImdel fruto de

    vDjnAh_lRaa la serpiente:

    hDvIaDhla mujer

    rRma;twY dijo

    2 :N`DgAhdel huerto?

    XEorbol

    alwni

    wn$R;mImde l

    wlVkatcomeris

    alno

    My#IhlTaElohim

    rAmDaha dicho

    ~NgAh_JKwtV;ben medio del huerto

    rRvSaque est

    XEoDhdel rbol

    yrVpImwpero del fruto

    AodOysabe

    yI;kporque

    5 :NwtUmV;tmoriris,

    twm_alno muriendo

    hDvIa`Dh_lRaa la mujer:

    vDjnAhla serpiente

    rRmaywY dijo

    4 :NwtUmV;t_NRpno sea que muris.

    wogIt w;bni le tocaris

    My$Ihla`E;kcomo dioses32

    MRtyyVhwy seris

    MRkyny`Eovuestros ojos

    wjVqVpnwsern abiertos

    wn$R;mImde l

    MRkVlDkSavuestro comer

    MwyV;ben el da de

    y#I;kque

    My$IhlTaElohim

    yIkwy que

    loVmVvy`AwY oyeron

    8 :tOrOgSjdelantales

    MRhDlpara ellos

    wcSoywe hicieron

    hYnEaVthiguera

    hElSohoja de34

    wrVpVty`Awy cosieron

    MEhellos

    MI;mry`Eodesnudos estaban

    ynVpImdel rostro de

    w#;tVvIawy su mujer

    M

  • GNESIS 3:9 3:22 tyCarb

    wla l:

    rRmaywy dijo

    MdDa`Dh_lRaal hombre

    MyIhlTaElohim

    hDwhyYHVH

    arVqywY llam

    9 :N`DgAhdel huerto.

    XEoel rbol

    JKwtV;ben medio de

    My$IhlTaElohim

    hDwhyYHVH

    yIkOnDayo

    MOryEo_y`I;kporque desnudo estoy

    aryIawy tem

    NDgA;ben el huerto

    yI;tVoAmDvhe odo36

    KVlOq_tRa- tu voz

    rRmaywy dijo l:

    10 :hD;k`RyAadnde ests t?

    KyItywIxte orden

    rRvSaque

    X#EoDh_NImShacaso del rbol

    hD;tDat?

    MOryEodesnudo ests

    yI;kque

    dyIgIh $KVlte declar

    yImquin

    rRmaywY dijo

    11 :a`EbDjEawy me he escondido

    yI;l_hnVt`Dnme dio

    awIhella

    y$dD;mIoconmigo

    hD;tAtndiste

    rRvSaque

    hDvIa`Dhla mujer

    MdDa`Dhel hombre:

    rRmaywY dijo

    12 :D;tVl`DkDahas comido?

    wnR;mIm_lDkSacomer de l

    yI;tVlIbVlpara no

    rRma;twy dijo

    tyIcDoque has hecho?

    taz_hAmqu es esto

    hDvIaDla la mujer:

    MyIhlTaElohim

    hDwhyYHVH

    rRmaywEntonces dijo

    13 :l`EkOawy com

    XEoDh_NImdel rbol

    DtyIcDohiciste

    yI;kpor cuanto

    vDjnAh_l`Raa la serpiente:

    MyIhlTaElohim

    hwOhyYHVH

    rRmaywY dijo

    14 :l`EkOawy com.

    ynAayIvIhme sedujo

    vDjnAhla serpiente

    h$DvIa`Dhla mujer:

    lAka;tcomers

    rDpDowy polvo

    JK$ElEtandars

    KnOjg_lAosobre tu pecho

    hdDcAhdel campo

    tAyAjbestia

    lO;kImwy de toda

    h$DmEhV;bAh_lD;kImde todo el ganado

    hD;tAat

    rwrDamaldita

    ~tazesto,

    NyEbwy entre

    KSorztu simiente

    NyEbwentre

    h$DvIa`Dhla mujer,

    NyEbwy entre

    Kny`E;bentre t

    ty#IvDapondr

    hDbyEawY enemistad

    15 :Ky`RyAjtu vida.

