ze berri? 2arturo kanpion, en 1.971, y joan de amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados...

17
? B erri Revista intermunicipal de promoción del euskara Vuelta al cole para el euskara 30 años de euskaltegis Euskararen agenda orr. 10 eta 11 Jimeno Jurío y las lenguas de Pamplona pág. 7 Nº 2 Zbka. Segunda etapa • Bigarren Fasea Abierta la campaña de matriculación de adultos El euskara navega en internet pág. 15 Eta gainera, herrietako berriak

Upload: others

Post on 13-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

?Berr iRevista intermunicipal de promoción del euskara

Vueltaal cole para

el euskara

30 años deeuskaltegis

Euskararenagendaorr. 10 eta 11

JimenoJurío y laslenguas dePamplonapág. 7

Nº 2 Zbka. Segunda etapa • Bigarren Fasea

Abierta la campaña dematriculación de adultos

El euskaranavega eninternetpág. 15

Eta gainera,herrietakoberriak

Page 2: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

B 2

Berr i ?Iruña • Barañain • Burlata • Uharte - Eguesibar - Esteribar - Arangurengo Zerbitzu Mankomunitatea • Lizarra • Atarrabia •

Zizur Nagusia • Antsoain • Goñibar - Ollaran - Oltzako Zendea - Etxauri - Orkoien • Agoitz • Gares

R e v i s t a d e l o s S e r v i c i o s M u n i c i p a l e s d e E u s k e r a

URRIAUrrisoroak,azkeneko bazkak.

Haizego bihurriak,pazientzia. Gertatu

beharren gertatzeko aldia. Ehiztarihaizatuak. Gaztainak, onddoak,ezkurrak eta fagatxak zerrienkontentamendurako. Mahats bilketa.Zuhaitzeen berdea neka-neka eginda.Babak erein eta alkatxofak landatu.

4• Reportaje: 30 años de euskaltegis. Tras un largo y durocaminar, los centro de euskaldunizaciòn de adultosalcanzan la treintena de años de actividad.

7• Pamplona–Iruña Entrevista a Jimeno Jurío, “El euskara eramayoritario en Pamplona hasta el siglo XVIII”. El euskeraemerge en Barañain yna situación “de latencia”.

9• Berriozar. Hauxek dira euskararen inguruan ditugunberriak: Zaldualde, AEKren euskaltegi berria zabalik dago,Udalak dirulaguntzak emanen ditu langabetuek euskara ikas

dezaten eta gainera Udaberriko Kultur Zikloaren egitaraua.

10-11 • Agenda. Relación de espectáculos,actividades, exposiciones y ciclosorganizados para los meses de junio,

julio y agosto en todas las localidades. No te pierdas nada.

12•Atarrabia. Entrevista a Carmen Elola, euskalduna deAtarrabia, quien afirma que “el euskera es una realidadviva en nuestro pueblo”.

14•Berriketara Llega el Nafarroa Oinez 96 que se celebraráel próximo 13 de octubre en Etxarri Aranatz. La Ikastolamuniciapal, organizadora de los actos.

15•Reportaje. Dentro de la informática, el ordenador abresus ventanas al euskara, una realidad que también hallegado a nuestros equipos informáticos.

Page 3: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

B 3

ZE BERRI?Nº 2ngo. zkia.

Bigarren denboraldiaSegunda época

Dohaineko aleaRevista gratuita

51.200ale/ejemplares

Editan/Argitaratzen du:Ayuntamientos

de Antsoain,Agoitz,

Atarrabia,Barañain,Berriozar

Burlata, Gares,Iruña-Pamplona,Lizarra, Orkoien-

Oltza Zendea-Ollaran- Goñerri-Etxauri- Ollaran-Goñerri, Uharte–

Eguesibar-Esteribar-

Aranguren, ZizurNagusiko udalak

Revistasubvencionadapor la Dirección

de PolíticaLingüística delGobierno de

Navarra.Aldizkari honek

NafarroakoGobernuko

HizkuntzPolitikako

ZuzendaritzaNagusiarendirulaguntzajasotzen du.

restaurante

Fácil acceso y amplio parkingEntorno relajado y rural

Ctra. Francia (Ronda Este s/n)31620 HUARTE-PAMPLONA

Tel. (948) 33 14 14 • Fax: (948) 33 00 69

Gure etxeakbi lehio ditu

HIZKUNTZAK ez dira hitz zerrenda soilak. Lehio guztiak kanpora begira dituenetxe bat osatzen dute. Lehioetako bakoitzak paisaiaren zati ezberdinak eskaintzendizkigu, eta sarritan, paisaia ezberdinak. Paisaia hauek kulturak dira. Zorionez,

gure etxeak bi lehio ditu: euskara eta gaztelania. Bi lehioetara atera gaitezkeenok paisaiazabala dugu gure aurrean. Zergatik begiratu lehio bakarretik, bietatik begiratzeko aukerabadugu? Goza dezagun eguzkiazsortzen denetik sartzen den arte.Euskararen lehioa maizagozabaldu behar dugu gure artean.Euskaldunak gero eta ugariagogarenez errezagoa da egunerokobizitza euskaraz egitea elkarrekin.Ohiturak aldatzen ari dira etaetorkizuna euskaraz dator. Gurehizkuntza indarberritzeko tenoreada euskaldunok euskaldunonartean gure hizkuntzan mintzatuzeta ondokoak ikasten lagunduz.

LAS lenguas no son simpleslistados de palabras. Son lasventanas de una casa que da

al exterior. Cada una de ellasofrece una perspectiva diferentedel paisaje o, incluso paisajesdiferentes. Estos paisajes son lasculturas. Tenemos la suerte detener en casa dos ventanas: eleuskera y el castellano. Prueba aabrir la ventana del euskera ydescubrirás un nuevo mundo, nosólamente un recuerdo de otrostiempos, sino algo que está vivo yque crece a diario. Verá máspaisaje quien tenga acceso aambas ventanas. ¿Por qué mirarsólo por una, si toda la casa esnuestra? Disfrutemos viendo el soldesde que sale hasta que seesconde. Abre el euskara de par enpar, ponle un marco nuevo a tucultura. El futuro habla euskara. Tienes ante ti un mundo de nuevas experiencias yvivencias que van a enriquecerte. Hacia delante sólo hay futuro y nadie camina haciaatrás. Tú puedes quedarte quieto o empezar a andar. Es el momento de aprendereuskara.¡Animate! Vale mucho y cuesta poco.

Una casacon dos ventanas

Redacción, diseño ycoordinación editorialHEDA Comunicación.

Iturrama 66, 7ºA (Esca Izda)Tfno/Tfnoa. 27.92.99.

Erredakzio, diseinu etaargitalpen koordinazioa:

HEDA Comunicación.Textos/TestuakReyes Ilintxeta

Pello Argiñarena.Dibujos/Marrazkiak

Patxi Huarte, Jokin Larrea.Fotos/Argazkiak

Adolfo, Adriana, Cristina.Imprime/Moldiztegia

Gestingraf.

