web view- garcilaso describe el bello rostro de una dama, rosado como los pétalos de la rosa...

3
Lírica renacentista española LÍRICA RENACENTISTA ESPAÑOLA Algunos de los principales autores, tópicos y formas estróficas a través de poemas anotados SONETO XXIII En tanto que de rosa y azucena se muestra la color en vuestro gesto, y que vuestro mirar ardiente, honesto, enciende al corazón y lo refrena; y en tanto que el cabello, que en la vena del oro se escogió, con vuelo presto, por el hermoso cuello blanco, enhiesto, el viento mueve, esparce y desordena: coged de vuestra alegre primavera el dulce fruto, antes que el tiempo airado cubra de nieve la hermosa cumbre. Marchitará la rosa el viento helado. Todo lo mudará la edad ligera por no hacer mudanza en su costumbre. GARCILASO DE LA VEGA Notas: - Garcilaso describe el bello rostro de una dama, rosado como los pétalos de la rosa y blanco como los de la azucena. El poeta le aconseja disfrutar de la juventud y de su hermosura, ya que el tiempo, que nunca cambia en su costumbre de modificarlo todo, le traerá la vejez, el invierno de la vida humana, y la rubia cabellera de la joven se hará blanca como la nieve. - El tema de este soneto es el tópico clásico del collige, virgo, rosas (coge, virgen, las rosas) o carpe diem (aprovecha el día, es decir, aprovecha el momento, no 1

Upload: haliem

Post on 05-Feb-2018

217 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Web view- Garcilaso describe el bello rostro de una dama, rosado como los pétalos de la rosa y blanco como los de la azucena. El poeta le aconseja disfrutar de la

Lírica renacentista española

LÍRICA RENACENTISTA ESPAÑOLA

Algunos de los principales autores, tópicos y formas estróficas a través de poemas anotados

SONETO XXIII

En tanto que de rosa y azucenase muestra la color en vuestro gesto,y que vuestro mirar ardiente, honesto,enciende al corazón y lo refrena;

y en tanto que el cabello, que en la vena del oro se escogió, con vuelo presto,por el hermoso cuello blanco, enhiesto,el viento mueve, esparce y desordena:

coged de vuestra alegre primaverael dulce fruto, antes que el tiempo airado cubra de nieve la hermosa cumbre.

Marchitará la rosa el viento helado.Todo lo mudará la edad ligerapor no hacer mudanza en su costumbre.

GARCILASO DE LA VEGA

Notas:

- Garcilaso describe el bello rostro de una dama, rosado como los pétalos de la

rosa y blanco como los de la azucena. El poeta le aconseja disfrutar de la juventud

y de su hermosura, ya que el tiempo, que nunca cambia en su costumbre de

modificarlo todo, le traerá la vejez, el invierno de la vida humana, y la rubia

cabellera de la joven se hará blanca como la nieve.

- El tema de este soneto es el tópico clásico del collige, virgo, rosas (coge, virgen,

las rosas) o carpe diem (aprovecha el día, es decir, aprovecha el momento, no lo

malgastes): invitación a una muchacha para que goce de su belleza juvenil, antes

de que esta se marchite.

- El canon de mujer renacentista hace compatibles honestidad y pasión. Esta

dualidad se expresa en el primer cuarteto, con las oposiciones de sustantivos

(rosa / azucena), adjetivos (ardiente / honesta), sustantivo y verbo (tempestad

/serena), en parejas que, a su vez, se relacionan verticalmente miembro con

miembro: rosa – ardiente – tempestad = pasión; azucena – honesta – serena =

honestidad.

1

Page 2: Web view- Garcilaso describe el bello rostro de una dama, rosado como los pétalos de la rosa y blanco como los de la azucena. El poeta le aconseja disfrutar de la

Lírica renacentista española

- El poema es un soneto, es decir, la combinación de catorce versos de once

sílabas (endecasílabos), organizados en dos cuartetos y dos tercetos, con rima

consonante, cuyo esquema es, en esta ocasión, ABBA ABBA CDE DCE.

ODA A LA VIDA RETIRADA

¡Qué descansada vida la del que huye del mundanal ruïdo, y sigue la escondida senda, por donde han ido los pocos sabios que en el mundo han sido;

(…)

Del monte en la ladera, por mi mano plantado tengo un huerto, que con la primavera de bella flor cubierto ya muestra en esperanza el fruto cierto.

Y como codiciosa por ver y acrecentar su hermosura, desde la cumbre airosa una fontana pura hasta llegar corriendo se apresura.

Y luego, sosegada, el paso entre los árboles torciendo, el suelo de pasada de verdura vistiendo y con diversas flores va esparciendo.

El aire del huerto orea y ofrece mil olores al sentido; los árboles menea

con un manso ruïdo que del oro y del cetro pone olvido. (…)

FRAY LUIS DE LEÓN

Notas:

- Esta oda es un poema largo, de 17 estrofas, de las que aquí se reproducen solo

algunos fragmentos. Se trata de 17 liras, estrofas formadas por versos heptasílabos

(de 7 sílabas) y endecasílabos (de 11 sílabos) con el siguiente esquema de rima: a

B a b B.

- En la primera estrofa de este poema es posible apreciar el tópico del beatus ille,

expresión latina que se traduce como “bendito aquel”, “afortunado aquel”,

“dichoso aquel”, que hace referencia a la alabanza de la vida sencilla y

desprendida del campo frente a la vida ajetreada de la ciudad. El tópico toma el

nombre de unos versos de Horacio en los que aparecía así formulado.

- En el resto de estrofas aquí reproducidas, se puede apreciar otro de los tópicos

clásicos por excelencia: el del locus amoenus (lugar placentero, lugar ameno,

lugar idílico). Un locus amoenus es normalmente un prado o lugar recogido, con

árboles y demás vegetación, con un arroyo o una fuente, normalmente bañado por

una refrescante brisa estival, el sonido de los pájaros y la presencia de las flores.

Aunque no es lo que sucede en este poema, en otros muchos, el locus amoenus se

presenta como un lugar apropiado para el encuentro entre los enamorados.

2