    yEmy_lD;ktodos los das de

    r#AmDadijo:

    hDvIaDh_l`RaA la mujer

    16 :bqDoel taln.

    wnRpwvV;tle aplastars

    hD;tAawy t

    va$rla cabeza

    KVpwvyte aplastar

    awhl

    ;hDorzsu descendiente,

    JK$EtqwvV;ttu deseo

    JKEvyIa_lRawy para tu marido

    MyInDbhijos

    ydVl`E;tdars a luz

    bRxRoV;bcon dolor

    JKYnOr`Ehwy tu parto,

    JKEnwbVxIotu dolor

    hR;brAahar multiplicar

    hD;brAhmultiplicando

    X$EoDh_NImdel rbol

    lAka;twy has comido

    ~KR;tVvIatu mujer

    lwqVlla voz de

    D;tVoAmDv_y`I;kpor cuanto oste

    r#AmDadijo:

    MdDaVlwY a Adam

    17 :JK`D;b_lDvVmydominar en t.37

    awhwy l

    lO;ktodos

    hn$RlSka;tlo comers

    NwbDxIoV;bcon dolor

    K$rwbSo`A;bpor causa tuya

    hDmdSa`Dhel suelo

    hrwrSamaldito

    wnR;mImde l,

    lAkatcomers

    alno

    r$OmaEldiciendo

    KyItywIxte orden

    rRvSaque

    19 :hdDcAhdel campo.

    bRcEo_tRa- la hierba

    D;tVlAkDawy comers

    JKDlpara t

    `AjyImVxA;thara brotar

    r;drdwy cardos

    XwqwEspinas

    18 :Ky`RyAjtu vida.

    yEmylos das de

    D;tVj;qUlfuiste tomado

    hnR;mImdel l

    yI;kporque

    h$DmdSaDh_lRaal suelo

    KVbwvtu regresar

    dAohasta

    MRj$Rlpan

    lAka;tcomers

    KyRpAatus narices

    tAozV;bCon el sudor de

    yI;kporque

    hDwAjEva

    w;tVvIasu mujer

    MEvel nombre de

    MdDa`Dhel hombre

    arVqywY llam

    20 :bwvD;tregresars

    rDpDo_lRawy al polvo

    hD;t$Aat eres

    rDpDo_y`I;kporque polvo

    w;tVvIaVlwy su mujer

    MdDaVlpara Adam

    My

  • GNESIS 3:23 4:12 tyCarb

    NdEo_NgImdel huerto de Edn

    MyIhlTaElohim

    hDwhyYHVH

    whEjV;lAvy`AwY lo expuls

    23 :M`DlOoVlpara siempre.

    yAjwy viva

    lAkDawy coma

    MyYyAj`Ahla vida

    XEoEmdel rbol de

    NE;kVvywy lo hizo habitar

    MdDa`Dh_tRa- al hombre

    vrDgywY expuls

    24 :M`DvImde all.

    j;qUlhaba sido tomado

    rRvSael cual

    h$DmdSaDh_tRa- el suelo38

    dObSo`Alpara labrar

    rOmVvIlpara guardar

    tRk$RpAhVtI;mAhenvolvente

    brRjAhla espada

    fAhAlla llama de

    tEawy a

    My#IbrV;kAh_tRaa los querubines

    Nd

  • GNESIS 4:13 4:24 tyCarb

    13 :Xr`DaDben la tierra.