Page 4: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

La historia de lasclases de euskara

para adultos se remontaa la época anterior a laGuerra Civil. De todosmodos, es a partir de ladécada de los 60cuando ésta actividadcomienza realmentea tomar ciertaentidad.Iniciativas aisla-dasLas primerasexperiencias seproducen demodo aislado ysin coordinaciónentre sí. Seenseña euskaraen los locales dela Real Sociedadde Amigos delPaís (c/ SanAntón) y en laJuventud de SanAntonio (c/ SanFermín). Lasclases se llevan acabo endomiciliosparticulares,rincones perdidosde la Universidady localesparroquiales.Más adelante, seproduce un cambiosustancial, ya que ungrupo de estudiantesuniversitarioseuskaldunescomienza aimpartir clasesde forma regular ycoordinados entre sí aun gran número depersonas en losEscolapios. Asímismo,empiezan a surgir otrosgrupos bajo elpatrocinio de la Iglesiatanto en la capital comootras localidades:

Sakana,Baztan,Tafalla, ...En ésta mismaépoca, se crean lasprimeras Ikastolas quesupusieron un nuevoestímulo en todo éste

proceso.La necesidad

de aunar esfuerzos entretodos los gruposaislados existentes con

el fín de trabajar encomún,dió lugar a la

creación paulatinade los primeros

Euskaltegispropiamentedichos.Creación deloseuskaltegisArturoKanpion, en1.971, yJoan deAmendux,en 1974,fueron losprimeroscentroscreados enNavarra.Las diver-sas inicia-tivas exis-tentestanto enIruñacomo enel resto deNavarra,comienzana trabajarde formacoordinada,creando unared de cen-tros que pos-teriormentetraerían con-sigo el naci-miento de

AEK(coordina-dora de alfabeti-

zación y euskal-dunización). Los

Euskaltegis van con-solidándose y se crean

nuevos centros a lolargo de toda la geogra-fía debido en granmedida al esfuerzo de lainiciativa popular.Protagonismoinstitucional A partir de

la década de los 80 lasinstituciones comienzana tomar cartas en elasunto. Ante la disyun-tiva de otorgar uncaracter oficial a la pla-taforma de euskalduni-zación ya existente ocrear su propia estruc-tura, optan por éstaúltima. De este modo,surgen los centrospúblicos CIE y Escuelade Idiomas cuya laborprosigue actualmente.Por tanto, la red decentros que trabajancon anterioridad adicha decisión quedanrelegados al amparo delas ayudas instituciona-les. A juicio de éstoseuskaltegis no oficia-les, las subvencionesde la Administraciónno han logrado satisfa-cer sus necesidadesreales, por lo que hanlogrado salir adelantegracias al trabajodesinteresado demuchas personas,tantoprofesores como alum-nos. En la actualidad,los Euskaltegis tratande negociar con las ins-tituciones un acuerdoque ofrezca a éste pro-blema una soluciónglobal que pasa por elanálisis en profundidadde las necesidades delsector y la creación delos medios necesariospara el desarrollo de laactividadEntretanto, las ofertaspara estudiar euskarason múltiples: horarios,niveles, centros,intensidades y métodospara todos los gustos.Elige la opción quemás se aproxime a tusnecesidades.

B 4

Un día comohoy, haceaños…

Heldueneuskalduntzeak 30

urte bete ditu.Hasierak latzak

izan baziren ere,egun gure herri etaauzoetan erroturik

ditugu. 30

Page 5: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

B 5

TOÑO MUROPamplonés, profesor deliteratura española ymúsico del grupoBalerdi-Balerdi. • ¿Cuándo comenzastea aprender euskara?• Medio de joven,medio de mayor, hacialos veinte años, cuandoestaba terminando lacarrera. Como tantosotros y otras empecé, lotuve que dejar atemporadas, despuésvolver, hice cursos deverano...En una de laspromociones que hubode reciclaje paramaestros y profesoresdí el paso para tenerconfianza en eldominio de la lengua,de lo básico de lalengua. • ¿Fue difícil?• El proceso es difícil ycomo maestro meconsidero afortunadopor la oportunidad quetuve. Siempre me hagustado aprender. Meresultaba muy atractivo

por todo lo que tiene dedescubrir cosas quedices, no sólo palabras,sino tambiénexpresiones , todo loque queda en elcastellano que se hablapor aquí de herencia deese Euskera tan perdidoen nuestra ciudad.

EDURNE de MIGUELTrabajadora delAyuntamiento deAurizperri (Espinal).• ¿Cómo y por quéempezaste aprendereuskara?• Empecé de pequeñaen mi pueblo, enAlsasua, en una claseespecial. Desdesiempre he queridohablar en euskara y poreso ahora sigoaprendiendo.• ¿Qué es lo que sehace más difícil? • Mantenerlo.Enseguida se meolvidan la gramática.

DAVID ILUNDAINUharte. Estudiante deperiodismo. •¿Vas a empezar esteaño a aprendereuskara?• Sí.• ¿Por qué?• Porque ya es hora. • Si lo ves tan claro,¿por qué no hasempezado hastaahora? • Porque a veces tepuede la pereza o noencuentras el sitio y elmomento apropiadopara ir a clase. • ¿Y cómo lo ves?¿Difícil? • No sé. Hay muchagente que ya haaprendido. No vamosa ser los más tontos¿no?. Yaaprenderemostambién. No, no creoque sea muy difícil. Escuestión de esforzarseun poco y de tenerconstancia en elaprendizaje.

Campaña de matriculación deadultos de los Servicios de euskera

• Zenbat urte klaseak ematen?• 26• Non?• Iruñean barna, Sartagudan, Andosillan,Sakanan eta Madrilen.• Zer ikasi duzu klaseetan?• Jendea ezagutzen eta maitatzen.• Zein da irakasteko duzun formula?• Guztion artean kimika sortu behar da.

• Zer da zailena irakasteko?• Ikaslearen buruan jartzea.• Zer pentsatzen duzu ikasle bat galtzean?• Zein ote da arrazoia. Tristea da.• Ematen al du bizitzeko euskarak?• Bai,beste gauza bat da nola bizi garen.• Nor zen Arturo Kanpion?• Iruñeko idazle haundi bat.• Zertarako balio du euskarak?• Hitzegiteko.• Gora al doa?• Gorabeherak ditu.• Eseriko al da Gobernua serio hitzegitera?• Gobernu seriorik ez dugun artean ez. • Zer aldatu da 25 urtetan?• Dena eta ezer ez. Guztia aurrekoaren jarraipena da.• Noiz arte klaseak ematen?• Atsedentxo bat beharko nuke.• Noizko Iruñea euskalduna?• Nahiean aspaldi baino ez dut ezagutuko.• Nori emanen zenioke gustora klase?• Iruñean ospe berezia duten zenbaitekin osatukonuke taldea: Pablo Antoñana, Mirentxu Purroy,Montxo Armendariz, Victor Moreno....

Lleva 25 años impartiendo clases de euskara, aprendiendo a conocer y a querer a sus alumnos. Ponerse en su lugar, meterse en sus cabezas, es lo que le resulta más difícil. Pero su esfuerzo, junto al de tantos otros, tie-ne su reflejo en el número creciente de euskaldunberris de nuestro entorno.

Ziztu BizianSagrario Alemán

Directora de Arturo Kanpion

Sagrario Alemán, Arturo Kanpion Euskaltegiko balkoian.

“Cada vez somos más”“Cada vez seremosmás” y “Es tuasignatura pendiente”son algunos de loslemas con los que losServicios de Euskaraanimarán a los adultosa aprender esta lenguamilenaria. Son más de5000 los que el añopasado estabaninmersos en esteaprendizaje. Aquí, enlas páginas de ZeBerri? te indicamos enla página

correspondiente allugar dónde vivescuál es tu euskaltegimás próximo. Siquieres hacerlo¿por qué no ahora?El futuro de unalengua con milesde años a laespalda está ennuestras manos.Claro que hayque hacer unesfuerzo, peromerece lapena, ¿no teparece?

AntolatzaileakOrganizan Udaletako Euskara ZerbitzuakServicios Municipales de Euskera

LaguntzaileakColaboran

����������������������������������

����� �������� ��������

���������������������������

����������������������������

��������������������������

��������������������������

��������������������������

����������������������

���������������������� ��������

��������������������������������

���������������������������

����������������������������

���������������������������������

��������������������������������

�����������������������

�������

�������������������

�����

EUSKARADE NAVARRA

Gobiernode Navarra

NafarroakoGobernua

El que ya lo hizo

La que está en ello

El que lo hará

Cartel anunciador de la campaña.

Aprender de mayor

Page 6: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

B 6

La obraganadora, aescena

En contra de la opinión de muchos el historiador José María Jimeno Jurío ha demostrado tras muchas

investigaciones que el vascuence no sólo se ha hablado desde tiempos remotosen nuestra ciudad,sino que hasta hace dos siglos era la lengua habitual en nuestras calles. Una mirada hacia atrás y otra hacia adelante: de manodel Ayuntamiento tendremos teatro, una semana dedicada al versolarismo, un concurso literarioy ayudas para losque decidan acudir a barnetegis P

ampl

ona•

Iruñ

a

EN vísperas de SanFermín Txikito, el

25 de septiembre seestrenará la obrateatral “Dragoi: ez daipuin dirudien oro,esan zuen printzesak”de Xabier Díaz Esarteque desde comienzosde agosto se estápreparando en alEscuela Navarra deTeatro. Se trata delmontaje del texto queganó el primer premioen el concurso detextos dramáticos paraniños que todos losaños organiza laescuela. Este año por

primera vez un trabajoen euskara ha obtenidoel primer premio,compartido con otroen castellano, y porello el Ayuntamiento yla ENT se han hechocargo de laproducción. Tanto losactores como ladirectora, Mari JoseSagüés, su ayudante,Belén Alvarez y elpersonal técnico sonmiembros de laescuela. Además delestreno se harán tresrepresentaciones losdías sucesivos, todasen la Escuela.

Subvenciones delAyuntamiento a barnetegis

1996koBertsaroa

BERTSOLARIENLagunak

antolatutakobertsolaritzareninguruko zikloakekitaldi ezberdinakbilduko ditu. Urriaren22an hasiko da JoanitoDorronsororenDoinutegiareninguruko hitzaldi batez.Bi egun beranduagoPatziku Perurena etaMikel Elizaga bertsoeta kantu zaharrezarituko dira. 29anUnibertsitate Publikoaneguerdian hizlariMaialen Lujanbio etaJon Maia etailunabarrean bertsosaioa eskeiniko dutebeste laubertsolarirekin. 31anJean MixelBedaxagarrenkantaldia. Azaroaren5ean UnibertsitateanAulestiaren hitzaldiaeguerdian eta arratseanSarasua anaien FaunaTxikia. Bukatzeko 7anilunabarrean etaSalestarren aretoanbertso saioa X.Amuriza, M. Arozena,T. Ezponda eta A.Egañarekin.

IruñekoUdalekoLiteraturLehiaketa1996

IRUÑEKO Udalakliteratur lehiaketa

antolatu du. Lehiaketalau sailetan banatzenda: Olerkia, NarrazioLaburra, Bertso-paperak eta komikia.Idatz-lanek gai libreaizaki, honakobaldintzak bete behardituzte:• Euskaraz idatzitaegotea• Jatorrizkoak izan etaargitaratu gabeak• Egile berberak sailbakoitzean lan bakarbat aurkeztu ahal du.• Lanak aurkeztukodira Urriaren 31egunean bukatzen denepearen barnean.Argibide gehiagoIruñeko UdalarenEuskara Zerbitzuan.

Se estrena el sía 25 en laENT por los propios alumnos

Los actores de la obra, durante un ensayo.

EL Ayuntamiento deIruña concede

ayudas a quienesacuden a cursos deeuskara intensivos enrégimen de internadocon una duraciónmínima de 4 semanas.• Documentación:- Instancia de solicitud.- Certificado deempadronamiento.- Acreditación de lasituación económica .- En caso de estar parado,certificado del INEMdando fe de su situaciónactual y, si percibiera

subsidio, la cuantía delmismo.- En el caso de quetrabajara, copia de la últimanómina o certificadoempresarial.- Certificado delorganizador del curso confechas, horas lectivas,nivel, costo y rendimientodel solicitante.- Recibo de pago delcurso.- Certificado bancario delnº de cta. cte delsolicitante.Las ayudas ascenderáncomo máximo al 50% deltotal. El plazo finaliza el29 de noviembre.

EuskaltegiakAEK: 21 27 01IKA: 22 22 46Miluze (CIE): 17 76 70

Si vives en Pamplona y quieres recibir en casa“ZeBerri?”, envía esta tarjeta con tus datos a esta dirección:

AREA DE ASUNTOS CULTURALES.AYUNTAMIENTO DE PAMPLONA. ZE BERRI?Descalzos 72, 31.001-Pamplona.