    hRyVh`I;tsers

    dDnwy advenedizo44

    oDnerrante

    JKDla t,

    ;hDjO;k_tE;tdando su fuerza

    PEsOt_alno continuar

    h$DmdSaDh_tRael suelo

    lAoEmde sobre

    MwGyAhhoy

    ;DtVvrg y

  • GNESIS 4:26 5:16 tyCarb

    tAjA;ten lugar de

    r$EjAa orRzotro descendiente

    MyIhlTaElohim

    yIl_t`Dvme concedi

    yI;kporque

    tEvSet

    wmVv_tRa- el nombre de l

    arVqI;twy llam ella 53

    N$E;bun hijo

    vwnTaEnoc,

    wmVv_tRa- su nombre

    arVqywy llam

    N$E;b_dA;lyle fue nacido hijo

    awh_Mgtambin a l

    tEvVlwY a Set

    26 :NyqCan.

    wgrShlo mat

    yI;kporque

    lRb$RhAbel

    tOdVlw;tlas generaciones del

    rRp$Esel libro de

    hRzEste es

    5:1 :h`DwhyYHVH.55

    MEvV;ben el nombre de

    arVqIla invocar

    l$Ajwhse comenz54

    zDaentonces

    rDkzMasculino

    2 :wtOaa l.

    hDcDohizo

    MyIhlTaElohim

    twmdI;ben semejanza de

    M$dDaal hombre

    MyIhlTaElohim

    arV;bcrear de

    MwGyV;bel da del

    MdDahombre,

    M#dDaAdam

    yIjywY vivi

    3 :M`Dar`D;bIhsu creacin.

    MwyV;ben el da de

    M$dDaAdam

    MDmVv_tRa- sus nombres

    arVqywy llam

    JKrDbyw M#DtOay los bendijo

    MDarV;blos cre

    hDbqnwy femenina

    4 :t`EvSet.

    wmVv_tRasu nombre

    arVqywy llam

    wmVlAxV;kconforme a su imagen 56

    wtwmdI;ba su semejanza

    dRlwywy engendr

    hYnDvaos

    MyIvVv tAaVmwciento treinta

    :twnDbwe hijas.

    MyInD;bhijos

    dRlwywy engendr

    hDnDvaos

    hRnOmVv tOaEmochocientos

    t$Ev_tRaa Set,

    wdyIlwhsu engendrar

    yrSjAadespus de

    M#dDa_yEmylos das de Adam

    wyVh`IywY fueron

    tEv_yIjywY vivi Set

    6 :tOmywy muri.

    oAv;Vt twaEm hYnDv MyIvlVvw hDnDvnovecientos treinta aos

    y$Aj_rRvSaque vivi

    MdDaAdam

    yEmy_lD;ktodos los das de

    wHyVh`IywY fueron

    5

    vwYnTa_tRaa Ens,

    wdyIlwhsu engendrar

    yrSjAadespus de

    t#Ev_yIjywY vivi Set

    7 :vwnTa_tRaa Ens.

    dRlwywy engendr

    vEmDj MyInDv tAaVmw hDnDvciento cinco aos

    t$Ev_yEmy_lD;ktodos los das de Set

    wyVh`IywY fueron

    8 :twnDbwe hijas.

    MyInD;bhijos

    dRlwywy engendr

    oAbRv MyYnDv hRnOmVvw twaEm hDnDvochocientos siete aos

    10 :N`Dnyq_tRaa Cainn.

    dRlwywy engendr

    hDnDvaos

    MyIoVvI;tnoventa

    vwnTaEns

    yIjywY vivi

    9 :tOmywy muri.

    MyE;tVv hrVcRo hDnDv oAvVtw twaEm hYnDvnovecientos doce aos

    MyInD;bhijos

    dRlwywy engendr

    vEmSj hrVcRo hDnDv hRnOmVvw twaEm hYnDvochocientos quince aos

    NYnyq_tRaa Cainn,

    wdyIlwhsu engendrar

    yrSjAadespus de

    vwGnTaEns

    yIjywY vivi

    NDnyqCainn

    yIjywY vivi

    12 :tOmywy muri.

    vEmDj MyYnDv oAvVtw twaEm hDnDvnovecientos cinco aos

    vwYnTaEns

    yEmy_lD;ktodos los das de

    wyVh`IywY fueron

    11 :twnDbwe hijas.