Nombre y apellidos ............................................................Izen abizenakDirección .............................................................................HelbideaTeléfono ...............................................................................Telefonoa

Page 7: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

B 7

“Estando yotrabajandoen un

archivo de una ciudadde la Navarra Mediauno de los empleadosme dijo ¿aquíhablarse vasco? Aquíno se ha habladonunca y la prueba latienes en que en alarchivo tienestoneladas dedocumentos y no hayni uno sólo en vasco.Y mi respuesta fue:mira, vete a Oñate yallí encontrarás elarchivo de protocolosnotariales de todoGipuzkoa. Hay allítodavía más toneladasde papel viejo queaquí y no encontrarásni uno sólo en vasco.Lo cual quiere decir,según tu tesis, que entoda Gipuzkoa no seha hablado jamás elvasco. Claro, el pobrehombre se quedódesarmado. Esa es lapura verdad. Ahí hayun fallo en eldiscurso: nunca enPamplona se haescrito en vasco, ni enninguna parte salvoen tiempos modernos.La lengua vasca hasido una lenguaágrafa.”Con esta anécdota quecuenta el historiadorJosé María JimenoJurío se ve claramente

cómo la historia deleuskara ha estado, ysigue estando teñidapor multitud detópicos. Ahora,gracias a lainvestigación rigurosade estudiosos comoJimeno Jurío,podemos conocer unpoco mejor laverdadera Historia. En Iruña, desdetiempos remotosparece ser que se hahablado euskara. Asílo demuestrantestimonios de laépoca. Estos mismosechan por tierra otrotópico: el de que eleuskara lo hablabansólo las clases máshumildes. “Las clases pudienteseran plurilingües. Asíel conde de Lerín desangre real y de unade las familias máslinajudas y másprepotentes del finalde la Edad Mediahablaba euskara”También en cuanto ala población y lenguade los pobladores delos burgos se ha hechouna excesivasimplificación. “Se hahecho una disecciónentre el medio urbanolatino o romance y elrural vascongado. Sinembargo esto no esasí, sino que en los

siglos XVI y XVII losvicarios de las cuatroparroquias que habíaen la ciudad teníanque ser euskaldunesporque en la feligresíapredominaba elelemento euskaldun”Fue a partir deentonces yespecialmente bajo elreinado de Carlos IIIcuando empieza eldeclive más acusadodebido alestablecimiento de

normas que afectabandirectamente aleuskara.

“Fue una sorpresainsospechada para míporque nadie podíapensar que enPamplona se habíahablado vascuencecon tanta intensidad yhasta tan tarde.Todavía en el sigloXVIII hay un procesoen el que los amigosde implantar elcastellano reconocenque hay mucha genteque habla euskara yno entiendecastellano”

• Jimeno Jurío, historiador

Tras sus últimas investigaciones, Jimeno Jurío ofrece un auténtico recopilatorio de datos y anécdotas sobre la evolución de las lenguas ennuestra ciudad, dando luz

a unos textos desconocidos para muchos pamploneses.

Jimeno Jurio, en el despacho de su casa, rodeado de libros.

XVIII. mendeanelebakarrakziren iruindarasko. EgungoSanto Domingo,Antsoleaga etaondokokarrikak zireneuskararengordelekuak.

“El euskara era mayoritarioen Pamplona hasta el s.XVIII ”

Page 8: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

PATXI BENITO• En principio notengo marcadoninguno en concreto,salvo encontrartrabajo.• El propósito deaprender euskara lotengo hace tiempo, loque pasa es que andobastante liado detiempo, pero ese esuno de mis objetivos,desde luego.

FÁTIMA• Siempre hay nuevasmetas, siempre hay enmente dejar algo. Yo,de momento, planeoirme de vacaciones.Me las cojo en lasegunda quincena deseptiembre. • ¿Euskara? Sí, teníaintenciones deapuntarme, pero demomento queda todoen eso, en intenciones.

JULIÁN GOLDARAZ• ¿Mi propósito? Pueshacer más deporte, quees lo que me gusta. Ysalir al aire libre. • Hombre, pues sí. Esuna cosa que no medisgusta y que siemprehe querido. Ademáscada vez se estámetiendo más eleuskara por aquí yestaría muy bien, megustaría que la gentelo hablara.

B 8

Ni veinte minutos.Este es el tiempo que les cuesta ir al colegio a los alumnos dePuente la Reinaque estudian laESO en euskara en lasescuelas de Zizur. Estos chavales son los

pioneros de la enseñanzasecundaria obligatoria

Gar

esA diferencia de suscompañeros decastellano estosjóvenes debendesplazarse a Zizur.Pero esto parece noimportarles demasido,más bien al contrario,reconocen que algunasveces no viene deltodo mal para echaruna última ojeada alos apuntes antes deun examen. AnaAzkona, Ana Ugarte yJanire Etxeberria sonparte de este grupo. • ¿Qué ha sido lomás duro de esteprimer curso desecundaria?• Algunos profesores.Eran más duros, nosponen más tarea y másexámenes. • Lo de ir y venir

todos los días, ¿quétal? ¿Se hacepesado? • No. Ibamos yveníamos en lafurgoneta del taxistade Puente. Ibamos seisy el chófer. Salíamos alas 8.30 de la mañana.Bueno más tarde lamayoría de las veces,pero siemprellegábamos bien -

precisan.• El curso que viene¿qué tal se presenta?¿Seguiréis con taxi adomicilio?• No. Este curso nosvan a poner autobusporque vamos a sermás. Ademástendremos que recogera gente de Tirapu,Obanos, Astrain. Unoscuarenta en total.

Queda poco, muypoco para llegaral final delverano. Septiembre no sólo marca el inicio del curso escolar para los más jóvenes. Todala maquinaria deldía a día vuelve aponerse en

funcionamiento. ¿Curso nuevo, vida nueva? Y con respecto al euskara ¿nuevos propósitos? fueron las dos preguntas formuladas

Liz

arra

Ni veinte minutos

¿Curso nuevo,vida nueva?

1. ¿Cuáles son tus objetivos para el nuevo curso?2. ¿ Entra el euskera en tus planes?

EuskaltegiaBeñat Etxepare: K/Nagusia (Mayor), 40Tfnoa: 55 24 06

EuskaltegiaGaresko Euskara ZerbitzuaTfnoa: 34 00 07

Page 9: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

B 9

Mikel Ortigosa esdesde el pasado mesde junio Técnico deEuskara delayuntamiento. Este era uno de losúltimos huecos que lared de técnicos, que seextiende por las zonasmixta y vascófona,tenía en la comarca dePamplona. Este técnico pasa a serintegrante de laComisión de Euskarasobre la que elAyuntamiento delegatodo lo referido a estalengua. En laComisión toman partetambién los partidospolíticos, el euskaltegi,el colegio y losparticulares

interesados. Elobjetivo general es lanormalización delidioma en la vidacotidiana y, demomento, como metasmás concretas lo quese han planteado es

por un lado dar aconocer qué serviciosse ofrecen o puedenofrecer en euskara ypor otro llevar estalengua al ámbito de laAdministraciónmunicipal.

Bertakoa da MikelOrtigosa EuskaraTeknikari berria.Zeregin nagusitzatizanen du gurehizkuntza lekuguztietara helaraztea. Zein egoeratan dagoenherrian aztertzea eta udal bulegoetara eramatea da bere lehenbiziko lana.B

erri

ozar Ongi Etorri

- ¿Qué te animó aaprender euskara?- La lengua es unaparte esencial denuestra cultura. Eleuskara me atraíadesde siempre, peronunca me decidía aaprenderlo, por tanto,era mi asignaturapendiente. Al final diel paso y sólo melamento de no haberlohecho antes, ya que tecompensa con creces.- ¿Qué utilidad das aleuskara que aprendes?- Sobre todo medesenvuelvo eneuskara en mi trabajo.Me relaciono conbastantes euskaldunesy ese hecho meestimula para aplicarlo que aprendo a larealidad práctica deldía a día. Mis

compañeros meayudan mucho yaprendo cosas nuevasconstantemente. Antesme quedaba atrás,quería y no podía.Ahora hablo sindificultad y ánimo alresto a que lo hagan.Todos conocemosalgún euskaldún conquien podemossoltarnos poco a poco.No es tan difícil, hayque buscar esassituaciones encualquier momento.Así pues, el euskara esun elemento cada vezmás útil en mi vida.- ¿Qué planes futurostienes con el euskara?- Voy a seguir en eleuskaltegi hastaculminar el proceso deaprendizaje. Si tuvieraun hijo, mi mayor

ilusión seríarelacionarme y hablarcon el en euskara,ayudándonosmutuamente. Piensoque los padres debenimplicarse en esteproceso, aprendiendoellos también. Ademássiempre estoyanimando a la genteque me rodea a que loaprenda.

- ¿Es difícil el procesode aprendizaje?- Todo aprendizajeexige un esfuerzo. Sitienes verdaderointerés esasdificultades vandesapareciendo.Además en eleuskaltegi reina unambiente cordial quete llena a todos losniveles: aprendes

euskara y aprendes aconocer y relacionartecon otras personas.Haces muchos amigos,disfrutas dentro yfuera. Ir a aprendereuskara es undesahogo del stressdiario, te desahogasdel trabajo, te relajas yencima si aprendes...- ¿Cómo animarías ala gente a queaprendiera?- A quien no se hayadecidido todavía lediría que el euskera esuna apuesta de futuro.

“Aprendereuskara me hallenado”

Ramos Asiain, de Mutiloa Behiti

Mutiloa Behitiko ikasle honek gero etaerabilgarriago duela euskara adierazi digu.

ArangurenUharte • Eguesibar • Esteribar

Euskaltegiak:MendillorrikoAEK: 21 27 01MendillorrikoIKA: 16 24 39

Eusakaltegia: Auzalor AEK.Artekale 24.Tlnoa: 300602

Page 10: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

Carmen Elolalleva 20 años enAtarrabia al

frente del estanco de lalocalidad. Con ella ycon su hijo PatxiBerasain, amboseuskaldunes, hemosmantenido unaagradable conversaciónsobre las bondades deleuskara y las maldadesdel tabaco.• ¿Cómo fueron tusprimeros años enAtarrabia, Carmen?• Recuerdo que alllegar sentía ciertocomplejo por sereuskaldún. No seescuchaba euskara enningún sitio. Meautomarginabainconscientemente.Sólo hablaba en elseno familiar. Lleguéincluso, a perder partede lo que sabía. Eranotros tiempos.• ¿De qué formasuperaste esta

situación?• Empiezas a conocergente, descubres quehay muchos máseuskaldunes de los queimaginabas. De estemodo comienzas arelacionarte en euskara

con normalidad.Compruebas que losniños y los jóvenesempiezan a aprenderlo.Todo ello te abre losojos a la realidad.• ¿Qué situación viveactualmente el

euskara?• Es una realidadasumida en Atarrabia.De forma diaria seescucha hablar nuestralengua a todo tipo depersonas en la calle.En la tienda muchosclientes se dirigen eneuskara con asiduidad.La situación hamejorado mucho en los20 años que llevamosen el pueblo.• ¿Qué futuro leauguras a nuestra

lengua?• El futuro esesperanzador. Elnúmero de gente quelo conoce y habla estáaumentando. Animo atodo el mundo a que loaprenda y a aquellosque lo saben autilizarlo.• ¿Qué es mejor eleuskara o el tabaco?• Evidentemente eleuskara, aunque eltabaco sea mi mediode vida.

B 12

“El euskera es unarealidad viva ennuestro pueblo”

Euskaldun franko bizi gara Iruñerrian eta batzutan gertatzen zaigu ia egunero harekin erderaz hitz egiten dugun hori euskalduna izatea. Atarrabian Berasain-Elola familia dugu, denda baten jabe.

Carmen Elola, estanquera de Atarrabia

Así es gracias al libro queel Gobierno de Navarraha publicado

recientemente. Es el volumen número 33 deuna colección que trata de reunirlos nombres de los lugares detodo Navarra. Junto con losnombres y la explicación de suposible significado encontramostambién es este volumen unplano desplegable de la zona. Según nos explicó MikelBelasko uno de los autores deltrabajo y ahora responsable dela edición de estos volúmenes,la toponimia de Aoiz es muycuriosa y muy bonita, en suopinión, y además por medio de

ella se ve queel euskara hasobrevivido enAgoitz hastamuy tarde. Estos términosserán, sinduda,conocidos paranuestros lectores. He aquí unamuestra de ellos: Alduntza,Axarimendia, Auzolako Zubia,Irigarai, Mendiburu, Sakrazioa,Urrutia, Txindilerria y el primer,segundo y tercer bizkar.

La toponimia de Agoitz,Longida e Izagaonda yaestá al alcance de todos

“Agoizko toponimia oso polita eta bitxia da. Esan daiteke oso euskalduna dela eta honek erakusten digu euskara oso berandura arte bizi-bizirik egon dela herri hauetan”Horrela mintzatu

da bertako toponomiaz Mikel Belasko, liburu honen egiletako bat.

Ag

oit

z

Agoitzaldeko Euskaltegia.AEK. k/ San Miguel.Tlnoa: 336066

Euskaltegia:IKA Kultur Etxea,K/Nagusia, 67Tlnoa: 33 26 60

Ata

rrab

ia

Page 11: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

El Grupo de Txistularis de Burlada cumple 25 años. Mikel Ordoki y J.J. Ilundain resultaron ganadores por parejas en el Concurso de Canto de Euskal Herria. Otro

burladés, Alfontso Iturria, fue segundo en el certamen de txistularis de las siete provincias.

B 13

Burlatargaztehonek

eskuratu zuenmaiatzarenbukaeranbigarren sariaEuskal HerrikoTxistularienTxapelketan.Mailaprofesionalekoberelehenbizikosaria izan dahau.9 urterekinhasi zen txistuajotzen Paz deZigandaikastolan.Ordutik honahamaika ordueman dutxistua eskuan hartuta. Burlata eta Iruñean ikasiondoren goi mailako ikasketak burutu zituenDonostian. “Ikasketena denboraldi bat da. Gerohasten da zuk zure kabuz egin behar duzun lana:egiazko denboraldia”. Barañaingo MusikaEskolan klaseak emateaz gain talde instrumentalbatean jotzen du: ATAITZ izenekoan.

Txistu eskolaren25. urteurrenaAurten jaietakolehenengo egunekokontzertua, Urangaparkean egin zena,berezia izan zen.Txistulari talde honekmende laurdena betedu aurten eta hau delaeta Burlatako txistulariheldu eta edadetuguztiei omenaldiaeskeini zitzaien. Haienartean Jokin Kanpionzen. Duela 25 urteKanpiondarrak helduziren herri honetarabizitzera. Aita txistuajotzen zekiten bestebatzuekin bildu zenhasieran jotzeko etagero klaseak emateko.Gaur egun 30 lagunbiltzen dira taldehonetan, haien arteanEdurne irakaslea,Jokin Kanpionenalaba.