    l$EaVlAlShAm_tRaa Mahalaleel,

    wdyIlwhsu engendrar

    yrSjAadespus de

    NGnyqCainn

    yIjywY vivi

    13 :l`EaVlAlShAm_tRaa Mahalaleel.57

    dRlwywy engendr

    hDnDvaos

    MyIoVbIvsetenta

    NYnyqCainn

    yEmy_lD;ktodos los das de

    wyVh`IywY fueron

    14 :twnDbwe hijas.

    MyInD;bhijos

    dRlwywy engendr

    MyIo;DbrAa hYnDv hRnOmVvw twaEm hDnDvochocientos cuarenta aos

    dRlwywy engendr

    hDnDv MyIvIvw MyInDv vEmDjsesenta y cinco aos

    l$EaVlAlShAmMahalaleel

    yIjywY vivi

    15 :tOmywy muri.

    hDnDv twaEm oAvVtw MyYnDv rRcRonovecientos diez aos

    hDnDv twaEm hRnOmVvw hYnDv MyIv lVvochocientos treinta aos

    drYy_tRaa Jred

    wdyIlwhsu engendrar

    yrSjAadespus de

    l#EaVlAlShAmMahalaleel

    yIjywY vivi

    16 :dr`Dy_tRaa Jred58

    53Psam arqyw = y llam l.54Heb. llj Esta raz en estructura Hofal significa profanar.55LXX outo hlpisen epikaleisqai to/ onoma kuriou touv qeouv. = l esperaba invocar el nombre del Seor - Dios.56twm;d = imagen MRlRx = semejanza. Ntese el orden inverso de estos dos sustantivos en comparacin a Gen. 1:26.57Heb. l`EaVlAlShAm = el que alaba a Dios.58Ntese el mismo cambio de vocalizacin en Gen: 4:18 - nota 40.

    9

    Proy

    ecto

    Biblia

    Inter

    linea

    l

  • GNESIS 5:17 6:2 tyCarb

    hDnDv twaEm hRnOmVvw hYnDv MyIoVvItw vEmDjochocientos noventa y cinco aos

    l$EaVlAlShAmMahalaleel

    yEmy_lD;ktodos los das de

    wyVhywY fueron

    17 :twnDbwe hijas.

    MyInD;bhijos

    dRlwywy engendr

    drGy_yIjywY vivi Jred

    19 :JKwnSj_tRaa Enoc.59

    dRlwywy engendr

    hDnDv tAaVmw hDnDv MyIvIvw MyA;tVvciento sesenta y dos aos

    dry_yIjywY vivi Jred

    18 :tOmywy muri

    wyVh`IywY fueron

    20 :twnDbwe hijas.

    MyInD;bhijos

    dRlwywy engendr

    hDnDvaos

    twaEm hRnOmVvochocientos

    JKwYnSj_tRaa Enoc,

    wdyIlwhsu engendrar

    yrSjAadespus de

    vEmDj MyIvIvw hDnDvsesenta y cinco aos

    JKwYnSjEnoc

    yIjywY vivi

    21 :tOmywy muri.

    hDnDv twaEm oAvVtw hYnDv MyIvIvw MyA;tVvnovecientos sesenta y dos aos

    drYy_yEmy_lD;ktodos los das de Jred

    wdyIlwhsu engendrar

    yrSjAadespus de

    My#IhlTaDh_tRacon Elohim

    JKwnSjEnoc

    JKE;lAhVtywPero caminaba61

    22 :jAl`DvwtVm_tRaa Matusaln. 60

    dRlwywy engendr

    JKwnSjEnoc

    yEmy_lD;ktodos los das de

    yIhywY fueron62

    23 :twnDbwe hijas.