Zenbait kontzertueskeintzen dute urteanbarna, askotan besteherrietako txistularitaldeekin batera(Barañain, Uharte,etab.) Aukera ederra

dute burlatarrekeskola, ikastola etakontserbategietanikasten dutena geropublikoaren aurreanerakusteko talde honiesker.

Lehenengo saria lortu zutenbikoteen mailan pasa den EukalHerriko Kantu Txapelketan.

Nafarroako finalean,Doneztebekoan, finalerako txartelaeskuratu eta Gasteizen kantatu zutenekainaren erdikaldean. Saria emanzien kanta hauxe da: “Asto kantua”. San Blas abesbatzeko bi kide hauekez dute baztertzen txapelketahonetan berriro parte hartzeko

posibilitatea, baina oraingoz ez dutedeus prestatu horretarako. Abuztuaren 14ko txistularienkontzertuan bikote honek saritutakokantua eskeini zuen. Hau eta AgurJauna izan ziren kanta bakarrak SanBlas abesbatzako zuzendaria zen F.J.Murillo eta bere familiak Biescasenizandako ezbeharrarengatik haiendolumina erakusteko.

Mikel Ordoki eta J.J. Ilundain:bikote bikaina

Hau izan zen jaietako kontzertuaren bezperako entsaioa Axularelkartearen egoitza berrituan.

Bu

rlat

aZaldualde Euskaltegiak/ San Francisco, 11Tlnoa: 153483

Alfontso Iturria, EuskalHerriko Txistularihoberenen artean

Mikel Ordoki eta J.J. Illundain.

Page 12: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

B 14

Aurrera doazegun haundihorretarako

prestaketak. Guraso,irakasle eta neska-mutikoak hor dabiltzaburu-belarri denaegoki antolatunahiean. Azkenekohilabeteetan zehar lanzama dexente izandute ateraldi,kontzertu eta halakoakbideratzen, bainazalantzarik gabe urtezurte arrakastarikhaudiena duena (egunseinalatu horretazgain, noski)materialaren salmentaizaten da. Aurtenhamaika motatakokamisetak ateradituzte baina ai, ene!arazo bat daukatela

aitortu digute: udahonetako eguraldialdrebestua dela etamahuka luzekokamisetak agortzen aridira uste bainoazkarrago eta besteak,aldiz, nahi bainomotelago doaz. Halaere eutsi goiari!Nafarroako Ikastolenjai haundi honetarakogero eta gutxiago faltada eta!Eta egun honetanEtxarrin egonendirenen artean: Nahita Nahiez (aurtengokantaren egileak)Gozategi, Maixa etaItziar, Anje Duhalde,J.M. Bedaxagar,Takolo, Pirrutx etaPorrotx eta abar.

Aurtengo Nafarroa Oinez•A partir del 16de septiembrePamplona

Televisión emitirá denuevo el métodopara aprendereuskara “Bai horixe”desde el primercapítulo. La citadiaria de cincominutos será a las9.30 de la noche ylos sábados seofrecerán todos loscapítulos de lasemana de 3 a 3.30.

•Iruñeko Udalaketa NafarroakoAntzerki Eskolak

sinatutako akordioariesker aurten antzerkiteknikei buruzkoikastaro bat emanenda eskolan euskaraz.Hauxe dalehenbiziko aldiaholako zerbaithelduentzatantolatzen dena.Klaseak urrian hasikodira eta saioakastean behinekoakizanen dira.

•Mariano Izetabaztandarrarenidazlan bat

laister kaleratuko duHizkuntz Politikakosailak. Baztango hitzeta erranairuzaharrak dira loaldiluzea izan duenliburu honetanbilduak daudenak.

•IruñekoUdalarenGobernu

BatzordeakEuskararenOrdenantzenprojektua onartu du.Jarraian alderdienarteko eztabaidasaioak etorriko dira.

• BERRIKETARIA / BREVES

NuevaprogramaciónLa programaciónque dará comienzoel 1 de octubrequeda de lasiguiente manera:

- 7.55 h.: Titularesinformativos.

- 8.30 h.: Bertatik,bertara.Informativomatinal.

- 10-12 h.:

Zokobetailu.Magazine local.

- 13.30 h.:Eguneanegunekoa.Informativo.

- 15 h.:

Bazkalburukoa.Informativo concrónicas locales.

- 16 h.: Hitzordua.Tertulias,entrevistas,reportajes,deportes...

- 19.15 h.: Orobat.Un repasorelajado a lo queha dado de sí lajornada.

- 21-22 h.:Programanocturno paracada día de lasemana:entrevistas enprofundidad,Musikaxa,tertulias, ...

- El sábado a las 9h: Xinguli-mangulu. Paralos más jóvenesde la casa.

Euskalerria Irratiaestrena antena

Urriak 13 Etxarri Aranatzen

En esta 9ª temporada la emisora pamplonesaexperimentará notables cambios. El primero, la tanesperada antena, que enviará la señal con total nitidez

a todos los puntos de la Comarca de Pamplona y quizá másallá en algunas zonas. Otra novedad será la incorporación ala plantilla de dos periodistas más.

Page 13: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

B 15

El euskera ya hatraspasado elumbral de las

nuevas tecnologías. Sinlugar a dudas, es unimportante salto cuali-tativo y cuantitativo enla modernización ynormalización de nues-tra lengua. Es un hitopara todos. Yprincipalmentepara aquellosque quieren tra-bajar y comuni-carse en supropio idioma.Así de fácil. Tuordenador ya escapaz de rela-cionarse contigoen euskara y túmismo ya pue-des establecertus comunica-ciones en estalengua a travésdel mismo, cadavez con máspersonas.Informática eneuskaraDesde Febrero de1.996 podemos acce-der en euskara al siste-ma operativodenominado ‘windows95’. El hecho de queesté traducido a más de30 idiomas confirmasu implantación mun-dial. Por tanto, es laadaptación al euskarade una de las principa-les herramientas infor-máticas disponible enla actualidad. Está pre-sente en el trabajo dia-rio y en todos losámbitos. Podemos rea-lizar en euskara desdeel proceso de un texto

hasta el acceso a lasentrañas mismas delsistema. Pero aún haymás novedades.Nave-guemos de la informá-tica a la telemática.Enchúfate a internetA juicio de los exper-tos, en esta red seencuentra el futuro dela comunicación. Laslenguas son el canal decomunicación funda-mental entre las perso-nas. En consecuencia,todas ellas deben estaral tanto de las innova-ciones que se producenen este terreno. El eus-kera ya ha hecho una

fuerte apuesta de futu-ro en este sentido. Lasposibilidades que ofre-ce Internet son infini-tas: entablar relacionescon cualquier parte delmundo,establecercomunicación con infi-nidad de personas a untiempo,recabar infor-mación sobre diferen-tes organismos...Estamos ante unaauténtica revolucióntecnológica. El inglésva cediendo cada vezmás terreno en benefi-cio de otras lenguasmás minoritarias comoel euskera, ya que los

usuarios de Internetson cada vez más plu-rales. Así pues, la pre-sencia del euskaracrece progresivamenteen esta red telemática:es la lengua habitualen las comunicacionesde muchos particularesy colectivos; además lapublicación de páginasWeben euskera aumen-ta sin cesar.Basque listAl margen de lascomunicaciones que serealizan exclusivamen-te en euskara existe unforo de encuentrosobre temas relaciona-

dos con nuestra lenguay la cultura vasca. Laparticipación en ladenominada ‘BasqueList’ se realiza en elidioma que el usuarioestima oportuno. Porun lado, es un escapa-rate abierto al mundopara dar a conocer las

característicaslingüísticas yculturales vascasa todo aquel quequiera acercarsedesde cualquierlugar. Por otrolado, es un órga-no de encuentroentre colectivosy/o particularesrespecto a dife-rentes aspectosdel tema que nosocupa: establecerrelaciones conotros euskaldu-nes distribuidospor el mundo,entablar debatesculturales, inter-cambiar informa-

ción, realizarconsultas, acceder auniversidades, hacernuevas amistades...Los proyectos con vis-tas al futuro son inago-tables. Entre ellosdestaca la posibilidadde crear un sistema deaprendizaje del euska-ra por ordenador, crea-ción de grupos detrabajo sobre diferen-tes temas... Las posibi-lidades son infinitas yel euskara está traba-jando seriamente sufuturo. Tú y tu ordena-dor quedáis invitados.

El ordenador abresus ventanas al

euskara

s

Euskara, bat egiten ari da teknologiaberriekin. Hortxe dago etorkizuna etadatozen urteetako erronka nagusia bat.

SIDRERIASAGARDOTEGIA • ASADOR

Ilunbidea s/nPUENTE LA REINA • GARES

NAVARRA•NAFARROATel. y Fax: 34 09 21

ILZARBE

Page 14: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

El servicioMunicipal deEuskara va a

poner en marcha apartir del próximo mesde octubre unprograma cuyoobjetivo principal es elde aumentar lapresencia del euskaraen las asociaciones yactividadesextraescolares delmunicipio.Este objetivo generalse concretará en lossiguientes objetivosespecíficos:-Recoger los datossobre esta lengua yhacer un diagnósticopreciso.-Reforzar la labor quese hace en el ámbitode la enseñanza pormedio de las entidadessocioculturales y lasactividadesextraescolares.-Motivar a laspersonas integrantes

de dichas entidades yconseguir el contextomás favorable de caraa una mayorautoimplicación en elprograma

-Identificar losobstáculos,necesidades ypotencialidadesderivados delincremento de lapresencia del euskara.

B 16

Galtzagorri elkartea gauza aunitzetan antolatzaile edo parte hartzaile aktiboa izan da duela 5 urte sortu zenetik. Hurrengo hitzordua irailaren erdikaldean izanen da Gure Kulturaren Egunerako

antolatutako hitzaldi, kirol, musika eta dantza saioetan.

Ork

oie

n

Hacer un hueco aleuskara en lasactividadesextraescolares es elobjetivo de unprograma que sepondrá en marchaen octubre bajo lasupervisión de laempresa Siadeco.Despedida a los 19niños saharauis que han pasado unosdías en la localidadgracias a la laborde la ONG Zizurentre dos mundos.Z

izu

r N

agu

sia Tiempo libre en euskara

En octubre se pondrá en marcha un programa que quepotenciará el uso del idioma en la actividad extraescolar

Solidaridad con el Sáhara. “Zizur entre dosmundos” Gobernuz Kanpoko Erakundeak iazzabaldutako bideari jarraikiz aurten ere Sahara aldekohaurrak ekarri ditu uda garaian hemen egun batzukigarotzeko. 19 neska-mutil Zizurra etorri dira eta 26Zangoza aldera. Denak 9 eta 15 urte bitartekoak.Aukeraketan lehentasuna izan dute umezurtzek,gaixo daudenek eta eskolan emaitzik hoberenak ateradituztenek. Abuztu osoa eman dute gure artean etabai antolatzaileek bai familia hartzaileek egiten dutenbalorapena guztiz baikorra da.

Será en la segunda quincena deseptiembre cuando se celebreeste día de nuestra cultura

“Gure Kulturaren Eguna”, queviene siendo cada vezmás amplio y en lasúltimas edicionesmás que día se haconvertido en todoun fin de semana. Este año ademásde los habitualesactos para niños,deporte rural,partidos depelota,campeonatos demus, danzas ymúsica habrá unasconferencias que,visto el tema, serán delagrado de muchos: el vino. Pero la sociedad Galtzagorri hacemuchas más cosas a lo largo delaño. Es la encargada, por ejemplo,de organizar la fiesta en torno a lavíspera de Santa Ageda. Sus socios

participan también activamente en elpeculiar desfile de Olentzero conconcurso de carrozas que tiene yauna tradición de 12 años en la zona.

En la actualidad Galtzagorricuenta con 75 socios de

Arazuri, Ororbia, Izu,Artazu, Orkoien e Izkue,donde tiene los locales. Son importantestambién los esfuerzosde esta sociedad enfavor del euskara.Además de las clasesa las que acudenfielmente en Ororbia

tres veces por semana,cabe destacar la cena

para euskaldunes quehacen los segundos sábados

de cada mes, y a la quetambién nos consta que acuden

fielmente. Por cierto, que a estascenas puede acudir todo aquel queesté dispuesto a cumplir la norma:hablar euskara de principio a fin.

“Gure Kulturaren Eguna”de la mano de Galtzagorri

L M. Iriarte, alcalde de Zizur, despide a los niños saharauis.

Ipurtargi Euskaltegia AEK.Igerilekuak (Piscinas)Tlnoa: 18 23 59

Servicio de Euskara de Orkoien,Oltza, Etxauri, Ollaran y Goñerri:Tlfno: 32 51 78

Page 15: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

B 17

“La valoración final esmuy positiva ysatisfactoria. Seplantea repetirla en elpróximo curso.” Deesta manera valorabala Asociación dePadres y Madres LurGorri del colegioEultza el resultado delbarnetegi que seorganizó en junio para

los niños y niñas delmodelo A. El objetivoera que los pequeñostuviesen durante unosdías la oportuniad dereforzar el aprendizajedel euskara que tienencomo asignatura en laescuela, procurandodurante ese tiempo unainmersión en un medioadecuado.

En total, fueron 25 losniños que acudieron aeste barnetegi de tresdías que se realizó enGaztelu, situado a 7kilómetros de Tolosa yque cuenta con unalbergueperfectamenteacondicionado paraeste tipo deactividades.