    MyInD;bhijos

    dRlwywy engendr

    hDnDv twaEm vVvtrescientos aos

    jAl$RvwtVm_tRaa Matusaln,

    jqDl_y`I;kporque tom

    wnnyEawpero desapareci63

    MyIhlTaDh_tRacon Dios

    JKwnSjEnoc

    JKE;lAhVtywY caminaba

    24 :h`DnDv twaEm vVvw hYnDv MyIvIvw vEmDjtrescientos sesenta y cinco aos

    yIjywY vivi

    26 :JKRm`Dl_tRaa Lmej.

    dRlwywy engendr

    hDnDv tAaVmw hDnDv MyInOmVvw oAbRvciento ochenta y siete aos

    jAl$RvwtVmMatusaln

    yIjywY vivi

    25 :My`IhlTaDios.

    wtOaa l

    MyInD;bhijos

    dRlwywy engendr

    hDnDv twaEm oAbVvw hYnDv MynwmVvw MyA;tVvsetecientos ochenta y dos aos

    KRm$Rl_tRaa Lamec,

    wdyIlwhsu engendrar

    yrSjAadespus de

    jAl#RvwtVmMatusaln

    28 :tOmywy muri.

    hDnDv twaEm oAvVtw hYnDv MyIvIvw oAvE;tnovecientos sesenta y nueve aos

    jAl$RvwtVmMatusaln

    yEmy_lD;ktodos los das

    wyVhywY fueron

    27 :twnDbwe hijas.

    rOmaEldiciendo:

    AjOnNo64

    wmVv_tRasu nombre

    arVqywY llam

    29 :N`E;bun hijo.

    dRlwywy engendr

    hDnDv tAaVmw hDnDv MyInOmVvw MyA;tVvdoscientos ochenta y dos aos

    KRmRl_yIjywY vivi Lamec

    :h`DwhyYHVH.

    ;hrrEamaldijo a l

    rRvSaque

    h$DmdSaDh_NImdel suelo

    wny$dynuestras manos

    NwbVxIoEmwy del dolor de

    wnEcSoA;m`Imde nuestra labor

    wnEmSjnynos consolar65

    h+Hzste

    MyInD;bhijos

    dRlwywy engendr

    hDnDv tOaEm vEmSjw hYnDv MyIoVvItw vEmDjquinientos noventa y cinco aos

    j$On_tRaa No,

    wdyIlwhsu engendrar

    yrSjAadespus de

    JKRm#Rl_yIjywY vivi Lamec

    30

    AjOn_yIhywY era No

    32 :tOmywy muri.

    hDnDv twaEm oAbVvw hYnDv MyIoVbIvw oAbRvsetecientos setenta y siete

    KRm$Rl_yEmy_lD;ktodos los das de Lamec

    yIhywY fueron

    31 :twnDbwe hijas.

    lEjEh_y`I;kque comenz

    yIhy`AwY aconteci

    6:1 :tRp`Dy_tRawy a Jafet.

    MDj_tRaa Cam

    MEv_tRaa Sem,

    Aj$OnNo

    dRlwywy engendr

    hDnDv twaEm vEmSj_NR;bhijo de quinientos aos

    warywEntonces miraron

    2 :M`RhDlpara ellos

    wdV;lyfueron engendradas

    twnDbwe hijas

    hDmdSaDhdel suelo,

    yEnVp_lAosobre la faz

    bOrDla multiplicarse

    M$dDaDhel hombre

    59Heb. JKwnSj = dedicado, consagrado.60Heb. jAl`DvwtVm = hombre del dardo o de la espada.61El verbo Klj = andar, caminar, est aqu en una estructura reflexiva que en espaol se asemeja a la frase iba y vena, vase Gen: 6:9, Job

    1:7.62Psam y Tar registran wyhyw - Owwhw = y fueron.63LXX kai oujc huJrisketo = y no fue hallado.64De la raz jwn = descansar, posar.65Del verbo Mjn = consolar, confortar.

    10

    Proy

    ecto

    Biblia

    Inter

    linea

    l