Estatu Batuetan egiten den beste kultura mota bat erakutsi nahi duAlex Mendizabal musikari gipuzkoarrak. New Yorken bizi izan daazkeneko urteotan eta han ezagutu ditu hainbat zinemagile “alter-natibo”. Gure pantailetan nekez ikus genitzakeen filmak ekarri dituMendizabalek, berak egindako musika konposizioekin bat egindaeskeintzeko. Ikuskizun berria, beraz, ez ohikoa eta benetan interes-garria dirudiena. Ameriketatik, gainera, beste arte lan bat ekarri digu eta hau ereguztiz berezia: Zahar Orkestraren musika. Alzheimer gaixotasunaduten adineko gizon-emkumez osatutako taldea da hau. Haiek sortueta interpretatutako musika piezak grabatuta eskeintzen diraMendizabalen saioa. Zuzeneko musika berak jartzen du emanaldi bakoitzerako kolabo-ratzaile ezberdinek lagunduta. Txistulariak, kamara taldeak, txirula,silbotea, danbolina, ahotsak...

Eultzaikastetxeko A ereduko 25 haur Gaztelura joan ziren pasa den ekainean hiru egunez, euskarazhitz egitekoxedearekin. Bestalde, Alex

Mendizabal musikariak saio berezi bat prestatua du: EEBBetako film

ez komerzialak etaalzheimer gaitza dutenzahar talde batekin bateraeginiko musika uztartuz.

Bar

añai

nIlunpeko Estatu Batuetako kultura

Tel. 22 27 45

Exito del barnetegiDirigidos a los alumnos del modelo A

Sahats Euskaltegia IKA.Udaletxe PlazaTlnoa: 17 68 68

¡¡ Que no te sigantomando el pelo !!

c / Chapitela, 21 - 1º Izda. Of. 5

PAMPLONA

Especialistas en

DEPILACION DEFINITIVAPOR ELECTROLOGIA

UNICAMENTE ES POSIBLE CON ELECTROLOGIA

Sólo destruyendo las 3/4 partes de la unidad pilosebácease puede erradicar el pelo definitivamente

• CARA• AXILAS

• INGLE• PECHO

• PIERNAS

Si Ud. ha probado todos los métodosy no ha conseguido resultados,

nosotros solucionaremos su problema

PRIMERA CONSULTA GRATUITA

CENC E N T R OD • EELECTROLOGIAN A V A R R O

¡¡ GARANTIZADO !!

Tel. 22 27 45

B A R

B A s a n d e r e

Comidas y cenas o r g a n i z a d a s

Virgen de Codés, 827 71 43

PINTXOAKBOKATAK

Plaza Ezkaba s/nTfno. 14691231015 Iruñea

¡Hazte socio deEuskalerria Irratia!

Denon laguntzaekonomikoa behar

dugu

Tfnoa: 170151

Page 16: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto

Gorriak ikusi ditut

B 18

Guretzat gorria beharraren, nekearen etaezinaren kolorea da batipat. Horregatikerabiltzen ditugu “behar gorria” “premiagorria” “egun gorria daukagu bihar”“neke gorritan ibili” “istilu gorriak ikusi”“gorrialdi latzak pasa” eta antzekoesamoldeak. Gatazka eta oinazearenkolorea da. Espainolezko “verlasmoradas” euskaraz esaten dugu “gorriakikusi”. Amorrazioa eta errabia eregorriak dira. Gorriak bestelakosinbologia izan du ere bai:soiltasunarena, biluztasunarena etagordintasunarena. “Larru gorritan”“umegorria” “kalegorrian” “hankagorri”.Eguraldiarekin ere badu erlaziorik: “negugorriak” “haize gorriak”. Udakolehorteak ere bazterrak gorritu egitenditu. Jendakien gaiztotasunarekin baduzerikusirik: “kapagorri” “bizargorri”.Kolore honek guretzako bizitasuna,bizkortasuna, indarra, osasuna, etab.adierazten du: “neska edo mutil masailgorriak”. Etxe aberetan, kolore gorrikoakbizkorrak ezik biziak eta gaiztoak izatendira: “mando gorria” ostikolaria, “behigorria” izua eta adarkaria, “zakur gorria”

hozkaria eta gaizto...Gorria ereerotismoaren eta zoramenaren kolorea daeuskal usarioan. Lotsaren edo ahalkearen

sinboloa ere bada: “lotsagorritu”.

Patziku Perurenaren “Koloreak

La permanencia en el habla corriente delcastellano de un sinfín de palabraseuskéricas, nos recuerdan que hasta hace

unas generaciones el euskara era una lenguamuy extendida y de uso común entre lapoblación.El euskara desapareció de la Ribera hacesiglos,el XIX lo vió agonizar en la Zona Media yéste en el que vivimos ha conocido su destierro departe de la Montaña. Sin embargo, la prueba de laprofundidad de sus raíces en esta tierra que hahabitado desde la Prehistoria es su permanencia en elhablar cotidiano de gentes que ni sospechan del origen

euskérico de muchas palabras que utilizanhabitualmente.

A través de esta sección trataremos deprofundizar en este tema tan curioso e

interesante. Sirva como aperitivo esteejemplo que os ofrecemos a

continuación.A decir verdad, el hombre era zacarro. Vivía en

una chabola que la tenía siempre de zaborrahasta arriba. ¡Qué ciquiña! La mandarra siempre

llena de grasa del cherricume. Eso sí; siempreestaba preparado para la farra. Se juntaban en elchoco todos los mutilzarras y allí, a veces, comer

y todo hacían. Luego unas churrutadas depacharán y medio piripis salían zuku-zuku que

igual se caían encima de los axunes o dentrodel asca. Lo peor si eran de mal beber entonces

cuatro zartacos y luego de morro, a casa”.

Joan den mendera arteIruñerriko paisaianardantze edo mahasti

ugari zeuden. Gaur ia ez dabatere ikusten baina Iruñerrikoherri guztietan duguArdantzezar, Ardantzeta edoLas Viñas bezalako izenak.Diru iturri polita zen etaiguraiak kontratatzen zirenlapurrengandik babesteko. Iguraiek kapana izenekoetxolak zituzten gordeleku. Baina Iruñeko Klimatxarra zen ardo ona emateko. Udaberriko izotzek etahezetasunak (Elon behin elurra egin zuen mahatsa

bildu baino lehen) ardoa baino txakoliaematen zuten. Denek nahiago zutenErriberako ardoa. Ardantzeak kentzenhasi ziren, iguraiak despedituak izanziren eta kapanak etxola izatetikardantzetan sartzeko debekua adieraztenzuten haga luze bat izatera pasatu ziren.Orain ehun bat urte filoxera izenekoplagak azken kolpea eman zuen. Akaboardantze eta kapanen kultura. Gaur

ardantze eta kapana gure agureen ezpainetan aditzendiren hitzak dira, iraganaren aztarnak.

MIKEL BELASKO

Filologoa eta Nafarroako toponimia lanetan aditua

Iruñerrikoardantzetako

kapanak

El aita es baldarro con la mandarraRestos del Euskera en elcastellano de Navarra

• TOPONIMIAREN TXOKOA

Page 17: ZE BERRI? 2Arturo Kanpion, en 1.971, y Joan de Amendux, en 1974, fueron los primeros centros creados en Navarra. Las diver-sas inicia-tivas exis-tentes tanto en Iruña como en el resto